Enciclopédia de Jó 27:5-5

Tradução (ARC) - 2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Índice

Perícope

jó 27: 5

Versão Versículo
ARA Longe de mim que eu vos dê razão! Até que eu expire, nunca afastarei de mim a minha integridade.
ARC Longe de mim que eu vos justifique; até que eu expire, nunca apartarei de mim a minha sinceridade.
TB Não permita Deus que eu vos dê razão.
HSB חָלִ֣ילָה לִּי֮ אִם־ אַצְדִּ֪יק אֶ֫תְכֶ֥ם עַד־ אֶגְוָ֑ע לֹא־ אָסִ֖יר תֻּמָּתִ֣י מִמֶּֽנִּי׃
BKJ Longe de mim que vos dê a razão; até que eu morra, não removerei minha integridade de mim.
LTT Longe de mim que eu vos justifique; até que eu expire, nunca apartarei de mim a minha integridade.
BJ2 Longe de mim dar-vos razão! Até o último alento manterei minha inocência,
VULG Absit a me ut justos vos esse judicem : donec deficiam, non recedam ab innocentia mea.

Referências Cruzadas

As referências cruzadas da Bíblia são uma ferramenta de estudo que ajuda a conectar diferentes partes da Bíblia que compartilham temas, palavras-chave, histórias ou ideias semelhantes. Elas são compostas por um conjunto de referências bíblicas que apontam para outros versículos ou capítulos da Bíblia que têm relação com o texto que está sendo estudado. Essa ferramenta é usada para aprofundar a compreensão do significado da Escritura e para ajudar na interpretação e aplicação dos ensinamentos bíblicos na vida diária. Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de Jó 27:5

Deuteronômio 25:1 Quando houver contenda entre alguns, e vierem a juízo para que os juízes os julguem, ao justo justificarão e ao injusto condenarão.
Jó 2:9 Então, sua mulher lhe disse: Ainda reténs a tua sinceridade? Amaldiçoa a Deus e morre.
Jó 13:15 Ainda que ele me mate, nele esperarei; contudo, os meus caminhos defenderei diante dele.
Jó 29:14 Cobria-me de justiça, e ela me servia de veste; como manto e diadema era o meu juízo.
Jó 32:3 Também a sua ira se acendeu contra os seus três amigos; porque, não achando que responder, todavia, condenavam a Jó.
Jó 42:7 Sucedeu, pois, que, acabando o Senhor de dizer a Jó aquelas palavras, o Senhor disse a Elifaz, o temanita: A minha ira se acendeu contra ti, e contra os teus dois amigos; porque não dissestes de mim o que era reto, como o meu servo Jó.
Provérbios 17:15 O que justifica o ímpio e o que condena o justo abomináveis são para o Senhor, tanto um como o outro.
II Coríntios 1:12 Porque a nossa glória é esta: o testemunho da nossa consciência, de que, com simplicidade e sinceridade de Deus, não com sabedoria carnal, mas na graça de Deus, temos vivido no mundo e maiormente convosco.
Gálatas 2:11 E, chegando Pedro à Antioquia, lhe resisti na cara, porque era repreensível.

Livros

Livros citados como referências bíblicas, que citam versículos bíblicos, são obras que se baseiam na Bíblia para apresentar um argumento ou discutir um tema específico. Esses livros geralmente contêm referências bíblicas que são usadas para apoiar as afirmações feitas pelo autor. Eles podem incluir explicações adicionais e insights sobre os versículos bíblicos citados, fornecendo uma compreensão mais profunda do texto sagrado.

Referências em Livro Espírita

Não foram encontradas referências em Livro Espírita.

Referências em Outras Obras

Não foram encontradas referências em Outras Obras.

Comentários Bíblicos

Este capítulo é uma coletânea de interpretações abrangentes da Bíblia por diversos teólogos renomados. Cada um deles apresenta sua perspectiva única sobre a interpretação do texto sagrado, abordando diferentes aspectos como a história, a cultura, a teologia e a espiritualidade. O capítulo oferece uma visão panorâmica da diversidade de abordagens teológicas para a interpretação da Bíblia, permitindo que o leitor compreenda melhor a complexidade do texto sagrado e suas implicações em diferentes contextos e tradições religiosas. Além disso, o capítulo fornece uma oportunidade para reflexão e debate sobre a natureza da interpretação bíblica e sua relevância para a vida religiosa e espiritual.

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores
Beacon - Comentários de Jó Capítulo 27 do versículo 1 até o 23
A expressão E prosseguindo Jó (27,1) é incomum. Se o padrão estabelecido nas partes anteriores do livro fosse seguido, isso seria supérfluo, visto que 26.1 identifica Jó como aquele que fala e nenhuma interrupção é percebida. É bem claro que o texto foi "desordenado". No entanto, nós vamos considerar os versículos 1:6 como uma continua-ção da resposta de Jó a Bildade. Nessa passagem, ele simples mas firmemente reafirma sua inocência. Parábola (1) deveria ser entendido como "discurso" (ARA).

Vive Deus (2) é a forma de um juramento solene. É a primeira vez que Jó o emprega ao afirmar a sua integridade. Deus desviou de Jó a sua causa (justiça ou direitos) e amargurou a sua alma. Apesar disso, enquanto Jó permanecer vivo (3), ele continuará mantendo sua autenticidade com seus amigos (4). Ele não negará a sua sinceridade (5, integridade) para concordar com seus amigos em relação à causa do seu sofrimento. Em vez disso, ele se apegará (6) à sua posição porque ela está certa. Ao fazê-lo, ele manterá a boa consciência — não me remorderá o meu coração em toda a minha vida.

5. O Terceiro Discurso de Zofar (27:7-23)

O texto massorético (cf.comentário em 25:1-6) não identifica um terceiro discurso de Zofar. Isso pode indicar que o autor considera que Jó venceu a argumentação e usa esse método para mostrar que os amigos desistiram do seu esforço em convencê-lo de pecado. No entanto, o texto parece ter sido modificado. Além disso, esses versículos são estra-nhos se vêm de Jó. Eles se encaixam mais adequadamente na linha de pensamento seguida pelos amigos. Por esses motivos, temos escolhido tratar essa passagem como se constituísse pelo menos uma terça parte do discurso de Zofar.

Se essas são, na verdade, palavras de Zofar, ele procura reafirmar dogmaticamente sua posição anterior, apesar da refutação de Jô.

Seja como o ímpio .o meu inimigo (7) é um tipo de maldição desejada para aque-les que se opõem àquele que fala. Ele então argumenta contra a afirmação de Jó de que o hipócrita (o ímpio) se dá tão bem na vida como os outros. Ele pergunta: Para que serve essa prosperidade se Deus lhe arrancar a sua alma? (8). Porventura, Deus ouvirá o seu clamor (9) numa situação como esta? Na verdade, será que ele invocará a Deus? (10). A resposta esperada é: não. Essas verdades parecem para Zofar tão auto-evidentes como aquelas que Jó tem defendido. Se Jó pode apoiar seu argumento na vida real, o mesmo ocorre com Zofar — "O programa do Todo-Poderoso não esconderei" (11, Berkeley).

Os versículos 13:23 são o tipo de descrição do destino dos ímpios que nós já lemos anteriormente. Todas as calamidades descritas são o julgamento de Deus sobre o homem ímpio (13). Ele criará filhos (14), para então vê-los morrer pela espada ou pela fome. Morte sem luto (15) será o destino daqueles que se unem a ele. Qualquer prata ou vestes (16) que ele possa ter acumulado não lhe farão bem algum, por que a riqueza será usada por outro. A casa (18) que ele constrói é tão temporária quanto "a teia da aranha" (RSV).

Rico ele se deita — mas será o fim!

Ele abre seus olhos, para descobrir que tudo se foi! (19, Moffatt).

Os pavores (20) da morte se apoderarão dele e o arrebatarão como uma forte tem-pestade (21), sem que haja alguém que o liberte do seu poder.

Deus o atira sem piedade,

enquanto ele foge às pressas do seu poder! (22, Moffatt).

Quando ele se for, cada um baterá contra ele as palmas para expressar completo desprezo por ele e alegria com o seu fim (23).


Genebra

Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)
Genebra - Comentários de Jó Capítulo 27 do versículo 1 até o 23
*

27.1-12 Estes versículos foram endereçados aos conselheiros. Com um juramento alicerçado sobre a existência de Deus, Jó nega suas falsas acusações e, ao mesmo tempo, assevera a sua integridade.

* 27.7-10 Maldições como estas encontram-se nos salmos (Sl 109:6-15; 139.19-22). Ver a Introdução a Salmos.

*

27.13-23 Jó volta a sua atenção para o debate sobre a sorte dos ímpios, um tema muito trabalhado pelos conselheiros. Os comentários de Jó mostram que ele compreende o assunto tal e qual eles o entendiam. Mas Jó faz os conselheiros, e não ele mesmo, os objetos implícitos do destino descrito.



Matthew Henry

Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.
Matthew Henry - Comentários de Jó Capítulo 27 do versículo 1 até o 23
27:6 Em meio de todas as acusações, Jó foi capaz de declarar que sua consciência estava poda. Só o perdão de Deus e uma determinação a viver uma vida reta diante Do podem produzir uma consciência limpa. Quão importante chegou a ser sua folha de vida quando estava sendo acusado. Ao igual a Jó, não podemos declarar que não pecou em nossa vida, mas sim podemos declarar que temos vistas perdoadas. Quando confessamos nossos pecados a Deus, somos perdoados e podemos viver com consciências podas (1Jo 1:9).

27.13-23 Jó esteve de acordo com seus amigos de que o fim do mau será o desastre, mas não esteve de acordo em que ele era mau e que se merecia o castigo. A maior parte dos castigos que enumerou Jó nunca os sofreu ele. Assim não se estava incluindo dentro dos malvados. Pelo contrário, continuamente pedia a Deus que viesse e o reivindicasse.


Wesley

Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano
Wesley - Comentários de Jó Capítulo 27 do versículo 1 até o 23
c. Reafirmação de Jó de sua integridade (27: 1-12)

1 E Jó novamente a sua parábola, e disse:

2 Vive Deus, que me tirou o direito,

E o Todo-Poderoso, quem afligia a minha alma

3 (Para a minha vida está ainda em mim,

E o espírito de Deus no meu nariz);

4 Certamente meus lábios não falarão injustiça,

Nem a minha língua pronunciará engano.

5 Longe de mim que eu vos dê razão;

Até eu morrer eu não vou arrumar minha integridade de mim.

6 À minha justiça me apegar, e não vai deixá-lo ir:

Meu coração não reprova me enquanto eu viver.

7 Deixe o meu inimigo seja como o ímpio,

E o que se levanta contra mim ser tão injustos.

8 Pois qual é a esperança do ímpio, mas ele começa a ganhar,

Quando Deus tira a sua alma?

9 Será que Deus vai ouvir o seu clamor,

Quando o problema vem em cima dele?

10 Deleitar-se no Todo-Poderoso,

E invoca-Bobina em todos os momentos?

11 Vou ensinar-lhe a respeito da mão de Deus;

Aquilo que está com o Todo-Poderoso não vou esconder.

12 Eis que todos vós já viram;

Por que, então sois se tornar completamente vão?

As palavras introdutórias do capítulo 27 não precisa ser tomada como resposta de Jó para um discurso de Sofar, ou outro que é suposto por alguns de ter intervindo entre a abertura dos capítulos 26:1 e 27:1 . Versículo 27:1 pode significar não mais que isso Jó continuou seu discurso, ou "Então Jó continuou a assumir o seu provérbio." Freehof oferece algumas observações muito satisfatórios sobre este problema. Ele diz:

É como se o editor do livro percebeu que esses dois capítulos [capítulos 27:1 e 29 ] não foram em resposta direta a um discurso recente de um dos amigos, mas foram declarações adicionais por Jó como ele se expressa agora de forma independente. Portanto Rashi explica a palavra "novo" como devido ao fato de que os amigos deixaram de atendimento, de modo Jó continuou ininterruptamente. Szold dá uma explicação um pouco diferente para o título. Ele diz que, no capítulo anterior, Jó diretamente respondeu Bildade. Agora ele está falando para todos os três amigos juntos.

Assim, Jó continua seu discurso com uma afirmação positiva de sua sinceridade e veracidade, ou "o acordo de sua confissão com a sua consciência."

O Jó demora um juramento solene pelo Deus vivo, que lhe permitiu sofrer tão severamente nas mãos de Satanás, que ele tem mantido a sua integridade. Delitzsch diz: "R. Josua, em sua dissertação Sota , infere que Jó servia a Deus por amor a Ele, pois nós só Juro pela vida do que nós honramos e amor. "Por este juramento Jó, portanto, diz respeito a Deus como a maior manifestação da verdade. Jó declara que sob nenhuma circunstância ele vai comprometer a sua convicção e pronunciará engano por concordar com seus acusadores falsamente que ele é um pecador e um homem mau. Contrariwise se propôs a afirmar sua integridade por causa da consciência "(vv. 27:3-6 ). O homem que se recusa a comprometer a sua consciência sempre terá o respeito de homens honestos.

No versículo 7 Jó declara que aqueles que o chamavam de injustos, sem qualquer evidência empírica para suas afirmações, tem em vigor indiciado-se como homens perversos por causa de sua difamação de uma pessoa inocente. Aqui é um princípio muitas vezes esquecido e seriamente violados, mesmo às vezes por pessoas cristãs. Imputar mal a uma pessoa inocente é, em si, um dos mais imoral de todos os atos. Na verdade, ele bumerangues à pessoa que faz isso, tornando assim o acusador culpados do pecado ou crime do qual ele acusa injustamente outro. Em certos casos, mesmo a lei civil prevê penas severas para os culpados de tal imoralidade, e Deus não está desatento para punir tal imoralidade (Sl 101:5 , 27:12-A ), e que é só por causa de seu orgulho, que não estão dispostos a reconhecer que ele está certo (v. 27:12 ). O orgulho que impede capitulação fechou a porta do Reino de Deus contra muitos uma pessoa que conhece bem que ele estava errado. Sinceridade de Jó teve seu testemunho mais forte de seu intenso desejo de continuar a comunhão com Deus. Através de todos os seus sofrimentos, e não obstante as suas queixas graves, em nenhum momento o rosto de Jó nunca se afastou de Deus. Através de suas lágrimas de seus olhos já se virou para o céu. À luz deste fato, como poderia seus acusadores ou qualquer honesto chamada homem Jó ímpios?

A batalha quente grassa sobre a identidade do discurso abraçando versículos 13:23 do capítulo 27 . Alguns críticos se atribuí-la a Zophar em parte ou no todo, outros a um ou outro dos outros oradores. Não se chegou a acordo e qualquer tentativa de uma transferência para outro do que Jó resultou em pura confusão. Vamos, portanto, simplesmente considerar as palavras como pertencentes a Jó e tentar entender o que ele quis dizer.

d. Desafio de Jó para seus acusadores (27: 13-23)

13 Esta é a porção do ímpio com Deus,

E a herança dos opressores, que eles recebem do Todo-Poderoso:

14 Se os seus filhos se multiplicarem, será para a espada;

E sua prole não se fartará de pão.

15 Os que ficarem dele será enterrado na morte,

E as suas viúvas não chorarão.

16 Embora amontoe prata como pó,

E vestes como a argila:

17 Ele pode prepará-lo, mas o justo as vestirá,

E o inocente repartirá a prata.

18 Ele edifica a sua casa como a traça,

E, como a cabana que o guarda faz.

19 Ele se deita rico, mas ele não será recolhido a seus pais ;

Ele abre os olhos, e ele não é.

20 Terrors ultrapassá-lo como águas;

A tempestade furtar-lo embora no meio da noite.

21 O vento oriental leva-o, e ele desvia;

E varre-lo para fora do seu lugar.

22 Para Deus deve lançar para ele, e não sobra:

Ele foge precipitadamente da sua mão.

23 Homens baterão palmas para ele.

E assobia contra ele do seu lugar.

Delitzsch considera versículo 12 a ser da maior importância para a compreensão corretamente o resto do capítulo. Ele diz:

A instrução que Jó deseja transmitir aos amigos [como indicado no versículo 12 ] tem referência ao lote do malfeitor; e quando ele diz: Eis que vós mesmos vimos (aprendidas) tudo, ... ele concede-lhes o que ele apareceu até agora para negar, que o lote do malfeitor, certamente, em regra, embora não sem exceções, é tal como eles disseram. O pedido, no entanto, o que eles fizeram deste fato permanente de experiência, é e continua sendo tudo o mais falso. ...

No seguinte Jó estrofe começa agora como Zophar (cap. 20:29) concluiu. Ele dá de volta para os amigos a doutrina que eles tinham totalmente transmitido para ele. Eles haviam mantido o lote do malfeitor diante dele como um espelho, para que ele possa contemplar-se nele e ser surpreendido; ele mantém diante deles, para que possam perceber como não só o seu porte, em sofrimento, mas também a forma de sua aflição, é de um tipo totalmente diferente.

Em nenhum momento do Jó faz a semelhança de sua experiência com a do salmista no Sl 73:1 ), o salmista "entrei no santuário de Deus." Lá, ele encontrou Deus e adquiriu uma perspectiva diferente sobre a vida divina perspectiva em que ele viu o fim último da temporariamente próspero perverso. Considerando que nos versículos 1:16 viu o ímpio com a prosperidade eo sofrimento justo, na sua perspectiva mudou (Sl 73:1 ), ele vê o ímpio com calamidades. Em seguida, no Sl 73:21 e 28:1 , ele reflete sobre sua própria loucura em ter sido tentados a olhar com inveja sobre a aparente prosperidade e segurança dos ímpios, e manifesta sincera gratidão pela bondade de Deus em preservar-lo da loucura de o seu caminho e a tragédia de seu fim.

Da mesma forma que Jó se encontrou com Deus em uma nova experiência de iluminação. Ele ganhou uma nova perspectiva. Ele agora está se recuperando de sua doença. As nuvens negras da tragédia, tristeza e sofrimento que tanto tempo envoltos sua vida ter finalmente levantado. O sol rompeu com ele novamente. A luz revela o ímpio com uma nova perspectiva. Ele vê-los em perigo e confrontado com calamidades. Ele vê o seu fim como destruição. Na verdade, aqui Jó reconhece a posição dos seus adversários.Mas há duas diferenças essenciais entre seu ponto de vista dos ímpios e que de seus adversários. Primeiro, eles fundamentado de acordo com a tradição atual do efeito para a causa, e, assim, eles consideravam todas as calamidades e sofrimento como resultado do pecado, enquanto Jó viu que tal acabaria por ser a sorte dos ímpios, mas ele não considerou todas as calamidades e sofrimentos como punição por maldade. Os justos muitas vezes sofrem com os injustos na vida presente. Em segundo lugar, a visão de Jó diferia de seus acusadores 'em que eles deduzidas a partir de suas calamidades que ele era mau, enquanto ele manteve sua inocência e negou qualquer relação entre o seu sofrimento e do pecado. Assim, seus acusadores estavam corretos em parte, mas errado na maior parte. Eles estavam corretos em que o pecador sofre em última instância, pelo seu pecado, mas eles estavam errados ao considerar que todo sofrimento é castigo pelo pecado. Eles foram mais errado na aplicação de seus princípios para Jó, que era um homem justo.

Nos versículos 13:23 Jó não só descreve o último fim dos ímpios, mas ele também classifica, por implicação, seus acusadores como entre os iníquos e, assim, torna as vítimas de sua própria teologia julgamento. Eles, portanto, são condenados pelo que eles têm pregado e não aplicou a Jó. Não admira que nenhum dos três falou de novo, à luz do julgamento barrage Jó lançado contra os ímpios, com quem ele identificou seus acusadores, nestes versos. A tradução de Moffatt é um comentário viva no discurso de Jó sobre o destino final dos ímpios.

Aqui está o que Deus premia um homem mau, o que o Todo-Poderoso dá em cima de um tirano: se os filhos crescerem, alguma queda pela espada, alguns passam fome; seus filhos são vítimas da peste, as suas viúvas não podem lamento por eles; ele pode armazenar prata-se como pó, e robes abundantes como o barro; ele pode prepará-los, mas o justo usá-los, e os homens de bem devem dividir sua prata; a casa que ele edifica é como uma aranha de, frágil como abrigo de um vigia. Ele deita-rico é o fim! ele abre os olhos para descobrir que tudo está acabado! Terrors prendê-lo durante o dia, uma tempestade carrega-lo de noite; um vento oriental gira-lo a limpar afastado, varrendo-lo de seu site. Deus peles-lo sem piedade, apesar de bom grado que ele iria escapar; Deus ridiculariza-lo abertamente, e assobia desprezo para ele do céu (27:13 , Moffatt).


Russell Shedd

Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.
Russell Shedd - Comentários de Jó Capítulo 27 do versículo 1 até o 23
27.1- 12 A fé que possuía acompanhara na tempestade, e não perdeu a visão do Deus que, segundo imaginava, o abandonara. Sabe que é Deus quem governa o mundo e que sua tribulação não foi fruto do pecado.
27.8 Surge, talvez, aqui, a primeira centelha do reconhecimento de que o verdadeiro julgamento do ímpio terá lugar além da morte.
27.13- 23 Estas palavras parecem-se muito com as de Zofar, e justamente Zofar não proferiu discurso neste ciclo, por isso, muitos admitem não pertencer a Jó este trecho; porém, a verdade é que Jó jamais negou as doutrinas básicas dos amigos (conforme caps. 25 e 26), rejeitando apenas a arbitrariedade, estreiteza e falta de compaixão reveladas na sua pretensa aplicação. Jó ao aceitar, em tese, a doutrina do castigo do ímpio, mostra claramente que com tal consciência, não seria ele, como supunham seus amigos, que pecaria como eles lhe atribuíram. Compare-se 27.13 com 20.29.
27.15 Aqueles que escapam à morte pela espada, morrerão pela peste.
27.16 Barro. Figura de coisa comum, que existe em grande quantidade.

27.18 Choça. Frágil habitação, feita para a época da vindima ou da ceifa, que se desfaz ao ser abandonada, no fim do serviço.
27.19 Abre os seus olhos e já não a vê. Os seus olhos mal vislumbram a destruição que se aproxima, logo fecham-se para sempre.

27.23 Batem palmas. Em gesto de indignação (Nu 24:10).


NVI F. F. Bruce

Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia
NVI F. F. Bruce - Comentários de Jó Capítulo 27 do versículo 1 até o 23
e) O décimo discurso de Jó (27.1—28.28)
Novamente enfrentamos o problema da atribuição correta desses versículos. Enquanto em 27:2-12 temos a voz autêntica de Jó, há razões para suspeitarmos de que o que segue nos caps. 27 e 28 não venha dos seus lábios — se forem de sua autoria, vamos encontrá-lo em 27:13-23 proferindo as mesmas trivialidades acerca do destino dos maus que os seus amigos proferiram. Pode-se sugerir que em
27.13—28.28 temos o terceiro discurso de Zofar; é interessante observar que os temas que encontramos aqui, o destino dos maus (27:13-23), a sabedoria secreta de Deus (28:1-27) e a obrigação do homem de fazer o que é justo e evitar o mal (28,28) foram tratados anteriormente, de forma mais prosaica, por Zofar em 11:7-20. No entanto, precisamos reconhecer que outros estudiosos atribuem esses versículos de maneira diferente: Rowley, por exemplo, segue o consenso em atribuir
27:7-12; 24:18-24; 27:13-23 a Zofar, considerando o cap. 28 um poema independente acerca da sabedoria.
(1)    Minha integridade não negarei jamais, até a morte (27:2-12)
O tom principal desse discurso, como o de muitos outros de Jó, é que ele não vai abandonar sua reivindicação de integridade. Embora Deus lhe tenha negado a justiça (v. 2), e embora os seus amigos continuem julgando-o como malfeitor (v. 5a), Jó cativa de forma vigorosa nossa atenção e consegue nossa compaixão com a sua declaração de que pretende manter a sua retidão (v. 6). Todo aquele que depois disso investe contra a sua inocência atrai sobre Sl o destino dos ímpios (v. 7), que, como todos sabem, é pavoroso (v. 8-10). A essa altura, Jó atingiu tal estado de conhecimento da vontade e dos caminhos inescrutáveis e imutáveis de Deus (o poder de Deus, os caminhos do Todo-poderoso, v. 11) que ele está na posição de ensinar a todos o que aprendeu de sua experiência. Mas só de observarem Jó, os próprios amigos já deveriam ter aprendido tudo que ele tem para lhes ensinar (todos vocês já viram isso, v. 12); a única coisa surpreendente é que faltava aos discursos deles qualquer conteúdo sério (sem sentido é o heb. hebel, traduzido por “vaidade” em Eclesiastes nas versões antigas; Jó já chamou as palavras de seus amigos de hebel em 21.34 [absurdos; NTLH: “suas consolações são vazias”]).

(2)    A herança do ímpio (27:13-23)
Depois da veemente autodefesa feita por Jó, essa estrofe é um tanto insípida, sendo composta do material tradicional que encontramos tantas vezes antes acerca do destino dos maus. A diferença no tom e no ânimo fortalece a sugestão feita acima de que aqui já não se trata do discurso de Jó, mas talvez do de Zofar. A herança do ímpio é retratada aqui em termos do que acontece com a sua família, suas posses e a ele pessoalmente: quanto aos seus filhos, não importa a quantidade, o destino deles é a espada ou a epidemia (v. 14,15), as suas riquezas são deixadas para outros que são mais justos do que ele (v. 16

19), enquanto ele mesmo é arrastado como por uma enchente, uma tempestade ou como por um forte vento oriental (v. 20-23). Se aqui temos o discurso de Zofar a Jó, está claro que uma grande parte da herança do ímpio já fez parte da sorte de Jó, e as implicações do discurso estão perfeitamente claras e em harmonia com a atitude de Zofar em todo o livro: Deus está cobrando dele menos do que a sua culpa merece (“Fique sabendo que Deus esqueceu alguns dos seus pecados”, 11.6).


Moody

Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, Batista
Moody - Comentários de Jó Capítulo 4 do versículo 1 até o 24

III. Juízo : O Caminho da Sabedoria Obscurecido e Iluminado. 4:1 - 41:34.

A. O Veredito dos Homens. 4:1-24.

Considerando que o diálogo de Jó com seus amigos relacionava-se mais com a lamentação de Jó do que diretamente com suas calamidades, a missão dos amigos assume mais os ares de um julgamento do que de consolo pastoral e continua assim progressivamente em cada sucessivo ciclo de discursos. (Em relação à estrutura cíclica do diálogo, veja o Esboço acima.) Os amigos assentaram-se como em um conselho de anciãos para julgarem o ofensor clamoroso. A avaliação da culpa de Jó envolve discussão dos aspectos mais amplos do problema da teodicéia, mas sempre com o caso particular de Jó e a condenação à vista. Portanto, para Jó o debate não consiste em um estudo imparcial e acadêmico do sofrimento em geral, mas uma nova e dolorosa fase dos seus sofrimentos. Os amigos são enganados por seu apego à tradicional teoria, ajudando e favorecendo a Satanás em sua hostilidade contra Deus, e obscurecendo o caminho da sabedoria para Jó, o servo de Deus. Mas o debate serve para silenciar esta sabedoria do mundo e assim prepara o caminho para a apresentação da via de acesso da aliança para a sabedoria, que são apresentados nos discursos de Eliú e o Senhor. Novamente, no apelo que Jó faz dos vereditos humanos ao supremo tribunal, expresso em seu apaixonado anseio de expor o seu caso diante do Senhor, o debate busca a manifestação visível de Deus.


Moody - Comentários de Jó Capítulo 27 do versículo 1 até o 7

27:1-7. Tão certo como vive o Senhor, que me tirou o direito (v. 27:2, 27:6) é verdadeira quanto à consciência e fato. Seja como o perverso o meu inimigo (v. 7a). O leitor do Prólogo avalia como era diabólica a acusação de que a piedade de Jó não era genuína.


Francis Davidson

O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson
Francis Davidson - Comentários de Jó Capítulo 27 do versículo 1 até o 23
e) Jó responde aos amigos (27:1-18). Jó repudia mais uma vez as insinuações ou acusações diretas dos amigos. As suas palavras são introduzidas pelo que certo comentador considera "a mais extraordinária forma de juramento das Escrituras". Ele jura por um Deus que o privou do seu "direito", palavra traduzida por causa no versículo 2. Fica-nos assim uma notável imagem do homem cuja fé o acompanha na tempestade, que ainda pode chamar seu a um Deus que ele é tentado a julgar que o abandona. Ele não pode duvidar da realidade de um Deus Todo-Poderoso nem do fato de que esse Deus governa o mundo; é o modo como Ele governa e em particular a aplicação desse governo a si próprio, que constitui, para ele, o maior dos enigmas. As angústias do momento presente não podem explicar-se pelo seu pecado.

>27:7

2. O FIM DOS ÍMPIOS (27:7-18). Esta passagem apresenta-nos certas dificuldades. É difícil compreender a relação existente entre a afirmação de inocência feita por Jó e esta descrição do fim dos ímpios. Os amigos haviam mantido que a iniqüidade estava sempre na origem da adversidade e haviam, por isso, negado a inocência de Jó. A sua acusação era a conseqüência lógica do princípio que os informava. E eis que, sem uma palavra de aviso, Jó nos aparece como fervoroso adepto do mesmo credo. Em segundo lugar a passagem contradiz, declaradamente, tudo o que Jó dissera já sobre a prosperidade dos ímpios. Cfr. 21:22 e segs. 24:1 e segs., e note-se o contraste entre 27:14 e 21:11. Em nenhuma outra parte do livro se encontram, nos discursos de Jó, versículos paralelos a estes. Por outro lado, a passagem soaria perfeitamente natural nos lábios dos amigos. Há duas alternativas. Podemos argumentar que Jó pode ter modificado a sua maneira de pensar. "Ele fortalece todos os argumentos dos amigos", comenta alguém. No capítulo 26 encontramo-lo a rivalizar com Bildade na exaltação da grandeza de Deus sem renunciar a um credo mais elevado. Talvez com a presente passagem o autor quisesse apresentar-nos um Jó simpatizante com a verdade geral dos sentimentos dos seus amigos, mas recusando-se a aceitar a arbitrariedade e a estreiteza da sua aplicação dos mesmos. Por outro lado muitas autoridades bíblicas mantêm que a passagem se encontra aqui deslocada e atribuem-na a Zofar. Desse modo cada um dos amigos de Jó falaria três vezes.

>27:11

Concernente à mão de Deus (11). As palavras têm um acento estranho. Quem as profere empreende a tarefa de ensinar aqueles cujos discursos passados revelam o seu perfeito conhecimento da matéria. Como a traça (18). Leia-se, do acordo com a versão siríaca e a Septuaginta "como a aranha". A cabana (18); habitação frágil edificada pelo guarda da vinha. Note-se a versão da Septuaginta para o versículo 19a: "Rico se deita, mas rico não voltará a deitar-se". Seus olhos abre e ele não será (19b); os seus olhos, mal vislumbram a destruição que se aproxima, fecham-se para sempre. O bater de palmas (23) é um gesto de indignação. Ver por exemplo, Nu 24:10.


Dicionário

Apartar

verbo transitivo direto Separar, desunir ou pôr de parte: apartar o gado.
Escolher conforme a qualidade: apartar as lãs.
Separar os que estão brigando; apaziguar: apartar as crianças.
Acabar com um conflito, briga: apartar países em guerra.
verbo bitransitivo Pôr em distância; afastar: apartar o pensamento de uma coisa; apartar os olhos de um objeto.
verbo pronominal Afastar-se ou se distanciar de; arredar: apartou-se do sofrimento, da tristeza.
Etimologia (origem da palavra apartar). Do latim a + parte + ar.

Apartar
1) Separar (Ex 13:12; 1Co 7:11).


2) Afastar (Pv 17:13; Gl 2:12).


Expirar

verbo transitivo direto Lançar o ar que se encontra nos pulmões; soltar o ar pelas vias respiratórias.
Emitir, espalhar ou exalar: certas rosas expiram um perfume agradável.
Figurado Fazer uma revelação; demonstrar: expirava descontentamento.
Figurado Manifestar ou exprimir: sua aparência expirava raiva.
verbo intransitivo Deixar de existir; morrer.
Figurado Alcançar o término de; terminar: a validade expirou.
Figurado Deixar de possuir força e vigor; deixar de se ouvir; extinguir-se: depois da tragédia, expiram os sonhos.
Etimologia (origem da palavra expirar). Do latim expirare, "soprar, exalar".

Expirar Morrer (34:15); (Mc 15:37).

Justificar

verbo transitivo direto e pronominal Demonstrar, provar inocência: justificar o procedimento; a testemulha se justificou com provas.
Ser plausível; ter cabimento: seu racismo não se justifica.
verbo transitivo direto Fazer ver que uma coisa não é falsa ou infundada: os acontecimentos justificaram nossas previsões.
Tornar legítimo, verdadeiro; dar razão a; legitimar: suas ideias não justificam seu preconceito.
Religião Fazer com que se torne justo, justificável: os pecados justificam à penitência.
[Gráficas] Fazer justificação de: o tipógrafo justificou as linhas.
verbo pronominal Provar inocência; apresentar motivos, razões, desculpas: o aluno justificou-se perante o diretor.
Etimologia (origem da palavra justificar). Do latim justificare, "tornar justo".

Apagar os pecados de alguém; declarar justo.

Longe

advérbio A grande distância: 1.º no espaço: arma que atira longe; 2.º no tempo: remontar bem longe na história.
Figurado Ir longe, durar muito tempo; atingir alta posição.
Ver longe, ser dotado de grande capacidade para prever.
locução adverbial Ao longe, a grande distância: via-se o barco ao longe.
De longe, de grande distância: prever o perigo de longe.
De longe em longe, a longos intervalos.
locução prepositiva Longe de, a grande distância: morar longe da capital.

Nunca

advérbio Jamais; em hipótese alguma: nunca fui corrompido.
De modo algum; em nenhuma situação: nunca contarei seu segredo.
De jeito nenhum; não: nunca na vida você irá nesta festa!
Em certo momento passado; já eu já gostei muito de chocolate! Quem nunca?
Etimologia (origem da palavra nunca). Do latim nunquam.

Sinceridade

[..] Ela, a sinceridade, considera erro dar troco à baixa e servil lisonja, que somente seduz as almas orgulhosas, lisonja por meio da qual precisamente a falsidade se trai para com as almas elevadas.
Referencia: KARDEC, Allan• Instruções de Allan Kardec ao Movimento Espírita• Org• por Evandro Noleto Bezerra• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 24


Sinceridade Qualidade de ser transparente e honesto, sem fingimento (Fp 6:5).

Strongs

Este capítulo contém uma lista de palavras em hebraico e grego presentes na Bíblia, acompanhadas de sua tradução baseada nos termos de James Strong. Strong foi um teólogo e lexicógrafo que desenvolveu um sistema de numeração que permite identificar as palavras em hebraico e grego usadas na Bíblia e seus significados originais. A lista apresentada neste capítulo é organizada por ordem alfabética e permite que os leitores possam ter acesso rápido e fácil aos significados das palavras originais do texto bíblico. A tradução baseada nos termos de Strong pode ajudar os leitores a ter uma compreensão mais precisa e profunda da mensagem bíblica, permitindo que ela seja aplicada de maneira mais eficaz em suas vidas. James Strong
Jó 27: 5 - Texto em Hebraico - (HSB) Hebrew Study Bible

Longe de mim que eu vos justifique; até que eu expire, nunca apartarei de mim a minha integridade.
Jó 27: 5 - (ARAi) Almeida Revista e Atualizada Interlinear

H1478
gâvaʻ
גָּוַע
expirar, morrer, perecer, entregar ou conceder o espírito, estar morto, estar pronto para
(shall die)
Verbo
H2486
châlîylâh
חָלִילָה
()
H3808
lôʼ
לֹא
não
(not)
Advérbio
H4480
min
מִן
de / a partir de / de / para
(from)
Prepostos
H518
ʼim
אִם
se
(If)
Conjunção
H5493
çûwr
סוּר
desviar-se, afastar-se
(and removed)
Verbo
H5704
ʻad
עַד
até
(until)
Prepostos
H6663
tsâdaq
צָדַק
ser justo, ser correto
(She has been more righteous)
Verbo
H853
ʼêth
אֵת
-
( - )
Acusativo
H8538
tummâh
תֻּמָּה
()


גָּוַע


(H1478)
gâvaʻ (gaw-vah')

01478 גוע gava ̀

uma raiz primitiva; DITAT - 328; v

  1. expirar, morrer, perecer, entregar ou conceder o espírito, estar morto, estar pronto para morrer
    1. (Qal) expirar, morrer, estar prestes a morrer

חָלִילָה


(H2486)
châlîylâh (khaw-lee'-law)

02486 חלילה chaliylah ou חללה chalilah

uma forma diretiva procedente de 2490; DITAT - 661c; interj subst

  1. longe (de mim), não permita Deus que, tal não aconteça

לֹא


(H3808)
lôʼ (lo)

03808 לא lo’

ou לו low’ ou לה loh (Dt 3:11)

uma partícula primitiva; DITAT - 1064; adv

  1. não
    1. não (com verbo - proibição absoluta)
    2. não (com modificador - negação)
    3. nada (substantivo)
    4. sem (com particípio)
    5. antes (de tempo)

מִן


(H4480)
min (min)

04480 מן min

ou מני minniy ou מני minney (construto pl.) (Is 30:11)

procedente de 4482; DITAT - 1212,1213e prep

  1. de, fora de, por causa de, fora, ao lado de, desde, acima, do que, para que não, mais que
    1. de (expressando separação), fora, ao lado de
    2. fora de
      1. (com verbos de procedência, remoção, expulção)
      2. (referindo-se ao material de qual algo é feito)
      3. (referindo-se à fonte ou origem)
    3. fora de, alguns de, de (partitivo)
    4. de, desde, depois (referindo-se ao tempo)
    5. do que, mais do que (em comparação)
    6. de...até o, ambos...e, ou...ou
    7. do que, mais que, demais para (em comparações)
    8. de, por causa de, através, porque (com infinitivo) conj
  2. que

אִם


(H518)
ʼim (eem)

0518 אם ’im

uma partícula primitiva; DITAT - 111; part condicional

  1. se
    1. cláusula condicional
      1. referindo-se a situações possíveis
      2. referindo-se a situações impossíveis
    2. em juramentos
      1. não
    3. se...se, se...ou, se..ou...ou
    4. quando, em qualquer tempo
    5. desde
    6. partícula interrogativa
    7. mas antes

סוּר


(H5493)
çûwr (soor)

05493 סור cuwr ou שׁור suwr (Os 9:12)

uma raiz primitiva; DITAT - 1480; v

  1. desviar-se, afastar-se
    1. (Qal)
      1. desviar-se do rumo, entrar
      2. partir, afastar-se do caminho, evitar
      3. ser removido
      4. chegar ao fim
    2. (Polel) desviar
    3. (Hifil)
      1. fazer desviar, causar afastamento, remover, tomar, separar, depor
      2. pôr de lado, deixar incompleto, retirar, rejeitar, abolir,
    4. (Hofal) ser levado embora, ser removido

עַד


(H5704)
ʻad (ad)

05704 עד ̀ad

propriamente, o mesmo que 5703 (usado como prep, adv ou conj); DITAT - 1565c prep

  1. até onde, até, até que, enquanto, durante
    1. referindo-se a espaço
      1. até onde, até que, mesmo até
    2. em combinação
      1. de...até onde, ambos...e (com ’de’, no sentido de origem)
    3. referindo-se ao tempo
      1. até a, até, durante, fim
    4. referindo-se a grau
      1. mesmo a, ao ponto de, até mesmo como conj
  2. até, enquanto, ao ponto de, mesmo que

צָדַק


(H6663)
tsâdaq (tsaw-dak')

06663 צדק tsadaq

uma raiz primitiva; DITAT - 1879; v.

  1. ser justo, ser correto
    1. (Qal)
      1. ter uma causa justa, ter razão
      2. ser justificado
      3. ser justo (referindo-se a Deus)
      4. ser justo, ser correto (na conduta e no caráter)
    2. (Nifal) ser feito certo, ser justificado
    3. (Piel) justificar, fazer parecer justo, fazer alguém justo
    4. (Hifil)
      1. fazer ou promover justiça (na administração da lei)
      2. declarar justo, justificar
      3. justificar, vindicar a causa de, salvar
      4. tornar justo, voltar para a justiça
    5. (Hitpael) justificar-se

אֵת


(H853)
ʼêth (ayth)

0853 את ’eth

aparentemente uma forma contrata de 226 no sentido demonstrativo de entidade; DITAT - 186; partícula não traduzida

  1. sinal do objeto direto definido, não traduzido em português mas geralmente precedendo e indicando o acusativo

תֻּמָּה


(H8538)
tummâh (toom-maw')

08538 תמה tummah

procedente de 8537; DITAT - 2522b; n. f.

  1. integridade