Strong H635
O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra
por
palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na
Bíblia.
Desta forma, Strong oferece um modo de verificação
de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong
Autor: James Strong
אֶסְתֵּר
(H635)
(H635)
ʼEçtêr (es-tare')
de derivação persa; n pr f Ester = “estrela”
- a rainha da Pérsia, heroína do livro de Ester - filha de Abiail, prima e filha adotiva de Mordecai, da tribo de Benjamim, foi feita rainha pelo rei Assuero para substituir a rainha Vasti da qual havia divorciado.
Gematria
Gematria é um sistema de numerologia que atribui um valor numérico a cada letra de um alfabeto. No caso do hebraico, cada letra tem um valor de 1 a 1000. Por exemplo, a letra alef tem o valor 1, a letra bet tem o valor 2, e assim por diante.
A gematria pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos. Por exemplo, a palavra hebraica "amor " (אהבה) tem o valor numérico 13. Esse número também é o valor numérico da palavra "Deus " (אלוהים). Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor é uma manifestação de Deus.
A gematria também pode ser usada para comparar diferentes textos. Por exemplo, as palavras "amor " (אהבה) e "luz " (אור) têm o mesmo valor numérico, 13. Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor e a luz estão relacionados.
Existem várias formas de calcular a gematria. A forma mais simples é somar os valores numéricos das letras que compõem uma palavra ou frase. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 1+3+2+5=11.
Outra forma de calcular a gematria é usar a gematria inversa. A gematria inversa é o processo de encontrar a palavra ou frase que tem o mesmo valor numérico de uma palavra ou frase dada. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 11. A palavra "luz " (אור) também tem o valor numérico 11. Portanto, a gematria inversa de "amor " é "luz ".
A gematria é uma ferramenta complexa que pode ser usada de várias maneiras. Ela pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos ou comparar diferentes textos.
Abaixo, seguem alguns formas de como se calcular.
Glifo | Hebraico | Gematria Hechrachi | Gematria Gadol | Gematria Siduri | Gematria Katan | Gematria Perati |
א | Aleph | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 |
ס | Samekh | 60 | 60 | 15 | 6 | 3600 |
ת | Tav | 400 | 400 | 22 | 4 | 160000 |
ר | Resh | 200 | 200 | 20 | 2 | 40000 |
Total | 661 | 661 | 58 | 13 | 203601 |
Gematria Hechrachi 661
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H635 | אֶסְתֵּר | ʼEçtêr | es-tare' | a rainha da Pérsia, heroína do livro de Ester - filha de Abiail, prima e filha adotiva de Mordecai, da tribo de Benjamim, foi feita rainha pelo rei Assuero para substituir a rainha Vasti da qual havia divorciado. | Detalhes |
H8642 | תְּרוּמִיָּה | tᵉrûwmîyâh | ter-oo-mee-yaw' | porção, contribuição, o que diz respeito a uma contribuição ou servidor ou contribuição secundária ou subdivisão | Detalhes |
Gematria Gadol 661
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H368 | אֵימִים | ʼÊymîym | ay-meem' | antigos habitantes de Moabe | Detalhes |
H8642 | תְּרוּמִיָּה | tᵉrûwmîyâh | ter-oo-mee-yaw' | porção, contribuição, o que diz respeito a uma contribuição ou servidor ou contribuição secundária ou subdivisão | Detalhes |
H3610 | כִּלְאַיִם | kilʼayim | kil-ah'-yim | dois tipos, mistura | Detalhes |
H635 | אֶסְתֵּר | ʼEçtêr | es-tare' | a rainha da Pérsia, heroína do livro de Ester - filha de Abiail, prima e filha adotiva de Mordecai, da tribo de Benjamim, foi feita rainha pelo rei Assuero para substituir a rainha Vasti da qual havia divorciado. | Detalhes |
H618 | אָסָם | ʼâçâm | aw-sawm' | depósito, celeiros | Detalhes |
Gematria Siduri 58
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H4447 | מֹלֶכֶת | Môleketh | mo-leh'-keth | filha de Maquir e irmã de Gileade | Detalhes |
H7658 | שִׁבְעָנָה | shibʻânâh | shib-aw-naw' | sete | Detalhes |
H3773 | כָּרֻתָה | kâruthâh | kaw-rooth-aw' | vigas, vigas cortadas | Detalhes |
H6279 | עָתַר | ʻâthar | aw-thar' | orar, rogar, suplicar | Detalhes |
H4650 | מֵפִיץ | mêphîyts | may-feets' | espalhador, dispersador, bastão que dispersa | Detalhes |
H8360 | שְׁתִיָּה | shᵉthîyâh | sheth-ee-yaw' | bebida (modo ou uso ou quantidade) | Detalhes |
H7516 | רֶפֶשׁ | rephesh | reh'-fesh | lodo, lama | Detalhes |
H6794 | צִנּוּר | tsinnûwr | tsin-noor' | cano, tubo, conduto, conduto d’água | Detalhes |
H6953 | קֹהֶלֶת | qôheleth | ko-heh'-leth | coletor (de sentenças), pregador, orador público, orador em uma assembléia, Coélete | Detalhes |
H4446 | מְלֶכֶת | mᵉleketh | mel-eh'-keth | rainha | Detalhes |
H743 | אֲרִידָתָא | ʼĂrîydâthâʼ | ar-ee-daw-thaw' | um filho de Hamã | Detalhes |
H8460 | תְּחֹות | tᵉchôwth | tekh-oth' | debaixo de | Detalhes |
H3566 | כֹּורֶשׁ | Kôwresh | ko'-resh | o rei da Pérsia e conquistador da Babilônia; primeiro governador da Pérsia a fazer um decreto permitindo que os exilados israelitas retornassem para Jerusalém | Detalhes |
H6094 | עַצֶּבֶת | ʻatstsebeth | ats-tseh'-beth | dor, ferida, pesar, machucado | Detalhes |
H8147 | שְׁנַיִם | shᵉnayim | shen-ah'-yim | dois | Detalhes |
H7261 | רַבְרְבָן | rabrᵉbân | rab-reb-awn' | senhor, nobre | Detalhes |
H508 | אֶלְפַּעַל | ʼElpaʻal | el-pah'-al | um benjamita | Detalhes |
H7565 | רֶשֶׁף | resheph | reh'-shef | chama, relâmpago, faísca | Detalhes |
H8630 | תָּקַף | tâqaph | taw-kaf' | (Qal) prevalecer sobre ou contra, vencer, subjugar | Detalhes |
H4659 | מִפְעָל | miphʻâl | mif-awl' | obra, algo feito | Detalhes |
Gematria Katan 13
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H4929 | מִשְׁמָר | mishmâr | mish-mawr' | lugar de confinamento, prisão, guarda, cárcere, posto de guarda, vigia, observância | Detalhes |
H8138 | שָׁנָה | shânâh | shaw-naw' | repetir, fazer de novo, mudar, modificar | Detalhes |
H3125 | יְוָנִי | Yᵉvânîy | yev-aw-nee' | gregos, jonianos | Detalhes |
H5647 | עָבַד | ʻâbad | aw-bad' | trabalhar, servir | Detalhes |
H7728 | שֹׁובֵב | shôwbêb | sho-babe' | reincidente, apóstata, afastado | Detalhes |
H2258 | חֲבֹל | chăbôl | khab-ole' | penhor | Detalhes |
H1315 | בׇּשְׂמַת | Bosmath | bos-math' | esposa hitita de Esaú, filha de Ismael, irmã de Nebaiote | Detalhes |
H7760 | שׂוּם | sûwm | soom | pôr, colocar, estabelecer, nomear, dispor | Detalhes |
H2460 | חֵלֶב | Chêleb | khay'-leb | filho de Baaná, o netofatita, e um dos guerreiros de Davi; também escrito ‘Helede’ (2466) | Detalhes |
H2793 | חֹרֶשׁ | chôresh | kho'-resh | madeira, elevação arborizada, floresta, bosque | Detalhes |
H1718 | דָּדָה | dâdâh | daw-daw' | mover-se lentamente | Detalhes |
H1114 | בִּלְשָׁן | Bilshân | bil-shawn' | um exilado que retornou com Zorobabel | Detalhes |
H5382 | נָשָׁה | nâshâh | naw-shaw' | esquecer, privar | Detalhes |
H3784 | כָּשַׁף | kâshaph | kaw-shaf' | (Piel) praticar feitiçaria ou bruxaria, usar feitiçaria | Detalhes |
H3624 | כֶּלַח | kelach | keh'-lakh | força total, força firme ou vigorosa, vigor | Detalhes |
H6130 | עָקָן | ʻÂqân | aw-kawn' | filho de Ezer, descendente de Seir, e um dos líderes dos horitas de Edom | Detalhes |
H179 | אֹובִיל | ʼôwbîyl | o-beel' | administrador dos camelos de Davi | Detalhes |
H2171 | זַמָּר | zammâr | zam-mawr' | cantor | Detalhes |
H2517 | חֶלְקַי | Chelqay | khel-kah'ee | chefe da família sacerdotal de Meraiote na época de Joiaquim | Detalhes |
H3865 | לוּד | Lûwd | lood | o 4o. filho listado de Sem e suposto progenitor dos lídios n patr | Detalhes |
Gematria Perati 203601
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H635 | אֶסְתֵּר | ʼEçtêr | es-tare' | a rainha da Pérsia, heroína do livro de Ester - filha de Abiail, prima e filha adotiva de Mordecai, da tribo de Benjamim, foi feita rainha pelo rei Assuero para substituir a rainha Vasti da qual havia divorciado. | Detalhes |
45 Ocorrências deste termo na Bíblia
Ele criaraH539 אָמַן H539 H8802 a HadassaH1919 הֲדַסָּה H1919, que é EsterH635 אֶסְתֵּר H635, filhaH1323 בַּת H1323 de seu tioH1730 דּוֹד H1730, a qual não tinha paiH1 אָב H1 nem mãeH517 אֵם H517; e era jovemH5291 נַעֲרָה H5291 belaH3303 יָפֶה H3303 H8389 תֹּאַר H8389, de boa aparência e formosuraH2896 טוֹב H2896 H4758 מַראֶה H4758. Tendo-lhe morridoH4194 מָוֶת H4194 o paiH1 אָב H1 e a mãeH517 אֵם H517, MordecaiH4782 מָרְדְּכַי H4782 a tomaraH3947 לָקחַ H3947 H8804 por filhaH1323 בַּת H1323.
Em se divulgandoH8085 שָׁמַע H8085 H8736, pois, o mandadoH1697 דָּבָר H1697 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 e a sua leiH1881 דָּת H1881, ao serem ajuntadasH6908 קָבַץ H6908 H8736 muitasH7227 רַב H7227 moçasH5291 נַעֲרָה H5291 na cidadelaH1002 בִּירָה H1002 de SusãH7800 שׁוּשַׁן H7800, sob as vistasH3027 יָד H3027 de HegaiH1896 הֵגֵא H1896, levaramH3947 לָקחַ H3947 H8735 também EsterH635 אֶסְתֵּר H635 à casaH1004 בַּיִת H1004 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428, sob os cuidadosH3027 יָד H3027 de HegaiH1896 הֵגֵא H1896, guardaH8104 שָׁמַר H8104 H8802 das mulheresH802 אִשָּׁה H802.
EsterH635 אֶסְתֵּר H635 não havia declaradoH5046 נָגַד H5046 H8689 o seu povoH5971 עַם H5971 nem a sua linhagemH4138 מוֹלֶדֶת H4138, pois MordecaiH4782 מָרְדְּכַי H4782 lhe ordenaraH6680 צָוָה H6680 H8765 que o não declarasseH5046 נָגַד H5046 H8686.
PasseavaH1980 הָלַךְ H1980 H8693 MordecaiH4782 מָרְדְּכַי H4782 todos os diasH3117 יוֹם H3117 dianteH6440 פָּנִים H6440 do átrioH2691 חָצֵר H2691 da casaH1004 בַּיִת H1004 das mulheresH802 אִשָּׁה H802, para se informarH3045 יָדַע H3045 H8800 de como passavaH7965 שָׁלוֹם H7965 EsterH635 אֶסְתֵּר H635 e do que lhe sucederiaH6213 עָשָׂה H6213 H8735.
EsterH635 אֶסְתֵּר H635, filhaH1323 בַּת H1323 de AbiailH32 אֲבִיחַיִל H32, tioH1730 דּוֹד H1730 de MordecaiH4782 מָרְדְּכַי H4782, que a tomaraH3947 לָקחַ H3947 H8804 por filhaH1323 בַּת H1323, quando lhe chegouH5060 נָגַע H5060 H8687 a vezH8447 תּוֹר H8447 de irH935 בּוֹא H935 H8800 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428, nadaH1697 דָּבָר H1697 pediuH1245 בָּקַשׁ H1245 H8765 além do que disseH559 אָמַר H559 H8799 HegaiH1896 הֵגֵא H1896, eunucoH5631 סָרִיס H5631 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428, guardaH8104 שָׁמַר H8104 H8802 das mulheresH802 אִשָּׁה H802. E EsterH635 אֶסְתֵּר H635 alcançouH5375 נָשָׂא H5375 H8802 favorH2580 חֵן H2580 H5869 עַיִן H5869 de todos quantos a viamH7200 רָאָה H7200 H8802.
Assim, foi levadaH3947 לָקחַ H3947 H8735 EsterH635 אֶסְתֵּר H635 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 AssueroH325 אֲחַשׁוֵרוֹשׁ H325, à casaH1004 בַּיִת H1004 realH4438 מַלְכוּת H4438, no décimoH6224 עֲשִׂירִי H6224 mêsH2320 חֹדֶשׁ H2320, que é o mêsH2320 חֹדֶשׁ H2320 de tebeteH2887 טֵבֶת H2887, no sétimoH7651 שֶׁבַע H7651 anoH8141 שָׁנֶה H8141 do seu reinadoH4438 מַלְכוּת H4438.
O reiH4428 מֶלֶךְ H4428 amouH157 אָהַב H157 H8799 a EsterH635 אֶסְתֵּר H635 mais do que a todas as mulheresH802 אִשָּׁה H802, e ela alcançouH5375 נָשָׂא H5375 H8799 peranteH6440 פָּנִים H6440 ele favorH2580 חֵן H2580 e benevolênciaH2617 חֵסֵד H2617 mais do que todas as virgensH1330 בְּתוּלָה H1330; o rei pôs-lheH7760 שׂוּם H7760 H8799 na cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 a coroaH3804 כֶּתֶר H3804 realH4438 מַלְכוּת H4438 e a fez rainhaH4427 מָלַךְ H4427 H8686 em lugar de VastiH2060 וַשְׁתִּי H2060.
Então, o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 deuH6213 עָשָׂה H6213 H8799 um grandeH1419 גָּדוֹל H1419 banqueteH4960 מִשְׁתֶּה H4960 a todos os seus príncipesH8269 שַׂר H8269 e aos seus servosH5650 עֶבֶד H5650; era o banqueteH4960 מִשְׁתֶּה H4960 de EsterH635 אֶסְתֵּר H635; concedeuH6213 עָשָׂה H6213 H8804 alívioH2010 הֲנָחָה H2010 às provínciasH4082 מְדִינָה H4082 e fezH5414 נָתַן H5414 H8799 presentesH4864 מַשׂאֵת H4864 segundo a generosidadeH3027 יָד H3027 realH4428 מֶלֶךְ H4428.
EsterH635 אֶסְתֵּר H635 não havia declaradoH5046 נָגַד H5046 H8688 ainda a sua linhagemH4138 מוֹלֶדֶת H4138 e o seu povoH5971 עַם H5971, como MordecaiH4782 מָרְדְּכַי H4782 lhe ordenaraH6680 צָוָה H6680 H8765; porque EsterH635 אֶסְתֵּר H635 cumpriaH6213 עָשָׂה H6213 H8802 o mandadoH3982 מַאֲמַר H3982 de MordecaiH4782 מָרְדְּכַי H4782 como quando a criavaH545 אָמנָה H545.
Veio issoH1697 דָּבָר H1697 ao conhecimentoH3045 יָדַע H3045 H8735 de MordecaiH4782 מָרְדְּכַי H4782, que o revelouH5046 נָגַד H5046 H8686 à rainhaH4436 מַלְכָּה H4436 EsterH635 אֶסְתֵּר H635, e EsterH635 אֶסְתֵּר H635 o disseH559 אָמַר H559 H8799 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428, em nomeH8034 שֵׁם H8034 de MordecaiH4782 מָרְדְּכַי H4782.
Então, vieramH935 בּוֹא H935 H8799 as servasH5291 נַעֲרָה H5291 de EsterH635 אֶסְתֵּר H635 e os eunucosH5631 סָרִיס H5631 e fizeram-na saberH5046 נָגַד H5046 H8686, com o que a rainhaH4436 מַלְכָּה H4436 muitoH3966 מְאֹד H3966 se doeuH2342 חוּל H2342 H8698; e mandouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 roupasH899 בֶּגֶד H899 para vestirH3847 לָבַשׁ H3847 H8687 a MordecaiH4782 מָרְדְּכַי H4782 e tirar-lheH5493 סוּר H5493 H8687 o pano de sacoH8242 שַׂק H8242; porém ele não as aceitouH6901 קָבַל H6901 H8765.
Então, EsterH635 אֶסְתֵּר H635 chamouH7121 קָרָא H7121 H8799 a HataqueH2047 הֲתָךְ H2047, um dos eunucosH5631 סָרִיס H5631 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428, que este lhe dera para aH6440 פָּנִים H6440 servirH5975 עָמַד H5975 H8689, e lhe ordenouH6680 צָוָה H6680 H8762 que fosse a MordecaiH4782 מָרְדְּכַי H4782 para saberH3045 יָדַע H3045 H8800 que era aquilo e o seu motivo.
Também lhe deuH5414 נָתַן H5414 H8804 o trasladoH6572 פַּרשֶׁגֶן H6572 do decretoH1881 דָּת H1881 escritoH3791 כָּתָב H3791 que se publicaraH5414 נָתַן H5414 H8738 em SusãH7800 שׁוּשַׁן H7800 para os destruirH8045 שָׁמַד H8045 H8687, para que o mostrasseH7200 רָאָה H7200 H8687 a EsterH635 אֶסְתֵּר H635 e a fizesse saberH5046 נָגַד H5046 H8687, a fim de queH6680 צָוָה H6680 H8763 fosseH935 בּוֹא H935 H8800 ter com o reiH4428 מֶלֶךְ H4428, e lhe pedisse misericórdiaH2603 חָנַן H2603 H8692, e, na sua presençaH6440 פָּנִים H6440, lhe suplicasseH1245 בָּקַשׁ H1245 H8763 pelo povoH5971 עַם H5971 dela.
TornouH935 בּוֹא H935 H8799, pois, HataqueH2047 הֲתָךְ H2047 e fez saberH5046 נָגַד H5046 H8686 a EsterH635 אֶסְתֵּר H635 as palavrasH1697 דָּבָר H1697 de MordecaiH4782 מָרְדְּכַי H4782.
Então, respondeuH559 אָמַר H559 H8799 EsterH635 אֶסְתֵּר H635 a HataqueH2047 הֲתָךְ H2047 e mandou-lhe dizerH6680 צָוָה H6680 H8762 a MordecaiH4782 מָרְדְּכַי H4782:
Fizeram saberH5046 נָגַד H5046 H8686 a MordecaiH4782 מָרְדְּכַי H4782 as palavrasH1697 דָּבָר H1697 de EsterH635 אֶסְתֵּר H635.
Então, lhes disseH559 אָמַר H559 H8799 MordecaiH4782 מָרְדְּכַי H4782 que respondessemH7725 שׁוּב H7725 H8687 a EsterH635 אֶסְתֵּר H635: Não imaginesH1819 דָּמָה H1819 H8762 que, por estares na casaH1004 בַּיִת H1004 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428, só tuH5315 נֶפֶשׁ H5315 escaparásH4422 מָלַט H4422 H8736 entre todos os judeusH3064 יְהוּדִי H3064.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 EsterH635 אֶסְתֵּר H635 que respondessemH7725 שׁוּב H7725 H8687 a MordecaiH4782 מָרְדְּכַי H4782:
Então, se foiH5674 עָבַר H5674 H8799 MordecaiH4782 מָרְדְּכַי H4782 e tudo fezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 segundo EsterH635 אֶסְתֵּר H635 lhe havia ordenadoH6680 צָוָה H6680 H8765.
Ao terceiroH7992 שְׁלִישִׁי H7992 diaH3117 יוֹם H3117, EsterH635 אֶסְתֵּר H635 se aprontouH3847 לָבַשׁ H3847 H8799 com seus trajes reaisH4438 מַלְכוּת H4438 e se pôsH5975 עָמַד H5975 H8799 no pátioH2691 חָצֵר H2691 interiorH6442 פְּנִימִי H6442 da casaH1004 בַּיִת H1004 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428, defronteH5227 נֹכַח H5227 da residênciaH1004 בַּיִת H1004 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428; o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 estava assentadoH3427 יָשַׁב H3427 H8802 no seu tronoH3678 כִּסֵּא H3678 realH4438 מַלְכוּת H4438 fronteiroH5227 נֹכַח H5227 à portaH6607 פֶּתחַ H6607 da residênciaH1004 בַּיִת H1004.
Quando o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 viuH7200 רָאָה H7200 H8800 a rainhaH4436 מַלְכָּה H4436 EsterH635 אֶסְתֵּר H635 paradaH5975 עָמַד H5975 H8802 no pátioH2691 חָצֵר H2691, alcançouH5375 נָשָׂא H5375 H8804 ela favorH2580 חֵן H2580 peranteH5869 עַיִן H5869 ele; estendeuH3447 יָשַׁט H3447 H8686 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 para EsterH635 אֶסְתֵּר H635 o cetroH8275 שַׁרבִיט H8275 de ouroH2091 זָהָב H2091 que tinha na mãoH3027 יָד H3027; EsterH635 אֶסְתֵּר H635 se chegouH7126 קָרַב H7126 H8799 e tocouH5060 נָגַע H5060 H8799 a pontaH7218 רֹאשׁ H7218 do cetroH8275 שַׁרבִיט H8275.
Então, lhe disseH559 אָמַר H559 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428: Que é o que tens, rainhaH4436 מַלְכָּה H4436 EsterH635 אֶסְתֵּר H635, ou qual é a tua petiçãoH1246 בַּקָּשָׁה H1246? Até metadeH2677 חֵצִי H2677 do reinoH4438 מַלְכוּת H4438 se te daráH5414 נָתַן H5414 H8735.
RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 EsterH635 אֶסְתֵּר H635: Se bem te parecerH2895 טוֹב H2895 H8804, venhaH935 בּוֹא H935 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 e HamãH2001 הָמָן H2001, hojeH3117 יוֹם H3117, ao banqueteH4960 מִשְׁתֶּה H4960 que eu prepareiH6213 עָשָׂה H6213 H8804 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428: Fazei apressarH4116 מָהַר H4116 H8761 a HamãH2001 הָמָן H2001, para que atendamosH6213 עָשָׂה H6213 H8800 ao que EsterH635 אֶסְתֵּר H635 desejaH1697 דָּבָר H1697. VindoH935 בּוֹא H935 H8799, pois, o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 e HamãH2001 הָמָן H2001 ao banqueteH4960 מִשְׁתֶּה H4960 que EsterH635 אֶסְתֵּר H635 havia preparadoH6213 עָשָׂה H6213 H8804,
disseH559 אָמַר H559 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 a EsterH635 אֶסְתֵּר H635, no banqueteH4960 מִשְׁתֶּה H4960 do vinhoH3196 יַיִן H3196: Qual é a tua petiçãoH7596 שְׁאֵלָה H7596? E se te daráH5414 נָתַן H5414 H8735. Que desejasH1246 בַּקָּשָׁה H1246? Cumprir-se-áH6213 עָשָׂה H6213 H8735, ainda que seja metadeH2677 חֵצִי H2677 do reinoH4438 מַלְכוּת H4438.
Então, respondeuH6030 עָנָה H6030 H8799 EsterH635 אֶסְתֵּר H635 e disseH559 אָמַר H559 H8799: Minha petiçãoH7596 שְׁאֵלָה H7596 e desejoH1246 בַּקָּשָׁה H1246 são o seguinte:
DisseH559 אָמַר H559 H8799 mais HamãH2001 הָמָן H2001: A própria rainhaH4436 מַלְכָּה H4436 EsterH635 אֶסְתֵּר H635 a ninguém fez virH935 בּוֹא H935 H8689 com o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 ao banqueteH4960 מִשְׁתֶּה H4960 que tinha preparadoH6213 עָשָׂה H6213 H8804, senão a mim; e também para amanhãH4279 מָחָר H4279 estou convidadoH7121 קָרָא H7121 H8803 por ela, juntamente com o reiH4428 מֶלֶךְ H4428.
FalavamH1696 דָּבַר H1696 H8764 estes ainda com ele quando chegaramH5060 נָגַע H5060 H8689 os eunucosH5631 סָרִיס H5631 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 e apressadamenteH926 בָּהַל H926 H8686 levaramH935 בּוֹא H935 H8687 HamãH2001 הָמָן H2001 ao banqueteH4960 מִשְׁתֶּה H4960 que EsterH635 אֶסְתֵּר H635 prepararaH6213 עָשָׂה H6213 H8804.
VeioH935 בּוֹא H935 H8799, pois, o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 com HamãH2001 הָמָן H2001, para beberH8354 שָׁתָה H8354 H8800 com a rainhaH4436 מַלְכָּה H4436 EsterH635 אֶסְתֵּר H635.
No segundoH8145 שֵׁנִי H8145 diaH3117 יוֹם H3117, durante o banqueteH4960 מִשְׁתֶּה H4960 do vinhoH3196 יַיִן H3196, disseH559 אָמַר H559 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 a EsterH635 אֶסְתֵּר H635: Qual é a tua petiçãoH7596 שְׁאֵלָה H7596, rainhaH4436 מַלְכָּה H4436 EsterH635 אֶסְתֵּר H635? E se te daráH5414 נָתַן H5414 H8735. Que desejasH1246 בַּקָּשָׁה H1246? Cumprir-se-áH6213 עָשָׂה H6213 H8735 ainda que seja metadeH2677 חֵצִי H2677 do reinoH4438 מַלְכוּת H4438.
Então, respondeuH6030 עָנָה H6030 H8799 a rainhaH4436 מַלְכָּה H4436 EsterH635 אֶסְתֵּר H635 e disseH559 אָמַר H559 H8799: Se peranteH5869 עַיִן H5869 ti, ó reiH4428 מֶלֶךְ H4428, acheiH4672 מָצָא H4672 H8804 favorH2580 חֵן H2580, e se bem parecerH2895 טוֹב H2895 H8804 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428, dê-se-meH5414 נָתַן H5414 H8735 por minha petiçãoH7596 שְׁאֵלָה H7596 a minha vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315, e, pelo meu desejoH1246 בַּקָּשָׁה H1246, a vida do meu povoH5971 עַם H5971.
Então, falouH559 אָמַר H559 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 AssueroH325 אֲחַשׁוֵרוֹשׁ H325 e disseH559 אָמַר H559 H8799 à rainhaH4436 מַלְכָּה H4436 EsterH635 אֶסְתֵּר H635: Quem é esse e onde está esse cujo coraçãoH3820 לֵב H3820 o instigouH4390 מָלֵא H4390 H8804 a fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8800 assim?
RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 EsterH635 אֶסְתֵּר H635: O adversárioH376 אִישׁ H376 H6862 צַר H6862 e inimigoH341 אֹיֵב H341 H8802 é este mauH7451 רַע H7451 HamãH2001 הָמָן H2001. Então, HamãH2001 הָמָן H2001 se perturbouH1204 בָּעַת H1204 H8738 peranteH6440 פָּנִים H6440 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 e a rainhaH4436 מַלְכָּה H4436.
O reiH4428 מֶלֶךְ H4428, no seu furorH2534 חֵמָה H2534, se levantouH6965 קוּם H6965 H8804 do banqueteH4960 מִשְׁתֶּה H4960 do vinhoH3196 יַיִן H3196 e passou para o jardimH1594 גִּנָּה H1594 do palácioH1055 בִּיתָן H1055; HamãH2001 הָמָן H2001, porém, ficouH5975 עָמַד H5975 H8804 para rogarH1245 בָּקַשׁ H1245 H8763 por sua vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315 à rainhaH4436 מַלְכָּה H4436 EsterH635 אֶסְתֵּר H635, pois viuH7200 רָאָה H7200 H8804 que o malH7451 רַע H7451 contra ele já estava determinadoH3615 כָּלָה H3615 H8804 pelo reiH4428 מֶלֶךְ H4428.
TornandoH7725 שׁוּב H7725 H8804 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 do jardimH1594 גִּנָּה H1594 do palácioH1055 בִּיתָן H1055 à casaH1004 בַּיִת H1004 do banqueteH4960 מִשְׁתֶּה H4960 do vinhoH3196 יַיִן H3196, HamãH2001 הָמָן H2001 tinha caídoH5307 נָפַל H5307 H8802 sobre o divãH4296 מִטָּה H4296 em que se achava EsterH635 אֶסְתֵּר H635. Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428: Acaso, teria ele querido forçarH3533 כָּבַשׁ H3533 H8800 a rainhaH4436 מַלְכָּה H4436 perante mim, na minha casaH1004 בַּיִת H1004? Tendo o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 ditoH3318 יָצָא H3318 H8804 H6310 פֶּה H6310 estas palavrasH1697 דָּבָר H1697, cobriramH2645 חָפָה H2645 H8804 o rostoH6440 פָּנִים H6440 de HamãH2001 הָמָן H2001.
Naquele mesmo diaH3117 יוֹם H3117, deuH5414 נָתַן H5414 H8804 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 AssueroH325 אֲחַשׁוֵרוֹשׁ H325 à rainhaH4436 מַלְכָּה H4436 EsterH635 אֶסְתֵּר H635 a casaH1004 בַּיִת H1004 de HamãH2001 הָמָן H2001, inimigoH6887 צָרַר H6887 H8802 dos judeusH3064 יְהוּדִי H3064; e MordecaiH4782 מָרְדְּכַי H4782 veioH935 בּוֹא H935 H8804 peranteH6440 פָּנִים H6440 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428, porque EsterH635 אֶסְתֵּר H635 lhe fez saberH5046 נָגַד H5046 H8689 que era seu parente.
TirouH5493 סוּר H5493 H8686 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 o seu anelH2885 טַבַּעַת H2885, que tinha tomadoH5674 עָבַר H5674 H8689 a HamãH2001 הָמָן H2001, e o deuH5414 נָתַן H5414 H8799 a MordecaiH4782 מָרְדְּכַי H4782. E EsterH635 אֶסְתֵּר H635 pôsH7760 שׂוּם H7760 H8799 a MordecaiH4782 מָרְדְּכַי H4782 por superintendente da casaH1004 בַּיִת H1004 de HamãH2001 הָמָן H2001.
FalouH1696 דָּבַר H1696 H8762 maisH3254 יָסַף H3254 H8686 EsterH635 אֶסְתֵּר H635 peranteH6440 פָּנִים H6440 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 e se lhe lançouH5307 נָפַל H5307 H8799 aosH6440 פָּנִים H6440 pésH7272 רֶגֶל H7272; e, com lágrimasH1058 בָּכָה H1058 H8799, lhe implorouH2603 חָנַן H2603 H8691 que revogasseH5674 עָבַר H5674 H8687 a maldadeH7451 רַע H7451 de HamãH2001 הָמָן H2001, o agagitaH91 אֲגָגִי H91, e a tramaH4284 מַחֲשָׁבָה H4284 que havia empreendidoH2803 חָשַׁב H2803 H8804 contra os judeusH3064 יְהוּדִי H3064.
EstendeuH3447 יָשַׁט H3447 H8686 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 para EsterH635 אֶסְתֵּר H635 o cetroH8275 שַׁרבִיט H8275 de ouroH2091 זָהָב H2091. Então, elaH635 אֶסְתֵּר H635 se levantouH6965 קוּם H6965 H8799, pôs-se de péH5975 עָמַד H5975 H8799 dianteH6440 פָּנִים H6440 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 AssueroH325 אֲחַשׁוֵרוֹשׁ H325 à rainhaH4436 מַלְכָּה H4436 EsterH635 אֶסְתֵּר H635 e ao judeuH3064 יְהוּדִי H3064 MordecaiH4782 מָרְדְּכַי H4782: Eis que deiH5414 נָתַן H5414 H8804 a EsterH635 אֶסְתֵּר H635 a casaH1004 בַּיִת H1004 de HamãH2001 הָמָן H2001, e a ele penduraramH8518 תָּלָה H8518 H8804 numa forcaH6086 עֵץ H6086, porquanto intentaraH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 matarH3027 יָד H3027 os judeusH3064 יְהוּדִי H3064.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 à rainhaH4436 מַלְכָּה H4436 EsterH635 אֶסְתֵּר H635: Na cidadelaH1002 בִּירָה H1002 de SusãH7800 שׁוּשַׁן H7800, mataramH2026 הָרַג H2026 H8804 e destruíramH6 אָבַד H6 H8763 os judeusH3064 יְהוּדִי H3064 a quinhentosH2568 חָמֵשׁ H2568 H3967 מֵאָה H3967 homensH376 אִישׁ H376 e os dezH6235 עֶשֶׂר H6235 filhosH1121 בֵּן H1121 de HamãH2001 הָמָן H2001; nas maisH7605 שְׁאָר H7605 provínciasH4082 מְדִינָה H4082 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428, que terão eles feitoH6213 עָשָׂה H6213 H8804? Qual é, pois, a tua petiçãoH7596 שְׁאֵלָה H7596? E se te daráH5414 נָתַן H5414 H8735. Ou que é que desejasH1246 בַּקָּשָׁה H1246 aindaH5750 עוֹד H5750? E se cumpriráH6213 עָשָׂה H6213 H8735.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 EsterH635 אֶסְתֵּר H635: Se bem parecerH2896 טוֹב H2896 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428, conceda-seH5414 נָתַן H5414 H8735 aos judeusH3064 יְהוּדִי H3064 que se acham em SusãH7800 שׁוּשַׁן H7800 que também façamH6213 עָשָׂה H6213 H8800, amanhãH4279 מָחָר H4279, segundo o editoH1881 דָּת H1881 de hojeH3117 יוֹם H3117 e dependuremH8518 תָּלָה H8518 H8799 em forcaH6086 עֵץ H6086 os cadáveres dos dezH6235 עֶשֶׂר H6235 filhosH1121 בֵּן H1121 de HamãH2001 הָמָן H2001.
Então, a rainhaH4436 מַלְכָּה H4436 EsterH635 אֶסְתֵּר H635, filhaH1323 בַּת H1323 de AbiailH32 אֲבִיחַיִל H32, e o judeuH3064 יְהוּדִי H3064 MordecaiH4782 מָרְדְּכַי H4782 escreveramH3789 כָּתַב H3789 H8799, com toda a autoridadeH8633 תֹּקֶף H8633, segunda vezH8145 שֵׁנִי H8145, para confirmarH6965 קוּם H6965 H8763 a cartaH107 אִגֶּרֶת H107 de PurimH6332 פּוּר H6332.
para confirmarH6965 קוּם H6965 H8763 estes diasH3117 יוֹם H3117 de PurimH6332 פּוּר H6332 nos seus temposH2165 זְמָן H2165 determinados, como o judeuH3064 יְהוּדִי H3064 MordecaiH4782 מָרְדְּכַי H4782 e a rainhaH4436 מַלְכָּה H4436 EsterH635 אֶסְתֵּר H635 lhes tinham estabelecidoH6965 קוּם H6965 H8765, e como eles mesmos já o tinham estabelecidoH6965 קוּם H6965 H8765 sobre siH5315 נֶפֶשׁ H5315 e sobre a sua descendênciaH2233 זֶרַע H2233, acercaH1697 דָּבָר H1697 do jejumH6685 צוֹם H6685 e do seu lamentoH2201 זַעַק H2201.