Enciclopédia de Salmos 5:8-8

Tradução (ARC) - 2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Índice

Perícope

sl 5: 8

Versão Versículo
ARA Senhor, guia-me na tua justiça, por causa dos meus adversários; endireita diante de mim o teu caminho;
ARC Senhor, guia-me na tua justiça, por causa dos meus inimigos; aplana diante de mim o teu caminho.
TB Guia-me, Jeová, na tua retidão, por causa dos meus inimigos;
HSB יְהוָ֤ה ׀ נְחֵ֬נִי בְצִדְקָתֶ֗ךָ לְמַ֥עַן שׁוֹרְרָ֑י [הושר] (הַיְשַׁ֖ר) לְפָנַ֣י דַּרְכֶּֽךָ׃
BKJ Conduz-me, ó SENHOR, na tua justiça por causa de meus inimigos; faz o teu caminho reto diante da minha face.
LTT Ó SENHOR, guia-me na Tua justiça, por causa dos meus inimigos ①; endireita diante de mim o Teu caminho.
BJ2 Quanto a mim, por teu grande amor entro em tua casa; eu me prostro em teu sagrado templo, cheio de temor.
VULG Ego autem in multitudine misericordiæ tuæ introibo in domum tuam ; adorabo ad templum sanctum tuum in timore tuo.

Referências Cruzadas

As referências cruzadas da Bíblia são uma ferramenta de estudo que ajuda a conectar diferentes partes da Bíblia que compartilham temas, palavras-chave, histórias ou ideias semelhantes. Elas são compostas por um conjunto de referências bíblicas que apontam para outros versículos ou capítulos da Bíblia que têm relação com o texto que está sendo estudado. Essa ferramenta é usada para aprofundar a compreensão do significado da Escritura e para ajudar na interpretação e aplicação dos ensinamentos bíblicos na vida diária. Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de Salmos 5:8

II Samuel 12:14 Todavia, porquanto com este feito deste lugar sobremaneira a que os inimigos do Senhor blasfemem, também o filho que te nasceu certamente morrerá.
Salmos 25:4 Faze-me saber os teus caminhos, Senhor; ensina-me as tuas veredas.
Salmos 27:11 Ensina-me, Senhor, o teu caminho e guia-me pela vereda direita, por causa dos que me andam espiando.
Salmos 31:1 Em ti, Senhor, confio; nunca me deixes confundido; livra-me pela tua justiça.
Salmos 54:5 Ele pagará o mal daqueles que me andam espiando; destrói-os por tua verdade.
Salmos 59:10 O Deus da minha misericórdia virá ao meu encontro; Deus me fará ver o meu desejo sobre os meus inimigos.
Salmos 86:11 Ensina-me, Senhor, o teu caminho, e andarei na tua verdade; une o meu coração ao temor do teu nome.
Salmos 119:10 De todo o meu coração te busquei; não me deixes desviar dos teus mandamentos.
Salmos 119:64 A terra, ó Senhor, está cheia da tua benignidade; ensina-me os teus estatutos. Tete.
Salmos 143:8 Faze-me ouvir a tua benignidade pela manhã, pois em ti confio; faze-me saber o caminho que devo seguir, porque a ti levanto a minha alma.
Provérbios 3:5 Confia no Senhor de todo o teu coração e não te estribes no teu próprio entendimento.
Provérbios 4:25 Os teus olhos olhem direitos, e as tuas pálpebras olhem diretamente diante de ti.
Mateus 3:3 Porque este é o anunciado pelo profeta Isaías, que disse: Voz do que clama no deserto: Preparai o caminho do Senhor, endireitai as suas veredas.
Hebreus 12:13 e fazei veredas direitas para os vossos pés, para que o que manqueja se não desvie inteiramente; antes, seja sarado.

Notas de rodapé da LTT

As notas de rodapé presentes na Bíblia versão LTT, Bíblia Literal do Texto Tradicional, são explicações adicionais fornecidas pelos tradutores para ajudar os leitores a entender melhor o texto bíblico. Essas notas são baseadas em referências bíblicas, históricas e linguísticas, bem como em outros estudos teológicos e literários, a fim de fornecer um contexto mais preciso e uma interpretação mais fiel ao texto original. As notas de rodapé são uma ferramenta útil para estudiosos da Bíblia e para qualquer pessoa que queira compreender melhor o significado e a mensagem das Escrituras Sagradas.
 ①

"meus inimigos", literalmente, é "aqueles que me espreitam".


Livros

Livros citados como referências bíblicas, que citam versículos bíblicos, são obras que se baseiam na Bíblia para apresentar um argumento ou discutir um tema específico. Esses livros geralmente contêm referências bíblicas que são usadas para apoiar as afirmações feitas pelo autor. Eles podem incluir explicações adicionais e insights sobre os versículos bíblicos citados, fornecendo uma compreensão mais profunda do texto sagrado.

Referências em Livro Espírita

Não foram encontradas referências em Livro Espírita.

Referências em Outras Obras

Não foram encontradas referências em Outras Obras.

Comentários Bíblicos

Este capítulo é uma coletânea de interpretações abrangentes da Bíblia por diversos teólogos renomados. Cada um deles apresenta sua perspectiva única sobre a interpretação do texto sagrado, abordando diferentes aspectos como a história, a cultura, a teologia e a espiritualidade. O capítulo oferece uma visão panorâmica da diversidade de abordagens teológicas para a interpretação da Bíblia, permitindo que o leitor compreenda melhor a complexidade do texto sagrado e suas implicações em diferentes contextos e tradições religiosas. Além disso, o capítulo fornece uma oportunidade para reflexão e debate sobre a natureza da interpretação bíblica e sua relevância para a vida religiosa e espiritual.

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores
Beacon - Comentários de Salmos Capítulo 5 do versículo 1 até o 12
SALMO 5: ORAÇÃO PELO SACRIFÍCIO MATUTINO, 5:1-12

0 Salmo 5 também é uma oração matutina (v.
3) ligada à adoração no Templo (v. 7). Ele reflete o mesmo pano de fundo (perigo e controvérsia) encontrado nos Salmos 3:4. O título é atribuído a Davi e é dedicado ao cantor-mor "sobre Neilote" , isto é "sobre instru-mentos de sopro". Argumenta-se que o salmo deve ter sido escrito numa época posterior a Davi, visto que o Templo é mencionado (7). No entanto, encontramos o mesmo termo hebraico aqui traduzido por "templo" aplicado ao santuário do Tabernáculo em Siló (1 Sm 1.9; 3.3). É, portanto, possível que esse termo tenha sido usado para o Tabernáculo onde se guardava a arca do Senhor nos tempos de Davi.

O salmo é dividido em quatro estrofes. Na primeira estrofe o salmista suplica para que o Senhor lhe dê ouvidos (1-3). Os versículos 4:7 expressam a confiança de que Deus não tolerará os ímpios. A terceira estrofe descreve a infidelidade dos inimigos do salmista (8-10). Os versículos finais (11-12) exprimem a confiança de Davi na vindicação do Se-nhor quanto à sua causa.

  • Pedido (5:1-3)
  • O escritor ora para que Deus ouça as suas palavras e considere a sua meditação (1). O termo hebraico para meditação é um termo raro, usado somente mais uma vez em Salmos 39:3. Pode significar uma oração não pronunciada ou a voz baixa de uma tristeza remoída no pensamento." A oração é conveniente a qualquer tempo, mas parti-cularmente pela manhã (3).

  • Justiça (5:4-7)
  • Davi está convencido de que Deus na sua justiça não pode nem vai tolerar o mal. Portanto, os loucos (5), literalmente os orgulhosos ou arrogantes, não pararão à sua vista. O SENHOR aborrecerá o homem perverso na sua má ação, embora em amor o Senhor trabalhe para o seu arrependimento. Sanguinário é literalmente "homem de sangue" — sedento por sangue. Em contrapartida, o salmista adorará o Senhor lembran-do-se da grandeza da benignidade dele (7). Mesmo na adoração pessoal em casa, o salmista viraria sua face para o santuário do Senhor, que representa a presença de Deus com e a favor do seu povo (cf. Dn 6:10).

  • Retribuição (5:8-10)
  • O mal não pode deixar de ser castigado. O salmista liga uma oração por libertação a favor dele mesmo com uma nota de imprecação (maldição) contra os inimigos de Deus e os seus (cf. Int., "Classificação dos Salmos"). Aplana diante de mim o teu caminho (8), isto é, conduz-me em um caminho reto e plano. Não há retidão (9) significa sem sinceridade ou verdade. íntimo refere-se à essência da personalidade, do coração ou do próprio eu. No hebraico, maldades significam "destruição", no sentido de estar inclina-do à destruição. A sua garganta é um sepulcro aberto foi citado por Paulo em Roma-nos 3:13 como parte de sua demonstração da maldade universal do homem afastado de Deus. Um túmulo aberto seria particularmente ofensivo aos hebreus, a quem o contato com os mortos os tornava imundos (Nm 19:11). Declare-os culpados (10) tinha a idéia de castigá-los. Caiam por seus próprios conselhos sugere que seus planos perversos terão um efeito contrário, e resultarão na destruição deles mesmos. A atitude do salmista em relação aos perversos não está baseada em rancor pessoal ou vingança, mas no fato de que se revoltaram contra Deus.

  • Recompensa (5:11-12)
  • A justiça requer não apenas o castigo da maldade, mas a recompensa da retidão. Aqueles que confiam (11) no Senhor e amam o seu nome se alegrarão e exultarão, porque eles têm uma defesa segura. Deus abençoará o justo (12) e o circundará (protegerá) como de um escudo. A palavra usada aqui significa um grande escudo, suficiente para proteger o corpo todo.


    Genebra

    Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)
    Genebra - Comentários de Salmos Capítulo 5 do versículo 1 até o 12
    *

    Sl 5 Este lamento roga ao Senhor, em meio à aflição. Entretanto, o salmista também expressou confiança na proteção do Senhor. A aflição do salmista foi causada pela linguagem maligna dos ímpios.

    * 5:1

    gemido. A palavra hebraica implica em uma espécie de sussurro, de fala quase inaudível, como acompanharia a memorização ou uma reflexão (1.2).

    * 5:2

    Rei meu. Davi, o rei de Israel, dirigiu-se a Deus como o seu Rei. ele sabia que o seu próprio reinado era um pálido reflexo do reinado de Deus.

    * 5:4

    Não és Deus que se agrade com a iniqüidade. Essa é uma declaração poética atenuada. Deus odeia o pecado (v. 5; 11.5).

    contigo não subsiste o mal. Deus é santo, "separado" de todo o mal. Pessoas pecaminosas não podem entrar em sua presença sem um sacrifício substitutivo.

    * 5:7

    entrarei na tua casa. O salmista protesta a sua inocência afirmando o seu desejo de adorar o Senhor. "Tua casa" e "teu santo templo" são frases que podem referir-se ao local onde o templo seria construído, ou talvez o tabernáculo existente nos próprios tempos do salmista (1Sm 1:9).

    pela riqueza da tua misericórdia. O escritor sabia que ele era diferente dos iníquos somente por causa da misericórdia de Deus. Seus próprios pecados haveriam de destruí-lo se Deus não tivesse compaixão dele, ao aproximar-se da presença de Deus.

    * 5:8

    o teu caminho. A senda segura que Deus abre é, igualmente, a vereda da obediência à sua vontade.

    * 5:9

    crimes... sepulcro aberto. Note o leitor como a linguagem maligna atrai a morte.

    * 5:10

    caiam por seus próprios planos. O salmista invocou a Deus para castigar os ímpios, por serem eles culpados. O pecado por muitas vezes traz suas próprias conseqüências retributivas.


    Matthew Henry

    Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.
    Matthew Henry - Comentários de Salmos Capítulo 5 do versículo 1 até o 12
    5.1-3 O segredo de uma relação íntima com Deus é orar ao pontualmente cada manhã. Pela manhã nossas mentes estão mais livres de problemas e além disso podemos encomendar o dia inteiro a Deus. A comunicação regular é fundamental em qualquer relação e certamente é necessária para ter uma firme relação com Deus. Precisamos nos comunicar com O diariamente. Passa um tempo regular em oração e leitura da Palavra de Deus?

    5:5 Deus não pode comutar nem desculpar nem sequer o pecado mais pequeno. Não podemos nos desculpar por ter pecado sozinho um poquito. Quando crescemos em nossa vida espiritual, nossa sensibilidade para o pecado se incrementa. Qual é sua reação para o pecado em sua vida? É insensível e despreocupado quanto ao pecado? À medida que Deus nos faça conscientes do pecado, devemos adotar uma atitude de intolerância para esse pecado e disposição a trocar. Todos os crentes devem lutar por ser mais tolerantes com a gente, mas menos tolerantes com o pecado de outros e os seus próprios.


    Wesley

    Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano
    Wesley - Comentários de Salmos Capítulo 5 do versículo 1 até o 12
    Sl 5:1 e Sl 5:12 , mostram a condição feliz de quem confia no Senhor e permanece no Seu cuidado.

    I. Como iniciar oração (Sl 5:1 ).

    II. As bases para a oração (Sl 5:4. , 2Co 6:16 ), seja em tal igreja ou no coração humano.

    Uma audiência com Deus baseia-se, em segundo lugar, em certas qualidades desejáveis ​​e / ou atos do suplicante. São eles: (1) a humildade: o arrogante não subsistirá ; (2) veracidade: tu queres destruir os que falam mentiras ; (3) tranqüilidade: SENHOR aborrece o sanguinário ; (4) confiança na misericórdia de Deus: na abundância de tua benignidade ; e (5) o temor de Deus: em teu temor vou adorar .

    III. As petições (Sl 5:8. ; 1Pe 3:16) e fortalece o acesso do crente a Deus (Sl 66:18. ).

    A segunda petição é para o julgamento contra os inimigos da justiça: mantenha-os culpados, ó Deus . O salmista vê os inimigos do povo de Deus para o que eles realmente são: os inimigos de Deus (pois se rebelaram contra ti ); portanto, ele ora para que possam ser frustrados por seus próprios atos e ativamente julgados por Deus.

    Grande sabedoria é necessária neste momento para que orações contra os inimigos ser de motivos carnais. Trapp aconselha com relação às orações imprecatórias:

    Se vamos a qualquer momento, tomar sobre nós a imprecate (como se pode, em alguns casos), temos de ver a ele, em primeiro lugar, que a nossa causa ser bom; em segundo lugar, o que fazemos não por vingança privada, mas apenas para a glória de Deus;em terceiro lugar, que não dizer uma sílaba desta forma, mas pela orientação do Espírito de Deus.

    O terceiro pedido é que todos os que confiam em Deus pode ter alegria porquanto tu os defendes .

    A oração termina com uma expressão de confiança de que o Senhor respondeu: ele vai abençoar os justos . Ele vai compasso do teu favor como de um escudo .


    Russell Shedd

    Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.
    Russell Shedd - Comentários de Salmos Capítulo 5 do versículo 1 até o 12
    5.1,2 Deus responde às orações daquele que sinceramente O adora como Rei e Deus, e que O deixa reinar nas suas atitudes diárias.
    5.3 Muita coisa depende de como principiamos nosso dia.
    5:4-6 Os ímpios, porém, não podem esperar uma resposta de Deus.
    5.7 Davi,a antítese do ímpio, se aproxima de Deus coma filho Seu, com reverência, reconhecendo os benefícios que de Deus recebe.

    5.8 O desejo de Davi é ter diretrizes dopróprioDeus (conforme Sl 37:23).

    5.9 O que nos leva a necessitar da direção divina e o que nos constrange a nunca ousar desviar-nos deste propósito é o fato que vivemos num mundo hostil a toda realidade espiritual (conforme Rm cap. 3).
    5.10 Esta oração, como muitas outras semelhantes que se acham no Livro dos Salmos, é um apelo a Deus de Se vindicar a Si mesmo, de revelar publicamente Sua justiça e assim, envergonhar os ímpios e vindicar os fiéis; o ponto culminante de tudo isto será o Dia do Julgamento.
    5.11,12 O contraste entre a sorte dos justos e a dos ímpios, descritos nos vv. 9 e 10, uma vez mais se destaca claramente. O homem que confia em Deus e ama-O, regozijar-se-á porque é o próprio Deus que lhe dará proteção e bênçãos.


    NVI F. F. Bruce

    Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia
    NVI F. F. Bruce - Comentários de Salmos Capítulo 5 do versículo 1 até o 12
    Sl 5:0) ou, mais provavelmente, na época da rebelião de Absalão (2Sm 16—18; cp. v. 7 com 2Sm 15:15; cp. v. 10 com 2Sm 15:31). O seu uso cultual posterior pode ter ocorrido no caso de um rei davídico, de um indivíduo esperando a sentença da sua causa, ou no caso de um cantor levita no lugar de toda a congregação. O v. 3 sugere que o salmo era usado durante a apresentação do sacrifício da manhã (conforme Ex 29:392Rs 3:20; 2Rs 16:15; Jl 4:4).

    As cinco estrofes tratam da antítese entre os justos e os ímpios (conforme Sl 1:0; Dn 6:6). A palavra ocorre nos salmos com mais freqüência que no restante do AT. casa [...] templo-, é possível que Davi tenha usado esse tipo de linguagem a respeito do santuário-tenda da sua época (2Sm 6:17; conforme Gn 27:15; 1Sm 1:7), mas ela se encaixa melhor no templo de Salomão, v. 8. na tua justiça-, ou “porque tu és fiel às tuas promessas da aliança”, ou “por meio dos teus atos de salvação”, ou “ao longo do caminho da conduta correta que marcaste”. (V. tb. o comentário Dt 33:5.) meus inimigos-, lit. “os que me vigiam”, v. 10. crimes-, melhor seria “rebeliões” (heb. pesã‘im). v. 11. teu nome-, abreviação usada para representar a totalidade do caráter revelado de Deus (conforme Ex 34.5ss). Alguns transferem a frase Estende sobre eles a tua proteção para o v. 12b e dizem: “tu o proteges com um escudo e o coroas com o teu favor”, v. 12. escudo-, heb. sinnãh-, o escudo grande e retangular que protegia a maior parte do corpo (conforme 3.3).


    Moody

    Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, Batista
    Moody - Comentários de Salmos Capítulo 5 do versículo 4 até o 9

    4-9. Uma Lição Contrastante. Iniqüidade . . . e me prostrarei. Há um contraste duplo nestes versículos: as atitudes dos justos e dos ímpios para com o pecado e a adoração são colocadas em contraste, como também as diferentes reações de Deus para com os dois grupos. O salmista reconhece que Deus não pode tolerar o pecado nem conviver com o homem ímpio. Portanto, Deus não permitirá que os arrogantes (literalmente) permaneçam na Sua presença. Ele considera detestável todos os que praticam a iniqüidade. O fim destinado àqueles que proferem mentira é a destruição completa, e o sanguinário e o fraudulento são uma abominação que Deus detesta. Enquanto esses homens ímpios lidam traiçoeiramente, o salmista prostra-se diante de Deus, orando por orientação divina.


    Francis Davidson

    O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson
    Francis Davidson - Comentários de Salmos Capítulo 5 do versículo 4 até o 8
    b) Como Deus age com os ímpios (4-8)

    Entretanto, o salmista medita no caráter de Deus que é tão diferente do dos homens que se Lhe opõem, e é considerado no seu próprio coração de uma forma tão elevada. À vista de Deus, as atividades dos homens ímpios são fúteis; na Sua presença, os loucos ("arrogantes" -SBB) ou "jactanciosos" serão derrubados. Todas as obras más e as palavras falsas, que Deus odeia e abomina, serão destruídas.

    O orador, depois, dá ênfase, em dois aspectos, àquilo que o distingue, a ele próprio, dos homens maus, falsos e cruéis. Num temor reverente (em Teu temor,
    7) ele adora na casa de Deus (cfr. Sl 27:4). Pede também a Deus que o guie. Ele não necessita apenas de conhecer o que é reto. Necessita de ver removidos todos aqueles obstáculos que poderiam impedi-lo de andar no caminho de Deus. Aplana diante de mim o Teu caminho (8); isto é, "faz que o Teu caminho seja desobstruído" (Cfr. Is 40:4).


    Dicionário

    Aplanar

    Aplanar Tornar plano e nivelado (Sl 65:10), RA). Figuradamente, tornar fácil, tirando do caminho os obstáculos políticos, econômicos, religiosos (Is 40:4), RA; (Lc 3:5).

    aplanar
    v. tr. dir. 1. Tornar plano; nivelar. 2. Desembaraçar, livrar de estorvos, de obstáculos.

    Caminho

    substantivo masculino Faixa de terreno para trânsito de pedestres ou de veículos; estrada.
    Figurado Meio de alcançar um resultado; direção: o caminho do sucesso.
    Espaço a percorrer de um lugar para outro: a linha reta é o caminho mais curto entre dois pontos.
    Roteiro de viagem; itinerário: vou pelo caminho mais curto.
    Modo como uma sequência de acontecimentos ocorre; tendência: neste país a educação segue pelo caminho errado.
    Antigo Rumo marítimo: o caminho das Índias.
    expressão Caminho de ferro. Via de comunicação que utiliza veículos sobre trilhos de ferro entre cidades, países etc.; estrada de ferro.
    Etimologia (origem da palavra caminho). Do latim camminus; de origem celta.

    Esta palavra aparece na Bíbliano sentido de via, de estrada (Gn 16:7Nm 14:25 – Mc 10. 32). Muitas vezes o termo ‘caminho’ significa os simples hábitos da vida – ‘endireitai os vossos caminhos’ – ‘todo ser vivente havia corrompido o seu caminho na terra’ (Gn 6:12 – 19.31 – Jr 32:19). ‘Caminho do Senhor’ quer dizer o que Ele é em relação a nós: ‘os meus pensamentos não são os vossos pensamentos, nem os vossos caminhos os meus caminhos’ (is 55:8). ir ‘pelo caminho de todos os da terra’ (Js 23:14) significa estar para morrer, na sua viagem para a sepultura. Caminho duro representa o caminho dos pecadores (Jz 2:19). Jesus Cristo é chamado o Caminho (Jo 14:6), pois que é por Ele somente que os crentes obtêm a comunicação com o Pai. Estas expressões ‘o Caminho’, ‘este Caminho’, usavam-se a respeito da crença e prática cristãs (At 9:2 – 19.9,23 – 22.4 – 24.14,22), talvez para contrastar com o sistema judaico de regras para a vida diária, chamadas Halacote ou Caminhos.

    estrada, via, trilha, raia, vicina, carreiro, azinhaga, picada, senda, vereda, atalho. – Todas estas palavras têm de comum a propriedade de designar “espaço aberto conduzindo de um lugar a outro”. – Caminho não sugere mais que a ideia de “espaço ou trilho livre entre dois pontos”. – Estrada é “caminho largo, construído com mais ou menos arte, e de modo que se preste ao tráfego de veículos”. Há estradas de rodagem, estradas de ferro, etc. Por influência do francês, já se diz também – caminho de ferro. – Via só dá ideia do meio de comunicação entre um e outro ponto. É assim que tanto dizemos – via terrestre, como – via marítima, ou fluvial (e não – estrada, nem mesmo caminho). – Trilha (ou trilho) é caminho estreito, aberto por entre obstácu- 248 Rocha Pombo lo. Nesta acepção, trilha é vocábulo mais próprio e mais usado do que trilho, pois este designa melhor o sulco, a passagem rápida para transpor um embaraço. – Raia é, aqui, “uma curta trilha destinada a jogos de corrida”. – Vicina é termo pouco usado, empregando-se, em vez dele, a locução – caminho vicinal – para indicar os “pequenos caminhos, que levam de um caminho geral ou de uma estrada, para os lugares vizinhos”. – Carreiro é “caminho estreito, aberto pelo tráfego de carros”. – Azinhaga é também “caminho estreito”, mas sugere a ideia de “complicado e escuso”. – Picada é “trilha mal aberta em floresta, cortando-se apenas as árvores, numa certa direção”. – Senda, se se atende à respetiva origem (do latim semita de semis + iter) deve significar “meio caminho”, ou caminho muito estreito por onde mal pode passar-se. Não se compreende como é tão usada esta palavra na frase – a senda..., e até – “a larga” senda do progresso... Talvez só se explique isso pela beleza fônica do vocábulo. – Vereda é “trilha tão maldistinta que apenas parece marcar o rumo seguido”. – Atalho é “caminho estreito, trilha, azinhaga por onde se evitam as longas curvas do caminho geral”.

    O caminho celeste é o dia que o Pai nos concede, quando aproveitado por nós na prática do bem. Cada hora, desse modo, transforma-se em abençoado trecho dessa estrada divina, que trilharemos até o encontro com a grandeza e a perfeição do Supremo Criador, e cada oportunidade de bom serviço, durante o dia, é um sinal da confiança de Deus, depositada em nós. [...]
    Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• O caminho oculto• Pelo Espírito Veneranda• 6a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1987• - cap• 19


    Caminho CAMINHO DO SENHOR

    Nomes dados à religião dos primeiros cristãos e ao seu modo de vida (At 19:9; 22.4).


    Caminho A estrada que conduz à vida eterna. Jesus ensinou que não existia uma pluralidade de caminhos; apenas que ele era o único que levava ao Pai (Jo 14:4-6). Em termos humanos, esse caminho é tão estreito que segui-lo é impossível sem uma prévia conversão (Mt 7:13ss.; Mt 5:20; 18,8ss.; 25,21.23).

    Causa

    substantivo feminino Aquilo que faz com que uma coisa seja, exista ou aconteça.
    O que é princípio, razão ou origem de alguma coisa; motivo.
    O que pode acontecer; fato ou acontecimento.
    [Jurídico] O motivo pelo qual alguém se propõe a contratar: causa lícita, ilícita.
    [Jurídico] Razão que leva alguém dar início a um processo judicial; esse processo; ação, demanda: causa cível.
    Interesse coletivo a partir do qual um grupo se rege; partido: a causa do povo.
    Etimologia (origem da palavra causa). Do latim causa; caussa.ae.

    motivo, razão, móvel, pretexto. – Todas estas palavras designam aquilo que se tem como determinante das nossas ações; mas não poderiam ser aplicadas indistintamente, mesmo aquelas que parecem mais semelhantes. – Causa é o que produz uma ação; em certos casos, é o fato em virtude Dicionário de Sinônimos da Língua Portuguesa 259 do qual se dá um outro fato. F. deixou de vir devido ao mau tempo (o mau tempo foi causa da ausência). A causa da intervenção da força pública foi o tumulto que ali se levantou. – Motivo e móvel são os nomes que damos ao fato, à consideração, ao intento, etc., que nos leva a fazer alguma coisa ou a agir de certo modo em dadas circunstâncias. – Motivo é simplesmente o que opera em nós excitando-nos, impelindo a nossa vontade de praticar uma ação, ou de conduzir-nos deste ou daquele modo em dadas circunstâncias. – Móvel é “um motivo mais ponderoso, que opera tanto sobre o espírito como sobre o coração”. – Razão é “o motivo que se invoca para justificar algum ato, o móvel que se dá como causa da ação”. – Pretexto é “uma razão falsa ou fictícia que se dá para não dar a verdadeira”.

    A Causa é a mola oculta que aciona a vida universal.
    Referencia: LACERDA, Fernando de• Do país da luz• Por diversos Espíritos• Rio de Janeiro: FEB, 2003• 4 v•: v• 1, 8a ed•; v• 2, 7a ed•; v• 3, 6a ed•; v• 4, 5a ed• - v• 3, cap• 15


    Diante

    advérbio Em frente ou à frente; em primeiro lugar: sentou-se diante.
    locução adverbial Em, por ou para diante. Num tempo futuro: de agora em diante tudo vai ser diferente.
    locução prepositiva Diante de. Localizado à frente de: colocou o livro diante do computador.
    Em companhia de: falou a verdade diante do júri.
    Como resultado de: diante das circunstâncias, decidiu pedir demissão.
    Etimologia (origem da palavra diante). De + do latim inante.

    Guia

    substantivo masculino e feminino Pessoa que conduz, que dirige, que mostra o caminho.
    Pessoa que dá uma direção moral, intelectual, espiritual.
    Pessoa cuja profissão é acompanhar excursionistas, viajantes, mostrando-lhes o caminho e as coisas importantes que vão encontrando.
    Pessoa que conduz um ou vários alpinistas na montanha.
    substantivo masculino Manual que contém informações, instruções e conselhos de diversas naturezas: guia da construção, da escola, do restaurante.
    [Popular] Nome dado ao vaqueiro que encabeça a boiada.
    substantivo feminino Ação de guiar, de direcionar, de mostrar a direção; governo.
    Documento que acompanha uma correspondência, entrega ou demonstração de algo.
    Formulário usado em repartições públicas para pagamentos, notificações etc.
    Fileira de paralelepípedos ou pedras que formam a sarjeta do lado da calçada; meio-fio.
    Obra de instrução sobre algum ramo especial de serviço ou qualquer outro assunto: guia do avicultor.
    [Zoologia] Cada uma das penas maiores das extremidades das aves.
    Os pelos mais compridos dos bigodes.
    [Mecânica] Peça metálica destinada a guiar o movimento de outra peça móvel por intermédio de uma ranhura.
    Parelha da frente nas carruagens tiradas a duas ou mais parelhas.
    Peça que dirige o movimento do êmbolo em máquinas a vapor.
    Esquadro ou baliza da máquina de impressão.
    expressão Guia de bagagem. Recibo dado aos viajantes que despacharam as bagagens, mediante o qual podem retirá-las no destino.
    Guia de ondas. Tubo metálico oco capaz de propagar ondas eletromagnéticas de alta frequência.
    Etimologia (origem da palavra guia). Forma derivada de guiar.

    Justiça

    substantivo feminino Particularidade daquilo que se encontra em correspondência (de acordo) com o que é justo; modo de entender e/ou de julgar aquilo que é correto.
    O ato de reconhecer o mérito de (algo ou de alguém): a polícia vai fazer justiça neste caso.
    Reunião dos organismos que compõem o poder judiciário.
    Conjunto de indivíduos que fazem parte da prática da justiça: a justiça precisa buscar melhores condições de trabalho.
    Cada uma das seções responsáveis pela administração da justiça; alçada, foro ou instância: Justiça Eleitoral.
    Etimologia (origem da palavra justiça). Do latim justitia.ae.

    Cumprimento das exigências de um relacionamento correto com ele, apagando a culpa deles e lhes creditando justiça (Rm 3:21-22), ajudando-os assim a dedicar-se em prol daquilo que ele declara justo (Rm 6:11-13).

    A justiça consiste em cada um respeitar os direitos dos demais. [...] o critério da verdadeira justiça está em querer cada um para os outros o que para si mesmo quereria e não em querer para si o que quereria para os outros, o que absolutamente não é a mesma coisa. [...]
    Referencia: KARDEC, Allan• O Livro dos Espíritos: princípios da Doutrina Espírita• Trad• de Guillon Ribeiro• 86a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - q• 875 e 876

    Educado, o sentimento de justiça será o sentimento salvador do indivíduo. Sentimento superior por excelência, no ser humano, ele sobrepuja a todos os outros e, por ser o que se apresenta com maior energia para a ação do indivíduo, é que na justiça procuram apoiar-se todas as injustiças que se cometem.
    Referencia: AGUAROD, Angel• Grandes e pequenos problemas• Obra ditada a Angel Aguarod pelo seu Guia Espiritual• 7a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2006• - cap• 3

    J J [...] é o santo nome e a senha que desde o princípio dos tempos vêm escritos em todos os espaços e até na mais diminuta criação do Altíssimo. [...] é a Lei Suprema da Criação, sem que deixe de ser, do mesmo modo, o amor, formando com a justiça um todo perfeito.
    Referencia: AGUAROD, Angel• Grandes e pequenos problemas• Obra ditada a Angel Aguarod pelo seu Guia Espiritual• 7a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2006• - cap• 6

    [...] A justiça é, acima de tudo, amor que corrige e sabedoria que educa.
    Referencia: FRANCO, Divaldo P• Loucura e obsessão• Pelo Espírito Manoel P• de Miranda• 9a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2003• - cap• 12

    [...] É a força harmônica, uma coordenação funcional, adequada da sociedade.
    Referencia: LOBO, Ney• Estudos de filosofia social espírita• Rio de Janeiro: FEB, 1992• -

    A verdadeira justiça não é a que pune por punir; é a que castiga para melhorar. Tal a justiça de Deus, que não quer a morte do pecador, mas que ele se converta e viva. Por o terem compreendido assim, foi que os nossos jurisconsultos chegaram a formular estes magníficos axiomas: É imoral toda pena que exceda a gravidade do delito. – É imoral toda pena que transpira vingança, com exclusão da caridade. – É imoral a pena quando, por sua natureza, não tende a fazer que o culpado se emende.
    Referencia: MARCHAL, V (Padre)• O Espírito Consolador, ou os nossos destinos• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - 17a efusão

    [...] o sentimento de justiça [...] é [...] o pensamento correto refletindo a eqüidade e a misericórdia que fluem de Cima.
    Referencia: SOUZA, Juvanir Borges de• Tempo de renovação• Prefácio de Lauro S• Thiago• Rio de Janeiro: FEB, 1989• - cap• 44

    Na definição da Doutrina Espírita, a justiça consiste em respeitar cada um os direitos dos demais. Não somente os direitos consagrados nas legislações humanas, mas todos os direitos natu rais compreendidos no sentido amplo de justiça.
    Referencia: SOUZA, Juvanir Borges de• Tempo de transição• Prefácio de Francisco Thiesen• 2a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1990• - cap• 17

    [...] é fundamento do Universo [...].
    Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Cartas e crônicas• Pelo Espírito Irmão X [Humberto de Campos]• 8a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1991• - cap• 17

    [...] a justiça é sempre a harmonia perfeita.
    Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Instruções psicofônicas• Recebidas de vários Espíritos, no “Grupo Meimei”, e organizadas por Arnaldo Rocha• 8a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 1

    [...] a justiça, por mais dura e terrível, é sempre a resposta da Lei às nossas próprias obras [...].
    Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Justiça Divina• Pelo Espírito Emmanuel• 11a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2006• - Jornada acima

    A justiça é uma árvore estéril se não pode produzir frutos de amor para a vida eterna.
    Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Luz acima• Pelo Espírito Irmão X [Humberto de Campos]• 9a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• - cap• 19

    [...] a justiça esclarecida é sempre um credor generoso, que somente reclama pagamento depois de observar o devedor em condições de resgatar os antigos débitos [...].
    Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Reportagens de Além-túmulo• Pelo Espírito Humberto de Campos• 10a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• - cap• 5

    Todos nós precisamos da justiça, porque a justiça é a lei, em torno de situações, pessoas e coisas; fora dela, a iniqüidade é capaz de premiar o banditismo, em nome do poder. [...]
    Referencia: XAVIER, Francisco Cândido e VIEIRA, Waldo• Estude e viva• Pelos Espíritos Emmanuel e André Luiz• 11a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 21

    Justiça Divina [...] a Justiça de Deus [...] é a própria perfeição.
    Referencia: Ó, Fernando do• Almas que voltam• 12a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - Epíl•

    [...] A Justiça do Pai é equânime e ninguém fica impune ou marginalizado diante de suas leis, mas, ela é, sobretudo, feita de amor e misericórdia, possibilitando ao faltoso renovadas ensanchas de redenção [...].
    Referencia: SCHUBERT, Suely Caldas• Obsessão/desobsessão: profilaxia e terapêutica espíritas• 16a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• - pt• 1, cap• 11


    Justiça
    1) Atributo pelo qual, ao tratar com as pessoas, Deus age de acordo com as normas e exigências da perfeição de sua própria natureza (Sl 119:142). Por isso Deus castiga tanto os incrédulos (Dt 33:21); (Sl 96:13) como o seu próprio povo (Sl 50:5-7); (Is 28:17) e, com imparcialidade, socorre os necessitados (Dt 10:17-18); (Sl 72:2)

    2) Ato pelo qual Deus, em sua graça e em conformidade com a sua ALIANÇA, selada com o sofrimento, morte e ressurreição de Cristo, perdoa as pessoas fracas, perdidas e sem justiça própria, aceitando-as através da fé (Rm 3:21-26); (1Co 1:30); (2Co 5:21). 3 Qualidade que leva os cristãos a agirem corretamente, de acordo com os mandamentos de Deus (Mq 6:8); (Rom 6:13,19); Ef

    Justiça Nos evangelhos, o termo se reveste de vários significados:

    1. A ação salvadora de Deus (Mt 3:15; 21,32), que se manifesta gratuita e imerecidamente (Mt 20ss.).

    2. A justificação que Deus faz do pecador, em virtude da fé em Jesus (Mt

    9,13; Mc 2:17; Lc 5:32).

    3. O comportamento justo de uma pessoa (Mt 6:1ss.), que não deve ter finalidades exibicionistas, que caracteriza os seguidores de Jesus (Mt 6:33) e é fruto do arrependimento. Tal como a praticam certos religiosos — como os escribas e fariseus — é insuficiente para se entrar no Reino dos Céus (Mt 5:20).

    Ela parte realmente não do desejo de se ganhar a salvação pelos próprios méritos, mas da gratuidade porque nós já a recebemos.

    K. Barth, o. c.; J. Driver, Militantes...; C. Vidal Manzanares, De Pentecostés...


    Senhor

    substantivo masculino Proprietário, dono absoluto, possuidor de algum Estado, território ou objeto.
    História Aquele que tinha autoridade feudal sobre certas pessoas ou propriedades; proprietário feudal.
    Pessoa nobre, de alta consideração.
    Gramática Forma de tratamento cerimoniosa entre pessoas que não têm intimidade e não se tratam por você.
    Soberano, chefe; título honorífico de alguns monarcas.
    Figurado Quem domina algo, alguém ou si mesmo: senhor de si.
    Dono de casa; proprietário: nenhum senhor manda aqui.
    Pessoa distinta: senhor da sociedade.
    Antigo Título conferido a pessoas distintas, por posição ou dignidade de que estavam investidas.
    Antigo Título de nobreza de alguns fidalgos.
    Antigo O marido em relação à esposa.
    adjetivo Sugere a ideia de grande, perfeito, admirável: ele tem um senhor automóvel!
    Etimologia (origem da palavra senhor). Do latim senior.onis.

    o termo ‘Senhor’, no A.T., paraexprimir Jeová, está suficientemente compreendido nesta última palavra – e, como tradução de ãdôn, não precisa de explicação. Em Js 13:3, e freqüentemente em Juizes e Samuel, representa um título nativo dos governadores dos filisteus, não se sabendo coisa alguma a respeito do seu poder. o uso de ‘Senhor’ (kurios), no N.T., é interessante, embora seja muitas vezes de caráter ambíguo. Nas citações do A.T., significa geralmente Jeová, e é também clara a significaçãoem outros lugares (*vejag. Mt 1:20). Mas, fora estas citações, há muitas vezes dúvidas sobre se a referência é a Deus como tal (certamente Mc 5:19), ou ao Salvador, como Senhor e Mestre. Neste último caso há exemplos do seu emprego, passando por todas as gradações: porquanto é reconhecido Jesus, ou como Senhor e Mestre no mais alto sentido (Mt 15:22 – e geralmente nas epístolas – *veja 1 Co 12.3), ou como doutrinador de grande distinção (Mt 8:21 – 21.3), ou ainda como pessoa digna de todo o respeito (Mt 8:6). Deve-se observar que kurios, termo grego equivalente ao latim “dominus”, era o título dado ao imperador romano em todas as terras orientais, em volta do Mediterrâneo. E isto serve para explicar o fato de aplicarem os cristãos ao Salvador esse título, querendo eles, com isso, acentuar na sua mente e na das pessoas que os rodeavam a existência de um império maior mesmo que o de César. Com efeito, o contraste entre o chefe supremo do império romano e Aquele que é o Senhor de todos, parece apoiar muitos dos ensinamentos do N.T. Algumas vezes se usa o termo ‘Senhor’ (Lc 2:29At 4:24, etc.) como tradução de despõtes, que significa ‘dono, amo’, sugerindo, quando se emprega a respeito dos homens, que ao absoluto direito de propriedade no mundo antigo estava inerente uma verdadeira irresponsabilidade. (*veja Escravidão.)

    [...] o Senhor é a luz do mundo e a misericórdia para todos os corações.
    Referencia: LIMA, Antônio• Vida de Jesus: baseada no Espiritismo: estudo psicológico• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2002• - Pelo Evangelho


    Senhor
    1) (Propriamente dito: hebr. ADON; gr. KYRIOS.) Título de Deus como dono de tudo o que existe, especialmente daqueles que são seus servos ou escravos (Sl 97:5; Rm 14:4-8). No NT, “Senhor” é usado tanto para Deus, o Pai, como para Deus, o Filho, sendo às vezes impossível afirmar com certeza de qual dos dois se está falando.


    2) (hebr. ????, YHVH, JAVÉ.) Nome de Deus, cuja tradução mais provável é “o Eterno” ou “o Deus Eterno”. Javé é o Deus que existe por si mesmo, que não tem princípio nem fim (Ex 3:14; 6.3). Seguindo o costume que começou com a SEPTUAGINTA, a grande maioria das traduções modernas usa “Senhor” como equivalente de ????, YHVH (JAVÉ). A RA e a NTLH hoje escrevem “SENHOR”. A forma JAVÉ é a mais aceita entre os eruditos. A forma JEOVÁ (JEHOVAH), que só aparece a partir de 1518, não é recomendável por ser híbrida, isto é, consta da mistura das consoantes de ????, YHVH, (o Eterno) com as vogais de ???????, ADONAI (Senhor).


    Senhor Termo para referir-se a YHVH que, vários séculos antes do nascimento de Jesus, havia substituído este nome. Sua forma aramaica “mar” já aparecia aplicada a Deus nas partes do Antigo Testamento redigidas nesta língua (Dn 2:47; 5,23). Em ambos os casos, a Septuaginta traduziu “mar” por “kyrios” (Senhor, em grego). Nos textos de Elefantina, “mar” volta a aparecer como título divino (pp. 30 e 37). A. Vincent ressaltou que este conteúdo conceitual já se verificava no séc. IX a.C. Em escritos mais tardios, “mar” continua sendo uma designação de Deus, como se vê em Rosh ha-shanah 4a; Ber 6a; Git 88a; Sanh 38a; Eruv 75a; Sab 22a; Ket 2a; Baba Bat 134a etc.

    Em algumas ocasiões, Jesus foi chamado de “senhor”, como simples fórmula de cortesia. Ao atribuir a si mesmo esse título, Jesus vai além (Mt 7:21-23; Jo 13:13) e nele insere referências à sua preexistência e divindade (Mt 22:43-45; Mc 12:35-37; Lc 20:41-44 com o Sl 110:1). Assim foi também no cristianismo posterior, em que o título “Kyrios” (Senhor) aplicado a Jesus é idêntico ao empregado para referir-se a Deus (At 2:39; 3,22; 4,26 etc.); vai além de um simples título honorífico (At 4:33; 8,16; 10,36; 11,16-17; Jc 1:1 etc.); supõe uma fórmula cúltica própria da divindade (At 7:59-60; Jc 2:1); assim Estêvão se dirige ao Senhor Jesus no momento de sua morte, o autor do Apocalipse dirige a ele suas súplicas e Tiago acrescenta-lhe o qualificativo “de glória” que, na verdade, era aplicado somente ao próprio YHVH (Is 42:8). Tudo isso permite ver como se atribuíam sistematicamente a Jesus citações veterotestamentárias que originalmente se referiam a YHVH (At 2:20ss.com Jl 3:1-5).

    Finalmente, a fórmula composta “Senhor dos Senhores” (tomada de Dt 10:17 e referente a YHVH) é aplicada a Jesus e implica uma clara identificação do mesmo com o Deus do Antigo Testamento (Ap 7:14; 19,16). Tanto as fontes judeu-cristãs (1Pe 1:25; 2Pe 1:1; 3,10; Hc 1:10 etc.) como as paulinas (Rm 5:1; 8,39; 14,4-8; 1Co 4:5; 8,5-6; 1Ts 4:5; 2Ts 2:1ss. etc.) confirmam essas assertivas.

    W. Bousset, Kyrios Christos, Nashville 1970; J. A. Fitzmyer, “New Testament Kyrios and Maranatha and Their Aramaic Background” em To Advance the Gospel, Nova York 1981, pp. 218-235; L. W. Hurtado, One God, One Lord: Early Christian Devotion and Ancient Jewish Monotheism, Filadélfia 1988; B. Witherington III, “Lord” em DJG, pp. 484-492; O. Cullmann, o. c.; C. Vidal Manzanares, “Nombres de Dios” en Diccionario de las tres...; Idem, El judeo-cristianismo...; Idem, El Primer Evangelio...


    Strongs

    Este capítulo contém uma lista de palavras em hebraico e grego presentes na Bíblia, acompanhadas de sua tradução baseada nos termos de James Strong. Strong foi um teólogo e lexicógrafo que desenvolveu um sistema de numeração que permite identificar as palavras em hebraico e grego usadas na Bíblia e seus significados originais. A lista apresentada neste capítulo é organizada por ordem alfabética e permite que os leitores possam ter acesso rápido e fácil aos significados das palavras originais do texto bíblico. A tradução baseada nos termos de Strong pode ajudar os leitores a ter uma compreensão mais precisa e profunda da mensagem bíblica, permitindo que ela seja aplicada de maneira mais eficaz em suas vidas. James Strong
    Salmos 5: 8 - Texto em Hebraico - (HSB) Hebrew Study Bible

    Ó SENHOR, guia-me na Tua justiça, por causa dos meus inimigos ①; endireita diante de mim o Teu caminho.
    Salmos 5: 8 - (ARAi) Almeida Revista e Atualizada Interlinear

    979 a.C.
    H1870
    derek
    דֶּרֶךְ
    o caminho
    (the way)
    Substantivo
    H3068
    Yᵉhôvâh
    יְהֹוָה
    o Senhor
    (the LORD)
    Substantivo
    H3474
    yâshar
    יָשַׁר
    ser correto, ser direito, ser plano, ser honesto, ser justo, estar conforme a lei, ser suave
    (pleases me well)
    Verbo
    H4616
    maʻan
    מַעַן
    para o fim que
    (to the end that)
    Substantivo
    H5148
    nâchâh
    נָחָה
    liderar, guiar
    (led)
    Verbo
    H6440
    pânîym
    פָּנִים
    o rosto
    (the face)
    Substantivo
    H6666
    tsᵉdâqâh
    צְדָקָה
    justiça, retidão
    (for righteousness)
    Substantivo
    H8324
    shârar
    שָׁרַר
    ()


    דֶּרֶךְ


    (H1870)
    derek (deh'-rek)

    01870 דרך derek

    procedente de 1869; DITAT - 453a; n m

    1. caminho, estrada, distância, jornada, maneira
      1. estrada, caminho, vereda
      2. jornada
      3. direção
      4. maneira, hábito, caminho
      5. referindo-se ao curso da vida (fig.)
      6. referindo-se ao caráter moral (fig.)

    יְהֹוָה


    (H3068)
    Yᵉhôvâh (yeh-ho-vaw')

    03068 יהוה Y ehovaĥ

    procedente de 1961; DITAT - 484a; n pr de divindade Javé = “Aquele que existe”

    1. o nome próprio do único Deus verdadeiro
      1. nome impronunciável, a não ser com a vocalização de 136

    יָשַׁר


    (H3474)
    yâshar (yaw-shar')

    03474 ישר yashar

    uma raiz primitiva; DITAT - 930; v

    1. ser correto, ser direito, ser plano, ser honesto, ser justo, estar conforme a lei, ser suave
      1. (Qal)
        1. ir direto
        2. ser agradável, estar de acordo, ser correto (fig.)
        3. ser direto, ser correto
      2. (Piel)
        1. endireitar, tornar suave, tornar reto
        2. liderar, dirigir, guiar em linha reta
        3. desejar o correto, aprovar
      3. (Pual) ser aplainado, ser colocado suavemente
      4. (Hifil) endireitar, olhar direto

    מַעַן


    (H4616)
    maʻan (mah'-an)

    04616 מען ma aǹ

    procedente de 6030; DITAT - 1650g; subst

    1. propósito, intento prep
      1. por causa de
      2. em vista de, por causa de
      3. para o propósito de, para aquela intenção, a fim de que conj
      4. a fim de

    נָחָה


    (H5148)
    nâchâh (naw-khaw')

    05148 נחה nachah

    uma raiz primitiva; DITAT - 1341; v

    1. liderar, guiar
      1. (Qal) liderar, trazer
      2. (Hifil) liderar, guiar

    פָּנִים


    (H6440)
    pânîym (paw-neem')

    06440 פנים paniym plural (mas sempre como sing.) de um substantivo não utilizado פנה paneh

    procedente de 6437; DITAT - 1782a; n. m.

    1. face
      1. face, faces
      2. presença, pessoa
      3. rosto (de serafim or querubim)
      4. face (de animais)
      5. face, superfície (de terreno)
      6. como adv. de lugar ou tempo
        1. diante de e atrás de, em direção a, em frente de, adiante, anteriormente, desde então, antes de
      7. com prep.
        1. em frente de, antes de, para a frente de, na presença de, à face de, diante de ou na presença de, da presença de, desde então, de diante da face de

    צְדָקָה


    (H6666)
    tsᵉdâqâh (tsed-aw-kaw')

    06666 צדקה ts edaqaĥ

    procedente de 6663; DITAT - 1879b; n. f.

    1. justiça, retidão
      1. retidão (no governo)
        1. referindo-se ao juiz, governante, rei
        2. referindo-se à lei
        3. referindo-se ao rei davídico, o Messias
      2. justiça (como atributo de Deus)
      3. justiça (num caso ou causa)
      4. justiça, veracidade
      5. justiça (aquilo que é eticamente correto)
      6. justiça (vindicada), justificação, salvação
        1. referindo-se a Deus
        2. prosperidade (referindo-se ao povo)
      7. atos justos

    שָׁרַר


    (H8324)
    shârar (shaw-rar')

    08324 שרר sharar

    uma raiz primitiva; DITAT - 2469; v.

    1. (Qal) ser um inimigo