Enciclopédia de Salmos 49:1-1

Tradução (ARC) - 2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Índice

Perícope

sl 49: 1

Versão Versículo
ARA Povos todos, escutai isto; dai ouvidos, moradores todos da terra,
ARC OUVI isto, vós todos os povos; inclinai os ouvidos, todos os moradores do mundo.
TB Ouvi isto, todos os povos;
HSB לַמְנַצֵּ֬חַ ׀ לִבְנֵי־ קֹ֬רַח מִזְמֽוֹר׃ שִׁמְעוּ־ זֹ֭את כָּל־ הָֽעַמִּ֑ים הַ֝אֲזִ֗ינוּ כָּל־ יֹ֥שְׁבֵי חָֽלֶד׃
BKJ Ouvi isto, todos vós povos; deem ouvido, todos vós habitantes do mundo:
LTT ‹Salmo para o músico-mor, entre os filhos de Coré.› Ouvi isto, vós todos os povos; inclinai os ouvidos, vós todos os habitantes do mundo,
BJ2 Do mestre de canto. Dos filhos de Coré. Salmo.
VULG Psalmus Asaph. Deus deorum Dominus locutus est, et vocavit terram a solis ortu usque ad occasum.

Referências Cruzadas

As referências cruzadas da Bíblia são uma ferramenta de estudo que ajuda a conectar diferentes partes da Bíblia que compartilham temas, palavras-chave, histórias ou ideias semelhantes. Elas são compostas por um conjunto de referências bíblicas que apontam para outros versículos ou capítulos da Bíblia que têm relação com o texto que está sendo estudado. Essa ferramenta é usada para aprofundar a compreensão do significado da Escritura e para ajudar na interpretação e aplicação dos ensinamentos bíblicos na vida diária. Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de Salmos 49:1

Salmos 33:8 Tema toda a terra ao Senhor; temam-no todos os moradores do mundo.
Salmos 34:11 Vinde, meninos, ouvi-me; eu vos ensinarei o temor do Senhor.
Salmos 46:1 Deus é o nosso refúgio e fortaleza, socorro bem-presente na angústia.
Salmos 48:1 Grande é o Senhor e mui digno de louvor na cidade do nosso Deus, no seu monte santo.
Salmos 50:1 O Deus poderoso, o Senhor, falou e chamou a terra desde o nascimento do sol até ao seu ocaso.
Salmos 78:1 Escutai a minha lei, povo meu; inclinai os ouvidos às palavras da minha boca.
Provérbios 1:20 A suprema Sabedoria altissonantemente clama de fora; pelas ruas levanta a sua voz.
Isaías 1:2 Ouvi, ó céus, e presta ouvidos, tu, ó terra, porque fala o Senhor: Criei filhos e exalcei-os, mas eles prevaricaram contra mim.
Isaías 49:6 Disse mais: Pouco é que sejas o meu servo, para restaurares as tribos de Jacó e tornares a trazer os guardados de Israel; também te dei para luz dos gentios, para seres a minha salvação até à extremidade da terra.
Miquéias 1:2 Ouvi, todos os povos, presta atenção, ó terra, em tua plenitude, e seja o Senhor Jeová testemunha contra vós, o Senhor, desde o templo da sua santidade.
Malaquias 1:11 Mas, desde o nascente do sol até ao poente, será grande entre as nações o meu nome; e, em todo lugar, se oferecerá ao meu nome incenso e uma oblação pura; porque o meu nome será grande entre as nações, diz o Senhor dos Exércitos.
Mateus 11:15 Quem tem ouvidos para ouvir ouça.
Mateus 13:9 Quem tem ouvidos para ouvir, que ouça.
Mateus 28:19 Portanto, ide, ensinai todas as nações, batizando-as em nome do Pai, e do Filho, e do Espírito Santo;
Romanos 3:29 É, porventura, Deus somente dos judeus? E não o é também dos gentios? Também dos gentios, certamente.
Romanos 10:18 Mas digo: Porventura, não ouviram? Sim, por certo, pois por toda a terra saiu a voz deles, e as suas palavras até aos confins do mundo.
Apocalipse 2:7 Quem tem ouvidos ouça o que o Espírito diz às igrejas: Ao que vencer, dar-lhe-ei a comer da árvore da vida que está no meio do paraíso de Deus.
Apocalipse 2:11 Quem tem ouvidos ouça o que o Espírito diz às igrejas: O que vencer não receberá o dano da segunda morte.
Apocalipse 2:17 Quem tem ouvidos ouça o que o Espírito diz às igrejas: Ao que vencer darei eu a comer do maná escondido e dar-lhe-ei uma pedra branca, e na pedra um novo nome escrito, o qual ninguém conhece senão aquele que o recebe.
Apocalipse 2:29 Quem tem ouvidos ouça o que o Espírito diz às igrejas.

Livros

Livros citados como referências bíblicas, que citam versículos bíblicos, são obras que se baseiam na Bíblia para apresentar um argumento ou discutir um tema específico. Esses livros geralmente contêm referências bíblicas que são usadas para apoiar as afirmações feitas pelo autor. Eles podem incluir explicações adicionais e insights sobre os versículos bíblicos citados, fornecendo uma compreensão mais profunda do texto sagrado.

Referências em Livro Espírita

Não foram encontradas referências em Livro Espírita.

Referências em Outras Obras

Não foram encontradas referências em Outras Obras.

Comentários Bíblicos

Este capítulo é uma coletânea de interpretações abrangentes da Bíblia por diversos teólogos renomados. Cada um deles apresenta sua perspectiva única sobre a interpretação do texto sagrado, abordando diferentes aspectos como a história, a cultura, a teologia e a espiritualidade. O capítulo oferece uma visão panorâmica da diversidade de abordagens teológicas para a interpretação da Bíblia, permitindo que o leitor compreenda melhor a complexidade do texto sagrado e suas implicações em diferentes contextos e tradições religiosas. Além disso, o capítulo fornece uma oportunidade para reflexão e debate sobre a natureza da interpretação bíblica e sua relevância para a vida religiosa e espiritual.

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores
Beacon - Comentários de Salmos Capítulo 49 do versículo 1 até o 20
SALMO 49: MORTE, O GRANDE NIVELADOR, 49:1-20

O poema é um salmo de sabedoria preocupado com o problema dos ímpios que prospe-ram e dos justos que são pobres e aflitos. Ele está intimamente relacionado, quanto ao tema, com os Salmos 37:73. O autor do Salmo 37 encontrou uma solução para esse antigo enigma, convencido de que a prosperidade dos ímpios é apenas temporária. O autor do Salmo 49 leva esse tema um passo adiante. As injustiças da vida podem nunca ser corrigidas aqui neste mundo. Mas a morte equipara tudo. Rico e pobre, alto e baixo, príncipe e indi-gente, todos têm o mesmo fim. Quando os homens compreendem o fato de que as riquezas não têm valor algum para a eternidade, grande parte do problema desaparece. "A idéia fundamental é que os fiéis não têm motivos para temer diante das circunstâncias desse mundo transitório, porque o rico não pode comprar, com todo seu ouro, a 'isenção' da morte. Mas por meio da sua vaidade e insensatez ele se torna cada vez mais parecido com brutos que perecem".20 O dinheiro dos ricos, diante de quem os homens ficam atemo-rizados, pode comprar tudo o que o mundo tem para oferecer, mas não pode comprar o livramento da morte. Eles não podem oferecer um preço de resgate alto o suficiente para livrá-los do destino comum de todas as pessoas"." "A morte proclama utna verdade que é mais claramente demonstrada na parábola do rico insensato" (Lc 12:16-21).22

  • Chamado para Refletir (49:1-4)
  • A introdução é a convocação bem conhecida dos escritores sapienciais para que os destinatários ouçam (cf. Pv 1:8-2.1; etc). Todos são chamados a dar ouvidos (1-2). O escritor está preocupado em transmitir sabedoria e entendimento (3) ao falar por meio de uma parábola (4; mashal, também traduzido por "provérbio" ou "dizer sábio, instrução") ; ele explica o enigma com acompanhamento da harpa. A palavra enigma "significa

    1) mistério ou charada;

    2) parábola ou símile;

    3) uma declaração profunda ou obscura, um problema. [...] A prosperidade dos ímpios era um dos grandes 'enigmas da vida' para os israelitas piedosos, demandando uma solução que apenas podia ser dada parcialmente antes que a revelação mais completa de Cristo 'trouxesse vida e imortali-dade à luz'. O que o escritor aprendeu a respeito dessa questão perplexa ele anunciará por intermédio de um poema acompanhado por música"."

  • A Insensatez de Confiar na Riqueza (49:5-13)
  • O enigma é apresentado pela pergunta: Por que temerei eu nos dias maus? (5). Boa parte da fonte das injustiças enigmáticas da vida era a conduta inescrupulosa dos ímpios. Quando me cercar a iniqüidade dos que me armam ciladas pode ser corretamente entendido como: "Quando a iniqüidade dos inimigos me cercar de todos os lados" (AT Amplificado). A resposta é dada pelo reconhecimento do salmista da futilidade em colocar a confiança "nos seus bens" (ARA) e na sua muita riqueza (6). O dinheiro não pode remir a seu irmão (7) nem possibilitar o rico de viver para sempre (9). O parêntese do versículo 8 bem pode ser traduzido de acordo com a versão Berkeley: "Pois a redenção da vida deles é caríssima e não há dinheiro que os livre". Nada menos do que o sacrifício do próprio Filho de Deus pode remir a alma e dar vida eterna (1 Pe 1:17-21). Todos morrem e todos igualmente deixam para trás tudo que possuem (10; cf. Ec 2:18-19). A loucura suprema do homem é procurar qualquer tipo de imortalidade em coisas terrenas (11-13), como dar às suas terras os seus próprios nomes (11). A tradução do versículo 13 por Moffatt pode ser útil: "Este é o destino dos presunçosos, dos que confiam em si mesmos". Selá: cf.comentário em 3.2.

  • A Esperança dos Retos como Contraste (49:14-15)
  • A morte transforma toda a glória do homem em pó (14). O reto recebe a garantia de que obterá o seu triunfo na manhã do dia vindouro de Deus. A esperança do reto é a remissão do poder da sepultura (Sheol, o lugar dos mortos) : pois Deus me receberá (15). Esta é uma das fortes intimações da imortalidade nos Salmos. Harold H. Rowley comentou: "O que o salmista está dizendo é que as desigualdades desta vida serão corrigidas na próxima. O ímpio pode ter sucesso aqui, mas tudo que o espera são as misérias do Sheol; enquanto o reto pode ter sofrido aqui, mas na vida futura ele será bem-aventurado, porque Deus o tomará para si mesmo. C. F. Burney diz: 'Quanto mais estudo esse salmo mais forte fica a convicção de que o escritor tinha em mente mais do que a mera recompensa temporária do justo durante esta vida terrena'. Concordo plena-mente com este ponto de vista"."

    4. O Falso Valor das Riquezas (49:16-20).

    Pode haver uma vantagem temporária na riqueza, mas não é suficiente a ponto de a pessoa devotar a vida inteira em sua busca. Não temas (16), no sentido de temer que a impiedade seja mais proveitosa do que a piedade. "Não descerá com ele o seu esplendor" (17; NVI), visto que se pensava que o Sheol, a vida após a morte ou o lugar dos mortos, ficava "em baixo". O termo hebraico é provavelmente derivado da raiz que significa "cova", "buraco", "caverna"; de forma semelhante, "inferno" é derivado de infernum, "profundezas da Terra". Ele bendisse a sua alma (18), o mesmo engano fatal do rico insensato (Lc 12:16-21), o qual supunha que seus "mui-tos bens, [armazenados] para muitos anos" poderiam satisfazer a sua alma. E os homens o louvem quando faz bem a si mesmo pode ser corretamente entendi-do como: "elogiando a si mesmo pela sua prosperidade" (Moffatt). Eles nunca ve-rão a luz (19), visto que se imaginava que o Sheol era um lugar de sombra e escu-ridão. "O homem, em toda sua pompa, mas sem entendimento, é como os animais que perecem" (20, Berkeley).

    Esse homem não deixa de existir após a morte, mas para ele não há esperança. O AT nunca pensa na morte como o término da existência humana. Ela é, no entanto, um fim de tudo que torna a existência tolerável para o incrédulo.


    Champlin

    Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestante
    Champlin - Comentários de Salmos Capítulo 49 versículo 1
    Salmo didático ou sapiencial, que trata, como o Salmo 37, do problema da retribuição. Aqui, a idéia central é que todos os seres humanos são iguais diante da morte e que os ricos não levarão consigo para a tumba as riquezas que acumularam em vida. Conforme Sl 72:1-20.

    Genebra

    Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)
    Genebra - Comentários de Salmos Capítulo 49 do versículo 1 até o 20
    *

    Sl 49 Este salmo pertence à tradição sapiencial (vs. 3,4), pois trata de questões típicas dos livros de sabedoria. O salmista lida com dois problemas: a prosperidade dos ricos e a morte. Este salmo é um dos mais difíceis de traduzir e de interpretar corretamente. Poucos lugares do Antigo Testamento exprimem tão diretamente a esperança da ressurreição dentre os mortos. A doutrina plena da ressurreição só foi revelada quando Jesus ressuscitou e subiu à mão direita de Deus.

    * 49:1

    Povos todos. Este salmo se aplica não somente ao povo que tem relacionamento redentor com Deus, mas a todos os povos, em todos os lugares.

    * 49:2

    ricos e pobres. O salmista sentia-se perturbado diante da acomodação dos ricos.

    * 49:3

    falarão sabedoria. O salmo oferecerá discernimento prático quanto ao problema em pauta. O salmista identifica-se com os sábios de Israel.

    * 49:4

    uma parábola... meu enigma. Essas palavras localizam o sábio dentro da tradição de sabedoria.

    * 49:5

    nos dias da tribulação. Os dias já próximos da morte do indivíduo (conforme Ec 12:1).

    * 49:6

    confiam nos seus bens. Em lugar de confiarem em Deus.

    * 49:7

    Ao irmão... ninguém o pode remir. Nenhuma quantia em dinheiro pode impedir a morte, ninguém pode escapar dela.

    * 49:10

    vê-se morrerem os sábios...como o inepto. Esse pensamento nos faz lembrar de Ec 2:12-16. O salmista classifica o rico opressor juntamente com os insensatos e ineptos.

    * 49:11

    as suas moradas, para todas as gerações. Os ricos gastam grande parte da vida edificando lares, comprando terrenos e juntando riquezas. Mas todas essas coisas desaparecem rapidamente.

    * 49:12

    como os animais, que perecem. Ao fazer a comparação dessa experiência entre os seres humanos e os animais irracionais, o salmista fez um paralelo com o pensamento de Ec 3:18-21.

    * 49.14

    como ovelhas. Inconscientemente, os ricos, que confiam em si mesmos, estão caminhando para o abate.

    * 49:15

    Deus remirá a minha alma... da morte. Embora Deus não aceite um resgate pela morte (v. 7), ele proveu uma redenção para o salmista. A chave para essa consciência veterotestamentária da redenção da morte é o reconhecimento da eternidade de Deus e de seu eterno relacionamento com o seu povo: "ele me tomará para si". Ver Mc 12:26,27.

    * 49.16-20

    Os ricos ímpios não podem transportar suas riquezas para a eternidade escura e sem alegria para a qual são enviados.



    Matthew Henry

    Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.
    Matthew Henry - Comentários de Salmos Capítulo 49 do versículo 1 até o 20
    49.1ss A futilidade da mundanalidad: riquezas, jactância e fama, ressonam neste salmo. Comparável em sua forma com o livro do Eclesiastés, este salmo é um dos poucos escritos cujo propósito é ensinar, mais que elogiar.

    49:7, 8, 15 No mercado de escravos do mundo antigo, um escravo tinha que redimir-se ou resgatar-se (alguém tinha que pagar o preço) para ficar em liberdade. Em Mc 10:45, Ef 1:7 e Hb 9:12, aprendemos que Jesus pagou esse aprecio para nos dar a liberdade da escravidão do pecado a fim de começar a desfrutar de uma vida nova com O.

    Não há forma de que uma pessoa compre a vida eterna com Deus. Só O pode redimir uma alma. Não conte com a riqueza nem a comodidade para fazê-lo feliz, porque nunca terá o suficiente para evitar a morte.

    49.10-14 O rico e o pobre têm algo em comum: ao morrer, deixam tudo o que possuem na terra. No momento da morte (e todos a enfrentaremos), tão ricos como pobres estão nus e levam as mãos vazias ante Deus. As únicas riquezas que teremos nesse momento são as que investimos em nossa herança eterna. Ao morrer, cada um desejaremos ter investido menos na terra, onde devemos deixá-lo tudo, e mais no céu, onde o reteremos para sempre. Para ter tesouros nos céus devemos pôr nossa fé em Deus, nos comprometer a lhe obedecer e utilizar nossos meios para o bem de seu Reino. Este é um bom momento para analisar seus investimentos e ver onde investiu a maior parte. Logo, faça todo o necessário para colocar seus investimentos onde realment


    Wesley

    Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano
    Wesley - Comentários de Salmos Capítulo 49 do versículo 1 até o 20
    Sl 49:1 , 2Pe 1:21 ), e não como sua forma de realização. Ele confessa a sua própria necessidade de ouvir os ensinamentos que ele transmite para os outros. Eu Inclinarei os meus ouvidosprecede Abrirei a minha palavra escuro . Com essa introdução, homens sensatos estão prontos para ouvir com ele.

    É uma mensagem com uma aplicação universal. Tudo precisa: o baixo (Hb. "filhos de Adão") ea alta (Heb "filhos do homem".), o rico eo pobre se . A alta e rica precisar dele para que não confia no efêmero, faltando a verdadeira riqueza. O baixo eo pobrenecessidade de ouvir ainda mais. Eles precisam ouvir para que, como os ricos, puseram as suas afeições nas riquezas incertas, faltando o que é de valor eterno. Eles precisam ouvir para que, se eles conhecem a Deus, eles não conseguem se alegrar como deveriam no tesouro superlativo que é deles. "Mas o irmão de baixo grau glória em sua alta: e os ricos, em que ele é feito de baixo" (Jc 1:9 ).

    II. A loucura daqueles cujo objeto de TRUST é efêmera (Sl 49:5)

    5 Por que temeria eu nos dias de mal,

    Quando a iniqüidade nos meus calcanhares me cercou?

    6 Os que confiam nos seus bens,

    E se gloriam na multidão das suas riquezas;

    7 Nenhum deles de modo algum pode remir a seu irmão,

    Ou dar a Deus o resgate dele

    8 (pois a redenção da sua vida é caro,

    E desfalece para sempre),

    9 para que continuasse a viver para sempre,

    Que ele não deve ver a corrupção.

    10 Para ele a verá. Os sábios morrem;

    O tolo e perecem tanto brutal,

    E deixar sua riqueza para os outros.

    11 O pensamento íntimo deles é, que suas casas devem continuar para sempre,

    E suas habitações, por todas as gerações;

    Eles às suas terras os seus próprios nomes.

    12 Mas o homem estar em honra, não permanece;

    Ele é como os animais que perecem.

    13 Este caminho é a sua loucura:

    No entanto, depois deles homens aprovar seus ditos. [Selah

    O salmista distingue justamente entre os ricos e os que confiam nos seus bens . Não o dinheiro, mas "o amor ao dinheiro é raiz de todos os males: o que alguns alcançam após ter sido desviaram da fé, e se traspassaram a si mesmos com muitas dores" (1Tm 6:10. ). Abraão era rico. Então foram Jó e Davi. Mas eles realizaram suas posses como trusts de Deus. A avareza, nem posses, separa um homem do seu Criador. Os detentores de riqueza, no entanto, ter tentações peculiares a partir do qual Deus poupa misericordiosamente os de meios moderados (conforme Mc 10:23-27 ).

    O salmista recebe e dá uma parábola (Heb. mashal ; Gr. paraballo ). Em sua etimologia, a parábola significa a colocação de dois objetos juntos, geralmente, para compará-los. A comparação aqui é de homens que confiam nos seus bens, defronte homens que confiam em Deus.

    Ele começa sua parábola , perguntando a si mesmo uma pergunta (v. Sl 49:5 ). Normalmente, os problemas teológicos são rastreáveis ​​a fraquezas pessoais ou aberrações morais. A fraqueza do salmista era medo -afraid "quando a maldade do meu supplanters me cercou" (judeu trans conforme .; marg., ASV).

    Riqueza dá poder. Ele dá poder para oprimir. Dá prestígio para influenciar as políticas. "O dinheiro fala". Consequentemente, o "homenzinho" é movido para o medo.

    Mas espere; o "poder" de homens endinheirados é lamentavelmente inadequada. O dinheiro não pode comprar as bênçãos superiores em tudo. Ele não pode comprar o amor. Ele não pode comprar satisfação. Ele não pode comprar a felicidade. Ele não pode evitar a morte, mesmo quando o perigo é um que é muito querido. Nada de los de modo algum pode remir a seu irmão ... que ele continuasse a viver, para sempre, para que não se veja a corrupção.

    Os homens que confiam em dinheiro também não pode salvar -se da morte. O que os homens são tolos! Seria de supor que eles esperam viver para sempre. Além disso, a fim de que eles podem acumular riquezas, elas se negam tanto que é bom nesta vida.Eles até mesmo sacrificar o amor e companheirismo de suas famílias e arruinar a sua própria saúde, apressando o dia em que eles devem deixar sua riqueza para os outros . Eles pensam estabelecer memoriais permanentes para se nas areias movediças do tempo; por isso que eles chamam de suas terras os seus próprios nomes.

    Mas "o que há em um nome?" Quem vai cuidar, depois que eles se foram, se o seu nome era Rothchild, ou Rockefeller, ou Astor? Quanto a esta fase da existência terrena está em causa, o homem que está em honra não permanece; antes é como os animais que perecem . Quando a morte veio não importa o quanto de dinheiro ou de poder, ou fama, ou talento estava possuído; mas como ele foi usado será de grande importância. O nome de Abraão Lincoln não é grande, porque era presidente de uma grande nação, mas porque ele tinha os interesses dos outros no coração. A riqueza é uma coisa tão frio, impessoal, a menos que ser compartilhada com o coração. Mesmo uma nação não pode comprar a afeição de seus vizinhos.

    Mas os homens estão cegos pelo pecado: "seu coração insensato se obscureceu" (Rm 1:21. ). Embora os que confiam nas riquezas e às suas terras os seus próprios nomes deve deixar tudo, plebe (as massas) aprovar seus ditos e imitar seus caminhos.

    B. HÁ DOIS PASTORES (Sl 49:14 , Sl 49:15)

    14 Eles são apontados como um rebanho para Sheol;

    Morte será o seu pastor;

    E o retos terão domínio sobre eles na parte da manhã;

    E a sua beleza será para Sheol para consumir,

    Para que não haja habitação para ele.

    15 Mas Deus remirá a minha alma do poder do Seol;

    Para ele vai me receber. [Selah

    O salmista deixa claro que existem apenas dois "pastores" para os homens. Um deles é o Bom Pastor que vai resgatar a minha alma do poder do Seol . Ele é para eles que fazem a Ele a sua confiança. Quanto ao resto dos homens- Morte será o seu pastor .

    Deve-se observar que o destino dos incrédulos não é um dos escolha-não enquanto eles escolhem contra-Deus; é designado por Deus. Eles são apontados como um rebanho de Sheol .

    Salmo 49 é o ponto alto do Antigo Testamento conceito de imortalidade: Deus remirá a minha alma do poder do Seol; pois ele vai me receber . Isso é algo digno de meditação . Ainda assim, o destino dos justos não é clara. O céu não é mencionado. Mas ele vai me receber . Para estar em Sua presença é o céu bastante. Como Paterson diz: "O salmista está preocupado apenas com a certeza da verdade, não com o método de sua realização." Os ímpios não pode comprar a vida eterna para si mesmos, mas Deus -lo à justiça.

    III. CONCLUSÃO (Sl. 49: 16-20)

    16 Não temas quando alguém se enriquece,

    Quando a glória da sua casa aumenta:

    17 Pois, quando morrer, ele nada levará consigo;

    Sua glória não descerá após ele.

    18 Ainda que na sua vida ele bendisse a sua alma

    (E os homens louvarão, quando fizeres bem a ti mesmo),

    19 ele irá ter com a geração de seus pais;

    Eles nunca verá a luz.

    20 O homem que está em honra, e não entenda;

    É como os animais que perecem.

    Nestes versos o salmista revisa o chão que ele cobriu. Principalmente, eles estão em resposta à pergunta ele levantou no versículo 5 . Sua conclusão é típico das respostas "sabedoria" no Antigo Testamento: Homem que está em honra, e não a entende, é como os animais que perecem . Que Deus nos dê compreensão!


    Russell Shedd

    Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.
    Russell Shedd - Comentários de Salmos Capítulo 49 do versículo 1 até o 20
    49.1 Chama-se a atenção de todos para a questão da riqueza, com sua influência sobre o caráter dos homens e sobre o curso e o destino das suas vidas (5-6).
    49.3,4 A verdade, que aqui é revelada, veio do próprio Deus.
    49.5,6 A grande; perguntas é: por que razão o justo há de temer àquele que é rico, cuja tendência é oprimir os pobres? As duas respostas (7-8 e 13-20) mostram que o justo não deve temer.

    49.7.8 A primeira resposta é que o justo não deve ter respeito subserviente para com os ricos, pois as riquezas não podem salvar da morte nem podem acompanhar seu dono quando este morrer. Ninguém pode prolongar sua vida com dinheiro; a vida, tanto a física como a espiritual, é um dom que somente Deus pode conceder (Ef 2:8, Ef 2:9).

    49.8 Caríssima. Ninguém no mundo pode pagar o preço para resgatar uma única alma da pena do pecado contra Deus; somente o sacrifício de Jesus Cristo na cruz, que é uma oblação suficiente, é aceitável perante Deus para o nosso resgate (Gl 3:13-48; Gl 4:3-48).


    NVI F. F. Bruce

    Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia
    NVI F. F. Bruce - Comentários de Salmos Capítulo 49 do versículo 1 até o 20
    Sl 49:0Sl 18:0; Jr 17:11)? Ou será que ele crê que vai escapar da morte, ou sendo “levado” para a presença de Deus antes da morte (conforme Gn 5:24; 2Rs 2:11) ou sendo “levantado” do Sheol depois da morte (conforme Is 26:19)? O problema que o salmista enfrenta aparentemente carece de uma solução que inclui um destino diferente para os justos e os ímpios (conforme Lc 16:25); mas, se ele obteve essa resposta, que raramente é encontrada no AT, não está absolutamente certo (cf. Sl 73:0; 62.9), mas o significado pode simplesmente ser “toda a humanidade, todo homem” (NEB). ricos epobres (heb. ’ebyôn): praticamente equivalente a “injusto e justo” (v.comentário Dt 9:18). v. 3. meditação-, v.comentário Dt 1:2. coração'. v.comentário Dt 17:3; conforme 45.1. v. 4. provérbio-. heb. mãsãl (conforme Pv 1:1) pode também significar “escárnio” (Sl 44:14), “alegoria”(Ez 17.2) e “oráculo” (Nu 23:7). Aqui pode significar um “poema didático”, um “dito sábio” ou “instrução” recebida por inspiração (conforme Sl 78:2). exporei', ou “resolverei”; lit. “abrirei”. enigma: ou problema desconcertante (conforme 1Rs 10:1). harpa: a música é usada ou para induzir ao êxtase (conforme 1Sm 10:5; 2Rs 3:5) ou para acompanhar a instrução (conforme NEB).

    v. 5. inimigos traiçoeiros: os que “pisam os seus calcanhares” (conforme nota de rodapé da BJ) e buscam suplantá-lo (conforme Gn 37:36; Jr 9:4).

    v. 6. A riqueza em Sl não é condenada (conforme lTm 6.17). v. 7. redimir, (heb. pãdãh). O verbo é usado no AT acerca do resgate de um escravo ou cativo (Ex 21:8) e do livramento de uma pessoa ou animal da morte (Ex 13:13;

    21,30) por meio do pagamento ou de um substituto ou em dinheiro (Ex 13:13; Nu 18:15). E também usado figurativamente para indicar livramento de qualquer tipo de problema (conforme Sl 26:11; Sl 78:42; Sl 119:134). preço de sua vida: lit. “resgate dele” (heb. kõper) ou “seu pagamento substituto” (conforme Ex 30:1213; Nu 35:31; Pv 6:35; Pv 13:18). v. 8. resgate. ou “redenção” (heb. pidyôn)\ conforme Ex 21:30. v. 9. decomposição: v. 16.10 acerca de “sepulcro” e “decomposição”, v. 10. Conforme Ec 2:14ss. tolo: v. Pv 1:7. insensato: v. Pv 12:1. v. 12. Cf. Ec 3:19; aqui a afirmação parece ser aplicada aos ricos e ímpios.

    v. 13. o que eles dizem: lit. “boca deles”. A difícil frase poderia ser traduzida por “Assim terminam aqueles que estão satisfeitos com sua caminhada” (Weiser). Pausa (“Selá”): v. Introdução III. 3. v. 14. sepultura: v.comentário Dt 6:5. morte-, na literatura ugaríti-ca, Mot (morte) é o deus do mundo inferior (conforme 18:13,18:14; 28:2; Jr 9:21; Dn 13:14). Pela manhã:: a NVI segue o TM que faz sentido (conforme Ml 4:3); a “manhã” é o tempo do juízo e da vindícação (conforme 17.15; 46.5). v. 15. redimirá: v.comentário do v. 7. minha vida: “me” (v. comentário Dt 3:2). levará: o mesmo verbo que em Gn 5:24; 2Rs 2:0; Ec 5:15. v. 19. ele. o TM traz “tu” ou “ela”; a RSV segue a LXX e a Vulgata. seus antepassados: conforme Gn 49:29. nunca mais verão a luz: conforme 17:13. v. 20. não tem entendimento: o TM traz “não entende” (conforme BJ: “Mas o homem com seu luxo não entende”).


    Moody

    Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, Batista
    Moody - Introdução ao Capítulo 42 do Livro de Salmos

    LIVRO II. Salmos 42-72

    O livro segundo da divisão quíntupla dos Salmos parece ser uma parte de uma coleção maior, isto é, Salmos 42-83, que empregam o nome de Elohim em lugar de Yahweh em sua maioria. O primeiro nome é usado 163 vezes e o último só 30 vezes no Livro II. Dentro da coleção maior, diversas coleções menores se observam: uma ligada à família dos levitas chamada Filhos de Coré; uma associada a Davi; e uma referindose a Asafe. Além dessas coleções, o Livro II também inclui um salmo anônimo e um atribuído a Salomão.

    Sl 42:1; Sl 42:11; e Sl 43:5, o fato do Salmo 43 ser sem título, e a forma interna dos dois salmos, tudo indica uma só composição original. A divisão provavelmente foi feita antes que a coleção eloísta, 42-83, começasse a circular. O salmista está desanimado porque não pode fazer sua costumeira peregrinação ao Templo. Parece que mora ao norte da Palestina, onde está constantemente assediado por inimigos que não partilhara do seu anseio pela presença divina. Todo o poema é de grande beleza poética, constantemente misturando os anseios com a esperança.


    Moody - Comentários de Salmos Capítulo 49 do versículo 1 até o 4

    1-4. Convocação. Escutai ... dai ouvidos. A convocação não se restringe a nenhuma classe ou nacionalidade. É de alcance universal; o salmista fala à humanidade. Ele usa com freqüência quatro palavras empregadas pela escola da Sabedoria: sabedoria, pensamentos judiciosos, parábola e enigma. O uso que faz da harpa pua acompanhar suas palavras é interessante, porque não era prática comum neste tipo de instrução.


    Francis Davidson

    O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson
    Francis Davidson - Comentários de Salmos Capítulo 49 do versículo 1 até o 4
    Sl 49:0 e segs.) que estava prestes a declarar palavras de profunda sabedoria. Essa mensagem, ou enigma (4), dizia respeito a um enigma secular, e tomava a forma de um cântico para ser musicado.

    O tema é sobre as diferenças humanas-variações quanto às riquezas, oportunidades e posição social. Quanto a isso, Deus é Rei sobre a terra inteira (ver os três Salmos anteriores), e deve ser o responsável por essa desigual distribuição (cfr. 1Co 12:11; He 2:4) Porém, como pode tal arranjo ser justificado? Este é um aspecto do problema maior, apresentado pela existência e prosperidade de homens iníquos (cfr. Sl 37 e Sl 73, bem como o livro de Jó). Para o salmista, o segredo desse enigma jazia na operação universal da morte. O restante do poema tem duas partes, cada qual terminando com um estribilho semelhante.


    Dicionário

    Inclinar

    verbo transitivo e intransitivo Desviar da verticalidade.
    Abaixar, pender levemente: o vento inclina a copa das árvores.
    Dar declive, obliquidade a.
    Predispor, tornar propenso: inclinar a alma ao exercício da virtude.
    Dirigir, fazendo ângulo ou curva: inclinaram a escada para a direita.
    Ter declive: ali o terreno começa a inclinar.
    verbo pronominal Curvar-se, abaixar-se: inclinar-se diante de alguém.
    Tomar declive, pendor ou obliquidade.
    Figurado Submeter-se: inclinou-se diante daquele argumento.
    Confessar-se reverente: diante de tão grande feito, inclino-me respeitoso.

    Inclinar
    1) Ficar de joelhos (Jz 2:10)

    2) Curvar (Ex 18:7); (Jo 19:30). 3 Ter queda para (1Sm 8:3); (Rm 8:5).

    4) Figuradamente: dar atenção (ouvidos - (Is 32:9); voltar-se para (coração - (Js 24:23).

    Mundo

    substantivo masculino Conjunto de tudo que existe, os astros e planetas; universo.
    Planeta Terra e tudo o que nele existe; lugar onde vive o homem.
    Conjunto de indivíduos que formam um agrupamento humano determinado; designação da espécie humana.
    Figurado Organização, companhia, instituição ou empresa de tamanho notável; em que há abundância: esta loja é um mundo!
    Seção restrita de um âmbito do conhecimento ou atividade: mundo da música.
    Religião A vida que não se relaciona aos preceitos religiosos; vida mundana: deixou o mundo pela fé.
    Figurado Número indefinido de pessoas: um mundo de gente!
    Conjunto de pessoas notáveis pela sua origem, pela fortuna, pela situação social; classe social: não fazem parte do mesmo mundo.
    adjetivo Excessivamente limpo; asseado.
    Etimologia (origem da palavra mundo). Do latim mundus.i.

    substantivo masculino Conjunto de tudo que existe, os astros e planetas; universo.
    Planeta Terra e tudo o que nele existe; lugar onde vive o homem.
    Conjunto de indivíduos que formam um agrupamento humano determinado; designação da espécie humana.
    Figurado Organização, companhia, instituição ou empresa de tamanho notável; em que há abundância: esta loja é um mundo!
    Seção restrita de um âmbito do conhecimento ou atividade: mundo da música.
    Religião A vida que não se relaciona aos preceitos religiosos; vida mundana: deixou o mundo pela fé.
    Figurado Número indefinido de pessoas: um mundo de gente!
    Conjunto de pessoas notáveis pela sua origem, pela fortuna, pela situação social; classe social: não fazem parte do mesmo mundo.
    adjetivo Excessivamente limpo; asseado.
    Etimologia (origem da palavra mundo). Do latim mundus.i.

    Cinco palavras se traduzem por ‘mundo’ no A. T., e quatro no N. T. No A. T. a mais usada, ‘tebel’, implica uma terra fértil e habitada (como no Sl 33:8is 27:6). Eretz, usualmente ‘terra’ (como em Gn 1:1), quatro vezes aparece vertida na palavra ‘mundo’. No N. T. o termo que se vê com mais freqüência é Koamoa. Esta palavra implicava primitivamente a ‘ordem’ e foi posta em uso na filosofia de Pitágoras para significar o mundo ou o Universo, no seu maravilhoso modo de ser em oposição ao caos. No evangelho de S. João quer dizer ‘mundo’ nos seus vários aspectos, isto é: a parte dos entes, ainda separados de Deus, a Humanidade como objeto dos cuidados de Deus, e a Humanidade em oposição a Deus (*veja, por exemplo, Jo 1:9 – 3.16 – 14.17 – 1 Jo 2:2-15 – 5.19). Depois de kosmos, a palavra mais usada é aiõn, que originariamente significava a duração da vida, e também eternidade, uma época, ou mesmo certo período de tempo. Emprega-se no sentido de ‘fim do mundo’ (Mt 13:49), ‘Este mundo’ (idade), e o ‘Século vindouro’ (Mt 12:32Mc 4:19Lc 18:30 – Rm 1L
    2) – e em Hebreus 1:2-11.3, é o ‘mundo’, como feito pelo Filho. oikoumene, significando o mundo habitado, especialmente o império Romano, ocorre em Mt 24:14Lc 2:1At 17:6Ap 12:9, etc. Gê, a terra, aparece somente em Ap 13:3.

    universo, orbe. – Tratando de mundo e universo é Roq. mais completo que S. Luiz. “Chama-se mundo e universo” – diz ele – “o céu e a terra considerados como um todo. A palavra universo conserva sempre esta significação; porém a palavra mundo tem muitas acepções diferentes. – Universo é uma palavra necessária para indicar positivamente este conjunto de céu e terra, sem relação com as outras acepções de mundo. – Mundo toma-se particularmente pela terra com suas diferentes partes, pelo globo terrestre; e neste sentido se diz: ‘dar volta ao mundo’: o que não significa dar – volta ao universo. – Mundo toma-se também pela totalidade dos homens, por um número considerável deles, etc.; e em todas estas acepções não se compreende mais que uma parte do universo. – Universo, ao contrário, é uma palavra que encerra, debaixo da ideia de um só ser, todas as partes do mundo, e representa o agregado de todas as coisas criadas, com especial relação à natureza física. Diz-se que Jesus Cristo remiu o mundo; mas não – que remiu o universo; o velho e o novo mundo, e não – o velho e o novo universo; neste mundo, isto é, na terra, nesta vida, e não – neste universo, porque não há senão um e mesmo universo”. – Só figuradamente pode aplicar-se a palavra universo fora dessa rigorosa significação, ou sem atenção a ela. – Dizemos, por exemplo: – o universo moral; em psicologia estamos em presença de um universo novo, para significar, no primeiro caso – a totalidade das leis morais; e no segundo – as novas noções a que ascende a consciência humana à medida que vai desvendando no universo coisas que nos têm parecido misteriosas. – Orbe toma-se pelo mundo, e refere-se mais particularmente à superfície do globo, dando ideia da sua amplitude. Em todo o orbe não se encontrou nunca uma alma em cujo fundo não estivesse a ideia de uma justiça eterna, isto é, superior às contingências do mundo. – Mundo, neste exemplo, significa portanto – a comunhão dos homens, a consciência humana – móvel no tempo e no espaço; enquanto que orbe diz toda a superfície do nosso globo.

    [...] todos esses mundos são as moradas de outras sociedades de almas. [...]
    Referencia: DENIS, Léon• O grande enigma• 13a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - pt• 2, cap• 14

    [...] O mundo é escola, e na sua condição de educandário desempenha papel primacial para a evolução, em cujo bojo encontra-se o objetivo de tornar o Cristo interno o verdadeiro comandante das ações e dos objetivos inarredáveis da reencarnação.
    Referencia: FRANCO, Divaldo P• Impermanência e imortalidade• Pelo Espírito Carlos Torres Pastorino• 4a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - Frustração

    [...] cada mundo é um vasto anfiteatro composto de inúmeras arquibancadas, ocupadas por outras tantas séries de seres mais ou menos perfeitos. E, por sua vez, cada mundo não é mais do que uma arquibancada desse anfiteatro imenso, infinito, que se chama Universo. Nesses mundos, nascem, vivem, morrem seres que, pela sua relativa perfeição, correspondem à estância mais ou menos feliz que lhes é destinada. [...]
    Referencia: MARCHAL, V (Padre)• O Espírito Consolador, ou os nossos destinos• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - 8a efusão

    [...] mundos incontáveis são, como disse Jesus, as muitas moradas da Casa do Eterno Pai. É neles que nascem, crescem, vivem e se aperfeiçoam os filhos do criador, a grande família universal... São eles as grandes escolas das almas, as grandes oficinas do Espírito, as grandes universidades e os grandes laboratórios do Infinito... E são também – Deus seja louvado – os berços da Vida.
    Referencia: SANT’ANNA, Hernani T• Universo e vida• Pelo Espírito Áureo• 6a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 2

    [...] vasta escola de regeneração, onde todas as criaturas se reabilitam da trai ção aos seus próprios deveres. [...]
    Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Boa nova• Pelo Espírito Humberto de Campos• 1a ed• especial• Rio de Janeiro: FEB, 2006• - cap• 13

    O mundo é uma associação de poderes espirituais.
    Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Dicionário da alma• Autores Diversos; [organização de] Esmeralda Campos Bittencourt• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• -

    [...] os mundos [são] laboratórios da vida no Universo [...].
    Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Dicionário da alma• Autores Diversos; [organização de] Esmeralda Campos Bittencourt• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• -

    O mundo, em todo tempo, é uma casa em reforma, com a lei da mudança a lhe presidir todos os movimentos, através de metamorfoses e dificuldades educativas.
    Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Rumo certo• Pelo Espírito Emmanuel• 7a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 40


    Mundo
    1) A terra (Sl 24:1).


    2) O conjunto das nações conhecidas (1Rs 10:23, RA).


    3) A raça humana (Sl 9:8; Jo 3:16; At 17:31).


    4) O universo (Rm 1:20).


    5) Os ímpios e maus, que se opõem a Deus (Jo 15:18) e têm o Diabo como seu chefe (Jo 12:31).


    6) Os habitantes do Império Romano (Lc 2:1).


    Mundo 1. O universo, o cosmo (Jo 1:10; 17,5; 21,25).

    2. O lugar onde o ser humano habita (Mt 4:8; 16,26; 26,13; Lc 12:30).

    3. O gênero humano que está perdido e é mau (Jo 12:31; 14,30), mas a quem Deus ama e manifesta seu amor ao enviar seu Filho, para que todo aquele que nele crê não se perca, mas tenha vida eterna (Jo 3:16; 1,29; 6,51). Jesus vence o mundo entendido como humanidade má e decaída, oposta a Deus e a seus desígnios (Jo 3:17; 4,42; 12,47; 16,11.33). Os discípulos estão neste mundo, todavia não participam dele (Jo 8:23; 9,5; 17,11.15ss.). Sinal disso é que se negam a combater (Jo 18:36).

    4. O mundo vindouro é o Olam havah hebraico, o novo tempo, a nova era que se inaugurará após o triunfo definitivo do messias (Mt 12:32; Mc 10:30; Lc 20:35).


    Povos

    povo | s. m. | s. m. pl.

    po·vo |ô| |ô|
    (latim populus, -i)
    nome masculino

    1. Conjunto dos habitantes de uma nação ou de uma localidade. = POPULAÇÃO

    2. Pequena povoação.

    3. Lugarejo.

    4. Aglomeração de pessoas. = GENTE

    5. Figurado Grande número, quantidade.

    6. História Estrato da população que não pertencia nem ao clero, nem à nobreza. = PLEBE


    povos
    nome masculino plural

    7. As nações.


    povo miúdo
    Classe inferior da sociedade. = ARRAIA-MIÚDA, PLEBE

    Plural: povos |ó|.

    Strongs

    Este capítulo contém uma lista de palavras em hebraico e grego presentes na Bíblia, acompanhadas de sua tradução baseada nos termos de James Strong. Strong foi um teólogo e lexicógrafo que desenvolveu um sistema de numeração que permite identificar as palavras em hebraico e grego usadas na Bíblia e seus significados originais. A lista apresentada neste capítulo é organizada por ordem alfabética e permite que os leitores possam ter acesso rápido e fácil aos significados das palavras originais do texto bíblico. A tradução baseada nos termos de Strong pode ajudar os leitores a ter uma compreensão mais precisa e profunda da mensagem bíblica, permitindo que ela seja aplicada de maneira mais eficaz em suas vidas. James Strong
    ‹Salmo para o músico-mor, entre os filhos de Coré.›
    Salmos 49: 1 - Texto em Hebraico - (HSB) Hebrew Study Bible

    ‹Salmo para o músico-mor, entre os filhos de Coré.› Ouvi isto, vós todos os povos; inclinai os ouvidos, vós todos os habitantes do mundo,
    Salmos 49: 1 - (ARAi) Almeida Revista e Atualizada Interlinear

    H1121
    bên
    בֵּן
    crianças
    (children)
    Substantivo
    H2063
    zôʼth
    זֹאת
    Esse
    (This)
    Pronome
    H238
    ʼâzan
    אָזַן
    Ouço
    (Listen)
    Verbo
    H2465
    cheled
    חֶלֶד
    ()
    H3427
    yâshab
    יָשַׁב
    e morava
    (and dwelled)
    Verbo
    H3605
    kôl
    כֹּל
    cada / todo
    (every)
    Substantivo
    H4210
    mizmôwr
    מִזְמֹור
    Um salmo
    (A Psalm)
    Substantivo
    H5329
    nâtsach
    נָצַח
    sobressair, ser brilhante, ser preeminente, ser perpétuo, ser intendente, ser duradouro
    (to lead)
    Verbo
    H5971
    ʻam
    עַם
    as pessoas
    (the people)
    Substantivo
    H7141
    Qôrach
    קֹרַח
    filho de Isar, neto de Coate, bisneto de Levi e líder da rebelião dos israelitas contra
    (Korah)
    Substantivo
    H8085
    shâmaʻ
    שָׁמַע
    ouvir, escutar, obedecer
    (And they heard)
    Verbo


    בֵּן


    (H1121)
    bên (bane)

    01121 בן ben

    procedente de 1129; DITAT - 254; n m

    1. filho, neto, criança, membro de um grupo
      1. filho, menino
      2. neto
      3. crianças (pl. - masculino e feminino)
      4. mocidade, jovens (pl.)
      5. novo (referindo-se a animais)
      6. filhos (como caracterização, i.e. filhos da injustiça [para homens injustos] ou filhos de Deus [para anjos])
      7. povo (de uma nação) (pl.)
      8. referindo-se a coisas sem vida, i.e. faíscas, estrelas, flechas (fig.)
      9. um membro de uma associação, ordem, classe

    זֹאת


    (H2063)
    zôʼth (zothe')

    02063 זאת zo’th

    irregular de 2088; DITAT - 528; pron demons f / adv

    1. este, esta, isto, aqui, o qual, este...aquele, este um...aquele outro, tal
      1. (sozinho)
        1. este, esta, isto
        2. este...aquele, este um...aquele outro, uma outra, um outro
      2. (aposto ao subst)
        1. este, esta, isto
      3. (como predicado)
        1. este, esta, isto, tal
      4. (enclítico)
        1. então
        2. quem, a quem
        3. como agora, o que agora
        4. o que agora
        5. a partir de agora
        6. eis aqui
        7. bem agora
        8. agora, agora mesmo
      5. (poético)
        1. onde, qual, aqueles que
      6. (com prefixos)
        1. aqui neste (lugar), então
        2. baseado nestas condições, por este meio, com a condição que, por, através deste, por esta causa, desta maneira
        3. assim e assim
        4. como segue, tais como estes, de acordo com, com efeito, da mesma maneira, assim e assim
        5. daqui, portanto, por um lado...por outro lado
        6. por este motivo
        7. em vez disso, qual, donde, como

    אָזַן


    (H238)
    ʼâzan (aw-zan')

    0238 אזן ’azan

    uma raiz primitiva; DITAT - 57; v

    1. ouvir, escutar
      1. (Hifil)
        1. ouvir, escutar, dar ouvidos
        2. ser obediente, atento
        3. ouvir ou escutar as orações (referindo-se a Deus)

    חֶלֶד


    (H2465)
    cheled (kheh'-led)

    02465 דחל cheled

    procedente de uma raiz não utilizada aparentemente significando deslizar rapidamente; DITAT - 653a; n m

    1. idade, duração da vida, o mundo

    יָשַׁב


    (H3427)
    yâshab (yaw-shab')

    03427 ישב yashab

    uma raiz primitiva; DITAT - 922; v

    1. habitar, permanecer, assentar, morar
      1. (Qal)
        1. sentar, assentar
        2. ser estabelecido
        3. permanecer, ficar
        4. habitar, ter a residência de alguém
      2. (Nifal) ser habitado
      3. (Piel) estabelecer, pôr
      4. (Hifil)
        1. levar a sentar
        2. levar a residir, estabelecer
        3. fazer habitar
        4. fazer (cidades) serem habitadas
        5. casar (dar uma habitação para)
      5. (Hofal)
        1. ser habitado
        2. fazer habitar

    כֹּל


    (H3605)
    kôl (kole)

    03605 כל kol ou (Jr 33:8) כול kowl

    procedente de 3634; DITAT - 985a; n m

    1. todo, a totalidade
      1. todo, a totalidade de
      2. qualquer, cada, tudo, todo
      3. totalidade, tudo

    מִזְמֹור


    (H4210)
    mizmôwr (miz-more')

    04210 מזמור mizmowr

    procedente de 2167; DITAT - 558c; n m

    1. melodia, salmo

    נָצַח


    (H5329)
    nâtsach (naw-tsakh')

    05329 חנצ natsach

    uma raiz primitiva; DITAT - 1402; v

    1. sobressair, ser brilhante, ser preeminente, ser perpétuo, ser intendente, ser duradouro
      1. (Nifal) duradouro (particípio)
      2. (Piel) agir como supervisor ou superintendente ou diretor ou líder

    עַם


    (H5971)
    ʻam (am)

    05971 עם ̀am

    procedente de 6004; DITAT - 1640a,1640e; n m

    1. nação, povo
      1. povo, nação
      2. pessoas, membros de um povo, compatriotas, patrícios
    2. parente, familiar

    קֹרַח


    (H7141)
    Qôrach (ko'rakh)

    07141 קרח Qorach

    procedente de 7139, grego 2879 Κορε; n. pr. m.

    Corá ou Coré= “calvo”

    1. filho de Isar, neto de Coate, bisneto de Levi e líder da rebelião dos israelitas contra Moisés e Arão durante a caminhada no deserto; foi castigado e morto por meio de um terremoto e chamas de fogo
    2. o 3º filho de Esaú com Oolibama e um dos nobres de Edom
    3. filho de Elifaz com Ada, da nobreza de Edom, e sobrinho de 1
    4. um dos “filhos” de Hebrom

    שָׁמַע


    (H8085)
    shâmaʻ (shaw-mah')

    08085 שמע shama ̀

    uma raiz primitiva; DITAT - 2412, 2412a v.

    1. ouvir, escutar, obedecer
      1. (Qal)
        1. ouvir (perceber pelo ouvido)
        2. ouvir a respeito de
        3. ouvir (ter a faculdade da audição)
        4. ouvir com atenção ou interesse, escutar a
        5. compreender (uma língua)
        6. ouvir (referindo-se a casos judiciais)
        7. ouvir, dar atenção
          1. consentir, concordar
          2. atender solicitação
        8. escutar a, conceder a
        9. obedecer, ser obediente
      2. (Nifal)
        1. ser ouvido (referindo-se a voz ou som)
        2. ter ouvido a respeito de
        3. ser considerado, ser obedecido
      3. (Piel) fazer ouvir, chamar para ouvir, convocar
      4. (Hifil)
        1. fazer ouvir, contar, proclamar, emitir um som
        2. soar alto (termo musical)
        3. fazer proclamação, convocar
        4. levar a ser ouvido n. m.
    2. som