Enciclopédia de Salmos 91:9-9
Índice
Perícope
sl 91: 9
Versão | Versículo |
---|---|
ARA | Pois disseste: O Senhor é o meu refúgio. Fizeste do Altíssimo a tua morada. |
ARC | Porque tu, ó Senhor, és o meu refúgio! O altíssimo é a tua habitação. |
TB | Pois tu, Jeová, és o meu refúgio! |
HSB | כִּֽי־ אַתָּ֣ה יְהוָ֣ה מַחְסִ֑י עֶ֝לְי֗וֹן שַׂ֣מְתָּ מְעוֹנֶֽךָ׃ |
BKJ | Porque tu fizeste do SENHOR, que é o meu refúgio, o Altíssimo, a tua habitação. |
LTT | Porque |
BJ2 | tu, que dizes: Iahweh é o meu abrigo, e fazes do Altíssimo teu, refúgio. |
VULG |
As referências cruzadas da Bíblia são uma ferramenta de estudo que ajuda a conectar diferentes partes da Bíblia que compartilham temas, palavras-chave, histórias ou ideias semelhantes. Elas são compostas por um conjunto de referências bíblicas que apontam para outros versículos ou capítulos da Bíblia que têm relação com o texto que está sendo estudado. Essa ferramenta é usada para aprofundar a compreensão do significado da Escritura e para ajudar na interpretação e aplicação dos ensinamentos bíblicos na vida diária. Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de Salmos 91:9
Referências Cruzadas
Salmos 71:3 | Sê tu a minha habitação forte, à qual possa recorrer continuamente; deste um mandamento que me salva, pois tu és a minha rocha e a minha fortaleza. |
Salmos 90:1 | Senhor, tu tens sido o nosso refúgio, de geração em geração. |
Salmos 91:1 | Aquele que habita no esconderijo do Altíssimo, à sombra do Onipotente descansará. |
Salmos 142:4 | Olhei para a minha direita e vi; mas não havia quem me conhecesse; refúgio me faltou; ninguém cuidou da minha alma. |
Salmos 146:5 | Bem-aventurado aquele que tem o Deus de Jacó por seu auxílio e cuja esperança está posta no Senhor, seu Deus, |
Livros citados como referências bíblicas, que citam versículos bíblicos, são obras que se baseiam na Bíblia para apresentar um argumento ou discutir um tema específico. Esses livros geralmente contêm referências bíblicas que são usadas para apoiar as afirmações feitas pelo autor. Eles podem incluir explicações adicionais e insights sobre os versículos bíblicos citados, fornecendo uma compreensão mais profunda do texto sagrado.
Livros
Este capítulo é uma coletânea de interpretações abrangentes da Bíblia por diversos teólogos renomados. Cada um deles apresenta sua perspectiva única sobre a interpretação do texto sagrado, abordando diferentes aspectos como a história, a cultura, a teologia e a espiritualidade. O capítulo oferece uma visão panorâmica da diversidade de abordagens teológicas para a interpretação da Bíblia, permitindo que o leitor compreenda melhor a complexidade do texto sagrado e suas implicações em diferentes contextos e tradições religiosas. Além disso, o capítulo fornece uma oportunidade para reflexão e debate sobre a natureza da interpretação bíblica e sua relevância para a vida religiosa e espiritual.
Comentários Bíblicos
Beacon
Este cântico de adoração, junto com o salmo sapiencial seguinte, é com freqüência ligado com o salmo precedente formando o que ficou conhecido como trilogia da confian-ça. Várias conexões de pensamento e expressão servem para ligá-los. O Salmo 90 repre-senta o pedido de libertação; o Salmo 92 se regozija na sua consumação; e o Salmo 91 une a oração e sua resposta em uma expressão de confiança quase inigualável.
Comentaristas se lembraram de Romanos
Alguns questionaram a alternância dos pronomes da primeira e da segunda pessoa (eu, me; tu, ti). Mas o salmista simplesmente professa sua própria fé e com base nessa fé dirige palavras de conforto ao seu povo.
1. Confiança (91:1-8)
A primeira alternância entre a primeira e a segunda pessoa está nos versículos
- Os títulos Altíssimo e Onipotente são alusões ao poder soberano de Deus para pro-teger e suprir os seus. O salmista encontra seu refúgio e sua fortaleza no Senhor Deus (cf.comentário em Sl
18: .3 ; 71.3).2-31
O poeta agora se volta aos seus companheiros com uma expressão convicta de que Deus os livrará do laço do passarinheiro (3), a rede quase invisível dos caçadores de passarinhos. A peste perniciosa (mortal ou destruidora), possivelmente sugerida no-vamente nos versículos
Os versículos
- Triunfo (91:9-13)
Mais uma expressão de fé pessoal, e sua aplicação a Israel, caracterizam essa divi-são do salmo. O hebraico do versículo 9 é realmente difícil e muitos tradutores emendam o texto para evitar a primeira pessoa. A versão Berkeley é a que melhor se adapta ao hebraico e apresenta uma tradução agradável: "Porque tu, ó Senhor, és o meu refúgio. Visto que também tu estabeleceste o Altíssimo como teu refúgio, nenhum mal te sucede-rá..." Mal e praga ficarão distantes (10). A promessa dos versículos
- Promessa de Fidelidade (91:14-16)
O próprio Deus fala nos três últimos versículos e acrescenta sua garantia à promes-sa do poeta. A condição da qual tudo depende é simples: Pois que tão encarecidamente me amou (14). A expressão significa apegar-se a Deus em completa devoção. Obediência e fé são resultados de um fluir natural do amor derramado amplamente nos corações humanos pelo Espírito Santo (Rm
Champlin
Segundo algumas versões. Hebr. meu refúgio.
Genebra
Sl 91 O pano-de-fundo original desse poema parece ser a guerra com suas ameaças de batalha e de pragas entre os soldados (vs. 3-8). Em face das duras realidades da guerra, Deus é retratado como uma ave-mãe compassiva que protege os seus filhotes (v. 4).
* 91:1
O que habita... descansa. Este versículo declara o tema do salmo inteiro. Aqueles que se achegam a Deus podem ter paz com ele, por mais difíceis que sejam as circunstâncias.
* 91:3
Pois ele te livrará. Deus se faz presente e é capaz de livrar o seu povo. Ver "Onipresença e Onipotência", índice.
* 91:4
com as suas penas. Os salmos de confiança geralmente têm uma metáfora sobre a compaixão de Deus em seu âmago.
a sua verdade. O amor constante de Deus e a certeza de que ele cumprirá as suas promessas de amparar o salmista.
* 91:5
terror noturno. Talvez tenhamos aqui uma referência a pragas que poderiam varrer do mapa um acampamento inteiro.
* seta. O pano-de-fundo literal de uma batalha pode ser tomado figuradamente para indicar os conflitos da vida.
* 91.11,12 aos seus anjos. Deus com freqüência cumpre a sua vontade através de seus auxiliares espirituais, os anjos.
* 91:12
Eles te sustentarão nas suas mãos. Satanás citou essa passagem para Jesus, no deserto (Mt
* 91:14
Porque a mim se apegou com amor. A promessa da proteção divina é outorgada àqueles que têm fé em Deus.
Matthew Henry
Wesley
Para ter refúgio em Deus não está a assumir que Deus é passivo, como uma parede de pedra, protegendo, mas não participam na luta. Para viver na presença de Deus é a perceber que ele é um libertador ativa, um guerreiro forte, que derrota o inimigo. A figura de linguagem, o laço do passarinheiro , sugere uma vítima perseguida por um caçador esperto dobrado sobre o assassinato, sua ferramenta de ser ou de uma rede ou uma armadilha. Tomado espiritualmente denota perigos que são furtivos e vicioso. O pronome enfático ele (hu') enfatiza que Deus é capaz de frustrar esses maus desígnios e manter seu servo segura.
O outro perigo, a peste perniciosa (middever hawwoth , que é literalmente, "a palavra falada de destruição"), indica que muito mais do que uma doença contagiosa se destina. É muito provável que a expressão é um termo técnico para a maldição pronunciada por um mago. Para os povos antigos do Oriente Próximo poucas coisas eram mais assustador do que uma maldição, mas Deus é capaz de anular os efeitos de uma maldição.
Para tornar vívido como maravilhoso a proteção do Senhor é, o salmista faz uma metáfora da natureza que mostra a preocupação da proposta de uma galinha da mãe enquanto ela se reúne com cuidado os seus pintinhos debaixo pinhões ou asas.
O complemento do concurso carinho da galinha é a força robusta de armadura. Eles não são contraditórias, mas apoiar-se mutuamente. E é de Deus a verdade ('emeth) que é forte e protetora. A Palavra de Deus é firme e inabalável verdade. Não é de estranhar, então, que o próprio Cristo empregada verdade de Deus do Antigo Testamento para repelir os ataques de seu inimigo (conforme Mt
A atenção está voltada para o fortalecimento do homem interior, que é quebrado pelo medo. Deus pode libertar do medo, tu não tenhas medo , embora o ataque é por adversários temíveis. A oferta escassa de luz disponível para antigos hebreus fizeram noite um momento de perigo, especialmente se um supersticiosamente acreditava nos contos populares sobre uma bruxa chamada "Noite" (Lalith) que voou no escuro e tinha a intenção de fazer mal. A seta pode ser mais literal, referindo-se aos ataques furtivos por arqueiros hit-and-run, mas também pode ser figurativo, conotando, em geral, qualquer tipo de ataque por inimigos.
No versículo 6 , pestilência (middever) talvez novamente deve ser entendida não como uma doença, mas presságios ou maldições como o mal, que foram geralmente consideradas por pagãos para ser realizada por demônios sob a cobertura da escuridão. No entanto, deve-se notar que anjo da morte de Deus realizou a sua missão à noite, tanto na décima praga (Ex
O outro perigo, destruição (qetev ), pode recorrer a insolação, o que é particularmente perigoso na Palestina, do meio-dia durante os meses quentes de verão. Popularmente esse perigo foi personificado como um demônio chamado Qetev , que era singularmente feia e mal. (Veja Dt
Talvez versículos
B. OS ANJOS ATENDER (91: 9-13)
Na seção anterior "Aquele que habita" é objectivamente considerada em alguns casos, na terceira pessoa, em outros, na segunda pessoa como se Deus estivesse falando. Nesta seção do poema, Deus é abordada na segunda pessoa, quando o salmista considera a si mesmo como alguém que habita; e ele se dirige a Deus na terceira pessoa quando ele fala com um irmão.
O salmista não está sozinho. Ele pode chamar a Deus o meu refúgio , e ao mesmo tempo saber que para seu amigo este mesmo Deus é a tua habitação. Agora, ele testemunha a seu amigo o que ele tinha aprendido diretamente de Deus. Ele, também, pode saber segurança em Deus, embora mal e aflição assaltam ele. Deus está tão preocupado que Ele envia anjos para vigiar o seu próprio.
Que a promessa nos versículos
As promessas de Deus são para aqueles que estão totalmente rendido a ele, e eles são grandes promessas. Orações proferidas serão respondidas, a maravilhosa presença de Deus será real em meio a problemas. Em perigo servo de Deus será resgatado, e ele será recompensado com honra e vida longa. Esse homem terá o privilégio de ver Deus no trabalho nos assuntos humanos, fornecendo livremente Sua gloriosa salvação.
Russell Shedd
91.1 Esconderijo. O lugar íntimo da oração, da comunhão do indivíduo com Deus.
91:3-8 Há referências nestes versículos à situação da noite da primeira Páscoa (conforme Êx 12).
91.4 Penas... Asas. Compare a exclamação do Senhor Jesus Cristo: "Jerusalém, Jerusalém, que matas os profetas e apedrejas os que te foram enviados! Quantas vezes quis eu reunir os teus filhos, como a galinha ajunta os seus pintinhos debaixo das asas, e vós não o quisesses" (Mt
91.10 Tenda. Qualquer moradia simples e temporária.
91.11 A promessa feita aos fiéis é supremamente aplicável ao Filho; Satanás quis torcer este versículo, separando-o do contexto da fé total expressa nos vv. 1 e 9 (Mt
91.13 São perigos do deserto que se descrevem também em Dt
91.14 O motivo e o galardão da vida religiosa é o apegar-se a Deus com amor; nisto jaz a vida eterna, conhecer Deus em amor (Jo
91.15 Responderei. A resposta à oração nem sempre é a concessão das coisas que pedimos. Paulo pediu uma cura, mas recebeu algo melhor: uma aproximação do Senhor pela Sua graça (2Co
NVI F. F. Bruce
Um fiel veio ao templo para adorar. A bênção sacerdotal que ele recebe (conforme 1Sm
A proteção divina (v. 1-13)
Habitar no abrigo do Altíssimo é primariamente uma referência à freqüência ao templo, mas também alude à atitude de adoração no coração que encontra segurança em Deus (conforme 27.4,5). O Altíssimo e o Todo-poderoso são títulos antigos para Deus e têm uma conotação tradicional, venerável. Eles sugerem que do “Deus de nossos pais [...] a sua preciosa proteção / Fazemos a nossa habitação” (T. H. Gill). O testemunho de fé no v. 2 está repleto de pronomes pessoais.
O homem que deposita sua confiança em Deus recebe a certeza do livramento do perigo, exemplificado nos v. 3,5-7. Nem “perigos escondidos” nem “doenças mortais” (NTLH) poderão prejudicá-lo. Assim como uma águia forte e formidável protege seus filhotes vulneráveis dos ataques, Deus vai manter o seu filho em segurança sob as suas asas (conforme Êx
Como resumo dos v. 1-8, percebemos que os dois versículos seguintes cristalizam a certeza da proteção para o crente obediente (“casa”, NTLH; conforme Êx
14). A vitória de Deus se torna a vitória do homem de fé: ele entra no triunfo do próprio Deus à medida que encara as ameaças da vida (conforme Rm
A promessa divina (v. 14-16)
O sacerdote recebe uma mensagem do próprio Deus para transmiti-la ao fiel diante dele. Num eco solene, isso corrobora o que o sacerdote disse. Para a pessoa que se apega (BJ) a Deus e não se afasta dele (conforme Rt
16,17) e que penetrou no conhecimento íntimo de Deus, vem a certeza do livramento. As suas orações por ajuda não serão ignoradas; a própria presença de Deus afasta as dificuldades. Ele vai colocar essa pessoa acima de todos os perigos (NEB) e lhe conceder a bênção da aliança da vida longa (conforme Dt
O salmo fala de segurança física como também de segurança espiritual. E um lembrete vívido de que a aliança do AT dizia respeito ao corpo como também à alma. Essa nota, embora não ausente do NT (conforme Mt
Segura será a minha caminhada,
Secretamente armado contra todos os esforços da morte;
Seguro quando toda a segurança se foi; seguro quando homens caem;
E se esses pobres membros morrerem, mais seguro do que nunca.
(Rupert Brooke)
“E impossível que aconteça algum mal ao homem que é amado do Senhor [...] O mal para ele não é mal, mas somente o bem de uma forma misteriosa. Perdas o enriquecem, a doença é o seu remédio, a sua repreensão é a sua honra, a morte, o seu lucro” (C. H. Spurgeon).
Os rabinos interpretaram esse salmo como messiânico (e alguns comentaristas modernos o consideram um salmo régio). A história da tentação reflete essa interpretação contemporânea. Jesus rejeita o uso sedutor dos v. 11, 12 (Mt
O problema sintático dos v. 1-3 é resolvido da melhor maneira na NEB: “Tu que [...] que dizes [...] ele mesmo vai livrar-te”.
Moody
9-13. Recompensa Divina. Fizeste do Altíssimo a tua morada. O salmista, voltando ao seu tema principal, prossegue com a idéia à recompensa mencionada no versículo 8. Assegura-se ao homem de fé que Deus enviará anjos guardiões para protegê-los das pragas e do tropeço. Satanás citou estas palavras quando tentou Jesus (Mt
Francis Davidson
A imunidade de perigos, descrita nos vers. 5-8, quase certamente se baseia na memória da experiência de Israel durante as pragas do Egito; mas sua intenção é ser aplicada metaforicamente, da mesma maneira que Deus é referido como rocha e como águia em seu ninho. Dt
As palavras atribuídas ao Senhor, nos vers. 14-16, podem ser consideradas como uma conclusão apropriada para ambos os Salmos. O amor é o fundamento de toda confiança (Sl
Dicionário
Altíssimo
Altíssimo Título de Deus que revela a sua majestade e glória e também a sua superioridade sobre os deuses das nações pagãs (GnE
conjunção Conjunção que liga palavras e orações com mesma função.Indica adição: pai e mãe extremosos.
Indica oposição: falou muito, e não disse nada.
Expressa consequência: ele não quis me ouvir e se deu mal.
Denota inclusão: trouxe meus filhos e seus amigos.
Gramática Repetida entre os membros de uma série, dá mais vivacidade à enumeração: a alta, e nobre, e musical prosa de Vieira.
Gramática Indica a variação de sentidos com que nos referimos a pessoas ou coisas do mesmo nome: há amigos e amigos, interesses e interesses.
Gramática Apresenta números compostos: mil oitocentos e vinte e dois.
Gramática Inicia frases bíblicas sem ligação imediata com frase antecedente: E era a hora terceira quando O crucificaram.
Gramática Atribui enfase na frase (sobretudo em interrogações e exclamações): e tu não sabias?
substantivo masculino A quinta letra que compõe o alfabeto e sua segunda vogal: meu nome se inicia com e.
Maneira de representar essa letra (e).
numeral [Matemática] Número e, que corresponde ao quinto número numa série.
Etimologia (origem da palavra e). Do latim et.
conjunção Conjunção que liga palavras e orações com mesma função.
Indica adição: pai e mãe extremosos.
Indica oposição: falou muito, e não disse nada.
Expressa consequência: ele não quis me ouvir e se deu mal.
Denota inclusão: trouxe meus filhos e seus amigos.
Gramática Repetida entre os membros de uma série, dá mais vivacidade à enumeração: a alta, e nobre, e musical prosa de Vieira.
Gramática Indica a variação de sentidos com que nos referimos a pessoas ou coisas do mesmo nome: há amigos e amigos, interesses e interesses.
Gramática Apresenta números compostos: mil oitocentos e vinte e dois.
Gramática Inicia frases bíblicas sem ligação imediata com frase antecedente: E era a hora terceira quando O crucificaram.
Gramática Atribui enfase na frase (sobretudo em interrogações e exclamações): e tu não sabias?
substantivo masculino A quinta letra que compõe o alfabeto e sua segunda vogal: meu nome se inicia com e.
Maneira de representar essa letra (e).
numeral [Matemática] Número e, que corresponde ao quinto número numa série.
Etimologia (origem da palavra e). Do latim et.
Es
[Química] Símbolo químico do einstêinio.
Sigla do estado brasileiro do Espírito Santo.
Indicativo de
Habitação
substantivo feminino Lugar em que se habita; casa, lugar de morada; residência, vivenda; domicílio: habitação ampla e confortável.[Direito] Direito real de habitar, gratuitamente, casa alheia.
Habitação coletiva, casa de cômodos.
O
substantivo masculino Décima quinta letra que compõe o alfabeto português e sua quarta vogal.apositivo Que, numa série, está após o elemento designado pela letra "n": fileira O.
Gramática Como artigo, refere-se aos nomes masculinos, acompanhando-os: o carro; o caderno.
Gramática Restringe a referência de um substantivo ao ser, ou coisa, percebido no contexto, situação ou texto: o juiz começará o julgamento.
pronome demonstrativo Faz com que qualquer palavra ou expressão se torne um substantivo: o nascer do dia.
Gramática Usa-se como sinônimo de: isso, aquilo, quando se referir a um substantivo não determinado: falou o que não devia e foi embora.
pronome pessoal De mesmo sentido que "a ele": insultou-o, mas pediu desculpas.
[Símbolo] Representação do Oxigênio (elemento químico), simbolizado por O.
Forma abreviada de Oeste (ponto cardeal situado no lado em que o sol se põe), simbolizado por O.
Etimologia (origem da palavra o). Do pronome arcaico, lo; pelo latim illu.m.
Refúgio
substantivo masculino Local tranquilo que oferece paz, tranquilidade, sossego: refúgio ambiental.Lugar que alguém procura para fugir ou para se livrar de um perigo; abrigo.
Lugar onde alguém pode se esconder ou ocultar alguma coisa; esconderijo.
Aquilo que serve para amparar, para proteger ou confortar; amparo.
Etimologia (origem da palavra refúgio). Do latim refugium.ii.
Refúgio ESCONDERIJO (Sl
=====================
V. CIDADES DE REFÚGIO.
Senhor
substantivo masculino Proprietário, dono absoluto, possuidor de algum Estado, território ou objeto.História Aquele que tinha autoridade feudal sobre certas pessoas ou propriedades; proprietário feudal.
Pessoa nobre, de alta consideração.
Gramática Forma de tratamento cerimoniosa entre pessoas que não têm intimidade e não se tratam por você.
Soberano, chefe; título honorífico de alguns monarcas.
Figurado Quem domina algo, alguém ou si mesmo: senhor de si.
Dono de casa; proprietário: nenhum senhor manda aqui.
Pessoa distinta: senhor da sociedade.
Antigo Título conferido a pessoas distintas, por posição ou dignidade de que estavam investidas.
Antigo Título de nobreza de alguns fidalgos.
Antigo O marido em relação à esposa.
adjetivo Sugere a ideia de grande, perfeito, admirável: ele tem um senhor automóvel!
Etimologia (origem da palavra senhor). Do latim senior.onis.
o termo ‘Senhor’, no A.T., paraexprimir Jeová, está suficientemente compreendido nesta última palavra – e, como tradução de ãdôn, não precisa de explicação. Em Js
[...] o Senhor é a luz do mundo e a misericórdia para todos os corações.
Referencia: LIMA, Antônio• Vida de Jesus: baseada no Espiritismo: estudo psicológico• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2002• - Pelo Evangelho
Senhor
1) (Propriamente dito: hebr. ADON; gr. KYRIOS.) Título de Deus como dono de tudo o que existe, especialmente daqueles que são seus servos ou escravos (Sl
2) (hebr. ????, YHVH, JAVÉ.) Nome de Deus, cuja tradução mais provável é “o Eterno” ou “o Deus Eterno”. Javé é o Deus que existe por si mesmo, que não tem princípio nem fim (Ex
Senhor Termo para referir-se a YHVH que, vários séculos antes do nascimento de Jesus, havia substituído este nome. Sua forma aramaica “mar” já aparecia aplicada a Deus nas partes do Antigo Testamento redigidas nesta língua (Dn
Em algumas ocasiões, Jesus foi chamado de “senhor”, como simples fórmula de cortesia. Ao atribuir a si mesmo esse título, Jesus vai além (Mt
Finalmente, a fórmula composta “Senhor dos Senhores” (tomada de Dt
W. Bousset, Kyrios Christos, Nashville 1970; J. A. Fitzmyer, “New Testament Kyrios and Maranatha and Their Aramaic Background” em To Advance the Gospel, Nova York 1981, pp. 218-235; L. W. Hurtado, One God, One Lord: Early Christian Devotion and Ancient Jewish Monotheism, Filadélfia 1988; B. Witherington III, “Lord” em DJG, pp. 484-492; O. Cullmann, o. c.; C. Vidal Manzanares, “Nombres de Dios” en Diccionario de las tres...; Idem, El judeo-cristianismo...; Idem, El Primer Evangelio...
º
(a + o)
[Arcaico]
(latim o)
Palavra usada para chamar ou invocar.
Nome da letra o ou O.
(latim ille, illa, illud, aquele)
1.
Quando junto de um
2. Esse homem.
3. Essa coisa.
4. Aquilo.
(latim o)
1. Décima quarta letra do alfabeto da língua portuguesa (ou décima quinta, se incluídos o K, W e Y). [É aberto como em avó, fechado como em avô, átono ou mudo como em mudo, e tem o valor de u em o [artigo], etc.]
2. [Por extensão] Círculo, anel, elo, redondo.
3. Quando em forma de expoente de um número, designa que esse número é ordinal, ou significa grau ou graus.
4. Décimo quarto, numa série indicada por letras (ou décimo quinto, se incluídos o K, W e Y).
5. Símbolo de oeste.
6.
[Química]
Símbolo químico do
(latim o)
[Brasil] Palavra usada para chamar ou invocar. = Ó
és
[Química] Símbolo químico do einstêinio.
Sigla do estado brasileiro do Espírito Santo.
Indicativo de
Este capítulo contém uma lista de palavras em hebraico e grego presentes na Bíblia, acompanhadas de sua tradução baseada nos termos de James Strong. Strong foi um teólogo e lexicógrafo que desenvolveu um sistema de numeração que permite identificar as palavras em hebraico e grego usadas na Bíblia e seus significados originais. A lista apresentada neste capítulo é organizada por ordem alfabética e permite que os leitores possam ter acesso rápido e fácil aos significados das palavras originais do texto bíblico. A tradução baseada nos termos de Strong pode ajudar os leitores a ter uma compreensão mais precisa e profunda da mensagem bíblica, permitindo que ela seja aplicada de maneira mais eficaz em suas vidas. James Strong
Strongs
יְהֹוָה
(H3068)
procedente de 1961; DITAT - 484a; n pr de divindade Javé = “Aquele que existe”
- o nome próprio do único Deus verdadeiro
- nome impronunciável, a não ser com a vocalização de 136
כִּי
(H3588)
uma partícula primitiva; DITAT - 976; conj
- que, para, porque, quando, tanto quanto, como, por causa de, mas, então, certamente, exceto, realmente, desde
- que
- sim, verdadeiramente
- quando (referindo-se ao tempo)
- quando, se, embora (com força concessiva)
- porque, desde (conexão causal)
- mas (depois da negação)
- isso se, caso seja, de fato se, embora que, mas se
- mas antes, mas
- exceto que
- somente, não obstante
- certamente
- isto é
- mas se
- embora que
- e ainda mais que, entretanto
מַחֲסֶה
(H4268)
procedente de 2620; DITAT - 700b; n m
- refúgio, abrigo
- da chuva ou temporal, do perigo
- de falsidade
מָעֹון
(H4583)
עֶלְיֹון
(H5945)
procedente de 5927; DITAT - 1624g,1624h adj
- superior, de cima
- referindo-se ao rei davídico exaltado sobre outros monarcas n m
- O Mais Alto, Altíssimo
- nome de Deus
- referindo-se a governantes, tanto reis como príncipes mensageiros
שׂוּם
(H7760)
uma raiz primitiva; DITAT - 2243; v.
- pôr, colocar, estabelecer, nomear, dispor
- (Qal)
- pôr, colocar, depositar, pôr ou depositar sobre, deitar (violentamente) as mãos sobre
- estabelecer, direcionar, direcionar para
- estender (compaixão) (fig.)
- pôr, estabelecer, ordenar, fundar, designar, constituir, fazer, determinar, fixar
- colocar, estacionar, pôr, pôr no lugar, plantar, fixar
- pôr, pôr para, transformar em, constituir, moldar, trabalhar, fazer acontecer, designar, dar
- (Hifil) colocar ou fazer como sinal
- (Hofal) ser posto
אַתָּה
(H859)
um pronome primitivo da segunda pessoa; DITAT - 189; pron pess
- tu (segunda pess. sing. masc.)