Enciclopédia de II Samuel 13:8-8

Tradução (ARC) - 2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Índice

Perícope

2sm 13: 8

Versão Versículo
ARA Foi Tamar à casa de Amnom, seu irmão, e ele estava deitado. Tomou ela a massa e a amassou, fez bolos diante dele e os cozeu.
ARC E foi Tamar a casa de Amnom, seu irmão (ele porém estava deitado), e tomou massa, e a amassou, e fez bolos diante dos seus olhos, e cozeu os bolos.
TB Foi Tamar à casa de seu irmão Amnom; e ele estava deitado. Ela, tomando massa, a amassou, fez bolos diante dele e os cozeu.
HSB וַתֵּ֣לֶךְ תָּמָ֗ר בֵּ֛ית אַמְנ֥וֹן אָחִ֖יהָ וְה֣וּא שֹׁכֵ֑ב וַתִּקַּ֨ח אֶת־ הַבָּצֵ֤ק [ותלוש] (וַתָּ֙לָשׁ֙) וַתְּלַבֵּ֣ב לְעֵינָ֔יו וַתְּבַשֵּׁ֖ל אֶת־ הַלְּבִבֽוֹת׃
BKJ Assim, Tamar foi à casa do seu irmão Amnom; e ele estava deitado. E ela tomou farinha, e a amassou, e fez bolos à vista dele, e assou os bolos.
LTT E foi Tamar à casa de Amnom, seu irmão (ele porém estava deitado), e tomou a massa, e a amassou, e fez bolos diante dos seus olhos, e cozeu os bolos.
BJ2 Tamar foi aos aposentos de seu irmão Amnon. Ele estava deitado. Ela tomou a farinha, amassou-a e preparou os pastéis na sua presença. Depois levou-os ao fogo.

Referências Cruzadas

As referências cruzadas da Bíblia são uma ferramenta de estudo que ajuda a conectar diferentes partes da Bíblia que compartilham temas, palavras-chave, histórias ou ideias semelhantes. Elas são compostas por um conjunto de referências bíblicas que apontam para outros versículos ou capítulos da Bíblia que têm relação com o texto que está sendo estudado. Essa ferramenta é usada para aprofundar a compreensão do significado da Escritura e para ajudar na interpretação e aplicação dos ensinamentos bíblicos na vida diária. Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de II Samuel 13:8

Livros

Livros citados como referências bíblicas, que citam versículos bíblicos, são obras que se baseiam na Bíblia para apresentar um argumento ou discutir um tema específico. Esses livros geralmente contêm referências bíblicas que são usadas para apoiar as afirmações feitas pelo autor. Eles podem incluir explicações adicionais e insights sobre os versículos bíblicos citados, fornecendo uma compreensão mais profunda do texto sagrado.

Referências em Livro Espírita

Não foram encontradas referências em Livro Espírita.

Referências em Outras Obras

Não foram encontradas referências em Outras Obras.

Comentários Bíblicos

Este capítulo é uma coletânea de interpretações abrangentes da Bíblia por diversos teólogos renomados. Cada um deles apresenta sua perspectiva única sobre a interpretação do texto sagrado, abordando diferentes aspectos como a história, a cultura, a teologia e a espiritualidade. O capítulo oferece uma visão panorâmica da diversidade de abordagens teológicas para a interpretação da Bíblia, permitindo que o leitor compreenda melhor a complexidade do texto sagrado e suas implicações em diferentes contextos e tradições religiosas. Além disso, o capítulo fornece uma oportunidade para reflexão e debate sobre a natureza da interpretação bíblica e sua relevância para a vida religiosa e espiritual.

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores
Beacon - Comentários de II Samuel Capítulo 13 do versículo 1 até o 39
4. O Estupro de Tamar (2Sm 13:1-39)

Há um contraste patético entre os grandes sucessos de Davi como um soldado e general, e a rápida desintegração moral dos membros de sua própria casa. Os frutos tanto da poligamia (casamentos múltiplos) como da decadência moral de Davi podem ser vistos nos acontecimentos que se seguem. O exemplo do pai só poderia ter tido um efeito nocivo sobre os filhos.

Absalão e sua formosa irmã Tamar eram filhos de Davi com Maaca, com quem ele tinha se casado durante os anos em que fugia de Saul. Amnom, cuja luxúria foi exa-cerbada pela beleza de Tamar, era filho de Davi com Ainoã, também uma das primeiras esposas dele (cf. 2Sm 3:2-3). Tal era a paixão descontrolada deste filho do rei, e a sua satisfa-ção parecia tão impossível, que o resultado foi ele realmente ficar doente. O casamento entre irmão e irmã era proibido na lei (Lv 18:11) ; portanto, a união legal parecia impos-sível. O isolamento de Tamar no cômodo das mulheres no palácio, bem como seu caráter admirável (12), mostram que o desejo de Amnom também não poderia ser satisfeito de modo ilícito (2).

Tinha, porém, Amnom um amigo, cujo nome era Jonadabe (3) — um amigo muito superficial e desumano, conforme 32-35. Ele era seu primo, filho do irmão de Davi, Siméia, ou Samá como é chamado em I Samuel 17:13. Este jovem era conhecido como um homem mui sagaz (3), astuto e ardiloso, e a partir do conselho que deu, percebe-se que não passava de um homem perverso. Jonadabe notou o estado de tormento de Amnom e perguntou: Por que tu de manhã em manhã tanto emagreces, sendo filho do rei? (4) Literalmente, "filho do rei", pode sugerir que Amnom já tivesse demonstrado ser como seu pai. Emagrecer é dal em hebraico, "fraco, magro, débil". Quando o príncipe confessou a sua paixão incestuosa por Tamar, Jonadabe aconselhou-o a fingir estar gra-vemente enfermo. Então quando Davi viesse para vê-lo, ele deveria pedir que fosse per-mitido que Tamar viesse e preparasse comida para ele (5).

A trama covarde funcionou como Jonadabe havia previsto e como Amnom tinha planejado. Quando ela apresentou a comida ao falso doente, ele se recusou a comer, e ordenou que todos saíssem da casa. Ao entrar Tamar em seu quarto, ele fez a sua propos-ta infame, e quando ela resistiu, ele a forçou (6-14). Não se faz assim em Israel (12), um apelo a um código moral e espiritual que distinguia Israel das nações pagãs vizinhas. Tal loucura (12) ; um dos loucos de Israel (13) — louco ou tolo diz respeito à conduta ética, e não a qualquer tipo de deficiência mental.

O mau caráter de Amnom está refletido em seu tratamento com Tamar, uma vez que a sua luxúria foi satisfeita. A paixão foi seguida de repulsa, e ele ordenou que ela saísse da casa. Não há razão (16), "não, meu irmão", ela respondeu; mas ao protestar, ele chamou seu servo pessoal para levá-la embora e trancar a porta atrás dela (15-17). Tamar estava vestida com uma roupa de muitas cores (18), a túnica de mangas compridas que era usada pelas filhas solteiras do rei. Ela foi para casa chorando, com cinzas em sua cabeça e vestes rasgadas, os sinais convencionais de profunda tristeza (18-20).

Absalão rapidamente suspeitou do crime que Amnom tinha cometido. Suas pala-vras para Tamar não foram tão insensíveis quanto parecem; pois ele evidentemente nu-triu um ódio profundo e a determinação de vingar a honra de sua irmã (20; cf. 22). Tamar esteve desolada [ou solitária] (20) — em hebraico: "aturdida, desconsolada, carente". Davi soube destas coisas e ficou furioso, mas nada fez para punir o malfeitor (21), uma fraqueza que não só lhe custaria a vida de seu filho mais velho, Amnom, mas ao final a lealdade e também a vida de Absalão. Este, por sua vez, aguardou um momento favorá-vel para vingar-se (22).

Dois anos depois, Absalão sentiu que o momento havia chegado. Seus servos tosqui-avam as ovelhas em Baal-Hazor, não longe de Jerusalém. Este era um tempo festivo, e ele convidou os outros filhos do rei para compartilhar das festividades. Para ter certeza do comparecimento de Amnom, o jovem insistiu em convidar Davi, ciente que ele não deixaria a sua capital para comparecer. Para não te sermos pesados (25), isto é, "po-deríamos ser um fardo para ti", foi a desculpa de Davi (Moffatt). Em seu lugar, então, Absalão sugeriu que Davi mandasse Amnom, o herdeiro legítimo. Embora Davi tenha contestado, instando Absalão com ele (27), ele consentiu em enviá-lo e todos os outros filhos Absalão havia instruído seus servos a estarem prontos para quando Amnom esti-vesse um tanto embriagado, e ao seu sinal, feri-lo. O plano foi executado, e quando este príncipe foi morto todos os outros filhos do rei fugiram (28,29). Embora o ódio por Amnom e um desejo de vingança fossem sem dúvida alguma os principais motivos para o ato de Absalão, parece posteriormente que isto o coloca na linha de sucessão ao trono como o próximo filho mais velho dentre os herdeiros do rei (cf. 2Sm 15:1-6). Assim, a morte de Amnom satisfez tanto a vingança de Absalão como a sua ambição.

O relatório que primeiro chegou a Jerusalém dizia que Absalão havia massacrado todos os filhos do rei (30). Davi e seus criados prantearam, mas Jonadabe, cujo mau conselho havia causado toda a seqüência destes eventos, informou a seu tio que somente Amnom havia sido morto (31-33). A chegada dos filhos do rei confirmou o relatório, mas Absalão fugiu para o exílio, a Talmai... rei de Gesur (37), de quem sabemos a partir de 2Sm 3:3 que era seu avô. Gesur era uma cidade-estado na Síria. Davi chorou por seu filho morto diariamente por três anos, até que se consolou pela morte de Amnom (34-39).


Genebra

Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)
Genebra - Comentários de II Samuel Capítulo 13 do versículo 1 até o 39
*

13 1:39

Os filhos de Davi seguiram o exemplo de seu pai no adultério (Amnom, vs. 1-22) e no assassinato (Absalão, vs. 23-39).

* 13:6

prepare dois bolos à minha presença. Tanto a palavra hebraica para "bolos" como o verbo "preparar", são termos da palavra hebraica que significa "coração", e podem ter uma conotação amorosa. Uma palavra mais comum para alimento foi usada por Jonadabe, no v. 5, e por Davi, no v. 7. Infelizmente, parece que Davi não compreendeu a intenção que havia na proposta de Amnom.

à minha presença. Essa ênfase (que também figura nos vs. 5 e
8) sugere um aspecto de concupiscência no pedido de Amnom.

* 13 12:14

O desesperado apelo de Tamar a Amnom aponta, em primeiro lugar, para os padrões morais distintivos de Israel ("não se faz assim em Israel", v. 12), e, depois, para as reivindicações da decência humana ("a minha vergonha") e, ainda, para o interesse pessoal de Amnom ("tu serias como um dos loucos de Israel"), e, finalmente, para o casamento como um meio melhor de cumprir o desejo de Amnom (v. 13). Mas ele não deu ouvidos à sua meia-irmã (v. 14).

* 13:12

não me forces. O verbo hebraico aqui traduzido por "forçar" também é usado em outros para descrever atos de estupro (Gn 34:2; Dt 22:24,29) e de violência sexual (Jz 19:24; 20:5).

* 13:13

não me negará a ti. É duvidoso que Davi tivesse permitido tal casamento (ver Lv 18:9,11; 20:17; Dt 27:22), ou se Tamar estava simplesmente tentando utilizar todo argumento possível.

* 13:15

Maior era a aversão... que o amor. Com grande discernimento psicológico, o autor sagrado observou que nem bem Amnom violara Tamar e já sentia súbita aversão pela vítima de seu crime.

* 13:16

maior é esta injúria, lançando-me fora. Ver Êx 22:16; Dt 22:28,29.

* 13:17

Deita fora esta. Uma maneira rude e abrupta de referir-se a Tamar. Compare essas palavras com a despedida grosseira de Amnon (v. 15).

* 13:18

túnica talar de mangas compridas. Uma peça de vestuário semelhante foi dada a José por seu pai, Jacó (Gn 37:3).

* 13:20

Esteve Amnom, teu irmão, contigo? A capacidade que Absalão teve para discernir o mal sofrido por Tamar sugere que a paixão de Amnom por sua meia-irmã não era nenhum grande segredo.

cala-te... Não se angustie o teu coração. Embora tivesse buscado acalmar sua irmã, Absalão em breve planejaria vingar-se de Amnom (vs. 22,32).

* 13:21

Davi... muito se lhe acendeu a ira. Que Davi tenha ficado furioso diante da violação de Tamar, por parte de Amnom é compreensível; mas o fato de que ele não tomou qualquer medida disciplinadora não o é (1Sm 3:13 e nota). A tradução da Septuaginta e os Papiros do Mar Morto adicionam aqui: "e não quis ferir a Amnom, porque era seu filho mais velho e o amava". Essas palavras adicionadas sendo originais ou não, ressaltam uma fraqueza na maneira de Davi tratar com seus filhos (14.24,33; 1Rs 1:6 e notas). Era dever de Davi, como pai e como rei, "administrar juízo e justiça a todo o seu povo" (8.15 e nota). Sua falha em fazer isso contribuiu para a maior crise política de sua vida, a rebelião de Absalão. Uma das queixas de Absalão era que Davi não fazia justiça no país (15.4-6).

* 13:23

Baal-Hazor. Não a cidade conhecida de Hazor, na Galiléia, pois Baal-Hazor ficava a cerca de 8km de Betel. Pode ter sido escolhida por Absalão para facilitar sua fuga iminente em Gesur, do outro lado do rio Jordão (v. 37).

convidou Absalão a todos os filhos do rei. O convite foi para que eles participassem dos festejos que acompanhariam a tosquia das ovelhas (conforme 1Sm 25:4-8).

* 13:26

deixa ir conosco Amnom, meu irmão. Amnom era o filho mais velho de Davi e príncipe herdeiro, mas mesmo assim, o fato dele ter sido citado nominalmente por Absalão despertou suspeitas da parte de Davi. Este perguntou: "Para que iria ele contigo?"

* 13:27

Insistindo Absalão com ele. Davi enviou não somente Amnom, mas também o resto de seus filhos, talvez para impedirem Absalão de vingar-se de Amnom.

* 13:28

o matareis. Com um golpe de mestre, Absalão vingaria sua irmã, Tamar, e também se aproximaria mais do trono (3.3; 15:1-6). Ele também se tornaria um assassino, repetindo o pecado de seu pai, assim como Amnom havia repetido o pecado de imoralidade sexual de Davi.

* 13:29

seu mulo. Ver nota em 18.9.

* 13:32

só morreu Amnom. Jonadabe parece que sabia algo sobre os planos de Absalão.

* 13:37

Talmai. O avô de Absalão por parte de sua mãe (3.3).

Gesur. Ver nota no v. 23.

* 13:3914:1

O coração do rei começava a inclinar-se para Absalão. É difícil determinar quais emoções ou reações são especificadas por essas expressões. Ver referência lateral.


Matthew Henry

Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.
Matthew Henry - Comentários de II Samuel Capítulo 13 do versículo 1 até o 39
13 3:5 Amnón respirou a sua próprio primo Jonadab para que cometesse o pecado sexual. Possivelmente sejamos mais vulneráveis aos conselhos dos parentes porque estamos mais perto deles. Entretanto, devemos estar seguros de que o conselho não se saia dos padrões de Deus, mesmo que provenha de familiares.

13:14, 15 O amor e a luxúria são muito diferentes. depois de que Amnón violou a sua meia irmana, seu "amor" se voltou ódio. Embora ele dizia estar apaixonado, realmente estava sujeito à luxúria. O amor é paciente, a luxúria requer de uma satisfação sexual imediata. O amor é benigno, a luxúria é cruel. O amor não procura o seu, a luxúria sim. Você pode ler a respeito das características do verdadeiro amor em 1 Corintios 13. A luxúria pode parecer amor ao princípio, mas quando se expressa fisicamente produz amargura e ódio para a outra pessoa. Se você não pode esperar, o que sente não é verdadeiro amor.

NATAN

Este profeta viveu conforme ao significado de seu nome, "Deus deu". Foi uma dádiva necessária e útil de Deus para o rei Davi. Serve como interlocutor de Deus para o Davi, e demonstrou ser um amigo valente e um conselheiro. Sempre estava disposto a falar a verdade, mesmo que sabia que isso originaria uma grande dor.

Ao confrontar ao Davi com o pecado múltiplo de cobiça, roubo, adultério e assassinato em sua aventura com o Betsabé, Natán pôde ajudar ao Davi a ver suas próprias más ações ao mostrar que ele não teria tolerado essas ações em nenhum outro. O arrependimento do Davi permitiu que Natán o consolasse com a realidade do perdão de Deus, e ao mesmo tempo lhe recordou as dolorosas conseqüências que seu pecado traria.

O enfoque do Natán nos ajuda a julgar nossas ações. Quão freqüentemente tomamos decisões que condenaríamos em outros. É de grande benefício que nos perguntemos como verão Deus e outros nossas ações. Infelizmente, temos uma grande capacidade para nos mentir a nós mesmos. Não obstante, Deus proporciona dois salva-vidas contra a autodecepción: sua Palavra, e os verdadeiros amigos. Em cada caso, temos uma visão que vai além de nós mesmos. Você tem na mão a Palavra de Deus. Permita que lhe fale de você mesmo, embora a verdade seja dolorosa. Se não ter um amigo como Natán, lhe peça um a Deus; e lhe peça também que o use a você como um Natán adequado para outra pessoa.

Pontos fortes e lucros:

-- Um conselheiro confiável para o Davi

-- Um profeta de Deus

-- Um confrontador valente mas cuidadoso

-- Um dos controles de Deus na vida do Davi

Debilidades e enganos:

-- Seu desejo de ver que Davi construíra um templo para Deus em Jerusalém o fez falar sem que Deus tivesse dado as instruções

Lições de sua vida:

-- Não devemos ter medo de dizer a verdade a aqueles que estão sob nosso cuidado

-- Um companheiro no que possamos confiar é um dos presentes maiores de Deus

-- Deus se preocupa tanto por nós que encontra uma maneira de comunicar-se quando estamos fazendo mal as coisas

Dados gerais:

-- Ocupações: Profeta, conselheiro real

-- Contemporâneos: Davi, Betsabé, Salomão, Sadoc, Adonías

Versículo chave:

"Conforme a todas estas palavras, e conforme a toda esta visão, assim falou Natán ao Davi"

(2Sm 7:17).

A história do Natán se relata em 2 Smamuel 7-2 Rsseis 1. Além disso o menciona em

1Cr 17:15; 2Cr 9:29; 2Cr 29:25.

13:16 A violação estava estritamente proibida Por Deus (Lv 22:28-29). por que o rechaçar ao Tamar foi um crime maior? Ao jogá-la, Amnón deu a entender como se Tamar lhe tivesse feito uma proposição indecorosa, e não havia testemunhas a seu favor porque Amnón se teria desfeito dos serventes. Seu crime destruiu qualquer possibilidade de matrimônio para ela, devido a que já não era virgem, não podia ser dada em matrimônio.

13:20 Absalón tratou de consolar ao Tamar e de persuadi-la para que não convertesse esse incidente em um escândalo público. Em forma secreta, ele planejou sua vingança contra Amnón. Isto o levou a cabo dois anos mais tarde (13 23:33). Absalón tratou de consolar ao Tamar dizendo que o crime tinha sido só um assunto familiar. Mas as normas de Deus para a conduta moral não se suspendem quando se trata de assuntos familiares.

13 21:24 Davi estava zangado com o Amnón por violar ao Tamar, entretanto não o castigou. Davi duvidou provavelmente porque (1) ele não queria problemas com o Amnón, que era seu filho primogênito (1Cr 3:1) e portanto o seguinte na linha para ser rei, e (2) Davi foi culpado de um pecado similar quando cometeu adultério com o Betsabé. Enquanto que Davi era um rei, e um líder militar insuperável, carecia de habilidade e sensibilidade como marido e como pai.

13 37:39 Absalón fugiu ao Gesur devido a que o rei Talmai era seu avô (1Cr 3:2) e sabia que ia ser bem-vindo.


Wesley

Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano
Wesley - Comentários de II Samuel Capítulo 13 do versículo 1 até o 39
IX. Amnon e Absalão (2Sm 13:1 Samuel 20 , a narração da história do reinado de Davi incide sobre problemas dentro da casa real. Por trás de todas as causas que entram na tomada dessa história foi a grande fraqueza de Davi para governar a sua própria casa.

Este problema incômodo na vida da família de Davi foi colocado imediatamente após a história de adultério de Davi com Bate-Seba como um testemunho contra a violação do vínculo mais sagrado da vida familiar. O adultério traz consigo consequências que ninguém pode proibir, não obstante os muitos que nestes tempos afirmam que tal pecado traz nenhuma conseqüência.

A. Amnon é estupro DE TAMAR (13 1:19'>13 1:19)

1 E aconteceu depois disto que Absalão, filho de Davi, uma irmã formosa, cujo nome era Tamar; e Amnon, filho de Davi, amou-a. 2 E Amnon foi tão polémica que ele ficou doente por causa de sua irmã Tamar; pois ela era virgem; e parecia difícil de Amnon para fazer qualquer coisa a Ec 3:1 Mas Amnon tinha um amigo, cujo nome era Jonadabe, filho de Siméia, irmão de Davi:. e era Jonadabe homem muito sutil 4 E disse-lhe: Por que, ó filho do rei, pois, és magra no dia a dia? porventura não me contou? E lhe disse Amnom: Amo a Tamar, irmã de meu irmão Absalão. 5 E Jonadabe lhe disse: Deita-te na tua cama, e finge-te doente; e quando teu pai te vier ver-te, dize-lhe: Que a minha irmã Tamar vir, peço-te, e dar-me de comer, preparando a comida diante dos meus olhos, para que eu possa vê-lo, e coma da sua Mc 6:1 Então Amnon deitou-se e fingiu-se doente; e quando o rei foi visitá-lo, Amnon disse ao rei: Deixa minha irmã Tamar venha, peço-te, e me fazer dois bolos diante dos meus olhos, para que eu coma de sua mão.

7 Então Davi mandou casa, a Tamar, dizendo: Vai à casa de teu irmão de Amnon, e vestir-lhe comida. 8 Então, Tamar a casa de seu irmão Amnon; e ele estava deitado. E ela tomou massa, ea amassou, e fez bolos diante dos seus olhos, e cozeu os bolos. 9 E tomou a panela, e os tirou diante dele; mas ele se recusou a comer. E Amnon disse, retirar a todos da minha parte. E saíram todos os homens dele. 10 Então disse Amnom a Tamar: Traze a comida a câmara, para que eu coma da tua mão. E Tamar, tomando os bolos que fizera, e os trouxe para a câmara ao seu irmão Amnom. 11 E quando ela os trouxe-se a ele para comer, ele pegou dela, e disse-lhe: Vem, deita-te comigo ., a minha irmã 12 E ela lhe respondeu: Não, meu irmão, não me force; para tal coisa não deve ser feito em Israel:. Não tu esta insensatez 13 E eu, para onde devo levar a minha vergonha? e, quanto a ti, tu queres ser como um dos loucos de Israel. Agora, pois, peço-te que fales ao rei; para ele não me negará a ti. 14 Todavia ele não quis dar ouvidos à sua voz; mas sendo mais forte do que ela, ele a forçou, e se deitou com ela.

15 Então Amnon odiava muito com grande ódio; para o ódio com que ele a odiava era maior do que o amor com que a amara. E Amnon disse-lhe: Levanta-te, ter ido embora. 16 E ela disse-lhe: Não é assim, porque este grande mal em me colocar diante épior do que o outro que já me tens feito. Mas ele não quis dar ouvidos à sua. 17 Então, chamando o moço que o servia, e disse: Ponha fora a esta mulher, e fecha a porta após ela. 18 E ela tinha uma túnica talar sobre ela; para assim se vestiam as filhas do rei, que eram virgens apparelled. Em seguida, seu servo a pôs para fora, e fechou a porta após ela. 19 E Tamar tomou cinza sobre a sua cabeça, e rasgando a roupa de muitas cores que trazia ela; r; e ela colocou a mão sobre a cabeça, e foi o seu caminho, gritando em voz alta como ela foi.

Embora Amnon foi o primeiro dos filhos de Davi para trazer opróbrio sobre a casa real, Absalão, que é a figura central nos trágicos acontecimentos dos capítulos seguintes, é mencionado pela primeira vez. Absalão, filho de Davi, uma irmã formosa, cujo nome era Tamar (v. 2Sm 13:1 ). Absalão e Tamar eram irmão e irmã completo, filhos de Maaca, filha do rei de Gesur, uma pequena nação Aramean nunca expulsos da herança de Manassés.

Amnon foi de Davi primeiro-nascido, filho de Ainoã, de Jezreel, localizado na herança de Issacar, e um meio-irmão de Absalão e Tamar. Paixões sexuais forte para Tamar debilitado Amnon por causa da frustração que ele encontrou. Parecia difícil de Amnon para fazer qualquer coisa a ela (v. 2Sm 13:2 ). O fato de que ela foi mantida em reclusão no harém de Davi foi responsável por isso.

Através da astúcia de Jonadabe, um esquema foi concebido por que Tamar foi enviado pelo rei para os aposentos de Amnon, onde ele poderia desafogar suas paixões (v. 2Sm 13:5 ). Jonadabe era inteligente o suficiente em conspirações para ajudar Amnon conseguir o que queria, mas ele não lhe deu conselhos sobre como evitar as consequências de seu ato passional. Há muitos que desempenhar o papel de um Jonadabe. Eles nunca podem ser declarados culpados, mas eles certamente são cúmplices do crime.

O esquema foi executada com perfeição, e Amnon ganhou o objeto de seu desejo. No entanto, o pecado não foi agradável para Amnon e desprezou Tamar (v. 2Sm 13:15 ). Ela deixou a sua presença e lamentou, rasgando sua roupa e colocar cinzas sobre a cabeça (v.2Sm 13:19 ).

REVENGE B. Absalão CONTRA Amnon (13 20:39'>13 20:39)

20 E Absalão, seu irmão disse-lhe: Hath Amnon, teu irmão, contigo? mas agora cala-te, minha irmã: ele é teu irmão; Não se angustie ao coração. Então Tamar, desolada, em casa de seu irmão Absalão. 21 Quando o rei Davi ouviu todas estas coisas, ele ficou muito irado. 22 E Absalão não falou Amnon nem bom nem mau; para odiava a Amnom, por ter forçado a Tamar sua irmã.

23 E aconteceu que, passados ​​dois anos inteiros, Absalão tinha tosquiadores em Baal-Hazor, que está junto a Efraim. e convidou Absalão todos os filhos do rei 24 E foi Absalão ao rei, e disse: Eis que teu servo tem tosquiadores; que o rei, peço-te, e os seus servos venham com o teu servo. 25 E o rei disse a Absalão: Não, meu filho, não vamos todos juntos, para não sermos pesados ​​a ti. E instou com ele; porém não quis ir, mas o abençoou. 26 Então disse Absalão: Quando não, peço-te, que meu irmão Amnon ir com a gente. E o rei disse-lhe: Por que ele deveria ir contigo? 27 Absalão com ele, e ele deixou Amnon e todos os filhos do rei ir com ele. 28 E Absalão deu ordem aos seus servos, dizendo: Tomai, quando o coração de Amnon é alegre do vinho; e quando eu digo que, Smite Amnon, então matá-lo; não temas; Não to mandei eu? Esforçai-vos, e sede valentes. 29 E os servos de Absalão fizeram a Amnom como Absalão lhes havia ordenado. Então todos os filhos do rei se levantaram, e todo homem gat-lo no seu mulo, e fugiram.

30 E sucedeu que, enquanto eles estavam no caminho, que a notícia veio a Davi, dizendo: tem Absalão matou todos os filhos do rei, e não é um deles esquerda. 31 Então o rei se levantou, rasgou suas vestes , e se lançou por terra; e todos os seus servos estavam com vestes rotas. 32 Mas Jonadabe, filho de Siméia, irmão de Davi, respondeu, e disse-lhe: Não presuma o meu senhor que mataram todos os mancebos filhos do rei; apenas para Amnon é morto porque pela nomeação de Absalão este tem sido determinada a partir do dia em que ele forçou a Tamar sua irmã. 33 Agora, pois, não o meu senhor, o rei levar a coisa para o seu coração, a pensar que todos os filhos do rei, são mortos; apenas para Amnon é morto.

34 Absalão, porém, fugiu. E o jovem que estava de guarda, levantando os olhos, e olhei, e eis que vinha muito povo pelo caminho da encosta da colina atrás dele. 35 Então disse Jonadabe ao rei: Eis que os filhos do rei vieram .: como teu servo, por isso é36 E sucedeu que, assim que ele tinha acabado de falar, eis que, os filhos do rei vieram, e levantaram a sua voz, e chorou; e também o rei e todos os seus servos choraram amargamente.

37 Absalão, porém, fugiu, e foi a Talmai, filho de Amiur, rei de Gesur, E Davi pranteava por seu filho todos os dias. 38 Então Absalão fugiu, e foi para Gesur, esteve ali três anos. 39 E a alma do rei Davi ansiava por Absalão, porque já se tinha consolado acerca de Amnom, ele estava morto.

Quando Davi ouviu falar de crime de Amnon, que estava muito indignado (v. 2Sm 13:21 ). No entanto, porque Davi não fez nada sobre punir Amnon, Absalão amargamente observou por uma oportunidade de vingança. Jonadabe, que era um observador atento das pessoas e que tinham visto algo de errado com Amnon, também manteve seu olho sobre Absalão. Mais tarde, ele disse a Davi que ele tinha visto o rosto de Absalão, desde o mal feito a Tamar, e deu à luz uma carranca aviso continuamente (v. 2Sm 13:32 ).

Depois de dois anos, em conexão com as festividades anuais da tosquia de ovinos, Absalom dispostos a matar Amnon (vv. 2Sm 13:28 , 2Sm 13:29 ). Quando o ato foi cometido Absalão fugiu para a terra natal de sua mãe, Geshur (v. 2Sm 13:37 ). Ele permaneceu lá três anos. Enquanto isso, Davi desejava ver Absalão (vv. 2Sm 13:38 , 2Sm 13:39 ).


Russell Shedd

Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.
Russell Shedd - Comentários de II Samuel Capítulo 13 do versículo 1 até o 39
13.1 Absalão... Tamar... Amnom... Absalão e Tamar eram filhos de Maaca, filha de Talmai, rei de Gesur (3.3). Amnom, o primogênito de Davi era filho de Ainoã, a, jezreelita (3.2).

13.3 Amigo... Jonadabe, primo de Amnom, era o intrigante da corte; sagaz (heb hakam, sábio) e perverso. • N. Hom. "Más companhias", (Jonadabe), levam pessoas a conversas imorais (4), a fingimentos e mentiras (5,6) e a atos proibidos e contra a ética (8-14).

13.8 Fez bolos (heb "Fez corações"). As filhas do rei conheciam a arte culinária. Bolos (lebiloth) eram pastéis em forma de coração.

13.13 Maior é esta injúria, lançando-me fora, do que a outra que me fizeste. Pela lei, o casamento entre irmãos era proibido (Lv 18:6, 9; Dt 27:22); mas entre os povos vizinhos, permanecia ainda o costume antigo de casar-se com irmãs, caso estas não fossem, também, filhas da mesma mãe. Era o caso de Abrão e Sarai (Gn 20:2, 12). Também pode ser que Tamar, sendo filha de uma estrangeira, não conhecesse bem a lei mosaica. Este pecado perdurou até à época de Ezequiel (22.11).

13.21 Muito se lhe acendeu a ira. E a LXX acrescenta: "mas não quis afligir o espírito de Amnom, seu filho, por que o amava por ser o seu primogênito".

13.23 Absalão tosquiava. Era uma grande festa, de fartura e de banquetes (1Sm 25:4-9).

13.27 O texto grego (LXX) acrescenta no fim do versículo: "E Absalão preparou um banquete, como banquete de rei" (1Sm 25:36).

13.28 Quando o coração de Amnom estiver alegre de vinho. Amnom morreu vítima do seu vicio. Bêbado, não podia oferecer resistência à altura. • N. Hom. O mal da bebida. A Amnom aplicam-se as palavras: "Este nosso filho... é dissoluto e beberrão" (Dt 21:20). Por causa da bebida perdeu o reino terreno (sendo filho primogênito, era o herdeiro natural do trono), o reino de Deus (1Co 6:10) e a sua própria vida. Os efeitos da bebida na Bíblia são funestos: Noé perdeu a compostura e se expôs ao ridículo (Gn 9:20-22), Ló, perdeu a noção das coisas e cometeu o incesto (Gn 19:32-35); Belsazar perdeu a sobriedade, o reino e a vida (Ez 5:0, Ez 1:15, Ez 1:17); enfraquece o moral (Hc 2:15); escarnece do homem e priva-lhe da sabedoria (Pv 20:1), fá-lo esquecer-se da lei e perverte o direito (Pv 31:5); é vingativo, pois, no fim morde como cobra (Pv 23:32). E, a declaração de Paulo é: "...os bêbados não herdarão o reino de Deus" (1Co 6:10).

13.29 ...cada um montou no seu mulo, e fugiram. Aqui, pela primeira vez, são mencionados muares a serviço da casa real.

13.33 Absalão foge para abrigar-se junto a seu avô materno, rei Talmai, em Gesur, Síria (3.3).

13.39 As falhas de Davi residiam nas mulheres e na educação de seus filhos. Nada fez para corrigir a Amnom, que pela lei devia morrer (Lv 18:29), o que foi cumprido, indiretamente, por Absalão. E quando Absalão mata a Amnom, persegue-o por longos meses, estabelecendo uma discriminação entre seus filhos, o que agrava no futuro; tanto na vida política como a doméstica, de Davi.


NVI F. F. Bruce

Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia
NVI F. F. Bruce - Comentários de II Samuel Capítulo 13 do versículo 1 até o 39

3) Tamar é violentada (13.1—14.33)
a) Amnom violenta a irmã de Absalão (13 1:22)
A conduta sórdida de Amnom e a violência de Absalão são relatadas imediatamente após o terrível pecado de Davi, evocando duas questões: em que medida o pecado do pai contribuiu para as transgressões dos filhos e em que extensão o episódio se deveu à tolerância e à falta de disciplina de Davi. Em todo caso, a ligação entre fracasso moral e o desastre subseqüente é realçado, e de forma ainda mais clara, visto que “a partir desse ponto até o final do cap. 20 essa história da corte é relatada em seqüência cronológica precisa” (A. R. S. Kennedy, p. 250).
v. 1-6. Amnom e Absalão, este irmão de Tamar por parte de pai e mãe, eram os filhos mais velhos de Davi (3.2,3). O amor de Amnom por Tamar parecia impossível (v. 2), não por causa da consangüinidade (não era uma barreira intransponível), mas porque, como uma princesa virgem, ela vivia em reclusão rigorosa. Mas o primo de Amnom, Jonadabe, sugeriu de forma astuta que havia um caminho para transpor essa barreira. Na verdade, Amnom estava doente de paixão não realizada; Jonadabe aconselhou que Amnom exagerasse nos seus sintomas e que pedisse a Davi, quando este viesse lhe fazer uma visita, que lhe enviasse Tamar para cuidar dele e preparar uma boa comida para um doente.
v. 7-14. O ardil foi testado e funcionou. Tamar veio, e, ainda exagerando os sintomas do seu estado doentio, Amnom pediu que todos saíssem e o deixassem sozinho com ela. Ele suplicou que ela lhe servisse a comida na cama e depois a convidou a ter relações sexuais com ele. Quando ela se recusou, ele tomou por força o que queria, apesar da resistência dela e das súplicas que ele pedisse a mão dela a Davi; o seu pai não se negaria a lhe dar permissão.
v. 15-22. Depois de satisfazer a sua lascívia, Amnom imediatamente perdeu o interesse por ela: Logo depois Amnom sentiu uma forte aversão por ela, mais forte que a paixão que sentira. E lhe disse: “Levante-se e saia!" (v. 15). Tamar protestou e disse que expulsá-la seria um mal maior do que o que já fizera a ela, mas, sem dar atenção ao pedido dela e mostrando pouco respeito pela túnica longa (v. 18) que evidenciava que ela era uma filha virgem do rei, ele ordenou ao seu servo particular que a colocasse para fora. Ela saiu mostrando todos os sinais da sua aflição e tristeza, a túnica longa rasgada, cinzas na cabeça e o choro alto (conforme De Vaux, Ancient Israel, p. 59).

Absalão logo apareceu em cena. Ele aconselhou a sua irmã, apesar do abuso de Amnom contra ela e contra ele mesmo, que esperasse até que ele decidisse o que faria naquela situação. Com o olhar fixo no trono do seu pai, ele percebeu que o seu irmão tinha jogado a seu favor. Assim, disse a Tamar: “Não se deixe dominar pela angústia ”. E Tamar, muito triste, ficou na casa de seu irmão Absalão (v. 20).

O historiador faz distinção clara entre as reações de Absalão e do seu pai: o rei Davi ficou indignado. Mas Absalão não falou nada com Amnom, nem bem, nem mal, embora o odiasse por ter violentado sua irmã Tamar (v. 21,22). “O ódio irrompe e se espalha, mas não se faz nada a respeito; o amor de Davi pelos seus filhos (conforme mais tarde no cap.
19) é marcado por uma fraqueza. Em Absalão, há um ódio que ele não expressa, mas que o corrói por dentro e por isso é tanto mais perigoso. O que Davi não faz, Absalão vai fazer...” (Hertzberg, p. 324ss).

b) Absalão se vinga matando Amnom e depois foge (13 23:37)

v. 23-29. Durante dois anos, Absalão tramou a sua vingança, aparentemente mostrando pouca preocupação pela vergonha e aflição de Tamar. Veio a época da tosquia das ovelhas, tempo de celebração, tempo de ação de graças (conforme 1Sm 25:36). Ele convidou o seu pai e todos os filhos do rei (v. 23) para essas festividades. Davi se desculpou, mas prometeu que no mínimo Amnom estaria presente — embora no evento os filhos mais jovens também estivessem presentes. Absalão instruiu os seus homens para que esperassem até Amnom ficar embriagado de vinho (v. 28) e depois o atacassem. E isso assim aconteceu; o restante dos príncipes fugiu durante a confusão “não em asnos, mas em mulas, como era apropriado para a sua posição” (Mauchline, p. 262). O homicídio foi claramente premeditado; a demora de dois anos indica ambição tanto quanto preocupação pela sua irmã.

v. 30-33. A notícia logo chegou a Davi de forma bastante distorcida: “Absalão matou todos os teus filhos; nenhum deles escapou” (v. 30). A tristeza de Davi foi esmagadora; parece que ele aceitou a notícia da forma que lhe foi passada. Jonadabe, o astuto conselheiro de Amnom (13 3:5), insistiu com ele para que considerasse a questão de forma equilibrada, destacando que Absalão tinha os seus motivos para matar Amnom, mas não os outros. “Jonadabe, mais uma vez, intervém. Mais uma vez, ele demonstra a ‘sua sabedoria; mas ela é motivada pela consciência culpada’ (Budde). A voz da razão fala de forma correta e convence o rei” (Hertzberg, p. 327).

v. 34-37. Absalão retirou-se de cena muito naturalmente, fato que é mencionado três vezes (v. 34,37,38). Alguns estudiosos argumentam que isso indica confusão textual; Hertzberg (p.
325) transfere o v. 34a para o meio do v. 29, mas Mauchline (p.
263) lê o v. 34a de forma mais simples como continuação do v. 33: “e Absalão fugiu”. O restante do v. 34 é mais difícil. A sentinela de Jerusalém relata que um grupo de pessoas está vindo do norte, pela estrada de Horonaim\ a NVI aqui traduz o grego; o TM é mais breve e menos inteligível. A topografia da região faz a cena da forma em que é descrita ser de difícil visualização. Hertzberg, seguindo Alt e Eissfeldt, substitui “Horonaim” por “Baurim”. Para uma discussão mais detalhada, v. Hertzberg, p. 327-8. Jonadabe lembra a Davi que ele tinha tido razão; mas o fato de que Amnom estava morto não diminuiu o lamento. Além dos filhos, também o rei e todos os seus conselheiros choraram muito (v. 36). A fuga de Absalão o levou a Gesur, na Transjor-dânia, a nordeste de Basã, onde se refugiou com o seu avô Talmai, filho de Amiúde (3.3), o rei de Gesur.


Francis Davidson

O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson
Francis Davidson - Comentários de II Samuel Capítulo 13 do versículo 1 até o 39
2Sm 13:1

2. O CRIME DE AMNOM CONTRA SUA IRMÃ TAMAR (2Sm 13:1-10). Neste capítulo se cumpre a sentença pronunciada contra a casa de Davi; Amnom comete um vergonhoso incesto e é assassinado por Absalão. Tamar, como outras mulheres orientais, vivia em grande recato na companhia de sua mãe. Amnom seu meio-irmão, concebeu por ela uma violenta paixão. A lei não autorizava o casamento (Lv 18:11) mas existia o precedente de Abraão (Gn 20:12) e noutras terras era freqüente o casamento com meias-irmãs. E parecia aos olhos de Amnom dificultoso (2). Heb. "Parecia-lhe impossível fazer-lhe coisa alguma", sem dúvida por viver Tamar muito retirada e bem defendida; mas um amigo-Jonadabe-homem mui sagaz, reparando na angústia que o consumia, pergunta-lhe: "por que emagreces tu de dia para dia?" (4). Jonadabe aconselha-o então a fingir-se doente e a pedir ao rei que lhe mande Tamar a fim de que ela lhe prepare dois bolos (6. Heb. lebhibhoth -bolos com a forma de coração). A brutalidade com que Amnom despede Tamar depois de a ter contaminado, põe bem em relevo a perversidade do seu caráter. Razão tinha ela ao dizer: "Não há razão de me despedires assim; maior seria este mal do que o outro que já me tens feito" (16). Uma roupa de muitas cores (18). Melhor tradução será: "uma longa túnica de mangas". Ver Gn 37:3. Davi... muito se acendeu em ira (21) contra Amnom mas não tomou qualquer atitude, o que deu origem a futuras calamidades.

>2Sm 13:23

3. ABSALÃO MATA AMNOM E FOGE PARA TALMAI (2Sm 13:23-10). Dois anos depois, pela altura em que se tosquiavam as ovelhas em Baal-Hazor, perto de Betel-época festiva-Absalão pede a seu pai, ao rei, que o honre com a sua presença. Era um estratagema para conseguir a presença de Amnom, o herdeiro, como representante de seu pai que ele sabia que não iria (23-27). A um sinal previamente combinado os servos de Absalão matam Amnom, quando este está já sob a influência do vinho (28). Espalha-se o pânico. Os filhos do rei fogem cada um na sua montada. Em breve se espalha o boato do que pereceram todos os filhos do rei e Davi conhece a mais terrível das angústias; mas Jonadabe afirma-lhe que só Amnom morreu porque assim o tinha resolvido fazer Absalão desde o dia em que ele forçou a Tamar sua irmã (32). Era uma decisão que, segundo uma tradução literal do hebraico, lhe andava, de há muito, "marcada nos lábios". Jonadabe tinha descoberto no rosto de Absalão o terrível propósito. Os filhos do rei não tardaram a chegar e levantaram a sua voz e choraram (36) mas Absalão fugiu para Gesur e se foi a Talmai para casa do pai de sua mãe. Como assassino, não podia encontrar refúgio em Israel (conforme Nu 35:21). O versículo 39 (que a Vulgata e a Septuaginta vertem: Davi desistiu de ir fazer guerra a Absalão) explica-nos a atitude de Davi para com Absalão quando este volta a Jerusalém.


Dicionário

Amassar

verbo transitivo direto Fazer com que se torne massa; transformar em pasta: é preciso amassar o pão.
Fazer com que seja esmagado; achatar: a queda do muro amassou a moto.
Figurado Dar uma sova em; espancar: amassou-lhe a cara na briga.
verbo transitivo direto e pronominal Provocar mistura em; fazer com que seja confundido; amalgamar-se; confundir: durante o jogo, ele amassava muito bem suas cartas.
verbo transitivo direto e intransitivo [Brasil] Informal. Tocar no corpo de uma pessoa com intenções de teor libidinoso; apalpar.
verbo transitivo direto , intransitivo e pronominal Fazer com que fique amarrotado; amarrotar ou amarfanhar: amassou o postal; aquele vestido não amassa; sua roupa se amassou ao vento.
Etimologia (origem da palavra amassar). A + massa + ar.

Amnom

fiel

(Heb. “fiel”).


1. Amnom, cuja mãe chamava-se Ainoã, natural de Jezreel, foi o primeiro filho de Davi nascido em Hebrom (2Sm 3:2-1Cr 3:1). Quando tornou-se adulto, apaixonou-se por Tamar, irmã de Absalão e sua meia-irmã. Amnom fingiu estar doente e pediu a Tamar que cuidasse dele e lhe servisse comida no quarto. Quando ela entrou naquele aposento, ele a violentou e depois expulsou-a de casa. Tamar fugiu e passou a viver desoladamente na companhia de seu irmão (2Sm 13). Dois anos mais tarde Absalão vingou-se, ao mandar que seus homens matassem Amnom (v. 29).


2. Citado em I Crônicas 4:20, como filho de Simeão, da tribo de Judá. P.D.G.


Amnom [Fiel]

Filho primogênito de Davi. Praticou incesto e foi morto por Absalão (2Sm 13).


Bolos

masc. pl. de bolo

bo·lo |ó| |ó| 2
nome masculino

1. Bola.

2. Exostose.

3. Inchaço redondo.

Plural: bolos |ô|.

bo·lo |ô| |ô| 1
(talvez alteração de bola)
nome masculino

1. Culinária Massa à base de farinha, geralmente com ovos, açúcar e outros ingredientes, cozida numa forma.

2. Culinária Massa salgada feita com ovos, farinha e outros ingredientes, geralmente frita em pequenas porções (ex.: bolos de bacalhau). = BOLINHO

3. [Jogos] Conjunto das apostas e outras entradas no jogo. = BOLADA, BOLÃO

4. Aquilo que se juntou com contributos de várias partes (ex.: dividiram o bolo das gorjetas).

5. [Portugal] Religião Prestação anual que em certas freguesias se paga ao pároco.

6. Recompensa por uma vitória. = PRÉMIO

7. [Informal] Palmatoada.

8. Figurado Bolada, sorte, pechincha.

9. [Farmácia] Pílula de grande tamanho, geralmente de consistência pastosa. = BOLA, BÓLUS

10. Rodela no topo do pau da bandeira.

11. [Brasil] Acto ou dito para enganar. = BURLA, ENGANO, LOGRO

12. [Brasil, Informal] Ajuntamento de gente.

13. [Brasil, Informal] Falta de organização ou de ordem. = CAOS, CONFUSÃO, DESORDEM


bolo alimentar
[Fisiologia] Massa que resulta da mastigação e insalivação dos alimentos. = BOLO ALIMENTÍCIO

bolo alimentício
[Fisiologia] O mesmo que bolo alimentar.

bolo do caco
Culinária Variedade de pão, originária da Madeira, que não é cozido no forno, mas sobre uma chapa quente ou uma base de cimento ou pedra, pelo que tem formato achatado e geralmente arredondado (ex.: bolo do caco com manteiga de alho).

bolo histérico
[Psicopatologia] Sensação de opressão no pescoço ou no tórax que ocorre em caso de histeria ou em algumas perturbações psicológicas.

bolo lêvedo
Culinária Variedade de pão adocicado, originária dos Açores, que não é cozido no forno, mas sobre uma chapa quente ou uma base de cimento ou pedra, pelo que tem formato achatado e geralmente arredondado e mais pequeno do que o bolo do caco madeirense.

Plural: bolos |ô|.

Casa

substantivo feminino Construção em alvenaria usada como moradia, com distintos formatos ou tamanhos, normalmente térrea ou com dois andares.
Pessoas que habitam o mesmo lugar; reunião dos indivíduos que compõem uma família; lar: a casa dos brasileiros.
Reunião das propriedades de uma família ou dos assuntos familiares e domésticos: ele cuida da administração da casa.
Local usado para encontros, reuniões; habitação de determinado grupos com interesses em comum: casa dos professores.
Designação de algumas repartições ou organizações públicas ou das pessoas subordinadas ao chefe do Estado: casa da moeda; Casa Civil.
[Ludologia] As divisões que, separadas por quadrados em branco ou preto, compõe um tabuleiro de xadrez ou de damas.
Em costura, fenda usada para pregar botões.
[Matemática] Cada dez anos na vida de alguém: ele está na casa dos 20.
[Marinha] Fenda ou buraco através do qual algo é instalado a bordo; cada fenda leva o nome do objeto instalado.
Etimologia (origem da palavra casa). A palavra casa deriva do latim "casa,ae", com o sentido de cabana.

substantivo feminino Construção em alvenaria usada como moradia, com distintos formatos ou tamanhos, normalmente térrea ou com dois andares.
Pessoas que habitam o mesmo lugar; reunião dos indivíduos que compõem uma família; lar: a casa dos brasileiros.
Reunião das propriedades de uma família ou dos assuntos familiares e domésticos: ele cuida da administração da casa.
Local usado para encontros, reuniões; habitação de determinado grupos com interesses em comum: casa dos professores.
Designação de algumas repartições ou organizações públicas ou das pessoas subordinadas ao chefe do Estado: casa da moeda; Casa Civil.
[Ludologia] As divisões que, separadas por quadrados em branco ou preto, compõe um tabuleiro de xadrez ou de damas.
Em costura, fenda usada para pregar botões.
[Matemática] Cada dez anos na vida de alguém: ele está na casa dos 20.
[Marinha] Fenda ou buraco através do qual algo é instalado a bordo; cada fenda leva o nome do objeto instalado.
Etimologia (origem da palavra casa). A palavra casa deriva do latim "casa,ae", com o sentido de cabana.

No sentido mais lato da palavra “baytith” emprega-se para significar qualquer habitação, fixa, ou mutável. Pode ter-se derivado de uma raiz que significa passar a noite. Também o tabernáculo de Deus, embora tenha sido apenas uma tenda, é, algumas vezes, chamado a casa, a residência de Deus. Pouca mudança tem havido no sistema de edificar casas no oriente. As ruas das cidades são geralmente estreitas, tendo, por vezes de um e de outro lado uma carreira de lojas. Por detrás destas estão as habitações. Se entrarmos numa das principais casas, passaremos, primeiramente, por um corredor, onde se vêem bancos de cada lado, e é ali que o senhor da casa recebe qualquer indivíduo, quando quer tratar dos seus negócios, sendo a poucas pessoas permitido passar adiante. Para além desta entrada, o privilegiado visitante é recebido no pátio, ou quadrângulo, que geralmente é pavimentado de mármore ou outra substância dura, e não tem cobertura. Este pátio dá luz e ar a vários compartimentos que têm portas para aquele quadrângulo. Com o fim de receber hóspedes, é o pavimento coberto de esteiras ou tapetes – e visto como estão seguros contra qualquer interrupção de fora, é o lugar mais próprio para recepções e diversões. o pátio é, geralmente, rodeado de um claustro, sobre o qual, quando acontece ter a casa mais de um andar, é levantada uma galeria para cada andar nas mesmas dimensões que o claustro, tendo uma balaustrada para impedir o povo de cair. As janelas que deitam para a rua são pequenas e altamente colocadas, sendo fechadas por meio de um sistema de tábuas furadas e esculpidas em vez de vidro. Deste modo fica oculto o morador, podendo, contudo, obter uma vista do que se passa fora. Todavia, as janelas dos andares superiores são, freqüentemente, de considerável grandeza, e construídas numa saliência para fora da parede da casa. Foi esta a espécie da janela pela qual foi atirada Jezabel por mandado de Jeú. Nas casas dos ricos a parte mais baixa das paredes é adornada de tapeçarias de veludo ou damasco, suspensas em ganchos, podendo esses ornamentos subir ou descer segundo se quer (Et 1:6). A parte superior das paredes é adornada de um modo mais permanente, ao passo que os tetos são, algumas vezes, feitos de madeira preciosa e odorífera (Jr 22:14). os sobrados destes esplêndidos quartos são cobertos de lajes pintadas, ou de pedra mármore. Algumas vezes eram feitos de estuque, coberto de ricos tapetes. Em todos os casos, os quartos de mulheres estão separados, embora a separação não fossem outros tempos tão estrita como é hoje entre os hebreus. Nas casas de certa pretensão havia um quarto para hóspedes. o telhado das casas orientais é quase sempre plano. Compõe-se de vigas de madeira, cobertas de pedra ou argamassa, para proteger os moradores contra o sol e as chuvas, e também, para lhes proporcionar um sítio muito agradável ao ar livre quando está bom o tempo. Em volta deste telhado há um parapeito, não muito alto, para segurança das pessoas (Dt 22:8). Na Palestina o povo dorme nos terraços da casa, durante o tempo de mais calor, em caramanchões feitos de ramos ou de junco (Ne 8:16). o quarto dos hóspedes é, algumas vezes, construído sobre o telhado, e como para este se sobe por uma escada exterior, pode o hóspede entrar ou sair sem comunicar-se com a família. Várias ocupações domésticas são efetuadas nestes lugares altos da casa, como estender a roupa para secar, e espalhar figos, uvas, etc., para se fazer passas. E algumas vezes também foram usados estes lugares para o culto idolátrico (2 Rs 23.12 – Jr 32:29). As tendas, usadas durante a Festa do Tabernáculo, eram levantadas sobre telhados planos, que eram também escolhidos para os moradores se lamentarem em ocasião de grande aflição. os fogões não existem nas casas orientais, mas a família serve-se de braseiros, acontecendo, também, acenderem o lume no pátio aberto. Todavia, a cozinha tinha uma elevação feita de tijolo, com cavidades, em que se fazia a necessária fogueira. Havia os lugares para cozinhar, aos quais se refere Ez 46:23. Além dos caramanchões para uso no verão, havia, também, compartimentos especialmente protegidos, que se usavam no tempo frio. As casas dos pobres no oriente são construções muito fracas, sendo as paredes feitas de barro, canas e junco (*veja 4:19). Pode o ladrão penetrar facilmente dentro destas habitações (24:16Mt 24:43). Algumas vezes estas moradas de barro, e mesmo de tijolo, constavam de uma sala somente, sendo ainda uma parte dela separada para o gado. o exterior de todas as casas, tanto dos ricos como dos pobres, apresenta uma fraca aparência. Nada mais se observa, geralmente, do que uma nua parede branca, com pequenas janelas, gelosias e uma simples porta. (*veja Tenda, Tabernáculo, Cabana.)

morada, vivenda, palácio, palacete, tugúrio, teto, chalé, lar, fogo, canto, palheiro, palhoça, choupana, casebre, cabana, tenda, barraca, arribana, choça, colmo, habitação, mansarda, pardieiro, biombo, cômodo, prédio, solar, castelo. – Habitação é, de todos os vocábulos deste grupo, o mais genérico. De “ato de habitar”, que é o que significa propriamente esta palavra habitação, passou a designar também a própria casa, que se habita: casa, ou palácio, ou choupana, ou biombo – tudo será habitação. – Casa é “o edifício de certas proporções destinado à habitação do homem”; e por extensão, designa, em linguagem vulgar, toda parte onde se abrigam alguns animais: a casa do escaravelho; a casa dos coelhos, etc. – Morada é “à habitação onde se mora, ou onde se fica por algum tempo, onde alguém se aloja provisoriamente”. – Vivenda é a “habitação onde se vive”, e sugere a ideia da maior ou menor comodidade com que a gente aí se abriga e vive. Por isso, usa-se quase sempre com um adjetivo: bela vivenda; vivenda detestável. – Palácio é “o edifício de proporções acima do normal, grandioso e magnífico”. Palacete é diminutivo de palácio, designando, portanto, “prédio rico e elegante”. – Tugúrio (latim tugurium, de tegere “cobrir”) é “o abrigo onde qualquer vivente se recolhe, ou habitualmente ou por algum tempo”. Este nome dá-se também, por modéstia ou por falsa humildade, à própria habitação magnífica. – Teto (latim tectum, também de tegere) é quase o mesmo que tugúrio: apenas teto não se aplica a um abrigo de animais, e sugere melhor a ideia de conchego, de proteção, de convívio amoroso: “teto paterno”; “era-lhe o céu um teto misericordioso”. – Chalé é palavra da língua francesa, hoje muito em voga, significando “casa de escada exterior, no estilo suíço, ordinariamente revestida de madeira, cujo teto de pouca inclinação é coberto de feltro, asfalto ou ardósia, e forma grande saliência sobre as paredes”. (Aul.). – Lar é a “habitação considerada como abrigo tranquilo e seguro da família”. – Fogos é o nome que se dá, nas estatísticas, às casas habitadas de um distrito, de uma cidade, ou de uma povoação: “a aldeia vizinha não chega a ter cem fogos”. – Canto, aqui, é “o lugar, o sítio, a morada humilde e desolada, onde alguém como que se refugia afastando-se do mundo”. – Palheiro é propriamente o lugar onde se guarda palha: designa, portanto, neste grupo, “abrigo ou habitação muito rústica e grosseira”. – Palhoça é “pequena casa coberta de palha”. – Choupana é – diz Aul. – “casa rústica de madeira, ou de ramos de árvores para habitação de pastores”. – Cabana (do italiano capánna) é “casinha coberta de colmo ou de palha, onde se abrigam à noite os camponeses, junto ou no meio das roças ou lavouras”. – Casebre é “pequena casa velha e arruinada, onde mora gente muito pobre”. – Tenda é “armação coberta para abrigo provisório ou de passagem em caminho ou em campanha”. – Barraca é “tenda ligeira, coberta de tela de lona ordinariamente”. – Arribana é “palheiro que serve mais para guarda de animais e trem de viagem propriamente que para habitação, prestando-se quando muito para pernoite ao abrigo de intempéries”. – Choça é “habitação ainda mais rústica e grosseira que a choupana”. Dizemos que o selvagem procura a sua choça (e não, pelo menos com a mesma propriedade –, a sua choupana). – Colmo, aqui, é “o colmo tomado pela cabana que é dele coberta”. – Mansarda afasta-se um pouco do francês de que a tomamos (mansarde é propriamente água-furtada ou trapeira, isto é – o último andar de uma casa tendo a janela ou janelas já abertas no telhado): tem, no português usual, mais a significação de “habitação 256 Rocha Pombo humilde, incômoda e difícil, onde há pobreza”. – Pardieiro é – diz Aul. – “edifício velho e em ruínas”: “Já me cansam estas perpétuas ruínas, estes pardieiros intermináveis” (Garrett). – Biombo é “um pequeno recinto separado de uma sala por meio de tabique móvel, e que serve de dormitório, de gabinete”, etc. Costuma-se dizer: “vou para o meu biombo” para significar que se vai para casa. – Cômodo, aqui, é “uma parte de prédio que se aluga por baixo preço e por pouco tempo ordinariamente”. – Prédio (latim prœdium, do prœs “garante, penhor, fiador”) é propriamente “bem de raiz, propriedade real”; mas, aqui, designa “a casa que é nossa própria, a propriedade que consta da casa e do terreno onde está construída”. – Solar é “a propriedade (terras e casa) considerada como representando uma tradição de família, tendo passado por herança de pais a filhos desde alguns séculos”. – Castelo era antiga habitação fortificada, fora das cidades, e onde residiam os grandes senhores feudais. Hoje é “habitação nobre, luxuosa, onde se vive com opulência”.

[...] Aqui [no mundo etéreo], temos o poder de moldar a substância etérea, conforme pensamos. Assim, também as nossas casas são produtos das nossas mentes. Pensamos e construímos. É uma questão de vibração do pensamento e, enquanto mantivermos essas vibra ções, conservaremos o objeto que, du rante todo esse tempo, é objetivo para os nossos sentidos.
Referencia: FINDLAY, J• Arthur• No limiar do etéreo, ou, Sobrevivência à morte cientificamente explicada• Traduzido do inglês por Luiz O• Guillon Ribeiro• Prefácio de Sir William Barret• 3a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1981• - cap• 10


Casa Construção em que pessoas moram. Na Palestina as casas eram feitas de pedra. Os pobres viviam às vezes em cavernas. As pessoas errantes, que se deslocavam em busca de alimentos e de pastagens para os seus rebanhos, viviam em barracas feitas com peles de cabra ou de camelo (Gn 4:20). No litoral do mar Mediterrâneo construíam-se casas de barro. O teto era feito de palha e barro.

Cozer

verbo transitivo direto , bitransitivo e intransitivo Cozinhar; preparar os alimentos por meio do fogo: cozinhou massa para o jantar; cozinhou o chocolate numa frigideira; cozinhava com louvor.
verbo transitivo direto Fazer com que algo seja submetido à ação do forno: cozia telhas.
Não confundir com: coser.
Etimologia (origem da palavra cozer). Do latim coquere.

Cozer Cozinhar (Is 44:15-19).

Deitado

adjetivo Relacionado a alguém ou algo que se deitou.
Disposto de maneira horizontal: os galhos daquela árvore nasceram deitados no chão.
Algo ou alguém que se encontra sobre uma cama para repousar ou dormir: no início da noite ele já estava deitado.
substantivo masculino Posição ou ordenação das folhas anteriores à impressão.

Diante

advérbio Em frente ou à frente; em primeiro lugar: sentou-se diante.
locução adverbial Em, por ou para diante. Num tempo futuro: de agora em diante tudo vai ser diferente.
locução prepositiva Diante de. Localizado à frente de: colocou o livro diante do computador.
Em companhia de: falou a verdade diante do júri.
Como resultado de: diante das circunstâncias, decidiu pedir demissão.
Etimologia (origem da palavra diante). De + do latim inante.

Irmão

substantivo masculino Nascido do mesmo pai e da mesma mãe.
Figurado Pessoa que possui um proximidade afetiva muito grande em relação a outra: considero-o como um irmão.
Adepto das mesmas correntes, filosofias, opiniões e crenças religiosas que outro: irmão na fé cristã.
Nome que se dão entre si os religiosos e os maçons.
expressão Irmãos de armas. Companheiros de guerra.
Irmãos consanguíneos. Irmãos que compartilham apenas o mesmo pai.
Irmãos germanos. Irmãos que possuem o mesmo pai e a mesma mãe.
Irmãos gêmeos. Irmãos nascidos do mesmo parto.
Irmãos uterinos. Filhos da mesma mãe, mas de pais diferentes.
Irmãos colaços. Os que foram amamentados pela mesma mulher, mas de mães diferentes - irmãos de leite.
Irmãos siameses. Irmãos que compartilham o mesmo corpo.
Figurado Irmãos siameses. Pessoas inseparáveis, embora não sejam realmente irmãs.
Etimologia (origem da palavra irmão). Do latim germanus.

Com vários sentidos aparece a palavra ‘irmão’, nas Sagradas Escrituras. Diversas vezes a significação é: um parente próximo (Gn 29:12) – um sobrinho (Gn 14:16) – um indivíduo da mesma tribo (2 Sm 19,12) – uma pessoa da mesma raça (Êx 2:11) – e, metaforicamente, qualquer semelhança (Lv 19:1730:29Pv 18:9). Também se usa por um amigo, um companheiro de trabalho, um discípulo (Mt 25:40). Este nome era geralmente empregado pelos cristãos, quando falavam dos que tinham a mesma crença religiosa (At 9:17 – 22.13). os judeus reservavam o termo ‘irmão’ para distinguir um israelita, mas Cristo e os Seus apóstolos estendiam a todos os homens a significação do nome (Lc 10:29-30 – 1 Co 5.11).

[...] para os verdadeiros espíritas, todos os homens são irmãos, seja qual for a nação a que pertençam. [...]
Referencia: KARDEC, Allan• Instruções de Allan Kardec ao Movimento Espírita• Org• por Evandro Noleto Bezerra• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 16

Em hebreu a palavra – irmão – tinha várias acepções. Significava, ao mesmo tempo, o irmão propriamente dito, o primo co-irmão, o simples parente. Entre os hebreus, os descendentes diretos da mesma linha eram considerados irmãos, se não de fato, ao menos de nome, e se confundiam muitas vezes, tratando-se indistintamente de irmãos e irI mãs. Geralmente se designavam pelo nome de irmãos os que eram filhos de pais-irmãos, os que agora chamais primos-irmãos.
Referencia: ROUSTAING, J•B• (Coord•)• Os quatro evangelhos: Espiritismo cristão ou revelação da revelação• Pelos Evangelistas assistidos pelos Apóstolos e Moisés• Trad• de Guillon Ribeiro• 7a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1988• 4 v• - v• 2

Irmão, portanto, é também expressão daquele mesmo sentimento que caracteriza a verdadeira mãe: amor. [...]
Referencia: VINÍCIUS (Pedro de Camargo)• Nas pegadas do Mestre: folhas esparsas dedicadas aos que têm fome e sede de justiça• 10a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - Quem são meus irmãos?

Irmão é todo aquele que perdoa / Setenta vezes sete a dor da ofensa, / Para quem não há mal que o bem não vença, / Pelas mãos da humildade atenta e boa. / É aquele que de espinhos se coroa / Por servir com Jesus sem recompensa, / Que tormentos e lágrimas condensa, / Por ajudar quem fere e amaldiçoa. / Irmão é todo aquele que semeia / Consolação e paz na estrada alheia, / Espalhando a bondade que ilumina; / É aquele que na vida transitória / Procura, sem descanso, a excelsa glória / Da eterna luz na Redenção Divina.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Correio fraterno• Por diversos Espíritos• 6a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• - cap• 6

[...] é talvez um dos títulos mais doces que existem no mundo.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Lázaro redivivo• Pelo Espírito Irmão X [Humberto de Campos]• 11a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 5


Massa

substantivo feminino Qualquer porção de conteúdo pastoso ou sólido: massa de barro.
Concentração do que forma um conjunto homogêneo: massa capilar.
Figurado Multidão ou povo; aglomerado de pessoas: a massa protestou contra o preço das passagens; a massa está revoltada com o governo.
Culinária. Pasta maleável e crua que, feita à base de farinha e outros ingredientes, é usada na confecção dos mais variados pratos: massa de bolo.
Culinária. Macarrão; alimento feito com macarrão: a lasanha é uma massa.
[Física] Quantidade da matéria de um corpo, mensurada em gramas; representada pelo símbolo: "m".
Construção. Material composto por cimento, areia e água que, quando fresco, é usado para aderir o revestimento em construções.
[Gíria] Dinheiro; nome comum de dinheiro, riqueza: esse fulano tem massa!
[Gíria] Excessivamente bom: este filme é muito massa.
Etimologia (origem da palavra massa). Do grego maza; pelo latim massa.

Massá

fardo, tentação, prova

. Neto de Abraão, filho de Ismael; foi um líder tribal (Gn 25:14-1Cr 1:30).


Massá [Provocação] -

1) Local em REFIDIM e próximo do monte Sinai, onde Deus deu água a Israel (Ex 17:1-7).

2) Cidade do rei LEMUEL (Pv 31:1).

Olhos

-

substantivo masculino Orgãos externos da visão: meus olhos enxergaram o pôr do sol.
Figurado Excesso de zelo, de cuidado, de atenção: estou de olhos nisso!
Figurado Aquilo que clarifica; luz, brilho.
locução adverbial A olhos vistos. De modo evidente, claro; evidentemente.
expressão Abrir os olhos de alguém. Dizer a verdade sobre alguma coisa.
Falar com os olhos. Mostrar com o olhar seus sentimentos e pensamentos.
Comer com os olhos. Olhar atenta e interesseiramente; cobiçar.
Custar os olhos da cara. Ser muito caro.
Ser todo olhos. Olhar muito atentamente.
Etimologia (origem da palavra olhos). Plural de olho, do latim oculus.i.

Tamar

-

Palmeira. 1. Foi mulher sucessivamente de Er e de onã, filhos de Judá, e mãe, por obra do próprio Judá, de Perez e Zerá, sendo pelo primeiro destes continuada a linha sagrada. Ela está entre os antepassados de Jesus Cristo (Gn 38:6-30Mt 1:3). 2. Filha de Davi, a qual foi ultrajada pelo seu irmão Amnom, e vingada pelo seu irmão Absalão (2 Sm 13 1:32 – 1 Cr 3.9). 3. Filha de Absalão, que provavelmente recebeu aquele nome em memória de Tamar, e que herdou a beleza desta sua tia, como de seu pai (2 Sm 14.27). 4. Local da fronteira sueste de Judá (Ez 47:19 – 48.28 – e provavelmente 1 Rs 9.18 – *veja Tadmor).

(Heb. “palmeira”).


1. Nora de Judá, foi esposa de Er e Onã. Depois de perder os dois filhos nos casamentos com Tamar, Judá teve medo de entregar seu terceiro filho como esposo da jovem viúva. Enviou-a de volta para seu pai, com a falsa promessa de que se casaria com seu filho mais novo quando este tivesse idade suficiente. Tamar descobriu a fraude de Judá e determinou em seu coração ter um filho dele. Disfarçouse de prostituta, chamou a atenção do sogro e este deitou-se com ela, sem descobrir sua identidade. Tamar exigiu que lhe desse um cabrito como pagamento; como garantia da dívida, ele deixou com ela seu selo com o cordão e seu cajado. Judá enviou o cabrito, mas os mensageiros não a localizaram; o assunto foi esquecido por um tempo, até ele ouvir falar que sua nora estava grávida. Mandou que ela fosse tirada para fora da cidade e queimada viva. Quando, porém, Tamar lhe mostrou seu selo e seu cajado, Judá poupou sua vida, confessou seu próprio engano e reconheceu que ela era mais justa do que ele. Tamar deu à luz gêmeos, os quais chamou de Perez e Zerá (Gn 38:6-11, 13, 24; Rt 4:12; Mt 1:3).


2. Filha do rei Davi, irmã de Absalão (veja 2Sm 13:1-22; 1Cr 3:9). Ela foi enviada pelo pai para cuidar de seu meio irmão Amnom, que estava “doente”. Na verdade ele não estava doente, mas apaixonado pela linda jovem, embora fosse sua irmã por parte de pai. Ao aproveitar-se da bondade e vulnerabilidade dela, Amnom agarrou-a à força e a violentou. Depois acrescentou insulto ao seu pecado, recusando-se a recebê-la como esposa e expulsando-a de sua presença. A Bíblia diz que, depois de violentar a própria irmã, “era a aversão que sentiu por ela maior do que o amor com que a amara” (2Sm 13:15). Tamar ficou angustiada por causa daquela situação e, desolada, foi morar na casa de Absalão. Posteriormente, este se vingou, quando matou Amnom. A falta de autoridade de Davi sobre sua família, quando não tomou uma atitude diante da tragédia de Tamar, sem dúvida contribuiu para o desrespeito que mais tarde Absalão demonstrou para com o pai.


3. Filha de Absalão. A Bíblia menciona que se tornou uma jovem extremamente bela (2Sm 14:27). S.C.


Tamar [Palmeira] -

1) Nora de Judá, de quem teve filhos gêmeos (Gn 38:2).

2) Filha de Davi (2Sa 13).

Strongs

Este capítulo contém uma lista de palavras em hebraico e grego presentes na Bíblia, acompanhadas de sua tradução baseada nos termos de James Strong. Strong foi um teólogo e lexicógrafo que desenvolveu um sistema de numeração que permite identificar as palavras em hebraico e grego usadas na Bíblia e seus significados originais. A lista apresentada neste capítulo é organizada por ordem alfabética e permite que os leitores possam ter acesso rápido e fácil aos significados das palavras originais do texto bíblico. A tradução baseada nos termos de Strong pode ajudar os leitores a ter uma compreensão mais precisa e profunda da mensagem bíblica, permitindo que ela seja aplicada de maneira mais eficaz em suas vidas. James Strong
II Samuel 13: 8 - Texto em Hebraico - (HSB) Hebrew Study Bible

E foi Tamar à casa de Amnom, seu irmão (ele porém estava deitado), e tomou a massa, e a amassou, e fez bolos diante dos seus olhos, e cozeu os bolos.
II Samuel 13: 8 - (ARAi) Almeida Revista e Atualizada Interlinear

990 a.C.
H1004
bayith
בַּיִת
casa
(within inside)
Substantivo
H1217
bâtsêq
בָּצֵק
()
H1310
bâshal
בָּשַׁל
cozinhar, coser, assar, grelhar, amadurecer, tornar-se maduro
(brought forth)
Verbo
H1931
hûwʼ
הוּא
ele / ela / o / a
(it)
Pronome
H1980
hâlak
הָלַךְ
ir, andar, vir
(goes)
Verbo
H251
ʼâch
אָח
seu irmão
(his brother)
Substantivo
H3823
lâbab
לָבַב
arrebatar, tornar-se inteligente, tornar-se sensato
(and make)
Verbo
H3834
lâbîybâh
לָבִיבָה
astúcia, artimanha
(craftiness)
Substantivo - feminino acusativo singular
H3888
lûwsh
לוּשׁ
falar a, dirigir-se a alguém, seja por meio de admoestação e incentivo, ou para acalmar e
(they might console)
Verbo - aorista (pretérito não qualificado de um verbo sem referência à duração ou conclusão da ação) Subjuntivo - 3ª pessoa do plural
H3947
lâqach
לָקַח
E levei
(And took)
Verbo
H550
ʼAmnôwn
אַמְנֹון
filho mais velho de Davi, estuprador de Tamar, morto por Absalão
(was Amnon)
Substantivo
H5869
ʻayin
עַיִן
seus olhos
(your eyes)
Substantivo
H7901
shâkab
שָׁכַב
deitar
(they lay down)
Verbo
H853
ʼêth
אֵת
-
( - )
Acusativo
H8559
Tâmâr
תָּמָר
viúva de Er, o filho Judá; noiva de Selá, outro filho de Judá; esposa de Judá e mãe de
(Tamar)
Substantivo


בַּיִת


(H1004)
bayith (bah'-yith)

01004 בית bayith

provavelmente procedente de 1129 abreviado; DITAT - 241 n m

  1. casa
    1. casa, moradia, habitação
    2. abrigo ou moradia de animais
    3. corpos humanos (fig.)
    4. referindo-se ao Sheol
    5. referindo-se ao lugar de luz e escuridão
    6. referindo-se á terra de Efraim
  2. lugar
  3. recipiente
  4. lar, casa no sentido de lugar que abriga uma família
  5. membros de uma casa, família
    1. aqueles que pertencem à mesma casa
    2. família de descendentes, descendentes como corpo organizado
  6. negócios domésticos
  7. interior (metáfora)
  8. (DITAT) templo adv
  9. no lado de dentro prep
  10. dentro de

בָּצֵק


(H1217)
bâtsêq (baw-tsake')

01217 בצק batseq

procedente de 1216; DITAT - 269a; n m

  1. massa (não levedada)

בָּשַׁל


(H1310)
bâshal (baw-shal')

01310 בשל bashal

uma raiz primitiva; DITAT - 292; v

  1. cozinhar, coser, assar, grelhar, amadurecer, tornar-se maduro
    1. (Qal)
      1. ferver, cozinhar
      2. tornar-se maduro, amadurecer
    2. (Piel)
      1. ferver
      2. cozinhar
    3. (Pual)
      1. ser cozido
      2. ser fervido
    4. (Hifil)
      1. amadurecer
      2. maduro, fazer amadurecer

הוּא


(H1931)
hûwʼ (hoo)

01931 הוא huw’ do qual o fem. (além do Pentateuco) é היא hiy’

uma palavra primitiva; DITAT - 480 pron 3p s

  1. ele, ela
    1. ele mesmo, ela mesma (com ênfase)
    2. retomando o suj com ênfase
    3. (com pouca ênfase seguindo o predicado)
    4. (antecipando o suj)
    5. (enfatizando o predicado)
    6. aquilo, isso (neutro) pron demons
  2. aquele, aquela (com artigo)

הָלַךְ


(H1980)
hâlak (haw-lak')

01980 הלך halak

ligado a 3212, uma raiz primitiva; DITAT - 498; v

  1. ir, andar, vir
    1. (Qal)
      1. ir, andar, vir, partir, proceder, mover, ir embora
      2. morrer, viver, modo de vida (fig.)
    2. (Piel)
      1. andar
      2. andar (fig.)
    3. (Hitpael)
      1. percorrer
      2. andar ao redor
    4. (Nifal) liderar, trazer, levar embora, carregar, fazer andar

אָח


(H251)
ʼâch (awkh)

0251 אח ’ach

uma palavra primitiva; DITAT - 62a; n m

  1. irmão
    1. irmão (mesmos pais)
    2. meio-irmão (mesmo pai)
    3. parente, parentesco, mesma tribo
    4. um em relação a outro (relacionamento recíproco)
    5. (fig.) referindo-se a semelhança

לָבַב


(H3823)
lâbab (law-bab')

03823 לבב labab

uma raiz primitiva; DITAT - 1071,1071d; v

  1. arrebatar, tornar-se inteligente, tornar-se sensato
    1. (Nifal) animar, tornar-se animado, tornar-se inteligente
    2. (Piel) arrebatar o coração, encorajar, acelerar o coração
  2. (Piel) fazer bolos, cozer bolos, assar pão

לָבִיבָה


(H3834)
lâbîybâh (law-bee-baw')

03834 לביבה labiybah ou melhor לבבה l ebibaĥ

procedente de 3823 no seu sentido original de gordura (ou talvez de dobradiço) DITAT - 1071c; n f

  1. bolos, pão

לוּשׁ


(H3888)
lûwsh (loosh)

03888 לוש luwsh

uma raiz primitiva; DITAT - 1100; v

  1. (Qal) amassar (massa)

לָקַח


(H3947)
lâqach (law-kakh')

03947 לקח laqach

uma raiz primitiva; DITAT - 1124; v

  1. tomar, pegar, buscar, segurar, apanhar, receber, adquirir, comprar, trazer, casar, tomar esposa, arrebatar, tirar
    1. (Qal)
      1. tomar, pegar na mão
      2. tomar e levar embora
      3. tomar de, tirar de, pegar, carregar embora, tirar
      4. tomar para ou por uma pessoa, procurar, pegar, tomar posse de, selecionar, escolher, tomar em casamento, receber, aceitar
      5. tomar sobre si, colocar sobre
      6. buscar
      7. tomar, liderar, conduzir
      8. tomar, capturar, apanhar
      9. tomar, carregar embora
      10. tomar (vingança)
    2. (Nifal)
      1. ser capturado
      2. ser levado embora, ser removido
      3. ser tomado, ser trazido para
    3. (Pual)
      1. ser tomado de ou para fora de
      2. ser roubado de
      3. ser levado cativo
      4. ser levado, ser removido
    4. (Hofal)
      1. ser tomado em, ser trazido para
      2. ser tirado de
      3. ser levado
    5. (Hitpael)
      1. tomar posse de alguém
      2. lampejar (referindo-se a relâmpago)

אַמְנֹון


(H550)
ʼAmnôwn (am-nohn')

0550 אמנון ’Amnown ou אמינון ’Amiynown

procedente de 539; n m Amnom = “fiel”

  1. filho mais velho de Davi, estuprador de Tamar, morto por Absalão
  2. um filho de Simão (do clã de Calebe)

עַיִן


(H5869)
ʻayin (ah'-yin)

05869 עין ̀ayin

provavelmente uma palavra primitiva, grego 137 Αινων; DITAT - 1612a,1613; n f/m

  1. olho
    1. olho
      1. referindo-se ao olho físico
      2. órgão que mostra qualidades mentais
      3. referindo-se às faculdades mentais e espirituais (fig.)
  2. fonte, manancial

שָׁכַב


(H7901)
shâkab (shaw-kab')

07901 שכב shakab

uma raiz primitiva; DITAT - 2381; v.

  1. deitar
    1. (Qal)
      1. deitar, deitar-se, deitar sobre
      2. pernoitar
      3. deitar (referindo-se a relações sexuais)
      4. jazer (na morte)
      5. descansar, repousar (fig.)
    2. (Nifal) estar deitado com (sexualmente)
    3. (Pual) estar deitado com (sexualmente)
    4. (Hifil) fazer deitar
    5. (Hofal) ser deitado

אֵת


(H853)
ʼêth (ayth)

0853 את ’eth

aparentemente uma forma contrata de 226 no sentido demonstrativo de entidade; DITAT - 186; partícula não traduzida

  1. sinal do objeto direto definido, não traduzido em português mas geralmente precedendo e indicando o acusativo

תָּמָר


(H8559)
Tâmâr (taw-mawr')

08559 תמר Tamar

o mesmo que 8558, grego 2283 θαμαρ; Tamar = “palmeira” n. pr. f.

  1. viúva de Er, o filho Judá; noiva de Selá, outro filho de Judá; esposa de Judá e mãe de Perez and Zera
  2. filha de Davi com Maaca, irmã de Absalão, e vítima do estupro de Amnom, seu meio irmão, outro filho de Davi
  3. filha de Absalão n. pr. l.
  4. um lugar na divisa sul de Gade