Enciclopédia de Gênesis 39:18-18
Índice
Perícope
gn 39: 18
Versão | Versículo |
---|---|
ARA | quando, porém, levantei a voz e gritei, ele, deixando as vestes ao meu lado, fugiu para fora. |
ARC | E aconteceu que, levantando eu a minha voz e gritando, ele deixou o seu vestido comigo, e fugiu para fora. |
TB | mas, quando eu levantava a voz e gritava, deixou o seu vestido comigo e fugiu para fora. |
HSB | וַיְהִ֕י כַּהֲרִימִ֥י קוֹלִ֖י וָאֶקְרָ֑א וַיַּעֲזֹ֥ב בִּגְד֛וֹ אֶצְלִ֖י וַיָּ֥נָס הַחֽוּצָה׃ |
BKJ | E aconteceu que, quando eu levantei a minha voz e gritei, ele deixou sua veste comigo, e fugiu. |
LTT | E aconteceu que, ao levantar eu a minha voz e gritar, ele deixou a sua roupa comigo, e fugiu para fora. |
BJ2 | e, quando levantei a voz e gritei, ele deixou sua roupa a meu lado e fugiu." |
VULG | cumque audisset me clamare, reliquit pallium quod tenebam, et fugit foras. |
As referências cruzadas da Bíblia são uma ferramenta de estudo que ajuda a conectar diferentes partes da Bíblia que compartilham temas, palavras-chave, histórias ou ideias semelhantes. Elas são compostas por um conjunto de referências bíblicas que apontam para outros versículos ou capítulos da Bíblia que têm relação com o texto que está sendo estudado. Essa ferramenta é usada para aprofundar a compreensão do significado da Escritura e para ajudar na interpretação e aplicação dos ensinamentos bíblicos na vida diária. Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de Gênesis 39:18
Referências Cruzadas
Livros citados como referências bíblicas, que citam versículos bíblicos, são obras que se baseiam na Bíblia para apresentar um argumento ou discutir um tema específico. Esses livros geralmente contêm referências bíblicas que são usadas para apoiar as afirmações feitas pelo autor. Eles podem incluir explicações adicionais e insights sobre os versículos bíblicos citados, fornecendo uma compreensão mais profunda do texto sagrado.
Livros
Este capítulo é uma coletânea de interpretações abrangentes da Bíblia por diversos teólogos renomados. Cada um deles apresenta sua perspectiva única sobre a interpretação do texto sagrado, abordando diferentes aspectos como a história, a cultura, a teologia e a espiritualidade. O capítulo oferece uma visão panorâmica da diversidade de abordagens teológicas para a interpretação da Bíblia, permitindo que o leitor compreenda melhor a complexidade do texto sagrado e suas implicações em diferentes contextos e tradições religiosas. Além disso, o capítulo fornece uma oportunidade para reflexão e debate sobre a natureza da interpretação bíblica e sua relevância para a vida religiosa e espiritual.
Comentários Bíblicos
Beacon
As reações de José ao estresse e infortúnio foram notadamente diferentes das expres-sadas pelos seus irmãos quando enfrentaram situações difíceis. Eles tinham reagido com fortes sentimentos negativos, envolvendo ciúme, concupiscência e ódio que resultaram em assassinato (34.25), incesto (35.22), tramas de morte seguidas da venda à escravidão (37.20-28), empedernido logro de seu pai (37:31-33) e imoralidade irresponsável (38:15-26).
Em contraste com os irmãos, José era jovem de extraordinária força moral, que não se entregou à amargura, autopiedade ou desespero. Venceu as dificuldades com corajoso senso de responsabilidade e altos valores morais. Em toda a situação, demonstrou confi-ança em Deus, sabedoria bondosa em seus procedimentos com os outros e honestidade concernente a toda confiança nele depositada.
1. Aprisionado sob Falsa Acusação (39:1-20)
O novo senhor egípcio de José, Potifar (1), logo notou as qualidades incomuns do caráter do escravo e cada vez mais foi lhe confiando as tarefas domésticas. O testemunho do texto é que o SENHOR estava com José (2) e que até o senhor pagão percebia este fato. Em conseqüência disso, a Palavra diz que José achou graça a seus olhos (4). Esta expressão significa que Potifar reagiu com benevolência e bondade para com José e o elevou a uma relação serviçal mais pessoal nos afazeres da casa. Com a promoção houve aumento de responsabilidade, condição que José lidou com destreza, de forma que, por José, o SENHOR abençoou a casa do egípcio (5), ou seja, os negócios de Potifar prosperaram.
A frase José era formoso de aparência e formoso à vista (6), prepara o cenário para o incidente que vem a seguir. Ilustra perfeitamente os perigos de altos cargos em ambientes pagãos. A mulher de seu senhor (7) era pessoa mal acostumada e impulsi-va, sem ter o que fazer. Faltavam-lhe padrões morais, e quando o marido se ausentava procurava outros homens encantadores e atraentes. Logo José se tornou alvo de suas atenções e na primeira oportunidade fez uma proposta indecorosa.
Em contraste com Judá (38.16), José resistiu ao convite. Explicou racionalmente que sua posição, com a pertinente carga de responsabilidade, tornaria tal ato uma viola-ção de confiança (8). Acima de tudo, como faria José este tamanho mal e pecaria contra Deus? (9). A mulher não via as coisas desse modo, por isso continuou importu-nando e convidando-o. Por fim, num momento favorável, agiu com insistência: Ela lhe pegou pela sua veste (12) para o puxar para si. José se libertou e fugiu da casa, deixando para trás a sua veste, a qual ela usou eficazmente contra ele. Quando chamou os homens de sua casa (14), ela acusou o hebreu (servindo-se totalmente do preconceito racial) de investidas indecorosas e afirmou que ela resistiu gritando com grande voz. Repetiu a acusação ao marido que, por esta causa, mandou prender José. O fato de José não ter sido imediatamente executado sugere que o senhor (20), ainda que enfurecido, não estava plenamente convencido da inocência da esposa.
Genebra
39.1-23 A narrativa retorna a José no Egito, onde ele sobrevive a uma sucessão de injustiças e prospera porque “o SENHOR era com ele” (vs. 2, 23). Deus orquestra uma extraordinária série de eventos que se dirigem inerrantemente para a salvação do seu povo (Sl
* 39.1 Potifar. Ver nota em 37.36.
ismaelitas. Ver nota em 37.25.
* 39.2 O SENHOR era com José. Esta fórmula repetida provê o tema teológico da história (vs. 3, 21, 23), e o elo entre José e os patriarcas (28.15; conforme At
* 39.5 o SENHOR abençoou a casa do egípcio. Mais uma vez a linhagem eleita é um meio de bênção para os que estão fora da aliança (12.3, nota; 14.13, 24 e notas).
*
39.6 do pão com que se alimentava. Provavelmente uma figura de linguagem para falar dos seus assuntos pessoais.
* 39.9 pecaria contra Deus. Adultério era considerado um grande pecado no antigo Oriente Próximo (20.9 e nota), porém José estava absolutamente consciente de que vivia na presença de Deus (conforme 2Sm
* 39.14 este hebreu. Ver nota em 14.13
* 39.19, 20 Embora a ira de Potifar fosse inicialmente sobre José, sua ação posterior indica que ele duvidou da acusação de sua esposa. Uma tentativa de estupro da esposa de um senhor por um escravo certamente resultaria em sentença de morte, mas a punição de José (aprisionamento com os prisioneiros do rei) foi relativamente suave.
*
39.21 lhe deu mercê. Ver referência lateral. Deus semelhantemente confiou os israelitas aos egípcios antes do Êxodo (Êx
Matthew Henry
Wesley
Agora, a história volta a José. Ele agora é um escravo na casa de Potifar, o capitão da guarda do Faraó. A partir do momento de sua chegada, a bênção do Senhor foi evidente em cima dele. Potifar reconheceu isso e começou a confiar nele com responsabilidades cada vez maiores. Finalmente fez-lhe o superintendente da sua casa, e como as bênçãos continuou, caindo, não só em José, mas também sobre Potifar, ele completamente entregue ao cuidado de todos os seus bens, na casa e no campo , não mais tendo em conta- das suas riquezas, exceto para o que ele gostava na mesa todos os dias. O padrão que foi observado no capítulo 37 novamente começa a se desenvolver. José foi novamente escalada certamente em direção ao sucesso. Mas a crise está na mão, e sua natureza é sugerida na referência do autor para handsomeness de José, tanto em características e forma-in das palavras exatas aplicadas anteriormente para Raquel, a mãe de José (Gn
A arqueologia confirmou o fato de que os escravos sírias foram altamente valorizada no Egito e que os escravos eram frequentemente apontado como superintendentes das casas dos egípcios mais importantes. Ele também revelou por José ea esposa de Potifar foram jogados em contato próximo e frequente com o outro. Muitas das casas tiveram as arrecadações na parte de trás, onde eles só poderia ser alcançado por atravessar a parte principal da casa. Assim José iria ser constantemente passando os compartimentos interiores, em que sua amante lazer whiled seu tempo. Ela logo percebeu este escravo bonito e talentoso, e em seu tédio ela corajosamente e sem vergonha convidou-o a cometer adultério com ela. Anteriormente própria loquacidade de José e, talvez, uma espécie de orgulho virtuoso tinha fornecido a crise que terminou abruptamente sua ascensão. Mas agora era uma tentação para o mal que ele se recusou. Ele ressaltou a sua amante três razões para a recusa: (1) uma grande confiança de seu mestre nele que ele não poderia trair, (2) o fato de que ela era a mulher de seu mestre a quem não podia legalmente tocar, e (3) a sua própria convicção, que ela provavelmente não conseguia entender, que tal seria grande maldade e um pecado contra Deus . Ela repetiu o convite dela com freqüência. Mas não só José se recusam; ele fez tudo o que podia para evitar a sua presença. Mas, finalmente, um dia ele entrou na casa, quando todos os outros agentes estavam fora. A esposa de Potifar foi além de qualquer tentativa anterior e desta vez realmente prendeu das vestes de José. Ele deixou a roupa na mão dela e fugiu. Há algumas tentações contra a qual argumento não está em ordem, mas sim de vôo é chamado para. Este foi um tanto quanto José estava preocupado.
(3) Conseqüência: Prison (39: 13-20) 13 E sucedeu que, quando viu que ele deixara a capa na mão dela, e fugira para fora, 14 , que chamou pelos homens de sua casa, e falou-lhes, dizendo: Vede, meu marido trouxe-nos um hebreu para nos insultar: ele veio a mim para se deitar comigo, e eu gritei em alta voz: 15 e aconteceu que, quando soube que eu levantei a minha voz e gritando, ele deixou a sua roupa por me, e fugiu, e saiu para fora. 16 E ela pôs a sua roupa perto de si, até que o senhor chegou em casa. 17 Então falou-lhe conforme as mesmas palavras, dizendo: O servo hebreu, que tu nos trouxeste, veio a mim para me insultar; 18 e aconteceu que, como eu levantei a minha voz e gritando, ele deixou a sua roupa comigo, e fugiu para fora. 19 E sucedeu que, quando seu senhor ouvido as palavras de sua mulher, que lhe falava, dizendo. Depois desta maneira fazia o teu servo para mim; a sua ira se acendeu. 20 E o senhor de José o tomou, e colocá-lo na prisão, o lugar onde os presos do rei estavam encarcerados; e ele estava lá na prisão.Uma vez antes de José vinha subindo a uma posição de destaque apenas para ser jogado para a escravidão. Agora, ele subiu para fora da escravidão para outra posição de destaque apenas para ser jogado na prisão. Quando a esposa de Potifar viu que José tinha acabado deixando-a com o casaco, ela sabia que ela deve encobrir sua indiscrição. Então, ela soou o alarme, chamada em outros servos e lhes disse que seu marido tinha trazido um hebreu para a família com o resultado líquido que todas as mulheres estavam em perigo de ser ridicularizado, ou melhor "brincou com" ou "violados". Ela acusou José de tentar estuprá-la, e declarou que era como resultado de seus gritos que ele havia fugido deixando o casaco para trás. Ela colocou a roupa em um lugar seguro até que Potifar chegou em casa e, em seguida, repetiu a acusação. Potifar estava muito irritado, colocando José em uma prisão onde os presos do rei foram mantidos normalmente. Leupold pensa que há uma dica que Potifar até meio suspeito a verdade, no fato de que José não é mencionado como o objeto de sua ira e na punição comparativamente luz que ele dispensado-prisão em vez da morte. (Veja também comenta sobre 39: 21-40: 4 ).
Wiersbe
José trocou a "túnica talar" por uma vestimenta de servo, e Deus forçou-o a aprender a trabalhar. Dessa for-ma, ele aprendeu a humildade (1Pe
Como José era fiel nas peque-nas coisas, Deus elevou-o a coisas maiores. Veja Pv
A mãe de José era uma mulher bo-nita, e, sem dúvida, ele herdou os traços dela (29:17). As egípcias eram conhecidas pela infidelidade, mas José não cedeu. Deus testava José, pois se José não pudesse se controlar como servo não poderia econtrolar os outros quando fosse governante. Ele poderia argumen-tar: "Ninguém saberá!", ou: "Todos fazem isso!". Contudo, em vez dis-so, ele vivia para agradar a Deus, e isso foi fundamental para não dar espaço à carne (Rm
José não só era apenas capaz de controlar seus apetites, mas tam-bém de controlar sua língua, pois ele não argumentou com os oficiais nem expôs a mentira que a esposa de Potifar espalhara a respeito dele. O controle da língua é um sinal de maturidade espiritual (Jc 3:0 Sl
Russell Shedd
6) e sua resistência em face da tentação (vv. 7-15). Contraste-se com este procedimento de José. o que se menciona de Judá no capítulo anterior.
• N. Hom. 39.8 Por que teria sido que José não cedeu à tentação?
1) Em virtude do caráter que ele construíra, dotado dos elementos dá vontades da inteligência e da consciência bem formada;
2) Em virtude dos deveres que reconhecera (8);
3) Em virtude ;de seus deveres para com Deus, cuja soberania ele reconhecia como sendo suprema em sua existência (9). Como teria sido que José ofereceu resistência à tentação? 1); Ele se recusara mental e sensualmente a, sequer, considerar a possibilidade de atender aos convites tentadores (10);
2) Ele manifestara sua recusa verbalmente (v. 8).
3) Ele efetivara sua recusa mediante a fuga (conforme 1Tm
39.20 Se Potifar tivesse crido naquela história contada por sua mulher, certamente teria executado a José. Queria tão somente salvaguardar o nome da família. Tudo se ajustava perfeitamente, nos planos providenciais de Deus com relação a José e ao seu povo escolhido.
39.21 Há um paralelismo muito estreito entre o comportamento de José e o de Cristo, quando diante de situações adversas e de falsas acusações, ambos as recebiam sem murmurações, como expressões da vontade de Deus (conforme Is
NVI F. F. Bruce
A história agora volta para José, cujo destino é seguido no restante de Gênesis. O propósito divino vai ser finalmente revelado claramente em 45.7,8, exposto pelo próprio José; mas num primeiro momento José desce ao fundo da escada social, acabando numa prisão (v. 20). As maquinações de irmãos invejosos e de uma mulher egípcia imoral colocaram José numa posição da qual a sua ascensão para o poder e a influência só ocorreria por puro milagre. Mas, até naqueles dias de escravidão e prisão, o Senhor estava com ele e [...] o fazia prosperar em tudo que realizava (v. 3,23). Nesse capítulo, José é o modelo de homem sábio e correto; mas a sua carreira bem-sucedida, tanto na casa de Potifar quanto na prisão, deveu-se menos a seu caráter do que à condução de Deus: o Senhor estava com José (v. 2,21,23). A lealdade de Deus com ele (bondade, v. 21) refletiu-se na lealdade de José com seus empregadores humanos, Potifar e o carcereiro na prisão, ambos podendo esquecer com tranqüilidade e segurança qualquer coisa que tivessem confiado a ele. (Assim, os dois egípcios receberam a sua porção da bênção universal de Abraão; conforme v. 5.)
A sedução planejada contra José (v. 6-12) contrasta com a sedução bem-sucedida por parte de Tamar contra Judá no cap. 38. Judá tinha deixado voluntariamente com Tamar alguns objetos (38.18); involuntariamente José deixou o seu manto (v. 12) com a esposa de Potifar. As duas mulheres fizeram uso completo desses objetos. A simpatia da mulher de Potifar por José tornou-se em ódio (cf. 2Sm
Muitos comentaristas têm observado que o cap. 39 conta uma história muito semelhante a um conto egípcio, a “História dos dois irmãos” (registrada em ANET, p. 23-4). No entanto, as histórias de forma alguma são idênticas, e poucos autores atuais tendem a torná-las dependentes uma da outra. Sedução, tentativa de sedução e falsas acusações são atos característicos do homem desde a Antiguidade, e seria surpresa se não houvesse nenhum paralelo disso em Gênesis,
Moody
II. Os Patriarcas. 12:1 - 50:26. A. Abraão. 12:1 - 25:18.
Na segunda principal divisão do livro de Gênesis, está evidente que na nova dispensação os escolhidos de Deus deverão reconhecer a comunicação direta e a liderança direta do Senhor. Nos capítulos Gn
14-20. Frustrada, a tentadora transformou-se em difamadora. Tomada de rancor ela acusou José falsamente de tentativas indecentes, esperando despertar a simpatia dos outros servos e enraivecer o seu marido o bastante para que matasse o jovem. As evidências circunstanciais eram fortemente incriminadoras. Potifar foi tomado de ira. Contudo, apesar da seriedade da acusação, ele evidentemente tinha alguma dúvida sobre a culpa de José, pois não o matou. Em vez disso, enviou-o para o cárcere (a "Casa Redonda"). Esta cadeia era provavelmente uma torre ou masmorra onde os prisioneiros ligados à vida oficial eram mantidos. O hebraico sohar, cárcere, pode ser uma tentativa de traduzir uma palavra egípcia.
Na estória egípcia, Conto dos Dois 1rmãos, há um paralelo interessante com a experiência de José. Nesta estória um homem casado morava na mesma casa com o seu irmão. A esposa do primeiro acusou o irmão mais moço de atitudes impróprias. O marido, embora zangado, procurou descobrir a verdade. Ao descobrir que a esposa era culpada, o marido a executou. Esta estória data do tempo de Seti II, isto é, cerca de 1180 A.C.
Francis Davidson
1. A PROSPERIDADE DE JOSÉ NA CASA DE POTIFAR (Gn
2. JOSÉ É FALSAMENTE ACUSADO E APRISIONADO (Gn
Dicionário
Acontecer
verbo transitivo indireto e intransitivo Ocorrer; ser ou se tornar real (num tempo ou espaço), casualmente ou como efeito de uma ação, de modo a alterar o sentido e afetar algo ou alguém: o evento acontecia na varanda do prédio; o amor simplesmente aconteceu.verbo intransitivo Dar-se uma situação ruim ou imprevisível: vai bebendo deste jeito e nem imagina o que vai te acontecer!
Figurado Chamar a atenção ou ser alvo da atenção alheia; inspirar admiração ou ter sucesso: ele vivia querendo acontecer, mas não conseguia.
Etimologia (origem da palavra acontecer). Do latim contigescere; contingere.
suceder, ocorrer, dar-se, passar-se. – Quanto aos três primeiros, diz Bruns.: “Acontecer é termo genérico, aplicável a qualquer fato, previsto ou imprevisto, importante ou não. Geralmente, acontecer não relaciona o fato com outro anterior nem o atribui a determinada causa; não obstante, como termo genérico, não há dúvida que em tais casos seja bem empregado: aconteceu o que tínhamos previsto; aconteceu um desastre.” – Suceder é o mesmo que acontecer, mas encerra ideia de causa anterior. Dizendo – “aconteceu uma desgraça” – referimo-nos à desgraça em si, sem outra ideia acessória; dizendo “sucedeu uma desgraça” – apresentamos o fato como consequência de tal ou tal existência: “na perfuração dos túneis sucedem desgraças amiúde...” Ocorrer é o mesmo que suceder ou acontecer; emprega-se, porém, quando se quer dar a entender que do que sucede ou acontece se origina alguma consequência... – Dar-se é, aqui, um verbo que em todos os casos poderia substituir a qualquer dos três primeiros, significando o mesmo que acontecer, ou suceder, ou ocorrer. Dão-se às vezes desgraças que surpreendem os mais fortes ânimos. Deram-se acontecimentos extraordinários em Lisboa. Dizem que se deram naquele momento sucessos imprevistos. As ocorrências que se dão diariamente já não impressionam. – Passar-se está quase no mesmo caso: não é, porém, tão extensivo, e é de predicação mais precisa. Decerto que se não poderia dizer: “Passou-se uma catástrofe; passar-se-ia um desastre se não fora a nossa prudência”.
Fora
advérbio Na parte exterior; na face externa.Em outro local que não aquele em que habitualmente se reside.
Em país estrangeiro; no exterior: minha irmã vive fora.
interjeição Voz áspera para expulsar alguém de um recinto, vaiar ou patear interpretação teatral ou musical, discurso político etc.
preposição Com exclusão de; além de; exceto: deram-lhe todo o dinheiro, fora os lucros, que foram depositados.
substantivo masculino Erro grosseiro; rata, fiasco: aquele erro foi o maior fora da minha vida.
Expressão de ignorância: não fala nada interessante, é um fora atrás do outro.
Não aceitação de; recusa.
locução prepositiva Fora de. Sem: fora de propósito.
Distante de: fora da cidade.
Do lado externo: fora de casa.
expressão Dar fora em. Não aceitar ficar com alguém; romper namoro.
Dar um fora. Cometer um erro grosseiro.
Levar um fora. Ser rejeitado; sofrer recusa.
Etimologia (origem da palavra fora). Do latim foras.
Veste
substantivo feminino Roupa, vestuário, vestimenta.veste s. f. Peça de roupa, em geral aquela que reveste exteriormente o indivíduo; vestido, vestimenta.
Voz
substantivo feminino [Anatomia] Vibração nas pregas vocais que produz sons e resulta da pressão do ar ao percorrer a laringe.Capacidade de falar; fala: perdeu a voz durante o discurso.
[Música] Parte vocal de uma composição musical: melodia em três vozes.
[Música] Emissão vocal durante o canto: voz soprano, contralto etc.
Figurado Conselho que se dá a alguém; advertência, apelo: escutar a voz dos mais velhos.
[Jurídico] Intimação oral em tom alto: voz de prisão.
Boato generalizado; rumores: é voz corrente a sua nomeação.
Direito de falar numa assembleia, reunião etc.: tem voz, mas sem direito a voto.
Maneira de pensar; opinião própria; ponto de vista: nunca tive voz na minha casa.
Avaliação que se pauta numa previsão; prognóstico: presidente que não ouvia a voz do mercado.
Sugestão que alguém dá a si próprio: nunca escutou a voz do coração.
Gramática Categoria verbal caracterizada pela sua relação com o sujeito (com a categoria gramatical que concorda com o verbo), indicando o modo: voz ativa, voz passiva.
Gramática Expressão verbal; palavra.
[Zoologia] Som próprio de alguns animais.
Frase ou palavra que expressa uma ordem: voz de comando.
Etimologia (origem da palavra voz). Do latim vox.
substantivo feminino [Anatomia] Vibração nas pregas vocais que produz sons e resulta da pressão do ar ao percorrer a laringe.
Capacidade de falar; fala: perdeu a voz durante o discurso.
[Música] Parte vocal de uma composição musical: melodia em três vozes.
[Música] Emissão vocal durante o canto: voz soprano, contralto etc.
Figurado Conselho que se dá a alguém; advertência, apelo: escutar a voz dos mais velhos.
[Jurídico] Intimação oral em tom alto: voz de prisão.
Boato generalizado; rumores: é voz corrente a sua nomeação.
Direito de falar numa assembleia, reunião etc.: tem voz, mas sem direito a voto.
Maneira de pensar; opinião própria; ponto de vista: nunca tive voz na minha casa.
Avaliação que se pauta numa previsão; prognóstico: presidente que não ouvia a voz do mercado.
Sugestão que alguém dá a si próprio: nunca escutou a voz do coração.
Gramática Categoria verbal caracterizada pela sua relação com o sujeito (com a categoria gramatical que concorda com o verbo), indicando o modo: voz ativa, voz passiva.
Gramática Expressão verbal; palavra.
[Zoologia] Som próprio de alguns animais.
Frase ou palavra que expressa uma ordem: voz de comando.
Etimologia (origem da palavra voz). Do latim vox.
voz s. f. 1. Produção de sons na laringe dos animais, especialmente na laringe humana, com auxílio do ar emitido pelos pulmões. 2. A faculdade de emitir esses sons. 3. A faculdade de falar. 4. Linguage.M 5. Grito, clamor. 6. Ordem dada em voz alta. 7. Boato, fama. 8. Palavra, dicção, frase. 9. Fon. Som que uma vogal representa na escrita. 10. Mús. Parte vocal de uma peça de música. 11. Mús. Nas fugas para piano e para órgão, cada uma das diferentes alturas em que o tema é desenvolvido. 12. Gra.M Aspecto ou forma com que um verbo indica a ação. 13. Opinião. 14. Sugestão íntima.
Este capítulo contém uma lista de palavras em hebraico e grego presentes na Bíblia, acompanhadas de sua tradução baseada nos termos de James Strong. Strong foi um teólogo e lexicógrafo que desenvolveu um sistema de numeração que permite identificar as palavras em hebraico e grego usadas na Bíblia e seus significados originais. A lista apresentada neste capítulo é organizada por ordem alfabética e permite que os leitores possam ter acesso rápido e fácil aos significados das palavras originais do texto bíblico. A tradução baseada nos termos de Strong pode ajudar os leitores a ter uma compreensão mais precisa e profunda da mensagem bíblica, permitindo que ela seja aplicada de maneira mais eficaz em suas vidas. James Strong
Strongs
הָיָה
(H1961)
uma raiz primitiva [veja 1933]; DITAT - 491; v
- ser, tornar-se, vir a ser, existir, acontecer
- (Qal)
- ——
- acontecer, sair, ocorrer, tomar lugar, acontecer, vir a ser
- vir a acontecer, acontecer
- vir a existir, tornar-se
- erguer-se, aparecer, vir
- tornar-se
- tornar-se
- tornar-se como
- ser instituído, ser estabelecido
- ser, estar
- existir, estar em existência
- ficar, permanecer, continuar (com referência a lugar ou tempo)
- estar, ficar, estar em, estar situado (com referência a localidade)
- acompanhar, estar com
- (Nifal)
- ocorrer, vir a acontecer, ser feito, ser trazido
- estar pronto, estar concluído, ter ido
חוּץ
(H2351)
(ambas as formas fem. no pl.) procedente de uma raiz não utilizada significando romper; DITAT - 627a; n m
- fora, por fora, rua, do lado de fora
נוּס
(H5127)
uma raiz primitiva; DITAT - 1327; v
- fugir, escapar
- (Qal)
- fugir
- escapar
- fugir, partir, desaparecer
- ir velozmente (ao ataque) em lombo de cavalo
- (Polel) impelir para
- (Hitpolel) fugir
- (Hifil)
- afugentar
- conduzir apressadamente
- fazer desaparecer, esconder
עָזַב
(H5800)
uma raiz primitiva; DITAT - 1594,1595; v
- deixar, soltar, abandonar
- (Qal) deixar
- afastar-se de, deixar para trás, deixar, deixar só
- deixar, abandonar, abandonar, negligenciar, apostatar
- deixar solto, deixar livre, deixar ir, libertar
- (Nifal)
- ser deixado para
- ser abandonado
- (Pual) ser deserdado
- restaurar, reparar
- (Qal) reparar
אֵצֶל
(H681)
procedente de 680 (no sentido de união); DITAT - 153a n m
- ao lado, próximo, perto, junto, proximidade subst
- (BDB)
- conjunção, proximidade
- ao lado, nas proximidades, contíguo a, do lado
קֹול
(H6963)
procedente de uma raiz não utilizada significando chamar em voz alta; DITAT - 1998a,2028b; n. m.
- voz, som, ruído
- voz
- som (de instrumento)
- leveza, frivolidade
קָרָא
(H7121)
uma raiz primitiva [idêntica a 7122 com a idéia de dirigir-se a uma pessoa ao encontrála]; DITAT - 2063; v.
- chamar, clamar, recitar, ler, gritar, proclamar
- (Qal)
- chamar, gritar, emitir um som alto
- chamar, gritar (por socorro), invocar (o nome de Deus)
- proclamar
- ler em voz alta, ler (para si mesmo), ler
- convocar, convidar, requerer, chamar e encarregar, designar, chamar e dotar
- chamar, nomear, colocar nome em, chamar por
- (Nifal)
- chamar-se
- ser chamado, ser proclamado, ser lido em voz alta, ser convocado, ser nomeado
- (Pual) ser chamado, ser nomeado, ser evocado, ser escolhido
רוּם
(H7311)
uma raiz primitiva; DITAT - 2133; v.
- erguer, levantar, estar alto, ser elevado, ser exaltado
- (Qal)
- ser alto, estar colocado no alto
- ser erguido, ser enlevado, ser exaltado
- ser elevado, levantar
- (Polel)
- criar (filhos), fazer crescer
- levantar, erguer, exaltar
- exaltar, enaltecer
- (Polal) ser levantado
- (Hifil)
- erguer, levantar, elevar, recolher, estabelecer, erigir, exaltar, estar nas alturas
- levantar (e levar), remover
- erguer e apresentar, contribuir, ofertar
- (Hofal) ser retirado, ser abolido
- (Hitpolel) exaltar-se, engrandecer-se
- (Qal) estar podre, estar tomado por vermes
בֶּגֶד
(H899)
procedente de 898; DITAT - 198a; n m
- desonestidade, engano
- (CLBL) vestido, vestes (usada indiscriminadamente)