Antigo Testamento

Gênesis 36:26

Capítulo Completo Perícope Completa

בֵּן דִּישׁוֹן חֶמְדָּן אֶשְׁבָּן יִתרָן כְּרָן

Traduzir no Google
Texto em Hebraico - (HSB) Hebrew Study Bible

And these [are] וְאֵ֖לֶּהH428 the children בְּנֵ֣יH1121 of Dishon דִישָׁ֑ןH1789 Hemdan חֶמְדָּ֥ןH2533 and Eshban וְאֶשְׁבָּ֖ןH790 and Ithran וְיִתְרָ֥ןH3506 and Cheran וּכְרָֽן׃H3763

Interlinear com inglês (Fonte: Bible.hub)

São estes os filhosH1121 בֵּןH1121 de DisãH1787 דִּישׁוֹןH1787: HendãH2533 חֶמְדָּןH2533, EsbãH790 אֶשְׁבָּןH790, ItrãH3506 יִתרָןH3506 e QuerãH3763 כְּרָןH3763.

(ARAi) Almeida Revista e Atualizada Interlinear (Fonte insegura)

Versões

Nesta seção, você pode conferir as nuances e particularidades de diversas versões sobre a perícope Gênesis 36:26 para a tradução (ARAi) - 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
São estes os filhos de Disom: Hendã, Esbã, Itrã e Querã.
(ARA) - 1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E estes são os filhos de Disom: Hendã, e Esbã, e Itrã, e Querã.
(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida

São estes os filhos de Disom: Hendã, Esbã, Itrã e Querã.
(TB) - Tradução Brasileira

וְאֵ֖לֶּה בְּנֵ֣י דִישָׁ֑ן חֶמְדָּ֥ן וְאֶשְׁבָּ֖ן וְיִתְרָ֥ן וּכְרָֽן׃
(HSB) Hebrew Study Bible

E estes são os filhos de Disom: Hendã, Esbã, Itrã e Querã.
(BKJ) - Bíblia King James - Fiel 1611

E estes são os filhos de Disã: Hendã, Esbã, Itrã e Querã.
(LTT) Bíblia Literal do Texto Tradicional

Eis os filhos de Dison: Hamdã, Esebã, Jetrã, Carã.
(BJ2) - 2002 - Bíblia de Jerusalém

Et isti filii Dison : Hamdan, et Eseban, et Jethram, et Charan.
(VULG) - Vulgata Latina

H428
wə·’êl·leh
וְאֵ֖לֶּה
(And these [are])
Pronome
H1121
bə·nê
בְּנֵ֣י
(the children)
Substantivo
H1789
ḏî·šān;
דִישָׁ֑ן
(of Dishon)
Substantivo
H2533
ḥem·dān
חֶמְדָּ֥ן
(Hemdan)
Substantivo
H790
wə·’eš·bān
וְאֶשְׁבָּ֖ן
(and Eshban)
Substantivo
H3506
wə·yiṯ·rān
וְיִתְרָ֥ן
(and Ithran)
Substantivo
H3763
ū·ḵə·rān.
וּכְרָֽן׃
(and Cheran)
Substantivo

Strongs

O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra por palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na Bíblia. Desta forma, Strong oferece um modo de verificação de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong


בֵּן
(H1121)
Ver mais
bên (bane)
Mispar Hechrachi
52
Mispar Gadol
702
Mispar Siduri
16
Mispar Katan
7
Mispar Perati
2504

01121 בן ben

procedente de 1129; DITAT - 254; n m

  1. filho, neto, criança, membro de um grupo
    1. filho, menino
    2. neto
    3. crianças (pl. - masculino e feminino)
    4. mocidade, jovens (pl.)
    5. novo (referindo-se a animais)
    6. filhos (como caracterização, i.e. filhos da injustiça [para homens injustos] ou filhos de Deus [para anjos])
    7. povo (de uma nação) (pl.)
    8. referindo-se a coisas sem vida, i.e. faíscas, estrelas, flechas (fig.)
    9. um membro de uma associação, ordem, classe

דִּישָׁן
(H1789)
Ver mais
Dîyshân (dee-shawn')
Mispar Hechrachi
364
Mispar Gadol
1014
Mispar Siduri
49
Mispar Katan
13
Mispar Perati
92616

01789 דישן Diyshan

outra forma de 1787; n pr m Disã = “debulhador”

  1. o quinto filho de Seir

חֶמְדָּן
(H2533)
Ver mais
Chemdân (khem-dawn')
Mispar Hechrachi
102
Mispar Gadol
752
Mispar Siduri
39
Mispar Katan
21
Mispar Perati
4180

02533 חמדן Chemdan

procedente de 2531; n pr m Hendã = “desejo”

  1. o filho mais velho de Disã, filho de Aná, o horeu

יִתְרָן
(H3506)
Ver mais
Yithrân (yith-rawn')
Mispar Hechrachi
660
Mispar Gadol
1310
Mispar Siduri
66
Mispar Katan
12
Mispar Perati
202600

03506 יתרן Yithran

procedente de 3498; n pr m Itrã = “vantagem”

  1. um edomita, filho de Disã, um horeu, e provavelmente um líder de uma tribo dos horeus
  2. um descendente de Aser

כְּרָן
(H3763)
Ver mais
Kᵉrân (ker-awn')
Mispar Hechrachi
270
Mispar Gadol
920
Mispar Siduri
45
Mispar Katan
9
Mispar Perati
42900

03763 כרן K eran̂

de derivação incerta; n pr m Querã = “lira”

  1. um edomita, um dos filhos de Disom, o nobre dentre os horeus

אֵלֶּה
(H428)
Ver mais
ʼêl-leh (ale'-leh)
Mispar Hechrachi
36
Mispar Gadol
36
Mispar Siduri
18
Mispar Katan
9
Mispar Perati
926

0428 אל לה ’el-leh

forma alongada de 411; DITAT - 92; pron p demonstr

  1. estes, estas
    1. usado antes do antecedente
    2. usado após o antecedente

אֶשְׁבָּן
(H790)
Ver mais
ʼEshbân (esh-bawn')
Mispar Hechrachi
353
Mispar Gadol
1003
Mispar Siduri
38
Mispar Katan
11
Mispar Perati
92505

0790 אשבן ’Eshban

provavelmente procedente do mesmo que 7644; n pr m Esbã = “fogo de discernimento”

  1. um líder de Edom

Enciclopédia

Aqui você pode gerar uma enciclopédia sobre a perícope Gênesis 36:26 para a tradução (ARAi) - 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Gerar Enciclopédia

Pesquisando por Gênesis 36:26 nas obras literárias.

Procurar Vídeos Sobre Gênesis 36:26

Referências em Livro Espírita

Não foram encontradas referências para Gênesis 36:26 em Livro Espírita.

Referências em Outras Obras

Não foram encontradas referências para Gênesis 36:26 em Outras Obras.

Comentários

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores






Genebra

Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)






Matthew Henry

Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.






Wesley

Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano






Wiersbe

Comentário bíblico expositivo por Warren Wendel Wiersbe, pastor Calvinista






Russell Shedd

Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.






NVI F. F. Bruce

Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia






Moody

Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, Batista












Francis Davidson

O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson







Referências Cruzadas

É sistema de referências cruzadas fornecidas na margem das Bíblias que ajuda o leitor a descobrir o significado de qualquer comparando com outras passagens da Bíblia.

Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de Gênesis 36:26

I Crônicas 1:41 O filho de Aná foi Disom; e os filhos de Disom foram Hanrão, e Esbã, e Itrã, e Querã.

Dicionários

Trata-se da junção de diversos dicionários para melhor conseguir definir os termos do versículo.

Cara

substantivo feminino Parte anterior da cabeça, da testa ao queixo; rosto, face: aluno com espinhas na cara.
Aparência exterior de alguém; fisionomia, semblante: cara de irritação.
Figurado Expressão de ousadia; atrevimento: como você teve a cara de aparecer aqui?
[Gíria] Qualquer pessoa, não determinada: conheci um cara ontem.
[Gíria] Termo usado para chamar alguém: cara, por favor, uma informação!
Modo de apresentação externa de; aspecto: isso tem cara do quê?
Etimologia (origem da palavra cara). Do latim cara.ae.
interjeição Expressão de espanto, de admiração, geralmente introduz uma informação completamente nova: cara, você não sabe o que me aconteceu!
Etimologia (origem da palavra cara). De origem questionável; talvez de caramba.
adjetivo Cujo preço é muito alto ou tende a ultrapassar o valor justo: essa calça é realmente muito cara!
Etimologia (origem da palavra cara). Feminino de caro.

Fonte: Dicionário Comum

substantivo feminino Parte anterior da cabeça, da testa ao queixo; rosto, face: aluno com espinhas na cara.
Aparência exterior de alguém; fisionomia, semblante: cara de irritação.
Figurado Expressão de ousadia; atrevimento: como você teve a cara de aparecer aqui?
[Gíria] Qualquer pessoa, não determinada: conheci um cara ontem.
[Gíria] Termo usado para chamar alguém: cara, por favor, uma informação!
Modo de apresentação externa de; aspecto: isso tem cara do quê?
Etimologia (origem da palavra cara). Do latim cara.ae.
interjeição Expressão de espanto, de admiração, geralmente introduz uma informação completamente nova: cara, você não sabe o que me aconteceu!
Etimologia (origem da palavra cara). De origem questionável; talvez de caramba.
adjetivo Cujo preço é muito alto ou tende a ultrapassar o valor justo: essa calça é realmente muito cara!
Etimologia (origem da palavra cara). Feminino de caro.

Fonte: Dicionário Comum

rosto, face, frente, fronte, semblante, vulto. – “Por estas palavras” – diz Roq. – “designa-se a parte mais nobre do homem, parte que ao corpo, qual soberana, preside e manda. Mas, cada uma delas ajunta à ideia fundamental alguma acessória que a modifica, e que importa conhecer para não as confundir”. – Cara é da palavra grega kára, ou karé, e significava cabeça, cume ou cimo; mas entre nós só significa a parte anterior da cabeça do homem, e de alguns animais brutos. É expressão vulgar, e às vezes incivil e grosseira. Não é admitida em estilo elevado; em lugar dela usam os poetas a palavra frente, ou fronte (que vêm ambas de frons). José Agostinho de Macedo diz na Meditação: Mas que pasmosa arquitetura é esta Deste corpo, que eu palpo, eu sinto? [A frente Qual soberana, lhe preside e manda! E Camões, nos Lusíadas, I, 51: Que não no largo mar, com leda fronte, Mas no lago entraremos de Aqueronte. E no c. V, 56: Estando c’um penedo fronte a fronte, Que eu pelo rosto angélico apertava, Não fiquei homem, não, mas mudo e [quedo, E junto do penedo outro penedo. 250 Rocha Pombo – Chamavam os latinos rostrum ao bico das aves, ao esporão da proa das embarcações, e ao que com ele se parecia; os nossos antigos chamavam, e ainda hoje os castelhanos chamam rostro à cara dos racionais, por ser a parte saliente do corpo, sobretudo visto de perfil, em que o nariz forma uma espécie de bico. Por suavidade de pronúncia se diz rosto. É expressão mais elevada que a palavra cara, pois só se diz dos racionais; e é poética, como se vê da precedente citação de Camões, e da seguinte: E com o seu apertando o rosto amado, Que os soluços e lágrimas aumenta. (Lus. II,
41) – Semblante (talvez do francês semblant)é o rosto considerado como expressão dos afetos ou paixões, e muitas vezes equivale à representação exterior, que no rosto se mostra, do que na alma se passa. – Da palavra latina facies vem o nosso vocábulo face, que, significando rigorosamente a maçã do rosto, ou a parte da cara desde os olhos até à barba, significa por extensão toda ela; usa-se, muito a propósito, quando a consideramos voltada para nós. – À palavra latina vultus muitas vezes corresponde a nossa semblante, como se vê deste lugar de Cícero. Vultus animi sensus plerumque idicant (De Orat 2:35), “O semblante (o vulto) muitas vezes indica os sentimentos da alma”. O mais comum, porém, é significar esta palavra vulto o relevo do corpo humano; e como é no rosto que mais avultam as feições humanas, usam- -na os poetas para indicar o mesmo rosto, e talvez “rosto formoso”, como se infere destes versos de Camões: Quem32 de uma peregrina formosura, De um vulto de Medusa propriamente, Que o coração converte, que tem preso Em pedra não, mas em desejo aceso? (Lus. III, 142)

Fonte: Dicionário de Sinônimos

Disa

-

Fonte: Dicionário Comum

hebraico: pigarga, ave

Fonte: Dicionário Bíblico

Disom

hebraico: antílope

Fonte: Dicionário Bíblico

1. Um dos filhos de Seir e líder dos horeus (Gn 36:21).

2. Filho de Aná e neto de Seir. Sua irmã era Oolíbama (esposa de Esaú). Seus filhos também estão listados (Gn 36:25-26; 1Cr 1:41). “Disã” (Gn 36:28) deveria ser lido como “Disom”.

Fonte: Quem é quem na Bíblia?

Disã

(Heb.“bode da montanha”). Líder do clã dos horeus e filho de Seir (Gn 36:21-1Cr 1:38-42). “Disã” (Gn 36:28) deveria ser lido como “Disom” (filho de Aná; cf. 1Cr 1:38-42).

Fonte: Quem é quem na Bíblia?

Eis

advérbio Aqui está; veja, perceba, olhe: eis o prêmio que tanto esperava.
Eis que/quando. De maneira inesperada; subitamente: eis que, inesperadamente, o cantor chegou.
Etimologia (origem da palavra eis). De origem questionável.

Fonte: Dicionário Comum

Esba

hebraico: razão

Fonte: Dicionário Bíblico

Esbã

-

Fonte: Dicionário Comum

Um líder entre os horeus. Era filho de Disã e neto de Aná (Gn 36:26-1Cr 1:41).

Fonte: Quem é quem na Bíblia?

Filhós

substantivo masculino e feminino [Popular] Filhó. (Pl.: filhoses.).

Fonte: Dicionário Comum

Henda

hebraico: desejável

Fonte: Dicionário Bíblico

Hendã

-

Fonte: Dicionário Comum

Um dos líderes entre os horeus, filho de Disã e neto de Aná (Gn 36:26-1Cr 1:41, onde é chamado de Hanrão).

Fonte: Quem é quem na Bíblia?

Itra

Abundância

Fonte: Dicionário Bíblico

Itrã

1. Líder entre os horeus, filho de Disom e neto de Aná (Gn 36:26-1Cr 1:41).

2. Filho de Zofá e um dos líderes da tribo de Aser (1Cr 7:37).

Fonte: Quem é quem na Bíblia?

Jetra

hebraico: abundância

Fonte: Dicionário Bíblico

Quera

adjetivo [Brasil] Valente.
Etimologia (origem da palavra quera). Do tupi.

Fonte: Dicionário Comum

Querã

harpa

Fonte: Dicionário Bíblico

Filho de Disom e neto de Aná, foi líder entre os horeus (Gn 36:26-1Cr 1:41).

Fonte: Quem é quem na Bíblia?

São

adjetivo Que se encontra em perfeito estado de saúde; sadio: homem são.
Que não está estragado: esta fruta ainda está sã.
Que contribui para a saúde; salubre: ar são.
Figurado Concorde com a razão; sensato, justo: política sã.
Por Extensão Que não está bêbado nem embriagado; sóbrio: folião são.
Sem lesão nem ferimento; ileso, incólume: são e salvo.
Que age com retidão; justo: julgamento são; ideias sãs.
Em que há sinceridade, franqueza; franco: palavras sãs.
substantivo masculino Parte sadia, saudável, em perfeito estado de algo ou de alguém.
Aquele que está bem de saúde; saudável.
Característica da pessoa sã (sensata, justa, sincera, franca).
Condição do que está completo, perfeito.
expressão São e salvo. Que não corre perigo: chegou em casa são e salvo!
Etimologia (origem da palavra são). Do latim sanus.a.um.
substantivo masculino Forma abreviada usada para se referir a santo: São Benedito!
Etimologia (origem da palavra são). Forma sincopada de santo.

Fonte: Dicionário Comum

adjetivo Que se encontra em perfeito estado de saúde; sadio: homem são.
Que não está estragado: esta fruta ainda está sã.
Que contribui para a saúde; salubre: ar são.
Figurado Concorde com a razão; sensato, justo: política sã.
Por Extensão Que não está bêbado nem embriagado; sóbrio: folião são.
Sem lesão nem ferimento; ileso, incólume: são e salvo.
Que age com retidão; justo: julgamento são; ideias sãs.
Em que há sinceridade, franqueza; franco: palavras sãs.
substantivo masculino Parte sadia, saudável, em perfeito estado de algo ou de alguém.
Aquele que está bem de saúde; saudável.
Característica da pessoa sã (sensata, justa, sincera, franca).
Condição do que está completo, perfeito.
expressão São e salvo. Que não corre perigo: chegou em casa são e salvo!
Etimologia (origem da palavra são). Do latim sanus.a.um.
substantivo masculino Forma abreviada usada para se referir a santo: São Benedito!
Etimologia (origem da palavra são). Forma sincopada de santo.

Fonte: Dicionário Comum

são adj. 1. Que goza de perfeita saúde, sadio. 2. Completamente curado. 3. Salubre, saudável, sadio. 4. Que não está podre ou estragado. 5. Reto, justo. 6. Impoluto, puro; sem defeitos. 7. Ileso, incólume, salvo. 8. Justo, razoável. 9. Inteiro, intacto, sem quebra ou defeito (objeto). Sup. abs. sint.: saníssimo. Fe.M: sã. S. .M 1. Indivíduo que tem saúde. 2. A parte sã de um organismo.

Fonte: Dicionário Comum