Enciclopédia de Salmos 59:4-4
Índice
Perícope
sl 59: 4
Versão | Versículo |
---|---|
ARA | Sem culpa minha, eles se apressam e investem; desperta, vem ao meu encontro e vê. |
ARC | Eles correm, e se preparam, sem culpa minha; desperta para me ajudares, e olha. |
TB | Estou sem culpa, mas eles correm e se apercebem. |
HSB | בְּֽלִי־ עָ֭וֺן יְרוּצ֣וּן וְיִכּוֹנָ֑נוּ ע֖וּרָה לִקְרָאתִ֣י וּרְאֵה׃ |
BKJ | Eles correm, e se preparam sem minha culpa; acorda para me socorrer, e contempla. |
LTT | Eles correm, e se preparam |
BJ2 | Pois ei-los espreitando minha vida, os poderosos se reúnem contra mim, sem ter eu transgredido ou pecado, Iahweh, |
VULG |
As referências cruzadas da Bíblia são uma ferramenta de estudo que ajuda a conectar diferentes partes da Bíblia que compartilham temas, palavras-chave, histórias ou ideias semelhantes. Elas são compostas por um conjunto de referências bíblicas que apontam para outros versículos ou capítulos da Bíblia que têm relação com o texto que está sendo estudado. Essa ferramenta é usada para aprofundar a compreensão do significado da Escritura e para ajudar na interpretação e aplicação dos ensinamentos bíblicos na vida diária. Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de Salmos 59:4
Referências Cruzadas
I Samuel 19:12 | Então, Mical desceu a Davi por uma janela; e ele se foi, e fugiu, e escapou. |
Salmos 5:6 | Destruirás aqueles que proferem a mentira; o Senhor aborrecerá o homem sanguinário e fraudulento. |
Salmos 35:19 | Não se alegrem de mim os meus inimigos sem razão, nem pisquem os olhos aqueles que me aborrecem sem causa. |
Salmos 35:23 | desperta e acorda para o meu julgamento, para a minha causa, Deus meu e Senhor meu! |
Salmos 44:23 | Desperta! Por que dormes, Senhor? Acorda! Não nos rejeites para sempre! |
Provérbios 1:16 | Porque os pés deles correm para o mal e se apressam a derramar sangue. |
Isaías 51:9 | Desperta, desperta, veste-te de força, ó braço do Senhor; desperta como nos dias passados, como nas gerações antigas; não és tu aquele que cortou em pedaços a Raabe e feriu o dragão? |
Isaías 59:7 | Os seus pés correm para o mal e se apressam para derramarem o sangue inocente; os seus pensamentos são pensamentos de iniquidade; destruição e quebrantamento há nas suas estradas. |
Atos 23:15 | Agora, pois, vós, com o conselho, rogai ao tribuno que vo-lo traga amanhã, como querendo saber mais alguma coisa de seus negócios, e, antes que chegue, estaremos prontos para o matar. |
Romanos 3:15 | Os seus pés são ligeiros para derramar sangue. |
As notas de rodapé presentes na Bíblia versão LTT, Bíblia Literal do Texto Tradicional, são explicações adicionais fornecidas pelos tradutores para ajudar os leitores a entender melhor o texto bíblico. Essas notas são baseadas em referências bíblicas, históricas e linguísticas, bem como em outros estudos teológicos e literários, a fim de fornecer um contexto mais preciso e uma interpretação mais fiel ao texto original. As notas de rodapé são uma ferramenta útil para estudiosos da Bíblia e para qualquer pessoa que queira compreender melhor o significado e a mensagem das Escrituras Sagradas.
Notas de rodapé da LTT
aprontam-se e se estabelecem, talvez em fileiras como de exércitos.
Livros citados como referências bíblicas, que citam versículos bíblicos, são obras que se baseiam na Bíblia para apresentar um argumento ou discutir um tema específico. Esses livros geralmente contêm referências bíblicas que são usadas para apoiar as afirmações feitas pelo autor. Eles podem incluir explicações adicionais e insights sobre os versículos bíblicos citados, fornecendo uma compreensão mais profunda do texto sagrado.
Livros
Este capítulo é uma coletânea de interpretações abrangentes da Bíblia por diversos teólogos renomados. Cada um deles apresenta sua perspectiva única sobre a interpretação do texto sagrado, abordando diferentes aspectos como a história, a cultura, a teologia e a espiritualidade. O capítulo oferece uma visão panorâmica da diversidade de abordagens teológicas para a interpretação da Bíblia, permitindo que o leitor compreenda melhor a complexidade do texto sagrado e suas implicações em diferentes contextos e tradições religiosas. Além disso, o capítulo fornece uma oportunidade para reflexão e debate sobre a natureza da interpretação bíblica e sua relevância para a vida religiosa e espiritual.
Comentários Bíblicos
Beacon
Este é um salmo de lamentação com um título idêntico aos Salmos 57 (q. v.) e 58, com a exceção de uma nota histórica que associa o salmo à tentativa dos servos de Saul de capturar ou matar Davi quando este fugiu da corte do rei para a sua própria casa (1 Sm 10:10-17). Uma espécie de refrão nos versículos
- Perigo (59:1-5)
O perigo tão agudamente sentido pelo salmista é aqui, como em tantas outras partes, a presença de inimigos perniciosos que procuram atacá-lo. Eles são descritos como aqueles que se levantam contra (1) ele, que praticam a iniqüidade (2), homens sanguiná-rios, homens que armam ciladas (3), os fortes que se ajuntam contra ele. Minha alma significa aqui: "minha vida" (RSV). Enquanto o salmista estava com freqüência ex-posto ao perigo de homens da sua própria nação, o versículo 5 pode dar a entender que as nações — inimigos externos de Israel — eram a fonte da sua ameaça presente (cf. vv. 8,13). De qualquer maneira, essas nações eram vistas como pérfidos que praticam a iniqüidade — "traidores perversos" (NVI) — apesar do fato de o salmista não ser culpado de qualquer má ação contra eles (3-4). Moffatt interpreta a última cláusula do versículo 5 da seguinte maneira: "Não poupe nenhum traidor perverso". Selá: (cf. comentário em 3.2.
- Livramento (59:6-13)
O refrão (6,14) fala de inimigos espreitando na escuridão, rosnando como cães, rodeando a cidade. Matilhas de cães selvagens continuam flagelando o Oriente. Moffatt traduz: Eles dão gritos com a boca como: "Aí estão eles, vociferando insultos arrogan-tes com os seus lábios!" Porque dizem eles: Quem ouve? indica a sua descrença, ima-ginando que Deus não conhece seus propósitos secretos e perversos. Acerca do versículo 8, cf. Provérbios
A versão Berkeley traduz o versículo 9 da seguinte forma: "Ó minha Força. Eu aguar-darei em ti, pelo Deus da minha fortaleza". Defesa significa literalmente: "torre alta". Morgan escreve: "Talvez não exista uma descrição mais bonita de quem Deus é para o seu povo provado [do que a indicada neste tema: Deus é minha Torre Alta]. A frase suge-re ao mesmo tempo, força e paz. Uma torre contra a qual todo poder do inimigo se torna inútil. Numa torre alta a alma encontra refúgio e é elevada muito acima do tumulto e da briga, sendo capacitada a ver, de uma posição privilegiada de perfeita segurança, a violência que é vã e a vitória de Deus"." Cf. repetição no versículo 17.
O Deus da minha misericórdia virá ao meu encontro (10; irá à minha frente). A graça capacitadora será suficiente para qualquer tipo de necessidade. Espalhado, mas não morto, o inimigo será uma constante lembrança para o povo acerca do poder e da justiça de Deus (11). Ó Senhor, nosso escudo: cf.comentário em 5.12. Fiquem presos na sua soberba (12) é traduzido como: "na sua própria soberba sejam enredados" (Moffatt). Deus reina em Jacó até aos confins da terra (13) revela que, apesar de ser especialmente o Deus de Israel, o Senhor é soberano sobre toda a terra. Israel era para ser "o quartel-general" de onde a justiça e a retidão de Deus deveriam alcançar toda a humanidade.
- Defesa (59:14-17)
Acerca do refrão no versículo 14, cf.comentário sobre o versículo 6. Cães semi-selva-gens são insaciáveis; "se não ficam satisfeitos, uivam" (NVI). No entanto, seguro no seu alto refúgio (torre alta) e proteção (fortaleza), o poeta acorda pela manhã para can-tar acerca da força de Deus (16). Embora o dia da sua angústia ainda não houvesse passado, ele mesmo assim canta louvores para a fonte da sua força. Quanto ao versículo 17, veja comentário do versículo 9.
Champlin
Genebra
Sl 59 Este salmo vem do período antes de Davi ter se tornado rei. Saul postou vigias defronte da casa de Davi, na esperança de matá-lo; mas Mical, filha de Saul, ajudou seu esposo Davi a escapar (1Sm
* 59:3
sem transgressão minha... ou pecado meu. O salmista não estava declarando ser sem pecado; mas estava asseverando que o inimigo não tinha causa contra ele. Assim também aconteceu na situação original, quando Davi não havia cometido qualquer agressão contra a realeza de Saul. Ver Sl 26.
* 59.5
Deus dos Exércitos. Esse título divino indica que Deus possui exércitos celestiais sob o seu comando.
nações... que traiçoeiramente praticam a iniqüidade. Os inimigos eram originários das nações fora de Israel, mas também de dentro da própria nação de Israel.
* 59:6
uivam como cães. Os inimigos pareciam-se com uma matilha de cães rondando as ruas da cidade, tornando-as inseguras. Os cães não eram estimados no antigo Oriente Próximo.
* 59:7
Quem há que nos escute? Ver 64.5, nota.
* 59:10
Deus virá ao meu encontro. Deus guiaria as ações no meio da batalha contra o adversário. Nos dias de Josué, a arca da Aliança, que simbolizava a presença de Deus, guiou Israel à Terra Prometida.
me fará ver o meu desejo. Por enquanto, o inimigo mostrava-se zombeteiro com o salmista, mas este esperava uma mudança na situação.
* 59:11
Não os mates. O salmista desejava prolongar os sofrimentos do inimigo. Isso faria deles um exemplo para o resto de Israel de que a iniqüidade não compensa.
* 59:12
Pelo pecado de sua boca. As palavras são poderosas, podendo trazer ou grande bênção ou um tremendo dano.
* 59:13
e se saiba. O alvo final da destruição do inimigo é que se possa ver a glória da justiça de Deus.
Matthew Henry
Wesley
Esta composição é artisticamente dispostos em duas partes (vv. Sl
O versículo 5 é único em sua colocação dos nomes divinos. Deus está inserido na frase ... Jeová dos exércitos. O resultado é uma poderosa ênfase na majestade e poder divino. Como Scroggie observa: "Nada menos do que toda a plenitude do Deus manifestado é suficiente para as necessidades de um homem pobre. ..."
Davi ora para que Deus vai surgir para visitar todas as nações. No mal que o rodeia ele vê espelhado a maldade universal do homem, e ele ora a Deus, Não seja misericordioso para com quaisquer transgressores. Como Calvino disse: "É a função peculiar de Deus não só para domar os poucos, mas para desenhar o mundo inteiro a punição por suas más ações. "
A oração de Davi que todos os transgressores ser julgado demonstra que a sua auto-interesse está enraizada na preocupação moral. Isso salva a sua oração de egocentrismo vingativo.
II. ORAÇÃO PARA JULGAMENTO SOBRE UM inimigos de (SlUma parte do castigo que o salmista deseja para o ímpio é que eles que, no versículo 6 , uivam como cães, e andam rodeando a cidade como Satanás ("buscando a quem possa tragar", 1Pe
Russell Shedd
59.3,4 Davi nada fizera para merecer esses ataques; na realidade, não podia alegar ser impecável, mas também sabia que não tinha provocado a situação em que se encontra (conforme Sl
59.5 O acúmulo dos títulos divinos evidencia os atributos de Deus, que se revelam ao conhecimento humano: Deus de poder eterno, Deus que se põe em comunhão com Seu povo. Davi não está apenas preocupado com seus próprios inimigos, mas deseja a iluminação de todo o paganismo.
59.6 Os inimigos são como os cães selvagens, ou semi-domésticos, que vivem dos detritos nas cidades orientais.
59.7 A corrupção completa dos inimigos é focalizada, com ênfase, pelo fato de não respeitarem a Deus. Assim, trancam o caminho que os podia levar ao arrependimento, à restauração e a uma vida renovada.
59.8 Mas tu. Em contraste com os inimigos ímpios, Davi suplica a Deus, que triunfa totalmente sobre os malfeitores (Sl
59.9 O Deus que derrota os ímpios é o mesmo do qual Davi recebe sua força, sua esperança. A diferença não está no Senhor, mas na atitude dessas pessoas, quando se defrontam com a vontade de Deus (conforme 2Co
59.10 Como sempre, Davi continua confiando que Deus o sustentará.
59:11-13 Davi dá os dois motivos para o seu ardente desejo de ver a derrota total dos ímpios. O primeiro é o perpétuo estado de pecaminosidade a que se entregam (12), e o segundo é o seu desejo de ver a justiça de Deus publicamente revelada em soberania ao mundo inteiro (13).
59:14-17 Há um contraste fortíssimo entre a desassossego dos malfeitores com seu tumultuoso desejo de fartar-se de atos cruéis, e a calma e piedosa confiança dos que procuram glorificar a Deus na vida.
59.16,17 É só o coração que tem confiança em Deus que possui o segredo de cantar fervorosos e triunfantes hinos nas suas dificuldades; foi assim que o Apóstolo Paulo venceu em circunstâncias pouco agradáveis (At
NVI F. F. Bruce
54.7. meus inimigos: v.comentário de 54.5.
v. 11. não os mates: visto que isso contradiz o v. 14, alguns comentaristas traduzem: “Acaba com eles de vez”, ou transformam a frase em interrogação. Aparentemente o ponto é que o castigo deles precisa ser visto como juízo divino (conforme v. 13; Êx
Moody
1-5. Oração por Proteção. Livra-me ... salva-me. A seriedade da situação angustiosa do salmista está evidente neste grito duplo. Depois de descrever a atividade dos seus inimigos e advogar sua inocência, o salmista implora que Deus se levante contra os pagãos, isto é, as nações. A referência ao castigo das nações parece aplicar-se à experiência de uma emergência nacional.
Francis Davidson
a) Invocação do auxílio divino (1-5)
Davi invoca a proteção divina por causa dos homens que procuravam seu sangue. Sanguinários (2). Estando há muito emboscados, tornaram-se ousados e desavergonhados. Não apenas acha-se ele em perigo, mas está completamente inocente; a malignidade deles não pode encontrar motivo em qualquer conduta culpável de sua parte (3). Não obstante, agem com alacridade contra ele (4). Daí seu grito ao Senhor, para que desperte e contemple seu perigo. Nações (5). Alguns comentaristas consideram que a introdução desta palavra aqui é uma expansão posterior das palavras de Davi, uma alteração feita quando o Salmo estava sendo usado na adoração pública, durante o período de insegurança nacional. Porém, o pensamento pode ser que aquela gente toda fosse composta de indivíduos alheios de coração.
Dicionário
Ajudar
verbo transitivo direto e transitivo indireto Auxiliar, prestando socorro; socorrer: ajudar os amigos.Facilitar, tornando algo mais fácil; dar sua contribuição a: o chá ajuda a digestão.
verbo intransitivo Dar ajuda: vamos todos ajudar.
verbo pronominal Prestar ajuda a si próprio, geralmente em simultâneo com outra pessoa: os alunos ajudaram-se no exame final.
Utilizar-se de; valer-se, servir-se: ajudou-se dos pés e das mãos para sair.
Etimologia (origem da palavra ajudar). Do latim adjutare.
Ajudar vem da composição de duas palavra latinas: ad (perto, junto) e juváre (ser útil, socorrer, trazer alívio e alegria). Ajudar é dar a mão, chegar bem perto, estar realmente ao lado do amigo, dando aquela força.
Ajudar não é impor. É amparar, substancialmente, sem pruridos de personalismo, para que o beneficiado cresça, se ilumine e seja feliz por si mesmo.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Agenda cristã• Pelo Espírito André Luiz• 42a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 28
Ajudar é a honra que nos compete.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Dicionário da alma• Autores Diversos; [organização de] Esmeralda Campos Bittencourt• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• -
Culpa
substantivo feminino Responsabilidade por uma ação que ocasiona dano ou prejuízo a outra pessoa: não assumiu a culpa pelo atraso dos pagamentos.[Jurídico] Ato ou omissão repreensível ou criminosa; falta voluntária, delito, crime: pagar por uma culpa.
[Jurídico] Ação que ocasiona propositalmente danos a outrem.
Sentimento doloroso de quem se arrependeu de suas ações: estou sofrendo porque tenho culpa.
Religião Não cumprimento de algum mandamento ou preceito religioso; pecado.
Motivo ou razão que dá origem a algo ruim: a culpa das enchentes é o acúmulo de água nos boeiros.
Etimologia (origem da palavra culpa). Do latim culpa.
[...] é sempre uma nesga de sombra eclipsando-nos a visão. [...]
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Ação e reação• Pelo Espírito André Luiz• 26a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• - cap• 2
O sentimento de culpa é sempre um colapso da consciência e, através dele, sombrias forças se insinuam [...].
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Entre a terra e o céu• Pelo Espírito André Luiz• 23a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 3
Culpa Violação da lei pela qual a pessoa se torna merecedora de castigo (Jó
Despertar
verbo regência múltipla Deixar de estar dormindo; sair do estado de sono, de dormência; acordar: o barulho despertou o menino; despertou a mãe de seu sono; despertou-se durante o show.verbo transitivo indireto , bitransitivo e intransitivo Sair do estado de inatividade, de prostração; passar a ter vigor, força: despertou de uma fantasia; a trabalho despertou-a da depressão; os convidados despertaram.
verbo transitivo direto e bitransitivo Ser a origem de; dar motivo para; provocar: despertou a vontade de comer; as lembranças despertaram no marido a nostalgia da mocidade.
verbo predicativo Começar o dia num determinado estado: despertou cansado; a manhã despertou fria.
verbo pronominal Manifestar-se; tornar-se presente: o desejo pela fama despertava-se lentamente.
substantivo masculino Ação ou efeito de despertar: o despertar do dia.
Figurado Ação de sair da inércia, da prostração, de se manifestar; ato de dar início a: o despertar da caridade.
Gramática Duplo particípio: despertado ou desperto.
Etimologia (origem da palavra despertar). Des + talvez de espertar - es.
Olha
substantivo feminino Comida de origem espanhola feita de chouriço, carne, grão-de-bico, ervilhas e diversos temperos.Panela que serve para fazer a olha.
Preparar
verbo transitivo Aprontar, arranjar, dispor com antecedência.Predispor favoravelmente.
Estudar, organizar previamente.
Dar preparo a, ensinar.
Química Obter (um corpo qualquer) por meio de composição ou decomposição: preparar o oxigênio.
verbo pronominal Aparelhar-se, apetrechar-se.
Vestir-se convenientemente; enfeitar-se, ataviar-se.
preparar
v. 1. tr. dir. e pron. Aparelhar(-se), aprontar(-se), dispor(-se) antecipadamente. 2. pron. Arranjar-se, ataviar-se. 3. tr. dir. Educar, habilitar. 4. tr. dir. Predispor. 5. tr. dir. Armar, dispor, maquinar. 6. tr. dir. Estudar, meditar, memorizar. 7. tr. dir. Dosar e combinar os ingredientes para um medicamento. 8. tr. dir. Tratar (plantas, animais ou partes do corpo humano) a fim de conservar ao natural para fins de estudo.
Este capítulo contém uma lista de palavras em hebraico e grego presentes na Bíblia, acompanhadas de sua tradução baseada nos termos de James Strong. Strong foi um teólogo e lexicógrafo que desenvolveu um sistema de numeração que permite identificar as palavras em hebraico e grego usadas na Bíblia e seus significados originais. A lista apresentada neste capítulo é organizada por ordem alfabética e permite que os leitores possam ter acesso rápido e fácil aos significados das palavras originais do texto bíblico. A tradução baseada nos termos de Strong pode ajudar os leitores a ter uma compreensão mais precisa e profunda da mensagem bíblica, permitindo que ela seja aplicada de maneira mais eficaz em suas vidas. James Strong
Strongs
בְּלִי
(H1097)
procedente de 1086; DITAT - 246e subst
- gastando adv de negação
- sem, não
כּוּן
(H3559)
uma raiz primitiva; DITAT - 964; v
- ser firme, ser estável, ser estabelecido
- (Nifal)
- estar estabelecido, ser fixado
- estar firmemente estabelecido
- ser estabelecido, ser estável, ser seguro, ser durável
- estar fixo, estar firmemente determinado
- ser guiado corretamente, ser fixado corretamente, ser firme (sentido moral)
- preparar, estar pronto
- ser preparado, ser arranjado, estar estabelecido
- (Hifil)
- estabelecer, preparar, consolidar, fazer, fazer firme
- fixar, aprontar, preparar, providenciar, prover, fornecer
- direcionar para (sentido moral)
- arranjar, organizar
- (Hofal)
- estar estabelecido, estar firme
- estar preparado, estar pronto
- (Polel)
- preparar, estabelecer
- constituir, fazer
- fixar
- direcionarr
- (Pulal) estar estabelecido, estar preparado
- (Hitpolel) ser estabelecido, ser restaurado
עָוֺן
(H5771)
עוּר
(H5782)
uma raiz primitiva [bastante idêntica a 5783 com a idéia de abrir os olhos]; DITAT - 1587; v
- agitar, despertar, acordar, incitar
- (Qal) despertar, acordar
- (Nifal) ser despertado
- (Polel) agitar, despertar, incitar
- (Hitpolel) estar entusiasmado, estar triunfante
- (Hifil)
- despertar, agitar
- agir como quem está acordado, acordar
קִרְאָה
(H7125)
procedente de 7122; DITAT - 2064 n. m.
- (BDB) deparar com, acontecer, encontrar com
- (Qal)
- encontrar, deparar
- acontecer (fig.)
רָאָה
(H7200)
uma raiz primitiva; DITAT - 2095; v.
- ver, examinar, inspecionar, perceber, considerar
- (Qal)
- ver
- ver, perceber
- ver, ter visão
- examinar, ver, considerar, tomar conta, verificar, aprender a respeito, observar, vigiar, descobrir
- ver, observar, considerar, examinar, dar atenção a, discernir, distinguir
- examinar, fitar
- (Nifal)
- aparecer, apresentar-se
- ser visto
- estar visível
- (Pual) ser visto
- (Hifil)
- fazer ver, mostrar
- fazer olhar intencionalmente para, contemplar, fazer observar
- (Hofal)
- ser levado a ver, ser mostrado
- ser mostrado a
- (Hitpael) olhar um para o outro, estar de fronte
רוּץ
(H7323)
uma raiz primitiva; DITAT - 2137; v.
- correr
- (Qal)
- correr
- corredores (particípio como subst.)
- (Polel) correr rapidamente, lançar
- (Hifil)
- trazer ou mover rapidamente, apressar
- afastar-se de, afugentar