Strong H5927



O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra por palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na Bíblia. Desta forma, Strong oferece um modo de verificação de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong

עָלָה
(H5927)
ʻâlâh (aw-law')

05927 עלה ̀alah

uma raiz primitiva; DITAT - 1624; v

  1. subir, ascender, subir
    1. (Qal)
      1. subir, ascender
      2. encontrar, visitar, seguir, partir, remover, retirar
      3. subir, aparecer (referindo-se a animais)
      4. brotar, crescer (referindo-se a vegetação)
      5. subir, subir sobre, erguer (referindo-se a fenômeno natural)
      6. aparecer (diante de Deus)
      7. subir, subir sobre, estender (referindo-se à fronteira)
      8. ser excelso, ser superior a
    2. (Nifal)
      1. ser levado para cima, ser trazido para cima, ser levado embora
      2. levar embora
      3. ser exaltado
    3. (Hifil)
      1. levar ao alto, fazer ascender ou escalar, fazer subir
      2. trazer para cima, trazer contra, levar embora
      3. trazer para cima, puxar para cima, treinar
      4. fazer ascender
      5. levantar, agitar (mentalmente)
      6. oferecer, trazer (referindo-se a presentes)
      7. exaltar
      8. fazer ascender, oferecer
    4. (Hofal)
      1. ser carregado embora, ser conduzido
      2. ser levado para, ser inserido em
      3. ser oferecido
    5. (Hitpael) erguer-se

Gematria


Gematria é um sistema de numerologia que atribui um valor numérico a cada letra de um alfabeto. No caso do hebraico, cada letra tem um valor de 1 a 1000. Por exemplo, a letra alef tem o valor 1, a letra bet tem o valor 2, e assim por diante.

A gematria pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos. Por exemplo, a palavra hebraica "amor " (אהבה) tem o valor numérico 13. Esse número também é o valor numérico da palavra "Deus " (אלוהים). Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor é uma manifestação de Deus.

A gematria também pode ser usada para comparar diferentes textos. Por exemplo, as palavras "amor " (אהבה) e "luz " (אור) têm o mesmo valor numérico, 13. Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor e a luz estão relacionados.

Existem várias formas de calcular a gematria. A forma mais simples é somar os valores numéricos das letras que compõem uma palavra ou frase. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 1+3+2+5=11.

Outra forma de calcular a gematria é usar a gematria inversa. A gematria inversa é o processo de encontrar a palavra ou frase que tem o mesmo valor numérico de uma palavra ou frase dada. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 11. A palavra "luz " (אור) também tem o valor numérico 11. Portanto, a gematria inversa de "amor " é "luz ".

A gematria é uma ferramenta complexa que pode ser usada de várias maneiras. Ela pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos ou comparar diferentes textos.

Abaixo, seguem alguns formas de como se calcular.

Glifo Hebraico Gematria Hechrachi Gematria Gadol Gematria Siduri Gematria Katan Gematria Perati
ע Ayin 70 70 16 7 4900
ל Lamed 30 30 12 3 900
ה He 5 5 5 5 25
Total 105 105 33 15 5825



Gematria Hechrachi 105

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Hechrachi 105:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H3712 כִּפָּה kippâh kip-paw' ramo, folha, folhagem, folhagem de palmeira, ramo de palmeira Detalhes
H3643 כִּמְהָם Kimhâm kim-hawm' um seguidor e provavelmente um filho de Barzilai, o gileadita, que retornou do outro lado do Jordão com Davi; aparentemente Davi concedeu-lhe uma propriedade em Belém onde, posteriormente, havia uma hospedaria n pr loc Detalhes
H4532 מַסָּה Maççâh mas-saw' o local no deserto onde os israelitas tentaram a Javé Detalhes
H132 אַדְמֹנִי ʼadmônîy ad-mo-nee' vermelho, ruivo (referindo-se a Esaú quando criança) Detalhes
H2075 זְבוּלֹנִי Zᵉbûwlônîy zeb-oo-lo-nee' um descendente de Zebulom e membro da tribo de Zebulom Detalhes
H1386 גַּבְנֹן gabnôn gab-nohn' pico, topo arredondado, o pico duma montanha Detalhes
H5927 עָלָה ʻâlâh aw-law' subir, ascender, subir Detalhes
H4530 מִסָּה miççâh mis-saw' suficiente, suficiência Detalhes
H3224 יְמִימָה Yᵉmîymâh yem-ee-maw' uma das filhas de Jó nascida depois da restauração Detalhes
H4529 מָסָה mâçâh maw-saw' derreter, dissolver, ser liquefeito Detalhes
H6723 צִיָּה tsîyâh tsee-yaw' aridez, seca, deserto Detalhes
H5930 עֹלָה ʻôlâh o-law' oferta queimada Detalhes
H1968 הֵימָן Hêymân hay-mawn' um homem sábio a quem Salomão foi comparado Detalhes
H2016 הֶפֶךְ hephek heh'-fek contrário, oposto, uma diferença, reversão, contrariedade, perversidade Detalhes
H496 אֶלְעָד ʼElʻâd el-awd' um descendente de Efraim Detalhes
H5527 סְכָכָה Çᵉkâkâh sek-aw-kaw' uma das <a class='S' href='S:H6'>6</a> cidades de Judá localizada no deserto junto ao mar Morto Detalhes
H4531 מַסָּה maççâh mas-saw' desespero, prova Detalhes
H1392 גִּבְעֹל gibʻôl ghib-ole' botão de flor Detalhes
H3711 כָּפָה kâphâh kaw-faw' (Qal) abrandar, subjugar, pacificar Detalhes
H1533 גִּלְבֹּעַ Gilbôaʻ ghil-bo'-ah uma cordilheira de montanhas no extremo sudeste da planície de Jezreel, local da morte de Saul e Jônatas Detalhes


Gematria Gadol 105

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Hechrachi 105:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H1533 גִּלְבֹּעַ Gilbôaʻ ghil-bo'-ah uma cordilheira de montanhas no extremo sudeste da planície de Jezreel, local da morte de Saul e Jônatas Detalhes
H2003 הָמָס hâmâç haw-mawce' gravetos Detalhes
H4532 מַסָּה Maççâh mas-saw' o local no deserto onde os israelitas tentaram a Javé Detalhes
H2075 זְבוּלֹנִי Zᵉbûwlônîy zeb-oo-lo-nee' um descendente de Zebulom e membro da tribo de Zebulom Detalhes
H5527 סְכָכָה Çᵉkâkâh sek-aw-kaw' uma das <a class='S' href='S:H6'>6</a> cidades de Judá localizada no deserto junto ao mar Morto Detalhes
H5812 עֲזַזְיָהוּ ʻĂzazyâhûw az-az-yaw'-hoo um músico levita no reinado de Davi que tocava a harpa na procissão que trouxe a arca de Obede-Edom para Jerusalém Detalhes
H6379 פָּכָה pâkâh paw-kaw' escorrer, derramar Detalhes
H5930 עֹלָה ʻôlâh o-law' oferta queimada Detalhes
H4441 מַלְכִּיָּה Malkîyâh mal-kee-yaw' o pai de Pasur na época de Jeremias Detalhes
H3711 כָּפָה kâphâh kaw-faw' (Qal) abrandar, subjugar, pacificar Detalhes
H5928 עֲלָה ʻălâh al-law' oferta queimada, holocausto Detalhes
H6723 צִיָּה tsîyâh tsee-yaw' aridez, seca, deserto Detalhes
H1392 גִּבְעֹל gibʻôl ghib-ole' botão de flor Detalhes
H3077 יְהֹויָדָע Yᵉhôwyâdâʻ yeh-ho-yaw-daw' pai de Benaia, um guerreiro de Davi Detalhes
H4530 מִסָּה miççâh mis-saw' suficiente, suficiência Detalhes
H496 אֶלְעָד ʼElʻâd el-awd' um descendente de Efraim Detalhes
H5931 עִלָּה ʻillâh il-law' questão, negócio, ocasião Detalhes
H5927 עָלָה ʻâlâh aw-law' subir, ascender, subir Detalhes
H3232 יִמְנָה Yimnâh yim-naw' o primeiro filho homem de Aser Detalhes
H4531 מַסָּה maççâh mas-saw' desespero, prova Detalhes


Gematria Siduri 33

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Siduri 33:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H6379 פָּכָה pâkâh paw-kaw' escorrer, derramar Detalhes
H1533 גִּלְבֹּעַ Gilbôaʻ ghil-bo'-ah uma cordilheira de montanhas no extremo sudeste da planície de Jezreel, local da morte de Saul e Jônatas Detalhes
H2956 טָרַד ṭârad taw-rad' perseguir, afugentar, ser contínuo Detalhes
H2550 חָמַל châmal khaw-mal' (Qal) poupar, ter piedade, ter compaixão de Detalhes
H1001 בִּירָא bîyrâʼ bee-raw' castelo, cidadela, palácio Detalhes
H5758 עִוְיָא ʻivyâʼ iv-yaw' perversidade, iniqüidade Detalhes
H1811 דָּלַף dâlaph daw-laf' deixar cair, pingar Detalhes
H7584 שַׁאֲוָה shaʼăvâh shah-av-aw' tempestade devastadora Detalhes
H4039 מְגִלָּה mᵉgillâh meg-il-law' rolo, livro, escrito Detalhes
H2492 חָלַם châlam khaw-lam' sonhar Detalhes
H5039 נְבָלָה nᵉbâlâh neb-aw-law' insensato, tolo Detalhes
H8428 תָּוָה tâvâh taw-vaw' (Hifil) afligir, ferir, aborrecer, causar dor Detalhes
H436 אֵלֹון ʼêlôwn ay-lone' árvore, árvore grande, terebinto Detalhes
H8414 תֹּהוּ tôhûw to'-hoo informe, confusão, irrealidade, vazio Detalhes
H28 אֲבִידָע ʼĂbîydâʻ ab-ee-daw' quarto filho de Midiã e neto de Abraão através da sua esposa Quetura (depois da morte de Sara) Detalhes
H882 בְּאֵרִי Bᵉʼêrîy be-ay-ree' o sogro heteu de Esaú Detalhes
H3267 יָעַז yâʻaz yaw-az' ser forte, ser violento (significado duvidoso) Detalhes
H2596 חָנַךְ chânak khaw-nak' treinar, dedicar, inaugurar Detalhes
H2887 טֵבֶת Ṭêbeth tay'-beth o décimo mês do calendário judaico correspondente aos atuais dezembro-janeiro Detalhes
H1477 גּוּנִי Gûwnîy goo-nee' um membro da família de Guni, filho de Naftali Detalhes


Gematria Katan 15

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Katan 15:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H625 אֹסֶף ʼôçeph o'-sef ajuntamento, ato de coletar, colheita Detalhes
H5930 עֹלָה ʻôlâh o-law' oferta queimada Detalhes
H1386 גַּבְנֹן gabnôn gab-nohn' pico, topo arredondado, o pico duma montanha Detalhes
H5293 נַעֲרַי Naʻăray nah-ar-ah'-ee o arbita, filho de Ezbai e um dos soldados das tropas de elite de Davi Detalhes
H8385 תַּאֲנָה taʼănâh tah-an-aw' ocasião, tempo do cio ou de copulação, impulso sexual (referindo-se aos animais) Detalhes
H8661 תַּרְתָּן Tartân tar-tawn' Tartã - marechal de campo, general ou comandante Detalhes
H5908 עַכָּבִישׁ ʻakkâbîysh ak-kaw-beesh' aranha Detalhes
H4761 מַרְאָשָׁה marʼâshâh mar-aw-shaw' lugar junto à cabeça, domínio, cabeceira adv Detalhes
H2161 זָמַם zâmam zaw-mam' ter uma idéia, inventar, planejar, considerar, propor Detalhes
H4883 מַשֹּׂור massôwr mas-sore' serra Detalhes
H8071 שִׂמְלָה simlâh sim-law' coberta, capa, manta, roupa, traje, vestimenta, um pano Detalhes
H8489 תֵּימָנִי Têymânîy tay-maw-nee' habitante de Temã, localizada a leste da Iduméia Detalhes
H1392 גִּבְעֹל gibʻôl ghib-ole' botão de flor Detalhes
H731 אַרְזָה ʼarzâh ar-zaw' lambris de cedro, trabalho em cedro Detalhes
H1830 דָּמַע dâmaʻ daw-mah' (Qal) chorar Detalhes
H3254 יָסַף yâçaph yaw-saf' acrescentar, aumentar, tornar a fazer Detalhes
H2828 חָשֻׁם Châshum khaw-shoom' líder de uma família de <a class='S' href='S:H223'>223</a> exilados que retornaram com Zorobabel Detalhes
H1912 הֹדוּ Hôdûw ho'-doo o território ao redor dos Indus, mencionado como a fronteira oriental do império de Assuero Detalhes
H3593 כִּידֹור kîydôwr kee-dore' ataque, batalha, peleja Detalhes
H4804 מְרַט mᵉraṭ mer-at' arrancar, puxar fora Detalhes


Gematria Perati 5825

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Perati 5825:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H5930 עֹלָה ʻôlâh o-law' oferta queimada Detalhes
H5928 עֲלָה ʻălâh al-law' oferta queimada, holocausto Detalhes
H1568 גִּלְעָד Gilʻâd ghil-awd' uma região montanhosa limitada a oeste pelo Jordão, ao norte por Basã, ao leste pelo planalto árabe, e ao sul por Moabe e Amom; algumas vezes chamado de ’monte Gileade’ ou ’terra de Gileade’ ou somente ’Gileade’. Dividida em Gileade do norte e do sul Detalhes
H5929 עָלֶה ʻâleh aw-leh' folha, folhagem Detalhes
H5927 עָלָה ʻâlâh aw-law' subir, ascender, subir Detalhes
H1567 גַּלְעֵד Galʻêd gal-ade' uma memorial de pedras empilhadas por Jacó e Labão a fim de certificar a sua aliança; localizada no monte Gileade Detalhes
H5931 עִלָּה ʻillâh il-law' questão, negócio, ocasião Detalhes
Entenda a Guematria

816 Ocorrências deste termo na Bíblia


Mas uma neblinaH108 אֵדH108 subiaH5927 עָלָהH5927 H8799 daH4480 מִןH4480 terraH776 אֶרֶץH776 e regavaH8248 שָׁקָהH8248 H8689 toda a superfícieH6440 פָּנִיםH6440 do soloH127 אֲדָמָהH127.
אֵד עָלָה מִן אֶרֶץ שָׁקָה פָּנִים אֲדָמָה.
LevantouH1129 בָּנָהH1129 H8799 NoéH5146 נֹחַH5146 um altarH4196 מִזְבֵּחַH4196 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068 e, tomandoH3947 לָקחַH3947 H8799 de animaisH929 בְּהֵמָהH929 limposH2889 טָהוֹרH2889 e de avesH5775 עוֹףH5775 limpasH2889 טָהוֹרH2889, ofereceuH5927 עָלָהH5927 H8686 holocaustosH5930 עֹלָהH5930 sobre o altarH4196 מִזְבֵּחַH4196.
בָּנָה נֹחַ מִזְבֵּחַ יְהוָה לָקחַ בְּהֵמָה טָהוֹר עוֹף טָהוֹר, עָלָה עֹלָה מִזְבֵּחַ.
SaiuH5927 עָלָהH5927 H8799, pois, AbrãoH87 אַברָםH87 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714 para o NeguebeH5045 נֶגֶבH5045, ele e sua mulherH802 אִשָּׁהH802 e tudo o que tinha, e LóH3876 לוֹטH3876 com ele.
עָלָה אַברָם מִצרַיִם נֶגֶב, אִשָּׁה לוֹט
E, findaH3615 כָּלָהH3615 H8762 esta falaH1696 דָּבַרH1696 H8763 com AbraãoH85 אַברָהָםH85, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 se retirouH5927 עָלָהH5927 dele, elevando-seH5927 עָלָהH5927 H8799.
כָּלָה דָּבַר אַברָהָם, אֱלֹהִים עָלָה עָלָה
AoH3644 כְּמוֹH3644 amanhecerH7837 שַׁחַרH7837 H5927 עָלָהH5927 H8804, apertaramH213 אוּץH213 H8686 os anjosH4397 מַלאָךְH4397 com LóH3876 לוֹטH3876, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: Levanta-teH6965 קוּםH6965 H8798, tomaH3947 לָקחַH3947 H8798 tua mulherH802 אִשָּׁהH802 e tuas duasH8147 שְׁנַיִםH8147 filhasH1323 בַּתH1323, que aqui se encontramH4672 מָצָאH4672 H8737, para que não pereçasH5595 סָפָהH5595 H8735 no castigoH5771 עָוֹןH5771 da cidadeH5892 עִירH5892.
כְּמוֹ שַׁחַר עָלָה אוּץ מַלאָךְ לוֹט, אָמַר קוּם לָקחַ אִשָּׁה שְׁנַיִם בַּת, מָצָא סָפָה עָוֹן עִיר.
e olhouH8259 שָׁקַףH8259 H8686 paraH6440 פָּנִיםH6440 SodomaH5467 סְדֹםH5467 e GomorraH6017 עֲמֹרָהH6017 e paraH6440 פָּנִיםH6440 toda a terraH776 אֶרֶץH776 da campinaH3603 כִּכָּרH3603 e viuH7200 רָאָהH7200 H8799 que da terraH776 אֶרֶץH776 subiaH5927 עָלָהH5927 H8804 fumaçaH7008 קִיטוֹרH7008, como a fumaradaH7008 קִיטוֹרH7008 de uma fornalhaH3536 כִּבשָׁןH3536.
שָׁקַף פָּנִים סְדֹם עֲמֹרָה פָּנִים אֶרֶץ כִּכָּר רָאָה אֶרֶץ עָלָה קִיטוֹר, קִיטוֹר כִּבשָׁן.
SubiuH5927 עָלָהH5927 H8799H3876 לוֹטH3876 de ZoarH6820 צֹעַרH6820 e habitouH3427 יָשַׁבH3427 H8799 no monteH2022 הַרH2022, ele e suas duasH8147 שְׁנַיִםH8147 filhasH1323 בַּתH1323, porque receavamH3372 יָרֵאH3372 H8804 permanecerH3427 יָשַׁבH3427 H8800 em ZoarH6820 צֹעַרH6820; e habitouH3427 יָשַׁבH3427 H8799 numa cavernaH4631 מְעָרָהH4631, e com ele as duasH8147 שְׁנַיִםH8147 filhasH1323 בַּתH1323.
עָלָה לוֹט צֹעַר יָשַׁב הַר, שְׁנַיִם בַּת, יָרֵא יָשַׁב צֹעַר; יָשַׁב מְעָרָה, שְׁנַיִם בַּת.
AcrescentouH559 אָמַרH559 H8799 Deus: TomaH3947 לָקחַH3947 H8798 teu filhoH1121 בֵּןH1121, teu únicoH3173 יָחִידH3173 filho, IsaqueH3327 יִצחָקH3327, a quem amasH157 אָהַבH157 H8804, e vai-teH3212 יָלַךְH3212 H8798 à terraH776 אֶרֶץH776 de MoriáH4179 מוֹרִיָהH4179; oferece-oH5927 עָלָהH5927 H8685 ali em holocaustoH5930 עֹלָהH5930, sobre umH259 אֶחָדH259 dos montesH2022 הַרH2022, que eu te mostrareiH559 אָמַרH559 H8799.
אָמַר לָקחַ בֵּן, יָחִיד יִצחָק, אָהַב יָלַךְ אֶרֶץ מוֹרִיָה; עָלָה עֹלָה, אֶחָד הַר, אָמַר
TendoH5375 נָשָׂאH5375 AbraãoH85 אַברָהָםH85 erguidoH5375 נָשָׂאH5375 H8799 os olhosH5869 עַיִןH5869, viuH7200 רָאָהH7200 H8799 atrásH310 אַחַרH310 de si um carneiroH352 אַיִלH352 presoH270 אָחַזH270 H8737 pelos chifresH7161 קֶרֶןH7161 entre os arbustosH5442 סְבָךְH5442; tomouH3947 לָקחַH3947 H8799 AbraãoH85 אַברָהָםH85 o carneiroH352 אַיִלH352 e o ofereceuH5927 עָלָהH5927 H8686 em holocaustoH5930 עֹלָהH5930, em lugarH8478 תַּחַתH8478 de seu filhoH1121 בֵּןH1121.
נָשָׂא אַברָהָם נָשָׂא עַיִן, רָאָה אַחַר אַיִל אָחַז קֶרֶן סְבָךְ; לָקחַ אַברָהָם אַיִל עָלָה עֹלָה, תַּחַת בֵּן.
A moçaH5291 נַעֲרָהH5291 era muiH3966 מְאֹדH3966 formosaH2896 טוֹבH2896 de aparênciaH4758 מַראֶהH4758, virgemH1330 בְּתוּלָהH1330, a quem nenhum homemH376 אִישׁH376 havia possuídoH3045 יָדַעH3045 H8804; ela desceuH3381 יָרַדH3381 H8799 à fonteH5869 עַיִןH5869, encheuH4390 מָלֵאH4390 H8762 o seu cântaroH3537 כַּדH3537 e subiuH5927 עָלָהH5927 H8799.
נַעֲרָה מְאֹד טוֹב מַראֶה, בְּתוּלָה, אִישׁ יָדַע יָרַד עַיִן, מָלֵא כַּד עָלָה
Dali subiuH5927 עָלָהH5927 H8799 para BersebaH884 בְּאֵר שֶׁבַעH884.
עָלָה
E sonhouH2492 חָלַםH2492 H8799: Eis postaH5324 נָצַבH5324 H8716 na terraH776 אֶרֶץH776 uma escadaH5551 סֻלָּםH5551 cujo topoH7218 רֹאשׁH7218 atingiaH5060 נָגַעH5060 H8688 o céuH8064 שָׁמַיִםH8064; e os anjosH4397 מַלאָךְH4397 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 subiamH5927 עָלָהH5927 H8802 e desciamH3381 יָרַדH3381 H8802 por ela.
חָלַם נָצַב אֶרֶץ סֻלָּם רֹאשׁ נָגַע שָׁמַיִם; מַלאָךְ אֱלֹהִים עָלָה יָרַד
Pois, chegado o tempoH6256 עֵתH6256 em que o rebanhoH6629 צֹאןH6629 concebiaH3179 יָחַםH3179 H8763, levanteiH5375 נָשָׂאH5375 H8799 os olhosH5869 עַיִןH5869 e viH7200 רָאָהH7200 H8799 em sonhosH2472 חֲלוֹםH2472 que os machosH6260 עַתּוּדH6260 que cobriamH5927 עָלָהH5927 H8802 as ovelhasH6629 צֹאןH6629 eram listadosH6124 עָקֹדH6124, salpicadosH5348 נָקֹדH5348 e malhadosH1261 בָּרֹדH1261.
עֵת צֹאן יָחַם נָשָׂא עַיִן רָאָה חֲלוֹם עַתּוּד עָלָה צֹאן עָקֹד, נָקֹד בָּרֹד.
Ele continuouH559 אָמַרH559 H8799: LevantaH5375 נָשָׂאH5375 H8798 agora os olhosH5869 עַיִןH5869 e vêH7200 רָאָהH7200 H8798 que todos os machosH6260 עַתּוּדH6260 que cobremH5927 עָלָהH5927 H8802 o rebanhoH6629 צֹאןH6629 são listadosH6124 עָקֹדH6124, salpicadosH5348 נָקֹדH5348 e malhadosH1261 בָּרֹדH1261, porque vejoH7200 רָאָהH7200 H8804 tudo o que LabãoH3837 לָבָןH3837 te está fazendoH6213 עָשָׂהH6213 H8802.
אָמַר נָשָׂא עַיִן רָאָה עַתּוּד עָלָה צֹאן עָקֹד, נָקֹד בָּרֹד, רָאָה לָבָן עָשָׂה
ficandoH3498 יָתַרH3498 H8735 eleH3290 יַעֲקֹבH3290 só; e lutavaH79 אָבַקH79 H8735 com ele um homemH376 אִישׁH376, até ao romperH5927 עָלָהH5927 H8800 do diaH7837 שַׁחַרH7837.
יָתַר יַעֲקֹב אָבַק אִישׁ, עָלָה שַׁחַר.
DisseH559 אָמַרH559 H8799 este: Deixa-me irH7971 שָׁלחַH7971 H8761, pois já rompeuH5927 עָלָהH5927 H8804 o diaH7837 שַׁחַרH7837. RespondeuH559 אָמַרH559 H8799 Jacó: Não te deixarei irH7971 שָׁלחַH7971 H8762 seH518 אִםH518 me não abençoaresH1288 בָּרַךְH1288 H8765.
אָמַר שָׁלחַ עָלָה שַׁחַר. אָמַר שָׁלחַ אִם בָּרַךְ
DisseH559 אָמַרH559 H8799 DeusH430 אֱלֹהִיםH430 a JacóH3290 יַעֲקֹבH3290: Levanta-teH6965 קוּםH6965 H8798, sobeH5927 עָלָהH5927 H8798 a BetelH1008 בֵּית־אֵלH1008 e habitaH3427 יָשַׁבH3427 H8798 ali; fazeH6213 עָשָׂהH6213 H8798 ali um altarH4196 מִזְבֵּחַH4196 ao DeusH410 אֵלH410 que te apareceuH7200 רָאָהH7200 H8737 quando fugiasH1272 בָּרחַH1272 H8800 da presençaH6440 פָּנִיםH6440 de EsaúH6215 עֵשָׂוH6215, teu irmãoH251 אָחH251.
אָמַר אֱלֹהִים יַעֲקֹב: קוּם עָלָה בֵּית־אֵל יָשַׁב עָשָׂה מִזְבֵּחַ אֵל רָאָה בָּרחַ פָּנִים עֵשָׂו, אָח.
levantemo-nosH6965 קוּםH6965 H8799 e subamosH5927 עָלָהH5927 H8799 a BetelH1008 בֵּית־אֵלH1008. FareiH6213 עָשָׂהH6213 H8799 ali um altarH4196 מִזְבֵּחַH4196 ao DeusH410 אֵלH410 que me respondeuH6030 עָנָהH6030 H8802 no diaH3117 יוֹםH3117 da minha angústiaH6869 צָרָהH6869 e me acompanhou no caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 por onde andeiH1980 הָלַךְH1980 H8804.
קוּם עָלָה בֵּית־אֵל. עָשָׂה מִזְבֵּחַ אֵל עָנָה יוֹם צָרָה דֶּרֶךְ הָלַךְ
E DeusH430 אֱלֹהִיםH430 se retirou dele, elevando-seH5927 עָלָהH5927 H8799 do lugarH4725 מָקוֹםH4725 onde lhe falaraH1696 דָּבַרH1696 H8765.
אֱלֹהִים עָלָה מָקוֹם דָּבַר
E, passandoH5674 עָבַרH5674 H8799 os mercadoresH582 אֱנוֹשׁH582 H5503 סָחַרH5503 H8802 midianitasH4084 מִדיָנִיH4084, os irmãos de JoséH3130 יוֹסֵףH3130 o alçaramH4900 מָשַׁךְH4900 H8799, e o tiraramH5927 עָלָהH5927 H8686 da cisternaH953 בּוֹרH953, e o venderamH4376 מָכַרH4376 H8799 por vinteH6242 עֶשׂרִיםH6242 siclos de prataH3701 כֶּסֶףH3701 aos ismaelitasH3459 יִשׁמָעֵאלִיH3459; estes levaramH935 בּוֹאH935 H8686 JoséH3130 יוֹסֵףH3130 ao EgitoH4714 מִצרַיִםH4714.
עָבַר אֱנוֹשׁ סָחַר מִדיָנִי, יוֹסֵף מָשַׁךְ עָלָה בּוֹר, מָכַר עֶשׂרִים כֶּסֶף יִשׁמָעֵאלִי; בּוֹא יוֹסֵף מִצרַיִם.
No correrH7235 רָבָהH7235 H8799 do tempoH3117 יוֹםH3117 morreuH4191 מוּתH4191 H8799 a filhaH1323 בַּתH1323 de SuaH7770 שׁוַּעH7770, mulherH802 אִשָּׁהH802 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063; e, consoladoH5162 נָחַםH5162 H8735 JudáH3063 יְהוּדָהH3063, subiuH5927 עָלָהH5927 H8799 aos tosquiadoresH1494 גָּזַזH1494 H8802 de suas ovelhasH6629 צֹאןH6629, em TimnaH8553 תִּמנָהH8553, ele e seu amigoH7453 רֵעַH7453 HiraH2437 חִירָהH2437, o adulamitaH5726 עֲדֻלָּמִיH5726.
רָבָה יוֹם מוּת בַּת שׁוַּע, אִשָּׁה יְהוּדָה; נָחַם יְהוּדָה, עָלָה גָּזַז צֹאן, תִּמנָה, רֵעַ חִירָה, עֲדֻלָּמִי.
E o comunicaramH5046 נָגַדH5046 H8714 a TamarH8559 תָּמָרH8559 H559 אָמַרH559 H8800: Eis que o teu sogroH2524 חָםH2524 sobeH5927 עָלָהH5927 H8802 a TimnaH8553 תִּמנָהH8553, para tosquiarH1494 גָּזַזH1494 H8800 as ovelhasH6629 צֹאןH6629.
נָגַד תָּמָר אָמַר חָם עָלָה תִּמנָה, גָּזַז צֹאן.
E, na videiraH1612 גֶּפֶןH1612, trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 ramosH8299 שָׂרִיגH8299; ao brotar a videH6524 פָּרחַH6524 H8802, haviaH5927 עָלָהH5927 H8804 floresH5322 נֵץH5322, e seus cachosH811 אֶשְׁכּוֹלH811 produziamH1310 בָּשַׁלH1310 H8689 uvas madurasH6025 עֵנָבH6025.
גֶּפֶן, שָׁלוֹשׁ שָׂרִיג; פָּרחַ עָלָה נֵץ, אֶשְׁכּוֹל בָּשַׁל עֵנָב.
Do rioH2975 יְאֹרH2975 subiamH5927 עָלָהH5927 H8802 seteH7651 שֶׁבַעH7651 vacasH6510 פָּרָהH6510 formosasH3303 יָפֶהH3303 à vistaH4758 מַראֶהH4758 e gordasH1277 בָּרִיאH1277 H1320 בָּשָׂרH1320 e pastavamH7462 רָעָהH7462 H8799 no carriçalH260 אָחוּH260.
יְאֹר עָלָה שֶׁבַע פָּרָה יָפֶה מַראֶה בָּרִיא בָּשָׂר רָעָה אָחוּ.
ApósH310 אַחַרH310 elas subiamH5927 עָלָהH5927 H8802 do rioH2975 יְאֹרH2975 outrasH312 אַחֵרH312 seteH7651 שֶׁבַעH7651 vacasH6510 פָּרָהH6510, feiasH7451 רַעH7451 à vistaH4758 מַראֶהH4758 e magrasH1851 דַּקH1851 H1320 בָּשָׂרH1320; e pararamH5975 עָמַדH5975 H8799 juntoH681 אֵצֶלH681 às primeirasH6510 פָּרָהH6510, na margemH8193 שָׂפָהH8193 do rioH2975 יְאֹרH2975.
אַחַר עָלָה יְאֹר אַחֵר שֶׁבַע פָּרָה, רַע מַראֶה דַּק בָּשָׂר; עָמַד אֵצֶל פָּרָה, שָׂפָה יְאֹר.
Tornando a dormirH3462 יָשֵׁןH3462 H8799, sonhouH2492 חָלַםH2492 H8799 outra vezH8145 שֵׁנִיH8145. De umaH259 אֶחָדH259 só hasteH7070 קָנֶהH7070 saíamH5927 עָלָהH5927 H8802 seteH7651 שֶׁבַעH7651 espigasH7641 שִׁבֹּלH7641 cheiasH1277 בָּרִיאH1277 e boasH2896 טוֹבH2896.
יָשֵׁן חָלַם שֵׁנִי. אֶחָד קָנֶה עָלָה שֶׁבַע שִׁבֹּל בָּרִיא טוֹב.
e eis que subiamH5927 עָלָהH5927 H8802 dele seteH7651 שֶׁבַעH7651 vacasH6510 פָּרָהH6510 gordasH1277 בָּרִיאH1277 H1320 בָּשָׂרH1320 e formosasH3303 יָפֶהH3303 à vistaH8389 תֹּאַרH8389 e pastavamH7462 רָעָהH7462 H8799 no carriçalH260 אָחוּH260.
עָלָה שֶׁבַע פָּרָה בָּרִיא בָּשָׂר יָפֶה תֹּאַר רָעָה אָחוּ.
Após estasH310 אַחַרH310 subiamH5927 עָלָהH5927 H8802 outrasH312 אַחֵרH312 vacasH6510 פָּרָהH6510, fracasH1803 דַּלָּהH1803, muiH3966 מְאֹדH3966 feiasH7451 רַעH7451 à vistaH8389 תֹּאַרH8389 e magrasH7534 רַקH7534 H1320 בָּשָׂרH1320; nuncaH3808 לֹאH3808 viH7200 רָאָהH7200 H8804 outrasH2007 הֵנָּהH2007 assim disformesH7455 רֹעַH7455, em toda a terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714.
אַחַר עָלָה אַחֵר פָּרָה, דַּלָּה, מְאֹד רַע תֹּאַר רַק בָּשָׂר; לֹא רָאָה הֵנָּה רֹעַ, אֶרֶץ מִצרַיִם.
Depois, viH7200 רָאָהH7200 H8799, em meu sonhoH2472 חֲלוֹםH2472, que seteH7651 שֶׁבַעH7651 espigasH7641 שִׁבֹּלH7641 saíamH5927 עָלָהH5927 H8802 da mesmaH259 אֶחָדH259 hasteH7070 קָנֶהH7070, cheiasH4392 מָלֵאH4392 e boasH2896 טוֹבH2896;
רָאָה חֲלוֹם, שֶׁבַע שִׁבֹּל עָלָה אֶחָד קָנֶה, מָלֵא טוֹב;
As seteH7651 שֶׁבַעH7651 vacasH6510 פָּרָהH6510 magrasH7534 רַקH7534 e feiasH7451 רַעH7451, que subiamH5927 עָלָהH5927 H8802 após as primeirasH310 אַחַרH310, serão seteH7651 שֶׁבַעH7651 anosH8141 שָׁנֶהH8141, bem como as seteH7651 שֶׁבַעH7651 espigasH7641 שִׁבֹּלH7641 mirradasH7386 רֵיקH7386 e crestadasH7710 שָׁדַףH7710 H8803 do vento orientalH6921 קָדִיםH6921 serão seteH7651 שֶׁבַעH7651 anosH8141 שָׁנֶהH8141 de fomeH7458 רָעָבH7458.
שֶׁבַע פָּרָה רַק רַע, עָלָה אַחַר, שֶׁבַע שָׁנֶה, שֶׁבַע שִׁבֹּל רֵיק שָׁדַף קָדִים שֶׁבַע שָׁנֶה רָעָב.
Mas ele disseH559 אָמַרH559 H8799: Longe de mimH2486 חָלִילָהH2486 que eu talH2063 זֹאתH2063 façaH6213 עָשָׂהH6213 H8800; o homemH376 אִישׁH376 em cuja mãoH3027 יָדH3027 foi achadoH4672 מָצָאH4672 H8738 o copoH1375 גְּבִיַעH1375, esse será meu servoH5650 עֶבֶדH5650; vós, no entanto, subiH5927 עָלָהH5927 H8798 em pazH7965 שָׁלוֹםH7965 para vosso paiH1 אָבH1.
אָמַר חָלִילָה זֹאת עָשָׂה אִישׁ יָד מָצָא גְּבִיַע, עֶבֶד; עָלָה שָׁלוֹם אָב.
Tendo nós subidoH5927 עָלָהH5927 H8804 a teu servoH5650 עֶבֶדH5650, meu paiH1 אָבH1, e a ele repetidoH5046 נָגַדH5046 H8686 as palavrasH1697 דָּבָרH1697 de meu senhorH113 אָדוֹןH113,
עָלָה עֶבֶד, אָב, נָגַד דָּבָר אָדוֹן,
Agora, pois, fiqueH3427 יָשַׁבH3427 H8799 teu servoH5650 עֶבֶדH5650 em lugar do moçoH5288 נַעַרH5288 por servoH5650 עֶבֶדH5650 de meu senhorH113 אָדוֹןH113, e o moçoH5288 נַעַרH5288 que subaH5927 עָלָהH5927 H8799 com seus irmãosH251 אָחH251.
יָשַׁב עֶבֶד נַעַר עֶבֶד אָדוֹן, נַעַר עָלָה אָח.
Porque comoH349 אֵיךְH349 subireiH5927 עָלָהH5927 H8799 eu a meu paiH1 אָבH1, se o moçoH5288 נַעַרH5288 não for comigo? Para que não vejaH7200 רָאָהH7200 H8799 eu o malH7451 רַעH7451 que a meu paiH1 אָבH1 sobreviráH4672 מָצָאH4672 H8799.
אֵיךְ עָלָה אָב, נַעַר רָאָה רַע אָב מָצָא
Apressai-vosH4116 מָהַרH4116 H8761, subiH5927 עָלָהH5927 H8798 a meu paiH1 אָבH1 e dizei-lheH559 אָמַרH559 H8804: Assim manda dizerH559 אָמַרH559 H8804 teu filhoH1121 בֵּןH1121 JoséH3130 יוֹסֵףH3130: DeusH430 אֱלֹהִיםH430 me pôsH7760 שׂוּםH7760 H8804 por senhorH113 אָדוֹןH113 em toda terra do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714; desceH3381 יָרַדH3381 H8798 a mim, não te demoresH5975 עָמַדH5975 H8799.
מָהַר עָלָה אָב אָמַר אָמַר בֵּן יוֹסֵף: אֱלֹהִים שׂוּם אָדוֹן מִצרַיִם; יָרַד עָמַד
Então, subiramH5927 עָלָהH5927 H8799 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714, e vieramH935 בּוֹאH935 H8799 à terraH776 אֶרֶץH776 de CanaãH3667 כְּנַעַןH3667, a JacóH3290 יַעֲקֹבH3290, seu paiH1 אָבH1,
עָלָה מִצרַיִם, בּוֹא אֶרֶץ כְּנַעַן, יַעֲקֹב, אָב,
Eu descereiH3381 יָרַדH3381 H8799 contigo para o EgitoH4714 מִצרַיִםH4714 e te farei tornar a subirH5927 עָלָהH5927 H8686, certamenteH5927 עָלָהH5927 H8800. A mãoH3027 יָדH3027 de JoséH3130 יוֹסֵףH3130 fecharáH7896 שִׁיתH7896 H8799 os teus olhosH5869 עַיִןH5869.
יָרַד מִצרַיִם עָלָה עָלָה יָד יוֹסֵף שִׁית עַיִן.
Então, JoséH3130 יוֹסֵףH3130 aprontouH631 אָסַרH631 H8799 o seu carroH4818 מֶרְכָּבָהH4818 e subiuH5927 עָלָהH5927 H8799 ao encontroH7125 קִראָהH7125 H8800 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, seu paiH1 אָבH1, a GósenH1657 גֹּשֶׁןH1657. Apresentou-seH7200 רָאָהH7200 H8735, lançou-se-lheH5307 נָפַלH5307 H8799 ao pescoçoH6677 צַוָּארH6677 e chorouH1058 בָּכָהH1058 H8799 assimH6677 צַוָּארH6677 longo tempoH5750 עוֹדH5750.
יוֹסֵף אָסַר מֶרְכָּבָה עָלָה קִראָה יִשׂרָ•אֵל, אָב, גֹּשֶׁן. רָאָה נָפַל צַוָּאר בָּכָה צַוָּאר עוֹד.
E JoséH3130 יוֹסֵףH3130 disseH559 אָמַרH559 H8799 a seus irmãosH251 אָחH251 e à casaH1004 בַּיִתH1004 de seu paiH1 אָבH1: SubireiH5927 עָלָהH5927 H8799, e farei saberH5046 נָגַדH5046 H8686 a FaraóH6547 פַּרעֹהH6547, e lhe direiH559 אָמַרH559 H8799: Meus irmãosH251 אָחH251 e a casaH1004 בַּיִתH1004 de meu paiH1 אָבH1, que estavam na terraH776 אֶרֶץH776 de CanaãH3667 כְּנַעַןH3667, vieramH935 בּוֹאH935 H8804 para mim.
יוֹסֵף אָמַר אָח בַּיִת אָב: עָלָה נָגַד פַּרעֹה, אָמַר אָח בַּיִת אָב, אֶרֶץ כְּנַעַן, בּוֹא
ImpetuosoH6349 פַּחַזH6349 como a águaH4325 מַיִםH4325, não serás o mais excelenteH3498 יָתַרH3498 H8686, porque subisteH5927 עָלָהH5927 H8804 ao leitoH4904 מִשְׁכָּבH4904 de teu paiH1 אָבH1 e o profanasteH2490 חָלַלH2490 H8765; subisteH5927 עָלָהH5927 H8804 à minha camaH3326 יָצוַּעH3326.
פַּחַז מַיִם, יָתַר עָלָה מִשְׁכָּב אָב חָלַל עָלָה יָצוַּע.
JudáH3063 יְהוּדָהH3063 é leãozinhoH738 אֲרִיH738 H1482 גּוּרH1482; da presaH2964 טֶרֶףH2964 subisteH5927 עָלָהH5927 H8804, filhoH1121 בֵּןH1121 meu. Encurva-seH3766 כָּרַעH3766 H8804 e deita-seH7257 רָבַץH7257 H8804 como leãoH738 אֲרִיH738 e como leoaH3833 לָבִיאH3833; quem o despertaráH6965 קוּםH6965 H8686?
יְהוּדָה אֲרִי גּוּר; טֶרֶף עָלָה בֵּן כָּרַע רָבַץ אֲרִי לָבִיא; קוּם
Meu paiH1 אָבH1 me fez jurarH7650 שָׁבַעH7650 H8689, declarandoH559 אָמַרH559 H8800: Eis queH2009 הִנֵּהH2009 eu morroH4191 מוּתH4191 H8801; no meu sepulcroH6913 קֶבֶרH6913 que abriH3738 כָּרָהH3738 H8804 para mim na terraH776 אֶרֶץH776 de CanaãH3667 כְּנַעַןH3667, ali me sepultarásH6912 קָבַרH6912 H8799. Agora, pois, desejo subirH5927 עָלָהH5927 H8799 e sepultarH6912 קָבַרH6912 H8799 meu paiH1 אָבH1, depois voltareiH7725 שׁוּבH7725 H8799.
אָב שָׁבַע אָמַר הִנֵּה מוּת קֶבֶר כָּרָה אֶרֶץ כְּנַעַן, קָבַר עָלָה קָבַר אָב, שׁוּב
RespondeuH559 אָמַרH559 H8799 FaraóH6547 פַּרעֹהH6547: SobeH5927 עָלָהH5927 H8798 e sepultaH6912 קָבַרH6912 H8798 o teu paiH1 אָבH1 como ele te fez jurarH7650 שָׁבַעH7650 H8689.
אָמַר פַּרעֹה: עָלָה קָבַר אָב שָׁבַע
JoséH3130 יוֹסֵףH3130 subiuH5927 עָלָהH5927 H8799 para sepultarH6912 קָבַרH6912 H8800 o seu paiH1 אָבH1; e subiramH5927 עָלָהH5927 H8799 com ele todos os oficiaisH5650 עֶבֶדH5650 de FaraóH6547 פַּרעֹהH6547, os principaisH2205 זָקֵןH2205 da sua casaH1004 בַּיִתH1004 e todos os principaisH2205 זָקֵןH2205 da terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714,
יוֹסֵף עָלָה קָבַר אָב; עָלָה עֶבֶד פַּרעֹה, זָקֵן בַּיִת זָקֵן אֶרֶץ מִצרַיִם,
E subiramH5927 עָלָהH5927 H8799 também com ele tanto carrosH7393 רֶכֶבH7393 como cavaleirosH6571 פָּרָשׁH6571; e o cortejoH4264 מַחֲנֶהH4264 foi grandíssimoH3966 מְאֹדH3966 H3515 כָּבֵדH3515.
עָלָה רֶכֶב פָּרָשׁ; מַחֲנֶה מְאֹד כָּבֵד.
DepoisH310 אַחַרH310 disso, voltouH7725 שׁוּבH7725 H8799 JoséH3130 יוֹסֵףH3130 para o EgitoH4714 מִצרַיִםH4714, ele, seus irmãosH251 אָחH251 e todos os que com ele subiramH5927 עָלָהH5927 H8802 a sepultarH6912 קָבַרH6912 H8800 o seu paiH1 אָבH1.
אַחַר שׁוּב יוֹסֵף מִצרַיִם, אָח עָלָה קָבַר אָב.
DisseH559 אָמַרH559 H8799 JoséH3130 יוֹסֵףH3130 a seus irmãosH251 אָחH251: Eu morroH4191 מוּתH4191 H8801; porém DeusH430 אֱלֹהִיםH430 certamenteH6485 פָּקַדH6485 H8800 vos visitaráH6485 פָּקַדH6485 H8799 e vos fará subirH5927 עָלָהH5927 H8689 desta terraH776 אֶרֶץH776 para a terraH776 אֶרֶץH776 que jurou darH7650 שָׁבַעH7650 H8738 a AbraãoH85 אַברָהָםH85, a IsaqueH3327 יִצחָקH3327 e a JacóH3290 יַעֲקֹבH3290.
אָמַר יוֹסֵף אָח: מוּת אֱלֹהִים פָּקַד פָּקַד עָלָה אֶרֶץ אֶרֶץ שָׁבַע אַברָהָם, יִצחָק יַעֲקֹב.
JoséH3130 יוֹסֵףH3130 fez jurarH7650 שָׁבַעH7650 H8686 os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: CertamenteH6485 פָּקַדH6485 H8800 DeusH430 אֱלֹהִיםH430 vos visitaráH6485 פָּקַדH6485 H8799, e fareis transportarH5927 עָלָהH5927 H8689 os meus ossosH6106 עֶצֶםH6106 daquiH2088 זֶהH2088.
יוֹסֵף שָׁבַע בֵּן יִשׂרָ•אֵל, אָמַר פָּקַד אֱלֹהִים פָּקַד עָלָה עֶצֶם זֶה.
EiaH3051 יָהַבH3051 H8798, usemos de astúciaH3051 יָהַבH3051 H8798 para com ele, para que não se multipliqueH7235 רָבָהH7235 H8799, e seja o caso que, vindoH7122 קָרָאH7122 H8799 guerraH4421 מִלחָמָהH4421, eleH1931 הוּאH1931 se ajunteH3254 יָסַףH3254 H8738 com os nossos inimigosH8130 שָׂנֵאH8130 H8802, pelejeH3898 לָחַםH3898 H8738 contra nós e saiaH5927 עָלָהH5927 H8804 da terraH776 אֶרֶץH776.
יָהַב יָהַב רָבָה קָרָא מִלחָמָה, הוּא יָסַף שָׂנֵא לָחַם עָלָה אֶרֶץ.
DecorridosH1992 הֵםH1992 muitosH7227 רַבH7227 diasH3117 יוֹםH3117, morreuH4191 מוּתH4191 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְH4428 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714; os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 gemiamH584 אָנחַH584 H8735 sobH4480 מִןH4480 a servidãoH5656 עֲבֹדָהH5656 e por causa dela clamaramH2199 זָעַקH2199 H8799, e o seu clamorH7775 שַׁועָהH7775 subiuH5927 עָלָהH5927 H8799 a DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
הֵם רַב יוֹם, מוּת מֶלֶךְ מִצרַיִם; בֵּן יִשׂרָ•אֵל אָנחַ מִן עֲבֹדָה זָעַק שַׁועָה עָלָה אֱלֹהִים.
por isso, desciH3381 יָרַדH3381 H8799 a fim de livrá-loH5337 נָצַלH5337 H8687 da mãoH3027 יָדH3027 dos egípciosH4714 מִצרַיִםH4714 e para fazê-lo subirH5927 עָלָהH5927 H8687 daquela terraH776 אֶרֶץH776 a uma terraH776 אֶרֶץH776 boaH2896 טוֹבH2896 e amplaH7342 רָחָבH7342, terraH776 אֶרֶץH776 que manaH2100 זוּבH2100 H8802 leiteH2461 חָלָבH2461 e melH1706 דְּבַשׁH1706; o lugarH4725 מָקוֹםH4725 do cananeuH3669 כְּנַעַנִיH3669, do heteuH2850 חִתִּיH2850, do amorreuH567 אֱמֹרִיH567, do ferezeuH6522 פְּרִזִּיH6522, do heveuH2340 חִוִּיH2340 e do jebuseuH2983 יְבוּסִיH2983.
יָרַד נָצַל יָד מִצרַיִם עָלָה אֶרֶץ אֶרֶץ טוֹב רָחָב, אֶרֶץ זוּב חָלָב דְּבַשׁ; מָקוֹם כְּנַעַנִי, חִתִּי, אֱמֹרִי, פְּרִזִּי, חִוִּי יְבוּסִי.
Portanto, disseH559 אָמַרH559 H8799 eu: Far-vos-ei subirH5927 עָלָהH5927 H8686 da afliçãoH6040 עֳנִיH6040 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714 para a terraH776 אֶרֶץH776 do cananeuH3669 כְּנַעַנִיH3669, do heteuH2850 חִתִּיH2850, do amorreuH567 אֱמֹרִיH567, do ferezeuH6522 פְּרִזִּיH6522, do heveuH2340 חִוִּיH2340 e do jebuseuH2983 יְבוּסִיH2983, para uma terraH776 אֶרֶץH776 que manaH2100 זוּבH2100 H8802 leiteH2461 חָלָבH2461 e melH1706 דְּבַשׁH1706.
אָמַר עָלָה עֳנִי מִצרַיִם אֶרֶץ כְּנַעַנִי, חִתִּי, אֱמֹרִי, פְּרִזִּי, חִוִּי יְבוּסִי, אֶרֶץ זוּב חָלָב דְּבַשׁ.
O rioH2975 יְאֹרH2975 produziráH8317 שָׁרַץH8317 rãsH6854 צְפַרְדֵַּעH6854 em abundânciaH8317 שָׁרַץH8317 H8804, que subirãoH5927 עָלָהH5927 H8804 e entrarãoH935 בּוֹאH935 H8804 em tua casaH1004 בַּיִתH1004, e no teu quarto de dormirH2315 חֶדֶרH2315 H4904 מִשְׁכָּבH4904, e sobre o teu leitoH4296 מִטָּהH4296, e nas casasH1004 בַּיִתH1004 dos teus oficiaisH5650 עֶבֶדH5650, e sobre o teu povoH5971 עַםH5971, e nos teus fornosH8574 תַּנּוּרH8574, e nas tuas amassadeirasH4863 מִשׁאֶרֶתH4863.
יְאֹר שָׁרַץ צְפַרְדֵַּע שָׁרַץ עָלָה בּוֹא בַּיִת, חֶדֶר מִשְׁכָּב, מִטָּה, בַּיִת עֶבֶד, עַם, תַּנּוּר, מִשׁאֶרֶת.
As rãsH6854 צְפַרְדֵַּעH6854 virãoH5927 עָלָהH5927 H8799 sobre ti, sobre o teu povoH5971 עַםH5971 e sobre todos os teus oficiaisH5650 עֶבֶדH5650.
צְפַרְדֵַּע עָלָה עַם עֶבֶד.
DisseH559 אָמַרH559 H8799 mais o SENHORH3068 יְהוָהH3068 a MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872: DizeH559 אָמַרH559 H8798 a ArãoH175 אַהֲרֹןH175: EstendeH5186 נָטָהH5186 H8798 a mãoH3027 יָדH3027 com o teu bordãoH4294 מַטֶּהH4294 sobre os riosH5104 נָהָרH5104, sobre os canaisH2975 יְאֹרH2975 e sobre as lagoasH98 אֲגַםH98 e faze subirH5927 עָלָהH5927 H8685 rãsH6854 צְפַרְדֵַּעH6854 sobre a terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714.
אָמַר יְהוָה מֹשֶׁה: אָמַר אַהֲרֹן: נָטָה יָד מַטֶּה נָהָר, יְאֹר אֲגַם עָלָה צְפַרְדֵַּע אֶרֶץ מִצרַיִם.
ArãoH175 אַהֲרֹןH175 estendeuH5186 נָטָהH5186 H8799 a mãoH3027 יָדH3027 sobre as águasH4325 מַיִםH4325 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714, e subiramH5927 עָלָהH5927 H8799 rãsH6854 צְפַרְדֵַּעH6854 e cobriramH3680 כָּסָהH3680 H8762 a terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714.
אַהֲרֹן נָטָה יָד מַיִם מִצרַיִם, עָלָה צְפַרְדֵַּע כָּסָה אֶרֶץ מִצרַיִם.
Então, os magosH2748 חַרְטֹםH2748 fizeramH6213 עָשָׂהH6213 H8799 o mesmo com suas ciências ocultasH3909 לָטH3909 e fizeram aparecerH5927 עָלָהH5927 H8686 rãsH6854 צְפַרְדֵַּעH6854 sobre a terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714.
חַרְטֹם עָשָׂה לָט עָלָה צְפַרְדֵַּע אֶרֶץ מִצרַיִם.
Então, disseH559 אָמַרH559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 a MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872: EstendeH5186 נָטָהH5186 H8798 a mãoH3027 יָדH3027 sobre a terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714, para que venhamH5927 עָלָהH5927 H8799 os gafanhotosH697 אַרְבֶּהH697 sobre a terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714 e comamH398 אָכַלH398 H8799 toda a ervaH6212 עֶשֶׂבH6212 da terraH776 אֶרֶץH776, tudo o que deixouH7604 שָׁאַרH7604 H8689 a chuva de pedrasH1259 בָּרָדH1259.
אָמַר יְהוָה מֹשֶׁה: נָטָה יָד אֶרֶץ מִצרַיִם, עָלָה אַרְבֶּה אֶרֶץ מִצרַיִם אָכַל עֶשֶׂב אֶרֶץ, שָׁאַר בָּרָד.
E subiramH5927 עָלָהH5927 H8799 os gafanhotosH697 אַרְבֶּהH697 por toda a terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714 e pousaramH5117 נוּחַH5117 H8799 sobre todo o seu territórioH1366 גְּבוּלH1366; eram muiH3966 מְאֹדH3966 numerososH3515 כָּבֵדH3515; antesH6440 פָּנִיםH6440 destes, nunca houve taisH3651 כֵּןH3651 gafanhotosH697 אַרְבֶּהH697, nem depoisH310 אַחַרH310 deles virão outros assim.
עָלָה אַרְבֶּה אֶרֶץ מִצרַיִם נוּחַ גְּבוּל; מְאֹד כָּבֵד; פָּנִים כֵּן אַרְבֶּה, אַחַר
SubiuH5927 עָלָהH5927 H8804 também com eles um mistoH6154 עֵרֶבH6154 de genteH7227 רַבH7227, ovelhasH6629 צֹאןH6629, gadoH1241 בָּקָרH1241, muitíssimosH3966 מְאֹדH3966 H3515 כָּבֵדH3515 animaisH4735 מִקנֶהH4735.
עָלָה עֵרֶב רַב, צֹאן, בָּקָר, מְאֹד כָּבֵד מִקנֶה.
Porém DeusH430 אֱלֹהִיםH430 fezH5437 סָבַבH5437 o povoH5971 עַםH5971 rodearH5437 סָבַבH5437 H8686 pelo caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 do desertoH4057 מִדְבָּרH4057 perto do marH3220 יָםH3220 VermelhoH5488 סוּףH5488; e, arregimentadosH2571 חָמֻשׁH2571, subiramH5927 עָלָהH5927 H8804 os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714.
אֱלֹהִים סָבַב עַם סָבַב דֶּרֶךְ מִדְבָּר יָם סוּף; חָמֻשׁ, עָלָה בֵּן יִשׂרָ•אֵל מִצרַיִם.
Também levouH3947 לָקחַH3947 H8799 MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872 consigo os ossosH6106 עֶצֶםH6106 de JoséH3130 יוֹסֵףH3130, pois havia este feitoH7650 שָׁבַעH7650 H8687 os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 jurarem solenementeH7650 שָׁבַעH7650 H8689, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: CertamenteH6485 פָּקַדH6485 H8800, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 vos visitaráH6485 פָּקַדH6485 H8799; daqui, pois, levaiH5927 עָלָהH5927 H8689 convosco os meus ossosH6106 עֶצֶםH6106.
לָקחַ מֹשֶׁה עֶצֶם יוֹסֵף, שָׁבַע בֵּן יִשׂרָ•אֵל שָׁבַע אָמַר פָּקַד אֱלֹהִים פָּקַד עָלָה עֶצֶם.
À tardeH6153 עֶרֶבH6153, subiramH5927 עָלָהH5927 H8799 codornizesH7958 שְׂלָוH7958 e cobriramH3680 כָּסָהH3680 H8762 o arraialH4264 מַחֲנֶהH4264; pela manhãH1242 בֹּקֶרH1242, jaziaH7902 שְׁכָבָהH7902 o orvalhoH2919 טַלH2919 ao redorH5439 סָבִיבH5439 do arraialH4264 מַחֲנֶהH4264.
עֶרֶב, עָלָה שְׂלָו כָּסָה מַחֲנֶה; בֹּקֶר, שְׁכָבָה טַל סָבִיב מַחֲנֶה.
E, quando se evaporouH5927 עָלָהH5927 H8799 o orvalhoH2919 טַלH2919 que caíraH7902 שְׁכָבָהH7902, na superfícieH6440 פָּנִיםH6440 do desertoH4057 מִדְבָּרH4057 restava uma coisa finaH1851 דַּקH1851 e semelhante a escamasH2636 חַספַּסH2636 H8794, finaH1851 דַּקH1851 como a geadaH3713 כְּפוֹרH3713 sobre a terraH776 אֶרֶץH776.
עָלָה טַל שְׁכָבָה, פָּנִים מִדְבָּר דַּק חַספַּס דַּק כְּפוֹר אֶרֶץ.
TendoH6770 צָמֵאH6770 aí o povoH5971 עַםH5971 sedeH6770 צָמֵאH6770 H8799 de águaH4325 מַיִםH4325, murmurouH3885 לוּןH3885 H8686 contra MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872 e disseH559 אָמַרH559 H8799: Por que nos fizeste subirH5927 עָלָהH5927 H8689 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714, para nos mataresH4191 מוּתH4191 H8687 de sedeH6772 צָמָאH6772, a nós, a nossos filhosH1121 בֵּןH1121 e aos nossos rebanhosH4735 מִקנֶהH4735?
צָמֵא עַם צָמֵא מַיִם, לוּן מֹשֶׁה אָמַר עָלָה מִצרַיִם, מוּת צָמָא, בֵּן מִקנֶה?
FezH6213 עָשָׂהH6213 H8799 JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַH3091 como MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872 lhe disseraH559 אָמַרH559 H8804 e pelejouH3898 לָחַםH3898 H8736 contra AmalequeH6002 עֲמָלֵקH6002; MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872, porém, ArãoH175 אַהֲרֹןH175 e HurH2354 חוּרH2354 subiramH5927 עָלָהH5927 H8804 ao cimoH7218 רֹאשׁH7218 do outeiroH1389 גִּבעָהH1389.
עָשָׂה יְהוֹשׁוּעַ מֹשֶׁה אָמַר לָחַם עֲמָלֵק; מֹשֶׁה, אַהֲרֹן חוּר עָלָה רֹאשׁ גִּבעָה.
SubiuH5927 עָלָהH5927 H8804 MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872 a DeusH430 אֱלֹהִיםH430, e do monteH2022 הַרH2022 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 o chamouH7121 קָרָאH7121 H8799 e lhe disseH559 אָמַרH559 H8800: Assim falarásH559 אָמַרH559 H8799 à casaH1004 בַּיִתH1004 de JacóH3290 יַעֲקֹבH3290 e anunciarásH5046 נָגַדH5046 H8686 aos filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478:
עָלָה מֹשֶׁה אֱלֹהִים, הַר יְהוָה קָרָא אָמַר אָמַר בַּיִת יַעֲקֹב נָגַד בֵּן יִשׂרָ•אֵל:
MarcarásH1379 גָּבַלH1379 em redorH5439 סָבִיבH5439 limitesH1379 גָּבַלH1379 H8689 ao povoH5971 עַםH5971, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: Guardai-vosH8104 שָׁמַרH8104 H8734 de subirH5927 עָלָהH5927 H8800 ao monteH2022 הַרH2022, nem toqueisH5060 נָגַעH5060 H8800 o seu limiteH7097 קָצֶהH7097; todo aquele que tocarH5060 נָגַעH5060 H8802 o monteH2022 הַרH2022 será mortoH4191 מוּתH4191 H8800 H4191 מוּתH4191 H8714.
גָּבַל סָבִיב גָּבַל עַם, אָמַר שָׁמַר עָלָה הַר, נָגַע קָצֶה; נָגַע הַר מוּת מוּת
MãoH3027 יָדH3027 nenhuma tocaráH5060 נָגַעH5060 H8799 neste, mas será apedrejadoH5619 סָקַלH5619 H8800 H5619 סָקַלH5619 H8735 ouH176 אוֹH176 flechadoH3384 יָרָהH3384 H8735 H3384 יָרָהH3384 H8800; quer seja animalH929 בְּהֵמָהH929, querH518 אִםH518 seja homemH376 אִישׁH376, não viveráH2421 חָיָהH2421 H8799. Quando soar longamenteH4900 מָשַׁךְH4900 H8800 a buzinaH3104 יוֹבֵלH3104, então, subirãoH5927 עָלָהH5927 H8799 ao monteH2022 הַרH2022.
יָד נָגַע סָקַל סָקַל אוֹ יָרָה יָרָה בְּהֵמָה, אִם אִישׁ, חָיָה מָשַׁךְ יוֹבֵל, עָלָה הַר.
Todo o monteH2022 הַרH2022 SinaiH5514 סִינַיH5514 fumegavaH6225 עָשַׁןH6225 H8804, porqueH6440 פָּנִיםH6440 H834 אֲשֶׁרH834 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 desceraH3381 יָרַדH3381 H8804 sobre ele em fogoH784 אֵשׁH784; a sua fumaçaH6227 עָשָׁןH6227 subiuH5927 עָלָהH5927 H8799 como fumaçaH6227 עָשָׁןH6227 de uma fornalhaH3536 כִּבשָׁןH3536, e todo o monteH2022 הַרH2022 tremiaH2729 חָרַדH2729 H8799 grandementeH3966 מְאֹדH3966.
הַר סִינַי עָשַׁן פָּנִים אֲשֶׁר יְהוָה יָרַד אֵשׁ; עָשָׁן עָלָה עָשָׁן כִּבשָׁן, הַר חָרַד מְאֹד.
DescendoH3381 יָרַדH3381 H8799 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 para o cimoH7218 רֹאשׁH7218 do monteH2022 הַרH2022 SinaiH5514 סִינַיH5514, chamouH7121 קָרָאH7121 H8799 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 a MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872 paraH413 אֵלH413 o cimoH7218 רֹאשׁH7218 do monteH2022 הַרH2022. MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872 subiuH5927 עָלָהH5927 H8799,
יָרַד יְהוָה רֹאשׁ הַר סִינַי, קָרָא יְהוָה מֹשֶׁה אֵל רֹאשׁ הַר. מֹשֶׁה עָלָה
Então, disseH559 אָמַרH559 H8799 MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068: O povoH5971 עַםH5971 não poderáH3201 יָכֹלH3201 H8799 subirH5927 עָלָהH5927 H8800 ao monteH2022 הַרH2022 SinaiH5514 סִינַיH5514, porque tu nos advertisteH5749 עוּדH5749 H8689, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: Marca limitesH1379 גָּבַלH1379 H8685 ao redor do monteH2022 הַרH2022 e consagra-oH6942 קָדַשׁH6942 H8765.
אָמַר מֹשֶׁה יְהוָה: עַם יָכֹל עָלָה הַר סִינַי, עוּד אָמַר גָּבַל הַר קָדַשׁ
Replicou-lheH559 אָמַרH559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָהH3068: VaiH3212 יָלַךְH3212 H8798, desceH3381 יָרַדH3381 H8798; depois, subirásH5927 עָלָהH5927 H8804 tu, e ArãoH175 אַהֲרֹןH175 contigo; os sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548, porém, e o povoH5971 עַםH5971 não traspassem o limiteH2040 הָרַסH2040 H8799 para subirH5927 עָלָהH5927 H8800 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, para que não os firaH6555 פָּרַץH6555 H8799.
אָמַר יְהוָה: יָלַךְ יָרַד עָלָה אַהֲרֹן כֹּהֵן, עַם הָרַס עָלָה יְהוָה, פָּרַץ
Nem subirásH5927 עָלָהH5927 H8799 por degrauH4609 מַעֲלָהH4609 ao meu altarH4196 מִזְבֵּחַH4196, para que a tua nudezH6172 עֶרוָהH6172 não seja ali expostaH1540 גָּלָהH1540 H8735.
עָלָה מַעֲלָה מִזְבֵּחַ, עֶרוָה גָּלָה
DisseH559 אָמַרH559 H8804 também DeusH430 אֱלֹהִיםH430 a MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872: SobeH5927 עָלָהH5927 H8798 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, tu, e ArãoH175 אַהֲרֹןH175, e NadabeH5070 נָדָבH5070, e AbiúH30 אֲבִיהוּאH30, e setentaH7657 שִׁבעִיםH7657 dos anciãosH2205 זָקֵןH2205 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478; e adoraiH7812 שָׁחָהH7812 H8694 de longeH7350 רָחוֹקH7350.
אָמַר אֱלֹהִים מֹשֶׁה: עָלָה יְהוָה, אַהֲרֹן, נָדָב, אֲבִיהוּא, שִׁבעִים זָקֵן יִשׂרָ•אֵל; שָׁחָה רָחוֹק.
Só MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872 se chegaráH5066 נָגַשׁH5066 H8738 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068; os outros não se chegarãoH5066 נָגַשׁH5066 H8799, nem o povoH5971 עַםH5971 subiráH5927 עָלָהH5927 H8799 com ele.
מֹשֶׁה נָגַשׁ יְהוָה; נָגַשׁ עַם עָלָה
E enviouH7971 שָׁלחַH7971 H8799 alguns jovensH5288 נַעַרH5288 dos filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, os quais ofereceramH5927 עָלָהH5927 H8686 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068 holocaustosH5930 עֹלָהH5930 eH2076 זָבַחH2076 H8799 sacrifíciosH2077 זֶבַחH2077 pacíficosH8002 שֶׁלֶםH8002 de novilhosH6499 פַּרH6499.
שָׁלחַ נַעַר בֵּן יִשׂרָ•אֵל, עָלָה יְהוָה עֹלָה זָבַח זֶבַח שֶׁלֶם פַּר.
E subiramH5927 עָלָהH5927 H8799 MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872, e ArãoH175 אַהֲרֹןH175, e NadabeH5070 נָדָבH5070, e AbiúH30 אֲבִיהוּאH30, e setentaH7657 שִׁבעִיםH7657 dos anciãosH2205 זָקֵןH2205 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
עָלָה מֹשֶׁה, אַהֲרֹן, נָדָב, אֲבִיהוּא, שִׁבעִים זָקֵן יִשׂרָ•אֵל.
Então, disseH559 אָמַרH559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 a MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872: SobeH5927 עָלָהH5927 H8798 a mim, ao monteH2022 הַרH2022, e fica lá; dar-te-eiH5414 נָתַןH5414 H8799 tábuasH3871 לוּחַH3871 de pedraH68 אֶבֶןH68, e a leiH8451 תּוֹרָהH8451, e os mandamentosH4687 מִצוָהH4687 que escreviH3789 כָּתַבH3789 H8804, para os ensinaresH3384 יָרָהH3384 H8687.
אָמַר יְהוָה מֹשֶׁה: עָלָה הַר, נָתַן לוּחַ אֶבֶן, תּוֹרָה, מִצוָה כָּתַב יָרָה
Levantou-seH6965 קוּםH6965 H8799 MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872 com JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַH3091, seu servidorH8334 שָׁרַתH8334 H8764; e, subindoH5927 עָלָהH5927 H8799 MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872 ao monteH2022 הַרH2022 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430,
קוּם מֹשֶׁה יְהוֹשׁוּעַ, שָׁרַת עָלָה מֹשֶׁה הַר אֱלֹהִים,
Tendo MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872 subidoH5927 עָלָהH5927 H8799 H2022 הַרH2022, uma nuvemH6051 עָנָןH6051 cobriuH3680 כָּסָהH3680 H8762 o monteH2022 הַרH2022.
מֹשֶׁה עָלָה הַר, עָנָן כָּסָה הַר.
E MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872, entrandoH935 בּוֹאH935 H8799 pelo meioH8432 תָּוֶךְH8432 da nuvemH6051 עָנָןH6051, subiuH5927 עָלָהH5927 H8799 ao monteH2022 הַרH2022; e lá permaneceu quarentaH705 אַרְבָּעִיםH705 diasH3117 יוֹםH3117 e quarentaH705 אַרְבָּעִיםH705 noitesH3915 לַיִלH3915.
מֹשֶׁה, בּוֹא תָּוֶךְ עָנָן, עָלָה הַר; אַרְבָּעִים יוֹם אַרְבָּעִים לַיִל.
Também lhe farásH6213 עָשָׂהH6213 H8804 seteH7651 שֶׁבַעH7651 lâmpadasH5216 נִירH5216, as quaisH5216 נִירH5216 se acenderãoH5927 עָלָהH5927 H8689 para alumiarH215 אוֹרH215 H8689 defronteH5676 עֵבֶרH5676 deleH6440 פָּנִיםH6440.
עָשָׂה שֶׁבַע נִיר, נִיר עָלָה אוֹר עֵבֶר פָּנִים.
OrdenarásH6680 צָוָהH6680 H8762 aos filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 que te tragamH3947 לָקחַH3947 H8799 azeiteH8081 שֶׁמֶןH8081 puroH2134 זַךְH2134 de oliveiraH2132 זַיִתH2132, batidoH3795 כָּתִיתH3795, para o candelabroH3974 מָאוֹרH3974, para que haja lâmpadaH5216 נִירH5216 acesaH5927 עָלָהH5927 H8687 continuamenteH8548 תָּמִידH8548.
צָוָה בֵּן יִשׂרָ•אֵל לָקחַ שֶׁמֶן זַךְ זַיִת, כָּתִית, מָאוֹר, נִיר עָלָה תָּמִיד.
Quando, ao crepúsculo da tardeH6153 עֶרֶבH6153, acenderH175 אַהֲרֹןH175 H5927 עָלָהH5927 H8687 as lâmpadasH5216 נִירH5216, o queimaráH6999 קָטַרH6999 H8686; será incensoH7004 קְטֹרֶתH7004 contínuoH8548 תָּמִידH8548 peranteH6440 פָּנִיםH6440 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, pelas vossas geraçõesH1755 דּוֹרH1755.
עֶרֶב, אַהֲרֹן עָלָה נִיר, קָטַר קְטֹרֶת תָּמִיד פָּנִים יְהוָה, דּוֹר.
Não oferecereisH5927 עָלָהH5927 H8686 sobre ele incensoH7004 קְטֹרֶתH7004 estranhoH2114 זוּרH2114 H8801, nem holocaustoH5930 עֹלָהH5930, nem ofertas de manjaresH4503 מִנחָהH4503; nem tampouco derramareisH5258 נָסַךְH5258 H8799 libaçõesH5262 נֶסֶךְH5262 sobre ele.
עָלָה קְטֹרֶת זוּר עֹלָה, מִנחָה; נָסַךְ נֶסֶךְ
Mas, vendoH7200 רָאָהH7200 H8799 o povoH5971 עַםH5971 que MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872 tardavaH954 בּוּשׁH954 H8765 em descerH3381 יָרַדH3381 H8800 do monteH2022 הַרH2022, acercou-seH5971 עַםH5971 H6950 קָהַלH6950 H8735 de ArãoH175 אַהֲרֹןH175 e lhe disseH559 אָמַרH559 H8799: Levanta-teH6965 קוּםH6965 H8798, faze-nosH6213 עָשָׂהH6213 H8798 deusesH430 אֱלֹהִיםH430 que vãoH3212 יָלַךְH3212 H8799 adianteH6440 פָּנִיםH6440 de nós; pois, quanto a este MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872, o homemH376 אִישׁH376 que nos tirouH5927 עָלָהH5927 H8689 do EgitoH776 אֶרֶץH776 H4714 מִצרַיִםH4714, não sabemosH3045 יָדַעH3045 H8804 o que lhe terá sucedido.
רָאָה עַם מֹשֶׁה בּוּשׁ יָרַד הַר, עַם קָהַל אַהֲרֹן אָמַר קוּם עָשָׂה אֱלֹהִים יָלַךְ פָּנִים מֹשֶׁה, אִישׁ עָלָה אֶרֶץ מִצרַיִם, יָדַע
Este, recebendo-asH3947 לָקחַH3947 H8799 das suas mãosH3027 יָדH3027, trabalhouH6696 צוּרH6696 H8799 o ouroH2091 זָהָבH2091 com burilH2747 חֶרֶטH2747 e fezH6213 עָשָׂהH6213 H8799 dele um bezerroH5695 עֵגֶלH5695 fundidoH4541 מַסֵּכָהH4541. Então, disseramH559 אָמַרH559 H8799: São estes, ó IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, os teus deusesH430 אֱלֹהִיםH430, que te tiraramH5927 עָלָהH5927 H8689 da terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714.
לָקחַ יָד, צוּר זָהָב חֶרֶט עָשָׂה עֵגֶל מַסֵּכָה. אָמַר יִשׂרָ•אֵל, אֱלֹהִים, עָלָה אֶרֶץ מִצרַיִם.
No dia seguinteH4283 מָחֳרָתH4283, madrugaramH7925 שָׁכַםH7925 H8686, e ofereceramH5927 עָלָהH5927 H8686 holocaustosH5930 עֹלָהH5930, e trouxeramH5066 נָגַשׁH5066 H8686 ofertas pacíficasH8002 שֶׁלֶםH8002; e o povoH5971 עַםH5971 assentou-seH3427 יָשַׁבH3427 H8799 para comerH398 אָכַלH398 H8800 e beberH8354 שָׁתָהH8354 H8800 e levantou-seH6965 קוּםH6965 H8799 para divertir-seH6711 צָחַקH6711 H8763.
מָחֳרָת, שָׁכַם עָלָה עֹלָה, נָגַשׁ שֶׁלֶם; עַם יָשַׁב אָכַל שָׁתָה קוּם צָחַק
Então, disseH1696 דָּבַרH1696 H8762 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 a MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872: VaiH3212 יָלַךְH3212 H8798, desceH3381 יָרַדH3381 H8798; porque o teu povoH5971 עַםH5971, que fizeste sairH5927 עָלָהH5927 H8689 do EgitoH776 אֶרֶץH776 H4714 מִצרַיִםH4714, se corrompeuH7843 שָׁחַתH7843 H8765
דָּבַר יְהוָה מֹשֶׁה: יָלַךְ יָרַד עַם, עָלָה אֶרֶץ מִצרַיִם, שָׁחַת
e depressaH4118 מַהֵרH4118 se desviouH5493 סוּרH5493 H8804 do caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 que lhe havia eu ordenadoH6680 צָוָהH6680 H8765; fezH6213 עָשָׂהH6213 H8804 para si um bezerroH5695 עֵגֶלH5695 fundidoH4541 מַסֵּכָהH4541, e o adorouH7812 שָׁחָהH7812 H8691, e lhe sacrificouH2076 זָבַחH2076 H8799, e dizH559 אָמַרH559 H8799: São estes, ó IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, os teus deusesH430 אֱלֹהִיםH430, que te tiraramH5927 עָלָהH5927 H8689 da terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714.
מַהֵר סוּר דֶּרֶךְ צָוָה עָשָׂה עֵגֶל מַסֵּכָה, שָׁחָה זָבַח אָמַר יִשׂרָ•אֵל, אֱלֹהִים, עָלָה אֶרֶץ מִצרַיִם.
Pois me disseramH559 אָמַרH559 H8799: Faze-nosH6213 עָשָׂהH6213 H8798 deusesH430 אֱלֹהִיםH430 que vãoH3212 יָלַךְH3212 H8799 adianteH6440 פָּנִיםH6440 de nós; pois, quanto a este MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872, o homemH376 אִישׁH376 que nos tirouH5927 עָלָהH5927 H8689 da terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714, não sabemosH3045 יָדַעH3045 H8804 o que lhe terá acontecido.
אָמַר עָשָׂה אֱלֹהִים יָלַךְ פָּנִים מֹשֶׁה, אִישׁ עָלָה אֶרֶץ מִצרַיִם, יָדַע
No dia seguinteH4283 מָחֳרָתH4283, disseH559 אָמַרH559 H8799 MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872 ao povoH5971 עַםH5971: Vós cometestesH2398 חָטָאH2398 H8804 grandeH1419 גָּדוֹלH1419 pecadoH2401 חֲטָאָהH2401; agora, porém, subireiH5927 עָלָהH5927 H8799 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068 e, porventuraH194 אוּלַיH194, farei propiciaçãoH3722 כָּפַרH3722 H8762 peloH1157 בְּעַדH1157 vosso pecadoH2403 חַטָּאָהH2403.
מָחֳרָת, אָמַר מֹשֶׁה עַם: חָטָא גָּדוֹל חֲטָאָה; עָלָה יְהוָה אוּלַי, כָּפַר בְּעַד חַטָּאָה.
DisseH1696 דָּבַרH1696 H8762 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 a MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872: VaiH3212 יָלַךְH3212 H8798, sobeH5927 עָלָהH5927 H8798 daqui, tu e o povoH5971 עַםH5971 que tirasteH5927 עָלָהH5927 H8689 da terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714, para a terraH776 אֶרֶץH776 a respeito da qual jureiH7650 שָׁבַעH7650 H8738 a AbraãoH85 אַברָהָםH85, a IsaqueH3327 יִצחָקH3327 e a JacóH3290 יַעֲקֹבH3290, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: à tua descendênciaH2233 זֶרַעH2233 a dareiH5414 נָתַןH5414 H8799.
דָּבַר יְהוָה מֹשֶׁה: יָלַךְ עָלָה עַם עָלָה אֶרֶץ מִצרַיִם, אֶרֶץ שָׁבַע אַברָהָם, יִצחָק יַעֲקֹב, אָמַר זֶרַע נָתַן
Sobe para uma terraH776 אֶרֶץH776 que manaH2100 זוּבH2100 H8802 leiteH2461 חָלָבH2461 e melH1706 דְּבַשׁH1706; eu não subireiH5927 עָלָהH5927 H8799 no meioH7130 קֶרֶבH7130 de ti, porque és povoH5971 עַםH5971 de dura cervizH7186 קָשֶׁהH7186 H6203 עֹרֶףH6203, para que te não consumaH3615 כָּלָהH3615 H8762 eu no caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870.
אֶרֶץ זוּב חָלָב דְּבַשׁ; עָלָה קֶרֶב עַם קָשֶׁה עֹרֶף, כָּלָה דֶּרֶךְ.
Porquanto o SENHORH3068 יְהוָהH3068 tinha ditoH559 אָמַרH559 H8799 a MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872: DizeH559 אָמַרH559 H8798 aos filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478: És povoH5971 עַםH5971 de dura cervizH7186 קָשֶׁהH7186 H6203 עֹרֶףH6203; se por umH259 אֶחָדH259 momentoH7281 רֶגַעH7281 eu subirH5927 עָלָהH5927 H8799 no meioH7130 קֶרֶבH7130 de ti, te consumireiH3615 כָּלָהH3615 H8765; tiraH3381 יָרַדH3381 H8685, pois, de ti os ataviosH5716 עֲדִיH5716, para que eu saibaH3045 יָדַעH3045 H8799 o que te hei de fazerH6213 עָשָׂהH6213 H8799.
יְהוָה אָמַר מֹשֶׁה: אָמַר בֵּן יִשׂרָ•אֵל: עַם קָשֶׁה עֹרֶף; אֶחָד רֶגַע עָלָה קֶרֶב כָּלָה יָרַד עֲדִי, יָדַע עָשָׂה
DisseH559 אָמַרH559 H8799 MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068 H7200 רָאָהH7200 H8798: Tu me dizesH559 אָמַרH559 H8802: Faze subirH5927 עָלָהH5927 H8685 este povoH5971 עַםH5971, porém não me deste saberH3045 יָדַעH3045 H8689 a quem hás de enviarH7971 שָׁלחַH7971 H8799 comigo; contudo, dissesteH559 אָמַרH559 H8804: Conheço-teH3045 יָדַעH3045 H8804 pelo teu nomeH8034 שֵׁםH8034; também achasteH4672 מָצָאH4672 H8804 graçaH2580 חֵןH2580 aos meus olhosH5869 עַיִןH5869.
אָמַר מֹשֶׁה יְהוָה רָאָה אָמַר עָלָה עַם, יָדַע שָׁלחַ אָמַר יָדַע שֵׁם; מָצָא חֵן עַיִן.
Então, lhe disseH559 אָמַרH559 H8799 Moisés: Se a tua presençaH6440 פָּנִיםH6440 não vaiH1980 הָלַךְH1980 H8802 comigo, não nos faças subirH5927 עָלָהH5927 H8686 deste lugar.
אָמַר פָּנִים הָלַךְ עָלָה
E prepara-teH3559 כּוּןH3559 H8737 para amanhãH1242 בֹּקֶרH1242, para que subasH5927 עָלָהH5927 H8804, pela manhãH1242 בֹּקֶרH1242, ao monteH2022 הַרH2022 SinaiH5514 סִינַיH5514 e ali te apresentesH5324 נָצַבH5324 H8738 a mim no cimoH7218 רֹאשׁH7218 do monteH2022 הַרH2022.
כּוּן בֹּקֶר, עָלָה בֹּקֶר, הַר סִינַי נָצַב רֹאשׁ הַר.
NinguémH376 אִישׁH376 subaH5927 עָלָהH5927 H8799 contigo, ninguémH408 אַלH408 H376 אִישׁH376 apareçaH7200 רָאָהH7200 H8735 em todo o monteH2022 הַרH2022; nem ainda ovelhasH6629 צֹאןH6629 nem gadoH1241 בָּקָרH1241 se apascentemH7462 רָעָהH7462 H8799 defronteH4136 מוּלH4136 deleH2022 הַרH2022.
אִישׁ עָלָה אַל אִישׁ רָאָה הַר; צֹאן בָּקָר רָעָה מוּל הַר.
LavrouH6458 פָּסַלH6458 H8799, pois, MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872 duasH8147 שְׁנַיִםH8147 tábuasH3871 לוּחַH3871 de pedraH68 אֶבֶןH68, como as primeirasH7223 רִאשׁוֹןH7223; e, levantando-seH4872 מֹשֶׁהH4872 H7925 שָׁכַםH7925 pela manhãH1242 בֹּקֶרH1242 de madrugadaH7925 שָׁכַםH7925 H8686, subiuH5927 עָלָהH5927 H8799 ao monteH2022 הַרH2022 SinaiH5514 סִינַיH5514, como o SENHORH3068 יְהוָהH3068 lhe ordenaraH6680 צָוָהH6680 H8765, levandoH3947 לָקחַH3947 H8799 nas mãosH3027 יָדH3027 as duasH8147 שְׁנַיִםH8147 tábuasH3871 לוּחַH3871 de pedraH68 אֶבֶןH68.
פָּסַל מֹשֶׁה שְׁנַיִם לוּחַ אֶבֶן, רִאשׁוֹן; מֹשֶׁה שָׁכַם בֹּקֶר שָׁכַם עָלָה הַר סִינַי, יְהוָה צָוָה לָקחַ יָד שְׁנַיִם לוּחַ אֶבֶן.
Porque lançareiH3423 יָרַשׁH3423 H8686 fora as naçõesH1471 גּוֹיH1471 de dianteH6440 פָּנִיםH6440 de ti e alargareiH7337 רָחַבH7337 H8689 o teu territórioH1366 גְּבוּלH1366; ninguémH376 אִישׁH376 cobiçaráH2530 חָמַדH2530 H8799 a tua terraH776 אֶרֶץH776 quando subiresH5927 עָלָהH5927 H8800 para comparecerH7200 רָאָהH7200 H8736 na presençaH6440 פָּנִיםH6440 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, trêsH6471 פַּעַםH6471 H7969 שָׁלוֹשׁH7969 vezes no anoH8141 שָׁנֶהH8141.
יָרַשׁ גּוֹי פָּנִים רָחַב גְּבוּל; אִישׁ חָמַד אֶרֶץ עָלָה רָאָה פָּנִים יְהוָה, אֱלֹהִים, פַּעַם שָׁלוֹשׁ שָׁנֶה.
MeterásH935 בּוֹאH935 H8689, nele, a mesaH7979 שֻׁלחָןH7979 e porás porH6186 עָרַךְH6186 H8804 ordemH6187 עֵרֶךְH6187 as coisas que estão sobre ela; também meterásH935 בּוֹאH935 H8689, nele, o candelabroH4501 מְנוֹרָהH4501 e acenderásH5927 עָלָהH5927 H8689 as suas lâmpadasH5216 נִירH5216.
בּוֹא שֻׁלחָן עָרַךְ עֵרֶךְ בּוֹא מְנוֹרָה עָלָה נִיר.
e preparouH5927 עָלָהH5927 H8686 as lâmpadasH5216 נִירH5216 peranteH6440 פָּנִיםH6440 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, segundo o SENHORH3068 יְהוָהH3068 ordenaraH6680 צָוָהH6680 H8765 a MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872.
עָלָה נִיר פָּנִים יְהוָה, יְהוָה צָוָה מֹשֶׁה.
pôsH7760 שׂוּםH7760 H8804 o altarH4196 מִזְבֵּחַH4196 do holocaustoH5930 עֹלָהH5930 à portaH6607 פֶּתחַH6607 do tabernáculoH4908 מִשְׁכָּןH4908 da tendaH168 אֹהֶלH168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵדH4150 e ofereceuH5927 עָלָהH5927 H8686 sobre ele holocaustoH5930 עֹלָהH5930 e oferta de cereaisH4503 מִנחָהH4503, segundo o SENHORH3068 יְהוָהH3068 ordenaraH6680 צָוָהH6680 H8765 a MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872.
שׂוּם מִזְבֵּחַ עֹלָה פֶּתחַ מִשְׁכָּן אֹהֶל מוֹעֵד עָלָה עֹלָה מִנחָה, יְהוָה צָוָה מֹשֶׁה.
Quando a nuvemH6051 עָנָןH6051 se levantavaH5927 עָלָהH5927 H8736 deH5921 עַלH5921 sobre o tabernáculoH4908 מִשְׁכָּןH4908, os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 caminhavam avanteH5265 נָסַעH5265 H8799, em todas as suas jornadasH4550 מַסַּעH4550;
עָנָן עָלָה עַל מִשְׁכָּן, בֵּן יִשׂרָ•אֵל נָסַע מַסַּע;
se a nuvemH6051 עָנָןH6051, porém, não se levantavaH5927 עָלָהH5927 H8735, não caminhavamH5265 נָסַעH5265 H8799, até ao diaH3117 יוֹםH3117 em que ela se levantavaH5927 עָלָהH5927 H8736.
עָנָן, עָלָה נָסַע יוֹם עָלָה
Deles, trareisH7126 קָרַבH7126 H8686 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068 por ofertaH7133 קָרְבָּןH7133 das primíciasH7225 רֵאשִׁיתH7225; todavia, não se porãoH5927 עָלָהH5927 H8799 sobre o altarH4196 מִזְבֵּחַH4196 como aromaH7381 רֵיחַH7381 agradávelH5207 נִיחוֹחַH5207.
קָרַב יְהוָה קָרְבָּן רֵאשִׁית; עָלָה מִזְבֵּחַ רֵיחַ נִיחוֹחַ.
todo o que temH6536 פָּרַסH6536 unhasH6541 פַּרסָהH6541 fendidasH6536 פָּרַסH6536 H8688, e o casco se divide em doisH8156 שָׁסַעH8156 H8802 H8157 שֶׁסַעH8157, e ruminaH5927 עָלָהH5927 H8688 H1625 גֵּרָהH1625, entre os animaisH929 בְּהֵמָהH929, esse comereisH398 אָכַלH398 H8799.
פָּרַס פַּרסָה פָּרַס שָׁסַע שֶׁסַע, עָלָה גֵּרָה, בְּהֵמָה, אָכַל
Destes, porémH389 אַךְH389, não comereisH398 אָכַלH398 H8799: dos que ruminamH5927 עָלָהH5927 H8688 H1625 גֵּרָהH1625 ou dos que têm unhasH6541 פַּרסָהH6541 fendidasH6536 פָּרַסH6536 H8688: o cameloH1581 גָּמָלH1581, que ruminaH5927 עָלָהH5927 H8688 H1625 גֵּרָהH1625, mas não tem unhasH6541 פַּרסָהH6541 fendidasH6536 פָּרַסH6536 H8688; este vos será imundoH2931 טָמֵאH2931;
אַךְ, אָכַל עָלָה גֵּרָה פַּרסָה פָּרַס גָּמָל, עָלָה גֵּרָה, פַּרסָה פָּרַס טָמֵא;
o arganazH8227 שָׁפָןH8227, porque ruminaH5927 עָלָהH5927 H8688 H1625 גֵּרָהH1625, mas não tem as unhasH6541 פַּרסָהH6541 fendidasH6536 פָּרַסH6536 H8686; este vos será imundoH2931 טָמֵאH2931;
שָׁפָן, עָלָה גֵּרָה, פַּרסָה פָּרַס טָמֵא;
a lebreH768 אַרנֶבֶתH768, porque ruminaH5927 עָלָהH5927 H8688 H1625 גֵּרָהH1625, mas não tem as unhasH6541 פַּרסָהH6541 fendidasH6536 פָּרַסH6536 H8689; esta vos será imundaH2931 טָמֵאH2931.
אַרנֶבֶת, עָלָה גֵּרָה, פַּרסָה פָּרַס טָמֵא.
Todo animalH929 בְּהֵמָהH929 que tem unhasH6541 פַּרסָהH6541 fendidasH6536 פָּרַסH6536 H8688, mas o casco não dividido em doisH8157 שֶׁסַעH8157 H8156 שָׁסַעH8156 H8802 e não ruminaH5927 עָלָהH5927 H8688 H1625 גֵּרָהH1625 vos será por imundoH2931 טָמֵאH2931; qualquer que tocarH5060 נָגַעH5060 H8802 neles será imundoH2930 טָמֵאH2930 H8799.
בְּהֵמָה פַּרסָה פָּרַס שֶׁסַע שָׁסַע עָלָה גֵּרָה טָמֵא; נָגַע טָמֵא
Eu sou o SENHORH3068 יְהוָהH3068, que vos façoH5927 עָלָהH5927 H8688 subir da terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714, para que eu seja vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430; portanto, vós sereis santosH6918 קָדוֹשׁH6918, porque eu sou santoH6918 קָדוֹשׁH6918.
יְהוָה, עָלָה אֶרֶץ מִצרַיִם, אֱלֹהִים; קָדוֹשׁ, קָדוֹשׁ.
e oH5930 עֹלָהH5930 ofereceráH5927 עָלָהH5927 H8689 com a oferta de manjaresH4503 מִנחָהH4503 sobre o altarH4196 מִזְבֵּחַH4196; assim, o sacerdoteH3548 כֹּהֵןH3548 fará expiaçãoH3722 כָּפַרH3722 H8765 pelo homem, e este será limpoH2891 טָהֵרH2891 H8804.
עֹלָה עָלָה מִנחָה מִזְבֵּחַ; כֹּהֵן כָּפַר טָהֵר
ArãoH175 אַהֲרֹןH175 fará chegarH7126 קָרַבH7126 H8689 o bodeH8163 שָׂעִירH8163 sobre o qual cairH5927 עָלָהH5927 H8804 a sorteH1486 גּוֹרָלH1486 para o SENHORH3068 יְהוָהH3068 e o ofereceráH6213 עָשָׂהH6213 H8804 por oferta pelo pecadoH2403 חַטָּאָהH2403.
אַהֲרֹן קָרַב שָׂעִיר עָלָה גּוֹרָל יְהוָה עָשָׂה חַטָּאָה.
Mas o bodeH8163 שָׂעִירH8163 sobre que cairH5927 עָלָהH5927 H8804 a sorteH1486 גּוֹרָלH1486 para bode emissárioH5799 עֲזָאזֵלH5799 será apresentadoH5975 עָמַדH5975 H8714 vivoH2416 חַיH2416 peranteH6440 פָּנִיםH6440 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, para fazer expiaçãoH3722 כָּפַרH3722 H8763 por meio dele e enviá-loH7971 שָׁלחַH7971 H8763 ao desertoH4057 מִדְבָּרH4057 como bode emissárioH5799 עֲזָאזֵלH5799.
שָׂעִיר עָלָה גּוֹרָל עֲזָאזֵל עָמַד חַי פָּנִים יְהוָה, כָּפַר שָׁלחַ מִדְבָּר עֲזָאזֵל.
Dize-lhesH559 אָמַרH559 H8799, pois: Qualquer homemH376 אִישׁH376 da casaH1004 בַּיִתH1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 ou dos estrangeirosH1616 גֵּרH1616 que peregrinamH1481 גּוּרH1481 H8799 entreH8432 תָּוֶךְH8432 vós que oferecerH5927 עָלָהH5927 H8686 holocaustoH5930 עֹלָהH5930 ou sacrifícioH2077 זֶבַחH2077
אָמַר אִישׁ בַּיִת יִשׂרָ•אֵל גֵּר גּוּר תָּוֶךְ עָלָה עֹלָה זֶבַח
GuardarásH8104 שָׁמַרH8104 H8799 os meus estatutosH2708 חֻקָּהH2708; não permitirás que os teus animaisH929 בְּהֵמָהH929 se ajuntemH7250 רָבַעH7250 H8686 com os de espécieH3610 כִּלאַיִםH3610 diversa; no teu campoH7704 שָׂדֶהH7704, não semearásH2232 זָרַעH2232 H8799 sementeH3610 כִּלאַיִםH3610 de duas espécies; nem usarásH5927 עָלָהH5927 H8799 roupaH899 בֶּגֶדH899 de dois estofos misturadosH3610 כִּלאַיִםH3610.
שָׁמַר חֻקָּה; בְּהֵמָה רָבַע כִּלאַיִם שָׂדֶה, זָרַע כִּלאַיִם עָלָה בֶּגֶד כִּלאַיִם.
OrdenaH6680 צָוָהH6680 H8761 aos filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 que te tragamH3947 לָקחַH3947 H8799 azeiteH8081 שֶׁמֶןH8081 puroH2134 זַךְH2134 de oliveiraH2132 זַיִתH2132, batidoH3795 כָּתִיתH3795, para o candelabroH3974 מָאוֹרH3974, para que haja lâmpadaH5216 נִירH5216 acesaH5927 עָלָהH5927 H8687 continuamenteH8548 תָּמִידH8548.
צָוָה בֵּן יִשׂרָ•אֵל לָקחַ שֶׁמֶן זַךְ זַיִת, כָּתִית, מָאוֹר, נִיר עָלָה תָּמִיד.
FalaH1696 דָּבַרH1696 H8761 a ArãoH175 אַהֲרֹןH175 e dize-lheH559 אָמַרH559 H8804: Quando colocaresH5927 עָלָהH5927 H8687 as lâmpadasH5216 נִירH5216, seja de tal maneira que venham as seteH7651 שֶׁבַעH7651 H5216 נִירH5216 a alumiarH215 אוֹרH215 H8686 defronteH6440 פָּנִיםH6440 H4136 מוּלH4136 do candelabroH4501 מְנוֹרָהH4501.
דָּבַר אַהֲרֹן אָמַר עָלָה נִיר, שֶׁבַע נִיר אוֹר פָּנִים מוּל מְנוֹרָה.
E ArãoH175 אַהֲרֹןH175 fezH6213 עָשָׂהH6213 H8799 assim; colocouH5927 עָלָהH5927 H8689 as lâmpadasH5216 נִירH5216 para que alumiassem defronteH4136 מוּלH4136 H6440 פָּנִיםH6440 do candelabroH4501 מְנוֹרָהH4501, como o SENHORH3068 יְהוָהH3068 ordenaraH6680 צָוָהH6680 H8765 a MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872.
אַהֲרֹן עָשָׂה עָלָה נִיר מוּל פָּנִים מְנוֹרָה, יְהוָה צָוָה מֹשֶׁה.
QuandoH6310 פֶּהH6310 a nuvemH6051 עָנָןH6051 se erguiaH5927 עָלָהH5927 H8736 de sobre a tendaH168 אֹהֶלH168, os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 se punham em marchaH5265 נָסַעH5265 H8799; e, no lugarH4725 מָקוֹםH4725 onde a nuvemH6051 עָנָןH6051 paravaH7931 שָׁכַןH7931 H8799, aí os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 se acampavamH2583 חָנָהH2583 H8799.
פֶּה עָנָן עָלָה אֹהֶל, בֵּן יִשׂרָ•אֵל נָסַע מָקוֹם עָנָן שָׁכַן בֵּן יִשׂרָ•אֵל חָנָה
Às vezesH3426 יֵשׁH3426, a nuvemH6051 עָנָןH6051 ficava desde a tardeH6153 עֶרֶבH6153 até à manhãH1242 בֹּקֶרH1242; quando, pela manhãH1242 בֹּקֶרH1242, a nuvemH6051 עָנָןH6051 se erguiaH5927 עָלָהH5927 H8738, punham-se em marchaH5265 נָסַעH5265 H8804; quer de diaH3119 יוֹמָםH3119, quer de noiteH3915 לַיִלH3915, erguendo-seH5927 עָלָהH5927 H8738 a nuvemH6051 עָנָןH6051, partiamH5265 נָסַעH5265 H8804.
יֵשׁ, עָנָן עֶרֶב בֹּקֶר; בֹּקֶר, עָנָן עָלָה נָסַע יוֹמָם, לַיִל, עָלָה עָנָן, נָסַע
Se a nuvemH6051 עָנָןH6051 se detinhaH748 אָרַךְH748 H8687 sobre o tabernáculoH4908 מִשְׁכָּןH4908 por dois diasH3117 יוֹםH3117, ou um mêsH2320 חֹדֶשׁH2320, ou por mais tempoH3117 יוֹםH3117, enquanto pairavaH7931 שָׁכַןH7931 H8800 sobre ele, os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 permaneciamH2583 חָנָהH2583 H8799 acampados e não se punham em marchaH5265 נָסַעH5265 H8799; mas, erguendo-seH5927 עָלָהH5927 H8736 ela, partiamH5265 נָסַעH5265 H8799.
עָנָן אָרַךְ מִשְׁכָּן יוֹם, חֹדֶשׁ, יוֹם, שָׁכַן בֵּן יִשׂרָ•אֵל חָנָה נָסַע עָלָה נָסַע
Aconteceu, no anoH8141 שָׁנֶהH8141 segundoH8145 שֵׁנִיH8145, no segundoH8145 שֵׁנִיH8145 mêsH2320 חֹדֶשׁH2320, aos vinteH6242 עֶשׂרִיםH6242 do mês, que a nuvemH6051 עָנָןH6051 se ergueuH5927 עָלָהH5927 H8738 de sobre o tabernáculoH4908 מִשְׁכָּןH4908 da congregaçãoH5715 עֵדוּתH5715.
שָׁנֶה שֵׁנִי, שֵׁנִי חֹדֶשׁ, עֶשׂרִים עָנָן עָלָה מִשְׁכָּן עֵדוּת.
Enviou-osH7971 שָׁלחַH7971 H8799, pois, MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872 a espiarH8446 תּוּרH8446 H8800 a terraH776 אֶרֶץH776 de CanaãH3667 כְּנַעַןH3667; e disse-lhesH559 אָמַרH559 H8799: SubiH5927 עָלָהH5927 H8798 ao NeguebeH5045 נֶגֶבH5045 e penetraiH5927 עָלָהH5927 H8804 nas montanhasH2022 הַרH2022.
שָׁלחַ מֹשֶׁה תּוּר אֶרֶץ כְּנַעַן; אָמַר עָלָה נֶגֶב עָלָה הַר.
Assim, subiramH5927 עָלָהH5927 H8799 e espiaramH8446 תּוּרH8446 H8799 a terraH776 אֶרֶץH776 desde o desertoH4057 מִדְבָּרH4057 de ZimH6790 צִןH6790 até ReobeH7340 רְחֹבH7340, à entradaH935 בּוֹאH935 H8800 de HamateH2574 חֲמָתH2574.
עָלָה תּוּר אֶרֶץ מִדְבָּר צִן רְחֹב, בּוֹא חֲמָת.
E subiramH5927 עָלָהH5927 H8799 pelo NeguebeH5045 נֶגֶבH5045 e vieramH935 בּוֹאH935 H8799 até HebromH2275 חֶברוֹןH2275; estavam ali AimãH289 אֲחִימַןH289, SesaiH8344 שֵׁשַׁיH8344 e TalmaiH8526 תַּלמַיH8526, filhosH3211 יָלִידH3211 de AnaqueH6061 עָנָקH6061 (HebromH2275 חֶברוֹןH2275 foi edificadaH1129 בָּנָהH1129 H8738 seteH7651 שֶׁבַעH7651 anosH8141 שָׁנֶהH8141 antesH6440 פָּנִיםH6440 de ZoãH6814 צֹעַןH6814, no Egito)H4714 מִצרַיִםH4714.
עָלָה נֶגֶב בּוֹא חֶברוֹן; אֲחִימַן, שֵׁשַׁי תַּלמַי, יָלִיד עָנָק חֶברוֹן בָּנָה שֶׁבַע שָׁנֶה פָּנִים צֹעַן, מִצרַיִם.
Então, CalebeH3612 כָּלֵבH3612 fez calarH2013 הָסָהH2013 H8686 o povoH5971 עַםH5971 perante MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872 e disseH559 אָמַרH559 H8799: Eia! SubamosH5927 עָלָהH5927 H8799 H5927 עָלָהH5927 H8800 e possuamosH3423 יָרַשׁH3423 H8804 a terra, porque, certamenteH3201 יָכֹלH3201 H8799, prevaleceremosH3201 יָכֹלH3201 H8800 contra ela.
כָּלֵב הָסָה עַם מֹשֶׁה אָמַר עָלָה עָלָה יָרַשׁ יָכֹל יָכֹל
Porém os homensH582 אֱנוֹשׁH582 que com ele tinham subidoH5927 עָלָהH5927 H8804 disseramH559 אָמַרH559 H8804: Não poderemosH3201 יָכֹלH3201 H8799 subirH5927 עָלָהH5927 H8800 contra aquele povoH5971 עַםH5971, porque é mais forteH2389 חָזָקH2389 do que nós.
אֱנוֹשׁ עָלָה אָמַר יָכֹל עָלָה עַם, חָזָק
RespondeuH559 אָמַרH559 H8799 MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068: Os egípciosH4714 מִצרַיִםH4714 não somente ouviramH8085 שָׁמַעH8085 H8804 que, com a tua forçaH3581 כֹּחַH3581, fizeste subirH5927 עָלָהH5927 H8689 este povoH5971 עַםH5971 do meioH7130 קֶרֶבH7130 deles,
אָמַר מֹשֶׁה יְהוָה: מִצרַיִם שָׁמַע כֹּחַ, עָלָה עַם קֶרֶב
Levantaram-seH7925 שָׁכַםH7925 pela manhãH1242 בֹּקֶרH1242 de madrugadaH7925 שָׁכַםH7925 H8686 e subiramH5927 עָלָהH5927 H8799 ao cimoH7218 רֹאשׁH7218 do monteH2022 הַרH2022, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: Eis-nosH2009 הִנֵּהH2009 aqui e subiremosH5927 עָלָהH5927 H8804 ao lugarH4725 מָקוֹםH4725 que o SENHORH3068 יְהוָהH3068 tem prometidoH559 אָמַרH559 H8804, porquanto havemos pecadoH2398 חָטָאH2398 H8804.
שָׁכַם בֹּקֶר שָׁכַם עָלָה רֹאשׁ הַר, אָמַר הִנֵּה עָלָה מָקוֹם יְהוָה אָמַר חָטָא
Não subaisH5927 עָלָהH5927 H8799, pois o SENHORH3068 יְהוָהH3068 não estará no meioH7130 קֶרֶבH7130 de vós, para que não sejais feridosH5062 נָגַףH5062 H8735 dianteH6440 פָּנִיםH6440 dos vossos inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802.
עָלָה יְהוָה קֶרֶב נָגַף פָּנִים אֹיֵב
Contudo, temerariamenteH6075 עָפַלH6075 H8686, tentaramH5927 עָלָהH5927 H8800 subir ao cimoH7218 רֹאשׁH7218 do monteH2022 הַרH2022, mas a arcaH727 אָרוֹןH727 da AliançaH1285 בְּרִיתH1285 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 e MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872 não se apartaramH4185 מוּשׁH4185 H8804 do meioH7130 קֶרֶבH7130 do arraialH4264 מַחֲנֶהH4264.
עָפַל עָלָה רֹאשׁ הַר, אָרוֹן בְּרִית יְהוָה מֹשֶׁה מוּשׁ קֶרֶב מַחֲנֶה.
MandouH7971 שָׁלחַH7971 H8799 MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872 chamarH7121 קָרָאH7121 H8800 a DatãH1885 דָּתָןH1885 e a AbirãoH48 אֲבִירָםH48, filhosH1121 בֵּןH1121 de EliabeH446 אֱלִיאָבH446; porém eles disseramH559 אָמַרH559 H8799: Não subiremosH5927 עָלָהH5927 H8799;
שָׁלחַ מֹשֶׁה קָרָא דָּתָן אֲבִירָם, בֵּן אֱלִיאָב; אָמַר עָלָה
porventura, é coisa de somenosH4592 מְעַטH4592 queH3588 כִּיH3588 nos fizeste subirH5927 עָלָהH5927 H8689 de uma terraH776 אֶרֶץH776 que manaH2100 זוּבH2100 H8802 leiteH2461 חָלָבH2461 e melH1706 דְּבַשׁH1706, para fazer-nos morrerH4191 מוּתH4191 H8687 neste desertoH4057 מִדְבָּרH4057, senão que também queres fazer-teH8323 שָׂרַרH8323 H8692 príncipeH8323 שָׂרַרH8323 H8691 sobre nós?
מְעַט כִּי עָלָה אֶרֶץ זוּב חָלָב דְּבַשׁ, מוּת מִדְבָּר, שָׂרַר שָׂרַר
Nem tampoucoH637 אַףH637 nos trouxesteH935 בּוֹאH935 H8689 a uma terraH776 אֶרֶץH776 que manaH2100 זוּבH2100 H8802 leiteH2461 חָלָבH2461 e melH1706 דְּבַשׁH1706, nem nos desteH5414 נָתַןH5414 H8799 camposH7704 שָׂדֶהH7704 e vinhasH3754 כֶּרֶםH3754 em herançaH5159 נַחֲלָהH5159; pensas que lançarásH5365 נָקַרH5365 H8762 pó aos olhosH5869 עַיִןH5869 destes homensH582 אֱנוֹשׁH582? Pois não subiremosH5927 עָלָהH5927 H8799.
אַף בּוֹא אֶרֶץ זוּב חָלָב דְּבַשׁ, נָתַן שָׂדֶה כֶּרֶם נַחֲלָה; נָקַר עַיִן אֱנוֹשׁ? עָלָה
FalaH1696 דָּבַרH1696 H8761 a toda esta congregaçãoH5712 עֵדָהH5712, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: Levantai-vosH5927 עָלָהH5927 H8734 do redorH5439 סָבִיבH5439 da habitaçãoH4908 מִשְׁכָּןH4908 de CoráH7141 קֹרחַH7141, DatãH1885 דָּתָןH1885 e AbirãoH48 אֲבִירָםH48.
דָּבַר עֵדָה, אָמַר עָלָה סָבִיב מִשְׁכָּן קֹרחַ, דָּתָן אֲבִירָם.
Levantaram-seH5927 עָלָהH5927 H8735, pois, do redorH5439 סָבִיבH5439 da habitaçãoH4908 מִשְׁכָּןH4908 de CoráH7141 קֹרחַH7141, DatãH1885 דָּתָןH1885 e AbirãoH48 אֲבִירָםH48; e DatãH1885 דָּתָןH1885 e AbirãoH48 אֲבִירָםH48 saíramH3318 יָצָאH3318 H8804 e se puseramH5324 נָצַבH5324 H8737 à portaH6607 פֶּתחַH6607 da sua tendaH168 אֹהֶלH168, juntamente com suas mulheresH802 אִשָּׁהH802, seus filhosH1121 בֵּןH1121 e suas criançasH2945 טַףH2945.
עָלָה סָבִיב מִשְׁכָּן קֹרחַ, דָּתָן אֲבִירָם; דָּתָן אֲבִירָם יָצָא נָצַב פֶּתחַ אֹהֶל, אִשָּׁה, בֵּן טַף.
Esta é uma prescriçãoH2708 חֻקָּהH2708 da leiH8451 תּוֹרָהH8451 que o SENHORH3068 יְהוָהH3068 ordenouH6680 צָוָהH6680 H8765, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: DizeH1696 דָּבַרH1696 H8761 aos filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 que vos tragamH3947 לָקחַH3947 H8799 uma novilhaH6510 פָּרָהH6510 vermelhaH122 אָדֹםH122, perfeitaH8549 תָּמִיםH8549, sem defeitoH3971 מאוּםH3971, que não tenha aindaH3808 לֹאH3808 levadoH5927 עָלָהH5927 H8804 jugoH5923 עֹלH5923.
חֻקָּה תּוֹרָה יְהוָה צָוָה אָמַר דָּבַר בֵּן יִשׂרָ•אֵל לָקחַ פָּרָה אָדֹם, תָּמִים, מאוּם, לֹא עָלָה עֹל.
E por que nos fizestes subirH5927 עָלָהH5927 H8689 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714, para nos trazerH935 בּוֹאH935 H8687 a este mauH7451 רַעH7451 lugarH4725 מָקוֹםH4725, que não é de cereaisH2233 זֶרַעH2233, nem de figosH8384 תְּאֵןH8384, nem de videsH1612 גֶּפֶןH1612, nem de romãsH7416 רִמּוֹןH7416, nem de águaH4325 מַיִםH4325 para beberH8354 שָׁתָהH8354 H8800?
עָלָה מִצרַיִם, בּוֹא רַע מָקוֹם, זֶרַע, תְּאֵן, גֶּפֶן, רִמּוֹן, מַיִם שָׁתָה
Então, os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 lhe disseramH559 אָמַרH559 H8799: SubiremosH5927 עָלָהH5927 H8799 pelo caminho trilhadoH4546 מְסִלָּהH4546, e, se eu e o meu gadoH4735 מִקנֶהH4735 bebermosH8354 שָׁתָהH8354 H8799 das tuas águasH4325 מַיִםH4325, pagareiH5414 נָתַןH5414 H8804 o preçoH4377 מֶכֶרH4377 delas; outra coisa não desejoH1697 דָּבָרH1697 senão passarH5674 עָבַרH5674 H8799 a péH7272 רֶגֶלH7272.
בֵּן יִשׂרָ•אֵל אָמַר עָלָה מְסִלָּה, מִקנֶה שָׁתָה מַיִם, נָתַן מֶכֶר דָּבָר עָבַר רֶגֶל.
TomaH3947 לָקחַH3947 H8798 ArãoH175 אַהֲרֹןH175 e EleazarH499 אֶלעָזָרH499, seu filhoH1121 בֵּןH1121, e faze-os subirH5927 עָלָהH5927 H8685 ao monteH2022 הַרH2022 HorH2023 הֹרH2023;
לָקחַ אַהֲרֹן אֶלעָזָר, בֵּן, עָלָה הַר הֹר;
FezH6213 עָשָׂהH6213 H8799 MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872 como o SENHORH3068 יְהוָהH3068 lhe ordenaraH6680 צָוָהH6680 H8765; subiramH5927 עָלָהH5927 H8799 ao monteH2022 הַרH2022 HorH2023 הֹרH2023, perante os olhosH5869 עַיִןH5869 de toda a congregaçãoH5712 עֵדָהH5712.
עָשָׂה מֹשֶׁה יְהוָה צָוָה עָלָה הַר הֹר, עַיִן עֵדָה.
E o povoH5971 עַםH5971 falouH1696 דָּבַרH1696 H8762 contra DeusH430 אֱלֹהִיםH430 e contra MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872: Por que nos fizestes subirH5927 עָלָהH5927 H8689 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714, para que morramosH4191 מוּתH4191 H8800 neste desertoH4057 מִדְבָּרH4057, onde não há pãoH3899 לֶחֶםH3899 nem águaH4325 מַיִםH4325? E a nossa almaH5315 נֶפֶשׁH5315 tem fastioH6973 קוּץH6973 H8804 deste pãoH3899 לֶחֶםH3899 vilH7052 קְלֹקֵלH7052.
עַם דָּבַר אֱלֹהִים מֹשֶׁה: עָלָה מִצרַיִם, מוּת מִדְבָּר, לֶחֶם מַיִם? נֶפֶשׁ קוּץ לֶחֶם קְלֹקֵל.
Então, cantouH7891 שִׁירH7891 H8799 IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 este cânticoH7892 שִׁירH7892: BrotaH5927 עָלָהH5927 H8798, ó poçoH875 בְּאֵרH875! Entoai-lheH6030 עָנָהH6030 H8798 cânticos!
שִׁיר יִשׂרָ•אֵל שִׁיר: עָלָה בְּאֵר! עָנָה
Então, voltaramH6437 פָּנָהH6437 H8799 e subiramH5927 עָלָהH5927 H8799 o caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 de BasãH1316 בָּשָׁןH1316; e OgueH5747 עוֹגH5747, reiH4428 מֶלֶךְH4428 de BasãH1316 בָּשָׁןH1316, saiuH3318 יָצָאH3318 H8799 contraH7125 קִראָהH7125 H8800 eles, ele e todo o seu povoH5971 עַםH5971, à pelejaH4421 מִלחָמָהH4421 em EdreiH154 אֶדרֶעִיH154.
פָּנָה עָלָה דֶּרֶךְ בָּשָׁן; עוֹג, מֶלֶךְ בָּשָׁן, יָצָא קִראָה עַם, מִלחָמָה אֶדרֶעִי.
Sucedeu que, pela manhãH1242 בֹּקֶרH1242, BalaqueH1111 בָּלָקH1111 tomouH3947 לָקחַH3947 H8799 a BalaãoH1109 בִּלעָםH1109 e o fez subirH5927 עָלָהH5927 H8686 a Bamote-BaalH1116 בָּמָהH1116 H1120 בָּמוֹתH1120; e Balaão viuH7200 רָאָהH7200 H8799 dali a parte mais próximaH7097 קָצֶהH7097 do povoH5971 עַםH5971.
בֹּקֶר, בָּלָק לָקחַ בִּלעָם עָלָה בָּמָה בָּמוֹת; רָאָה קָצֶה עַם.
FezH6213 עָשָׂהH6213 H8799, pois, BalaqueH1111 בָּלָקH1111 como BalaãoH1109 בִּלעָםH1109 disseraH1696 דָּבַרH1696 H8765; e BalaqueH1111 בָּלָקH1111 e BalaãoH1109 בִּלעָםH1109 ofereceramH5927 עָלָהH5927 H8686 um novilhoH6499 פַּרH6499 e um carneiroH352 אַיִלH352 sobre cada altarH4196 מִזְבֵּחַH4196.
עָשָׂה בָּלָק בִּלעָם דָּבַר בָּלָק בִּלעָם עָלָה פַּר אַיִל מִזְבֵּחַ.
Encontrando-seH7136 קָרָהH7136 H8735 DeusH430 אֱלֹהִיםH430 com BalaãoH1109 בִּלעָםH1109, este lhe disseH559 אָמַרH559 H8799: PrepareiH6186 עָרַךְH6186 H8804 seteH7651 שֶׁבַעH7651 altaresH4196 מִזְבֵּחַH4196 e sobre cada umH4196 מִזְבֵּחַH4196 ofereciH5927 עָלָהH5927 H8686 um novilhoH6499 פַּרH6499 e um carneiroH352 אַיִלH352.
קָרָה אֱלֹהִים בִּלעָם, אָמַר עָרַךְ שֶׁבַע מִזְבֵּחַ מִזְבֵּחַ עָלָה פַּר אַיִל.
Levou-oH3947 לָקחַH3947 H8799 consigo ao campoH7704 שָׂדֶהH7704 de ZofimH6839 צֹפִיםH6839 H8677 H6822 צָפָהH6822 H8802, ao cimoH7218 רֹאשׁH7218 de PisgaH6449 פִּסְגָּהH6449; e edificouH1129 בָּנָהH1129 H8799 seteH7651 שֶׁבַעH7651 altaresH4196 מִזְבֵּחַH4196 e sobre cada umH4196 מִזְבֵּחַH4196 ofereceuH5927 עָלָהH5927 H8686 um novilhoH6499 פַּרH6499 e um carneiroH352 אַיִלH352.
לָקחַ שָׂדֶה צֹפִים צָפָה רֹאשׁ פִּסְגָּה; בָּנָה שֶׁבַע מִזְבֵּחַ מִזְבֵּחַ עָלָה פַּר אַיִל.
BalaqueH1111 בָּלָקH1111, pois, fezH6213 עָשָׂהH6213 H8799 como disseraH559 אָמַרH559 H8804 BalaãoH1109 בִּלעָםH1109 e ofereceuH5927 עָלָהH5927 H8686 sobre cada altarH4196 מִזְבֵּחַH4196 um novilhoH6499 פַּרH6499 e um carneiroH352 אַיִלH352.
בָּלָק, עָשָׂה אָמַר בִּלעָם עָלָה מִזְבֵּחַ פַּר אַיִל.
Depois, disseH559 אָמַרH559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 a MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872: SobeH5927 עָלָהH5927 H8798 a este monteH2022 הַרH2022 AbarimH5682 עֲבָרִיםH5682 e vêH7200 רָאָהH7200 H8798 a terraH776 אֶרֶץH776 que deiH5414 נָתַןH5414 H8804 aos filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
אָמַר יְהוָה מֹשֶׁה: עָלָה הַר עֲבָרִים רָאָה אֶרֶץ נָתַן בֵּן יִשׂרָ•אֵל.
ChegandoH5927 עָלָהH5927 H8799 eles até ao valeH5158 נַחַלH5158 de EscolH812 אֶשְׁכֹּלH812 e vendoH7200 רָאָהH7200 H8799 a terraH776 אֶרֶץH776, descorajaramH5106 נוּאH5106 H8686 o coraçãoH3820 לֵבH3820 dos filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, para que não viessemH935 בּוֹאH935 H8800 à terraH776 אֶרֶץH776 que o SENHORH3068 יְהוָהH3068 lhes tinha dadoH5414 נָתַןH5414 H8804.
עָלָה נַחַל אֶשְׁכֹּל רָאָה אֶרֶץ, נוּא לֵב בֵּן יִשׂרָ•אֵל, בּוֹא אֶרֶץ יְהוָה נָתַן
CertamenteH518 אִםH518, os varõesH582 אֱנוֹשׁH582 que subiramH5927 עָלָהH5927 H8802 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714, de vinteH6242 עֶשׂרִיםH6242 anosH8141 שָׁנֶהH8141 H1121 בֵּןH1121 para cimaH4605 מַעַלH4605, não verãoH7200 רָאָהH7200 H8799 a terraH127 אֲדָמָהH127 que prometi com juramentoH7650 שָׁבַעH7650 H8738 a AbraãoH85 אַברָהָםH85, a IsaqueH3327 יִצחָקH3327 e a JacóH3290 יַעֲקֹבH3290, porquanto não perseveraramH4390 מָלֵאH4390 H8765 em seguir-meH310 אַחַרH310,
אִם, אֱנוֹשׁ עָלָה מִצרַיִם, עֶשׂרִים שָׁנֶה בֵּן מַעַל, רָאָה אֲדָמָה שָׁבַע אַברָהָם, יִצחָק יַעֲקֹב, מָלֵא אַחַר,
Então, ArãoH175 אַהֲרֹןH175, o sacerdoteH3548 כֹּהֵןH3548, subiuH5927 עָלָהH5927 H8799 ao monteH2022 הַרH2022 HorH2023 הֹרH2023, segundo o mandadoH6310 פֶּהH6310 do SENHORH3068 יְהוָהH3068; e morreuH4191 מוּתH4191 H8799 ali, no quintoH2549 חֲמִישִׁיH2549 mêsH2320 חֹדֶשׁH2320 do anoH8141 שָׁנֶהH8141 quadragésimoH705 אַרְבָּעִיםH705 da saídaH3318 יָצָאH3318 H8800 dos filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 da terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714, no primeiroH259 אֶחָדH259 dia do mês.
אַהֲרֹן, כֹּהֵן, עָלָה הַר הֹר, פֶּה יְהוָה; מוּת חֲמִישִׁי חֹדֶשׁ שָׁנֶה אַרְבָּעִים יָצָא בֵּן יִשׂרָ•אֵל אֶרֶץ מִצרַיִם, אֶחָד
Eis queH7200 רָאָהH7200 H8798 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, te colocouH5414 נָתַןH5414 H8804 esta terraH776 אֶרֶץH776 dianteH6440 פָּנִיםH6440 de ti. SobeH5927 עָלָהH5927 H8798, possui-aH3423 יָרַשׁH3423 H8798, como te falouH1696 דָּבַרH1696 H8765 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de teus paisH1 אָבH1: Não temasH3372 יָרֵאH3372 H8799 e não te assustesH2865 חָתַתH2865 H8735.
רָאָה יְהוָה, אֱלֹהִים, נָתַן אֶרֶץ פָּנִים עָלָה יָרַשׁ דָּבַר יְהוָה, אֱלֹהִים אָב: יָרֵא חָתַת
Então, todos vós vos chegastesH7126 קָרַבH7126 H8799 a mim e dissestesH559 אָמַרH559 H8799: MandemosH7971 שָׁלחַH7971 H8799 homensH582 אֱנוֹשׁH582 adianteH6440 פָּנִיםH6440 de nós, para que nos espiemH2658 חָפַרH2658 H8799 a terraH776 אֶרֶץH776 e nos digamH7725 שׁוּבH7725 H8686 H1697 דָּבָרH1697 por que caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 devemos subirH5927 עָלָהH5927 H8799 e a que cidadesH5892 עִירH5892 devemos irH935 בּוֹאH935 H8799.
קָרַב אָמַר שָׁלחַ אֱנוֹשׁ פָּנִים חָפַר אֶרֶץ שׁוּב דָּבָר דֶּרֶךְ עָלָה עִיר בּוֹא
E foram-seH6437 פָּנָהH6437 H8799, e subiramH5927 עָלָהH5927 H8799 à região montanhosaH2022 הַרH2022, e, espiandoH7270 רָגַלH7270 H8762 a terra, vieramH935 בּוֹאH935 H8799 até o valeH5158 נַחַלH5158 de EscolH812 אֶשְׁכֹּלH812,
פָּנָה עָלָה הַר, רָגַל בּוֹא נַחַל אֶשְׁכֹּל,
Porém vós não quisestesH14 אָבָהH14 H8804 subirH5927 עָלָהH5927 H8800, mas fostes rebeldesH4784 מָרָהH4784 H8686 à ordemH6310 פֶּהH6310 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
אָבָה עָלָה מָרָה פֶּה יְהוָה, אֱלֹהִים.
Para onde subiremosH5927 עָלָהH5927 H8802? Nossos irmãosH251 אָחH251 fizeram com que se derretesseH4549 מָסַסH4549 H8689 o nosso coraçãoH3824 לֵבָבH3824, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: MaiorH1419 גָּדוֹלH1419 e mais altoH7311 רוּםH7311 H8802 do que nós é este povoH5971 עַםH5971; as cidadesH5892 עִירH5892 são grandesH1419 גָּדוֹלH1419 e fortificadasH1219 בָּצַרH1219 H8803 até aos céusH8064 שָׁמַיִםH8064. Também vimosH7200 רָאָהH7200 H8804 ali os filhosH1121 בֵּןH1121 dos anaquinsH6062 עֲנָקִיH6062.
עָלָה אָח מָסַס לֵבָב, אָמַר גָּדוֹל רוּם עַם; עִיר גָּדוֹל בָּצַר שָׁמַיִם. רָאָה בֵּן עֲנָקִי.
Então, respondestesH6030 עָנָהH6030 H8799 e me dissestesH559 אָמַרH559 H8799: PecamosH2398 חָטָאH2398 H8804 contra o SENHORH3068 יְהוָהH3068; nós subiremosH5927 עָלָהH5927 H8799 e pelejaremosH3898 לָחַםH3898 H8738, segundo tudo o que nos ordenouH6680 צָוָהH6680 H8765 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430. Vós vos armastesH2296 חָגַרH2296 H8799, cada umH376 אִישׁH376 dos seus instrumentosH3627 כְּלִיH3627 de guerraH4421 מִלחָמָהH4421, e vos mostrastes temeráriosH1951 הוּןH1951 H8686 em subindoH5927 עָלָהH5927 H8800 à região montanhosaH2022 הַרH2022.
עָנָה אָמַר חָטָא יְהוָה; עָלָה לָחַם צָוָה יְהוָה, אֱלֹהִים. חָגַר אִישׁ כְּלִי מִלחָמָה, הוּן עָלָה הַר.
Disse-meH559 אָמַרH559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָהH3068: Dize-lhesH559 אָמַרH559 H8798: Não subaisH5927 עָלָהH5927 H8799, nem pelejeisH3898 לָחַםH3898 H8735, pois não estou no meioH7130 קֶרֶבH7130 de vós, para que não sejais derrotadosH5062 נָגַףH5062 H8735 dianteH6440 פָּנִיםH6440 dos vossos inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802.
אָמַר יְהוָה: אָמַר עָלָה לָחַם קֶרֶב נָגַף פָּנִים אֹיֵב
Assim vos faleiH1696 דָּבַרH1696 H8762, e não escutastesH8085 שָׁמַעH8085 H8804; antes, fostes rebeldesH4784 מָרָהH4784 H8686 às ordensH6310 פֶּהH6310 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 e, presunçososH2102 זוּדH2102 H8686, subistesH5927 עָלָהH5927 H8799 às montanhasH2022 הַרH2022.
דָּבַר שָׁמַע מָרָה פֶּה יְהוָה זוּד עָלָה הַר.
Depois, nos viramosH6437 פָּנָהH6437 H8799 e subimosH5927 עָלָהH5927 H8799 o caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 de BasãH1316 בָּשָׁןH1316; e OgueH5747 עוֹגH5747, reiH4428 מֶלֶךְH4428 de BasãH1316 בָּשָׁןH1316, nos saiuH3318 יָצָאH3318 H8799 ao encontroH7125 קִראָהH7125 H8800, ele e todo o seu povoH5971 עַםH5971, à pelejaH4421 מִלחָמָהH4421 em EdreiH154 אֶדרֶעִיH154.
פָּנָה עָלָה דֶּרֶךְ בָּשָׁן; עוֹג, מֶלֶךְ בָּשָׁן, יָצָא קִראָה עַם, מִלחָמָה אֶדרֶעִי.
SobeH5927 עָלָהH5927 H8798 ao cimoH7218 רֹאשׁH7218 de PisgaH6449 פִּסְגָּהH6449, levantaH5375 נָשָׂאH5375 H8798 os olhosH5869 עַיִןH5869 para o ocidenteH3220 יָםH3220, e para o norteH6828 צָפוֹןH6828, e para o sulH8486 תֵּימָןH8486, e para o orienteH4217 מִזרָחH4217 e contemplaH7200 רָאָהH7200 H8798 com os próprios olhosH5869 עַיִןH5869, porque não passarásH5674 עָבַרH5674 H8799 este JordãoH3383 יַרְדֵּןH3383.
עָלָה רֹאשׁ פִּסְגָּה, נָשָׂא עַיִן יָם, צָפוֹן, תֵּימָן, מִזרָח רָאָה עַיִן, עָבַר יַרְדֵּן.
(Nesse tempoH6256 עֵתH6256, eu estava em péH5975 עָמַדH5975 H8802 entre o SENHORH3068 יְהוָהH3068 e vós, para vos notificarH5046 נָגַדH5046 H8687 a palavraH1697 דָּבָרH1697 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, porque temestesH3372 יָרֵאH3372 H8804 o fogoH784 אֵשׁH784 e não subistesH5927 עָלָהH5927 H8804 ao monte.)H2022 הַרH2022, dizendoH559 אָמַרH559 H8800:
עֵת, עָמַד יְהוָה נָגַד דָּבָר יְהוָה, יָרֵא אֵשׁ עָלָה הַר, אָמַר
SubindoH5927 עָלָהH5927 H8800 eu ao monteH2022 הַרH2022 a receberH3947 לָקחַH3947 H8800 as tábuasH3871 לוּחַH3871 de pedraH68 אֶבֶןH68, as tábuasH3871 לוּחַH3871 da aliançaH1285 בְּרִיתH1285 que o SENHORH3068 יְהוָהH3068 fizeraH3772 כָּרַתH3772 H8804 convosco, fiqueiH3427 יָשַׁבH3427 H8799 no monteH2022 הַרH2022 quarentaH705 אַרְבָּעִיםH705 diasH3117 יוֹםH3117 e quarentaH705 אַרְבָּעִיםH705 noitesH3915 לַיִלH3915; não comiH398 אָכַלH398 H8804 pãoH3899 לֶחֶםH3899, nem bebiH8354 שָׁתָהH8354 H8804 águaH4325 מַיִםH4325.
עָלָה הַר לָקחַ לוּחַ אֶבֶן, לוּחַ בְּרִית יְהוָה כָּרַת יָשַׁב הַר אַרְבָּעִים יוֹם אַרְבָּעִים לַיִל; אָכַל לֶחֶם, שָׁתָה מַיִם.
Quando também o SENHORH3068 יְהוָהH3068 vos enviouH7971 שָׁלחַH7971 H8800 de Cades-BarnéiaH6947 קָדֵשׁ בַּרנֵַעH6947, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: SubiH5927 עָלָהH5927 H8798 e possuíH3423 יָרַשׁH3423 H8798 a terraH776 אֶרֶץH776 que vos deiH5414 נָתַןH5414 H8804, rebeldes fostesH4784 מָרָהH4784 H8686 ao mandadoH6310 פֶּהH6310 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, e não o crestesH539 אָמַןH539 H8689, e não obedecestesH8085 שָׁמַעH8085 H8804 à sua vozH6963 קוֹלH6963.
יְהוָה שָׁלחַאָמַר עָלָה יָרַשׁ אֶרֶץ נָתַן מָרָה פֶּה יְהוָה, אֱלֹהִים, אָמַן שָׁמַע קוֹל.
Naquele tempoH6256 עֵתH6256, me disseH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068: LavraH6458 פָּסַלH6458 H8798 duasH8147 שְׁנַיִםH8147 tábuasH3871 לוּחַH3871 de pedraH68 אֶבֶןH68, como as primeirasH7223 רִאשׁוֹןH7223, e sobeH5927 עָלָהH5927 H8798 a mim ao monteH2022 הַרH2022, e fazeH6213 עָשָׂהH6213 H8804 uma arcaH727 אָרוֹןH727 de madeiraH6086 עֵץH6086.
עֵת, אָמַר יְהוָה: פָּסַל שְׁנַיִם לוּחַ אֶבֶן, רִאשׁוֹן, עָלָה הַר, עָשָׂה אָרוֹן עֵץ.
Assim, fizH6213 עָשָׂהH6213 H8799 uma arcaH727 אָרוֹןH727 de madeiraH6086 עֵץH6086 de acáciaH7848 שִׁטָּהH7848, lavreiH6458 פָּסַלH6458 H8799 duasH8147 שְׁנַיִםH8147 tábuasH3871 לוּחַH3871 de pedraH68 אֶבֶןH68, como as primeirasH7223 רִאשׁוֹןH7223, e subiH5927 עָלָהH5927 H8799 ao monteH2022 הַרH2022 com as duasH8147 שְׁנַיִםH8147 tábuasH3871 לוּחַH3871 na mãoH3027 יָדH3027.
עָשָׂה אָרוֹן עֵץ שִׁטָּה, פָּסַל שְׁנַיִם לוּחַ אֶבֶן, רִאשׁוֹן, עָלָה הַר שְׁנַיִם לוּחַ יָד.
Guarda-teH8104 שָׁמַרH8104 H8734, não ofereçasH5927 עָלָהH5927 H8686 os teus holocaustosH5930 עֹלָהH5930 em todo lugarH4725 מָקוֹםH4725 que viresH7200 רָאָהH7200 H8799;
שָׁמַר עָלָה עֹלָה מָקוֹם רָאָה
mas, no lugarH4725 מָקוֹםH4725 que o SENHORH3068 יְהוָהH3068 escolherH977 בָּחַרH977 H8799 numaH259 אֶחָדH259 das tuas tribosH7626 שֵׁבֶטH7626, ali oferecerásH5927 עָלָהH5927 H8686 os teus holocaustosH5930 עֹלָהH5930 e ali farásH6213 עָשָׂהH6213 H8799 tudo o que te ordenoH6680 צָוָהH6680 H8764.
מָקוֹם יְהוָה בָּחַר אֶחָד שֵׁבֶט, עָלָה עֹלָה עָשָׂה צָוָה
Todo animalH929 בְּהֵמָהH929 que temH6536 פָּרַסH6536 unhasH6541 פַּרסָהH6541 fendidasH6536 פָּרַסH6536 H8688, e o cascoH8157 שֶׁסַעH8157 se divideH8156 שָׁסַעH8156 H8802 em doisH8147 שְׁנַיִםH8147 H6541 פַּרסָהH6541, e ruminaH5927 עָלָהH5927 H8688 H1625 גֵּרָהH1625, entre os animaisH929 בְּהֵמָהH929, isso comereisH398 אָכַלH398 H8799.
בְּהֵמָה פָּרַס פַּרסָה פָּרַס שֶׁסַע שָׁסַע שְׁנַיִם פַּרסָה, עָלָה גֵּרָה, בְּהֵמָה, אָכַל
Porém estes não comereisH398 אָכַלH398 H8799, dos que somente ruminamH5927 עָלָהH5927 H8688 H1625 גֵּרָהH1625 ou que têmH6536 פָּרַסH6536 H8688 a unhaH6541 פַּרסָהH6541 fendidaH8156 שָׁסַעH8156 H8803: o cameloH1581 גָּמָלH1581, a lebreH768 אַרנֶבֶתH768 e o arganazH8227 שָׁפָןH8227, porque ruminamH5927 עָלָהH5927 H8688 H1625 גֵּרָהH1625, mas não têmH6536 פָּרַסH6536 a unhaH6541 פַּרסָהH6541 fendidaH6536 פָּרַסH6536 H8689; imundosH2931 טָמֵאH2931 vos serão.
אָכַל עָלָה גֵּרָה פָּרַס פַּרסָה שָׁסַע גָּמָל, אַרנֶבֶת שָׁפָן, עָלָה גֵּרָה, פָּרַס פַּרסָה פָּרַס טָמֵא
Quando alguma coisaH1697 דָּבָרH1697 te for difícil demaisH6381 פָּלָאH6381 H8735 em juízoH4941 מִשׁפָּטH4941, entre casoH1818 דָּםH1818 e casoH1818 דָּםH1818 de homicídio, e de demandaH1779 דִּיןH1779 e demandaH1779 דִּיןH1779, e de violênciaH5061 נֶגַעH5061 e violênciaH5061 נֶגַעH5061, e outras questõesH1697 דָּבָרH1697 de litígioH7379 רִיבH7379, então, te levantarásH6965 קוּםH6965 H8804 e subirásH5927 עָלָהH5927 H8804 ao lugarH4725 מָקוֹםH4725 que o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, escolherH977 בָּחַרH977 H8799.
דָּבָר פָּלָא מִשׁפָּט, דָּם דָּם דִּין דִּין, נֶגַע נֶגַע, דָּבָר רִיב, קוּם עָלָה מָקוֹם יְהוָה, אֱלֹהִים, בָּחַר
Quando saíresH3318 יָצָאH3318 H8799 à pelejaH4421 מִלחָמָהH4421 contra os teus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802 e viresH7200 רָאָהH7200 H8804 cavalosH5483 סוּסH5483, e carrosH7393 רֶכֶבH7393, e povoH5971 עַםH5971 maior em númeroH7227 רַבH7227 do que tu, não os temerásH3372 יָרֵאH3372 H8799; pois o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, que te fez sairH5927 עָלָהH5927 H8688 da terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714, está contigo.
יָצָא מִלחָמָה אֹיֵב רָאָה סוּס, רֶכֶב, עַם רַב יָרֵא יְהוָה, אֱלֹהִים, עָלָה אֶרֶץ מִצרַיִם,
Porém, se o homemH376 אִישׁH376 não quiserH2654 חָפֵץH2654 H8799 tomarH3947 לָקחַH3947 H8800 sua cunhadaH2994 יְבֵמֶתH2994, subiráH5927 עָלָהH5927 H8804 estaH2994 יְבֵמֶתH2994 à portaH8179 שַׁעַרH8179, aos anciãosH2205 זָקֵןH2205, e diráH559 אָמַרH559 H8804: Meu cunhadoH2993 יָבָםH2993 recusaH3985 מָאֵןH3985 H8765 suscitarH6965 קוּםH6965 H8687 a seu irmãoH251 אָחH251 nomeH8034 שֵׁםH8034 em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478; não querH14 אָבָהH14 H8804 exercer para comigo a obrigação de cunhadoH2992 יָבַםH2992 H8763.
אִישׁ חָפֵץ לָקחַ יְבֵמֶת, עָלָה יְבֵמֶת שַׁעַר, זָקֵן, אָמַר יָבָם מָאֵן קוּם אָח שֵׁם יִשׂרָ•אֵל; אָבָה יָבַם
De pedrasH68 אֶבֶןH68 toscasH8003 שָׁלֵםH8003 edificarásH1129 בָּנָהH1129 H8799 o altarH4196 מִזְבֵּחַH4196 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430; e sobre ele lheH3068 יְהוָהH3068 H430 אֱלֹהִיםH430 oferecerásH5927 עָלָהH5927 H8689 holocaustosH5930 עֹלָהH5930.
אֶבֶן שָׁלֵם בָּנָה מִזְבֵּחַ יְהוָה, אֱלֹהִים; יְהוָה אֱלֹהִים עָלָה עֹלָה.
O estrangeiroH1616 גֵּרH1616 que está no meioH7130 קֶרֶבH7130 de ti se elevaráH5927 עָלָהH5927 H8799 maisH4605 מַעַלH4605 e maisH4605 מַעַלH4605, e tu maisH4295 מַטָּהH4295 e maisH4295 מַטָּהH4295 descerásH3381 יָרַדH3381 H8799.
גֵּר קֶרֶב עָלָה מַעַל מַעַל, מַטָּה מַטָּה יָרַד
Também o SENHORH3068 יְהוָהH3068 fará virH5927 עָלָהH5927 H8686 sobre ti toda enfermidadeH2483 חֳלִיH2483 e toda pragaH4347 מַכָּהH4347 que não estão escritasH3789 כָּתַבH3789 H8803 no livroH5612 סֵפֶרH5612 desta LeiH8451 תּוֹרָהH8451, até que sejas destruídoH8045 שָׁמַדH8045 H8736.
יְהוָה עָלָה חֳלִי מַכָּה כָּתַב סֵפֶר תּוֹרָה, שָׁמַד
e toda a sua terraH776 אֶרֶץH776 abrasadaH8316 שְׂרֵפָהH8316 com enxofreH1614 גָּפרִיתH1614 e salH4417 מֶלחַH4417, de sorte que não será semeadaH2232 זָרַעH2232 H8735, e nada produziráH6779 צָמחַH6779 H8686, nem cresceráH5927 עָלָהH5927 H8799 nela ervaH6212 עֶשֶׂבH6212 alguma, assim como foi a destruiçãoH4114 מַהפֵּכָהH4114 de SodomaH5467 סְדֹםH5467 e de GomorraH6017 עֲמֹרָהH6017, de AdmáH126 אַדמָהH126 e de ZeboimH6636 צְבֹאִיםH6636, que o SENHORH3068 יְהוָהH3068 destruiuH2015 הָפַךְH2015 H8804 na sua iraH639 אַףH639 e no seu furorH2534 חֵמָהH2534,
אֶרֶץ שְׂרֵפָה גָּפרִית מֶלחַ, זָרַע צָמחַ עָלָה עֶשֶׂב מַהפֵּכָה סְדֹם עֲמֹרָה, אַדמָה צְבֹאִים, יְהוָה הָפַךְ אַף חֵמָה,
Não está nos céusH8064 שָׁמַיִםH8064, para dizeresH559 אָמַרH559 H8800: Quem subiráH5927 עָלָהH5927 H8799 por nós aos céusH8064 שָׁמַיִםH8064, que no-lo tragaH3947 לָקחַH3947 H8799 e no-lo faça ouvirH8085 שָׁמַעH8085 H8686, para que o cumpramosH6213 עָשָׂהH6213 H8799?
שָׁמַיִם, אָמַר עָלָה שָׁמַיִם, לָקחַ שָׁמַע עָשָׂה
SobeH5927 עָלָהH5927 H8798 a este monteH2022 הַרH2022 de AbarimH5682 עֲבָרִיםH5682, ao monteH2022 הַרH2022 NeboH5015 נְבוֹH5015, que está na terraH776 אֶרֶץH776 de MoabeH4124 מוֹאָבH4124, defronteH6440 פָּנִיםH6440 de JericóH3405 יְרִיחוֹH3405, e vêH7200 רָאָהH7200 H8798 a terraH776 אֶרֶץH776 de CanaãH3667 כְּנַעַןH3667, que aos filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 douH5414 נָתַןH5414 H8802 em possessãoH272 אֲחֻזָּהH272.
עָלָה הַר עֲבָרִים, הַר נְבוֹ, אֶרֶץ מוֹאָב, פָּנִים יְרִיחוֹ, רָאָה אֶרֶץ כְּנַעַן, בֵּן יִשׂרָ•אֵל נָתַן אֲחֻזָּה.
E morrerásH4191 מוּתH4191 H8798 no monteH2022 הַרH2022, ao qual terás subidoH5927 עָלָהH5927 H8802, e te recolherásH622 אָסַףH622 H8735 ao teu povoH5971 עַםH5971, como ArãoH175 אַהֲרֹןH175, teu irmãoH251 אָחH251, morreuH4191 מוּתH4191 H8804 no monteH2022 הַרH2022 HorH2023 הֹרH2023 e se recolheuH622 אָסַףH622 H8734 ao seu povoH5971 עַםH5971,
מוּת הַר, עָלָה אָסַף עַם, אַהֲרֹן, אָח, מוּת הַר הֹר אָסַף עַם,
Então, subiuH5927 עָלָהH5927 H8799 MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872 das campinasH6160 עֲרָבָהH6160 de MoabeH4124 מוֹאָבH4124 ao monteH2022 הַרH2022 NeboH5015 נְבוֹH5015, ao cimoH7218 רֹאשׁH7218 de PisgaH6449 פִּסְגָּהH6449, que está defronteH6440 פָּנִיםH6440 de JericóH3405 יְרִיחוֹH3405; e o SENHORH3068 יְהוָהH3068 lhe mostrouH7200 רָאָהH7200 H8686 toda a terraH776 אֶרֶץH776 de GileadeH1568 גִּלעָדH1568 até DãH1835 דָּןH1835;
עָלָה מֹשֶׁה עֲרָבָה מוֹאָב הַר נְבוֹ, רֹאשׁ פִּסְגָּה, פָּנִים יְרִיחוֹ; יְהוָה רָאָה אֶרֶץ גִּלעָד דָּן;
Ela, porém, os fizera subirH5927 עָלָהH5927 H8689 ao eiradoH1406 גָּגH1406 e os esconderaH2934 טָמַןH2934 H8799 entre as canasH6086 עֵץH6086 do linhoH6593 פִּשְׁתֶּהH6593 que havia disposto em ordemH6186 עָרַךְH6186 H8803 no eiradoH1406 גָּגH1406.
עָלָה גָּג טָמַן עֵץ פִּשְׁתֶּה עָרַךְ גָּג.
Antes que os espias se deitassemH7901 שָׁכַבH7901 H8799, foiH5927 עָלָהH5927 H8804 ela ter com eles ao eiradoH1406 גָּגH1406
שָׁכַב עָלָה גָּג
Dá ordemH6680 צָוָהH6680 H8761 aos sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548 que levamH5375 נָשָׂאH5375 H8802 a arcaH727 אָרוֹןH727 do TestemunhoH5715 עֵדוּתH5715 que subamH5927 עָלָהH5927 H8799 do JordãoH3383 יַרְדֵּןH3383.
צָוָה כֹּהֵן נָשָׂא אָרוֹן עֵדוּת עָלָה יַרְדֵּן.
Então, ordenouH6680 צָוָהH6680 H8762 JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַH3091 aos sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: SubiH5927 עָלָהH5927 H8798 do JordãoH3383 יַרְדֵּןH3383.
צָוָה יְהוֹשׁוּעַ כֹּהֵן, אָמַר עָלָה יַרְדֵּן.
Ao subiremH5927 עָלָהH5927 H8800 do meioH8432 תָּוֶךְH8432 do JordãoH3383 יַרְדֵּןH3383 os sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548 que levavamH5375 נָשָׂאH5375 H8802 a arcaH727 אָרוֹןH727 da AliançaH1285 בְּרִיתH1285 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, e assim que as plantasH3709 כַּףH3709 dos seusH3548 כֹּהֵןH3548 pésH7272 רֶגֶלH7272 se puseramH5423 נָתַקH5423 H8738 na terra secaH2724 חָרָבָהH2724, as águasH4325 מַיִםH4325 do JordãoH3383 יַרְדֵּןH3383 se tornaramH7725 שׁוּבH7725 H8799 ao seu lugarH4725 מָקוֹםH4725 e corriamH3212 יָלַךְH3212 H8799, comoH8543 תְּמוֹלH8543 dantesH8032 שִׁלשׁוֹםH8032, sobre todas as suas ribanceirasH1415 גָּדָהH1415.
עָלָה תָּוֶךְ יַרְדֵּן כֹּהֵן נָשָׂא אָרוֹן בְּרִית יְהוָה, כַּף כֹּהֵן רֶגֶל נָתַק חָרָבָה, מַיִם יַרְדֵּן שׁוּב מָקוֹם יָלַךְ תְּמוֹל שִׁלשׁוֹם, גָּדָה.
SubiuH5927 עָלָהH5927 H8804, pois, do JordãoH3383 יַרְדֵּןH3383 o povoH5971 עַםH5971 no dia dezH6218 עָשׂוֹרH6218 do primeiroH7223 רִאשׁוֹןH7223 mêsH2320 חֹדֶשׁH2320; e acamparam-seH2583 חָנָהH2583 H8799 em GilgalH1537 גִּלְגָּלH1537, do ladoH7097 קָצֶהH7097 orientalH4217 מִזרָחH4217 de JericóH3405 יְרִיחוֹH3405.
עָלָה יַרְדֵּן עַם עָשׂוֹר רִאשׁוֹן חֹדֶשׁ; חָנָה גִּלְגָּל, קָצֶה מִזרָח יְרִיחוֹ.
E será que, tocando-se longamenteH4900 מָשַׁךְH4900 H8800 a trombeta de chifreH7161 קֶרֶןH7161 de carneiroH3104 יוֹבֵלH3104, ouvindoH8085 שָׁמַעH8085 H8800 vós o sonidoH6963 קוֹלH6963 delaH7782 שׁוֹפָרH7782, todo o povoH5971 עַםH5971 gritaráH7321 רוַּעH7321 H8686 com grandeH1419 גָּדוֹלH1419 gritaH8643 תְּרוּעָהH8643; o muroH2346 חוֹמָהH2346 da cidadeH5892 עִירH5892 cairáH5307 נָפַלH5307 H8804 abaixoH8478 תַּחַתH8478, e o povoH5971 עַםH5971 subiráH5927 עָלָהH5927 H8804 nele, cada qualH376 אִישׁH376 em frente de si.
מָשַׁךְ קֶרֶן יוֹבֵל, שָׁמַע קוֹל שׁוֹפָר, עַם רוַּע גָּדוֹל תְּרוּעָה; חוֹמָה עִיר נָפַל תַּחַת, עַם עָלָה אִישׁ
No sétimoH7637 שְׁבִיעִיH7637 diaH3117 יוֹםH3117, madrugaramH7925 שָׁכַםH7925 H8686 ao subirH5927 עָלָהH5927 H8800 da alvaH7837 שַׁחַרH7837 e, da mesma sorteH4941 מִשׁפָּטH4941, rodearamH5437 סָבַבH5437 H8799 a cidadeH5892 עִירH5892 seteH7651 שֶׁבַעH7651 vezesH6471 פַּעַםH6471; somente naquele diaH3117 יוֹםH3117 rodearamH5437 סָבַבH5437 H8804 a cidadeH5892 עִירH5892 seteH7651 שֶׁבַעH7651 vezesH6471 פַּעַםH6471.
שְׁבִיעִי יוֹם, שָׁכַם עָלָה שַׁחַר מִשׁפָּט, סָבַב עִיר שֶׁבַע פַּעַם; יוֹם סָבַב עִיר שֶׁבַע פַּעַם.
GritouH7321 רוַּעH7321 H8686, pois, o povoH5971 עַםH5971, e os sacerdotes tocaramH8628 תָּקַעH8628 H8799 as trombetasH7782 שׁוֹפָרH7782. Tendo ouvidoH8085 שָׁמַעH8085 H8800 o povoH5971 עַםH5971 o sonidoH6963 קוֹלH6963 da trombetaH7782 שׁוֹפָרH7782 e levantadoH7321 רוַּעH7321 H8686 grandeH1419 גָּדוֹלH1419 gritoH8643 תְּרוּעָהH8643, ruíramH5307 נָפַלH5307 H8799 as muralhasH2346 חוֹמָהH2346, e o povoH5971 עַםH5971 subiuH5927 עָלָהH5927 H8799 à cidadeH5892 עִירH5892, cada qualH376 אִישׁH376 em frente de si, e aH5892 עִירH5892 tomaramH3920 לָכַדH3920 H8799.
רוַּע עַם, תָּקַע שׁוֹפָר. שָׁמַע עַם קוֹל שׁוֹפָר רוַּע גָּדוֹל תְּרוּעָה, נָפַל חוֹמָה, עַם עָלָה עִיר, אִישׁ עִיר לָכַד
EnviandoH7971 שָׁלחַH7971 H8799, pois, JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַH3091, de JericóH3405 יְרִיחוֹH3405, alguns homensH582 אֱנוֹשׁH582 a AiH5857 עַיH5857, que está juntoH5973 עִםH5973 a Bete-ÁvenH1007 בֵּית אָוֶןH1007, ao orienteH6924 קֶדֶםH6924 de BetelH1008 בֵּית־אֵלH1008, falou-lhesH559 אָמַרH559 H8799, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: SubiH5927 עָלָהH5927 H8798 e espiaiH7270 רָגַלH7270 H8761 a terraH776 אֶרֶץH776. SubiramH5927 עָלָהH5927 H8799, pois, aqueles homensH582 אֱנוֹשׁH582 e espiaramH7270 רָגַלH7270 H8762 AiH5857 עַיH5857.
שָׁלחַ יְהוֹשׁוּעַ, יְרִיחוֹ, אֱנוֹשׁ עַי, עִםקֶדֶם בֵּית־אֵל, אָמַר אָמַר עָלָה רָגַל אֶרֶץ. עָלָה אֱנוֹשׁ רָגַל עַי.
E voltaramH7725 שׁוּבH7725 H8799 a JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַH3091 e lhe disseramH559 אָמַרH559 H8799: Não subaH5927 עָלָהH5927 H8799 todo o povoH5971 עַםH5971; subamH5927 עָלָהH5927 H8799 uns dois ou trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 milH505 אֶלֶףH505 homensH376 אִישׁH376, a ferirH5221 נָכָהH5221 H8686 AiH5857 עַיH5857; não fatigueisH3021 יָגַעH3021 H8762 ali todo o povoH5971 עַםH5971, porque são poucosH4592 מְעַטH4592 os inimigos.
שׁוּב יְהוֹשׁוּעַ אָמַר עָלָה עַם; עָלָה שָׁלוֹשׁ אֶלֶף אִישׁ, נָכָה עַי; יָגַע עַם, מְעַט
Assim, subiramH5927 עָלָהH5927 H8799 lá do povoH5971 עַםH5971 uns trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 milH505 אֶלֶףH505 homensH376 אִישׁH376, os quais fugiramH5127 נוּסH5127 H8799 dianteH6440 פָּנִיםH6440 dos homensH582 אֱנוֹשׁH582 de AiH5857 עַיH5857.
עָלָה עַם שָׁלוֹשׁ אֶלֶף אִישׁ, נוּס פָּנִים אֱנוֹשׁ עַי.
Então, JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַH3091 rasgouH7167 קָרַעH7167 H8799 as suas vestesH8071 שִׂמלָהH8071 e se prostrouH5307 נָפַלH5307 H8799 em terraH776 אֶרֶץH776 sobre o rostoH6440 פָּנִיםH6440 peranteH6440 פָּנִיםH6440 a arcaH727 אָרוֹןH727 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 até à tardeH6153 עֶרֶבH6153, ele e os anciãosH2205 זָקֵןH2205 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478; e deitaramH5927 עָלָהH5927 H8686H6083 עָפָרH6083 sobre a cabeçaH7218 רֹאשׁH7218.
יְהוֹשׁוּעַ קָרַע שִׂמלָה נָפַל אֶרֶץ פָּנִים פָּנִים אָרוֹן יְהוָה עֶרֶב, זָקֵן יִשׂרָ•אֵל; עָלָה עָפָר רֹאשׁ.
Então, JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַH3091 e todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 com ele tomaramH3947 לָקחַH3947 H8799 AcãH5912 עָכָןH5912, filhoH1121 בֵּןH1121 de ZeraH2226 זֶרחַH2226, e a prataH3701 כֶּסֶףH3701, e a capaH155 אַדֶּרֶתH155, e a barraH3956 לָשׁוֹןH3956 de ouroH2091 זָהָבH2091, e seus filhosH1121 בֵּןH1121, e suas filhasH1323 בַּתH1323, e seus boisH7794 שׁוֹרH7794, e seus jumentosH2543 חֲמוֹרH2543, e suas ovelhasH6629 צֹאןH6629, e sua tendaH168 אֹהֶלH168, e tudo quanto tinha e levaram-nosH5927 עָלָהH5927 H8686 ao valeH6010 עֵמֶקH6010 de AcorH5911 עָכוֹרH5911.
יְהוֹשׁוּעַ יִשׂרָ•אֵל לָקחַ עָכָן, בֵּן זֶרחַ, כֶּסֶף, אַדֶּרֶת, לָשׁוֹן זָהָב, בֵּן, בַּת, שׁוֹר, חֲמוֹר, צֹאן, אֹהֶל, עָלָה עֵמֶק עָכוֹר.
DisseH559 אָמַרH559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 a JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַH3091: Não temasH3372 יָרֵאH3372 H8799, não te atemorizesH2865 חָתַתH2865 H8735; tomaH3947 לָקחַH3947 H8798 contigo toda a genteH5971 עַםH5971 de guerraH4421 מִלחָמָהH4421, e dispõe-teH6965 קוּםH6965 H8798, e sobeH5927 עָלָהH5927 H8798 a AiH5857 עַיH5857; olhaH7200 רָאָהH7200 H8798 que entregueiH5414 נָתַןH5414 H8804 nas tuas mãosH3027 יָדH3027 o reiH4428 מֶלֶךְH4428 de AiH5857 עַיH5857, e o seu povoH5971 עַםH5971, e a sua cidadeH5892 עִירH5892, e a sua terraH776 אֶרֶץH776.
אָמַר יְהוָה יְהוֹשׁוּעַ: יָרֵא חָתַת לָקחַ עַם מִלחָמָה, קוּם עָלָה עַי; רָאָה נָתַן יָד מֶלֶךְ עַי, עַם, עִיר, אֶרֶץ.
Então, JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַH3091 se levantouH6965 קוּםH6965 H8799, e toda a genteH5971 עַםH5971 de guerraH4421 מִלחָמָהH4421, para subirH5927 עָלָהH5927 H8800 contra AiH5857 עַיH5857; escolheuH977 בָּחַרH977 H8799 JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַH3091 trintaH7970 שְׁלוֹשִׁיםH7970 milH505 אֶלֶףH505 homensH376 אִישׁH376 valentesH1368 גִּבּוֹרH1368 H2428 חַיִלH2428 e os enviouH7971 שָׁלחַH7971 H8799 de noiteH3915 לַיִלH3915.
יְהוֹשׁוּעַ קוּם עַם מִלחָמָה, עָלָה עַי; בָּחַר יְהוֹשׁוּעַ שְׁלוֹשִׁים אֶלֶף אִישׁ גִּבּוֹר חַיִל שָׁלחַ לַיִל.
Levantou-seH7925 שָׁכַםH7925 H8686 JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַH3091 de madrugadaH1242 בֹּקֶרH1242, passou revistaH6485 פָּקַדH6485 H8799 ao povoH5971 עַםH5971, e subiramH5927 עָלָהH5927 H8799 ele e os anciãosH2205 זָקֵןH2205 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, dianteH6440 פָּנִיםH6440 do povoH5971 עַםH5971, contra AiH5857 עַיH5857.
שָׁכַם יְהוֹשׁוּעַ בֹּקֶר, פָּקַד עַם, עָלָה זָקֵן יִשׂרָ•אֵל, פָּנִים עַם, עַי.
SubiramH5927 עָלָהH5927 H8804 também todos os homensH5971 עַםH5971 de guerraH4421 מִלחָמָהH4421 que estavam com ele, e chegaram-seH5066 נָגַשׁH5066 H8799, e vieramH935 בּוֹאH935 H8799 defronte da cidadeH5892 עִירH5892; e alojaram-seH2583 חָנָהH2583 H8799 do lado norteH6828 צָפוֹןH6828 de AiH5857 עַיH5857. Havia um valeH1516 גַּיאH1516 entre eles e AiH5857 עַיH5857.
עָלָה עַם מִלחָמָה נָגַשׁ בּוֹא עִיר; חָנָה צָפוֹן עַי. גַּיא עַי.
Virando-seH6437 פָּנָהH6437 H8799 os homensH582 אֱנוֹשׁH582 de AiH5857 עַיH5857 para trásH310 אַחַרH310, olharamH7200 רָאָהH7200 H8799, e eis que a fumaçaH6227 עָשָׁןH6227 da cidadeH5892 עִירH5892 subiaH5927 עָלָהH5927 H8804 ao céuH8064 שָׁמַיִםH8064, e não puderamH3027 יָדH3027 fugirH5127 נוּסH5127 H8800 nem para um ladoH2008 הֵנָּהH2008 nem para outroH2008 הֵנָּהH2008; porque o povoH5971 עַםH5971 que fugiaH5127 נוּסH5127 H8801 para o desertoH4057 מִדְבָּרH4057 se tornouH2015 הָפַךְH2015 H8738 contra os que os perseguiamH7291 רָדַףH7291 H8802.
פָּנָה אֱנוֹשׁ עַי אַחַר, רָאָה עָשָׁן עִיר עָלָה שָׁמַיִם, יָד נוּס הֵנָּה הֵנָּה; עַם נוּס מִדְבָּר הָפַךְ רָדַף
VendoH7200 רָאָהH7200 H8804 JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַH3091 e todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 que a emboscadaH693 אָרַבH693 H8802 tomaraH3920 לָכַדH3920 H8804 a cidadeH5892 עִירH5892 e que a fumaçaH6227 עָשָׁןH6227 da cidadeH5892 עִירH5892 subiaH5927 עָלָהH5927 H8804, voltaramH7725 שׁוּבH7725 H8799 e feriramH5221 נָכָהH5221 H8686 os homensH582 אֱנוֹשׁH582 de AiH5857 עַיH5857.
רָאָה יְהוֹשׁוּעַ יִשׂרָ•אֵל אָרַב לָכַד עִיר עָשָׁן עִיר עָלָה שׁוּב נָכָה אֱנוֹשׁ עַי.
como MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872, servoH5650 עֶבֶדH5650 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, ordenaraH6680 צָוָהH6680 H8765 aos filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, segundo o que está escritoH3789 כָּתַבH3789 H8803 no LivroH5612 סֵפֶרH5612 da LeiH8451 תּוֹרָהH8451 de MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872, a saber, um altarH4196 מִזְבֵּחַH4196 de pedrasH68 אֶבֶןH68 toscasH8003 שָׁלֵםH8003, sobre o qual se não manejaraH5130 נוּףH5130 H8689 instrumento de ferroH1270 בַּרזֶלH1270; sobre ele ofereceramH5927 עָלָהH5927 H8686 holocaustosH5930 עֹלָהH5930 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068 e apresentaramH2076 זָבַחH2076 H8799 ofertas pacíficasH8002 שֶׁלֶםH8002.
מֹשֶׁה, עֶבֶד יְהוָה, צָוָה בֵּן יִשׂרָ•אֵל, כָּתַב סֵפֶר תּוֹרָה מֹשֶׁה, מִזְבֵּחַ אֶבֶן שָׁלֵם, נוּף בַּרזֶל; עָלָה עֹלָה יְהוָה זָבַח שֶׁלֶם.
SubiH5927 עָלָהH5927 H8798 a mim e ajudai-meH5826 עָזַרH5826 H8798; firamosH5221 נָכָהH5221 H8686 GibeãoH1391 גִּבְעוֹןH1391, porquanto fez pazH7999 שָׁלַםH7999 H8689 com JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַH3091 e com os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
עָלָה עָזַר נָכָה גִּבְעוֹן, שָׁלַם יְהוֹשׁוּעַ בֵּן יִשׂרָ•אֵל.
Então, se ajuntaramH622 אָסַףH622 H8735 e subiramH5927 עָלָהH5927 H8799 cincoH2568 חָמֵשׁH2568 reisH4428 מֶלֶךְH4428 dos amorreusH567 אֱמֹרִיH567, o reiH4428 מֶלֶךְH4428 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389, o reiH4428 מֶלֶךְH4428 de HebromH2275 חֶברוֹןH2275, o reiH4428 מֶלֶךְH4428 de JarmuteH3412 יַרמוּתH3412, o reiH4428 מֶלֶךְH4428 de LaquisH3923 לָכִישׁH3923 e o reiH4428 מֶלֶךְH4428 de EglomH5700 עֶגלוֹןH5700, eles e todas as suas tropasH4264 מַחֲנֶהH4264; e se acamparamH2583 חָנָהH2583 H8799 junto a GibeãoH1391 גִּבְעוֹןH1391 e pelejaramH3898 לָחַםH3898 H8735 contra ela.
אָסַף עָלָה חָמֵשׁ מֶלֶךְ אֱמֹרִי, מֶלֶךְ יְרוּשָׁלִַם, מֶלֶךְ חֶברוֹן, מֶלֶךְ יַרמוּת, מֶלֶךְ לָכִישׁ מֶלֶךְ עֶגלוֹן, מַחֲנֶה; חָנָה גִּבְעוֹן לָחַם
Os homensH582 אֱנוֹשׁH582 de GibeãoH1391 גִּבְעוֹןH1391 mandaramH7971 שָׁלחַH7971 H8799 dizerH559 אָמַרH559 H8800 a JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַH3091, no arraialH4264 מַחֲנֶהH4264 de GilgalH1537 גִּלְגָּלH1537: Não retiresH7503 רָפָהH7503 H8686 as tuas mãosH3027 יָדH3027 de teus servosH5650 עֶבֶדH5650; sobeH5927 עָלָהH5927 H8798 apressadamenteH4120 מְהֵרָהH4120 a nós, e livra-nosH3467 יָשַׁעH3467 H8685, e ajuda-nosH5826 עָזַרH5826 H8798, pois todos os reisH4428 מֶלֶךְH4428 dos amorreusH567 אֱמֹרִיH567 que habitamH3427 יָשַׁבH3427 H8802 nas montanhasH2022 הַרH2022 se ajuntaramH6908 קָבַץH6908 H8738 contra nós.
אֱנוֹשׁ גִּבְעוֹן שָׁלחַ אָמַר יְהוֹשׁוּעַ, מַחֲנֶה גִּלְגָּל: רָפָה יָד עֶבֶד; עָלָה מְהֵרָה יָשַׁע עָזַר מֶלֶךְ אֱמֹרִי יָשַׁב הַר קָבַץ
Então, subiuH5927 עָלָהH5927 H8799 JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַH3091 de GilgalH1537 גִּלְגָּלH1537, ele e toda a genteH5971 עַםH5971 de guerraH4421 מִלחָמָהH4421 com ele e todos os valentesH1368 גִּבּוֹרH1368 H2428 חַיִלH2428.
עָלָה יְהוֹשׁוּעַ גִּלְגָּל, עַם מִלחָמָה גִּבּוֹר חַיִל.
JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַH3091 lhes sobreveioH935 בּוֹאH935 H8799 de repenteH6597 פִּתאוֹםH6597, porque toda a noiteH3915 לַיִלH3915 veio subindoH5927 עָלָהH5927 H8804 desde GilgalH1537 גִּלְגָּלH1537.
יְהוֹשׁוּעַ בּוֹא פִּתאוֹם, לַיִל עָלָה גִּלְגָּל.
Então, HoãoH2036 הֹרָםH2036, reiH4428 מֶלֶךְH4428 de GezerH1507 גֶּזֶרH1507, subiuH5927 עָלָהH5927 H8804 para ajudarH5826 עָזַרH5826 H8800 LaquisH3923 לָכִישׁH3923; porém JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַH3091 o feriuH5221 נָכָהH5221 H8686, a ele e o seu povoH5971 עַםH5971, sem deixarH7604 שָׁאַרH7604 H8689 nem sequer umH8300 שָׂרִידH8300.
הֹרָם, מֶלֶךְ גֶּזֶר, עָלָה עָזַר לָכִישׁ; יְהוֹשׁוּעַ נָכָה עַם, שָׁאַר שָׂרִיד.
Depois, JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַH3091, e todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 com ele, subiuH5927 עָלָהH5927 H8799 de EglomH5700 עֶגלוֹןH5700 a HebromH2275 חֶברוֹןH2275, e pelejaramH3898 לָחַםH3898 H8735 contra ela;
יְהוֹשׁוּעַ, יִשׂרָ•אֵל עָלָה עֶגלוֹן חֶברוֹן, לָחַם
desde o monteH2022 הַרH2022 HalaqueH2510 חָלָקH2510, que sobeH5927 עָלָהH5927 H8802 a SeirH8165 שֵׂעִירH8165, até Baal-GadeH1171 בַּעַל גָּדH1171, no valeH1237 בִּקעָהH1237 do LíbanoH3844 לְבָנוֹןH3844, ao pé do monteH2022 הַרH2022 HermomH2768 חֶרמוֹןH2768; também tomouH3920 לָכַדH3920 H8804 todos os seus reisH4428 מֶלֶךְH4428, e os feriuH5221 נָכָהH5221 H8686, e os matouH4191 מוּתH4191 H8686.
הַר חָלָק, עָלָה שֵׂעִיר, � בִּקעָה לְבָנוֹן, הַר חֶרמוֹן; לָכַד מֶלֶךְ, נָכָה מוּת
São estes os reisH4428 מֶלֶךְH4428 da terraH776 אֶרֶץH776 aos quais JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַH3091 e os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 feriramH5221 נָכָהH5221 H8689 daquémH5676 עֵבֶרH5676 do JordãoH3383 יַרְדֵּןH3383, para o ocidenteH3220 יָםH3220, desde Baal-GadeH1171 בַּעַל גָּדH1171, no valeH1237 בִּקעָהH1237 do LíbanoH3844 לְבָנוֹןH3844, até ao monteH2022 הַרH2022 HalaqueH2510 חָלָקH2510, que sobeH5927 עָלָהH5927 H8802 a SeirH8165 שֵׂעִירH8165, e cuja terra JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַH3091 deuH5414 נָתַןH5414 H8799 em possessãoH3425 יְרֻשָּׁהH3425 às tribosH7626 שֵׁבֶטH7626 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, segundo as suas divisõesH4256 מַחֲלֹקֶתH4256,
מֶלֶךְ אֶרֶץ יְהוֹשׁוּעַ בֵּן יִשׂרָ•אֵל נָכָה עֵבֶר יַרְדֵּן, יָם, � בִּקעָה לְבָנוֹן, הַר חָלָק, עָלָה שֵׂעִיר, יְהוֹשׁוּעַ נָתַן יְרֻשָּׁה שֵׁבֶט יִשׂרָ•אֵל, מַחֲלֹקֶת,
Mas meus irmãosH251 אָחH251 que subiramH5927 עָלָהH5927 H8804 comigo desesperaramH4529 מָסָהH4529 H8689 o povoH5971 עַםH5971; eu, porém, persevereiH4390 מָלֵאH4390 H8765 em seguirH310 אַחַרH310 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, meu DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
אָח עָלָה מָסָה עַם; מָלֵא אַחַר יְהוָה, אֱלֹהִים.
e saiH3318 יָצָאH3318 H8804 para o sulH5045 נֶגֶבH5045, até à subida de AcrabimH4610 מַעֲלֵה עַקרַבִּיםH4610, passaH5674 עָבַרH5674 H8804 a Zim, sobeH5927 עָלָהH5927 H8804 do sulH5045 נֶגֶבH5045 a Cades-BarnéiaH6947 קָדֵשׁ בַּרנֵַעH6947,
יָצָא נֶגֶב, � עָבַר עָלָה נֶגֶב
passaH5674 עָבַרH5674 H8804 por HezromH2696 חֶצרוֹןH2696, sobeH5927 עָלָהH5927 H8804 a AdarH146 אַדָּרH146 e rodeiaH5437 סָבַבH5437 H8738 CarcaH7173 קַרקַעH7173; passaH5674 עָבַרH5674 H8804 por AzmomH6111 עַצמוֹןH6111 e saiH3318 יָצָאH3318 H8804 ao ribeiroH5158 נַחַלH5158 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714; as saídasH8444 תּוֹצָאָהH8444 deste limiteH1366 גְּבוּלH1366 vão até ao marH3220 יָםH3220; este será o vosso limiteH1366 גְּבוּלH1366 do lado sulH5045 נֶגֶבH5045.
עָבַר חֶצרוֹן, עָלָה אַדָּר סָבַב קַרקַע; עָבַר עַצמוֹן יָצָא נַחַל מִצרַיִם; תּוֹצָאָה גְּבוּל יָם; גְּבוּל נֶגֶב.
limiteH1366 גְּבוּלH1366 que sobeH5927 עָלָהH5927 H8804 até Bete-HoglaH1031 בֵּית חָגְלָהH1031 e passaH5674 עָבַרH5674 H8804 do norteH6828 צָפוֹןH6828 a Bete-ArabáH1026 בֵּית הָ עֲרָבָהH1026, subindoH5927 עָלָהH5927 H8804 até à pedraH68 אֶבֶןH68 de BoãH932 בֹּהַןH932, filhoH1121 בֵּןH1121 de RúbenH7205 רְאוּבֵןH7205,
גְּבוּל עָלָהעָבַר צָפוֹןעָלָה אֶבֶן בֹּהַן, בֵּן רְאוּבֵן,
subindoH5927 עָלָהH5927 H8804 ainda este limiteH1366 גְּבוּלH1366 a DebirH1688 דְּבִירH1688 desde o valeH6010 עֵמֶקH6010 de AcorH5911 עָכוֹרH5911, olhandoH6437 פָּנָהH6437 H8802 para o norteH6828 צָפוֹןH6828, rumo a GilgalH1537 גִּלְגָּלH1537, a qual está à subidaH4608 מַעֲלֶהH4608 de AdumimH131 אֲדֻמִּיםH131, que está para o sulH5045 נֶגֶבH5045 do ribeiroH5158 נַחַלH5158; daí, o limiteH1366 גְּבוּלH1366 passaH5674 עָבַרH5674 H8804 até às águasH4325 מַיִםH4325 de En-SemesH5885 עֵין שֶׁמֶשׁH5885; e as suas saídasH8444 תּוֹצָאָהH8444 estarão do lado de En-RogelH5883 עֵין רֹגֵלH5883.
עָלָה גְּבוּל דְּבִיר עֵמֶק עָכוֹר, פָּנָה צָפוֹן, גִּלְגָּל, מַעֲלֶה אֲדֻמִּים, נֶגֶב נַחַל; גְּבוּל עָבַר מַיִםתּוֹצָאָה
Deste pontoH1366 גְּבוּלH1366 sobeH5927 עָלָהH5927 H8804 pelo valeH1516 גַּיאH1516 do FilhoH1121 בֵּןH1121 de HinomH2011 הִנֹּםH2011, do ladoH3802 כָּתֵףH3802 dos jebuseusH2983 יְבוּסִיH2983 do SulH5045 נֶגֶבH5045, isto é, JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389; e sobeH5927 עָלָהH5927 H8804 este limiteH1366 גְּבוּלH1366 até ao cimoH7218 רֹאשׁH7218 do monteH2022 הַרH2022 que está dianteH6440 פָּנִיםH6440 do valeH1516 גַּיאH1516 de HinomH2011 הִנֹּםH2011, para o ocidenteH3220 יָםH3220, que está no fimH7097 קָצֶהH7097 do valeH6010 עֵמֶקH6010 dos RefainsH7497 רָפָאH7497, do lado norteH6828 צָפוֹןH6828.
גְּבוּל עָלָה גַּיא בֵּן הִנֹּם, כָּתֵף יְבוּסִי נֶגֶב, יְרוּשָׁלִַם; עָלָה גְּבוּל רֹאשׁ הַר פָּנִים גַּיא הִנֹּם, יָם, קָצֶה עֵמֶק רָפָא, צָפוֹן.
SubiuH5927 עָלָהH5927 H8799 aos habitantesH3427 יָשַׁבH3427 H8802 de DebirH1688 דְּבִירH1688, cujo nomeH8034 שֵׁםH8034, dantesH6440 פָּנִיםH6440, era Quiriate-SeferH7158 קִריַת סַנָּהH7158.
עָלָה יָשַׁב דְּבִיר, שֵׁם, פָּנִים, �
O território que, em sorteH1486 גּוֹרָלH1486, caiuH3318 יָצָאH3318 H8799 aos filhosH1121 בֵּןH1121 de JoséH3130 יוֹסֵףH3130, começando no JordãoH3383 יַרְדֵּןH3383, na altura de JericóH3405 יְרִיחוֹH3405 e no lado orientalH4217 מִזרָחH4217 das águasH4325 מַיִםH4325 de JericóH3405 יְרִיחוֹH3405, vai ao desertoH4057 מִדְבָּרH4057 que sobeH5927 עָלָהH5927 H8802 de JericóH3405 יְרִיחוֹH3405 pela região montanhosaH2022 הַרH2022 até BetelH1008 בֵּית־אֵלH1008.
גּוֹרָל, יָצָא בֵּן יוֹסֵף, יַרְדֵּן, יְרִיחוֹ מִזרָח מַיִם יְרִיחוֹ, מִדְבָּר עָלָה יְרִיחוֹ הַר בֵּית־אֵל.
Disse-lheH559 אָמַרH559 H8799 JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַH3091: Se és grandeH7227 רַבH7227 povoH5971 עַםH5971, sobeH5927 עָלָהH5927 H8798 ao bosqueH3293 יַעַרH3293 e abre ali clareiraH1254 בָּרָאH1254 H8765 na terraH776 אֶרֶץH776 dos ferezeusH6522 פְּרִזִּיH6522 e dos refainsH7497 רָפָאH7497, visto que a região montanhosaH2022 הַרH2022 de EfraimH669 אֶפרַיִםH669 te é estreitaH213 אוּץH213 H8804 demais.
אָמַר יְהוֹשׁוּעַ: רַב עַם, עָלָה יַעַר בָּרָא אֶרֶץ פְּרִזִּי רָפָא, הַר אֶפרַיִם אוּץ
SaiuH5927 עָלָהH5927 H8799 a sorteH1486 גּוֹרָלH1486 da triboH4294 מַטֶּהH4294 dos filhosH1121 בֵּןH1121 de BenjamimH1144 בִּניָמִיןH1144, segundo as suas famíliasH4940 מִשׁפָּחָהH4940; e o territórioH1366 גְּבוּלH1366 da sua sorteH1486 גּוֹרָלH1486 caiuH3318 יָצָאH3318 H8799 entre os filhosH1121 בֵּןH1121 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063 e os filhosH1121 בֵּןH1121 de JoséH3130 יוֹסֵףH3130.
עָלָה גּוֹרָל מַטֶּה בֵּן בִּניָמִין, מִשׁפָּחָה; גְּבוּל גּוֹרָל יָצָא בֵּן יְהוּדָה בֵּן יוֹסֵף.
O seu limiteH1366 גְּבוּלH1366 foi para o ladoH6285 פֵּאָהH6285 norteH6828 צָפוֹןH6828 desde o JordãoH3383 יַרְדֵּןH3383; subiaH5927 עָלָהH5927 H8804 ao ladoH3802 כָּתֵףH3802 de JericóH3405 יְרִיחוֹH3405, para o norteH6828 צָפוֹןH6828, e subiaH5927 עָלָהH5927 H8804 pela montanhaH2022 הַרH2022, para o ocidenteH3220 יָםH3220, para terminarH8444 תּוֹצָאָהH8444 no desertoH4057 מִדְבָּרH4057 de Bete-ÁvenH1007 בֵּית אָוֶןH1007.
גְּבוּל פֵּאָה צָפוֹן יַרְדֵּן; עָלָה כָּתֵף יְרִיחוֹ, צָפוֹן, עָלָה הַר, יָם, תּוֹצָאָה מִדְבָּר
SaiuH5927 עָלָהH5927 H8799 a terceiraH7992 שְׁלִישִׁיH7992 sorteH1486 גּוֹרָלH1486 aos filhosH1121 בֵּןH1121 de ZebulomH2074 זְבוּלוּןH2074, segundo as suas famíliasH4940 מִשׁפָּחָהH4940. O limiteH1366 גְּבוּלH1366 da sua herançaH5159 נַחֲלָהH5159 ia até SarideH8301 שָׂרִידH8301.
עָלָה שְׁלִישִׁי גּוֹרָל בֵּן זְבוּלוּן, מִשׁפָּחָה. גְּבוּל נַחֲלָה שָׂרִיד.
SubiaH5927 עָלָהH5927 H8804 o seu limiteH1366 גְּבוּלH1366, pelo ocidenteH3220 יָםH3220, a MaralaH4831 מַרעֲלָהH4831, tocavaH6293 פָּגַעH6293 H8804 em DabeseteH1708 דַּבֶּשֶׁתH1708 e chegavaH6293 פָּגַעH6293 H8804 até ao ribeiroH5158 נַחַלH5158 que está defronteH6440 פָּנִיםH6440 de JocneãoH3362 יָקנְעָםH3362.
עָלָה גְּבוּל, יָם, מַרעֲלָה, פָּגַע דַּבֶּשֶׁת פָּגַע נַחַל פָּנִים יָקנְעָם.
De SarideH8301 שָׂרִידH8301, dava voltaH7725 שׁוּבH7725 H8804 para o orienteH6924 קֶדֶםH6924, para o nascenteH4217 מִזרָחH4217 do solH8121 שֶׁמֶשׁH8121, até ao limiteH1366 גְּבוּלH1366 de Quislote-TaborH3696 כִּסְלֹת תָּבֹרH3696, saíaH3318 יָצָאH3318 H8804 a DaberateH1705 דָּבְרַתH1705, e ia subindoH5927 עָלָהH5927 H8804 a JafiaH3309 יָפִיַעH3309;
שָׂרִיד, שׁוּב קֶדֶם, מִזרָח שֶׁמֶשׁ, גְּבוּליָצָא דָּבְרַת, עָלָה יָפִיַע;
SaiuH3318 יָצָאH3318 H8799, porém, pequeno o limiteH1366 גְּבוּלH1366 aos filhosH1121 בֵּןH1121 de DãH1835 דָּןH1835, pelo que subiramH5927 עָלָהH5927 H8799 os filhosH1121 בֵּןH1121 de DãH1835 דָּןH1835, e pelejaramH3898 לָחַםH3898 H8735 contra LesémH3959 לֶשֶׁםH3959, e a tomaramH3920 לָכַדH3920 H8799, e a feriramH5221 נָכָהH5221 H8686 a fioH6310 פֶּהH6310 de espadaH2719 חֶרֶבH2719; e, tendo-a possuídoH3423 יָרַשׁH3423 H8799, habitaramH3427 יָשַׁבH3427 H8799 nela e lhe chamaramH7121 קָרָאH7121 H8799H1835 דָּןH1835, segundo o nomeH8034 שֵׁםH8034 de DãH1835 דָּןH1835, seu paiH1 אָבH1.
יָצָא גְּבוּל בֵּן דָּן, עָלָה בֵּן דָּן, לָחַם לֶשֶׁם, לָכַד נָכָה פֶּה חֶרֶב; יָרַשׁ יָשַׁב קָרָא דָּן, שֵׁם דָּן, אָב.
OuvindoH8085 שָׁמַעH8085 H8799 isto os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, ajuntou-seH6950 קָהַלH6950 H8735 toda a congregaçãoH5712 עֵדָהH5712 dos filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 em SilóH7887 שִׁילֹהH7887, para saíremH5927 עָלָהH5927 H8800 à pelejaH6635 צָבָאH6635 contra eles.
שָׁמַע בֵּן יִשׂרָ•אֵל, קָהַל עֵדָה בֵּן יִשׂרָ•אֵל שִׁילֹה, עָלָה צָבָא
Se edificamosH1129 בָּנָהH1129 H8800 altarH4196 מִזְבֵּחַH4196 para nos apartarmosH7725 שׁוּבH7725 H8800 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, ou para, sobre ele, oferecermosH5927 עָלָהH5927 H8687 holocaustoH5930 עֹלָהH5930 e oferta de manjaresH4503 מִנחָהH4503, ou, sobre ele, fazermosH6213 עָשָׂהH6213 H8800 ofertaH2077 זֶבַחH2077 pacíficaH8002 שֶׁלֶםH8002, o SENHORH3068 יְהוָהH3068 mesmo de nós o demandeH1245 בָּקַשׁH1245 H8762.
בָּנָה מִזְבֵּחַ שׁוּב יְהוָה, עָלָה עֹלָה מִנחָה, עָשָׂה זֶבַח שֶׁלֶם, יְהוָה בָּקַשׁ
Com esta respostaH1697 דָּבָרH1697 deram-seH3190 יָטַבH3190 H8799 por satisfeitosH5869 עַיִןH5869 os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, os quais bendisseramH1288 בָּרַךְH1288 H8762 a DeusH430 אֱלֹהִיםH430; e não falaramH559 אָמַרH559 H8804 mais de subirH5927 עָלָהH5927 H8800 a pelejarH6635 צָבָאH6635 contra eles, para destruíremH7843 שָׁחַתH7843 H8763 a terraH776 אֶרֶץH776 em que habitavamH3427 יָשַׁבH3427 H8802 os filhosH1121 בֵּןH1121 de RúbenH7205 רְאוּבֵןH7205 e os filhosH1121 בֵּןH1121 de GadeH1410 גָּדH1410.
דָּבָר יָטַב עַיִן בֵּן יִשׂרָ•אֵל, בָּרַךְ אֱלֹהִים; אָמַר עָלָה צָבָא שָׁחַת אֶרֶץ יָשַׁב בֵּן רְאוּבֵן בֵּן גָּד.
porque o SENHORH3068 יְהוָהH3068 é o nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430; ele é quem nos fez subirH5927 עָלָהH5927 H8688, a nós e a nossos paisH1 אָבH1, da terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714, da casaH1004 בַּיִתH1004 da servidãoH5650 עֶבֶדH5650, quem fezH6213 עָשָׂהH6213 H8804 estes grandesH1419 גָּדוֹלH1419 sinaisH226 אוֹתH226 aos nossos olhosH5869 עַיִןH5869 e nos guardouH8104 שָׁמַרH8104 H8799 por todo o caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 em que andamosH1980 הָלַךְH1980 H8804 e entre todos os povosH5971 עַםH5971 pelo meioH7130 קֶרֶבH7130 dos quais passamosH5674 עָבַרH5674 H8804.
יְהוָה אֱלֹהִים; עָלָה אָב, אֶרֶץ מִצרַיִם, בַּיִת עֶבֶד, עָשָׂה גָּדוֹל אוֹת עַיִן שָׁמַר דֶּרֶךְ הָלַךְ עַם קֶרֶב עָבַר
Os ossosH6106 עֶצֶםH6106 de JoséH3130 יוֹסֵףH3130, que os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 trouxeramH5927 עָלָהH5927 H8689 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714, enterraram-nosH6912 קָבַרH6912 H8804 em SiquémH7927 שְׁכֶםH7927, naquela parteH2513 חֶלקָהH2513 do campoH7704 שָׂדֶהH7704 que JacóH3290 יַעֲקֹבH3290 compraraH7069 קָנָהH7069 H8804 aos filhosH1121 בֵּןH1121 de HamorH2544 חֲמוֹרH2544, paiH1 אָבH1 de SiquémH7927 שְׁכֶםH7927, por cemH3967 מֵאָהH3967 peças de prataH7192 קְשִׂיטָהH7192, e que veio a ser a herançaH5159 נַחֲלָהH5159 dos filhosH1121 בֵּןH1121 de JoséH3130 יוֹסֵףH3130.
עֶצֶם יוֹסֵף, בֵּן יִשׂרָ•אֵל עָלָה מִצרַיִם, קָבַר שְׁכֶם, חֶלקָה שָׂדֶה יַעֲקֹב קָנָה בֵּן חֲמוֹר, אָב שְׁכֶם, מֵאָה קְשִׂיטָה, נַחֲלָה בֵּן יוֹסֵף.
DepoisH310 אַחַרH310 da morteH4194 מָוֶתH4194 de JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַH3091, os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 consultaramH7592 שָׁאַלH7592 H8799 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: Quem dentre nós, primeiroH8462 תְּחִלָּהH8462, subiráH5927 עָלָהH5927 H8799 aos cananeusH3669 כְּנַעַנִיH3669 para pelejarH3898 לָחַםH3898 H8736 contra eles?
אַחַר מָוֶת יְהוֹשׁוּעַ, בֵּן יִשׂרָ•אֵל שָׁאַל יְהוָה, אָמַר תְּחִלָּה, עָלָה כְּנַעַנִי לָחַם
RespondeuH559 אָמַרH559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָהH3068: JudáH3063 יְהוּדָהH3063 subiráH5927 עָלָהH5927 H8799; eis que nas suas mãosH3027 יָדH3027 entregueiH5414 נָתַןH5414 H8804 a terraH776 אֶרֶץH776.
אָמַר יְהוָה: יְהוּדָה עָלָה יָד נָתַן אֶרֶץ.
DisseH559 אָמַרH559 H8799, pois, JudáH3063 יְהוּדָהH3063 a SimeãoH8095 שִׁמעוֹןH8095, seu irmãoH251 אָחH251: SobeH5927 עָלָהH5927 H8798 comigo à herança que me caiu por sorteH1486 גּוֹרָלH1486, e pelejemosH3898 לָחַםH3898 H8735 contra os cananeusH3669 כְּנַעַנִיH3669, e também eu subireiH1980 הָלַךְH1980 H8804 contigo à tua, que te caiu por sorteH1486 גּוֹרָלH1486. E SimeãoH8095 שִׁמעוֹןH8095 partiuH3212 יָלַךְH3212 H8799 com ele.
אָמַר יְהוּדָה שִׁמעוֹן, אָח: עָלָה גּוֹרָל, לָחַם כְּנַעַנִי, הָלַךְ גּוֹרָל. שִׁמעוֹן יָלַךְ
SubiuH5927 עָלָהH5927 H8799 JudáH3063 יְהוּדָהH3063, e o SENHORH3068 יְהוָהH3068 lhe entregouH5414 נָתַןH5414 H8799 nas mãosH3027 יָדH3027 os cananeusH3669 כְּנַעַנִיH3669 e os ferezeusH6522 פְּרִזִּיH6522; e feriramH5221 נָכָהH5221 H8686 deles, em BezequeH966 בֶּזֶקH966, dezH6235 עֶשֶׂרH6235 milH505 אֶלֶףH505 homensH376 אִישׁH376.
עָלָה יְהוּדָה, יְהוָה נָתַן יָד כְּנַעַנִי פְּרִזִּי; נָכָה בֶּזֶק, עֶשֶׂר אֶלֶף אִישׁ.
Os filhosH1121 בֵּןH1121 do queneuH7017 קֵינִיH7017, sogroH2859 חָתַןH2859 H8802 de MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872, subiramH5927 עָלָהH5927 H8804, com os filhosH1121 בֵּןH1121 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063, da cidadeH5892 עִירH5892 das PalmeirasH8558 תָּמָרH8558 H8677 H5899 עִיר הַתְּמָרִיםH5899 ao desertoH4057 מִדְבָּרH4057 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063, que está ao sulH5045 נֶגֶבH5045 de AradeH6166 עֲרָדH6166; foramH3212 יָלַךְH3212 H8799 e habitaramH3427 יָשַׁבH3427 H8799 comH854 אֵתH854 este povoH5971 עַםH5971.
בֵּן קֵינִי, חָתַן מֹשֶׁה, עָלָה בֵּן יְהוּדָה, עִיר תָּמָרמִדְבָּר יְהוּדָה, נֶגֶב עֲרָד; יָלַךְ יָשַׁב אֵת עַם.
SubiuH5927 עָלָהH5927 H8799 também a casaH1004 בַּיִתH1004 de JoséH3130 יוֹסֵףH3130 contra BetelH1008 בֵּית־אֵלH1008, e o SENHORH3068 יְהוָהH3068 era com eles.
עָלָה בַּיִת יוֹסֵף בֵּית־אֵל, יְהוָה
SubiuH5927 עָלָהH5927 H8799 o AnjoH4397 מַלאָךְH4397 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 de GilgalH1537 גִּלְגָּלH1537 a BoquimH1066 בֹּכִּיםH1066 e disseH559 אָמַרH559 H8799: Do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714 vos fiz subirH5927 עָלָהH5927 H8686 e vos trouxeH935 בּוֹאH935 H8686 à terraH776 אֶרֶץH776 que, sob juramento, havia prometidoH7650 שָׁבַעH7650 H8738 a vossos paisH1 אָבH1. Eu disseH559 אָמַרH559 H8799: nuncaH5769 עוֹלָםH5769 invalidareiH6565 פָּרַרH6565 H8686 a minha aliançaH1285 בְּרִיתH1285 convosco.
עָלָה מַלאָךְ יְהוָה גִּלְגָּל בֹּכִּים אָמַר מִצרַיִם עָלָה בּוֹא אֶרֶץ שָׁבַע אָב. אָמַר עוֹלָם פָּרַר בְּרִית
Ela atendiaH3427 יָשַׁבH3427 H8802 debaixo da palmeiraH8560 תֹּמֶרH8560 de DéboraH1683 דְּבוֹרָהH1683, entre RamáH7414 רָמָהH7414 e BetelH1008 בֵּית־אֵלH1008, na região montanhosaH2022 הַרH2022 de EfraimH669 אֶפרַיִםH669; e os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 subiamH5927 עָלָהH5927 H8799 a ela a juízoH4941 מִשׁפָּטH4941.
יָשַׁב תֹּמֶר דְּבוֹרָה, רָמָה בֵּית־אֵל, הַר אֶפרַיִם; בֵּן יִשׂרָ•אֵל עָלָה מִשׁפָּט.
Então, BaraqueH1301 בָּרָקH1301 convocouH2199 זָעַקH2199 H8686 a ZebulomH2074 זְבוּלוּןH2074 e a NaftaliH5321 נַפְתָּלִיH5321 em QuedesH6943 קֶדֶשׁH6943, e com eleH7272 רֶגֶלH7272 subiramH5927 עָלָהH5927 H8799 dezH6235 עֶשֶׂרH6235 milH505 אֶלֶףH505 homensH376 אִישׁH376; e DéboraH1683 דְּבוֹרָהH1683 também subiuH5927 עָלָהH5927 H8799 com ele.
בָּרָק זָעַק זְבוּלוּן נַפְתָּלִי קֶדֶשׁ, רֶגֶל עָלָה עֶשֶׂר אֶלֶף אִישׁ; דְּבוֹרָה עָלָה
AnunciaramH5046 נָגַדH5046 H8686 a SíseraH5516 סִיסְרָאH5516 que BaraqueH1301 בָּרָקH1301, filhoH1121 בֵּןH1121 de AbinoãoH42 אֲבִינֹעַםH42, tinha subidoH5927 עָלָהH5927 H8804 ao monteH2022 הַרH2022 TaborH8396 תָּבוֹרH8396.
נָגַד סִיסְרָא בָּרָק, בֵּן אֲבִינֹעַם, עָלָה הַר תָּבוֹר.
Porque, cada vez que IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 semeavaH2232 זָרַעH2232 H8804, os midianitasH4080 מִדיָןH4080 e os amalequitasH6002 עֲמָלֵקH6002, como também os povosH1121 בֵּןH1121 do OrienteH6924 קֶדֶםH6924, subiamH5927 עָלָהH5927 H8804 contra ele.
יִשׂרָ•אֵל זָרַע מִדיָן עֲמָלֵק, בֵּן קֶדֶם, עָלָה
Pois subiamH5927 עָלָהH5927 H8799 com os seus gadosH4735 מִקנֶהH4735 e tendasH168 אֹהֶלH168 e vinhamH935 בּוֹאH935 H8804 H8675 H935 בּוֹאH935 H8799 comoH1767 דַּיH1767 gafanhotosH697 אַרְבֶּהH697, em tanta multidãoH7230 רֹבH7230, que não se podiam contarH4557 מִספָּרH4557, nem a eles nem aos seus camelosH1581 גָּמָלH1581; e entravamH935 בּוֹאH935 H8799 na terraH776 אֶרֶץH776 para a destruirH7843 שָׁחַתH7843 H8763.
עָלָה מִקנֶה אֹהֶל בּוֹא בּוֹא דַּי אַרְבֶּה, רֹב, מִספָּר, גָּמָל; בּוֹא אֶרֶץ שָׁחַת
o SENHORH3068 יְהוָהH3068 lhes enviouH7971 שָׁלחַH7971 H8799 um profetaH376 אִישׁH376 H5030 נָבִיאH5030, que lhes disseH559 אָמַרH559 H8799: Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478: Eu é que vos fiz subirH5927 עָלָהH5927 H8689 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714 e vos tireiH3318 יָצָאH3318 H8686 da casaH1004 בַּיִתH1004 da servidãoH5650 עֶבֶדH5650;
יְהוָה שָׁלחַ אִישׁ נָבִיא, אָמַר אָמַר יְהוָה, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל: עָלָה מִצרַיִם יָצָא בַּיִת עֶבֶד;
Respondeu-lheH559 אָמַרH559 H8799 GideãoH1439 גִּדעוֹןH1439: AiH994 בִּיH994, senhorH113 אָדוֹןH113 meu! SeH3426 יֵשׁH3426 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 é conosco, por que nos sobreveioH4672 מָצָאH4672 H8804 tudo isto? E que é feito de todas as suas maravilhasH6381 פָּלָאH6381 H8737 que nossos paisH1 אָבH1 nos contaramH5608 סָפַרH5608 H8765, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: Não nos fez o SENHORH3068 יְהוָהH3068 subirH5927 עָלָהH5927 H8689 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714? Porém, agora, o SENHORH3068 יְהוָהH3068 nos desamparouH5203 נָטַשׁH5203 H8804 e nos entregouH5414 נָתַןH5414 H8799 nas mãosH3709 כַּףH3709 dos midianitasH4080 מִדיָןH4080.
אָמַר גִּדעוֹן: בִּי, אָדוֹן יֵשׁ יְהוָה מָצָא פָּלָא אָב סָפַר אָמַר יְהוָה עָלָה מִצרַיִם? יְהוָה נָטַשׁ נָתַן כַּף מִדיָן.
EstendeuH7971 שָׁלחַH7971 H8799 o AnjoH4397 מַלאָךְH4397 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 a pontaH7097 קָצֶהH7097 do cajadoH4938 מִשׁעֵנָהH4938 que trazia na mãoH3027 יָדH3027 e tocouH5060 נָגַעH5060 H8799 a carneH1320 בָּשָׂרH1320 e os bolos asmosH4682 מַצָּהH4682; então, subiuH5927 עָלָהH5927 H8799 fogoH784 אֵשׁH784 da penhaH6697 צוּרH6697 e consumiuH398 אָכַלH398 H8799 a carneH1320 בָּשָׂרH1320 e os bolosH4682 מַצָּהH4682; e o AnjoH4397 מַלאָךְH4397 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 desapareceuH1980 הָלַךְH1980 H8804 de sua presençaH5869 עַיִןH5869.
שָׁלחַ מַלאָךְ יְהוָה קָצֶה מִשׁעֵנָה יָד נָגַע בָּשָׂר מַצָּה; עָלָה אֵשׁ צוּר אָכַל בָּשָׂר מַצָּה; מַלאָךְ יְהוָה הָלַךְ עַיִן.
EdificaH1129 בָּנָהH1129 H8804 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, um altarH4196 מִזְבֵּחַH4196 no cimoH7218 רֹאשׁH7218 deste baluarteH4581 מָעוֹזH4581, em camadas de pedraH4634 מַעֲרָכָהH4634, e tomaH3947 לָקחַH3947 H8804 o segundoH8145 שֵׁנִיH8145 boiH6499 פַּרH6499, e o oferecerásH5927 עָלָהH5927 H8689 em holocaustoH5930 עֹלָהH5930 com a lenhaH6086 עֵץH6086 do poste-ídoloH842 אֲשֵׁרָהH842 que vieres a cortarH3772 כָּרַתH3772 H8799.
בָּנָה יְהוָה, אֱלֹהִים, מִזְבֵּחַ רֹאשׁ מָעוֹז, מַעֲרָכָה, לָקחַ שֵׁנִי פַּר, עָלָה עֹלָה עֵץ אֲשֵׁרָה כָּרַת
Levantando-seH7925 שָׁכַםH7925 H8686, pois, de madrugadaH1242 בֹּקֶרH1242, os homensH582 אֱנוֹשׁH582 daquela cidadeH5892 עִירH5892, eis que estava o altarH4196 מִזְבֵּחַH4196 de BaalH1168 בַּעַלH1168 derribadoH5422 נָתַץH5422 H8795, e o poste-ídoloH842 אֲשֵׁרָהH842 que estava junto dele, cortadoH3772 כָּרַתH3772 H8795; e o referido segundoH8145 שֵׁנִיH8145 boiH6499 פַּרH6499 fora oferecidoH5927 עָלָהH5927 H8717 no altarH4196 מִזְבֵּחַH4196 edificadoH1129 בָּנָהH1129 H8803.
שָׁכַם בֹּקֶר, אֱנוֹשׁ עִיר, מִזְבֵּחַ בַּעַל נָתַץ אֲשֵׁרָה כָּרַת שֵׁנִי פַּר עָלָה מִזְבֵּחַ בָּנָה
EnviouH7971 שָׁלחַH7971 H8804 mensageirosH4397 מַלאָךְH4397 por toda a tribo de ManassésH4519 מְנַשֶּׁהH4519, que também foi convocadaH2199 זָעַקH2199 H8735 para o seguirH310 אַחַרH310; enviouH7971 שָׁלחַH7971 H8804 ainda mensageirosH4397 מַלאָךְH4397 a AserH836 אָשֵׁרH836, e a ZebulomH2074 זְבוּלוּןH2074, e a NaftaliH5321 נַפְתָּלִיH5321, e saíramH5927 עָלָהH5927 H8799 para encontrar-seH7125 קִראָהH7125 H8800 com ele.
שָׁלחַ מַלאָךְ מְנַשֶּׁה, זָעַק אַחַר; שָׁלחַ מַלאָךְ אָשֵׁר, זְבוּלוּן, נַפְתָּלִי, עָלָה קִראָה
Dali subiuH5927 עָלָהH5927 H8799 a PenuelH6439 פְּנוּאֵלH6439 e de igual modoH2063 זֹאתH2063 falouH1696 דָּבַרH1696 H8762 a seus homensH582 אֱנוֹשׁH582; estes de PenuelH6439 פְּנוּאֵלH6439 lhe responderamH6030 עָנָהH6030 H8799 como os homensH582 אֱנוֹשׁH582 de SucoteH5523 סֻכּוֹתH5523 lhe haviam respondidoH6030 עָנָהH6030 H8804.
עָלָה פְּנוּאֵל זֹאת דָּבַר אֱנוֹשׁ; פְּנוּאֵל עָנָה אֱנוֹשׁ סֻכּוֹת עָנָה
SubiuH5927 עָלָהH5927 H8799 GideãoH1439 גִּדעוֹןH1439 pelo caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 dos nômadesH7931 שָׁכַןH7931 H8803 H168 אֹהֶלH168, ao orienteH6924 קֶדֶםH6924 de NobaH5025 נֹבַחH5025 e JogbeáH3011 יָגְבְּהָהH3011, e feriuH5221 נָכָהH5221 H8686 aquele exércitoH4264 מַחֲנֶהH4264, que se achava descuidadoH983 בֶּטחַH983.
עָלָה גִּדעוֹן דֶּרֶךְ שָׁכַן אֹהֶל, קֶדֶם נֹבַח יָגְבְּהָה, נָכָה מַחֲנֶה, בֶּטחַ.
Então, subiuH5927 עָלָהH5927 H8799 ele ao monteH2022 הַרH2022 SalmomH6756 צַלמוֹןH6756, ele e todo o seu povoH5971 עַםH5971; AbimelequeH40 אֲבִימֶלֶךְH40 tomouH3947 לָקחַH3947 H8799 de um machadoH7134 קַרְדֹּםH7134, e cortouH3772 כָּרַתH3772 H8799 uma ramadaH7754 שׂוֹךְH7754 de árvoreH6086 עֵץH6086, e a levantouH5375 נָשָׂאH5375 H8799, e pô-laH7760 שׂוּםH7760 H8799 ao ombroH7926 שְׁכֶםH7926, e disseH559 אָמַרH559 H8799 ao povoH5971 עַםH5971 que com ele estava: O que meH3644 כְּמוֹH3644 vistesH7200 רָאָהH7200 H8804 fazerH6213 עָשָׂהH6213 H8804, fazei-oH6213 עָשָׂהH6213 H8798 também vós, depressaH4116 מָהַרH4116 H8761.
עָלָה הַר צַלמוֹן, עַם; אֲבִימֶלֶךְ לָקחַ קַרְדֹּם, כָּרַת שׂוֹךְ עֵץ, נָשָׂא שׂוּם שְׁכֶם, אָמַר עַם כְּמוֹ רָאָה עָשָׂה עָשָׂה מָהַר
Havia, porém, no meioH8432 תָּוֶךְH8432 da cidadeH5892 עִירH5892, uma torreH4026 מִגדָּלH4026 forteH5797 עֹזH5797; e todos os homensH582 אֱנוֹשׁH582 e mulheresH802 אִשָּׁהH802, todos os moradoresH1167 בַּעַלH1167 da cidadeH5892 עִירH5892, se acolheramH5127 נוּסH5127 H8799 a ela, e fecharamH5462 סָגַרH5462 H8799 após si as portas da torreH4026 מִגדָּלH4026, e subiramH5927 עָלָהH5927 H8799 ao seu eiradoH1406 גָּגH1406.
תָּוֶךְ עִיר, מִגדָּל עֹז; אֱנוֹשׁ אִשָּׁה, בַּעַל עִיר, נוּס סָגַר מִגדָּל, עָלָה גָּג.
RespondeuH559 אָמַרH559 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְH4428 dos filhosH1121 בֵּןH1121 de AmomH5983 עַמּוֹןH5983 aos mensageirosH4397 מַלאָךְH4397 de JeftéH3316 יִפְתָּחH3316: É porque, subindoH5927 עָלָהH5927 H8800 IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714, me tomouH3947 לָקחַH3947 H8804 a terraH776 אֶרֶץH776 desde ArnomH769 אַרְנוֹןH769 até ao JaboqueH2999 יַבֹּקH2999 e ainda até ao JordãoH3383 יַרְדֵּןH3383; restitui-maH7725 שׁוּבH7725 H8685, agora, pacificamenteH7965 שָׁלוֹםH7965.
אָמַר מֶלֶךְ בֵּן עַמּוֹן מַלאָךְ יִפְתָּח: עָלָה יִשׂרָ•אֵל מִצרַיִם, לָקחַ אֶרֶץ אַרְנוֹן יַבֹּק יַרְדֵּן; שׁוּב שָׁלוֹם.
porque, subindoH5927 עָלָהH5927 H8800 IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714, andouH3212 יָלַךְH3212 H8799 pelo desertoH4057 מִדְבָּרH4057 até ao marH3220 יָםH3220 VermelhoH5488 סוּףH5488 e chegouH935 בּוֹאH935 H8799 a CadesH6946 קָדֵשׁH6946.
עָלָה יִשׂרָ•אֵל מִצרַיִם, יָלַךְ מִדְבָּר יָם סוּף בּוֹא קָדֵשׁ.
quem primeiroH3318 יָצָאH3318 H8802 da portaH1817 דֶּלֶתH1817 da minha casaH1004 בַּיִתH1004 me sairH3318 יָצָאH3318 H8799 ao encontroH7125 קִראָהH7125 H8800, voltandoH7725 שׁוּבH7725 H8800 eu vitoriosoH7965 שָׁלוֹםH7965 dos filhosH1121 בֵּןH1121 de AmomH5983 עַמּוֹןH5983, esse será do SENHORH3068 יְהוָהH3068, e eu o oferecereiH5927 עָלָהH5927 H8689 em holocaustoH5930 עֹלָהH5930.
יָצָא דֶּלֶת בַּיִת יָצָא קִראָה שׁוּב שָׁלוֹם בֵּן עַמּוֹן, יְהוָה, עָלָה עֹלָה.
VendoH7200 רָאָהH7200 H8799 eu que não me livráveisH3467 יָשַׁעH3467 H8688, arrisqueiH7760 שׂוּםH7760 H8799 a minha vidaH5315 נֶפֶשׁH5315 e passeiH5674 עָבַרH5674 H8799 contra os filhosH1121 בֵּןH1121 de AmomH5983 עַמּוֹןH5983, e o SENHORH3068 יְהוָהH3068 os entregouH5414 נָתַןH5414 H8799 nas minhas mãosH3027 יָדH3027; por que, pois, subistesH5927 עָלָהH5927 H8804, hojeH3117 יוֹםH3117, contra mim, para me combaterdesH3898 לָחַםH3898 H8736?
רָאָה יָשַׁע שׂוּם נֶפֶשׁ עָבַר בֵּן עַמּוֹן, יְהוָה נָתַן יָד; עָלָה יוֹם, לָחַם
porque eis que tu conceberásH2030 הָרֶהH2030 e darás à luzH3205 יָלַדH3205 H8802 um filhoH1121 בֵּןH1121 sobre cuja cabeçaH7218 רֹאשׁH7218 não passaráH5927 עָלָהH5927 H8799 navalhaH4177 מוֹרָהH4177; porquanto o meninoH5288 נַעַרH5288 será nazireuH5139 נָזִירH5139 consagrado a DeusH430 אֱלֹהִיםH430 desde o ventreH990 בֶּטֶןH990 de sua mãe; e ele começaráH2490 חָלַלH2490 H8686 a livrarH3467 יָשַׁעH3467 H8687 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 do poderH3027 יָדH3027 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430.
הָרֶה יָלַד בֵּן רֹאשׁ עָלָה מוֹרָה; נַעַר נָזִיר אֱלֹהִים בֶּטֶן חָלַל יָשַׁע יִשׂרָ•אֵל יָד פְּלִשְׁתִּי.
Porém o AnjoH4397 מַלאָךְH4397 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 disseH559 אָמַרH559 H8799 a ManoáH4495 מָנוֹחַH4495: Ainda que me detenhasH6113 עָצַרH6113 H8799, não comereiH398 אָכַלH398 H8799 de teu pãoH3899 לֶחֶםH3899; e, seH518 אִםH518 prepararesH6213 עָשָׂהH6213 H8799 holocaustoH5930 עֹלָהH5930, ao SENHORH3068 יְהוָהH3068 o oferecerásH5927 עָלָהH5927 H8686. Porque não sabiaH3045 יָדַעH3045 H8804 ManoáH4495 מָנוֹחַH4495 que era o AnjoH4397 מַלאָךְH4397 do SENHORH3068 יְהוָהH3068.
מַלאָךְ יְהוָה אָמַר מָנוֹחַ: עָצַר אָכַל לֶחֶם; אִם עָשָׂה עֹלָה, יְהוָה עָלָה יָדַע מָנוֹחַ מַלאָךְ יְהוָה.
TomouH3947 לָקחַH3947 H8799, pois, ManoáH4495 מָנוֹחַH4495 um cabritoH1423 גְּדִיH1423 H5795 עֵזH5795 e uma oferta de manjaresH4503 מִנחָהH4503 e os apresentouH5927 עָלָהH5927 H8799 sobre uma rochaH6697 צוּרH6697 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068; e o Anjo do SENHOR se houveH6213 עָשָׂהH6213 H8800 maravilhosamenteH6381 פָּלָאH6381 H8688. ManoáH4495 מָנוֹחַH4495 e sua mulherH802 אִשָּׁהH802 estavam observandoH7200 רָאָהH7200 H8802.
לָקחַ מָנוֹחַ גְּדִי עֵז מִנחָה עָלָה צוּר יְהוָה; עָשָׂה פָּלָא מָנוֹחַ אִשָּׁה רָאָה
Sucedeu que, subindoH5927 עָלָהH5927 H8800 para o céuH8064 שָׁמַיִםH8064 a chamaH3851 לַהַבH3851 que saiu do altarH4196 מִזְבֵּחַH4196, o AnjoH4397 מַלאָךְH4397 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 subiuH5927 עָלָהH5927 H8799 nela; o que vendoH7200 רָאָהH7200 H8802 ManoáH4495 מָנוֹחַH4495 e sua mulherH802 אִשָּׁהH802, caíramH5307 נָפַלH5307 H8799 com o rostoH6440 פָּנִיםH6440 em terraH776 אֶרֶץH776.
עָלָה שָׁמַיִם לַהַב מִזְבֵּחַ, מַלאָךְ יְהוָה עָלָה רָאָה מָנוֹחַ אִשָּׁה, נָפַל פָּנִים אֶרֶץ.
subiuH5927 עָלָהH5927 H8799, e declarou-oH5046 נָגַדH5046 H8686 a seu paiH1 אָבH1 e a sua mãeH517 אֵםH517, e disseH559 אָמַרH559 H8799: ViH7200 רָאָהH7200 H8804 uma mulherH802 אִשָּׁהH802 em TimnaH8553 תִּמנָהH8553, das filhasH1323 בַּתH1323 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430; tomai-maH3947 לָקחַH3947 H8798, pois, por esposaH802 אִשָּׁהH802.
עָלָה נָגַד אָב אֵם, אָמַר רָאָה אִשָּׁה תִּמנָה, בַּת פְּלִשְׁתִּי; לָקחַ אִשָּׁה.
Então, o EspíritoH7307 רוּחַH7307 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 de tal maneira se apossouH6743 צָלַחH6743 H8799 dele, que desceuH3381 יָרַדH3381 H8799 aos asquelonitasH831 אַשְׁקְלוֹןH831, matouH5221 נָכָהH5221 H8686 deles trintaH7970 שְׁלוֹשִׁיםH7970 homensH376 אִישׁH376, despojou-osH3947 לָקחַH3947 H8799 H2488 חֲלִיצָהH2488 e as suas vestes festivaisH2487 חֲלִיפָהH2487 deuH5414 נָתַןH5414 H8799 aos que declararamH5046 נָגַדH5046 H8688 o enigmaH2420 חִידָהH2420; porém acendeu-seH2734 חָרָהH2734 H8799 a sua iraH639 אַףH639, e ele subiuH5927 עָלָהH5927 H8799 à casaH1004 בַּיִתH1004 de seu paiH1 אָבH1.
רוּחַ יְהוָה צָלַח יָרַד אַשְׁקְלוֹן, נָכָה שְׁלוֹשִׁים אִישׁ, לָקחַ חֲלִיצָה חֲלִיפָה נָתַן נָגַד חִידָה; חָרָה אַף, עָלָה בַּיִת אָב.
PerguntaramH559 אָמַרH559 H8799 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430: Quem fezH6213 עָשָׂהH6213 H8804 isto? ResponderamH559 אָמַרH559 H8799: SansãoH8123 שִׁמשׁוֹןH8123, o genroH2860 חָתָןH2860 do timnitaH8554 תִּמנִיH8554, porque lhe tomouH3947 לָקחַH3947 H8804 a mulherH802 אִשָּׁהH802 e a deuH5414 נָתַןH5414 H8799 a seu companheiroH4828 מֵרֵַעH4828. Então, subiramH5927 עָלָהH5927 H8799 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 e queimaramH8313 שָׂרַףH8313 H8799 H784 אֵשׁH784 a ela e o seu paiH1 אָבH1.
אָמַר פְּלִשְׁתִּי: עָשָׂה אָמַר שִׁמשׁוֹן, חָתָן תִּמנִי, לָקחַ אִשָּׁה נָתַן מֵרֵַע. עָלָה פְּלִשְׁתִּי שָׂרַף אֵשׁ אָב.
Então, os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 subiramH5927 עָלָהH5927 H8799, e acamparam-seH2583 חָנָהH2583 H8799 contra JudáH3063 יְהוּדָהH3063, e estenderam-seH5203 נָטַשׁH5203 H8735 por LeíH3896 לֶחִיH3896.
פְּלִשְׁתִּי עָלָה חָנָה יְהוּדָה, נָטַשׁ לֶחִי.
Perguntaram-lhesH559 אָמַרH559 H8799 os homensH376 אִישׁH376 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063: Por que subistesH5927 עָלָהH5927 H8804 contra nós? ResponderamH559 אָמַרH559 H8799: SubimosH5927 עָלָהH5927 H8804 para amarrarH631 אָסַרH631 H8800 SansãoH8123 שִׁמשׁוֹןH8123, para lhe fazerH6213 עָשָׂהH6213 H8800 a ele como ele nos fezH6213 עָשָׂהH6213 H8804 a nós.
אָמַר אִישׁ יְהוּדָה: עָלָה אָמַר עָלָה אָסַר שִׁמשׁוֹן, עָשָׂה עָשָׂה
Eles lhe disseramH559 אָמַרH559 H8799 H559 אָמַרH559 H8800: Não, mas somente te amarraremosH631 אָסַרH631 H8799 H631 אָסַרH631 H8800 e te entregaremosH5414 נָתַןH5414 H8804 nas suas mãosH3027 יָדH3027; porém de maneira nenhumaH4191 מוּתH4191 H8687 te mataremosH4191 מוּתH4191 H8686. E amarraram-noH631 אָסַרH631 H8799 com duasH8147 שְׁנַיִםH8147 cordasH5688 עֲבֹתH5688 novasH2319 חָדָשׁH2319 e fizeram-no subirH5927 עָלָהH5927 H8686 da rochaH5553 סֶלַעH5553.
אָמַר אָמַר אָסַר אָסַר נָתַן יָד; מוּת מוּת אָסַר שְׁנַיִם עֲבֹת חָדָשׁ עָלָה סֶלַע.
Porém SansãoH8123 שִׁמשׁוֹןH8123 esteve deitadoH7901 שָׁכַבH7901 H8799 até à meia-noiteH2677 חֵצִיH2677 H3915 לַיִלH3915; então, se levantouH6965 קוּםH6965 H8799, e pegouH270 אָחַזH270 H8799 ambas as folhasH1817 דֶּלֶתH1817 da portaH8179 שַׁעַרH8179 da cidadeH5892 עִירH5892 com suas ombreirasH8147 שְׁנַיִםH8147 H4201 מְזוּזָהH4201, e, juntamente com a trancaH1280 בְּרִיחַH1280, as tomouH5265 נָסַעH5265 H8799, pondo-asH7760 שׂוּםH7760 H8799 sobre os ombrosH3802 כָּתֵףH3802; e levou-as para cimaH5927 עָלָהH5927 H8686, até ao cimoH7218 רֹאשׁH7218 do monteH2022 הַרH2022 que olhaH6440 פָּנִיםH6440 para HebromH2275 חֶברוֹןH2275.
שִׁמשׁוֹן שָׁכַב חֵצִי לַיִל; קוּם אָחַז דֶּלֶת שַׁעַר עִיר שְׁנַיִם מְזוּזָה, בְּרִיחַ, נָסַע שׂוּם כָּתֵף; עָלָה רֹאשׁ הַר פָּנִים חֶברוֹן.
Então, os príncipesH5633 סֶרֶןH5633 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 subiramH5927 עָלָהH5927 H8799 a ela e lhe disseramH559 אָמַרH559 H8799: Persuade-oH6601 פָּתָהH6601 H8761 e vêH7200 רָאָהH7200 H8798 em que consiste a sua grandeH1419 גָּדוֹלH1419 forçaH3581 כֹּחַH3581 e com que poderíamos dominá-loH3201 יָכֹלH3201 H8799 e amarrá-loH631 אָסַרH631 H8804, para assim o subjugarmosH6031 עָנָהH6031 H8763; e te daremosH5414 נָתַןH5414 H8799 cada umH376 אִישׁH376 milH505 אֶלֶףH505 e cemH3967 מֵאָהH3967 siclos de prataH3701 כֶּסֶףH3701.
סֶרֶן פְּלִשְׁתִּי עָלָה אָמַר פָּתָה רָאָה גָּדוֹל כֹּחַ יָכֹל אָסַר עָנָה נָתַן אִישׁ אֶלֶף מֵאָה כֶּסֶף.
Os príncipesH5633 סֶרֶןH5633 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 trouxeramH5927 עָלָהH5927 H8686 a Dalila seteH7651 שֶׁבַעH7651 tendõesH3499 יֶתֶרH3499 frescosH3892 לחַH3892, que ainda não estavam secosH2717 חָרַבH2717 H8795; e com os tendões ela o amarrouH631 אָסַרH631 H8799.
סֶרֶן פְּלִשְׁתִּי עָלָה שֶׁבַע יֶתֶר לחַ, חָרַב אָסַר
Descobriu-lheH5046 נָגַדH5046 H8686 todo o coraçãoH3820 לֵבH3820 e lhe disseH559 אָמַרH559 H8799: Nunca subiuH5927 עָלָהH5927 H8804 navalhaH4177 מוֹרָהH4177 à minha cabeçaH7218 רֹאשׁH7218, porque sou nazireuH5139 נָזִירH5139 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430, desde o ventreH990 בֶּטֶןH990 de minha mãeH517 אֵםH517; se vier a ser rapadoH1548 גָּלחַH1548 H8795, ir-se-áH5493 סוּרH5493 H8804 de mim a minha forçaH3581 כֹּחַH3581, e me enfraquecereiH2470 חָלָהH2470 H8804 e serei como qualquer outro homemH120 אָדָםH120.
נָגַד לֵב אָמַר עָלָה מוֹרָה רֹאשׁ, נָזִיר אֱלֹהִים, בֶּטֶן אֵם; גָּלחַ סוּר כֹּחַ, חָלָה אָדָם.
VendoH7200 רָאָהH7200 H8799, pois, DalilaH1807 דְּלִילָהH1807 que já ele lhe descobriraH5046 נָגַדH5046 H8689 todo o coraçãoH3820 לֵבH3820, mandouH7971 שָׁלחַH7971 H8799 chamarH7121 קָרָאH7121 H8799 os príncipesH5633 סֶרֶןH5633 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: SubiH5927 עָלָהH5927 H8798 mais esta vezH6471 פַּעַםH6471, porque, agora, me descobriuH5046 נָגַדH5046 H8689 ele todo o coraçãoH3820 לֵבH3820. Então, os príncipesH5633 סֶרֶןH5633 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 subiramH5927 עָלָהH5927 H8804 a ter com ela e trouxeramH5927 עָלָהH5927 H8686 com elesH3027 יָדH3027 o dinheiroH3701 כֶּסֶףH3701.
רָאָה דְּלִילָה נָגַד לֵב, שָׁלחַ קָרָא סֶרֶן פְּלִשְׁתִּי, אָמַר עָלָה פַּעַם, נָגַד לֵב. סֶרֶן פְּלִשְׁתִּי עָלָה עָלָה יָד כֶּסֶף.
Então, seus irmãosH251 אָחH251 desceramH3381 יָרַדH3381 H8799, e toda a casaH1004 בַּיִתH1004 de seu paiH1 אָבH1, tomaram-noH5375 נָשָׂאH5375 H8799, subiramH5927 עָלָהH5927 H8799 com ele e o sepultaramH6912 קָבַרH6912 H8799 entre ZoráH6881 צָרעָהH6881 e EstaolH847 אֶשְׁתָּאֹלH847, no sepulcroH6913 קֶבֶרH6913 de ManoáH4495 מָנוֹחַH4495, seu paiH1 אָבH1. JulgouH8199 שָׁפַטH8199 H8804 ele a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 vinteH6242 עֶשׂרִיםH6242 anosH8141 שָׁנֶהH8141.
אָח יָרַד בַּיִת אָב, נָשָׂא עָלָה קָבַר צָרעָה אֶשְׁתָּאֹל, קֶבֶר מָנוֹחַ, אָב. שָׁפַט יִשׂרָ•אֵל עֶשׂרִים שָׁנֶה.
Eles disseramH559 אָמַרH559 H8799: Disponde-vosH6965 קוּםH6965 H8798 e subamosH5927 עָלָהH5927 H8799 contra eles; porque examinamosH7200 רָאָהH7200 H8804 a terraH776 אֶרֶץH776, e eis que é muitoH3966 מְאֹדH3966 boaH2896 טוֹבH2896. Estais aí paradosH2814 חָשָׁהH2814 H8688? Não vos demoreisH6101 עָצַלH6101 H8735 em sairH3212 יָלַךְH3212 H8800 para ocupardesH935 בּוֹאH935 H8800 H3423 יָרַשׁH3423 H8800 a terraH776 אֶרֶץH776.
אָמַר קוּם עָלָה רָאָה אֶרֶץ, מְאֹד טוֹב. חָשָׁה עָצַל יָלַךְ בּוֹא יָרַשׁ אֶרֶץ.
SubiramH5927 עָלָהH5927 H8799 e acamparam-seH2583 חָנָהH2583 H8799 em Quiriate-JearimH7157 קִריַת יְעָרִיםH7157, em JudáH3063 יְהוּדָהH3063; pelo que chamaramH7121 קָרָאH7121 H8804 a este lugarH4725 מָקוֹםH4725 Maané-DãH4265 מַחֲנֵה־דָּןH4265, até ao dia de hojeH3117 יוֹםH3117; está por detrásH310 אַחַרH310 de Quiriate-JearimH7157 קִריַת יְעָרִיםH7157.
עָלָה חָנָהיְהוּדָה; קָרָא מָקוֹם מַחֲנֵה־דָּן, יוֹם; אַחַר
Porém, subindoH5927 עָלָהH5927 H8799 os cincoH2568 חָמֵשׁH2568 homensH582 אֱנוֹשׁH582 que foramH1980 הָלַךְH1980 H8802 espiarH7270 רָגַלH7270 H8763 a terraH776 אֶרֶץH776, entraramH935 בּוֹאH935 H8804 e apanharamH3947 לָקחַH3947 H8804 a imagem de esculturaH6459 פֶּסֶלH6459, a estola sacerdotalH646 אֵפוֹדH646, os ídolos do larH8655 תְּרָפִיםH8655 e a imagem de fundiçãoH4541 מַסֵּכָהH4541, ficandoH5324 נָצַבH5324 H8737 o sacerdoteH3548 כֹּהֵןH3548 em pé à entradaH6607 פֶּתחַH6607 da portaH8179 שַׁעַרH8179, com os seiscentosH8337 שֵׁשׁH8337 H3967 מֵאָהH3967 homensH376 אִישׁH376 que estavam armadosH2296 חָגַרH2296 H8803 com as armasH3627 כְּלִיH3627 de guerraH4421 מִלחָמָהH4421.
עָלָה חָמֵשׁ אֱנוֹשׁ הָלַךְ רָגַל אֶרֶץ, בּוֹא לָקחַ פֶּסֶל, אֵפוֹד, תְּרָפִים מַסֵּכָה, נָצַב כֹּהֵן פֶּתחַ שַׁעַר, שֵׁשׁ מֵאָה אִישׁ חָגַר כְּלִי מִלחָמָה.
Porém aqueles homensH582 אֱנוֹשׁH582 não o quiseramH14 אָבָהH14 H8804 ouvirH8085 שָׁמַעH8085 H8800; então, eleH376 אִישׁH376 pegouH2388 חָזַקH2388 H8686 da concubinaH6370 פִּילֶגֶשׁH6370 do levita e entregouH3318 יָצָאH3318 H8686 a eles foraH2351 חוּץH2351, e eles a forçaramH3045 יָדַעH3045 H8799 e abusaramH5953 עָלַלH5953 H8691 dela toda a noiteH3915 לַיִלH3915 até pela manhãH1242 בֹּקֶרH1242; e, subindoH5927 עָלָהH5927 H8800 a alvaH7837 שַׁחַרH7837, a deixaramH7971 שָׁלחַH7971 H8762.
אֱנוֹשׁ אָבָה שָׁמַע אִישׁ חָזַק פִּילֶגֶשׁ יָצָא חוּץ, יָדַע עָלַל לַיִל בֹּקֶר; עָלָה שַׁחַר, שָׁלחַ
Cada um que a isso presenciavaH7200 רָאָהH7200 H8802 aos outros diziaH559 אָמַרH559 H8804: Nunca talH2063 זֹאתH2063 se fez, nem se viuH7200 רָאָהH7200 H8738 desde o diaH3117 יוֹםH3117 em que os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 subiramH5927 עָלָהH5927 H8800 da terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714 até ao dia de hojeH3117 יוֹםH3117; ponderaiH7760 שׂוּםH7760 H8798 nisso, consideraiH5779 עוּץH5779 H8798 e falaiH1696 דָּבַרH1696 H8761.
רָאָה אָמַר זֹאת רָאָה יוֹם בֵּן יִשׂרָ•אֵל עָלָה אֶרֶץ מִצרַיִם יוֹם; שׂוּם עוּץ דָּבַר
OuviramH8085 שָׁמַעH8085 H8799 os filhosH1121 בֵּןH1121 de BenjamimH1144 בִּניָמִיןH1144 que os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 haviam subidoH5927 עָלָהH5927 H8804 a MispaH4709 מִצפָּהH4709. DisseramH559 אָמַרH559 H8799 os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478: Contai-nosH1696 דָּבַרH1696 H8761 como sucedeuH1961 הָיָהH1961 H8738 esta maldadeH7451 רַעH7451.
שָׁמַע בֵּן בִּניָמִין בֵּן יִשׂרָ•אֵל עָלָה מִצפָּה. אָמַר בֵּן יִשׂרָ•אֵל: דָּבַר הָיָה רַע.
Levantaram-seH6965 קוּםH6965 H8799 os israelitasH1121 בֵּןH1121 H3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, subiramH5927 עָלָהH5927 H8799 a BetelH1004 בַּיִתH1004 H430 אֱלֹהִיםH430 H8677 H1008 בֵּית־אֵלH1008 e consultaramH7592 שָׁאַלH7592 H8799 a DeusH430 אֱלֹהִיםH430, dizendoH559 אָמַרH559 H8799: QuemH4310 מִיH4310 dentre nós subiráH5927 עָלָהH5927 H8799, primeiroH8462 תְּחִלָּהH8462, a pelejarH4421 מִלחָמָהH4421 contra BenjamimH1121 בֵּןH1121 H1144 בִּניָמִיןH1144? RespondeuH559 אָמַרH559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָהH3068: JudáH3063 יְהוּדָהH3063 subirá primeiroH8462 תְּחִלָּהH8462.
קוּם בֵּן יִשׂרָ•אֵל, עָלָה בַּיִת אֱלֹהִים בֵּית־אֵל שָׁאַל אֱלֹהִים, אָמַר מִי עָלָה תְּחִלָּה, מִלחָמָה בֵּן בִּניָמִין? אָמַר יְהוָה: יְהוּדָה תְּחִלָּה.
Antes, subiramH5927 עָלָהH5927 H8799 os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, e choraramH1058 בָּכָהH1058 H8799 peranteH6440 פָּנִיםH6440 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 até à tardeH6153 עֶרֶבH6153, e consultaramH7592 שָׁאַלH7592 H8799 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: TornaremosH5066 נָגַשׁH5066 H8800 H3254 יָסַףH3254 H8686 a pelejarH4421 מִלחָמָהH4421 contra os filhosH1121 בֵּןH1121 de BenjamimH1144 בִּניָמִיןH1144, nosso irmãoH251 אָחH251? RespondeuH559 אָמַרH559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָהH3068: SubiH5927 עָלָהH5927 H8798 contra ele.
עָלָה בֵּן יִשׂרָ•אֵל, בָּכָה פָּנִים יְהוָה עֶרֶב, שָׁאַל יְהוָה, אָמַר נָגַשׁ יָסַף מִלחָמָה בֵּן בִּניָמִין, אָח? אָמַר יְהוָה: עָלָה
Então, todos os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, todo o povoH5971 עַםH5971, subiramH5927 עָלָהH5927 H8799, e vieramH935 בּוֹאH935 H8799 a BetelH1004 בַּיִתH1004 H430 אֱלֹהִיםH430 H8677 H1008 בֵּית־אֵלH1008, e choraramH1058 בָּכָהH1058 H8799, e estiveramH3427 יָשַׁבH3427 H8799 ali peranteH6440 פָּנִיםH6440 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, e jejuaramH6684 צוּםH6684 H8799 aquele diaH3117 יוֹםH3117 até à tardeH6153 עֶרֶבH6153; e, peranteH6440 פָּנִיםH6440 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, ofereceramH5927 עָלָהH5927 H8686 holocaustosH5930 עֹלָהH5930 e ofertas pacíficasH8002 שֶׁלֶםH8002.
בֵּן יִשׂרָ•אֵל, עַם, עָלָה בּוֹא בַּיִת אֱלֹהִים בֵּית־אֵל, בָּכָה יָשַׁב פָּנִים יְהוָה, צוּם יוֹם עֶרֶב; פָּנִים יְהוָה, עָלָה עֹלָה שֶׁלֶם.
e FinéiasH6372 פִּינְחָסH6372, filhoH1121 בֵּןH1121 de EleazarH499 אֶלעָזָרH499, filhoH1121 בֵּןH1121 de ArãoH175 אַהֲרֹןH175, ministravaH5975 עָמַדH5975 H8802 peranteH6440 פָּנִיםH6440 ela naqueles dias)H3117 יוֹםH3117, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: TornaremosH3254 יָסַףH3254 H8686 a sairH3318 יָצָאH3318 H8800 ainda a pelejarH4421 מִלחָמָהH4421 contra os filhosH1121 בֵּןH1121 de BenjamimH1144 בִּניָמִיןH1144, nosso irmãoH251 אָחH251, ou desistiremosH2308 חָדַלH2308 H8799? RespondeuH559 אָמַרH559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָהH3068: SubiH5927 עָלָהH5927 H8798, que amanhãH4279 מָחָרH4279 eu os entregareiH5414 נָתַןH5414 H8799 nas vossas mãosH3027 יָדH3027.
פִּינְחָס, בֵּן אֶלעָזָר, בֵּן אַהֲרֹן, עָמַד פָּנִים יוֹם, אָמַר יָסַף יָצָא מִלחָמָה בֵּן בִּניָמִין, אָח, חָדַל אָמַר יְהוָה: עָלָה מָחָר נָתַן יָד.
Ao terceiroH7992 שְׁלִישִׁיH7992 diaH3117 יוֹםH3117, subiramH5927 עָלָהH5927 H8799 os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 contra os filhosH1121 בֵּןH1121 de BenjamimH1144 בִּניָמִיןH1144 e se ordenaramH6186 עָרַךְH6186 H8799 à peleja contra GibeáH1390 גִּבְעָהH1390, como das outras vezesH6471 פַּעַםH6471.
שְׁלִישִׁי יוֹם, עָלָה בֵּן יִשׂרָ•אֵל בֵּן בִּניָמִין עָרַךְ גִּבְעָה, פַּעַם.
Então, os filhosH1121 בֵּןH1121 de BenjamimH1144 בִּניָמִיןH1144 saíramH3318 יָצָאH3318 H8799 de encontroH7125 קִראָהH7125 H8800 ao povoH5971 עַםH5971, e, deixando-se atrairH5423 נָתַקH5423 H8717 para longe da cidadeH5892 עִירH5892, começaramH2490 חָלַלH2490 H8686 a ferirH5221 נָכָהH5221 H8687 alguns do povoH5971 עַםH5971, e mataramH2491 חָלָלH2491, como das outras vezesH6471 פַּעַםH6471, uns trintaH7970 שְׁלוֹשִׁיםH7970 dos homensH376 אִישׁH376 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, pelas estradasH4546 מְסִלָּהH4546, das quais umaH259 אֶחָדH259 sobeH5927 עָלָהH5927 H8802 para BetelH1004 בַּיִתH1004 H430 אֱלֹהִיםH430 H8677 H1008 בֵּית־אֵלH1008, a outraH259 אֶחָדH259, para GibeáH1390 גִּבְעָהH1390 do CampoH7704 שָׂדֶהH7704.
בֵּן בִּניָמִין יָצָא קִראָה עַם, נָתַק עִיר, חָלַל נָכָה עַם, חָלָל, פַּעַם, שְׁלוֹשִׁים אִישׁ יִשׂרָ•אֵל, מְסִלָּה, אֶחָד עָלָה בַּיִת אֱלֹהִים בֵּית־אֵל, אֶחָד, גִּבְעָה שָׂדֶה.
Os homensH376 אִישׁH376 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 tinham um sinalH4150 מוֹעֵדH4150 determinado comH5973 עִםH5973 a emboscadaH693 אָרַבH693 H8802, que era fazerem levantarH5927 עָלָהH5927 H8687 da cidadeH5892 עִירH5892 uma grandeH7235 רָבָהH7235 H8685 nuvemH4864 מַשׂאֵתH4864 de fumaçaH6227 עָשָׁןH6227.
אִישׁ יִשׂרָ•אֵל מוֹעֵד עִם אָרַב עָלָה עִיר רָבָה מַשׂאֵת עָשָׁן.
Então, a nuvemH4864 מַשׂאֵתH4864 de fumaçaH6227 עָשָׁןH6227 começouH2490 חָלַלH2490 H8689 a levantar-seH5927 עָלָהH5927 H8800 da cidadeH5892 עִירH5892, como se fora uma colunaH5982 עַמּוּדH5982; virando-se BenjamimH1145 בֶּן־יְמִינִיH1145 a olharH6437 פָּנָהH6437 H8799 para trásH310 אַחַרH310 de si, eis que toda a cidadeH5892 עִירH5892 subiaH5927 עָלָהH5927 H8804 em chamasH3632 כָּלִילH3632 para o céuH8064 שָׁמַיִםH8064.
מַשׂאֵת עָשָׁן חָלַל עָלָה עִיר, עַמּוּד; בֶּן־יְמִינִי פָּנָה אַחַר עִיר עָלָה כָּלִיל שָׁמַיִם.
Ao dia seguinteH4283 מָחֳרָתH4283, o povoH5971 עַםH5971, pela manhã, se levantouH7925 שָׁכַםH7925 H8686 e edificouH1129 בָּנָהH1129 H8799 ali um altarH4196 מִזְבֵּחַH4196; e apresentaramH5927 עָלָהH5927 H8686 holocaustosH5930 עֹלָהH5930 e ofertas pacíficasH8002 שֶׁלֶםH8002.
מָחֳרָת, עַם, שָׁכַם בָּנָה מִזְבֵּחַ; עָלָה עֹלָה שֶׁלֶם.
DisseramH559 אָמַרH559 H8799 os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478: QuemH834 אֲשֶׁרH834 de todas as tribosH7626 שֵׁבֶטH7626 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 não subiuH5927 עָלָהH5927 H8804 à assembleiaH6951 קָהָלH6951 do SENHORH3068 יְהוָהH3068? Porque se tinha feito um grandeH1419 גָּדוֹלH1419 juramentoH7621 שְׁבוּעָהH7621 acerca do que não viesseH5927 עָלָהH5927 H8804 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068 a MispaH4709 מִצפָּהH4709, que diziaH559 אָמַרH559 H8800: Será mortoH4191 מוּתH4191 H8800 H4191 מוּתH4191 H8714.
אָמַר בֵּן יִשׂרָ•אֵל: אֲשֶׁר שֵׁבֶט יִשׂרָ•אֵל עָלָה קָהָל יְהוָה? גָּדוֹל שְׁבוּעָה עָלָה יְהוָה מִצפָּה, אָמַר מוּת מוּת
E disseramH559 אָמַרH559 H8799: Há algumaH259 אֶחָדH259 das tribosH7626 שֵׁבֶטH7626 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 que não tenha subidoH5927 עָלָהH5927 H8804 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068 a MispaH4709 מִצפָּהH4709? E eis que ninguémH376 אִישׁH376 de Jabes-GileadeH3003 יָבֵשׁH3003 H1568 גִּלעָדH1568 vieraH935 בּוֹאH935 H8804 ao acampamentoH4264 מַחֲנֶהH4264, à assembleiaH6951 קָהָלH6951.
אָמַר אֶחָד שֵׁבֶט יִשׂרָ•אֵל עָלָה יְהוָה מִצפָּה? אִישׁ יָבֵשׁ גִּלעָד בּוֹא מַחֲנֶה, קָהָל.
Então, disseramH559 אָמַרH559 H8799: Eis que, de anoH3117 יוֹםH3117 em anoH3117 יוֹםH3117, há solenidadeH2282 חַגH2282 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 em SilóH7887 שִׁילֹהH7887, que se celebra para o norteH6828 צָפוֹןH6828 de BetelH1008 בֵּית־אֵלH1008, do lado do nascenteH4217 מִזרָחH4217 do solH8121 שֶׁמֶשׁH8121, pelo caminho altoH4546 מְסִלָּהH4546 que sobeH5927 עָלָהH5927 H8802 de BetelH1008 בֵּית־אֵלH1008 a SiquémH7927 שְׁכֶםH7927 e para o sulH5045 נֶגֶבH5045 de LebonaH3829 לְבוֹנָהH3829.
אָמַר יוֹם יוֹם, חַג יְהוָה שִׁילֹה, צָפוֹן בֵּית־אֵל, מִזרָח שֶׁמֶשׁ, מְסִלָּה עָלָה בֵּית־אֵל שְׁכֶם נֶגֶב לְבוֹנָה.
BoazH1162 בֹּעַזH1162 subiuH5927 עָלָהH5927 H8804 à portaH8179 שַׁעַרH8179 da cidade e assentou-seH3427 יָשַׁבH3427 H8799 ali. Eis que o resgatadorH1350 גָּאַלH1350 H8802 de que BoazH1162 בֹּעַזH1162 havia faladoH1696 דָּבַרH1696 H8765 ia passandoH5674 עָבַרH5674 H8802; então, lhe disseH559 אָמַרH559 H8799: ÓH1945 הוֹיH1945 fulanoH6423 פְּלֹנִיH6423 H492 אַלמֹנִיH492, chega-teH5493 סוּרH5493 H8798 para aqui e assenta-teH3427 יָשַׁבH3427 H8798; ele se virouH5493 סוּרH5493 H8799 e se assentouH3427 יָשַׁבH3427 H8799.
בֹּעַז עָלָה שַׁעַר יָשַׁב גָּאַל בֹּעַז דָּבַר עָבַר אָמַר הוֹי פְּלֹנִי אַלמֹנִי, סוּר יָשַׁב סוּר יָשַׁב
EsteH1931 הוּאH1931 homemH376 אִישׁH376 subiaH5927 עָלָהH5927 H8804 da sua cidadeH5892 עִירH5892 de anoH3117 יוֹםH3117 em anoH3117 יוֹםH3117 a adorarH7812 שָׁחָהH7812 H8692 e a sacrificarH2076 זָבַחH2076 H8800 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635, em SilóH7887 שִׁילֹהH7887. Estavam ali os doisH8147 שְׁנַיִםH8147 filhosH1121 בֵּןH1121 de EliH5941 עֵלִיH5941, HofniH2652 חָפנִיH2652 e FinéiasH6372 פִּינְחָסH6372, como sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548 do SENHORH3068 יְהוָהH3068.
הוּא אִישׁ עָלָה עִיר יוֹם יוֹם שָׁחָה זָבַח יְהוָה צָבָא, שִׁילֹה. שְׁנַיִם בֵּן עֵלִי, חָפנִי פִּינְחָס, כֹּהֵן יְהוָה.
E assim o faziaH6213 עָשָׂהH6213 H8799 ele de anoH8141 שָׁנֶהH8141 em anoH8141 שָׁנֶהH8141; e, todas as vezesH1767 דַּיH1767 que Ana subiaH5927 עָלָהH5927 H8800 à CasaH1004 בַּיִתH1004 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, a outra a irritavaH3707 כַּעַסH3707 H8686; pelo que choravaH1058 בָּכָהH1058 H8799 e não comiaH398 אָכַלH398 H8799.
עָשָׂה שָׁנֶה שָׁנֶה; דַּי עָלָה בַּיִת יְהוָה, כַּעַס בָּכָה אָכַל
E fezH5087 נָדַרH5087 H8799 um votoH5088 נֶדֶרH5088, dizendoH559 אָמַרH559 H8799: SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635, se benignamenteH7200 רָאָהH7200 H8799 atentaresH7200 רָאָהH7200 H8800 para a afliçãoH6040 עֳנִיH6040 da tua servaH519 אָמָהH519, e de mim te lembraresH2142 זָכַרH2142 H8804, e da tua servaH519 אָמָהH519 te não esqueceresH7911 שָׁכַחH7911 H8799, e lheH519 אָמָהH519 deresH5414 נָתַןH5414 H8804 um filhoH2233 זֶרַעH2233 varãoH582 אֱנוֹשׁH582, ao SENHORH3068 יְהוָהH3068 o dareiH5414 נָתַןH5414 H8804 por todos os diasH3117 יוֹםH3117 da sua vidaH2416 חַיH2416, e sobre a sua cabeçaH7218 רֹאשׁH7218 não passaráH5927 עָלָהH5927 H8799 navalhaH4177 מוֹרָהH4177.
נָדַר נֶדֶר, אָמַר יְהוָה צָבָא, רָאָה רָאָה עֳנִי אָמָה, זָכַר אָמָה שָׁכַח אָמָה נָתַן זֶרַע אֱנוֹשׁ, יְהוָה נָתַן יוֹם חַי, רֹאשׁ עָלָה מוֹרָה.
SubiuH5927 עָלָהH5927 H8799 ElcanaH511 אֶלקָנָהH511, seu maridoH376 אִישׁH376, com toda a sua casaH1004 בַּיִתH1004, a oferecerH2076 זָבַחH2076 H8800 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068 o sacrifícioH2077 זֶבַחH2077 anualH3117 יוֹםH3117 e a cumprir o seu votoH5088 נֶדֶרH5088.
עָלָה אֶלקָנָה, אִישׁ, בַּיִת, זָבַח יְהוָה זֶבַח יוֹם נֶדֶר.
AnaH2584 חַנָּהH2584, porém, não subiuH5927 עָלָהH5927 H8804 e disseH559 אָמַרH559 H8804 a seu maridoH376 אִישׁH376: Quando for o meninoH5288 נַעַרH5288 desmamadoH1580 גָּמַלH1580 H8735, levá-lo-eiH935 בּוֹאH935 H8689 para ser apresentadoH7200 רָאָהH7200 H8738 peranteH6440 פָּנִיםH6440 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 e para lá ficarH3427 יָשַׁבH3427 H8804 paraH5704 עַדH5704 sempreH5769 עוֹלָםH5769.
חַנָּה, עָלָה אָמַר אִישׁ: נַעַר גָּמַל בּוֹא רָאָה פָּנִים יְהוָה יָשַׁב עַד עוֹלָם.
Havendo-o desmamadoH1580 גָּמַלH1580 H8804, levou-oH5927 עָלָהH5927 H8686 consigo, com um novilhoH6499 פַּרH6499 de trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 anos, umH259 אֶחָדH259 efaH374 אֵיפָהH374 de farinhaH7058 קֶמחַH7058 e um odreH5035 נֶבֶלH5035 de vinhoH3196 יַיִןH3196, e o apresentouH935 בּוֹאH935 H8686 à CasaH1004 בַּיִתH1004 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, a SilóH7887 שִׁילֹהH7887. Era o meninoH5288 נַעַרH5288 ainda muito criançaH5288 נַעַרH5288.
גָּמַל עָלָה פַּר שָׁלוֹשׁ אֶחָד אֵיפָה קֶמחַ נֶבֶל יַיִן, בּוֹא בַּיִת יְהוָה, שִׁילֹה. נַעַר נַעַר.
O SENHORH3068 יְהוָהH3068 é o que tira a vidaH4191 מוּתH4191 H8688 e a dáH2421 חָיָהH2421 H8764; faz descerH3381 יָרַדH3381 H8688 à sepulturaH7585 שְׁאוֹלH7585 e faz subirH5927 עָלָהH5927 H8686.
יְהוָה מוּת חָיָה יָרַד שְׁאוֹל עָלָה
e metia-oH5221 נָכָהH5221 H8689 na caldeiraH3595 כִּיוֹרH3595, ou na panelaH1731 דּוּדH1731, ou no tachoH7037 קַלַּחַתH7037, ou na marmitaH6517 פָּרוּרH6517, e tudo quanto o garfoH4207 מַזלֵגH4207 tiravaH5927 עָלָהH5927 H8686 o sacerdoteH3548 כֹּהֵןH3548 tomavaH3947 לָקחַH3947 H8799 para si; assim se faziaH6213 עָשָׂהH6213 H8799 a todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 que iaH935 בּוֹאH935 H8802 ali, a SilóH7887 שִׁילֹהH7887.
נָכָה כִּיוֹר, דּוּד, קַלַּחַת, פָּרוּר, מַזלֵג עָלָה כֹּהֵן לָקחַ עָשָׂה יִשׂרָ•אֵל בּוֹא שִׁילֹה.
Sua mãeH517 אֵםH517 lhe faziaH6213 עָשָׂהH6213 H8799 uma túnicaH4598 מְעִילH4598 pequenaH6996 קָטָןH6996 e, de anoH3117 יוֹםH3117 em anoH3117 יוֹםH3117, lha traziaH5927 עָלָהH5927 H8689 quando, com seu maridoH376 אִישׁH376, subiaH5927 עָלָהH5927 H8800 a oferecerH2076 זָבַחH2076 H8800 o sacrifícioH2077 זֶבַחH2077 anualH3117 יוֹםH3117.
אֵם עָשָׂה מְעִיל קָטָן יוֹם יוֹם, עָלָה אִישׁ, עָלָה זָבַח זֶבַח יוֹם.
Eu o escolhiH977 בָּחַרH977 H8800 dentre todas as tribosH7626 שֵׁבֶטH7626 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 para ser o meu sacerdoteH3548 כֹּהֵןH3548, para subirH5927 עָלָהH5927 H8800 ao meu altarH4196 מִזְבֵּחַH4196, para queimarH6999 קָטַרH6999 H8687 o incensoH7004 קְטֹרֶתH7004 e para trazerH5375 נָשָׂאH5375 H8800 a estola sacerdotalH646 אֵפוֹדH646 peranteH6440 פָּנִיםH6440 mim; e deiH5414 נָתַןH5414 H8799 à casaH1004 בַּיִתH1004 de teu paiH1 אָבH1 todas as ofertas queimadasH801 אִשָּׁהH801 dos filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
בָּחַר שֵׁבֶט יִשׂרָ•אֵל כֹּהֵן, עָלָה מִזְבֵּחַ, קָטַר קְטֹרֶת נָשָׂא אֵפוֹד פָּנִים נָתַן בַּיִת אָב אִשָּׁה בֵּן יִשׂרָ•אֵל.
Os homensH582 אֱנוֹשׁH582 que não morriamH4191 מוּתH4191 H8804 eram atingidosH5221 נָכָהH5221 H8717 com os tumoresH2914 טְחֹרH2914 H8675 H6076 עֹפֶלH6076; e o clamorH7775 שַׁועָהH7775 da cidadeH5892 עִירH5892 subiuH5927 עָלָהH5927 H8799 até ao céuH8064 שָׁמַיִםH8064.
אֱנוֹשׁ מוּת נָכָה טְחֹר עֹפֶל; שַׁועָה עִיר עָלָה שָׁמַיִם.
Agora, pois, fazeiH6213 עָשָׂהH6213 H8798 umH259 אֶחָדH259 carroH5699 עֲגָלָהH5699 novoH2319 חָדָשׁH2319, tomaiH3947 לָקחַH3947 H8798 duasH8147 שְׁנַיִםH8147 vacasH6510 פָּרָהH6510 com criasH5763 עוּלH5763 H8802, sobre as quais não se pôsH5927 עָלָהH5927 H8804 ainda jugoH5923 עֹלH5923, e atai-asH631 אָסַרH631 H8804 H6510 פָּרָהH6510 ao carroH5699 עֲגָלָהH5699; seus bezerrosH1121 בֵּןH1121, levá-los-eisH7725 שׁוּבH7725 H8689 para casaH1004 בַּיִתH1004.
עָשָׂה אֶחָד עֲגָלָה חָדָשׁ, לָקחַ שְׁנַיִם פָּרָה עוּל עָלָה עֹל, אָסַר פָּרָה עֲגָלָה; בֵּן, שׁוּב בַּיִת.
ReparaiH7200 רָאָהH7200 H8804: se subirH5927 עָלָהH5927 H8799 pelo caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 rumo do seu territórioH1366 גְּבוּלH1366 a Bete-SemesH1053 בֵּית שֶׁמֶשׁH1053, foi ele que nos fezH6213 עָשָׂהH6213 H8804 este grandeH1419 גָּדוֹלH1419 malH7451 רַעH7451; e, se não, saberemosH3045 יָדַעH3045 H8804 que não foi a sua mãoH3027 יָדH3027 que nos feriuH5060 נָגַעH5060 H8804; foi casualH4745 מִקרֶהH4745 o que nos sucedeuH1961 הָיָהH1961 H8804.
רָאָה עָלָה דֶּרֶךְ גְּבוּלעָשָׂה גָּדוֹל רַע; יָדַע יָד נָגַע מִקרֶה הָיָה
O carroH5699 עֲגָלָהH5699 veioH935 בּוֹאH935 H8802 ao campoH7704 שָׂדֶהH7704 de JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַH3091, o bete-semitaH1030 בֵּית הַשִּׁמְשִׁיH1030, e parouH5975 עָמַדH5975 H8799 ali, onde havia uma grandeH1419 גָּדוֹלH1419 pedraH68 אֶבֶןH68; fenderamH1234 בָּקַעH1234 H8762 a madeiraH6086 עֵץH6086 do carroH5699 עֲגָלָהH5699 e ofereceramH5927 עָלָהH5927 H8689 as vacasH6510 פָּרָהH6510 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, em holocaustoH5930 עֹלָהH5930.
עֲגָלָה בּוֹא שָׂדֶה יְהוֹשׁוּעַ, � עָמַד גָּדוֹל אֶבֶן; בָּקַע עֵץ עֲגָלָה עָלָה פָּרָה יְהוָה, עֹלָה.
Os levitasH3881 לֵוִיִיH3881 desceramH3381 יָרַדH3381 H8689 a arcaH727 אָרוֹןH727 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, como também o cofreH712 אַרְגָּזH712 que estava junto a ela, em que estavam as obrasH3627 כְּלִיH3627 de ouroH2091 זָהָבH2091, e os puseramH7760 שׂוּםH7760 H8799 sobre a grandeH1419 גָּדוֹלH1419 pedraH68 אֶבֶןH68. No mesmo diaH3117 יוֹםH3117, os homensH582 אֱנוֹשׁH582 de Bete-SemesH1053 בֵּית שֶׁמֶשׁH1053 ofereceramH5927 עָלָהH5927 H8689 holocaustosH5930 עֹלָהH5930 e imolaramH2076 זָבַחH2076 H8799 sacrifíciosH2077 זֶבַחH2077 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068.
לֵוִיִי יָרַד אָרוֹן יְהוָה, אַרְגָּז כְּלִי זָהָב, שׂוּם גָּדוֹל אֶבֶן. יוֹם, אֱנוֹשׁעָלָה עֹלָה זָבַח זֶבַח יְהוָה.
Então, disseramH559 אָמַרH559 H8799 os homensH582 אֱנוֹשׁH582 de Bete-SemesH1053 בֵּית שֶׁמֶשׁH1053: Quem poderiaH3201 יָכֹלH3201 H8799 estarH5975 עָמַדH5975 H8800 peranteH6440 פָּנִיםH6440 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, este DeusH430 אֱלֹהִיםH430 santoH6918 קָדוֹשׁH6918? E para quem subiráH5927 עָלָהH5927 H8799 desde nós?
אָמַר אֱנוֹשׁיָכֹל עָמַד פָּנִים יְהוָה, אֱלֹהִים קָדוֹשׁ? עָלָה
EnviaramH7971 שָׁלחַH7971 H8799, pois, mensageirosH4397 מַלאָךְH4397 aos habitantesH3427 יָשַׁבH3427 H8802 de Quiriate-JearimH7157 קִריַת יְעָרִיםH7157, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: Os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 devolveramH7725 שׁוּבH7725 H8689 a arcaH727 אָרוֹןH727 do SENHORH3068 יְהוָהH3068; desceiH3381 יָרַדH3381 H8798, pois, e fazei-a subirH5927 עָלָהH5927 H8685 para vós outros.
שָׁלחַ מַלאָךְ יָשַׁבאָמַר פְּלִשְׁתִּי שׁוּב אָרוֹן יְהוָה; יָרַד עָלָה
Então, vieramH935 בּוֹאH935 H8799 os homensH582 אֱנוֹשׁH582 de Quiriate-JearimH7157 קִריַת יְעָרִיםH7157 e levaramH5927 עָלָהH5927 H8686 a arcaH727 אָרוֹןH727 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 à casaH1004 בַּיִתH1004 de AbinadabeH41 אֲבִינָדָבH41, no outeiroH1389 גִּבעָהH1389; e consagraramH6942 קָדַשׁH6942 H8765 EleazarH499 אֶלעָזָרH499, seu filhoH1121 בֵּןH1121, para que guardasseH8104 שָׁמַרH8104 H8800 a arcaH727 אָרוֹןH727 do SENHORH3068 יְהוָהH3068.
בּוֹא אֱנוֹשׁעָלָה אָרוֹן יְהוָה בַּיִת אֲבִינָדָב, גִּבעָה; קָדַשׁ אֶלעָזָר, בֵּן, שָׁמַר אָרוֹן יְהוָה.
Quando, pois, os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 ouviramH8085 שָׁמַעH8085 H8799 que os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 estavam congregadosH6908 קָבַץH6908 H8694 em MispaH4708 מִצפֶּהH4708, subiramH5927 עָלָהH5927 H8799 os príncipesH5633 סֶרֶןH5633 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 contra IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478; o que ouvindoH8085 שָׁמַעH8085 H8799 os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, tiveram medoH3372 יָרֵאH3372 H8799 dosH6440 פָּנִיםH6440 filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430.
פְּלִשְׁתִּי שָׁמַע בֵּן יִשׂרָ•אֵל קָבַץ מִצפֶּה, עָלָה סֶרֶן פְּלִשְׁתִּי יִשׂרָ•אֵל; שָׁמַע בֵּן יִשׂרָ•אֵל, יָרֵא פָּנִים פְּלִשְׁתִּי.
TomouH3947 לָקחַH3947 H8799, pois, SamuelH8050 שְׁמוּאֵלH8050 umH259 אֶחָדH259 cordeiroH2924 טָלֶהH2924 que ainda mamavaH2461 חָלָבH2461 e o sacrificouH5927 עָלָהH5927 H8686 em holocaustoH5930 עֹלָהH5930 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068; clamouH2199 זָעַקH2199 H8799 SamuelH8050 שְׁמוּאֵלH8050 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068 por IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, e o SENHORH3068 יְהוָהH3068 lhe respondeuH6030 עָנָהH6030 H8799.
לָקחַ שְׁמוּאֵל אֶחָד טָלֶה חָלָב עָלָה עֹלָה יְהוָה; זָעַק שְׁמוּאֵל יְהוָה יִשׂרָ•אֵל, יְהוָה עָנָה
Enquanto SamuelH8050 שְׁמוּאֵלH8050 ofereciaH5927 עָלָהH5927 H8688 o holocaustoH5930 עֹלָהH5930, os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 chegaramH5066 נָגַשׁH5066 H8738 à pelejaH4421 מִלחָמָהH4421 contra IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478; mas trovejouH7481 רָעַםH7481 H8686 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 aquele diaH3117 יוֹםH3117 com grandeH1419 גָּדוֹלH1419 estampidoH6963 קוֹלH6963 sobre os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 e os aterrouH2000 הָמַםH2000 H8799 de tal modo, que foram derrotadosH5062 נָגַףH5062 H8735 dianteH6440 פָּנִיםH6440 dos filhos de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
שְׁמוּאֵל עָלָה עֹלָה, פְּלִשְׁתִּי נָגַשׁ מִלחָמָה יִשׂרָ•אֵל; רָעַם יְהוָה יוֹם גָּדוֹל קוֹל פְּלִשְׁתִּי הָמַם נָגַף פָּנִים יִשׂרָ•אֵל.
Segundo todas as obrasH4639 מַעֲשֶׂהH4639 que fezH6213 עָשָׂהH6213 H8804 desde o diaH3117 יוֹםH3117 em que o tireiH5927 עָלָהH5927 H8687 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714 até hojeH3117 יוֹםH3117, pois a mim me deixouH5800 עָזַבH5800 H8799, e a outrosH312 אַחֵרH312 deusesH430 אֱלֹהִיםH430 serviuH5647 עָבַדH5647 H8799, assim também o fazH6213 עָשָׂהH6213 H8802 a ti.
מַעֲשֶׂה עָשָׂה יוֹם עָלָה מִצרַיִם יוֹם, עָזַב אַחֵר אֱלֹהִים עָבַד עָשָׂה
SubindoH5927 עָלָהH5927 H8802 eles pela encostaH4608 מַעֲלֶהH4608 da cidadeH5892 עִירH5892, encontraramH4672 מָצָאH4672 H8804 umas moçasH5291 נַעֲרָהH5291 que saíamH3318 יָצָאH3318 H8802 a tirarH7579 שָׁאַבH7579 H8800 águaH4325 מַיִםH4325 e lhes perguntaramH559 אָמַרH559 H8799: EstáH3426 יֵשׁH3426 aqui o videnteH7200 רָאָהH7200 H8802?
עָלָה מַעֲלֶה עִיר, מָצָא נַעֲרָה יָצָא שָׁאַב מַיִם אָמַר יֵשׁ רָאָה
EntrandoH935 בּוֹאH935 H8800 vós na cidadeH5892 עִירH5892, logoH3651 כֵּןH3651 o achareisH4672 מָצָאH4672 H8799, antes que subaH5927 עָלָהH5927 H8799 ao altoH1116 בָּמָהH1116 para comerH398 אָכַלH398 H8800; porque o povoH5971 עַםH5971 não comeráH398 אָכַלH398 H8799 enquanto ele não chegarH935 בּוֹאH935 H8800, porque ele tem de abençoarH1288 בָּרַךְH1288 H8762 o sacrifícioH2077 זֶבַחH2077, e só depoisH310 אַחַרH310 H3651 כֵּןH3651 comemH398 אָכַלH398 H8799 os convidadosH7121 קָרָאH7121 H8803; subiH5927 עָלָהH5927 H8798, pois, agora, que, hojeH3117 יוֹםH3117, o achareisH4672 מָצָאH4672 H8799.
בּוֹא עִיר, כֵּן מָצָא עָלָה בָּמָה אָכַל עַם אָכַל בּוֹא בָּרַךְ זֶבַח, אַחַר כֵּן אָכַל קָרָא עָלָה יוֹם, מָצָא
SubiramH5927 עָלָהH5927 H8799, pois, àH8432 תָּוֶךְH8432 cidadeH5892 עִירH5892; ao entraremH935 בּוֹאH935 H8802, eis que SamuelH8050 שְׁמוּאֵלH8050 lhes saiuH3318 יָצָאH3318 H8802 ao encontroH7125 קִראָהH7125 H8800, para subirH5927 עָלָהH5927 H8800 ao altoH1116 בָּמָהH1116.
עָלָה תָּוֶךְ עִיר; בּוֹא שְׁמוּאֵל יָצָא קִראָה עָלָה בָּמָה.
SamuelH8050 שְׁמוּאֵלH8050 respondeuH6030 עָנָהH6030 H8799 a SaulH7586 שָׁאוּלH7586 e disseH559 אָמַרH559 H8799: Eu sou o videnteH7200 רָאָהH7200 H8802; sobeH5927 עָלָהH5927 H8798 adianteH6440 פָּנִיםH6440 de mim ao altoH1116 בָּמָהH1116; hojeH3117 יוֹםH3117, comereisH398 אָכַלH398 H8804 comigo. Pela manhãH1242 בֹּקֶרH1242, te despedireiH7971 שָׁלחַH7971 H8765 e tudo quanto está no teu coraçãoH3824 לֵבָבH3824 to declarareiH5046 נָגַדH5046 H8686.
שְׁמוּאֵל עָנָה שָׁאוּל אָמַר רָאָה עָלָה פָּנִים בָּמָה; יוֹם, אָכַל בֹּקֶר, שָׁלחַ לֵבָב נָגַד
Levantaram-se de madrugadaH7925 שָׁכַםH7925 H8686; e, quase ao subir da alvaH5927 עָלָהH5927 H8800 H7837 שַׁחַרH7837, chamouH7121 קָרָאH7121 H8799 SamuelH8050 שְׁמוּאֵלH8050 a SaulH7586 שָׁאוּלH7586 ao eiradoH1406 גָּגH1406, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: Levanta-teH6965 קוּםH6965 H8798; eu irei contigo para te encaminharH7971 שָׁלחַH7971 H8762. Levantou-seH6965 קוּםH6965 H8799 SaulH7586 שָׁאוּלH7586, e saíramH3318 יָצָאH3318 H8799 ambosH8147 שְׁנַיִםH8147, ele e SamuelH8050 שְׁמוּאֵלH8050.
שָׁכַם עָלָה שַׁחַר, קָרָא שְׁמוּאֵל שָׁאוּל גָּג, אָמַר קוּם שָׁלחַ קוּם שָׁאוּל, יָצָא שְׁנַיִם, שְׁמוּאֵל.
Quando dali passaresH2498 חָלַףH2498 H8804 adianteH1973 הָלְאָהH1973 e chegaresH935 בּוֹאH935 H8804 ao carvalhoH436 אֵלוֹןH436 de TaborH8396 תָּבוֹרH8396, ali te encontrarãoH4672 מָצָאH4672 H8804 trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 homensH582 אֱנוֹשׁH582, que vão subindoH5927 עָלָהH5927 H8802 a DeusH430 אֱלֹהִיםH430 a BetelH1008 בֵּית־אֵלH1008: umH259 אֶחָדH259 levandoH5375 נָשָׂאH5375 H8802 trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 cabritosH1423 גְּדִיH1423; outroH259 אֶחָדH259, trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 bolosH3603 כִּכָּרH3603 de pãoH3899 לֶחֶםH3899, e o outroH259 אֶחָדH259, um odreH5035 נֶבֶלH5035 de vinhoH3196 יַיִןH3196.
חָלַף הָלְאָה בּוֹא אֵלוֹן תָּבוֹר, מָצָא שָׁלוֹשׁ אֱנוֹשׁ, עָלָה אֱלֹהִים בֵּית־אֵל: אֶחָד נָשָׂא שָׁלוֹשׁ גְּדִי; אֶחָד, שָׁלוֹשׁ כִּכָּר לֶחֶם, אֶחָד, נֶבֶל יַיִן.
Tu, porém, descerásH3381 יָרַדH3381 H8804 adianteH6440 פָּנִיםH6440 de mim a GilgalH1537 גִּלְגָּלH1537, e eis que eu descereiH3381 יָרַדH3381 H8802 a ti, para sacrificarH5927 עָלָהH5927 H8687 holocaustoH5930 עֹלָהH5930 e para apresentarH2076 זָבַחH2076 H8800 H2077 זֶבַחH2077 ofertas pacíficasH8002 שֶׁלֶםH8002; seteH7651 שֶׁבַעH7651 diasH3117 יוֹםH3117 esperarásH3176 יָחַלH3176 H8686, até que eu venhaH935 בּוֹאH935 H8800 ter contigo e te declareH3045 יָדַעH3045 H8689 o que hás de fazerH6213 עָשָׂהH6213 H8799.
יָרַד פָּנִים גִּלְגָּל, יָרַד עָלָה עֹלָה זָבַח זֶבַח שֶׁלֶם; שֶׁבַע יוֹם יָחַל בּוֹא יָדַע עָשָׂה
e disseH559 אָמַרH559 H8799 aos filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478: Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478: Fiz subirH5927 עָלָהH5927 H8689 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714 e livrei-vosH5337 נָצַלH5337 H8686 das mãosH3027 יָדH3027 dos egípciosH4714 מִצרַיִםH4714 e das mãosH3027 יָדH3027 de todos os reinosH4467 מַמלָכָהH4467 que vos oprimiamH3905 לָחַץH3905 H8801.
אָמַר בֵּן יִשׂרָ•אֵל: אָמַר יְהוָה, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל: עָלָה יִשׂרָ•אֵל מִצרַיִם נָצַל יָד מִצרַיִם יָד מַמלָכָה לָחַץ
Então, subiuH5927 עָלָהH5927 H8799 NaásH5176 נָחָשׁH5176, amonitaH5984 עַמּוֹנִיH5984, e sitiouH2583 חָנָהH2583 H8799 a Jabes-GileadeH3003 יָבֵשׁH3003 H1568 גִּלעָדH1568; e disseramH559 אָמַרH559 H8799 todos os homensH582 אֱנוֹשׁH582 de JabesH3003 יָבֵשׁH3003 a NaásH5176 נָחָשׁH5176: FazeH3772 כָּרַתH3772 H8798 aliançaH1285 בְּרִיתH1285 conosco, e te serviremosH5647 עָבַדH5647 H8799.
עָלָה נָחָשׁ, עַמּוֹנִי, חָנָה יָבֵשׁ גִּלעָד; אָמַר אֱנוֹשׁ יָבֵשׁ נָחָשׁ: כָּרַת בְּרִית עָבַד
Então, disseH559 אָמַרH559 H8799 SamuelH8050 שְׁמוּאֵלH8050 ao povoH5971 עַםH5971: Testemunha é o SENHORH3068 יְהוָהH3068, que escolheuH6213 עָשָׂהH6213 H8804 a MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872 e a ArãoH175 אַהֲרֹןH175 e tirouH5927 עָלָהH5927 H8689 vossos paisH1 אָבH1 da terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714.
אָמַר שְׁמוּאֵל עַם: יְהוָה, עָשָׂה מֹשֶׁה אַהֲרֹן עָלָה אָב אֶרֶץ מִצרַיִם.
Reuniram-seH622 אָסַףH622 H8738 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 para pelejarH3898 לָחַםH3898 H8736 contra IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478: trintaH7970 שְׁלוֹשִׁיםH7970 milH505 אֶלֶףH505 carrosH7393 רֶכֶבH7393, e seisH8337 שֵׁשׁH8337 milH505 אֶלֶףH505 cavaleirosH6571 פָּרָשׁH6571, e povoH5971 עַםH5971 em multidãoH7230 רֹבH7230 como a areiaH2344 חוֹלH2344 que está à beira-marH8193 שָׂפָהH8193 H3220 יָםH3220; e subiramH5927 עָלָהH5927 H8799 e se acamparamH2583 חָנָהH2583 H8799 em MicmásH4363 מִכְמָסH4363, ao orienteH6926 קִדמָהH6926 de Bete-ÁvenH1007 בֵּית אָוֶןH1007.
אָסַף פְּלִשְׁתִּי לָחַם יִשׂרָ•אֵל: שְׁלוֹשִׁים אֶלֶף רֶכֶב, שֵׁשׁ אֶלֶף פָּרָשׁ, עַם רֹב חוֹל שָׂפָה יָם; עָלָה חָנָה מִכְמָס, קִדמָה
Então, disseH559 אָמַרH559 H8799 SaulH7586 שָׁאוּלH7586: Trazei-meH5066 נָגַשׁH5066 H8685 aqui o holocaustoH5930 עֹלָהH5930 e ofertas pacíficasH8002 שֶׁלֶםH8002. E ofereceuH5927 עָלָהH5927 H8686 o holocaustoH5930 עֹלָהH5930.
אָמַר שָׁאוּל: נָגַשׁ עֹלָה שֶׁלֶם. עָלָה עֹלָה.
Mal acabaraH3615 כָּלָהH3615 H8763 ele de oferecerH5927 עָלָהH5927 H8687 o holocaustoH5930 עֹלָהH5930, eis que chegaH935 בּוֹאH935 H8802 SamuelH8050 שְׁמוּאֵלH8050; SaulH7586 שָׁאוּלH7586 lhe saiuH3318 יָצָאH3318 H8799 ao encontroH7125 קִראָהH7125 H8800, para o saudarH1288 בָּרַךְH1288 H8800.
כָּלָה עָלָה עֹלָה, בּוֹא שְׁמוּאֵל; שָׁאוּל יָצָא קִראָה בָּרַךְ
eu disseH559 אָמַרH559 H8799 comigo: Agora, descerãoH3381 יָרַדH3381 H8799 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 contra mim a GilgalH1537 גִּלְגָּלH1537, e ainda não obtive a benevolênciaH2470 חָלָהH2470 H8765 doH6440 פָּנִיםH6440 SENHORH3068 יְהוָהH3068; e, forçadoH662 אָפַקH662 H8691 pelas circunstâncias, ofereciH5927 עָלָהH5927 H8686 holocaustosH5930 עֹלָהH5930.
אָמַר יָרַד פְּלִשְׁתִּי גִּלְגָּל, חָלָה פָּנִים יְהוָה; אָפַק עָלָה עֹלָה.
Então, se levantouH6965 קוּםH6965 H8799 SamuelH8050 שְׁמוּאֵלH8050 e subiuH5927 עָלָהH5927 H8799 de GilgalH1537 גִּלְגָּלH1537 a GibeáH1390 גִּבְעָהH1390 de BenjamimH1144 בִּניָמִיןH1144. Logo, SaulH7586 שָׁאוּלH7586 contouH6485 פָּקַדH6485 H8799 o povoH5971 עַםH5971 que se achavaH4672 מָצָאH4672 H8737 com ele, cerca de seiscentosH8337 שֵׁשׁH8337 H3967 מֵאָהH3967 homensH376 אִישׁH376.
קוּם שְׁמוּאֵל עָלָה גִּלְגָּל גִּבְעָה בִּניָמִין. שָׁאוּל פָּקַד עַם מָצָא שֵׁשׁ מֵאָה אִישׁ.
Se nos disseremH559 אָמַרH559 H8799 assim: ParaiH1826 דָּמַםH1826 H8798 até que cheguemosH5060 נָגַעH5060 H8687 a vós outros; então, ficaremosH5975 עָמַדH5975 H8804 onde estamos e não subiremosH5927 עָלָהH5927 H8799 a eles.
אָמַר דָּמַם נָגַע עָמַד עָלָה
Porém se disseremH559 אָמַרH559 H8799: SubiH5927 עָלָהH5927 H8798 a nós; então, subiremosH5927 עָלָהH5927 H8804, pois o SENHORH3068 יְהוָהH3068 no-los entregouH5414 נָתַןH5414 H8804 nas mãosH3027 יָדH3027. Isto nos servirá de sinalH226 אוֹתH226.
אָמַר עָלָה עָלָה יְהוָה נָתַן יָד. אוֹת.
Os homensH582 אֱנוֹשׁH582 da guarniçãoH4675 מַצָּבָהH4675 responderamH6030 עָנָהH6030 H8799 a JônatasH3129 יוֹנָתָןH3129 e ao seu escudeiroH5375 נָשָׂאH5375 H8802 H3627 כְּלִיH3627 e disseramH559 אָמַרH559 H8799: SubiH5927 עָלָהH5927 H8798 a nós, e nós vos daremosH3045 יָדַעH3045 H8686 uma liçãoH1697 דָּבָרH1697. DisseH559 אָמַרH559 H8799 JônatasH3129 יוֹנָתָןH3129 ao escudeiroH5375 נָשָׂאH5375 H8802 H3627 כְּלִיH3627: SobeH5927 עָלָהH5927 H8798 atrásH310 אַחַרH310 de mim, porque o SENHORH3068 יְהוָהH3068 os entregouH5414 נָתַןH5414 H8804 nas mãosH3027 יָדH3027 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
אֱנוֹשׁ מַצָּבָה עָנָה יוֹנָתָן נָשָׂא כְּלִי אָמַר עָלָה יָדַע דָּבָר. אָמַר יוֹנָתָן נָשָׂא כְּלִי: עָלָה אַחַר יְהוָה נָתַן יָד יִשׂרָ•אֵל.
Então, trepouH5927 עָלָהH5927 H8799 JônatasH3129 יוֹנָתָןH3129 de gatinhasH3027 יָדH3027 H7272 רֶגֶלH7272, e o seu escudeiroH5375 נָשָׂאH5375 H8802 H3627 כְּלִיH3627, atrásH310 אַחַרH310; e os filisteus caíramH5307 נָפַלH5307 H8799 dianteH6440 פָּנִיםH6440 de JônatasH3129 יוֹנָתָןH3129, e o seu escudeiroH5375 נָשָׂאH5375 H8802 H3627 כְּלִיH3627 os matavaH4191 מוּתH4191 H8789 atrásH310 אַחַרH310 dele.
עָלָה יוֹנָתָן יָד רֶגֶל, נָשָׂא כְּלִי, אַחַר; נָפַל פָּנִים יוֹנָתָן, נָשָׂא כְּלִי מוּת אַחַר
Também com os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 dantesH865 אֶתמוֹלH865 H8032 שִׁלשׁוֹםH8032 havia hebreusH5680 עִברִיH5680, que subiramH5927 עָלָהH5927 H8804 com eles ao arraialH4264 מַחֲנֶהH4264; e também estes se ajuntaram com os israelitasH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 que estavam com SaulH7586 שָׁאוּלH7586 e JônatasH3129 יוֹנָתָןH3129.
פְּלִשְׁתִּי אֶתמוֹל שִׁלשׁוֹם עִברִי, עָלָה מַחֲנֶה; יִשׂרָ•אֵל שָׁאוּל יוֹנָתָן.
E SaulH7586 שָׁאוּלH7586 deixouH5927 עָלָהH5927 H8799 de perseguirH310 אַחַרH310 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430; e estesH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 se foramH1980 הָלַךְH1980 H8804 para a sua terraH4725 מָקוֹםH4725.
שָׁאוּל עָלָה אַחַר פְּלִשְׁתִּי; פְּלִשְׁתִּי הָלַךְ מָקוֹם.
Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635: CastigareiH6485 פָּקַדH6485 H8804 AmalequeH6002 עֲמָלֵקH6002 pelo que fezH6213 עָשָׂהH6213 H8804 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478: ter-se opostoH7760 שׂוּםH7760 H8804 a Israel no caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870, quando este subiaH5927 עָלָהH5927 H8800 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714.
אָמַר יְהוָה צָבָא: פָּקַד עֲמָלֵק עָשָׂה יִשׂרָ•אֵל: שׂוּם דֶּרֶךְ, עָלָה מִצרַיִם.
E disseH559 אָמַרH559 H8799 aos queneusH7017 קֵינִיH7017: Ide-vosH3212 יָלַךְH3212 H8798, retirai-vosH5493 סוּרH5493 H8798 e saíH3381 יָרַדH3381 H8798 do meioH8432 תָּוֶךְH8432 dos amalequitasH6002 עֲמָלֵקH6002, para que eu vos não destruaH622 אָסַףH622 H8799 juntamente com eles, porque usastesH6213 עָשָׂהH6213 H8804 de misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617 para com todos os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, quando subiramH5927 עָלָהH5927 H8800 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714. Assim, os queneusH7017 קֵינִיH7017 se retiraramH5493 סוּרH5493 H8799 do meioH8432 תָּוֶךְH8432 dos amalequitasH6003 עֲמָלֵקִיH6003.
אָמַר קֵינִי: יָלַךְ סוּר יָרַד תָּוֶךְ עֲמָלֵק, אָסַף עָשָׂה חֵסֵד בֵּן יִשׂרָ•אֵל, עָלָה מִצרַיִם. קֵינִי סוּר תָּוֶךְ עֲמָלֵקִי.
Então, SamuelH8050 שְׁמוּאֵלH8050 se foiH3212 יָלַךְH3212 H8799 a RamáH7414 רָמָהH7414; e SaulH7586 שָׁאוּלH7586 subiuH5927 עָלָהH5927 H8804 à sua casaH1004 בַּיִתH1004, a GibeáH1390 גִּבְעָהH1390 de SaulH7586 שָׁאוּלH7586.
שְׁמוּאֵל יָלַךְ רָמָה; שָׁאוּל עָלָה בַּיִת, גִּבְעָה שָׁאוּל.
Estando Davi ainda a falarH1696 דָּבַרH1696 H8764 com eles, eis que vinha subindoH5927 עָלָהH5927 H8802 do exércitoH4634 מַעֲרָכָהH4634 H8675 H4630 מַעֲרָהH4630 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 o duelistaH376 אִישׁH376 H1143 בֵּנַיִםH1143, cujo nomeH8034 שֵׁםH8034 era GoliasH1555 גָּליַתH1555, o filisteuH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 de GateH1661 גַּתH1661; e falouH1696 דָּבַרH1696 H8762 as mesmasH428 אֵלֶּהH428 coisasH1697 דָּבָרH1697 que antes falara, e DaviH1732 דָּוִדH1732 o ouviuH8085 שָׁמַעH8085 H8799.
דָּבַר עָלָה מַעֲרָכָה מַעֲרָה פְּלִשְׁתִּי אִישׁ בֵּנַיִם, שֵׁם גָּליַת, פְּלִשְׁתִּי גַּת; דָּבַר אֵלֶּה דָּבָר דָּוִד שָׁמַע
e diziamH559 אָמַרH559 H8799 uns aos outrosH376 אִישׁH376 H3478 יִשׂרָ•אֵלH3478: VistesH7200 רָאָהH7200 H8804 aquele homemH376 אִישׁH376 que subiuH5927 עָלָהH5927 H8802? Pois subiuH5927 עָלָהH5927 H8802 para afrontarH2778 חָרַףH2778 H8763 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478. A quemH376 אִישׁH376 o matarH5221 נָכָהH5221 H8686, o reiH4428 מֶלֶךְH4428 o cumularáH6238 עָשַׁרH6238 H8686 de grandesH1419 גָּדוֹלH1419 riquezasH6239 עֹשֶׁרH6239, e lhe daráH5414 נָתַןH5414 H8799 por mulher a filhaH1323 בַּתH1323, e à casaH1004 בַּיִתH1004 de seu paiH1 אָבH1 isentaráH6213 עָשָׂהH6213 H8799 de impostosH2670 חָפשִׁיH2670 em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
אָמַר אִישׁ יִשׂרָ•אֵל: רָאָה אִישׁ עָלָה עָלָה חָרַף יִשׂרָ•אֵל. אִישׁ נָכָה מֶלֶךְ עָשַׁר גָּדוֹל עֹשֶׁר, נָתַן בַּת, בַּיִת אָב עָשָׂה חָפשִׁי יִשׂרָ•אֵל.
Então, SaulH7586 שָׁאוּלH7586 mandouH7971 שָׁלחַH7971 H8799 mensageirosH4397 מַלאָךְH4397 que vissemH7200 רָאָהH7200 H8800 DaviH1732 דָּוִדH1732, ordenando-lhesH559 אָמַרH559 H8800: Trazei-moH5927 עָלָהH5927 H8685 mesmo na camaH4296 מִטָּהH4296, para que o mateH4191 מוּתH4191 H8687.
שָׁאוּל שָׁלחַ מַלאָךְ רָאָה דָּוִד, אָמַר עָלָה מִטָּה, מוּת
Então, subiramH5927 עָלָהH5927 H8799 os zifeusH2130 זִיפִיH2130 a SaulH7586 שָׁאוּלH7586, a GibeáH1390 גִּבְעָהH1390, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: Não se escondeuH5641 סָתַרH5641 H8693 DaviH1732 דָּוִדH1732 entre nós, nos lugares segurosH4679 מְצַדH4679 de HoresaH2793 חֹרֶשׁH2793, no outeiroH1389 גִּבעָהH1389 de HaquilaH2444 חֲכִילָהH2444, que está ao sulH3225 יָמִיןH3225 de JesimomH3452 יְשִׁימוֹןH3452?
עָלָה זִיפִי שָׁאוּל, גִּבְעָה, אָמַר סָתַר דָּוִד מְצַד חֹרֶשׁ, גִּבעָה חֲכִילָה, יָמִין יְשִׁימוֹן?
SubiuH5927 עָלָהH5927 H8799 DaviH1732 דָּוִדH1732 daquele lugar e ficouH3427 יָשַׁבH3427 H8799 nos lugares segurosH4679 מְצַדH4679 de En-GediH5872 עֵין גֶּדִיH5872.
עָלָה דָּוִד יָשַׁב מְצַד
Então, jurouH7650 שָׁבַעH7650 H8735 DaviH1732 דָּוִדH1732 a SaulH7586 שָׁאוּלH7586, e esteH7586 שָׁאוּלH7586 se foiH3212 יָלַךְH3212 H8799 para sua casaH1004 בַּיִתH1004; porém DaviH1732 דָּוִדH1732 e os seus homensH582 אֱנוֹשׁH582 subiramH5927 עָלָהH5927 H8804 ao lugar seguroH4686 מָצוּדH4686.
שָׁבַע דָּוִד שָׁאוּל, שָׁאוּל יָלַךְ בַּיִת; דָּוִד אֱנוֹשׁ עָלָה מָצוּד.
enviouH7971 שָׁלחַH7971 H8799 dezH6235 עֶשֶׂרH6235 moçosH5288 נַעַרH5288 e lhesH5288 נַעַרH5288 disseH559 אָמַרH559 H8799: SubiH5927 עָלָהH5927 H8798 ao CarmeloH3760 כַּרמֶלH3760, ideH935 בּוֹאH935 H8804 a NabalH5037 נָבָלH5037, perguntai-lheH7592 שָׁאַלH7592 H8804, em meu nomeH8034 שֵׁםH8034, como estáH7965 שָׁלוֹםH7965.
שָׁלחַ עֶשֶׂר נַעַר נַעַר אָמַר עָלָה כַּרמֶל, בּוֹא נָבָל, שָׁאַל שֵׁם, שָׁלוֹם.
Pelo que disseH559 אָמַרH559 H8799 DaviH1732 דָּוִדH1732 aos seus homensH582 אֱנוֹשׁH582: Cada umH376 אִישׁH376 cinjaH2296 חָגַרH2296 H8798 a sua espadaH2719 חֶרֶבH2719. E cada umH376 אִישׁH376 cingiuH2296 חָגַרH2296 H8799 a sua espadaH2719 חֶרֶבH2719, e também DaviH1732 דָּוִדH1732, a suaH2719 חֶרֶבH2719; subiramH5927 עָלָהH5927 H8799 apósH310 אַחַרH310 DaviH1732 דָּוִדH1732 uns quatrocentosH702 אַרבַּעH702 H3967 מֵאָהH3967 homensH376 אִישׁH376, e duzentosH3967 מֵאָהH3967 ficaramH3427 יָשַׁבH3427 H8804 com a bagagemH3627 כְּלִיH3627.
אָמַר דָּוִד אֱנוֹשׁ: אִישׁ חָגַר חֶרֶב. אִישׁ חָגַר חֶרֶב, דָּוִד, חֶרֶב; עָלָה אַחַר דָּוִד אַרבַּע מֵאָה אִישׁ, מֵאָה יָשַׁב כְּלִי.
Então, DaviH1732 דָּוִדH1732 recebeuH3947 לָקחַH3947 H8799 da mãoH3027 יָדH3027 de Abigail o que esta lhe havia trazidoH935 בּוֹאH935 H8689 e lhe disseH559 אָמַרH559 H8804: SobeH5927 עָלָהH5927 H8798 em pazH7965 שָׁלוֹםH7965 à tua casaH1004 בַּיִתH1004; bem vêsH7200 רָאָהH7200 H8798 que ouviH8085 שָׁמַעH8085 H8804 a tua petiçãoH6963 קוֹלH6963 e a elaH6440 פָּנִיםH6440 atendiH5375 נָשָׂאH5375 H8799.
דָּוִד לָקחַ יָד בּוֹא אָמַר עָלָה שָׁלוֹם בַּיִת; רָאָה שָׁמַע קוֹל פָּנִים נָשָׂא
SubiaH5927 עָלָהH5927 H8799 DaviH1732 דָּוִדH1732 com os seus homensH582 אֱנוֹשׁH582, e davam contraH6584 פָּשַׁטH6584 H8799 os gesuritasH1651 גְּשׁוּרִיH1651, os gersitasH1511 גִּזרִיH1511 e os amalequitasH6003 עֲמָלֵקִיH6003; porque eram estesH2007 הֵנָּהH2007 os moradoresH3427 יָשַׁבH3427 H8802 da terraH776 אֶרֶץH776 desde Telã, na direção de SurH7793 שׁוּרH7793, até à terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714.
עָלָה דָּוִד אֱנוֹשׁ, פָּשַׁט גְּשׁוּרִי, גִּזרִי עֲמָלֵקִי; הֵנָּה יָשַׁב אֶרֶץ שׁוּר, אֶרֶץ מִצרַיִם.
SaulH7586 שָׁאוּלH7586 disfarçou-seH2664 חָפַשׂH2664 H8691, vestiuH3847 לָבַשׁH3847 H8799 outrasH312 אַחֵרH312 roupasH899 בֶּגֶדH899 e se foiH3212 יָלַךְH3212 H8799, e com ele, doisH8147 שְׁנַיִםH8147 homensH582 אֱנוֹשׁH582, e, de noiteH3915 לַיִלH3915, chegaramH935 בּוֹאH935 H8799 à mulherH802 אִשָּׁהH802; e lhe disseH559 אָמַרH559 H8799: Peço-te que me adivinhesH7080 קָסַםH7080 H8798 pela necromanciaH178 אוֹבH178 e me faças subirH5927 עָלָהH5927 H8685 aquele que eu te disserH559 אָמַרH559 H8799.
שָׁאוּל חָפַשׂ לָבַשׁ אַחֵר בֶּגֶד יָלַךְ שְׁנַיִם אֱנוֹשׁ, לַיִל, בּוֹא אִשָּׁה; אָמַר קָסַם אוֹב עָלָה אָמַר
Então, lhe disseH559 אָמַרH559 H8799 a mulherH802 אִשָּׁהH802: Quem te farei subirH5927 עָלָהH5927 H8686? RespondeuH559 אָמַרH559 H8799 ele: Faze-me subirH5927 עָלָהH5927 H8685 SamuelH8050 שְׁמוּאֵלH8050.
אָמַר אִשָּׁה: עָלָה אָמַר עָלָה שְׁמוּאֵל.
Respondeu-lheH559 אָמַרH559 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְH4428: Não temasH3372 יָרֵאH3372 H8799; que vêsH7200 רָאָהH7200 H8804? Então, a mulherH802 אִשָּׁהH802 respondeuH559 אָמַרH559 H8799 a SaulH7586 שָׁאוּלH7586: VejoH7200 רָאָהH7200 H8804 um deusH430 אֱלֹהִיםH430 que sobeH5927 עָלָהH5927 H8802 da terraH776 אֶרֶץH776.
אָמַר מֶלֶךְ: יָרֵא רָאָה אִשָּׁה אָמַר שָׁאוּל: רָאָה אֱלֹהִים עָלָה אֶרֶץ.
PerguntouH559 אָמַרH559 H8799 ele: Como é a sua figuraH8389 תֹּאַרH8389? RespondeuH559 אָמַרH559 H8799 ela: Vem subindoH5927 עָלָהH5927 H8802 um anciãoH2205 זָקֵןH2205 H376 אִישׁH376 e está envoltoH5844 עָטָהH5844 H8802 numa capaH4598 מְעִילH4598. EntendendoH3045 יָדַעH3045 H8799 SaulH7586 שָׁאוּלH7586 que era SamuelH8050 שְׁמוּאֵלH8050, inclinou-seH6915 קָדַדH6915 H8799 com o rostoH639 אַףH639 em terraH776 אֶרֶץH776 e se prostrouH7812 שָׁחָהH7812 H8691.
אָמַר תֹּאַר? אָמַר עָלָה זָקֵן אִישׁ עָטָה מְעִיל. יָדַע שָׁאוּל שְׁמוּאֵל, קָדַד אַף אֶרֶץ שָׁחָה
SamuelH8050 שְׁמוּאֵלH8050 disseH559 אָמַרH559 H8799 a SaulH7586 שָׁאוּלH7586: Por que me inquietasteH7264 רָגַזH7264 H8689, fazendo-me subirH5927 עָלָהH5927 H8687? Então, disseH559 אָמַרH559 H8799 SaulH7586 שָׁאוּלH7586: MuiH3966 מְאֹדH3966 angustiadoH6887 צָרַרH6887 H8804 estou, porque os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 guerreiamH3898 לָחַםH3898 H8737 contra mim, e DeusH430 אֱלֹהִיםH430 se desviouH5493 סוּרH5493 H8804 de mim e já não me respondeH6030 עָנָהH6030 H8804, nem peloH3027 יָדH3027 ministério dos profetasH5030 נָבִיאH5030, nem por sonhosH2472 חֲלוֹםH2472; por isso, te chameiH7121 קָרָאH7121 H8799 para que me revelesH3045 יָדַעH3045 H8687 o que devo fazerH6213 עָשָׂהH6213 H8799.
שְׁמוּאֵל אָמַר שָׁאוּל: רָגַז עָלָה אָמַר שָׁאוּל: מְאֹד צָרַר פְּלִשְׁתִּי לָחַם אֱלֹהִים סוּר עָנָה יָד נָבִיא, חֲלוֹם; קָרָא יָדַע עָשָׂה
RespondeuH6030 עָנָהH6030 H8799, porém, AquisH397 אָכִישׁH397 e disseH559 אָמַרH559 H8799 a DaviH1732 דָּוִדH1732: BemH2896 טוֹבH2896 o seiH3045 יָדַעH3045 H8804; e que, na verdade, aos meus olhosH5869 עַיִןH5869 és bom como um anjoH4397 מַלאָךְH4397 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430; porém os príncipesH8269 שַׂרH8269 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 disseramH559 אָמַרH559 H8804: Não subaH5927 עָלָהH5927 H8799 este conosco à batalhaH4421 מִלחָמָהH4421.
עָנָה אָכִישׁ אָמַר דָּוִד: טוֹב יָדַע עַיִן מַלאָךְ אֱלֹהִים; שַׂר פְּלִשְׁתִּי אָמַר עָלָה מִלחָמָה.
Então, DaviH1732 דָּוִדH1732 de madrugadaH1242 בֹּקֶרH1242 se levantouH7925 שָׁכַםH7925 H8686, ele e os seus homensH582 אֱנוֹשׁH582, para partiremH3212 יָלַךְH3212 H8800 e voltaremH7725 שׁוּבH7725 H8800 à terraH776 אֶרֶץH776 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430. Os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430, porém, subiramH5927 עָלָהH5927 H8804 a JezreelH3157 יִזרְעֵאלH3157.
דָּוִד בֹּקֶר שָׁכַם אֱנוֹשׁ, יָלַךְ שׁוּב אֶרֶץ פְּלִשְׁתִּי. פְּלִשְׁתִּי, עָלָה יִזרְעֵאל.
Vós, filhasH1323 בַּתH1323 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, choraiH1058 בָּכָהH1058 H8798 por SaulH7586 שָׁאוּלH7586, que vos vestiaH3847 לָבַשׁH3847 H8688 de rica escarlataH8144 שָׁנִיH8144, que vos punhaH5927 עָלָהH5927 H8688 sobre os vestidosH3830 לְבוּשׁH3830 adornosH5716 עֲדִיH5716 de ouroH2091 זָהָבH2091.
בַּת יִשׂרָ•אֵל, בָּכָה שָׁאוּל, לָבַשׁ שָׁנִי, עָלָה לְבוּשׁ עֲדִי זָהָב.
DepoisH310 אַחַרH310 disto, consultouH7592 שָׁאַלH7592 H8799 DaviH1732 דָּוִדH1732 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: SubireiH5927 עָלָהH5927 H8799 a algumaH259 אֶחָדH259 das cidadesH5892 עִירH5892 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063? Respondeu-lheH559 אָמַרH559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָהH3068: SobeH5927 עָלָהH5927 H8798. PerguntouH559 אָמַרH559 H8799 DaviH1732 דָּוִדH1732: Para onde subireiH5927 עָלָהH5927 H8799? RespondeuH559 אָמַרH559 H8799 o SENHOR: Para HebromH2275 חֶברוֹןH2275.
אַחַר שָׁאַל דָּוִד יְהוָה, אָמַר עָלָה אֶחָד עִיר יְהוּדָה? אָמַר יְהוָה: עָלָה אָמַר דָּוִד: עָלָה אָמַר חֶברוֹן.
SubiuH5927 עָלָהH5927 H8799 DaviH1732 דָּוִדH1732 para lá, e também as suas duasH8147 שְׁנַיִםH8147 mulheresH802 אִשָּׁהH802, AinoãH293 אֲחִינֹעַםH293, a jezreelitaH3159 יִזרְעֵאלִיתH3159, e AbigailH26 אֲבִיגַיִלH26, a viúvaH802 אִשָּׁהH802 de NabalH5037 נָבָלH5037, o carmelitaH3761 כַּרמְלִיH3761.
עָלָה דָּוִד שְׁנַיִם אִשָּׁה, אֲחִינֹעַם, יִזרְעֵאלִית, אֲבִיגַיִל, אִשָּׁה נָבָל, כַּרמְלִי.
Fez DaviH1732 דָּוִדH1732 subirH5927 עָלָהH5927 H8689 os homensH582 אֱנוֹשׁH582 que estavam com ele, cada umH376 אִישׁH376 com sua famíliaH1004 בַּיִתH1004; e habitaramH3427 יָשַׁבH3427 H8799 nas aldeiasH5892 עִירH5892 de HebromH2275 חֶברוֹןH2275.
דָּוִד עָלָה אֱנוֹשׁ אִישׁ בַּיִת; יָשַׁב עִיר חֶברוֹן.
RespondeuH559 אָמַרH559 H8799 JoabeH3097 יוֹאָבH3097: Tão certo como viveH2416 חַיH2416 DeusH430 אֱלֹהִיםH430, se nãoH3884 לוּלֵאH3884 tivesses faladoH1696 דָּבַרH1696 H8765, só amanhã cedoH1242 בֹּקֶרH1242 o povoH5971 עַםH5971 cessaria de perseguirH5927 עָלָהH5927 H8738 H310 אַחַרH310 cada umH376 אִישׁH376 a seu irmãoH251 אָחH251.
אָמַר יוֹאָב: חַי אֱלֹהִים, לוּלֵא דָּבַר בֹּקֶר עַם עָלָה אַחַר אִישׁ אָח.
OuvindoH8085 שָׁמַעH8085 H8799, pois, os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 que DaviH1732 דָּוִדH1732 fora ungidoH4886 מָשׁחַH4886 H8804 reiH4428 מֶלֶךְH4428 sobre IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, subiramH5927 עָלָהH5927 H8799 todos para prenderH1245 בָּקַשׁH1245 H8763 a DaviH1732 דָּוִדH1732; ouvindo-oH8085 שָׁמַעH8085 H8799, desceuH3381 יָרַדH3381 H8799 DaviH1732 דָּוִדH1732 à fortalezaH4686 מָצוּדH4686.
שָׁמַע פְּלִשְׁתִּי דָּוִד מָשׁחַ מֶלֶךְ יִשׂרָ•אֵל, עָלָה בָּקַשׁ דָּוִד; שָׁמַע יָרַד דָּוִד מָצוּד.
DaviH1732 דָּוִדH1732 consultouH7592 שָׁאַלH7592 H8799 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: SubireiH5927 עָלָהH5927 H8799 contra os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430? Entregar-mos-ásH5414 נָתַןH5414 H8799 nas mãosH3027 יָדH3027? Respondeu-lheH559 אָמַרH559 H8799 H1732 דָּוִדH1732 o SENHORH3068 יְהוָהH3068: SobeH5927 עָלָהH5927 H8798, porque, certamenteH5414 נָתַןH5414 H8800, entregareiH5414 נָתַןH5414 H8799 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 nas tuas mãosH3027 יָדH3027.
דָּוִד שָׁאַל יְהוָה, אָמַר עָלָה פְּלִשְׁתִּי? נָתַן יָד? אָמַר דָּוִד יְהוָה: עָלָה נָתַן נָתַן פְּלִשְׁתִּי יָד.
Os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 tornaramH3254 יָסַףH3254 H8686 a subirH5927 עָלָהH5927 H8800 e se estenderamH5203 נָטַשׁH5203 H8735 pelo valeH6010 עֵמֶקH6010 dos RefainsH7497 רָפָאH7497.
פְּלִשְׁתִּי יָסַף עָלָה נָטַשׁ עֵמֶק רָפָא.
DaviH1732 דָּוִדH1732 consultouH7592 שָׁאַלH7592 H8799 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, e este lhe respondeuH559 אָמַרH559 H8799: Não subirásH5927 עָלָהH5927 H8799; rodeiaH5437 סָבַבH5437 H8685 por detrásH310 אַחַרH310 deles e ataca-osH935 בּוֹאH935 H8804 por defronteH4136 מוּלH4136 das amoreirasH1057 בָּכָאH1057.
דָּוִד שָׁאַל יְהוָה, אָמַר עָלָה סָבַב אַחַר בּוֹא מוּל בָּכָא.
Dispôs-seH6965 קוּםH6965 H8799 H1732 דָּוִדH1732 e, com todo o povoH5971 עַםH5971 que tinha consigo, partiuH3212 יָלַךְH3212 H8799 para Baalá de JudáH1184 בַּעֲלֵי יְהוּדָהH1184, para levaremH5927 עָלָהH5927 H8687 de lá para cima a arcaH727 אָרוֹןH727 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430, sobre a qual se invocaH7121 קָרָאH7121 H8738 o NomeH8034 שֵׁםH8034, o nomeH8034 שֵׁםH8034 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635, que se assentaH3427 יָשַׁבH3427 H8802 acima dos querubinsH3742 כְּרוּבH3742.
קוּם דָּוִד עַם יָלַךְעָלָה אָרוֹן אֱלֹהִים, קָרָא שֵׁם, שֵׁם יְהוָה צָבָא, יָשַׁב כְּרוּב.
Então, avisaramH5046 נָגַדH5046 H8714 a DaviH1732 דָּוִדH1732, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: O SENHORH3068 יְהוָהH3068 abençoouH1288 בָּרַךְH1288 H8765 a casaH1004 בַּיִתH1004 de Obede-EdomH5654 עֹבֵד אֱדֹםH5654 e tudo quanto tem, por amor da arcaH727 אָרוֹןH727 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430; foiH3212 יָלַךְH3212 H8799, pois, DaviH1732 דָּוִדH1732 e, com alegriaH8057 שִׂמחָהH8057, fez subirH5927 עָלָהH5927 H8686 a arcaH727 אָרוֹןH727 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 da casaH1004 בַּיִתH1004 de Obede-EdomH5654 עֹבֵד אֱדֹםH5654, à CidadeH5892 עִירH5892 de DaviH1732 דָּוִדH1732.
נָגַד דָּוִד, אָמַר יְהוָה בָּרַךְ בַּיִתאָרוֹן אֱלֹהִים; יָלַךְ דָּוִד שִׂמחָה, עָלָה אָרוֹן אֱלֹהִים בַּיִתעִיר דָּוִד.
Assim, DaviH1732 דָּוִדH1732, com todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, fez subirH5927 עָלָהH5927 H8688 a arcaH727 אָרוֹןH727 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, com júbiloH8643 תְּרוּעָהH8643 e ao somH6963 קוֹלH6963 de trombetasH7782 שׁוֹפָרH7782.
דָּוִד, יִשׂרָ•אֵל, עָלָה אָרוֹן יְהוָה, תְּרוּעָה קוֹל שׁוֹפָר.
IntroduziramH935 בּוֹאH935 H8686 a arcaH727 אָרוֹןH727 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 e puseram-naH3322 יָצַגH3322 H8686 no seu lugarH4725 מָקוֹםH4725, na tendaH168 אֹהֶלH168 que lhe armaraH5186 נָטָהH5186 H8804 DaviH1732 דָּוִדH1732; e esteH1732 דָּוִדH1732 trouxeH5927 עָלָהH5927 H8686 holocaustosH5930 עֹלָהH5930 e ofertas pacíficasH8002 שֶׁלֶםH8002 peranteH6440 פָּנִיםH6440 o SENHORH3068 יְהוָהH3068.
בּוֹא אָרוֹן יְהוָה יָצַג מָקוֹם, אֹהֶל נָטָה דָּוִד; דָּוִד עָלָה עֹלָה שֶׁלֶם פָּנִים יְהוָה.
TendoH3615 כָּלָהH3615 DaviH1732 דָּוִדH1732 trazidoH3615 כָּלָהH3615 H8762 H5927 עָלָהH5927 H8687 holocaustosH5930 עֹלָהH5930 e ofertas pacíficasH8002 שֶׁלֶםH8002, abençoouH1288 בָּרַךְH1288 H8762 o povoH5971 עַםH5971 em nomeH8034 שֵׁםH8034 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635.
כָּלָה דָּוִד כָּלָה עָלָה עֹלָה שֶׁלֶם, בָּרַךְ עַם שֵׁם יְהוָה צָבָא.
Porque em casaH1004 בַּיִתH1004 nenhuma habiteiH3427 יָשַׁבH3427 H8804 desde o diaH3117 יוֹםH3117 em que fiz subirH5927 עָלָהH5927 H8687 os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714 até ao dia de hojeH3117 יוֹםH3117; mas tenho andadoH1980 הָלַךְH1980 H8693 em tendaH168 אֹהֶלH168, em tabernáculoH4908 מִשְׁכָּןH4908.
בַּיִת יָשַׁב יוֹם עָלָה בֵּן יִשׂרָ•אֵל מִצרַיִם יוֹם; הָלַךְ אֹהֶל, מִשְׁכָּן.
sucederH5927 עָלָהH5927 H8799 que eleH4428 מֶלֶךְH4428 se encolerizeH2534 חֵמָהH2534 e te digaH559 אָמַרH559 H8804: Por que vos chegastesH5066 נָגַשׁH5066 H8738 assim perto da cidadeH5892 עִירH5892 a pelejarH3898 לָחַםH3898 H8736? Não sabíeisH3045 יָדַעH3045 H8804 vós que haviam de atirarH3384 יָרָהH3384 H8686 do muroH2346 חוֹמָהH2346?
עָלָה מֶלֶךְ חֵמָה אָמַר נָגַשׁ עִיר לָחַם יָדַע יָרָה חוֹמָה?
Eis que AbiatarH54 אֶביָתָרH54 subiuH5927 עָלָהH5927 H8799, e também ZadoqueH6659 צָדוֹקH6659, e com este todos os levitasH3881 לֵוִיִיH3881 que levavamH5375 נָשָׂאH5375 H8802 a arcaH727 אָרוֹןH727 da AliançaH1285 בְּרִיתH1285 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430; puseramH3332 יָצַקH3332 H8686 ali a arcaH727 אָרוֹןH727 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430, até que todo o povoH5971 עַםH5971 acabouH8552 תָּמַםH8552 H8800 de sairH5674 עָבַרH5674 H8800 da cidadeH5892 עִירH5892.
אֶביָתָר עָלָה צָדוֹק, לֵוִיִי נָשָׂא אָרוֹן בְּרִית אֱלֹהִים; יָצַק אָרוֹן אֱלֹהִים, עַם תָּמַם עָבַר עִיר.
SeguiuH5927 עָלָהH5927 H8802 DaviH1732 דָּוִדH1732 pela encostaH4608 מַעֲלֶהH4608 das OliveirasH2132 זַיִתH2132, subindoH1058 בָּכָהH1058 H8802 e chorandoH5927 עָלָהH5927 H8802; tinha a cabeçaH7218 רֹאשׁH7218 cobertaH2645 חָפָהH2645 H8802 e caminhavaH1980 הָלַךְH1980 H8802 descalçoH3182 יָחֵףH3182; todo o povoH376 אִישׁH376 que iaH5927 עָלָהH5927 H8804 com ele, de cabeçaH7218 רֹאשׁH7218 cobertaH2645 חָפָהH2645 H8804, subiuH5927 עָלָהH5927 H8800 chorandoH1058 בָּכָהH1058 H8800.
עָלָה דָּוִד מַעֲלֶה זַיִת, בָּכָה עָלָה רֹאשׁ חָפָה הָלַךְ יָחֵף; אִישׁ עָלָה רֹאשׁ חָפָה עָלָה בָּכָה
MalH310 אַחַרH310 se retiraramH3212 יָלַךְH3212 H8800, saíramH5927 עָלָהH5927 H8799 logo os dois do poçoH875 בְּאֵרH875, e foramH3212 יָלַךְH3212 H8799 dar avisoH5046 נָגַדH5046 H8686 a DaviH1732 דָּוִדH1732, e lheH1732 דָּוִדH1732 disseramH559 אָמַרH559 H8799: Levantai-vosH6965 קוּםH6965 H8798 e passaiH5674 עָבַרH5674 H8798 depressaH4120 מְהֵרָהH4120 as águasH4325 מַיִםH4325, porque assim e assim aconselhouH3289 יָעַץH3289 H8804 AitofelH302 אֲחִיתֹפֶלH302 contra vós outros.
אַחַר יָלַךְ עָלָה בְּאֵר, יָלַךְ נָגַד דָּוִד, דָּוִד אָמַר קוּם עָבַר מְהֵרָה מַיִם, יָעַץ אֲחִיתֹפֶל
Então, o reiH4428 מֶלֶךְH4428, profundamente comovidoH7264 רָגַזH7264 H8799, subiuH5927 עָלָהH5927 H8799 à salaH5944 עֲלִיָהH5944 que estava por cima da portaH8179 שַׁעַרH8179 e chorouH1058 בָּכָהH1058 H8799; e, andandoH3212 יָלַךְH3212 H8800, diziaH559 אָמַרH559 H8804: Meu filhoH1121 בֵּןH1121 AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹםH53, meu filhoH1121 בֵּןH1121, meu filhoH1121 בֵּןH1121 AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹםH53! Quem me dera que eu morreraH4191 מוּתH4191 H8800 por tiH5414 נָתַןH5414 H8799, AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹםH53, meu filhoH1121 בֵּןH1121, meu filhoH1121 בֵּןH1121!
מֶלֶךְ, רָגַז עָלָה עֲלִיָה שַׁעַר בָּכָה יָלַךְ אָמַר בֵּן אֲבִישָׁלוֹם, בֵּן, בֵּן אֲבִישָׁלוֹם! מוּת נָתַן אֲבִישָׁלוֹם, בֵּן, בֵּן!
RespondeuH559 אָמַרH559 H8799 BarzilaiH1271 בַּרזִלַּיH1271 ao reiH4428 מֶלֶךְH4428: Quantos serão ainda os diasH3117 יוֹםH3117 dos anos da minha vidaH8141 שָׁנֶהH8141 H2416 חַיH2416? Não vale a pena subirH5927 עָלָהH5927 H8799 com o reiH4428 מֶלֶךְH4428 a JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389.
אָמַר בַּרזִלַּי מֶלֶךְ: יוֹם שָׁנֶה חַי? עָלָה מֶלֶךְ יְרוּשָׁלִַם.
Então, todos os homensH376 אִישׁH376 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 se separaramH5927 עָלָהH5927 H8799 deH310 אַחַרH310 DaviH1732 דָּוִדH1732 e seguiramH310 אַחַרH310 SebaH7652 שֶׁבַעH7652, filhoH1121 בֵּןH1121 de BicriH1075 בִּכרִיH1075; porém os homensH376 אִישׁH376 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063 se apegaramH1692 דָּבַקH1692 H8804 ao seu reiH4428 מֶלֶךְH4428, conduzindo-o desde o JordãoH3383 יַרְדֵּןH3383 até JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389.
אִישׁ יִשׂרָ•אֵל עָלָה אַחַר דָּוִד אַחַר שֶׁבַע, בֵּן בִּכרִי; אִישׁ יְהוּדָה דָּבַק מֶלֶךְ, יַרְדֵּן יְרוּשָׁלִַם.
Dali, transportouH5927 עָלָהH5927 H8686 os ossosH6106 עֶצֶםH6106 de SaulH7586 שָׁאוּלH7586 e os ossosH6106 עֶצֶםH6106 de JônatasH3083 יְהוֹנָתָןH3083, seu filhoH1121 בֵּןH1121; e ajuntaramH622 אָסַףH622 H8799 também os ossosH6106 עֶצֶםH6106 dos enforcadosH3363 יָקַעH3363 H8716.
עָלָה עֶצֶם שָׁאוּל עֶצֶם יְהוֹנָתָן, בֵּן; אָסַף עֶצֶם יָקַע
Das suas narinasH639 אַףH639, subiuH5927 עָלָהH5927 H8804 fumaçaH6227 עָשָׁןH6227, e, da sua bocaH6310 פֶּהH6310, fogoH784 אֵשׁH784 devoradorH398 אָכַלH398 H8799; dele saíram carvõesH1513 גֶּחֶלH1513, em chamaH1197 בָּעַרH1197 H8804.
אַף, עָלָה עָשָׁן, פֶּה, אֵשׁ אָכַל גֶּחֶל, בָּעַר
DepoisH310 אַחַרH310 dele, EleazarH499 אֶלעָזָרH499, filhoH1121 בֵּןH1121 de DodôH1734 דּוֹדוֹH1734, filho de AoíH266 אֲחוֹחִיH266, entre os trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 valentesH1368 גִּבּוֹרH1368 que estavam com DaviH1732 דָּוִדH1732, quando desafiaramH2778 חָרַףH2778 H8763 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 ali reunidosH622 אָסַףH622 H8738 para a pelejaH4421 מִלחָמָהH4421. Quando já se haviam retiradoH5927 עָלָהH5927 H8799 os filhosH376 אִישׁH376 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478,
אַחַר אֶלעָזָר, בֵּן דּוֹדוֹ, אֲחוֹחִי, שָׁלוֹשׁ גִּבּוֹר דָּוִד, חָרַף פְּלִשְׁתִּי אָסַף מִלחָמָה. עָלָה אִישׁ יִשׂרָ•אֵל,
Naquele mesmo diaH3117 יוֹםH3117, veioH935 בּוֹאH935 H8799 GadeH1410 גָּדH1410 ter com DaviH1732 דָּוִדH1732 e lhe disseH559 אָמַרH559 H8799: SobeH5927 עָלָהH5927 H8798, levantaH6965 קוּםH6965 H8685 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068 um altarH4196 מִזְבֵּחַH4196 na eiraH1637 גֹּרֶןH1637 de AraúnaH728 אֲרַוְנָהH728, o jebuseuH2983 יְבוּסִיH2983.
יוֹם, בּוֹא גָּד דָּוִד אָמַר עָלָה קוּם יְהוָה מִזְבֵּחַ גֹּרֶן אֲרַוְנָה, יְבוּסִי.
DaviH1732 דָּוִדH1732 subiuH5927 עָלָהH5927 H8799 segundo a palavraH1697 דָּבָרH1697 de GadeH1410 גָּדH1410, como o SENHORH3068 יְהוָהH3068 lhe havia ordenadoH6680 צָוָהH6680 H8765.
דָּוִד עָלָה דָּבָר גָּד, יְהוָה צָוָה
Então, disseH559 אָמַרH559 H8799 AraúnaH728 אֲרַוְנָהH728 a DaviH1732 דָּוִדH1732: TomeH3947 לָקחַH3947 H8799 e ofereçaH5927 עָלָהH5927 H8686 o reiH4428 מֶלֶךְH4428, meu senhorH113 אָדוֹןH113, o que bemH2896 טוֹבH2896 lhe parecerH5869 עַיִןH5869; eisH7200 רָאָהH7200 H8798 aí os boisH1241 בָּקָרH1241 para o holocaustoH5930 עֹלָהH5930, e os trilhosH4173 מוֹרַגH4173, e a apeiragemH3627 כְּלִיH3627 dos boisH1241 בָּקָרH1241 para a lenhaH6086 עֵץH6086.
אָמַר אֲרַוְנָה דָּוִד: לָקחַ עָלָה מֶלֶךְ, אָדוֹן, טוֹב עַיִן; רָאָה בָּקָר עֹלָה, מוֹרַג, כְּלִי בָּקָר עֵץ.
Porém o reiH4428 מֶלֶךְH4428 disseH559 אָמַרH559 H8799 a AraúnaH728 אֲרַוְנָהH728: Não, mas eu to comprareiH7069 קָנָהH7069 H8800 H7069 קָנָהH7069 H8799 pelo devido preçoH4242 מְחִירH4242, porque não oferecereiH5927 עָלָהH5927 H8686 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, meu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, holocaustosH5930 עֹלָהH5930 que não me custem nadaH2600 חִנָּםH2600. Assim, DaviH1732 דָּוִדH1732 comprouH7069 קָנָהH7069 H8799 a eiraH1637 גֹּרֶןH1637 e pelos boisH1241 בָּקָרH1241 pagou cinquentaH2572 חֲמִשִּׁיםH2572 siclosH8255 שֶׁקֶלH8255 de prataH3701 כֶּסֶףH3701.
מֶלֶךְ אָמַר אֲרַוְנָה: קָנָה קָנָה מְחִיר, עָלָה יְהוָה, אֱלֹהִים, עֹלָה חִנָּם. דָּוִד קָנָה גֹּרֶן בָּקָר חֲמִשִּׁים שֶׁקֶל כֶּסֶף.
EdificouH1129 בָּנָהH1129 H8799 ali DaviH1732 דָּוִדH1732 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068 um altarH4196 מִזְבֵּחַH4196 e apresentouH5927 עָלָהH5927 H8686 holocaustosH5930 עֹלָהH5930 e ofertas pacíficasH8002 שֶׁלֶםH8002. Assim, o SENHORH3068 יְהוָהH3068 se tornou favorávelH6279 עָתַרH6279 H8735 para com a terraH776 אֶרֶץH776, e a pragaH4046 מַגֵּפָהH4046 cessouH6113 עָצַרH6113 H8735 de sobre IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
בָּנָה דָּוִד יְהוָה מִזְבֵּחַ עָלָה עֹלָה שֶׁלֶם. יְהוָה עָתַר אֶרֶץ, מַגֵּפָה עָצַר יִשׂרָ•אֵל.
SubireisH5927 עָלָהH5927 H8804 apósH310 אַחַרH310 ele, e viráH935 בּוֹאH935 H8804 e se assentaráH3427 יָשַׁבH3427 H8804 no meu tronoH3678 כִּסֵּאH3678, pois é ele quem reinaráH4427 מָלַךְH4427 H8799 em meu lugar; porque ordeneiH6680 צָוָהH6680 H8765 seja ele príncipeH5057 נָגִידH5057 sobre IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 e sobre JudáH3063 יְהוּדָהH3063.
עָלָה אַחַר בּוֹא יָשַׁב כִּסֵּא, מָלַךְ צָוָה נָגִיד יִשׂרָ•אֵל יְהוּדָה.
ApósH310 אַחַרH310 ele, subiuH5927 עָלָהH5927 H8799 todo o povoH5971 עַםH5971, tocandoH2490 חָלַלH2490 H8764 gaitasH2485 חָלִילH2485 e alegrando-seH8056 שָׂמֵחַH8056 com grandeH1419 גָּדוֹלH1419 alegriaH8057 שִׂמחָהH8057, de maneira que, com o seu clamorH6963 קוֹלH6963, parecia fender-seH1234 בָּקַעH1234 H8735 a terraH776 אֶרֶץH776.
אַחַר עָלָה עַם, חָלַל חָלִיל שָׂמֵחַ גָּדוֹל שִׂמחָה, קוֹל, בָּקַע אֶרֶץ.
ZadoqueH6659 צָדוֹקH6659, o sacerdoteH3548 כֹּהֵןH3548, e NatãH5416 נָתָןH5416, o profetaH5030 נָבִיאH5030, o ungiramH4886 מָשׁחַH4886 H8799 reiH4428 מֶלֶךְH4428 em GiomH1521 גִּיחוֹןH1521 e dali subiramH5927 עָלָהH5927 H8799 alegresH8056 שָׂמֵחַH8056, e a cidadeH7151 קִריָהH7151 se alvoroçouH1949 הוּםH1949 H8735; esse é o clamorH6963 קוֹלH6963 que ouvisteH8085 שָׁמַעH8085 H8804.
צָדוֹק, כֹּהֵן, נָתָן, נָבִיא, מָשׁחַ מֶלֶךְ גִּיחוֹן עָלָה שָׂמֵחַ, קִריָה הוּם קוֹל שָׁמַע
SubiuH5927 עָלָהH5927 H8799 BenaiaH1141 בְּנָיָהH1141, filhoH1121 בֵּןH1121 de JoiadaH3077 יְהוֹיָדָעH3077, arremeteuH6293 פָּגַעH6293 H8799 contra ele e o matouH4191 מוּתH4191 H8686; e foi sepultadoH6912 קָבַרH6912 H8735 em sua casaH1004 בַּיִתH1004, no desertoH4057 מִדְבָּרH4057.
עָלָה בְּנָיָה, בֵּן יְהוֹיָדָע, פָּגַע מוּת קָבַר בַּיִת, מִדְבָּר.
FoiH3212 יָלַךְH3212 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְH4428 a GibeãoH1391 גִּבְעוֹןH1391 para lá sacrificarH2076 זָבַחH2076 H8800, porqueH1931 הוּאH1931 era o altoH1116 בָּמָהH1116 maiorH1419 גָּדוֹלH1419; ofereceuH5927 עָלָהH5927 H8686 milH505 אֶלֶףH505 holocaustosH5930 עֹלָהH5930 SalomãoH8010 שְׁלֹמֹהH8010 naquele altarH4196 מִזְבֵּחַH4196.
יָלַךְ מֶלֶךְ גִּבְעוֹן זָבַח הוּא בָּמָה גָּדוֹל; עָלָה אֶלֶף עֹלָה שְׁלֹמֹה מִזְבֵּחַ.
DespertouH3364 יָקַץH3364 H8799 SalomãoH8010 שְׁלֹמֹהH8010; e eis que era sonhoH2472 חֲלוֹםH2472. VeioH935 בּוֹאH935 H8799 a JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389, pôs-seH5975 עָמַדH5975 H8799 peranteH6440 פָּנִיםH6440 a arcaH727 אָרוֹןH727 da AliançaH1285 בְּרִיתH1285 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, ofereceuH5927 עָלָהH5927 H8686 holocaustosH5930 עֹלָהH5930, apresentouH6213 עָשָׂהH6213 H8799 ofertas pacíficasH8002 שֶׁלֶםH8002 e deuH6213 עָשָׂהH6213 H8799 um banqueteH4960 מִשְׁתֶּהH4960 a todos os seus oficiaisH5650 עֶבֶדH5650.
יָקַץ שְׁלֹמֹה; חֲלוֹם. בּוֹא יְרוּשָׁלִַם, עָמַד פָּנִים אָרוֹן בְּרִית יְהוָה, עָלָה עֹלָה, עָשָׂה שֶׁלֶם עָשָׂה מִשְׁתֶּה עֶבֶד.
FormouH5927 עָלָהH5927 H8686 o reiH4428 מֶלֶךְH4428 SalomãoH8010 שְׁלֹמֹהH8010 uma levaH4522 מַסH4522 de trabalhadores dentre todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, e se compunha de trintaH7970 שְׁלוֹשִׁיםH7970 milH505 אֶלֶףH505 homensH376 אִישׁH376.
עָלָה מֶלֶךְ שְׁלֹמֹה מַס יִשׂרָ•אֵל, שְׁלוֹשִׁים אֶלֶף אִישׁ.
A portaH6607 פֶּתחַH6607 da câmara do meioH8484 תִּיכוֹןH8484 do andarH6763 צֵלָעH6763 térreo estava ao ladoH3802 כָּתֵףH3802 sulH3233 יְמָנִיH3233 da casaH1004 בַּיִתH1004, e por caracóisH3883 לוּלH3883 se subiaH5927 עָלָהH5927 H8799 ao segundoH8484 תִּיכוֹןH8484 e, desteH8484 תִּיכוֹןH8484, ao terceiroH7992 שְׁלִישִׁיH7992.
פֶּתחַ תִּיכוֹן צֵלָע כָּתֵף יְמָנִי בַּיִת, לוּל עָלָה תִּיכוֹן תִּיכוֹן, שְׁלִישִׁי.
CongregouH6950 קָהַלH6950 H8686 SalomãoH8010 שְׁלֹמֹהH8010 os anciãosH2205 זָקֵןH2205 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, todos os cabeçasH7218 רֹאשׁH7218 das tribosH4294 מַטֶּהH4294, os príncipesH5387 נָשִׂיאH5387 das famíliasH1 אָבH1 H1121 בֵּןH1121 dos israelitasH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, diante de siH4428 מֶלֶךְH4428 H8010 שְׁלֹמֹהH8010 em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389, para fazerem subirH5927 עָלָהH5927 H8687 a arcaH727 אָרוֹןH727 da AliançaH1285 בְּרִיתH1285 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 da CidadeH5892 עִירH5892 de DaviH1732 דָּוִדH1732, que é SiãoH6726 צִיוֹןH6726, para o templo.
קָהַל שְׁלֹמֹה זָקֵן יִשׂרָ•אֵל, רֹאשׁ מַטֶּה, נָשִׂיא אָב בֵּן יִשׂרָ•אֵל, מֶלֶךְ שְׁלֹמֹה יְרוּשָׁלִַם, עָלָה אָרוֹן בְּרִית יְהוָה עִיר דָּוִד, צִיוֹן,
e aH727 אָרוֹןH727 H3068 יְהוָהH3068 levaram para cimaH5927 עָלָהH5927 H8686, com a tendaH168 אֹהֶלH168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵדH4150, e também os utensíliosH3627 כְּלִיH3627 sagradosH6944 קֹדֶשׁH6944 que nelaH168 אֹהֶלH168 havia; os sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548 e levitasH3881 לֵוִיִיH3881 é que os fizeram subirH5927 עָלָהH5927 H8686.
אָרוֹן יְהוָה עָלָה אֹהֶל מוֹעֵד, כְּלִי קֹדֶשׁ אֹהֶל כֹּהֵן לֵוִיִי עָלָה
A razãoH1697 דָּבָרH1697 por que SalomãoH8010 שְׁלֹמֹהH8010 impôsH5927 עָלָהH5927 H8689 o trabalho forçadoH4522 מַסH4522 é esta: edificarH1129 בָּנָהH1129 H8800 a CasaH1004 בַּיִתH1004 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, e a sua própria casaH1004 בַּיִתH1004, e MiloH4407 מִלּוֹאH4407, e o muroH2346 חוֹמָהH2346 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389, como também HazorH2674 חָצוֹרH2674, e MegidoH4023 מְגִדּוֹןH4023, e GezerH1507 גֶּזֶרH1507;
דָּבָר שְׁלֹמֹה עָלָה מַס בָּנָה בַּיִת יְהוָה, בַּיִת, מִלּוֹא, חוֹמָה יְרוּשָׁלִַם, חָצוֹר, מְגִדּוֹן, גֶּזֶר;
porque FaraóH6547 פַּרעֹהH6547, reiH4428 מֶלֶךְH4428 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714, subiraH5927 עָלָהH5927 H8804, e tomaraH3920 לָכַדH3920 H8799 a GezerH1507 גֶּזֶרH1507, e a queimaraH8313 שָׂרַףH8313 H8799 H784 אֵשׁH784, e mataraH2026 הָרַגH2026 H8804 os cananeusH3669 כְּנַעַנִיH3669 que moravamH3427 יָשַׁבH3427 H8802 nelaH5892 עִירH5892, e com ela dotaraH5414 נָתַןH5414 H8799 a sua filhaH1323 בַּתH1323, mulherH802 אִשָּׁהH802 de SalomãoH8010 שְׁלֹמֹהH8010.
פַּרעֹה, מֶלֶךְ מִצרַיִם, עָלָה לָכַד גֶּזֶר, שָׂרַף אֵשׁ, הָרַג כְּנַעַנִי יָשַׁב עִיר, נָתַן בַּת, אִשָּׁה שְׁלֹמֹה.
a seus filhosH1121 בֵּןH1121, que restaramH3498 יָתַרH3498 H8738 depoisH310 אַחַרH310 deles na terraH776 אֶרֶץH776, os quais os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 não puderamH3201 יָכֹלH3201 H8804 destruirH2763 חָרַםH2763 H8687 totalmente, a esses fezH5927 עָלָהH5927 H8686 SalomãoH8010 שְׁלֹמֹהH8010 trabalhadores forçadosH4522 מַסH4522 H5647 עָבַדH5647 H8802, até hojeH3117 יוֹםH3117.
בֵּן, יָתַר אַחַר אֶרֶץ, בֵּן יִשׂרָ•אֵל יָכֹל חָרַם עָלָה שְׁלֹמֹה מַס עָבַד יוֹם.
SubiuH5927 עָלָהH5927 H8804, porém, a filhaH1323 בַּתH1323 de FaraóH6547 פַּרעֹהH6547 da CidadeH5892 עִירH5892 de DaviH1732 דָּוִדH1732 à sua casaH1004 בַּיִתH1004, que Salomão lhe edificaraH1129 בָּנָהH1129 H8804; então, edificouH1129 בָּנָהH1129 H8804 a MiloH4407 מִלּוֹאH4407.
עָלָה בַּת פַּרעֹה עִיר דָּוִד בַּיִת, בָּנָה בָּנָה מִלּוֹא.
OfereciaH5927 עָלָהH5927 H8689 SalomãoH8010 שְׁלֹמֹהH8010, trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 vezesH6471 פַּעַםH6471 por anoH8141 שָׁנֶהH8141, holocaustosH5930 עֹלָהH5930 e sacrifícios pacíficosH8002 שֶׁלֶםH8002 sobre o altarH4196 מִזְבֵּחַH4196 que edificaraH1129 בָּנָהH1129 H8804 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068 e queimava incensoH6999 קָטַרH6999 H8687 sobre o altarH4196 מִזְבֵּחַH4196 peranteH6440 פָּנִיםH6440 o SENHORH3068 יְהוָהH3068. Assim, acabouH7999 שָׁלַםH7999 H8765 ele a casaH1004 בַּיִתH1004.
עָלָה שְׁלֹמֹה, שָׁלוֹשׁ פַּעַם שָׁנֶה, עֹלָה שֶׁלֶם מִזְבֵּחַ בָּנָה יְהוָה קָטַר מִזְבֵּחַ פָּנִים יְהוָה. שָׁלַם בַּיִת.
e a comidaH3978 מַאֲכָלH3978 da sua mesaH7979 שֻׁלחָןH7979, e o lugarH4186 מוֹשָׁבH4186 dos seus oficiaisH5650 עֶבֶדH5650, e o serviçoH4612 מַעֲמָדH4612 dos seus criadosH8334 שָׁרַתH8334 H8764, e os trajesH4403 מַלבּוּשׁH4403 deles, e seus copeirosH8248 שָׁקָהH8248 H8688, e o holocaustoH5930 עֹלָהH5930 que ofereciaH5927 עָלָהH5927 H8799 na CasaH1004 בַּיִתH1004 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, ficou como foraH7307 רוּחַH7307 de si
מַאֲכָל שֻׁלחָן, מוֹשָׁב עֶבֶד, מַעֲמָד שָׁרַת מַלבּוּשׁ שָׁקָה עֹלָה עָלָה בַּיִת יְהוָה, רוּחַ
FezH6213 עָשָׂהH6213 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְH4428 SalomãoH8010 שְׁלֹמֹהH8010 duzentosH3967 מֵאָהH3967 pavesesH6793 צִנָּהH6793 de ouroH2091 זָהָבH2091 batidoH7820 שָׁחַטH7820 H8803; seiscentosH8337 שֵׁשׁH8337 H3967 מֵאָהH3967 siclos de ouroH2091 זָהָבH2091 mandou pesarH5927 עָלָהH5927 H8686 para cadaH259 אֶחָדH259 pavêsH6793 צִנָּהH6793;
עָשָׂה מֶלֶךְ שְׁלֹמֹה מֵאָה צִנָּה זָהָב שָׁחַט שֵׁשׁ מֵאָה זָהָב עָלָה אֶחָד צִנָּה;
fez também trezentosH7969 שָׁלוֹשׁH7969 H3967 מֵאָהH3967 escudosH4043 מָגֵןH4043 de ouroH2091 זָהָבH2091 batidoH7820 שָׁחַטH7820 H8803; trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 arráteisH4488 מָנֶהH4488 de ouroH2091 זָהָבH2091 mandou pesarH5927 עָלָהH5927 H8686 para cadaH259 אֶחָדH259 escudoH4043 מָגֵןH4043. E o reiH4428 מֶלֶךְH4428 os pôsH5414 נָתַןH5414 H8799 na CasaH1004 בַּיִתH1004 do BosqueH3293 יַעַרH3293 do LíbanoH3844 לְבָנוֹןH3844.
שָׁלוֹשׁ מֵאָה מָגֵן זָהָב שָׁחַט שָׁלוֹשׁ מָנֶה זָהָב עָלָה אֶחָד מָגֵן. מֶלֶךְ נָתַן בַּיִת יַעַר לְבָנוֹן.
Importava-seH5927 עָלָהH5927 H8799 H3318 יָצָאH3318 H8799, do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714, um carroH4818 מֶרְכָּבָהH4818 por seiscentosH8337 שֵׁשׁH8337 H3967 מֵאָהH3967 siclos de prataH3701 כֶּסֶףH3701 e um cavaloH5483 סוּסH5483 por centoH3967 מֵאָהH3967 e cinquentaH2572 חֲמִשִּׁיםH2572; nas mesmas condições, as caravanas os traziamH3318 יָצָאH3318 H8686 e os exportavamH3027 יָדH3027 para todos os reisH4428 מֶלֶךְH4428 dos heteusH2850 חִתִּיH2850 e para os reisH4428 מֶלֶךְH4428 da SíriaH758 אֲרָםH758.
עָלָה יָצָא מִצרַיִם, מֶרְכָּבָה שֵׁשׁ מֵאָה כֶּסֶף סוּס מֵאָה חֲמִשִּׁים; יָצָא יָד מֶלֶךְ חִתִּי מֶלֶךְ אֲרָם.
Porque, estando DaviH1732 דָּוִדH1732 em EdomH123 אֱדֹםH123 e tendo subido JoabeH3097 יוֹאָבH3097, comandanteH8269 שַׂרH8269 do exércitoH6635 צָבָאH6635, a sepultarH5927 עָלָהH5927 H8800 H6912 קָבַרH6912 H8763 os mortosH2491 חָלָלH2491, feriuH5221 נָכָהH5221 H8686 todos os varõesH2145 זָכָרH2145 em EdomH123 אֱדֹםH123.
דָּוִד אֱדֹם יוֹאָב, שַׂר צָבָא, עָלָה קָבַר חָלָל, נָכָה זָכָר אֱדֹם.
Então, o reiH4428 מֶלֶךְH4428 RoboãoH7346 רְחַבעָםH7346 enviouH7971 שָׁלחַH7971 H8799 a AdorãoH151 אֲדֹרָםH151, superintendenteH4522 מַסH4522 dos que trabalhavam forçados; porém todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 o apedrejouH7275 רָגַםH7275 H8799 H68 אֶבֶןH68, e morreuH4191 מוּתH4191 H8799. Mas o reiH4428 מֶלֶךְH4428 RoboãoH7346 רְחַבעָםH7346 conseguiuH553 אָמַץH553 H8694 tomarH5927 עָלָהH5927 H8800 o seu carroH4818 מֶרְכָּבָהH4818 e fugirH5127 נוּסH5127 H8800 para JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389.
מֶלֶךְ רְחַבעָם שָׁלחַ אֲדֹרָם, מַס יִשׂרָ•אֵל רָגַם אֶבֶן, מוּת מֶלֶךְ רְחַבעָם אָמַץ עָלָה מֶרְכָּבָה נוּס יְרוּשָׁלִַם.
Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068: Não subireisH5927 עָלָהH5927 H8799, nem pelejareisH3898 לָחַםH3898 H8735 contra vossos irmãosH251 אָחH251, os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478; cada um volteH7725 שׁוּבH7725 H8798 para a sua casaH1004 בַּיִתH1004, porque eu é que fizH1961 הָיָהH1961 H8738 istoH1697 דָּבָרH1697. E, obedecendoH8085 שָׁמַעH8085 H8799 eles à palavraH1697 דָּבָרH1697 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, voltaramH7725 שׁוּבH7725 H8799 como esteH3068 יְהוָהH3068 lhes ordenaraH1697 דָּבָרH1697.
אָמַר יְהוָה: עָלָה לָחַם אָח, בֵּן יִשׂרָ•אֵל; שׁוּב בַּיִת, הָיָה דָּבָר. שָׁמַע דָּבָר יְהוָה, שׁוּב יְהוָה דָּבָר.
Se este povoH5971 עַםH5971 subirH5927 עָלָהH5927 H8799 para fazerH6213 עָשָׂהH6213 H8800 sacrifíciosH2077 זֶבַחH2077 na CasaH1004 בַּיִתH1004 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389, o coraçãoH3820 לֵבH3820 deleH5971 עַםH5971 se tornaráH7725 שׁוּבH7725 H8804 a seu senhorH113 אָדוֹןH113, a RoboãoH7346 רְחַבעָםH7346, reiH4428 מֶלֶךְH4428 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063; e me matarãoH2026 הָרַגH2026 H8804 e tornarãoH7725 שׁוּבH7725 H8804 a eleH7346 רְחַבעָםH7346, ao reiH4428 מֶלֶךְH4428 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063.
עַם עָלָה עָשָׂה זֶבַח בַּיִת יְהוָה, יְרוּשָׁלִַם, לֵב עַם שׁוּב אָדוֹן, רְחַבעָם, מֶלֶךְ יְהוּדָה; הָרַג שׁוּב רְחַבעָם, מֶלֶךְ יְהוּדָה.
Pelo que o reiH4428 מֶלֶךְH4428, tendo tomado conselhosH3289 יָעַץH3289 H8735, fezH6213 עָשָׂהH6213 H8799 doisH8147 שְׁנַיִםH8147 bezerrosH5695 עֵגֶלH5695 de ouroH2091 זָהָבH2091; e disseH559 אָמַרH559 H8799 ao povo: BastaH7227 רַבH7227 de subirdesH5927 עָלָהH5927 H8800 a JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389; vês aqui teus deusesH430 אֱלֹהִיםH430, ó IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, que te fizeram subirH5927 עָלָהH5927 H8689 da terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714!
מֶלֶךְ, יָעַץ עָשָׂה שְׁנַיִם עֵגֶל זָהָב; אָמַר רַב עָלָה יְרוּשָׁלִַם; אֱלֹהִים, יִשׂרָ•אֵל, עָלָה אֶרֶץ מִצרַיִם!
FezH6213 עָשָׂהH6213 H8799 uma festaH2282 חַגH2282 no oitavoH8066 שְׁמִינִיH8066 mêsH2320 חֹדֶשׁH2320, no diaH3117 יוֹםH3117 décimo quintoH2568 חָמֵשׁH2568 H6240 עָשָׂרH6240 do mêsH2320 חֹדֶשׁH2320, igual à festaH2282 חַגH2282 que se fazia em JudáH3063 יְהוּדָהH3063, e sacrificouH5927 עָלָהH5927 H8686 no altarH4196 מִזְבֵּחַH4196; semelhantemente fezH6213 עָשָׂהH6213 H8804 em BetelH1008 בֵּית־אֵלH1008 e ofereceu sacrifíciosH2076 זָבַחH2076 H8763 aos bezerrosH5695 עֵגֶלH5695 que fizeraH6213 עָשָׂהH6213 H8804; também em BetelH1008 בֵּית־אֵלH1008 estabeleceuH5975 עָמַדH5975 H8689 sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548 dos altosH1116 בָּמָהH1116 que levantaraH6213 עָשָׂהH6213 H8804.
עָשָׂה חַג שְׁמִינִי חֹדֶשׁ, יוֹם חָמֵשׁ עָשָׂר חֹדֶשׁ, חַג יְהוּדָה, עָלָה מִזְבֵּחַ; עָשָׂה בֵּית־אֵל זָבַח עֵגֶל עָשָׂה בֵּית־אֵל עָמַד כֹּהֵן בָּמָה עָשָׂה
No décimo quintoH2568 חָמֵשׁH2568 H6240 עָשָׂרH6240 diaH3117 יוֹםH3117 do oitavoH8066 שְׁמִינִיH8066 mêsH2320 חֹדֶשׁH2320, escolhidoH908 בָּדָאH908 H8804 a seu bel-prazerH3820 לֵבH3820, subiuH5927 עָלָהH5927 H8686 ele ao altarH4196 מִזְבֵּחַH4196 que fizeraH6213 עָשָׂהH6213 H8804 em BetelH1008 בֵּית־אֵלH1008 e ordenouH6213 עָשָׂהH6213 H8799 uma festaH2282 חַגH2282 para os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478; subiuH5927 עָלָהH5927 H8686 para queimar incensoH6999 קָטַרH6999 H8687.
חָמֵשׁ עָשָׂר יוֹם שְׁמִינִי חֹדֶשׁ, בָּדָא לֵב, עָלָה מִזְבֵּחַ עָשָׂה בֵּית־אֵל עָשָׂה חַג בֵּן יִשׂרָ•אֵל; עָלָה קָטַר
No quintoH2549 חֲמִישִׁיH2549 anoH8141 שָׁנֶהH8141 do reiH4428 מֶלֶךְH4428 RoboãoH7346 רְחַבעָםH7346, SisaqueH7895 שִׁישַׁקH7895, reiH4428 מֶלֶךְH4428 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714, subiuH5927 עָלָהH5927 H8804 contra JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389
חֲמִישִׁי שָׁנֶה מֶלֶךְ רְחַבעָם, שִׁישַׁק, מֶלֶךְ מִצרַיִם, עָלָה יְרוּשָׁלִַם
Porque BaasaH1201 בַּעשָׁאH1201, reiH4428 מֶלֶךְH4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, subiuH5927 עָלָהH5927 H8799 contra JudáH3063 יְהוּדָהH3063 e edificouH1129 בָּנָהH1129 H8799 a RamáH7414 רָמָהH7414, para que a ninguém fosse permitidoH5414 נָתַןH5414 H8800 sairH3318 יָצָאH3318 H8802 de junto de AsaH609 אָסָאH609, reiH4428 מֶלֶךְH4428 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063, nem chegarH935 בּוֹאH935 H8802 a ele.
בַּעשָׁא, מֶלֶךְ יִשׂרָ•אֵל, עָלָה יְהוּדָה בָּנָה רָמָה, נָתַן יָצָא אָסָא, מֶלֶךְ יְהוּדָה, בּוֹא
Haja aliançaH1285 בְּרִיתH1285 entre mim e ti, como houve entre meu paiH1 אָבH1 e teu paiH1 אָבH1. Eis que te mandoH7971 שָׁלחַH7971 H8804 um presenteH7810 שַׁחַדH7810, prataH3701 כֶּסֶףH3701 e ouroH2091 זָהָבH2091; vaiH3212 יָלַךְH3212 H8798 e anulaH6565 פָּרַרH6565 H8685 a tua aliançaH1285 בְּרִיתH1285 com BaasaH1201 בַּעשָׁאH1201, reiH4428 מֶלֶךְH4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, para que se retireH5927 עָלָהH5927 H8799 de mim.
בְּרִית אָב אָב. שָׁלחַ שַׁחַד, כֶּסֶף זָהָב; יָלַךְ פָּרַר בְּרִית בַּעשָׁא, מֶלֶךְ יִשׂרָ•אֵל, עָלָה
SubiuH5927 עָלָהH5927 H8799 OnriH6018 עָמרִיH6018 de GibetomH1405 גִּבְּתוֹןH1405, e todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, com ele, e sitiaramH6696 צוּרH6696 H8799 TirzaH8656 תִּרצָהH8656.
עָלָה עָמרִי גִּבְּתוֹן, יִשׂרָ•אֵל, צוּר תִּרצָה.
Ele lhe disseH559 אָמַרH559 H8799: Dá-meH5414 נָתַןH5414 H8798 o teu filhoH1121 בֵּןH1121; tomou-oH3947 לָקחַH3947 H8799 dos braçosH2436 חֵיקH2436 dela, e o levouH5927 עָלָהH5927 H8686 para cima, ao quartoH5944 עֲלִיָהH5944, onde ele mesmo se hospedavaH3427 יָשַׁבH3427 H8802, e o deitouH7901 שָׁכַבH7901 H8686 em sua camaH4296 מִטָּהH4296;
אָמַר נָתַן בֵּן; לָקחַ חֵיק עָלָה עֲלִיָה, יָשַׁב שָׁכַב מִטָּה;
PassadoH5674 עָבַרH5674 H8800 o meio-diaH6672 צֹהַרH6672, profetizaramH5012 נָבָאH5012 H8691 eles, até que a oferta de manjaresH4503 מִנחָהH4503 se oferecesseH5927 עָלָהH5927 H8800; porém não houve vozH6963 קוֹלH6963, nem respostaH6030 עָנָהH6030 H8802, nem atençãoH7182 קֶשֶׁבH7182 alguma.
עָבַר צֹהַר, נָבָא מִנחָה עָלָה קוֹל, עָנָה קֶשֶׁב
No devido tempo, para se apresentarH5927 עָלָהH5927 H8800 a oferta de manjaresH4503 מִנחָהH4503, aproximou-seH5066 נָגַשׁH5066 H8799 o profetaH5030 נָבִיאH5030 EliasH452 אֵלִיָהH452 e disseH559 אָמַרH559 H8799: Ó SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de AbraãoH85 אַברָהָםH85, de IsaqueH3327 יִצחָקH3327 e de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, fiqueH3045 יָדַעH3045, hojeH3117 יוֹםH3117, sabidoH3045 יָדַעH3045 H8735 que tu és DeusH430 אֱלֹהִיםH430 em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, e que eu sou teu servoH5650 עֶבֶדH5650 e que, segundo a tua palavraH1697 דָּבָרH1697, fizH6213 עָשָׂהH6213 H8804 todas estas coisas.
עָלָה מִנחָה, נָגַשׁ נָבִיא אֵלִיָה אָמַר יְהוָה, אֱלֹהִים אַברָהָם, יִצחָק יִשׂרָ•אֵל, יָדַע, יוֹם, יָדַע אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל, עֶבֶד דָּבָר, עָשָׂה
Então, disseH559 אָמַרH559 H8799 EliasH452 אֵלִיָהH452 a AcabeH256 אַחאָבH256: SobeH5927 עָלָהH5927 H8798, comeH398 אָכַלH398 H8798 e bebeH8354 שָׁתָהH8354 H8798, porque já se ouve ruídoH6963 קוֹלH6963 de abundanteH1995 הָמוֹןH1995 chuvaH1653 גֶּשֶׁםH1653.
אָמַר אֵלִיָה אַחאָב: עָלָה אָכַל שָׁתָה קוֹל הָמוֹן גֶּשֶׁם.
SubiuH5927 עָלָהH5927 H8799 AcabeH256 אַחאָבH256 a comerH398 אָכַלH398 H8800 e a beberH8354 שָׁתָהH8354 H8800; EliasH452 אֵלִיָהH452, porém, subiuH5927 עָלָהH5927 H8804 ao cimoH7218 רֹאשׁH7218 do CarmeloH3760 כַּרמֶלH3760, e, encurvadoH1457 גָּהַרH1457 H8799 para a terraH776 אֶרֶץH776, meteuH7760 שׂוּםH7760 H8799 o rostoH6440 פָּנִיםH6440 entre os joelhosH1290 בֶּרֶךְH1290,
עָלָה אַחאָב אָכַל שָׁתָה אֵלִיָה, עָלָה רֹאשׁ כַּרמֶל, גָּהַר אֶרֶץ, שׂוּם פָּנִים בֶּרֶךְ,
e disseH559 אָמַרH559 H8799 ao seu moçoH5288 נַעַרH5288: SobeH5927 עָלָהH5927 H8798 e olhaH5027 נָבַטH5027 H8685 para o ladoH1870 דֶּרֶךְH1870 do marH3220 יָםH3220. Ele subiuH5927 עָלָהH5927 H8799, olhouH5027 נָבַטH5027 H8686 e disseH559 אָמַרH559 H8799: Não há nadaH3972 מְאוּמָהH3972. Então, lhe disseH559 אָמַרH559 H8799 Elias: VoltaH7725 שׁוּבH7725 H8798. E assim por seteH7651 שֶׁבַעH7651 vezesH6471 פַּעַםH6471.
אָמַר נַעַר: עָלָה נָבַט דֶּרֶךְ יָם. עָלָה נָבַט אָמַר מְאוּמָה. אָמַר שׁוּב שֶׁבַע פַּעַם.
À sétima vezH7637 שְׁבִיעִיH7637 disseH559 אָמַרH559 H8799: Eis que se levantaH5927 עָלָהH5927 H8802 do marH3220 יָםH3220 uma nuvemH5645 עָבH5645 pequenaH6996 קָטָןH6996 como a palma da mãoH3709 כַּףH3709 do homemH376 אִישׁH376. Então, disseH559 אָמַרH559 H8799 ele: SobeH5927 עָלָהH5927 H8798 e dizeH559 אָמַרH559 H8798 a AcabeH256 אַחאָבH256: AparelhaH631 אָסַרH631 H8798 o teu carro e desceH3381 יָרַדH3381 H8798, para que a chuvaH1653 גֶּשֶׁםH1653 não te detenhaH6113 עָצַרH6113 H8799.
שְׁבִיעִי אָמַר עָלָה יָם עָב קָטָן כַּף אִישׁ. אָמַר עָלָה אָמַר אַחאָב: אָסַר יָרַד גֶּשֶׁם עָצַר
Ben-HadadeH1130 בֶּן־הֲדַדH1130, reiH4428 מֶלֶךְH4428 da SíriaH758 אֲרָםH758, ajuntouH6908 קָבַץH6908 H8804 todo o seu exércitoH2428 חַיִלH2428; havia com ele trintaH7970 שְׁלוֹשִׁיםH7970 e doisH8147 שְׁנַיִםH8147 reisH4428 מֶלֶךְH4428, e cavalosH5483 סוּסH5483, e carrosH7393 רֶכֶבH7393. SubiuH5927 עָלָהH5927 H8799, cercouH6696 צוּרH6696 H8799 a SamariaH8111 שֹׁמְרוֹןH8111 e pelejouH3898 לָחַםH3898 H8735 contra ela.
בֶּן־הֲדַד, מֶלֶךְ אֲרָם, קָבַץ חַיִל; שְׁלוֹשִׁים שְׁנַיִם מֶלֶךְ, סוּס, רֶכֶב. עָלָה צוּר שֹׁמְרוֹן לָחַם
Então, o profetaH5030 נָבִיאH5030 se chegouH5066 נָגַשׁH5066 H8799 ao reiH4428 מֶלֶךְH4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 e lhe disseH559 אָמַרH559 H8799: VaiH3212 יָלַךְH3212 H8798, sê forteH2388 חָזַקH2388 H8690, consideraH3045 יָדַעH3045 H8798 e vêH7200 רָאָהH7200 H8798 o que hás de fazerH6213 עָשָׂהH6213 H8799; porque daqui a um anoH8141 שָׁנֶהH8141 subiráH5927 עָלָהH5927 H8802 o reiH4428 מֶלֶךְH4428 da SíriaH758 אֲרָםH758 contra ti.
נָבִיא נָגַשׁ מֶלֶךְ יִשׂרָ•אֵל אָמַר יָלַךְ חָזַק יָדַע רָאָה עָשָׂה שָׁנֶה עָלָה מֶלֶךְ אֲרָם
DecorridoH8666 תְּשׁוּבָהH8666 um anoH8141 שָׁנֶהH8141, Ben-HadadeH1130 בֶּן־הֲדַדH1130 passou revistaH6485 פָּקַדH6485 H8799 aos sirosH758 אֲרָםH758 e subiuH5927 עָלָהH5927 H8799 a AfecaH663 אֲפֵקH663 para pelejarH4421 מִלחָמָהH4421 contra IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
תְּשׁוּבָה שָׁנֶה, בֶּן־הֲדַד פָּקַד אֲרָם עָלָה אֲפֵק מִלחָמָה יִשׂרָ•אֵל.
Aqueles homensH582 אֱנוֹשׁH582 tomaramH5172 נָחַשׁH5172 H8762 isto por presságioH4116 מָהַרH4116 H8762, valeram-seH2480 חָלַטH2480 H8686 logo dessa palavra; e disseramH559 אָמַרH559 H8799: Teu irmãoH251 אָחH251 Ben-HadadeH1130 בֶּן־הֲדַדH1130! Ele disseH559 אָמַרH559 H8799: VindeH935 בּוֹאH935 H8798, trazei-moH3947 לָקחַH3947 H8798. Então, Ben-HadadeH1130 בֶּן־הֲדַדH1130 saiuH3318 יָצָאH3318 H8799 a ter com ele, e ele o fez subirH5927 עָלָהH5927 H8686 ao carroH4818 מֶרְכָּבָהH4818.
אֱנוֹשׁ נָחַשׁ מָהַר חָלַט אָמַר אָח בֶּן־הֲדַד! אָמַר בּוֹא לָקחַ בֶּן־הֲדַד יָצָא עָלָה מֶרְכָּבָה.
Então, o reiH4428 מֶלֶךְH4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 ajuntouH6908 קָבַץH6908 H8799 os profetasH5030 נָבִיאH5030, cerca de quatrocentosH702 אַרבַּעH702 H3967 מֵאָהH3967 homensH376 אִישׁH376, e lhes disseH559 אָמַרH559 H8799: IreiH3212 יָלַךְH3212 H8799 à pelejaH4421 מִלחָמָהH4421 contra Ramote-GileadeH7433 רָמוֹת גִּלעָדH7433 H1568 גִּלעָדH1568 ou deixarei de irH2308 חָדַלH2308 H8799? Eles disseramH559 אָמַרH559 H8799: SobeH5927 עָלָהH5927 H8798, porque o SenhorH136 אֲדֹנָיH136 a entregaráH5414 נָתַןH5414 H8799 nas mãosH3027 יָדH3027 do reiH4428 מֶלֶךְH4428.
מֶלֶךְ יִשׂרָ•אֵל קָבַץ נָבִיא, אַרבַּע מֵאָה אִישׁ, אָמַר יָלַךְ מִלחָמָהגִּלעָד חָדַל אָמַר עָלָה אֲדֹנָי נָתַן יָד מֶלֶךְ.
Todos os profetasH5030 נָבִיאH5030 profetizaramH5012 נָבָאH5012 H8737 assim, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: SobeH5927 עָלָהH5927 H8798 a Ramote-GileadeH7433 רָמוֹת גִּלעָדH7433 H1568 גִּלעָדH1568 e triunfarásH6743 צָלַחH6743 H8685, porque o SENHORH3068 יְהוָהH3068 a entregaráH5414 נָתַןH5414 H8804 nas mãosH3027 יָדH3027 do reiH4428 מֶלֶךְH4428.
נָבִיא נָבָא אָמַר עָלָהגִּלעָד צָלַח יְהוָה נָתַן יָד מֶלֶךְ.
E, vindoH935 בּוֹאH935 H8799 ele ao reiH4428 מֶלֶךְH4428, este lheH4428 מֶלֶךְH4428 perguntouH559 אָמַרH559 H8799: MicaíasH4321 מִיכָיְהוּH4321, iremosH3212 יָלַךְH3212 H8799 a Ramote-GileadeH7433 רָמוֹת גִּלעָדH7433 H1568 גִּלעָדH1568 à pelejaH4421 מִלחָמָהH4421 ou deixaremos de irH2308 חָדַלH2308 H8799? Ele lhe respondeuH559 אָמַרH559 H8799: SobeH5927 עָלָהH5927 H8798 e triunfarásH6743 צָלַחH6743 H8685, porque o SENHORH3068 יְהוָהH3068 a entregaráH5414 נָתַןH5414 H8804 nas mãosH3027 יָדH3027 do reiH4428 מֶלֶךְH4428.
בּוֹא מֶלֶךְ, מֶלֶךְ אָמַר מִיכָיְהוּ, יָלַךְגִּלעָד מִלחָמָה חָדַל אָמַר עָלָה צָלַח יְהוָה נָתַן יָד מֶלֶךְ.
PerguntouH559 אָמַרH559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָהH3068: Quem enganaráH6601 פָּתָהH6601 H8762 a AcabeH256 אַחאָבH256, para que subaH5927 עָלָהH5927 H8799 e caiaH5307 נָפַלH5307 H8799 em Ramote-GileadeH7433 רָמוֹת גִּלעָדH7433 H1568 גִּלעָדH1568? Um diziaH559 אָמַרH559 H8799 desta maneiraH3541 כֹּהH3541, e outro, de outraH3541 כֹּהH3541.
אָמַר יְהוָה: פָּתָה אַחאָב, עָלָה נָפַלגִּלעָד? אָמַר כֹּה, כֹּה.
SubiramH5927 עָלָהH5927 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְH4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 e JosafáH3092 יְהוֹשָׁפָטH3092, reiH4428 מֶלֶךְH4428 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063, a Ramote-GileadeH7433 רָמוֹת גִּלעָדH7433 H1568 גִּלעָדH1568.
עָלָה מֶלֶךְ יִשׂרָ•אֵל יְהוֹשָׁפָט, מֶלֶךְ יְהוּדָה, � גִּלעָד.
A pelejaH4421 מִלחָמָהH4421 tornou-se renhidaH5927 עָלָהH5927 H8799 naquele diaH3117 יוֹםH3117; quanto ao reiH4428 מֶלֶךְH4428, seguraram-noH5975 עָמַדH5975 H8716 de pé no carroH4818 מֶרְכָּבָהH4818 defronteH5227 נֹכַחH5227 dos sirosH758 אֲרָםH758, mas à tardeH6153 עֶרֶבH6153 morreuH4191 מוּתH4191 H8799. O sangueH1818 דָּםH1818 corriaH3332 יָצַקH3332 H8799 da feridaH4347 מַכָּהH4347 para o fundoH2436 חֵיקH2436 do carroH7393 רֶכֶבH7393.
מִלחָמָה עָלָה יוֹם; מֶלֶךְ, עָמַד מֶרְכָּבָה נֹכַח אֲרָם, עֶרֶב מוּת דָּם יָצַק מַכָּה חֵיק רֶכֶב.
Mas o AnjoH4397 מַלאָךְH4397 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 disseH1696 דָּבַרH1696 H8765 a EliasH452 אֵלִיָהH452, o tesbitaH8664 תִּשׁבִּיH8664: Dispõe-teH6965 קוּםH6965 H8798, e sobeH5927 עָלָהH5927 H8798 para te encontraresH7125 קִראָהH7125 H8800 com os mensageirosH4397 מַלאָךְH4397 do reiH4428 מֶלֶךְH4428 de SamariaH8111 שֹׁמְרוֹןH8111, e dize-lhesH1696 דָּבַרH1696 H8761: Porventura, não há DeusH430 אֱלֹהִיםH430 em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, para irdesH1980 הָלַךְH1980 H8802 consultarH1875 דָּרַשׁH1875 H8800 Baal-ZebubeH1176 בַּעַל זְבוּבH1176, deusH430 אֱלֹהִיםH430 de EcromH6138 עֶקרוֹןH6138?
מַלאָךְ יְהוָה דָּבַר אֵלִיָה, תִּשׁבִּי: קוּם עָלָה קִראָה מַלאָךְ מֶלֶךְ שֹׁמְרוֹן, דָּבַר אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל, הָלַךְ דָּרַשׁאֱלֹהִים עֶקרוֹן?
Por isso, assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068: Da camaH4296 מִטָּהH4296 a que subisteH5927 עָלָהH5927 H8804, não descerásH3381 יָרַדH3381 H8799, mas, sem faltaH4191 מוּתH4191 H8800, morrerásH4191 מוּתH4191 H8799. Então, EliasH452 אֵלִיָהH452 partiuH3212 יָלַךְH3212 H8799.
אָמַר יְהוָה: מִטָּה עָלָה יָרַד מוּת מוּת אֵלִיָה יָלַךְ
Eles responderamH559 אָמַרH559 H8799: Um homemH376 אִישׁH376 nos subiuH5927 עָלָהH5927 H8804 ao encontroH7125 קִראָהH7125 H8800 e nos disseH559 אָמַרH559 H8799: IdeH3212 יָלַךְH3212 H8798, voltaiH7725 שׁוּבH7725 H8798 para o reiH4428 מֶלֶךְH4428 que vos mandouH7971 שָׁלחַH7971 H8804 e dizei-lheH1696 דָּבַרH1696 H8765: Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068: Porventura, não há DeusH430 אֱלֹהִיםH430 em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, para que mandesH7971 שָׁלחַH7971 H8802 consultarH1875 דָּרַשׁH1875 H8800 Baal-ZebubeH1176 בַּעַל זְבוּבH1176, deusH430 אֱלֹהִיםH430 de EcromH6138 עֶקרוֹןH6138? Portanto, da camaH4296 מִטָּהH4296 a que subisteH5927 עָלָהH5927 H8804, não descerásH3381 יָרַדH3381 H8799, mas, sem faltaH4191 מוּתH4191 H8800, morrerásH4191 מוּתH4191 H8799.
אָמַר אִישׁ עָלָה קִראָה אָמַר יָלַךְ שׁוּב מֶלֶךְ שָׁלחַ דָּבַר אָמַר יְהוָה: אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל, שָׁלחַ דָּרַשׁאֱלֹהִים עֶקרוֹן? מִטָּה עָלָה יָרַד מוּת מוּת
Ele lhes perguntouH1696 דָּבַרH1696 H8762: Qual era a aparênciaH4941 מִשׁפָּטH4941 do homemH376 אִישׁH376 que vos veioH5927 עָלָהH5927 H8804 ao encontroH7125 קִראָהH7125 H8800 e vos falouH1696 דָּבַרH1696 H8762 tais palavrasH1697 דָּבָרH1697?
דָּבַר מִשׁפָּט אִישׁ עָלָה קִראָה דָּבַר דָּבָר?
Então, lhe enviouH7971 שָׁלחַH7971 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְH4428 um capitãoH8269 שַׂרH8269 de cinquentaH2572 חֲמִשִּׁיםH2572, com seus cinquentaH2572 חֲמִשִּׁיםH2572 soldados, que subiramH5927 עָלָהH5927 H8799 ao profeta, pois este estava assentadoH3427 יָשַׁבH3427 H8802 no cimoH7218 רֹאשׁH7218 do monteH2022 הַרH2022; disse-lheH1696 דָּבַרH1696 H8762 o capitão: HomemH376 אִישׁH376 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430, o reiH4428 מֶלֶךְH4428 dizH1696 דָּבַרH1696 H8765: DesceH3381 יָרַדH3381 H8798.
שָׁלחַ מֶלֶךְ שַׂר חֲמִשִּׁים, חֲמִשִּׁים עָלָה יָשַׁב רֹאשׁ הַר; דָּבַר אִישׁ אֱלֹהִים, מֶלֶךְ דָּבַר יָרַד
TornouH7725 שׁוּבH7725 H8799 o rei a enviarH7971 שָׁלחַH7971 H8799 terceiraH7992 שְׁלִישִׁיH7992 vez um capitãoH8269 שַׂרH8269 de cinquentaH2572 חֲמִשִּׁיםH2572, com os seus cinquentaH2572 חֲמִשִּׁיםH2572; então, subiuH5927 עָלָהH5927 H8799 o capitãoH7992 שְׁלִישִׁיH7992 H8269 שַׂרH8269 de cinquentaH2572 חֲמִשִּׁיםH2572. IndoH935 בּוֹאH935 H8799 ele, pôs-seH3766 כָּרַעH3766 H8799 de joelhosH1290 בֶּרֶךְH1290 dianteH5048 נֶגֶדH5048 de EliasH452 אֵלִיָהH452, e suplicou-lheH2603 חָנַןH2603 H8691, e disse-lheH1696 דָּבַרH1696 H8762: HomemH376 אִישׁH376 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430, seja, peço-te, preciosaH3365 יָקַרH3365 H8799 aos teus olhosH5869 עַיִןH5869 a minha vidaH5315 נֶפֶשׁH5315 e a vidaH5315 נֶפֶשׁH5315 destes cinquentaH2572 חֲמִשִּׁיםH2572, teus servosH5650 עֶבֶדH5650;
שׁוּב שָׁלחַ שְׁלִישִׁי שַׂר חֲמִשִּׁים, חֲמִשִּׁים; עָלָה שְׁלִישִׁי שַׂר חֲמִשִּׁים. בּוֹא כָּרַע בֶּרֶךְ נֶגֶד אֵלִיָה, חָנַן דָּבַר אִישׁ אֱלֹהִים, יָקַר עַיִן נֶפֶשׁ נֶפֶשׁ חֲמִשִּׁים, עֶבֶד;
E disseH1696 דָּבַרH1696 H8762 a este: Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068: Por que enviasteH7971 שָׁלחַH7971 H8804 mensageirosH4397 מַלאָךְH4397 a consultarH1875 דָּרַשׁH1875 H8800 Baal-ZebubeH1176 בַּעַל זְבוּבH1176, deusH430 אֱלֹהִיםH430 de EcromH6138 עֶקרוֹןH6138? Será, acaso, por não haver DeusH430 אֱלֹהִיםH430 em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, cuja palavraH1697 דָּבָרH1697 se consultasseH1875 דָּרַשׁH1875 H8800? Portanto, desta camaH4296 מִטָּהH4296 a que subisteH5927 עָלָהH5927 H8804, não descerásH3381 יָרַדH3381 H8799, mas, sem faltaH4191 מוּתH4191 H8800, morrerásH4191 מוּתH4191 H8799.
דָּבַר אָמַר יְהוָה: שָׁלחַ מַלאָךְ דָּרַשׁאֱלֹהִים עֶקרוֹן? אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל, דָּבָר דָּרַשׁ מִטָּה עָלָה יָרַד מוּת מוּת
Quando estava o SENHORH3068 יְהוָהH3068 para tomarH5927 עָלָהH5927 H8687 EliasH452 אֵלִיָהH452 ao céuH8064 שָׁמַיִםH8064 por um redemoinhoH5591 סַעַרH5591, EliasH452 אֵלִיָהH452 partiuH3212 יָלַךְH3212 H8799 de GilgalH1537 גִּלְגָּלH1537 em companhia de EliseuH477 אֱלִישָׁעH477.
יְהוָה עָלָה אֵלִיָה שָׁמַיִם סַעַר, אֵלִיָה יָלַךְ גִּלְגָּל אֱלִישָׁע.
IndoH1980 הָלַךְH1980 H8800 eles andandoH1980 הָלַךְH1980 H8802 e falandoH1696 דָּבַרH1696 H8763, eis que um carroH7393 רֶכֶבH7393 de fogoH784 אֵשׁH784, com cavalosH5483 סוּסH5483 de fogoH784 אֵשׁH784, os separouH6504 פָּרַדH6504 H8686 um do outroH8147 שְׁנַיִםH8147 H996 בֵּיןH996; e EliasH452 אֵלִיָהH452 subiuH5927 עָלָהH5927 H8799 ao céuH8064 שָׁמַיִםH8064 num redemoinhoH5591 סַעַרH5591.
הָלַךְ הָלַךְ דָּבַר רֶכֶב אֵשׁ, סוּס אֵשׁ, פָּרַד שְׁנַיִם בֵּין; אֵלִיָה עָלָה שָׁמַיִם סַעַר.
Então, subiuH5927 עָלָהH5927 H8799 dali a BetelH1008 בֵּית־אֵלH1008; e, indoH5927 עָלָהH5927 H8802 ele pelo caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870, uns rapazinhosH6996 קָטָןH6996 H5288 נַעַרH5288 saíramH3318 יָצָאH3318 H8804 da cidadeH5892 עִירH5892, e zombavamH7046 קָלַסH7046 H8691 dele, e diziam-lheH559 אָמַרH559 H8799: SobeH5927 עָלָהH5927 H8798, calvoH7142 קֵרֵחַH7142! SobeH5927 עָלָהH5927 H8798, calvoH7142 קֵרֵחַH7142!
עָלָה בֵּית־אֵל; עָלָה דֶּרֶךְ, קָטָן נַעַר יָצָא עִיר, קָלַס אָמַר עָלָה קֵרֵחַ! עָלָה קֵרֵחַ!
MandouH3212 יָלַךְH3212 H8799 dizerH7971 שָׁלחַH7971 H8799 a JosafáH3092 יְהוֹשָׁפָטH3092, reiH4428 מֶלֶךְH4428 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063 H559 אָמַרH559 H8800: O reiH4428 מֶלֶךְH4428 de MoabeH4124 מוֹאָבH4124 se revoltouH6586 פָּשַׁעH6586 H8804 contra mim; irásH3212 יָלַךְH3212 H8799 tu comigo à guerraH4421 מִלחָמָהH4421 contra MoabeH4124 מוֹאָבH4124? RespondeuH559 אָמַרH559 H8799 ele: SubireiH5927 עָלָהH5927 H8799; serei como tu és, o meu povoH5971 עַםH5971, como o teu povoH5971 עַםH5971, os meus cavalosH5483 סוּסH5483, como os teus cavalosH5483 סוּסH5483.
יָלַךְ שָׁלחַ יְהוֹשָׁפָט, מֶלֶךְ יְהוּדָה אָמַר מֶלֶךְ מוֹאָב פָּשַׁע יָלַךְ מִלחָמָה מוֹאָב? אָמַר עָלָה עַם, עַם, סוּס, סוּס.
Então, perguntouH559 אָמַרH559 H8799 Jorão: Por que caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 subiremosH5927 עָלָהH5927 H8799? RespondeuH559 אָמַרH559 H8799 ele: Pelo caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 do desertoH4057 מִדְבָּרH4057 de EdomH123 אֱדֹםH123.
אָמַר דֶּרֶךְ עָלָה אָמַר דֶּרֶךְ מִדְבָּר אֱדֹם.
Pela manhãH1242 בֹּקֶרH1242, ao apresentar-seH5927 עָלָהH5927 H8800 a oferta de manjaresH4503 מִנחָהH4503, eis que vinhamH935 בּוֹאH935 H8802 as águasH4325 מַיִםH4325 pelo caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 de EdomH123 אֱדֹםH123; e a terraH776 אֶרֶץH776 se encheuH4390 מָלֵאH4390 H8735 de águaH4325 מַיִםH4325.
בֹּקֶר, עָלָה מִנחָה, בּוֹא מַיִם דֶּרֶךְ אֱדֹם; אֶרֶץ מָלֵא מַיִם.
OuvindoH8085 שָׁמַעH8085 H8804, pois, todos os moabitasH4124 מוֹאָבH4124 que os reisH4428 מֶלֶךְH4428 tinham subidoH5927 עָלָהH5927 H8804 para pelejarH3898 לָחַםH3898 H8736 contra eles, todos os que cingiamH2296 חָגַרH2296 H8802 cintoH2290 חֲגוֹרH2290, desde o mais novo até ao mais velhoH4605 מַעַלH4605, foram convocadosH6817 צָעַקH6817 H8735 e postosH5975 עָמַדH5975 H8799 nas fronteirasH1366 גְּבוּלH1366.
שָׁמַע מוֹאָב מֶלֶךְ עָלָה לָחַם חָגַר חֲגוֹר, מַעַל, צָעַק עָמַד גְּבוּל.
Então, tomouH3947 לָקחַH3947 H8799 a seu filhoH1121 בֵּןH1121 primogênitoH1060 בְּכוֹרH1060, que havia de reinarH4427 מָלַךְH4427 H8799 em seu lugar, e o ofereceuH5927 עָלָהH5927 H8686 em holocaustoH5930 עֹלָהH5930 sobre o muroH2346 חוֹמָהH2346; pelo que houve grandeH1419 גָּדוֹלH1419 iraH7110 קֶצֶףH7110 contra IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478; por isso, se retiraramH5265 נָסַעH5265 H8799 dali e voltaramH7725 שׁוּבH7725 H8799 para a sua própria terraH776 אֶרֶץH776.
לָקחַ בֵּן בְּכוֹר, מָלַךְ עָלָה עֹלָה חוֹמָה; גָּדוֹל קֶצֶף יִשׂרָ•אֵל; נָסַע שׁוּב אֶרֶץ.
SubiuH5927 עָלָהH5927 H8799 ela e o deitouH7901 שָׁכַבH7901 H8686 sobre a camaH4296 מִטָּהH4296 do homemH376 אִישׁH376 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430; fechouH5462 סָגַרH5462 H8799 a porta e saiuH3318 יָצָאH3318 H8799.
עָלָה שָׁכַב מִטָּה אִישׁ אֱלֹהִים; סָגַר יָצָא
SubiuH5927 עָלָהH5927 H8799 à cama, deitou-seH7901 שָׁכַבH7901 H8799 sobre o meninoH3206 יֶלֶדH3206 e, pondoH7760 שׂוּםH7760 H8799 a sua bocaH6310 פֶּהH6310 sobre a bocaH6310 פֶּהH6310 dele, os seus olhosH5869 עַיִןH5869 sobre os olhosH5869 עַיִןH5869 dele e as suas mãosH3709 כַּףH3709 sobre as mãosH3709 כַּףH3709 dele, se estendeuH1457 גָּהַרH1457 H8799 sobre ele; e a carneH1320 בָּשָׂרH1320 do meninoH3206 יֶלֶדH3206 aqueceuH2552 חָמַםH2552 H8799.
עָלָה שָׁכַב יֶלֶד שׂוּם פֶּה פֶּה עַיִן עַיִן כַּף כַּף גָּהַר בָּשָׂר יֶלֶד חָמַם
Então, se levantouH7725 שׁוּבH7725 H8799, e andouH3212 יָלַךְH3212 H8799 no quartoH1004 בַּיִתH1004 umaH259 אֶחָדH259 vezH2008 הֵנָּהH2008 de láH259 אֶחָדH259 para cáH2008 הֵנָּהH2008, e tornou a subirH5927 עָלָהH5927 H8799, e se estendeuH1457 גָּהַרH1457 H8799 sobre o meninoH5288 נַעַרH5288; este espirrouH2237 זָרַרH2237 H8779 seteH7651 שֶׁבַעH7651 vezesH6471 פַּעַםH6471 e abriuH6491 פָּקחַH6491 H8799 os olhosH5869 עַיִןH5869.
שׁוּב יָלַךְ בַּיִת אֶחָד הֵנָּה אֶחָד הֵנָּה, עָלָה גָּהַר נַעַר; זָרַר שֶׁבַע פַּעַם פָּקחַ עַיִן.
DepoisH310 אַחַרH310 disto, ajuntouH6908 קָבַץH6908 H8799 Ben-HadadeH1130 בֶּן־הֲדַדH1130, reiH4428 מֶלֶךְH4428 da SíriaH758 אֲרָםH758, todo o seu exércitoH4264 מַחֲנֶהH4264, subiuH5927 עָלָהH5927 H8799 e sitiouH6696 צוּרH6696 H8799 a SamariaH8111 שֹׁמְרוֹןH8111.
אַחַר קָבַץ בֶּן־הֲדַד, מֶלֶךְ אֲרָם, מַחֲנֶה, עָלָה צוּר שֹׁמְרוֹן.
Tendo partidoH3212 יָלַךְH3212 H8799 dali, encontrouH4672 מָצָאH4672 H8799 a JonadabeH3082 יְהוֹנָדָבH3082, filhoH1121 בֵּןH1121 de RecabeH7394 רֵכָבH7394, que lhe vinha ao encontroH7125 קִראָהH7125 H8800; Jeú saudou-oH1288 בָּרַךְH1288 H8762 e lhe perguntouH559 אָמַרH559 H8799: TensH3426 יֵשׁH3426 tu sinceroH3477 יָשָׁרH3477 o coraçãoH3824 לֵבָבH3824 para comigo, como o meuH3824 לֵבָבH3824 o é para contigoH3824 לֵבָבH3824? RespondeuH559 אָמַרH559 H8799 JonadabeH3082 יְהוֹנָדָבH3082: TenhoH3426 יֵשׁH3426. Então, se tens, dá-meH5414 נָתַןH5414 H8798 a mãoH3027 יָדH3027. Jonadabe deu-lheH5414 נָתַןH5414 H8799 a mãoH3027 יָדH3027; e Jeú fê-lo subirH5927 עָלָהH5927 H8686 consigo ao carroH4818 מֶרְכָּבָהH4818
יָלַךְ מָצָא יְהוֹנָדָב, בֵּן רֵכָב, קִראָה בָּרַךְ אָמַר יֵשׁ יָשָׁר לֵבָב לֵבָב לֵבָב? אָמַר יְהוֹנָדָב: יֵשׁ. נָתַן יָד. נָתַן יָד; עָלָה מֶרְכָּבָה
DisseH559 אָמַרH559 H8799 JoásH3060 יְהוֹאָשׁH3060 aos sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548: Todo o dinheiroH3701 כֶּסֶףH3701 das coisas santasH6944 קֹדֶשׁH6944 que se trouxerH935 בּוֹאH935 H8714 à CasaH1004 בַּיִתH1004 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, a saber, a taxaH3701 כֶּסֶףH3701 pessoalH376 אִישׁH376 H5674 עָבַרH5674 H8802, o resgateH3701 כֶּסֶףH3701 de pessoasH5315 נֶפֶשׁH5315 segundo a sua avaliaçãoH6187 עֵרֶךְH6187 e todo o dinheiroH3701 כֶּסֶףH3701 que cada umH376 אִישׁH376 trouxerH5927 עָלָהH5927 H8799 voluntariamenteH3820 לֵבH3820 H935 בּוֹאH935 H8687 para a CasaH1004 בַּיִתH1004 do SENHORH3068 יְהוָהH3068,
אָמַר יְהוֹאָשׁ כֹּהֵן: כֶּסֶף קֹדֶשׁ בּוֹא בַּיִת יְהוָה, כֶּסֶף אִישׁ עָבַר כֶּסֶף נֶפֶשׁ עֵרֶךְ כֶּסֶף אִישׁ עָלָה לֵב בּוֹא בַּיִת יְהוָה,
Quando viamH7200 רָאָהH7200 H8800 que já havia muitoH7227 רַבH7227 dinheiroH3701 כֶּסֶףH3701 na caixaH727 אָרוֹןH727, o escrivãoH5608 סָפַרH5608 H8802 do reiH4428 מֶלֶךְH4428 subiaH5927 עָלָהH5927 H8799 com um sumoH1419 גָּדוֹלH1419 sacerdoteH3548 כֹּהֵןH3548, e contavamH4487 מָנָהH4487 H8799 e ensacavamH6696 צוּרH6696 H8799 o dinheiroH3701 כֶּסֶףH3701 que se achavaH4672 מָצָאH4672 H8737 na CasaH1004 בַּיִתH1004 do SENHORH3068 יְהוָהH3068.
רָאָה רַב כֶּסֶף אָרוֹן, סָפַר מֶלֶךְ עָלָה גָּדוֹל כֹּהֵן, מָנָה צוּר כֶּסֶף מָצָא בַּיִת יְהוָה.
Então, subiuH5927 עָלָהH5927 H8799 HazaelH2371 חֲזָאֵלH2371, reiH4428 מֶלֶךְH4428 da SíriaH758 אֲרָםH758, e pelejouH3898 לָחַםH3898 H8735 contra GateH1661 גַּתH1661, e a tomouH3920 לָכַדH3920 H8799; depois, HazaelH2371 חֲזָאֵלH2371 resolveuH7760 שׂוּםH7760 H8799 H6440 פָּנִיםH6440 marcharH5927 עָלָהH5927 H8800 contra JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389.
עָלָה חֲזָאֵל, מֶלֶךְ אֲרָם, לָחַם גַּת, לָכַד חֲזָאֵל שׂוּם פָּנִים עָלָה יְרוּשָׁלִַם.
Porém JoásH3060 יְהוֹאָשׁH3060, reiH4428 מֶלֶךְH4428 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063, tomouH3947 לָקחַH3947 H8799 todas as coisas santasH6944 קֹדֶשׁH6944 que JosafáH3092 יְהוֹשָׁפָטH3092, JeorãoH3088 יְהוֹרָםH3088 e AcaziasH274 אֲחַזיָהH274, seus paisH1 אָבH1, reisH4428 מֶלֶךְH4428 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063, haviam dedicadoH6942 קָדַשׁH6942 H8689, como também todo o ouroH2091 זָהָבH2091 que se achavaH4672 מָצָאH4672 H8737 nos tesourosH214 אוֹצָרH214 da CasaH1004 בַּיִתH1004 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 e na casaH1004 בַּיִתH1004 do reiH4428 מֶלֶךְH4428 e os mandouH7971 שָׁלחַH7971 H8799 a HazaelH2371 חֲזָאֵלH2371, reiH4428 מֶלֶךְH4428 da SíriaH758 אֲרָםH758; e este se retirouH5927 עָלָהH5927 H8799 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389.
יְהוֹאָשׁ, מֶלֶךְ יְהוּדָה, לָקחַ קֹדֶשׁ יְהוֹשָׁפָט, יְהוֹרָם אֲחַזיָה, אָב, מֶלֶךְ יְהוּדָה, קָדַשׁ זָהָב מָצָא אוֹצָר בַּיִת יְהוָה בַּיִת מֶלֶךְ שָׁלחַ חֲזָאֵל, מֶלֶךְ אֲרָם; עָלָה יְרוּשָׁלִַם.
Mas AmaziasH558 אֲמַצְיָהH558 não quis atendê-loH8085 שָׁמַעH8085 H8804. SubiuH5927 עָלָהH5927 H8799, então, JeoásH3060 יְהוֹאָשׁH3060, reiH4428 מֶלֶךְH4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, e AmaziasH558 אֲמַצְיָהH558, reiH4428 מֶלֶךְH4428 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063, e mediramH7200 רָאָהH7200 H8691 armas em Bete-SemesH1053 בֵּית שֶׁמֶשׁH1053, que está em JudáH3063 יְהוּדָהH3063.
אֲמַצְיָה שָׁמַע עָלָה יְהוֹאָשׁ, מֶלֶךְ יִשׂרָ•אֵל, אֲמַצְיָה, מֶלֶךְ יְהוּדָה, רָאָהיְהוּדָה.
SubindoH5927 עָלָהH5927 H8799 de TirzaH8656 תִּרצָהH8656, MenaémH4505 מְנַחֵםH4505, filhoH1121 בֵּןH1121 de GadiH1424 גָּדִיH1424, veioH935 בּוֹאH935 H8799 a SamariaH8111 שֹׁמְרוֹןH8111, feriuH5221 נָכָהH5221 H8686 ali a SalumH7967 שַׁלּוּםH7967, filhoH1121 בֵּןH1121 de JabesH3003 יָבֵשׁH3003, matou-oH4191 מוּתH4191 H8686 e reinouH4427 מָלַךְH4427 H8799 em seu lugar.
עָלָה תִּרצָה, מְנַחֵם, בֵּן גָּדִי, בּוֹא שֹׁמְרוֹן, נָכָה שַׁלּוּם, בֵּן יָבֵשׁ, מוּת מָלַךְ
Então, subiuH5927 עָלָהH5927 H8799 RezimH7526 רְצִיןH7526, reiH4428 מֶלֶךְH4428 da SíriaH758 אֲרָםH758, com PecaH6492 פֶּקחַH6492, filhoH1121 בֵּןH1121 de RemaliasH7425 רְמַליָהוּH7425, reiH4428 מֶלֶךְH4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, a JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389 para pelejaremH4421 מִלחָמָהH4421 contra ela; cercaramH6696 צוּרH6696 H8799 AcazH271 אָחָזH271, porém não puderamH3201 יָכֹלH3201 H8804 prevalecerH3898 לָחַםH3898 H8736 contra ele.
עָלָה רְצִין, מֶלֶךְ אֲרָם, פֶּקחַ, בֵּן רְמַליָהוּ, מֶלֶךְ יִשׂרָ•אֵל, יְרוּשָׁלִַם מִלחָמָה צוּר אָחָז, יָכֹל לָחַם
AcazH271 אָחָזH271 enviouH7971 שָׁלחַH7971 H8799 mensageirosH4397 מַלאָךְH4397 a Tiglate-PileserH8407 תִּגְלַת פִּלְאֶסֶרH8407, reiH4428 מֶלֶךְH4428 da AssíriaH804 אַשּׁוּרH804, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: Eu sou teu servoH5650 עֶבֶדH5650 e teu filhoH1121 בֵּןH1121; sobeH5927 עָלָהH5927 H8798 e livra-meH3467 יָשַׁעH3467 H8685 do poderH3709 כַּףH3709 do reiH4428 מֶלֶךְH4428 da SíriaH758 אֲרָםH758 e do poderH3709 כַּףH3709 do reiH4428 מֶלֶךְH4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, que se levantamH6965 קוּםH6965 H8801 contra mim.
אָחָז שָׁלחַ מַלאָךְמֶלֶךְ אַשּׁוּר, אָמַר עֶבֶד בֵּן; עָלָה יָשַׁע כַּף מֶלֶךְ אֲרָם כַּף מֶלֶךְ יִשׂרָ•אֵל, קוּם
O reiH4428 מֶלֶךְH4428 da AssíriaH804 אַשּׁוּרH804 lhe deu ouvidosH8085 שָׁמַעH8085 H8799, subiuH5927 עָלָהH5927 H8799 contra DamascoH1834 דַּמֶּשֶׂקH1834, tomou-aH8610 תָּפַשׂH8610 H8799, levouH1540 גָּלָהH1540 H8686 o povo para QuirH7024 קִירH7024 e matouH4191 מוּתH4191 H8689 a RezimH7526 רְצִיןH7526.
מֶלֶךְ אַשּׁוּר שָׁמַע עָלָה דַּמֶּשֶׂק, תָּפַשׂ גָּלָה קִיר מוּת רְצִין.
VindoH935 בּוֹאH935 H8799, pois, de DamascoH1834 דַּמֶּשֶׂקH1834 o reiH4428 מֶלֶךְH4428, viuH7200 רָאָהH7200 H8799 o altarH4196 מִזְבֵּחַH4196, chegou-seH7126 קָרַבH7126 H8799 a eleH4196 מִזְבֵּחַH4196 e nele sacrificouH5927 עָלָהH5927 H8686.
בּוֹא דַּמֶּשֶׂק מֶלֶךְ, רָאָה מִזְבֵּחַ, קָרַב מִזְבֵּחַ עָלָה
Contra ele subiuH5927 עָלָהH5927 H8804 SalmaneserH8022 שַׁלמַנאֶסֶרH8022, reiH4428 מֶלֶךְH4428 da AssíriaH804 אַשּׁוּרH804; OseiasH1954 הוֹשֵַׁעH1954 ficou sendo servoH5650 עֶבֶדH5650 dele e lhe pagavaH7725 שׁוּבH7725 H8686 tributoH4503 מִנחָהH4503.
עָלָה שַׁלמַנאֶסֶר, מֶלֶךְ אַשּׁוּר; הוֹשֵַׁע עֶבֶד שׁוּב מִנחָה.
Porém o reiH4428 מֶלֶךְH4428 da AssíriaH804 אַשּׁוּרH804 achouH4672 מָצָאH4672 H8799 OseiasH1954 הוֹשֵַׁעH1954 em conspiraçãoH7195 קֶשֶׁרH7195, porque enviaraH7971 שָׁלחַH7971 H8804 mensageirosH4397 מַלאָךְH4397 a SôH5471 סוֹאH5471, reiH4428 מֶלֶךְH4428 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714, e não pagavaH5927 עָלָהH5927 H8689 tributoH4503 מִנחָהH4503 ao reiH4428 מֶלֶךְH4428 da AssíriaH804 אַשּׁוּרH804, como dantes fazia de anoH8141 שָׁנֶהH8141 em anoH8141 שָׁנֶהH8141; por isso, o reiH4428 מֶלֶךְH4428 da AssíriaH804 אַשּׁוּרH804 o encerrouH6113 עָצַרH6113 H8799 em grilhõesH631 אָסַרH631 H8799, num cárcereH1004 בַּיִתH1004 H3608 כֶּלֶאH3608.
מֶלֶךְ אַשּׁוּר מָצָא הוֹשֵַׁע קֶשֶׁר, שָׁלחַ מַלאָךְ סוֹא, מֶלֶךְ מִצרַיִם, עָלָה מִנחָה מֶלֶךְ אַשּׁוּר, שָׁנֶה שָׁנֶה; מֶלֶךְ אַשּׁוּר עָצַר אָסַר בַּיִת כֶּלֶא.
Porque o reiH4428 מֶלֶךְH4428 da AssíriaH804 אַשּׁוּרH804 passouH5927 עָלָהH5927 H8799 por toda a terraH776 אֶרֶץH776, subiuH5927 עָלָהH5927 H8799 a SamariaH8111 שֹׁמְרוֹןH8111 e a sitiouH6696 צוּרH6696 H8799 por trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 anosH8141 שָׁנֶהH8141.
מֶלֶךְ אַשּׁוּר עָלָה אֶרֶץ, עָלָה שֹׁמְרוֹן צוּר שָׁלוֹשׁ שָׁנֶה.
Tal sucedeu porque os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 pecaramH2398 חָטָאH2398 H8804 contra o SENHORH3068 יְהוָהH3068, seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, que os fizera subirH5927 עָלָהH5927 H8688 da terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714, de debaixo da mãoH3027 יָדH3027 de FaraóH6547 פַּרעֹהH6547, reiH4428 מֶלֶךְH4428 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714; e temeramH3372 יָרֵאH3372 H8799 a outrosH312 אַחֵרH312 deusesH430 אֱלֹהִיםH430.
בֵּן יִשׂרָ•אֵל חָטָא יְהוָה, אֱלֹהִים, עָלָה אֶרֶץ מִצרַיִם, יָד פַּרעֹה, מֶלֶךְ מִצרַיִם; יָרֵא אַחֵר אֱלֹהִים.
mas ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, que vos fez subirH5927 עָלָהH5927 H8689 da terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714 com grandeH1419 גָּדוֹלH1419 poderH3581 כֹּחַH3581 e com braçoH2220 זְרוֹעַH2220 estendidoH5186 נָטָהH5186 H8803, a ele temereisH3372 יָרֵאH3372 H8799, e a ele vos prostrareisH7812 שָׁחָהH7812 H8691, e a ele oferecereis sacrifíciosH2076 זָבַחH2076 H8799.
יְהוָה, עָלָה אֶרֶץ מִצרַיִם גָּדוֹל כֹּחַ זְרוֹעַ נָטָה יָרֵא שָׁחָה זָבַח
No quartoH7243 רְבִיעִיH7243 anoH8141 שָׁנֶהH8141 do reiH4428 מֶלֶךְH4428 EzequiasH2396 חִזקִיָהH2396, que era o sétimoH7637 שְׁבִיעִיH7637 de OseiasH1954 הוֹשֵַׁעH1954, filhoH1121 בֵּןH1121 de EláH425 אֵלָהH425, reiH4428 מֶלֶךְH4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, subiuH5927 עָלָהH5927 H8804 SalmaneserH8022 שַׁלמַנאֶסֶרH8022, reiH4428 מֶלֶךְH4428 da AssíriaH804 אַשּׁוּרH804, contra SamariaH8111 שֹׁמְרוֹןH8111 e a cercouH6696 צוּרH6696 H8799.
רְבִיעִי שָׁנֶה מֶלֶךְ חִזקִיָה, שְׁבִיעִי הוֹשֵַׁע, בֵּן אֵלָה, מֶלֶךְ יִשׂרָ•אֵל, עָלָה שַׁלמַנאֶסֶר, מֶלֶךְ אַשּׁוּר, שֹׁמְרוֹן צוּר
No anoH8141 שָׁנֶהH8141 décimo quartoH702 אַרבַּעH702 H6240 עָשָׂרH6240 do reiH4428 מֶלֶךְH4428 EzequiasH2396 חִזקִיָהH2396, subiuH5927 עָלָהH5927 H8804 SenaqueribeH5576 סַנְחֵרִיבH5576, reiH4428 מֶלֶךְH4428 da AssíriaH804 אַשּׁוּרH804, contra todas as cidadesH5892 עִירH5892 fortificadasH1219 בָּצַרH1219 H8803 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063 e as tomouH8610 תָּפַשׂH8610 H8799.
שָׁנֶה אַרבַּע עָשָׂר מֶלֶךְ חִזקִיָה, עָלָה סַנְחֵרִיב, מֶלֶךְ אַשּׁוּר, עִיר בָּצַר יְהוּדָה תָּפַשׂ
Contudo, o reiH4428 מֶלֶךְH4428 da AssíriaH804 אַשּׁוּרH804 enviouH7971 שָׁלחַH7971 H8799, de LaquisH3923 לָכִישׁH3923, a TartãH8661 תַּרְתָּןH8661, a Rabe-SarisH7249 רַב־סָרִיסH7249 e a RabsaquéH7262 רַב־שָׁקֵהH7262, com um grandeH3515 כָּבֵדH3515 exércitoH2426 חֵילH2426, ao reiH4428 מֶלֶךְH4428 EzequiasH2396 חִזקִיָהH2396, a JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389; subiramH5927 עָלָהH5927 H8799 e vieramH935 בּוֹאH935 H8799 a JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389. Tendo eles subidoH5927 עָלָהH5927 H8799 e chegadoH935 בּוֹאH935 H8799, pararamH5975 עָמַדH5975 H8799 na extremidadeH8585 תְּעָלָהH8585 do aqueduto do açudeH1295 בְּרֵכָהH1295 superiorH5945 עֶליוֹןH5945, junto ao caminhoH4546 מְסִלָּהH4546 do campoH7704 שָׂדֶהH7704 do LavandeiroH3526 כָּבַסH3526 H8801.
מֶלֶךְ אַשּׁוּר שָׁלחַ לָכִישׁ, תַּרְתָּן, רַב־סָרִיס רַב־שָׁקֵה, כָּבֵד חֵיל, מֶלֶךְ חִזקִיָה, יְרוּשָׁלִַם; עָלָה בּוֹא יְרוּשָׁלִַם. עָלָה בּוֹא עָמַד תְּעָלָה בְּרֵכָה עֶליוֹן, מְסִלָּה שָׂדֶה כָּבַס
Acaso, subiH5927 עָלָהH5927 H8804 eu, agora, semH1107 בִּלְעֲדֵיH1107 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 contra este lugarH4725 מָקוֹםH4725, para o destruirH7843 שָׁחַתH7843 H8687? Pois o SENHORH3068 יְהוָהH3068 mesmo me disseH559 אָמַרH559 H8804: SobeH5927 עָלָהH5927 H8798 contra a terraH776 אֶרֶץH776 e destrói-aH7843 שָׁחַתH7843 H8685.
עָלָה בִּלְעֲדֵי יְהוָה מָקוֹם, שָׁחַת יְהוָה אָמַר עָלָה אֶרֶץ שָׁחַת
TendoH3947 לָקחַH3947 EzequiasH2396 חִזקִיָהH2396 recebidoH3947 לָקחַH3947 H8799 a cartaH5612 סֵפֶרH5612 das mãosH3027 יָדH3027 dos mensageirosH4397 מַלאָךְH4397, leu-aH7121 קָרָאH7121 H8799; então, subiuH5927 עָלָהH5927 H8799 à CasaH1004 בַּיִתH1004 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, estendeu-aH6566 פָּרַשׂH6566 H8799 peranteH6440 פָּנִיםH6440 o SENHORH3068 יְהוָהH3068
לָקחַ חִזקִיָה לָקחַ סֵפֶר יָד מַלאָךְ, קָרָא עָלָה בַּיִת יְהוָה, פָּרַשׂ פָּנִים יְהוָה
Por meioH3027 יָדH3027 dos teus mensageirosH4397 מַלאָךְH4397, afrontasteH2778 חָרַףH2778 H8765 o SENHORH136 אֲדֹנָיH136 e dissesteH559 אָמַרH559 H8799: Com a multidãoH7230 רֹבH7230 dos meus carrosH7393 רֶכֶבH7393 H8675 H7393 רֶכֶבH7393 subiH5927 עָלָהH5927 H8804 ao cimoH4791 מָרוֹםH4791 dos montesH2022 הַרH2022, ao mais interiorH3411 יְרֵכָהH3411 do LíbanoH3844 לְבָנוֹןH3844; deitarei abaixoH3772 כָּרַתH3772 H8799 os seus altosH6967 קוֹמָהH6967 cedrosH730 אֶרֶזH730 e seus ciprestesH1265 בְּרוֹשׁH1265 escolhidosH4004 מִבְחוֹרH4004, chegareiH935 בּוֹאH935 H8799 a suas pousadasH4411 מָלוֹןH4411 extremasH7093 קֵץH7093, ao seu densoH3293 יַעַרH3293 e fértil pomarH3760 כַּרמֶלH3760.
יָד מַלאָךְ, חָרַף אֲדֹנָי אָמַר רֹב רֶכֶב רֶכֶב עָלָה מָרוֹם הַר, יְרֵכָה לְבָנוֹן; כָּרַת קוֹמָה אֶרֶז בְּרוֹשׁ מִבְחוֹר, בּוֹא מָלוֹן קֵץ, יַעַר כַּרמֶל.
Por causa do teu furorH7264 רָגַזH7264 H8692 contra mim e porque a tua arrogânciaH7600 שַׁאֲנָןH7600 subiuH5927 עָלָהH5927 H8804 até aos meus ouvidosH241 אֹזֶןH241, eis que poreiH7760 שׂוּםH7760 H8804 o meu anzolH2397 חָחH2397 no teu narizH639 אַףH639 e o meu freioH4964 מֶתֶגH4964 na tua bocaH8193 שָׂפָהH8193 e te farei voltarH7725 שׁוּבH7725 H8689 pelo caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 por onde viesteH935 בּוֹאH935 H8804.
רָגַז שַׁאֲנָן עָלָה אֹזֶן, שׂוּם חָח אַף מֶתֶג שָׂפָה שׁוּב דֶּרֶךְ בּוֹא
VoltaH7725 שׁוּבH7725 H8798 e dizeH559 אָמַרH559 H8804 a EzequiasH2396 חִזקִיָהH2396, príncipeH5057 נָגִידH5057 do meu povoH5971 עַםH5971: Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de DaviH1732 דָּוִדH1732, teu paiH1 אָבH1: OuviH8085 שָׁמַעH8085 H8804 a tua oraçãoH8605 תְּפִלָּהH8605 e viH7200 רָאָהH7200 H8804 as tuas lágrimasH1832 דִּמעָהH1832; eis que eu te curareiH7495 רָפָאH7495 H8802; ao terceiroH7992 שְׁלִישִׁיH7992 diaH3117 יוֹםH3117, subirásH5927 עָלָהH5927 H8799 à CasaH1004 בַּיִתH1004 do SENHORH3068 יְהוָהH3068.
שׁוּב אָמַר חִזקִיָה, נָגִיד עַם: אָמַר יְהוָה, אֱלֹהִים דָּוִד, אָב: שָׁמַע תְּפִלָּה רָאָה דִּמעָה; רָפָא שְׁלִישִׁי יוֹם, עָלָה בַּיִת יְהוָה.
EzequiasH2396 חִזקִיָהH2396 disseH559 אָמַרH559 H8799 a IsaíasH3470 יְשַׁעיָהH3470: Qual será o sinalH226 אוֹתH226 de que o SENHORH3068 יְהוָהH3068 me curaráH7495 רָפָאH7495 H8799 e de que, ao terceiroH7992 שְׁלִישִׁיH7992 diaH3117 יוֹםH3117, subireiH5927 עָלָהH5927 H8804 à CasaH1004 בַּיִתH1004 do SENHORH3068 יְהוָהH3068?
חִזקִיָה אָמַר יְשַׁעיָה: אוֹת יְהוָה רָפָא שְׁלִישִׁי יוֹם, עָלָה בַּיִת יְהוָה?
dizendoH559 אָמַרH559 H8800: SobeH5927 עָלָהH5927 H8798 a HilquiasH2518 חִלקִיָהH2518, o sumoH1419 גָּדוֹלH1419 sacerdoteH3548 כֹּהֵןH3548, para que conteH8552 תָּמַםH8552 H8686 o dinheiroH3701 כֶּסֶףH3701 que se trouxeH935 בּוֹאH935 H8716 à CasaH1004 בַּיִתH1004 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, o qual os guardasH8104 שָׁמַרH8104 H8802 da portaH5592 סַףH5592 ajuntaramH622 אָסַףH622 H8804 do povoH5971 עַםH5971;
אָמַר עָלָה חִלקִיָה, גָּדוֹל כֹּהֵן, תָּמַם כֶּסֶף בּוֹא בַּיִת יְהוָה, שָׁמַר סַף אָסַף עַם;
O reiH4428 מֶלֶךְH4428 subiuH5927 עָלָהH5927 H8799 à CasaH1004 בַּיִתH1004 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, e com ele todos os homensH376 אִישׁH376 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063, todos os moradoresH3427 יָשַׁבH3427 H8802 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389, os sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548, os profetasH5030 נָבִיאH5030 e todo o povoH5971 עַםH5971, desde o menorH6996 קָטָןH6996 até ao maiorH1419 גָּדוֹלH1419; e leuH7121 קָרָאH7121 H8799 diante delesH241 אֹזֶןH241 todas as palavrasH1697 דָּבָרH1697 do LivroH5612 סֵפֶרH5612 da AliançaH1285 בְּרִיתH1285 que fora encontradoH4672 מָצָאH4672 H8737 na CasaH1004 בַּיִתH1004 do SENHORH3068 יְהוָהH3068.
מֶלֶךְ עָלָה בַּיִת יְהוָה, אִישׁ יְהוּדָה, יָשַׁב יְרוּשָׁלִַם, כֹּהֵן, נָבִיא עַם, קָטָן גָּדוֹל; קָרָא אֹזֶן דָּבָר סֵפֶר בְּרִית מָצָא בַּיִת יְהוָה.
(Mas os sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548 dos altosH1116 בָּמָהH1116 não sacrificavamH5927 עָלָהH5927 H8799 sobre o altarH4196 מִזְבֵּחַH4196 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389; porém comiamH398 אָכַלH398 H8804 pães asmosH4682 מַצָּהH4682 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 de seus irmãos.)H251 אָחH251
כֹּהֵן בָּמָה עָלָה מִזְבֵּחַ יְהוָה, יְרוּשָׁלִַם; אָכַל מַצָּה תָּוֶךְ אָח
Nos diasH3117 יוֹםH3117 de Josias, subiuH5927 עָלָהH5927 H8804 Faraó-NecoH6549 פַּרְעֹה נְכֹהH6549, reiH4428 מֶלֶךְH4428 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714, contra o reiH4428 מֶלֶךְH4428 da AssíriaH804 אַשּׁוּרH804, ao rioH5104 נָהָרH5104 EufratesH6578 פְּרָתH6578; e, tendo saídoH3212 יָלַךְH3212 H8799 contraH7125 קִראָהH7125 H8800 ele o reiH4428 מֶלֶךְH4428 JosiasH2977 יֹאשִׁיָהH2977, Neco o matouH4191 מוּתH4191 H8686, em MegidoH4023 מְגִדּוֹןH4023, no primeiro encontroH7200 רָאָהH7200 H8800.
יוֹם עָלָהמֶלֶךְ מִצרַיִם, מֶלֶךְ אַשּׁוּר, נָהָר פְּרָת; יָלַךְ קִראָה מֶלֶךְ יֹאשִׁיָה, מוּת מְגִדּוֹן, רָאָה
Nos diasH3117 יוֹםH3117 de JeoaquimH3079 יְהוֹיָקִיםH3079, subiuH5927 עָלָהH5927 H8804 NabucodonosorH5019 נְבוּ־כַדנֶאצַּרH5019, reiH4428 מֶלֶךְH4428 da BabilôniaH894 בָּבֶלH894, contra ele, e ele, por trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 anosH8141 שָׁנֶהH8141, ficou seu servoH5650 עֶבֶדH5650; então, se rebelouH7725 שׁוּבH7725 H8799 H4775 מָרַדH4775 H8799 contra ele.
יוֹם יְהוֹיָקִים, עָלָה נְבוּ־כַדנֶאצַּר, מֶלֶךְ בָּבֶל, שָׁלוֹשׁ שָׁנֶה, עֶבֶד; שׁוּב מָרַד
Naquele tempoH6256 עֵתH6256, subiramH5927 עָלָהH5927 H8804 os servosH5650 עֶבֶדH5650 de NabucodonosorH5019 נְבוּ־כַדנֶאצַּרH5019, reiH4428 מֶלֶךְH4428 da BabilôniaH894 בָּבֶלH894, a JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389, e a cidadeH5892 עִירH5892 foi cercadaH935 בּוֹאH935 H8799 H4692 מָצוֹרH4692.
עֵת, עָלָה עֶבֶד נְבוּ־כַדנֶאצַּר, מֶלֶךְ בָּבֶל, יְרוּשָׁלִַם, עִיר בּוֹא מָצוֹר.
Então, o tomaramH8610 תָּפַשׂH8610 H8799 preso e o fizeram subirH5927 עָלָהH5927 H8686 ao reiH4428 מֶלֶךְH4428 da BabilôniaH894 בָּבֶלH894, a RiblaH7247 רִבלָהH7247, o qual lhe pronunciouH1696 דָּבַרH1696 H8762 a sentençaH4941 מִשׁפָּטH4941.
תָּפַשׂ עָלָה מֶלֶךְ בָּבֶל, רִבלָה, דָּבַר מִשׁפָּט.
Porque disseH559 אָמַרH559 H8799 DaviH1732 דָּוִדH1732: Qualquer que primeiroH7223 רִאשׁוֹןH7223 ferirH5221 נָכָהH5221 H8688 os jebuseusH2983 יְבוּסִיH2983 será chefeH7218 רֹאשׁH7218 e comandanteH8269 שַׂרH8269. Então, JoabeH3097 יוֹאָבH3097, filhoH1121 בֵּןH1121 de ZeruiaH6870 צְרוּיָהH6870, subiuH5927 עָלָהH5927 H8799 primeiroH7223 רִאשׁוֹןH7223 e foi feito chefeH7218 רֹאשׁH7218.
אָמַר דָּוִד: רִאשׁוֹן נָכָה יְבוּסִי רֹאשׁ שַׂר. יוֹאָב, בֵּן צְרוּיָה, עָלָה רִאשׁוֹן רֹאשׁ.
Então, DaviH1732 דָּוִדH1732, com todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, subiuH5927 עָלָהH5927 H8799 a BaaláH1173 בַּעֲלָהH1173, isto é, a Quiriate-JearimH7157 קִריַת יְעָרִיםH7157, que está em JudáH3063 יְהוּדָהH3063, para fazer subirH5927 עָלָהH5927 H8687 dali a arcaH727 אָרוֹןH727 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430, diante da qual é invocadoH7121 קָרָאH7121 H8738 o nomeH8034 שֵׁםH8034 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, que se assentaH3427 יָשַׁבH3427 H8802 acima dos querubinsH3742 כְּרוּבH3742.
דָּוִד, יִשׂרָ•אֵל, עָלָה בַּעֲלָה, � יְהוּדָה, עָלָה אָרוֹן אֱלֹהִים, קָרָא שֵׁם יְהוָה, יָשַׁב כְּרוּב.
OuvindoH8085 שָׁמַעH8085 H8799, pois, os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 que DaviH1732 דָּוִדH1732 fora ungidoH4886 מָשׁחַH4886 H8738 reiH4428 מֶלֶךְH4428 sobre todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, subiramH5927 עָלָהH5927 H8799 todos para prenderH1245 בָּקַשׁH1245 H8763 DaviH1732 דָּוִדH1732; ouvindo-oH8085 שָׁמַעH8085 H8799 DaviH1732 דָּוִדH1732, saiuH3318 יָצָאH3318 H8799 contraH6440 פָּנִיםH6440 eles.
שָׁמַע פְּלִשְׁתִּי דָּוִד מָשׁחַ מֶלֶךְ יִשׂרָ•אֵל, עָלָה בָּקַשׁ דָּוִד; שָׁמַע דָּוִד, יָצָא פָּנִים
Então, DaviH1732 דָּוִדH1732 consultouH7592 שָׁאַלH7592 H8799 a DeusH430 אֱלֹהִיםH430, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: SubireiH5927 עָלָהH5927 H8799 contra os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430? Entregar-mos-ásH5414 נָתַןH5414 H8804 nas mãosH3027 יָדH3027? Respondeu-lheH559 אָמַרH559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָהH3068: SobeH5927 עָלָהH5927 H8798, porque os entregareiH5414 נָתַןH5414 H8804 nas tuas mãosH3027 יָדH3027.
דָּוִד שָׁאַל אֱלֹהִים, אָמַר עָלָה פְּלִשְׁתִּי? נָתַן יָד? אָמַר יְהוָה: עָלָה נָתַן יָד.
SubindoH5927 עָלָהH5927 H8799 DaviH1732 דָּוִדH1732 a Baal-PerazimH1188 בַּעַל פְּרָצִיםH1188, ali os derrotouH5221 נָכָהH5221 H8686; e disseH559 אָמַרH559 H8799: DeusH430 אֱלֹהִיםH430, por meu intermédioH3027 יָדH3027, rompeuH6555 פָּרַץH6555 H8804 as fileiras inimigasH341 אֹיֵבH341 H8802 diante de mim, como quem rompeH6556 פֶּרֶץH6556 águasH4325 מַיִםH4325. Por isso, chamaramH7121 קָרָאH7121 H8804 o nomeH8034 שֵׁםH8034 daquele lugarH4725 מָקוֹםH4725 Baal-PerazimH1188 בַּעַל פְּרָצִיםH1188.
עָלָה דָּוִדנָכָה אָמַר אֱלֹהִים, יָד, פָּרַץ אֹיֵב פֶּרֶץ מַיִם. קָרָא שֵׁם מָקוֹם
De novo, DaviH1732 דָּוִדH1732 consultouH7592 שָׁאַלH7592 H8799 a DeusH430 אֱלֹהִיםH430, e este lhe respondeuH559 אָמַרH559 H8799: Não subirásH5927 עָלָהH5927 H8799 apósH310 אַחַרH310 eles; mas rodeiaH5437 סָבַבH5437 H8685 por detrás deles e ataca-osH935 בּוֹאH935 H8804 por defronteH4136 מוּלH4136 das amoreirasH1057 בָּכָאH1057;
דָּוִד שָׁאַל אֱלֹהִים, אָמַר עָלָה אַחַר סָבַב בּוֹא מוּל בָּכָא;
DaviH1732 דָּוִדH1732 reuniuH6950 קָהַלH6950 H8686 a todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389, para fazerem subirH5927 עָלָהH5927 H8687 a arcaH727 אָרוֹןH727 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 ao seu lugarH4725 מָקוֹםH4725, que lhe tinha preparadoH3559 כּוּןH3559 H8689.
דָּוִד קָהַל יִשׂרָ•אֵל יְרוּשָׁלִַם, עָלָה אָרוֹן יְהוָה מָקוֹם, כּוּן
e lhes disseH559 אָמַרH559 H8799: Vós sois os cabeçasH7218 רֹאשׁH7218 das famíliasH1 אָבH1 dos levitasH3881 לֵוִיִיH3881; santificai-vosH6942 קָדַשׁH6942 H8690, vós e vossos irmãosH251 אָחH251, para que façais subirH5927 עָלָהH5927 H8689 a arcaH727 אָרוֹןH727 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, ao lugar que lhe prepareiH3559 כּוּןH3559 H8689.
אָמַר רֹאשׁ אָב לֵוִיִי; קָדַשׁ אָח, עָלָה אָרוֹן יְהוָה, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל, כּוּן
Santificaram-seH6942 קָדַשׁH6942 H8691, pois, os sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548 e levitasH3881 לֵוִיִיH3881, para fazerem subirH5927 עָלָהH5927 H8687 a arcaH727 אָרוֹןH727 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
קָדַשׁ כֹּהֵן לֵוִיִי, עָלָה אָרוֹן יְהוָה, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל.
ForamH1980 הָלַךְH1980 H8802 DaviH1732 דָּוִדH1732, e os anciãosH2205 זָקֵןH2205 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, e os capitãesH8269 שַׂרH8269 de milharesH505 אֶלֶףH505, para fazerem subirH5927 עָלָהH5927 H8687, com alegriaH8057 שִׂמחָהH8057, a arcaH727 אָרוֹןH727 da AliançaH1285 בְּרִיתH1285 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, da casaH1004 בַּיִתH1004 de Obede-EdomH5654 עֹבֵד אֱדֹםH5654.
הָלַךְ דָּוִד, זָקֵן יִשׂרָ•אֵל, שַׂר אֶלֶף, עָלָה שִׂמחָה, אָרוֹן בְּרִית יְהוָה, בַּיִת
Assim, todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 fez subirH5927 עָלָהH5927 H8688 com júbiloH8643 תְּרוּעָהH8643 a arcaH727 אָרוֹןH727 da AliançaH1285 בְּרִיתH1285 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, ao somH6963 קוֹלH6963 de clarinsH7782 שׁוֹפָרH7782, de trombetasH2689 חֲצֹצְרָהH2689 e de címbalosH4700 מְצֵלֶתH4700, fazendo ressoarH8085 שָׁמַעH8085 H8688 alaúdesH5035 נֶבֶלH5035 e harpasH3658 כִּנּוֹרH3658.
יִשׂרָ•אֵל עָלָה תְּרוּעָה אָרוֹן בְּרִית יְהוָה, קוֹל שׁוֹפָר, חֲצֹצְרָה מְצֵלֶת, שָׁמַע נֶבֶל כִּנּוֹר.
Tendo DaviH1732 דָּוִדH1732 acabadoH3615 כָּלָהH3615 H8762 de trazerH5927 עָלָהH5927 H8687 os holocaustosH5930 עֹלָהH5930 e ofertas pacíficasH8002 שֶׁלֶםH8002, abençoouH1288 בָּרַךְH1288 H8762 o povoH5971 עַםH5971 em nomeH8034 שֵׁםH8034 do SENHORH3068 יְהוָהH3068.
דָּוִד כָּלָה עָלָה עֹלָה שֶׁלֶם, בָּרַךְ עַם שֵׁם יְהוָה.
para ofereceremH5927 עָלָהH5927 H8687 continuamenteH8548 תָּמִידH8548 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068 os holocaustosH5930 עֹלָהH5930 sobre o altarH4196 מִזְבֵּחַH4196 dos holocaustosH5930 עֹלָהH5930, pela manhãH1242 בֹּקֶרH1242 e à tardeH6153 עֶרֶבH6153; e isto segundo tudo o que está escritoH3789 כָּתַבH3789 H8803 na LeiH8451 תּוֹרָהH8451 que o SENHORH3068 יְהוָהH3068 ordenaraH6680 צָוָהH6680 H8765 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
עָלָה תָּמִיד יְהוָה עֹלָה מִזְבֵּחַ עֹלָה, בֹּקֶר עֶרֶב; כָּתַב תּוֹרָה יְהוָה צָוָה יִשׂרָ•אֵל.
porque em casaH1004 בַּיִתH1004 nenhuma habiteiH3427 יָשַׁבH3427 H8804, desde o diaH3117 יוֹםH3117 que fiz subirH5927 עָלָהH5927 H8689 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 até ao dia de hojeH3117 יוֹםH3117; mas tenho andado de tendaH168 אֹהֶלH168 em tendaH168 אֹהֶלH168, de tabernáculoH4908 מִשְׁכָּןH4908 em tabernáculo.
בַּיִת יָשַׁב יוֹם עָלָה יִשׂרָ•אֵל יוֹם; אֹהֶל אֹהֶל, מִשְׁכָּן
Então, o AnjoH4397 מַלאָךְH4397 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 disseH559 אָמַרH559 H8804 a GadeH1410 גָּדH1410 que mandasseH559 אָמַרH559 H8800 DaviH1732 דָּוִדH1732 subirH5927 עָלָהH5927 H8799 para levantarH6965 קוּםH6965 H8687 um altarH4196 מִזְבֵּחַH4196 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, na eiraH1637 גֹּרֶןH1637 de OrnãH771 אָרנָןH771, o jebuseuH2983 יְבוּסִיH2983.
מַלאָךְ יְהוָה אָמַר גָּד אָמַר דָּוִד עָלָה קוּם מִזְבֵּחַ יְהוָה, גֹּרֶן אָרנָן, יְבוּסִי.
SubiuH5927 עָלָהH5927 H8799, pois, DaviH1732 דָּוִדH1732, segundo a palavraH1697 דָּבָרH1697 de GadeH1410 גָּדH1410, que falaraH1696 דָּבַרH1696 H8765 em nomeH8034 שֵׁםH8034 do SENHORH3068 יְהוָהH3068.
עָלָה דָּוִד, דָּבָר גָּד, דָּבַר שֵׁם יְהוָה.
TornouH559 אָמַרH559 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְH4428 DaviH1732 דָּוִדH1732 a OrnãH771 אָרנָןH771: Não; antes, pelo seu inteiroH4392 מָלֵאH4392 valorH3701 כֶּסֶףH3701 a quero comprarH7069 קָנָהH7069 H8800 H7069 קָנָהH7069 H8799; porque não tomareiH5375 נָשָׂאH5375 H8799 o que é teu para o SENHORH3068 יְהוָהH3068, nem oferecereiH5927 עָלָהH5927 H8687 holocaustoH5930 עֹלָהH5930 que não me custeH2600 חִנָּםH2600 nada.
אָמַר מֶלֶךְ דָּוִד אָרנָן: מָלֵא כֶּסֶף קָנָה קָנָה נָשָׂא יְהוָה, עָלָה עֹלָה חִנָּם
EdificouH1129 בָּנָהH1129 H8799 ali um altarH4196 מִזְבֵּחַH4196 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, ofereceuH5927 עָלָהH5927 H8686 nele holocaustosH5930 עֹלָהH5930 e sacrifícios pacíficosH8002 שֶׁלֶםH8002 e invocouH7121 קָרָאH7121 H8799 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, o qual lhe respondeuH6030 עָנָהH6030 H8799 com fogoH784 אֵשׁH784 do céuH8064 שָׁמַיִםH8064 sobre o altarH4196 מִזְבֵּחַH4196 do holocaustoH5930 עֹלָהH5930.
בָּנָה מִזְבֵּחַ יְהוָה, עָלָה עֹלָה שֶׁלֶם קָרָא יְהוָה, עָנָה אֵשׁ שָׁמַיִם מִזְבֵּחַ עֹלָה.
e para cada oferecimentoH5927 עָלָהH5927 H8687 dos holocaustosH5930 עֹלָהH5930 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, nos sábadosH7676 שַׁבָּתH7676, nas Festas da Lua NovaH2320 חֹדֶשׁH2320 e nas festasH4150 מוֹעֵדH4150 fixas, peranteH6440 פָּנִיםH6440 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, segundo o númeroH4557 מִספָּרH4557 determinadoH4941 מִשׁפָּטH4941;
עָלָה עֹלָה יְהוָה, שַׁבָּת, חֹדֶשׁ מוֹעֵד פָּנִים יְהוָה, מִספָּר מִשׁפָּט;
a SupimH8206 שֻׁפִּיםH8206 e HosaH2621 חֹסָהH2621, a do ocidenteH4628 מַעֲרָבH4628, junto à portaH8179 שַׁעַרH8179 de SalequeteH7996 שַׁלֶּכֶתH7996, na estradaH4546 מְסִלָּהH4546 que sobeH5927 עָלָהH5927 H8802; guardaH4929 מִשׁמָרH4929 correspondendoH5980 עֻמָּהH5980 uns aos outrosH4929 מִשׁמָרH4929:
שֻׁפִּים חֹסָה, מַעֲרָב, שַׁעַר שַׁלֶּכֶת, מְסִלָּה עָלָה מִשׁמָר עֻמָּה מִשׁמָר:
JoabeH3097 יוֹאָבH3097, filhoH1121 בֵּןH1121 de ZeruiaH6870 צְרוּיָהH6870, tinha começadoH2490 חָלַלH2490 H8689 a contarH4487 מָנָהH4487 H8800 o povo, porém não acabouH3615 כָּלָהH3615 H8765, porquanto viera por issoH2063 זֹאתH2063 grande iraH7110 קֶצֶףH7110 sobre IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478; pelo que o númeroH4557 מִספָּרH4557 não se registrouH5927 עָלָהH5927 H8804 na históriaH4557 מִספָּרH4557 H1697 דָּבָרH1697 H3117 יוֹםH3117 do reiH4428 מֶלֶךְH4428 DaviH1732 דָּוִדH1732.
יוֹאָב, בֵּן צְרוּיָה, חָלַל מָנָה כָּלָה זֹאת קֶצֶף יִשׂרָ•אֵל; מִספָּר עָלָה מִספָּר דָּבָר יוֹם מֶלֶךְ דָּוִד.
Ao outroH4283 מָחֳרָתH4283 diaH3117 יוֹםH3117, trouxeramH2076 זָבַחH2076 H8799 sacrifíciosH2077 זֶבַחH2077 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068 e lhe ofereceramH5927 עָלָהH5927 H8686 holocaustosH5930 עֹלָהH5930 de milH505 אֶלֶףH505 bezerrosH6499 פַּרH6499, milH505 אֶלֶףH505 carneirosH352 אַיִלH352, milH505 אֶלֶףH505 cordeirosH3532 כֶּבֶשׂH3532, com as suas libaçõesH5262 נֶסֶךְH5262; sacrifíciosH2077 זֶבַחH2077 em abundânciaH7230 רֹבH7230 por todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
מָחֳרָת יוֹם, זָבַח זֶבַח יְהוָה עָלָה עֹלָה אֶלֶף פַּר, אֶלֶף אַיִל, אֶלֶף כֶּבֶשׂ, נֶסֶךְ; זֶבַח רֹב יִשׂרָ•אֵל.
MasH61 אֲבָלH61 DaviH1732 דָּוִדH1732 fizera subirH5927 עָלָהH5927 H8689 a arcaH727 אָרוֹןH727 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de Quiriate-JearimH7157 קִריַת יְעָרִיםH7157 ao lugar que lhe havia preparadoH3559 כּוּןH3559 H8687, porque lhe armaraH5186 נָטָהH5186 H8804 uma tendaH168 אֹהֶלH168 em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389.
אֲבָל דָּוִד עָלָה אָרוֹן אֱלֹהִיםכּוּן נָטָה אֹהֶל יְרוּשָׁלִַם.
SalomãoH8010 שְׁלֹמֹהH8010 ofereceuH5927 עָלָהH5927 H8686 ali sacrifícios peranteH6440 פָּנִיםH6440 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, sobre o altarH4196 מִזְבֵּחַH4196 de bronzeH5178 נְחֹשֶׁתH5178 que estava na tendaH168 אֹהֶלH168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵדH4150; e ofereceuH5927 עָלָהH5927 H8686 sobre ele milH505 אֶלֶףH505 holocaustosH5930 עֹלָהH5930.
שְׁלֹמֹה עָלָה פָּנִים יְהוָה, מִזְבֵּחַ נְחֹשֶׁת אֹהֶל מוֹעֵד; עָלָה אֶלֶף עֹלָה.
Importava-seH5927 עָלָהH5927 H8799 H3318 יָצָאH3318 H8686 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714 um carroH4818 מֶרְכָּבָהH4818 por seiscentosH8337 שֵׁשׁH8337 H3967 מֵאָהH3967 siclos de prataH3701 כֶּסֶףH3701 e um cavaloH5483 סוּסH5483, por centoH3967 מֵאָהH3967 e cinquentaH2572 חֲמִשִּׁיםH2572; nas mesmas condiçõesH3027 יָדH3027, as caravanas os traziamH3318 יָצָאH3318 H8686 e os exportavam para todos os reisH4428 מֶלֶךְH4428 dos heteusH2850 חִתִּיH2850 e para os reisH4428 מֶלֶךְH4428 da SíriaH758 אֲרָםH758.
עָלָה יָצָא מִצרַיִם מֶרְכָּבָה שֵׁשׁ מֵאָה כֶּסֶף סוּס, מֵאָה חֲמִשִּׁים; יָד, יָצָא מֶלֶךְ חִתִּי מֶלֶךְ אֲרָם.
E nós cortaremosH3772 כָּרַתH3772 H8799 tanta madeiraH6086 עֵץH6086 no LíbanoH3844 לְבָנוֹןH3844 quanta houveres misterH6878 צֹרֶךְH6878 e ta faremos chegarH935 בּוֹאH935 H8686 em jangadasH7513 רַפְסֹדָהH7513, pelo marH3220 יָםH3220, a JopeH3305 יָפוֹH3305, e tu a farás subirH5927 עָלָהH5927 H8686 a JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389.
כָּרַת עֵץ לְבָנוֹן צֹרֶךְ בּוֹא רַפְסֹדָה, יָם, יָפוֹ, עָלָה יְרוּשָׁלִַם.
Também fez forrarH2645 חָפָהH2645 H8765 de madeiraH6086 עֵץH6086 de cipresteH1265 בְּרוֹשׁH1265 a salaH1004 בַּיִתH1004 grandeH1419 גָּדוֹלH1419, e a cobriuH2645 חָפָהH2645 H8762 de ouroH2091 זָהָבH2091 puroH2896 טוֹבH2896, e gravouH5927 עָלָהH5927 H8686 nela palmasH8561 תִּמֹּרH8561 e cadeiasH8333 שַׁרְשְׁרָהH8333.
חָפָה עֵץ בְּרוֹשׁ בַּיִת גָּדוֹל, חָפָה זָהָב טוֹב, עָלָה תִּמֹּר שַׁרְשְׁרָה.
Também fezH6213 עָשָׂהH6213 H8799 o véuH6532 פָּרֹכֶתH6532 de estofo azulH8504 תְּכֵלֶתH8504, púrpuraH713 אַרְגָּמָןH713, carmesimH3758 כַּרמִילH3758 e linho finoH948 בּוּץH948; e fez bordarH5927 עָלָהH5927 H8686 nele querubinsH3742 כְּרוּבH3742.
עָשָׂה פָּרֹכֶת תְּכֵלֶת, אַרְגָּמָן, כַּרמִיל בּוּץ; עָלָה כְּרוּב.
CongregouH6950 קָהַלH6950 H8686 SalomãoH8010 שְׁלֹמֹהH8010 os anciãosH2205 זָקֵןH2205 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 e todos os cabeçasH7218 רֹאשׁH7218 das tribosH4294 מַטֶּהH4294, os príncipesH5387 נָשִׂיאH5387 das famíliasH1 אָבH1 dos israelitasH1121 בֵּןH1121 H3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389, para fazerem subirH5927 עָלָהH5927 H8687 a arcaH727 אָרוֹןH727 da AliançaH1285 בְּרִיתH1285 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, da CidadeH5892 עִירH5892 de DaviH1732 דָּוִדH1732, que é SiãoH6726 צִיוֹןH6726, para o templo.
קָהַל שְׁלֹמֹה זָקֵן יִשׂרָ•אֵל רֹאשׁ מַטֶּה, נָשִׂיא אָב בֵּן יִשׂרָ•אֵל, יְרוּשָׁלִַם, עָלָה אָרוֹן בְּרִית יְהוָה, עִיר דָּוִד, צִיוֹן,
e aH727 אָרוֹןH727 levaramH5927 עָלָהH5927 H8686 para cima, com a tendaH168 אֹהֶלH168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵדH4150, e também os utensíliosH3627 כְּלִיH3627 sagradosH6944 קֹדֶשׁH6944 que nelaH168 אֹהֶלH168 havia; os levitas-sacerdotesH3881 לֵוִיִיH3881 H3548 כֹּהֵןH3548 é que os fizeram subirH5927 עָלָהH5927 H8689.
אָרוֹן עָלָה אֹהֶל מוֹעֵד, כְּלִי קֹדֶשׁ אֹהֶל לֵוִיִי כֹּהֵן עָלָה
a seus filhosH1121 בֵּןH1121, que restaramH3498 יָתַרH3498 H8738 depoisH310 אַחַרH310 deles na terraH776 אֶרֶץH776, os quais os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 não puderam destruirH3615 כָּלָהH3615 H8765 totalmente, a esses fez SalomãoH8010 שְׁלֹמֹהH8010 trabalhadores forçadosH5927 עָלָהH5927 H8686 H4522 מַסH4522, até hojeH3117 יוֹםH3117.
בֵּן, יָתַר אַחַר אֶרֶץ, בֵּן יִשׂרָ•אֵל כָּלָה שְׁלֹמֹה עָלָה מַס, יוֹם.
SalomãoH8010 שְׁלֹמֹהH8010 fez subirH5927 עָלָהH5927 H8689 a filhaH1323 בַּתH1323 de FaraóH6547 פַּרעֹהH6547 da CidadeH5892 עִירH5892 de DaviH1732 דָּוִדH1732 para a casaH1004 בַּיִתH1004 que a ela lhe edificaraH1129 בָּנָהH1129 H8804; porque disseH559 אָמַרH559 H8804: Minha esposaH802 אִשָּׁהH802 não moraráH3427 יָשַׁבH3427 H8799 na casaH1004 בַּיִתH1004 de DaviH1732 דָּוִדH1732, reiH4428 מֶלֶךְH4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, porque santosH6944 קֹדֶשׁH6944 são os lugares nos quais entrouH935 בּוֹאH935 H8804 a arcaH727 אָרוֹןH727 do SENHORH3068 יְהוָהH3068.
שְׁלֹמֹה עָלָה בַּת פַּרעֹה עִיר דָּוִד בַּיִת בָּנָה אָמַר אִשָּׁה יָשַׁב בַּיִת דָּוִד, מֶלֶךְ יִשׂרָ•אֵל, קֹדֶשׁ בּוֹא אָרוֹן יְהוָה.
Então, SalomãoH8010 שְׁלֹמֹהH8010 ofereceuH5927 עָלָהH5927 H8689 holocaustosH5930 עֹלָהH5930 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, sobre o altarH4196 מִזְבֵּחַH4196 que tinha edificadoH1129 בָּנָהH1129 H8804 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068 dianteH6440 פָּנִיםH6440 do pórticoH197 אוּלָםH197;
שְׁלֹמֹה עָלָה עֹלָה יְהוָה, מִזְבֵּחַ בָּנָה יְהוָה פָּנִים אוּלָם;
e a comidaH3978 מַאֲכָלH3978 da sua mesaH7979 שֻׁלחָןH7979, o lugarH4186 מוֹשָׁבH4186 dos seus oficiaisH5650 עֶבֶדH5650, o serviçoH4612 מַעֲמָדH4612 dos seus criadosH8334 שָׁרַתH8334 H8764, e os trajesH4403 מַלבּוּשׁH4403 deles, seus copeirosH8248 שָׁקָהH8248 H8688, e os seus trajesH4403 מַלבּוּשׁH4403, e o holocaustoH5944 עֲלִיָהH5944 que ofereciaH5927 עָלָהH5927 H8799 na CasaH1004 בַּיִתH1004 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, ficou como fora de siH7307 רוּחַH7307
מַאֲכָל שֻׁלחָן, מוֹשָׁב עֶבֶד, מַעֲמָד שָׁרַת מַלבּוּשׁ שָׁקָה מַלבּוּשׁ, עֲלִיָה עָלָה בַּיִת יְהוָה, רוּחַ
FezH6213 עָשָׂהH6213 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְH4428 SalomãoH8010 שְׁלֹמֹהH8010 duzentosH3967 מֵאָהH3967 pavesesH6793 צִנָּהH6793 de ouroH2091 זָהָבH2091 batidoH7820 שָׁחַטH7820 H8803; seiscentosH8337 שֵׁשׁH8337 H3967 מֵאָהH3967 siclos de ouroH2091 זָהָבH2091 batidoH7820 שָׁחַטH7820 H8803 mandou pesarH5927 עָלָהH5927 H8686 para cadaH259 אֶחָדH259 pavêsH6793 צִנָּהH6793.
עָשָׂה מֶלֶךְ שְׁלֹמֹה מֵאָה צִנָּה זָהָב שָׁחַט שֵׁשׁ מֵאָה זָהָב שָׁחַט עָלָה אֶחָד צִנָּה.
Fez também trezentosH7969 שָׁלוֹשׁH7969 H3967 מֵאָהH3967 escudosH4043 מָגֵןH4043 de ouroH2091 זָהָבH2091 batidoH7820 שָׁחַטH7820 H8803; trezentosH7969 שָׁלוֹשׁH7969 H3967 מֵאָהH3967 siclos de ouroH2091 זָהָבH2091 mandou pesarH5927 עָלָהH5927 H8686 para cadaH259 אֶחָדH259 escudoH4043 מָגֵןH4043. E o reiH4428 מֶלֶךְH4428 os pôsH5414 נָתַןH5414 H8799 na CasaH1004 בַּיִתH1004 do BosqueH3293 יַעַרH3293 do LíbanoH3844 לְבָנוֹןH3844.
שָׁלוֹשׁ מֵאָה מָגֵן זָהָב שָׁחַט שָׁלוֹשׁ מֵאָה זָהָב עָלָה אֶחָד מָגֵן. מֶלֶךְ נָתַן בַּיִת יַעַר לְבָנוֹן.
Então, o reiH4428 מֶלֶךְH4428 RoboãoH7346 רְחַבעָםH7346 enviouH7971 שָׁלחַH7971 H8799 a AdorãoH1913 הֲדוֹרָםH1913, superintendente dos que trabalhavam forçadosH4522 מַסH4522, porém os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 o apedrejaramH7275 רָגַםH7275 H8799 H68 אֶבֶןH68, e morreuH4191 מוּתH4191 H8799. Mas o reiH4428 מֶלֶךְH4428 RoboãoH7346 רְחַבעָםH7346 conseguiuH553 אָמַץH553 H8694 tomarH5927 עָלָהH5927 H8800 o seu carroH4818 מֶרְכָּבָהH4818 e fugirH5127 נוּסH5127 H8800 para JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389.
מֶלֶךְ רְחַבעָם שָׁלחַ הֲדוֹרָם, מַס, בֵּן יִשׂרָ•אֵל רָגַם אֶבֶן, מוּת מֶלֶךְ רְחַבעָם אָמַץ עָלָה מֶרְכָּבָה נוּס יְרוּשָׁלִַם.
Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068: Não subireisH5927 עָלָהH5927 H8799, nem pelejareisH3898 לָחַםH3898 H8735 contra vossos irmãosH251 אָחH251; cada umH376 אִישׁH376 volteH7725 שׁוּבH7725 H8798 para sua casaH1004 בַּיִתH1004, porque eu é que fizH1961 הָיָהH1961 H8738 istoH1697 דָּבָרH1697. E, obedecendoH8085 שָׁמַעH8085 H8799 eles à palavraH1697 דָּבָרH1697 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, desistiramH7725 שׁוּבH7725 H8799 de subirH3212 יָלַךְH3212 H8800 contra JeroboãoH3379 יָרָבעָםH3379.
אָמַר יְהוָה: עָלָה לָחַם אָח; אִישׁ שׁוּב בַּיִת, הָיָה דָּבָר. שָׁמַע דָּבָר יְהוָה, שׁוּב יָלַךְ יָרָבעָם.
No anoH8141 שָׁנֶהH8141 quintoH2549 חֲמִישִׁיH2549 do reiH4428 מֶלֶךְH4428 RoboãoH7346 רְחַבעָםH7346, SisaqueH7895 שִׁישַׁקH7895, reiH4428 מֶלֶךְH4428 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714, subiuH5927 עָלָהH5927 H8804 contra JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389 (porque tinham transgredidoH4603 מָעַלH4603 H8804 contra o SENHOR)H3068 יְהוָהH3068,
שָׁנֶה חֲמִישִׁי מֶלֶךְ רְחַבעָם, שִׁישַׁק, מֶלֶךְ מִצרַיִם, עָלָה יְרוּשָׁלִַם מָעַל יְהוָה,
SubiuH5927 עָלָהH5927 H8799, pois, SisaqueH7895 שִׁישַׁקH7895, reiH4428 מֶלֶךְH4428 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714, contra JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389 e tomouH3947 לָקחַH3947 H8799 os tesourosH214 אוֹצָרH214 da CasaH1004 בַּיִתH1004 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 e os tesourosH214 אוֹצָרH214 da casaH1004 בַּיִתH1004 do reiH4428 מֶלֶךְH4428; tomouH3947 לָקחַH3947 H8804 tudo. Também levouH3947 לָקחַH3947 H8799 todos os escudosH4043 מָגֵןH4043 de ouroH2091 זָהָבH2091 que SalomãoH8010 שְׁלֹמֹהH8010 tinha feitoH6213 עָשָׂהH6213 H8804.
עָלָה שִׁישַׁק, מֶלֶךְ מִצרַיִם, יְרוּשָׁלִַם לָקחַ אוֹצָר בַּיִת יְהוָה אוֹצָר בַּיִת מֶלֶךְ; לָקחַ לָקחַ מָגֵן זָהָב שְׁלֹמֹה עָשָׂה
No trigésimo sextoH7970 שְׁלוֹשִׁיםH7970 H8337 שֵׁשׁH8337 anoH8141 שָׁנֶהH8141 do reinadoH4438 מַלְכוּתH4438 de AsaH609 אָסָאH609, subiuH5927 עָלָהH5927 H8804 BaasaH1201 בַּעשָׁאH1201, reiH4428 מֶלֶךְH4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, contra JudáH3063 יְהוּדָהH3063 e edificouH1129 בָּנָהH1129 H8799 a RamáH7414 רָמָהH7414, para queH1115 בִּלְתִּיH1115 a ninguém fosse permitidoH5414 נָתַןH5414 H8800 sairH3318 יָצָאH3318 H8802 de junto de AsaH609 אָסָאH609, reiH4428 מֶלֶךְH4428 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063, nem chegarH935 בּוֹאH935 H8802 a ele.
שְׁלוֹשִׁים שֵׁשׁ שָׁנֶה מַלְכוּת אָסָא, עָלָה בַּעשָׁא, מֶלֶךְ יִשׂרָ•אֵל, יְהוּדָה בָּנָה רָמָה, בִּלְתִּי נָתַן יָצָא אָסָא, מֶלֶךְ יְהוּדָה, בּוֹא
Haja aliançaH1285 בְּרִיתH1285 entre mim e ti, como houve entre meu paiH1 אָבH1 e teu paiH1 אָבH1. Eis que te mandoH7971 שָׁלחַH7971 H8804 prataH3701 כֶּסֶףH3701 e ouroH2091 זָהָבH2091; vaiH3212 יָלַךְH3212 H8798 e anulaH6565 פָּרַרH6565 H8685 a tua aliançaH1285 בְּרִיתH1285 com BaasaH1201 בַּעשָׁאH1201, reiH4428 מֶלֶךְH4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, para que se retireH5927 עָלָהH5927 H8799 de mim.
בְּרִית אָב אָב. שָׁלחַ כֶּסֶף זָהָב; יָלַךְ פָּרַר בְּרִית בַּעשָׁא, מֶלֶךְ יִשׂרָ•אֵל, עָלָה
Ao caboH7093 קֵץH7093 de alguns anosH8141 שָׁנֶהH8141, foiH3381 יָרַדH3381 H8799 ter com AcabeH256 אַחאָבH256, em SamariaH8111 שֹׁמְרוֹןH8111. AcabeH256 אַחאָבH256 matouH2076 זָבַחH2076 H8799 ovelhasH6629 צֹאןH6629 e boisH1241 בָּקָרH1241 em abundânciaH7230 רֹבH7230, para ele e para o povoH5971 עַםH5971 que viera com ele; e o persuadiuH5496 סוּתH5496 H8686 a subirH5927 עָלָהH5927 H8800, com ele, a Ramote-GileadeH7433 רָמוֹת גִּלעָדH7433 H1568 גִּלעָדH1568.
קֵץ שָׁנֶה, יָרַד אַחאָב, שֹׁמְרוֹן. אַחאָב זָבַח צֹאן בָּקָר רֹב, עַם סוּת עָלָהגִּלעָד.
SobeH5927 עָלָהH5927 H8798, porque DeusH430 אֱלֹהִיםH430 a entregaráH5414 נָתַןH5414 H8799 nas mãosH3027 יָדH3027 do reiH4428 מֶלֶךְH4428. DisseH559 אָמַרH559 H8799, porém, JosafáH3092 יְהוֹשָׁפָטH3092: Não há, aqui, ainda algum profetaH5030 נָבִיאH5030 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, para o consultarmosH1875 דָּרַשׁH1875 H8799?
עָלָה אֱלֹהִים נָתַן יָד מֶלֶךְ. אָמַר יְהוֹשָׁפָט: נָבִיא יְהוָה, דָּרַשׁ
Todos os profetasH5030 נָבִיאH5030 profetizaramH5012 נָבָאH5012 H8737 assim, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: SobeH5927 עָלָהH5927 H8798 a Ramote-GileadeH7433 רָמוֹת גִּלעָדH7433 H1568 גִּלעָדH1568 e triunfarásH6743 צָלַחH6743 H8685, porque o SENHORH3068 יְהוָהH3068 a entregaráH5414 נָתַןH5414 H8804 nas mãosH3027 יָדH3027 do reiH4428 מֶלֶךְH4428.
נָבִיא נָבָא אָמַר עָלָהגִּלעָד צָלַח יְהוָה נָתַן יָד מֶלֶךְ.
E, vindoH935 בּוֹאH935 H8799 ele ao reiH4428 מֶלֶךְH4428, este lhe perguntouH559 אָמַרH559 H8799: MicaíasH4318 מִיכָהH4318, iremosH3212 יָלַךְH3212 H8799 a Ramote-GileadeH7433 רָמוֹת גִּלעָדH7433 H1568 גִּלעָדH1568, à pelejaH4421 מִלחָמָהH4421, ou deixarei de irH2308 חָדַלH2308 H8799? Ele respondeuH559 אָמַרH559 H8799: SobeH5927 עָלָהH5927 H8798 e triunfarásH6743 צָלַחH6743 H8685, porque eles serão entreguesH5414 נָתַןH5414 H8735 nas vossas mãosH3027 יָדH3027.
בּוֹא מֶלֶךְ, אָמַר מִיכָה, יָלַךְגִּלעָד, מִלחָמָה, חָדַל אָמַר עָלָה צָלַח נָתַן יָד.
PerguntouH559 אָמַרH559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָהH3068: Quem enganaráH6601 פָּתָהH6601 H8762 AcabeH256 אַחאָבH256, o reiH4428 מֶלֶךְH4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, para que subaH5927 עָלָהH5927 H8799 e caiaH5307 נָפַלH5307 H8799 em Ramote-GileadeH7433 רָמוֹת גִּלעָדH7433 H1568 גִּלעָדH1568? Um diziaH559 אָמַרH559 H8799 desta maneiraH3602 כָּכָהH3602, e outro, de outraH3602 כָּכָהH3602.
אָמַר יְהוָה: פָּתָה אַחאָב, מֶלֶךְ יִשׂרָ•אֵל, עָלָה נָפַלגִּלעָד? אָמַר כָּכָה, כָּכָה.
SubiramH5927 עָלָהH5927 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְH4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 e JosafáH3092 יְהוֹשָׁפָטH3092, reiH4428 מֶלֶךְH4428 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063, a Ramote-GileadeH7433 רָמוֹת גִּלעָדH7433 H1568 גִּלעָדH1568.
עָלָה מֶלֶךְ יִשׂרָ•אֵל יְהוֹשָׁפָט, מֶלֶךְ יְהוּדָה, � גִּלעָד.
A pelejaH4421 מִלחָמָהH4421 tornou-se renhidaH5927 עָלָהH5927 H8799 naquele diaH3117 יוֹםH3117; quanto ao reiH4428 מֶלֶךְH4428, segurou-seH5975 עָמַדH5975 H8689 a si mesmo de pé no carroH4818 מֶרְכָּבָהH4818 defronteH5227 נֹכַחH5227 dos sirosH758 אֲרָםH758, até à tardeH6153 עֶרֶבH6153, mas, ao pôr-do-solH6256 עֵתH6256 H935 בּוֹאH935 H8800 H8121 שֶׁמֶשׁH8121, morreuH4191 מוּתH4191 H8799.
מִלחָמָה עָלָה יוֹם; מֶלֶךְ, עָמַד מֶרְכָּבָה נֹכַח אֲרָם, עֶרֶב, עֵת בּוֹא שֶׁמֶשׁ, מוּת
AmanhãH4279 מָחָרH4279, descereisH3381 יָרַדH3381 H8798 contra eles; eis que sobemH5927 עָלָהH5927 H8802 pela ladeiraH4608 מַעֲלֶהH4608 de ZizH6732 צִיץH6732; encontrá-los-eisH4672 מָצָאH4672 H8804 no fimH5490 סוֹףH5490 do valeH5158 נַחַלH5158, defronteH6440 פָּנִיםH6440 do desertoH4057 מִדְבָּרH4057 de JeruelH3385 יְרוּאֵלH3385.
מָחָר, יָרַד עָלָה מַעֲלֶה צִיץ; מָצָא סוֹף נַחַל, פָּנִים מִדְבָּר יְרוּאֵל.
Quanto aos maisH3499 יֶתֶרH3499 atosH1697 דָּבָרH1697 de JosafáH3092 יְהוֹשָׁפָטH3092, tanto os primeirosH7223 רִאשׁוֹןH7223 como os últimosH314 אַחֲרוֹןH314, eis que estão escritosH3789 כָּתַבH3789 H8803 nas CrônicasH1697 דָּבָרH1697 registradas por JeúH3058 יֵהוּאH3058, filhoH1121 בֵּןH1121 de HananiH2607 חֲנָנִיH2607, que as inseriuH5927 עָלָהH5927 H8717 na HistóriaH5612 סֵפֶרH5612 dos ReisH4428 מֶלֶךְH4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
יֶתֶר דָּבָר יְהוֹשָׁפָט, רִאשׁוֹן אַחֲרוֹן, כָּתַב דָּבָר יֵהוּא, בֵּן חֲנָנִי, עָלָה סֵפֶר מֶלֶךְ יִשׂרָ•אֵל.
Estes subiramH5927 עָלָהH5927 H8799 a JudáH3063 יְהוּדָהH3063, deramH1234 בָּקַעH1234 H8799 contra ele e levaramH7617 שָׁבָהH7617 H8799 todos os bensH7399 רְכוּשׁH7399 que se acharamH4672 מָצָאH4672 H8737 na casaH1004 בַּיִתH1004 do reiH4428 מֶלֶךְH4428, como também a seus filhosH1121 בֵּןH1121 e as suas mulheresH802 אִשָּׁהH802; de modo que não lhe deixaramH7604 שָׁאַרH7604 H8738 filhoH1121 בֵּןH1121 algum, senão JeoacazH3059 יְהוֹאָחָזH3059, o mais moçoH6996 קָטָןH6996 deles.
עָלָה יְהוּדָה, בָּקַע שָׁבָה רְכוּשׁ מָצָא בַּיִת מֶלֶךְ, בֵּן אִשָּׁה; שָׁאַר בֵּן יְהוֹאָחָז, קָטָן
EntregouH7760 שׂוּםH7760 H8799 JoiadaH3077 יְהוֹיָדָעH3077 a superintendênciaH6486 פְּקֻדָּהH6486 da CasaH1004 בַּיִתH1004 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 nas mãosH3027 יָדH3027 dos sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548 levitasH3881 לֵוִיִיH3881, a quem DaviH1732 דָּוִדH1732 designaraH2505 חָלַקH2505 H8804 para o encargo da CasaH1004 בַּיִתH1004 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, para ofereceremH5927 עָלָהH5927 H8687 os holocaustosH5930 עֹלָהH5930 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, como está escritoH3789 כָּתַבH3789 H8803 na LeiH8451 תּוֹרָהH8451 de MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872, com alegriaH8057 שִׂמחָהH8057 e com cantoH7892 שִׁירH7892, segundo a instituição deH3027 יָדH3027 DaviH1732 דָּוִדH1732.
שׂוּם יְהוֹיָדָע פְּקֻדָּה בַּיִת יְהוָה יָד כֹּהֵן לֵוִיִי, דָּוִד חָלַק בַּיִת יְהוָה, עָלָה עֹלָה יְהוָה, כָּתַב תּוֹרָה מֹשֶׁה, שִׂמחָה שִׁיר, יָד דָּוִד.
Os que tinham o encargoH6213 עָשָׂהH6213 H8802 da obraH4399 מְלָאכָהH4399 trabalhavamH6213 עָשָׂהH6213 H8799, e a reparaçãoH4399 מְלָאכָהH4399 tinhaH5927 עָלָהH5927 H8799 bom êxitoH724 אֲרוּכָהH724 com elesH3027 יָדH3027; restauraramH5975 עָמַדH5975 H8686 a CasaH1004 בַּיִתH1004 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 no seu próprio estadoH4971 מַתכֹנֶתH4971 e a consolidaramH553 אָמַץH553 H8762.
עָשָׂה מְלָאכָה עָשָׂה מְלָאכָה עָלָה אֲרוּכָה יָד; עָמַד בַּיִת אֱלֹהִים מַתכֹנֶת אָמַץ
Tendo eles acabadoH3615 כָּלָהH3615 H8763 a obra, trouxeramH935 בּוֹאH935 H8689 aoH6440 פָּנִיםH6440 reiH4428 מֶלֶךְH4428 e a JoiadaH3077 יְהוֹיָדָעH3077 o restoH7605 שְׁאָרH7605 do dinheiroH3701 כֶּסֶףH3701, de que se fizeramH6213 עָשָׂהH6213 H8799 utensíliosH3627 כְּלִיH3627 para a CasaH1004 בַּיִתH1004 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, objetosH3627 כְּלִיH3627 para o ministérioH8335 שָׁרֵתH8335 e para os holocaustosH5927 עָלָהH5927 H8687, taçasH3709 כַּףH3709 e outros objetosH3627 כְּלִיH3627 de ouroH2091 זָהָבH2091 e de prataH3701 כֶּסֶףH3701. E continuamenteH8548 תָּמִידH8548 ofereceramH5927 עָלָהH5927 H8688 holocaustosH5930 עֹלָהH5930 na CasaH1004 בַּיִתH1004 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, todos os diasH3117 יוֹםH3117 de JoiadaH3077 יְהוֹיָדָעH3077.
כָּלָה בּוֹא פָּנִים מֶלֶךְ יְהוֹיָדָע שְׁאָר כֶּסֶף, עָשָׂה כְּלִי בַּיִת יְהוָה, כְּלִי שָׁרֵת עָלָה כַּף כְּלִי זָהָב כֶּסֶף. תָּמִיד עָלָה עֹלָה בַּיִת יְהוָה, יוֹם יְהוֹיָדָע.
Antes de se findarH8622 תְּקוּפָהH8622 o anoH8141 שָׁנֶהH8141, subiuH5927 עָלָהH5927 H8804 contra Joás o exércitoH2428 חַיִלH2428 dos sirosH758 אֲרָםH758; e, vindoH935 בּוֹאH935 H8799 a JudáH3063 יְהוּדָהH3063 e a JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389, destruíramH7843 שָׁחַתH7843 H8686, dentre o povoH5971 עַםH5971, a todos os seusH5971 עַםH5971 príncipesH8269 שַׂרH8269, cujo despojoH7998 שָׁלָלH7998 remeteramH7971 שָׁלחַH7971 H8765 ao reiH4428 מֶלֶךְH4428 de DamascoH1834 דַּמֶּשֶׂקH1834.
תְּקוּפָה שָׁנֶה, עָלָה חַיִל אֲרָם; בּוֹא יְהוּדָה יְרוּשָׁלִַם, שָׁחַת עַם, עַם שַׂר, שָׁלָל שָׁלחַ מֶלֶךְ דַּמֶּשֶׂק.
SubiuH5927 עָלָהH5927 H8799, então, JeoásH3101 יוֹאָשׁH3101, reiH4428 מֶלֶךְH4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, e AmaziasH558 אֲמַצְיָהH558, reiH4428 מֶלֶךְH4428 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063, e mediram armasH7200 רָאָהH7200 H8691 H6440 פָּנִיםH6440 em Bete-SemesH1053 בֵּית שֶׁמֶשׁH1053, que pertence a JudáH3063 יְהוּדָהH3063.
עָלָה יוֹאָשׁ, מֶלֶךְ יִשׂרָ•אֵל, אֲמַצְיָה, מֶלֶךְ יְהוּדָה, רָאָה פָּנִיםיְהוּדָה.
Também fecharamH5462 סָגַרH5462 H8804 as portasH1817 דֶּלֶתH1817 do pórticoH197 אוּלָםH197, apagaramH3518 כָּבָהH3518 H8762 as lâmpadasH5216 נִירH5216, não queimaramH6999 קָטַרH6999 H8689 incensoH7004 קְטֹרֶתH7004, nem ofereceramH5927 עָלָהH5927 H8689 holocaustosH5930 עֹלָהH5930 nos santuáriosH6944 קֹדֶשׁH6944 ao DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
סָגַר דֶּלֶת אוּלָם, כָּבָה נִיר, קָטַר קְטֹרֶת, עָלָה עֹלָה קֹדֶשׁ אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל.
Então, o reiH4428 מֶלֶךְH4428 EzequiasH3169 יְחִזקִיָהH3169 se levantou de madrugadaH7925 שָׁכַםH7925 H8686, reuniuH622 אָסַףH622 H8799 os príncipesH8269 שַׂרH8269 da cidadeH5892 עִירH5892 e subiuH5927 עָלָהH5927 H8799 à CasaH1004 בַּיִתH1004 do SENHORH3068 יְהוָהH3068.
מֶלֶךְ יְחִזקִיָה שָׁכַם אָסַף שַׂר עִיר עָלָה בַּיִת יְהוָה.
Mandou trazerH935 בּוֹאH935 H8686 seteH7651 שֶׁבַעH7651 novilhosH6499 פַּרH6499, seteH7651 שֶׁבַעH7651 carneirosH352 אַיִלH352, seteH7651 שֶׁבַעH7651 cordeirosH3532 כֶּבֶשׂH3532 e seteH7651 שֶׁבַעH7651 bodesH6842 צָפִירH6842 H5795 עֵזH5795, como oferta pelo pecadoH2403 חַטָּאָהH2403 a favor do reinoH4467 מַמלָכָהH4467, do santuárioH4720 מִקְדָּשׁH4720 e de JudáH3063 יְהוּדָהH3063; e aos filhosH1121 בֵּןH1121 de ArãoH175 אַהֲרֹןH175, os sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548, que os oferecessemH559 אָמַרH559 H8799 H5927 עָלָהH5927 H8687 sobre o altarH4196 מִזְבֵּחַH4196 do SENHORH3068 יְהוָהH3068.
בּוֹא שֶׁבַע פַּר, שֶׁבַע אַיִל, שֶׁבַע כֶּבֶשׂ שֶׁבַע צָפִיר עֵז, חַטָּאָה מַמלָכָה, מִקְדָּשׁ יְהוּדָה; בֵּן אַהֲרֹן, כֹּהֵן, אָמַר עָלָה מִזְבֵּחַ יְהוָה.
Deu ordemH559 אָמַרH559 H8799 EzequiasH2396 חִזקִיָהH2396 que oferecessemH5927 עָלָהH5927 H8687 o holocaustoH5930 עֹלָהH5930 sobre o altarH4196 מִזְבֵּחַH4196. EmH6256 עֵתH6256 começandoH2490 חָלַלH2490 H8689 o holocaustoH5930 עֹלָהH5930, começouH2490 חָלַלH2490 H8689 também o cânticoH7892 שִׁירH7892 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068 com as trombetasH2689 חֲצֹצְרָהH2689, ao som dos instrumentosH3627 כְּלִיH3627 de DaviH1732 דָּוִדH1732, reiH4428 מֶלֶךְH4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
אָמַר חִזקִיָה עָלָה עֹלָה מִזְבֵּחַ. עֵת חָלַל עֹלָה, חָלַל שִׁיר יְהוָה חֲצֹצְרָה, כְּלִי דָּוִד, מֶלֶךְ יִשׂרָ•אֵל.
Tendo eles acabadoH3615 כָּלָהH3615 H8763 de oferecerH5927 עָלָהH5927 H8687 o sacrifício, o reiH4428 מֶלֶךְH4428 e todos os que se achavamH4672 מָצָאH4672 H8737 com ele prostraram-seH3766 כָּרַעH3766 H8804 e adoraramH7812 שָׁחָהH7812 H8691.
כָּלָה עָלָה מֶלֶךְ מָצָא כָּרַע שָׁחָה
Ele cobrou ânimoH2388 חָזַקH2388 H8691, restaurouH1129 בָּנָהH1129 H8799 todo o muroH2346 חוֹמָהH2346 quebradoH6555 פָּרַץH6555 H8803 e sobre ele ergueuH5927 עָלָהH5927 H8686 torresH4026 מִגדָּלH4026; levantou também o outroH312 אַחֵרH312 muroH2346 חוֹמָהH2346 por foraH2351 חוּץH2351, fortificouH2388 חָזַקH2388 H8762 a MiloH4407 מִלּוֹאH4407 na CidadeH5892 עִירH5892 de DaviH1732 דָּוִדH1732 e fezH6213 עָשָׂהH6213 H8799 armasH7973 שֶׁלחַH7973 e escudosH4043 מָגֵןH4043 em abundânciaH7230 רֹבH7230.
חָזַק בָּנָה חוֹמָה פָּרַץ עָלָה מִגדָּל; אַחֵר חוֹמָה חוּץ, חָזַק מִלּוֹא עִיר דָּוִד עָשָׂה שֶׁלחַ מָגֵן רֹב.
O reiH4428 מֶלֶךְH4428 subiuH5927 עָלָהH5927 H8799 à CasaH1004 בַּיִתH1004 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, e todos os homensH376 אִישׁH376 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063, todos os moradoresH3427 יָשַׁבH3427 H8802 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389, os sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548, os levitasH3881 לֵוִיִיH3881 e todo o povoH5971 עַםH5971, desde o menorH6996 קָטָןH6996 até ao maiorH1419 גָּדוֹלH1419; e leuH7121 קָרָאH7121 H8799 diante delesH241 אֹזֶןH241 todas as palavrasH1697 דָּבָרH1697 do LivroH5612 סֵפֶרH5612 da AliançaH1285 בְּרִיתH1285 que fora encontradoH4672 מָצָאH4672 H8737 na CasaH1004 בַּיִתH1004 do SENHORH3068 יְהוָהH3068.
מֶלֶךְ עָלָה בַּיִת יְהוָה, אִישׁ יְהוּדָה, יָשַׁב יְרוּשָׁלִַם, כֹּהֵן, לֵוִיִי עַם, קָטָן גָּדוֹל; קָרָא אֹזֶן דָּבָר סֵפֶר בְּרִית מָצָא בַּיִת יְהוָה.
DepoisH310 אַחַרH310, as prepararamH3559 כּוּןH3559 H8689 para si e para os sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548; porque os sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548, filhosH1121 בֵּןH1121 de ArãoH175 אַהֲרֹןH175, se ocuparam, até à noiteH3915 לַיִלH3915, com o sacrifícioH5927 עָלָהH5927 H8687 dos holocaustosH5930 עֹלָהH5930 e da gorduraH2459 חֶלֶבH2459; por isso é que os levitasH3881 לֵוִיִיH3881 prepararamH3559 כּוּןH3559 H8689 para si e para os sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548, filhosH1121 בֵּןH1121 de ArãoH175 אַהֲרֹןH175.
אַחַר, כּוּן כֹּהֵן; כֹּהֵן, בֵּן אַהֲרֹן, לַיִל, עָלָה עֹלָה חֶלֶב; לֵוִיִי כּוּן כֹּהֵן, בֵּן אַהֲרֹן.
Assim, se estabeleceuH3559 כּוּןH3559 H8735 todo o serviçoH5656 עֲבֹדָהH5656 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, naquele diaH3117 יוֹםH3117, para celebrarH6213 עָשָׂהH6213 H8800 a PáscoaH6453 פֶּסחַH6453 e oferecerH5927 עָלָהH5927 H8687 holocaustosH5930 עֹלָהH5930 sobre o altarH4196 מִזְבֵּחַH4196 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, segundo o mandadoH4687 מִצוָהH4687 do reiH4428 מֶלֶךְH4428 JosiasH2977 יֹאשִׁיָהH2977.
כּוּן עֲבֹדָה יְהוָה, יוֹם, עָשָׂה פֶּסחַ עָלָה עֹלָה מִזְבֵּחַ יְהוָה, מִצוָה מֶלֶךְ יֹאשִׁיָה.
DepoisH310 אַחַרH310 de tudo isto, havendo JosiasH2977 יֹאשִׁיָהH2977 já restauradoH3559 כּוּןH3559 H8689 o temploH1004 בַּיִתH1004, subiuH5927 עָלָהH5927 H8804 NecoH5224 נְכוֹH5224, reiH4428 מֶלֶךְH4428 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714, para guerrearH3898 לָחַםH3898 H8736 contra CarquemisH3751 כַּרְכְּמִישׁH3751, junto ao EufratesH6578 פְּרָתH6578. JosiasH2977 יֹאשִׁיָהH2977 saiuH3318 יָצָאH3318 H8799 de encontroH7125 קִראָהH7125 H8800 a ele.
אַחַר יֹאשִׁיָה כּוּן בַּיִת, עָלָה נְכוֹ, מֶלֶךְ מִצרַיִם, לָחַם כַּרְכְּמִישׁ, פְּרָת. יֹאשִׁיָה יָצָא קִראָה
SubiuH5927 עָלָהH5927 H8804, pois, contra ele NabucodonosorH5019 נְבוּ־כַדנֶאצַּרH5019, reiH4428 מֶלֶךְH4428 da BabilôniaH894 בָּבֶלH894, e o amarrouH631 אָסַרH631 H8799 com duas cadeias de bronzeH5178 נְחֹשֶׁתH5178, para o levarH3212 יָלַךְH3212 H8687 à BabilôniaH894 בָּבֶלH894.
עָלָה נְבוּ־כַדנֶאצַּר, מֶלֶךְ בָּבֶל, אָסַר נְחֹשֶׁת, יָלַךְ בָּבֶל.
Eles, porém, zombavamH3931 לָעַבH3931 H8688 dos mensageirosH4397 מַלאָךְH4397, desprezavamH959 בָּזָהH959 H8802 as palavrasH1697 דָּבָרH1697 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 e mofavamH8591 תָּעַעH8591 H8700 dos seus profetasH5030 נָבִיאH5030, até que subiuH5927 עָלָהH5927 H8800 a iraH2534 חֵמָהH2534 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 contra o seu povoH5971 עַםH5971, e não houve remédioH4832 מַרפֵּאH4832 algum.
לָעַב מַלאָךְ, בָּזָה דָּבָר אֱלֹהִים תָּעַע נָבִיא, עָלָה חֵמָה יְהוָה עַם, מַרפֵּא
Por isso, o SENHOR fez subirH5927 עָלָהH5927 H8686 contra ele o reiH4428 מֶלֶךְH4428 dos caldeusH3778 כַּשׂדִּיH3778, o qual matouH2026 הָרַגH2026 H8799 os seus jovensH970 בָּחוּרH970 à espadaH2719 חֶרֶבH2719, na casaH1004 בַּיִתH1004 do seu santuárioH4720 מִקְדָּשׁH4720; e não teve piedadeH2550 חָמַלH2550 H8804 nem dos jovensH970 בָּחוּרH970 nem das donzelasH1330 בְּתוּלָהH1330, nem dos velhosH2205 זָקֵןH2205 nem dos mais avançados em idadeH3486 יָשֵׁשׁH3486; a todos os deuH5414 נָתַןH5414 H8804 nas suas mãosH3027 יָדH3027.
עָלָה מֶלֶךְ כַּשׂדִּי, הָרַג בָּחוּר חֶרֶב, בַּיִת מִקְדָּשׁ; חָמַל בָּחוּר בְּתוּלָה, זָקֵן יָשֵׁשׁ; נָתַן יָד.
Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 CiroH3566 כּוֹרֶשׁH3566, reiH4428 מֶלֶךְH4428 da PérsiaH6539 פָּרַסH6539: O SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 dos céusH8064 שָׁמַיִםH8064, me deuH5414 נָתַןH5414 H8804 todos os reinosH4467 מַמלָכָהH4467 da terraH776 אֶרֶץH776 e me encarregouH6485 פָּקַדH6485 H8804 de lhe edificarH1129 בָּנָהH1129 H8800 uma casaH1004 בַּיִתH1004 em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389, que está em JudáH3063 יְהוּדָהH3063; quem entre vós é de todo o seu povoH5971 עַםH5971, que subaH5927 עָלָהH5927 H8799, e o SENHORH3068 יְהוָהH3068, seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, seja com ele.
אָמַר כּוֹרֶשׁ, מֶלֶךְ פָּרַס: יְהוָה, אֱלֹהִים שָׁמַיִם, נָתַן מַמלָכָה אֶרֶץ פָּקַד בָּנָה בַּיִת יְרוּשָׁלִַם, יְהוּדָה; עַם, עָלָה יְהוָה, אֱלֹהִים,
Quem dentre vós é, de todo o seu povoH5971 עַםH5971, seja seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430 com ele, e subaH5927 עָלָהH5927 H8799 a JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063 e edifiqueH1129 בָּנָהH1129 H8799 a CasaH1004 בַּיִתH1004 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478; ele é o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 que habita em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389.
עַם, אֱלֹהִים עָלָה יְרוּשָׁלִַם יְהוּדָה בָּנָה בַּיִת יְהוָה, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל; אֱלֹהִים יְרוּשָׁלִַם.
Então, se levantaramH6965 קוּםH6965 H8799 os cabeçasH7218 רֹאשׁH7218 de famíliasH1 אָבH1 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063 e de BenjamimH1144 בִּניָמִיןH1144, e os sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548, e os levitasH3881 לֵוִיִיH3881, com todos aqueles cujo espíritoH7307 רוּחַH7307 DeusH430 אֱלֹהִיםH430 despertouH5782 עוּרH5782 H8689, para subiremH5927 עָלָהH5927 H8800 a edificarH1129 בָּנָהH1129 H8800 a CasaH1004 בַּיִתH1004 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, a qual está em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389.
קוּם רֹאשׁ אָב יְהוּדָה בִּניָמִין, כֹּהֵן, לֵוִיִי, רוּחַ אֱלֹהִים עוּר עָלָה בָּנָה בַּיִת יְהוָה, יְרוּשָׁלִַם.
Todos os utensíliosH3627 כְּלִיH3627 de ouroH2091 זָהָבH2091 e de prataH3701 כֶּסֶףH3701 foram cincoH2568 חָמֵשׁH2568 milH505 אֶלֶףH505 e quatrocentosH702 אַרבַּעH702 H3967 מֵאָהH3967; todos estes levouH5927 עָלָהH5927 H8689 SesbazarH8339 שֵׁשׁבַּצַּרH8339, quando os do exílioH1473 גּוֹלָהH1473 subiramH5927 עָלָהH5927 H8736 da BabilôniaH894 בָּבֶלH894 para JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389.
כְּלִי זָהָב כֶּסֶף חָמֵשׁ אֶלֶף אַרבַּע מֵאָה; עָלָה שֵׁשׁבַּצַּר, גּוֹלָה עָלָה בָּבֶל יְרוּשָׁלִַם.
São estes os filhosH1121 בֵּןH1121 da provínciaH4082 מְדִינָהH4082 que subiramH5927 עָלָהH5927 H8802 do cativeiroH7628 שְׁבִיH7628, dentre os exiladosH1473 גּוֹלָהH1473 que NabucodonosorH5019 נְבוּ־כַדנֶאצַּרH5019, reiH4428 מֶלֶךְH4428 da BabilôniaH894 בָּבֶלH894, tinha levadoH1540 גָּלָהH1540 H8689 para lá, e voltaramH7725 שׁוּבH7725 H8799 para JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389 e para JudáH3063 יְהוּדָהH3063, cada umH376 אִישׁH376 para a sua cidadeH5892 עִירH5892,
בֵּן מְדִינָה עָלָה שְׁבִי, גּוֹלָה נְבוּ־כַדנֶאצַּר, מֶלֶךְ בָּבֶל, גָּלָה שׁוּב יְרוּשָׁלִַם יְהוּדָה, אִישׁ עִיר,
Também estes subiramH5927 עָלָהH5927 H8802 de Tel-MeláH8528 תֵּל מֶלחַH8528, Tel-HarsaH8521 תֵּל חַרשָׁאH8521, QuerubeH3743 כְּרוּבH3743, AdãH135 אַדָּןH135 e ImerH564 אִמֵּרH564, porém não puderamH3201 יָכֹלH3201 H8804 provarH5046 נָגַדH5046 H8687 que as suas famíliasH1 אָבH1 H1004 בַּיִתH1004 e a sua linhagemH2233 זֶרַעH2233 eram de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478:
עָלָה � � כְּרוּב, אַדָּן אִמֵּר, יָכֹל נָגַד אָב בַּיִת זֶרַע יִשׂרָ•אֵל:
Levantou-seH6965 קוּםH6965 H8799 JesuaH3442 יֵשׁוַּעH3442, filhoH1121 בֵּןH1121 de JozadaqueH3136 יוֹצָדָקH3136, e seus irmãosH251 אָחH251, sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548, e ZorobabelH2216 זְרֻבָּבֶלH2216, filhoH1121 בֵּןH1121 de SealtielH7597 שְׁאַלְתִּיאֵלH7597, e seus irmãosH251 אָחH251 e edificaramH1129 בָּנָהH1129 H8799 o altarH4196 מִזְבֵּחַH4196 do DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, para sobre ele ofereceremH5927 עָלָהH5927 H8687 holocaustosH5930 עֹלָהH5930, como está escritoH3789 כָּתַבH3789 H8803 na LeiH8451 תּוֹרָהH8451 de MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872, homemH376 אִישׁH376 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
קוּם יֵשׁוַּע, בֵּן יוֹצָדָק, אָח, כֹּהֵן, זְרֻבָּבֶל, בֵּן שְׁאַלְתִּיאֵל, אָח בָּנָה מִזְבֵּחַ אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל, עָלָה עֹלָה, כָּתַב תּוֹרָה מֹשֶׁה, אִישׁ אֱלֹהִים.
FirmaramH3559 כּוּןH3559 H8686 o altarH4196 מִזְבֵּחַH4196 sobre as suas basesH4350 מְכוֹנָהH4350; e, ainda que estavam sob o terrorH367 אֵימָהH367 dos povosH5971 עַםH5971 de outras terrasH776 אֶרֶץH776, ofereceramH5927 עָלָהH5927 H8686 sobre ele holocaustosH5930 עֹלָהH5930 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, de manhãH1242 בֹּקֶרH1242 e à tardeH6153 עֶרֶבH6153.
כּוּן מִזְבֵּחַ מְכוֹנָה; אֵימָה עַם אֶרֶץ, עָלָה עֹלָה יְהוָה, בֹּקֶר עֶרֶב.
Desde o primeiroH259 אֶחָדH259 diaH3117 יוֹםH3117 do sétimoH7637 שְׁבִיעִיH7637 mêsH2320 חֹדֶשׁH2320, começaramH2490 חָלַלH2490 H8689 a oferecerH5927 עָלָהH5927 H8687 holocaustosH5930 עֹלָהH5930 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068; porém ainda não estavam postos os fundamentosH3245 יָסַדH3245 H8795 do temploH1964 הֵיכָלH1964 do SENHORH3068 יְהוָהH3068.
אֶחָד יוֹם שְׁבִיעִי חֹדֶשׁ, חָלַל עָלָה עֹלָה יְהוָה; יָסַד הֵיכָל יְהוָה.
chegaram-seH5066 נָגַשׁH5066 H8799 a ZorobabelH2216 זְרֻבָּבֶלH2216 e aos cabeçasH7218 רֹאשׁH7218 de famíliasH1 אָבH1 e lhes disseramH559 אָמַרH559 H8799: Deixai-nos edificarH1129 בָּנָהH1129 H8799 convosco, porque, como vós, buscaremosH1875 דָּרַשׁH1875 H8799 a vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430; como também já lhe sacrificamosH2076 זָבַחH2076 H8802 desde os diasH3117 יוֹםH3117 de Esar-HadomH634 אֵסַר־חַדּוֹןH634, reiH4428 מֶלֶךְH4428 da AssíriaH804 אַשּׁוּרH804, que nos fez subirH5927 עָלָהH5927 H8688 para aqui.
נָגַשׁ זְרֻבָּבֶל רֹאשׁ אָב אָמַר בָּנָה דָּרַשׁ אֱלֹהִים; זָבַח יוֹם אֵסַר־חַדּוֹן, מֶלֶךְ אַשּׁוּר, עָלָה
filhoH1121 בֵּןH1121 de AbisuaH50 אֲבִישׁוַּעH50, filhoH1121 בֵּןH1121 de FinéiasH6372 פִּינְחָסH6372, filhoH1121 בֵּןH1121 de EleazarH499 אֶלעָזָרH499, filhoH1121 בֵּןH1121 de ArãoH175 אַהֲרֹןH175, o sumoH7218 רֹאשׁH7218 sacerdoteH3548 כֹּהֵןH3548, este EsdrasH5830 עֶזרָאH5830 subiuH5927 עָלָהH5927 H8804 da BabilôniaH894 בָּבֶלH894.
בֵּן אֲבִישׁוַּע, בֵּן פִּינְחָס, בֵּן אֶלעָזָר, בֵּן אַהֲרֹן, רֹאשׁ כֹּהֵן, עֶזרָא עָלָה בָּבֶל.
Também subiramH5927 עָלָהH5927 H8799 a JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389 alguns dos filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, dos sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548, dos levitasH3881 לֵוִיִיH3881, dos cantoresH7891 שִׁירH7891 H8789, dos porteirosH7778 שׁוֹעֵרH7778 e dos servidores do temploH5411 נָתִיןH5411, no sétimoH7651 שֶׁבַעH7651 anoH8141 שָׁנֶהH8141 do reiH4428 מֶלֶךְH4428 ArtaxerxesH783 אַרְתַּחְשַׁשְׁתָּאH783.
עָלָה יְרוּשָׁלִַם בֵּן יִשׂרָ•אֵל, כֹּהֵן, לֵוִיִי, שִׁיר שׁוֹעֵר נָתִין, שֶׁבַע שָׁנֶה מֶלֶךְ אַרְתַּחְשַׁשְׁתָּא.
e que estendeuH5186 נָטָהH5186 H8689 para mim a sua misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617 peranteH6440 פָּנִיםH6440 o reiH4428 מֶלֶךְH4428, os seus conselheirosH3289 יָעַץH3289 H8802 e todos os seus príncipesH8269 שַׂרH8269 poderososH1368 גִּבּוֹרH1368. Assim, me animeiH2388 חָזַקH2388 H8694, segundo a boa mãoH3027 יָדH3027 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, meu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, sobre mim, e ajunteiH6908 קָבַץH6908 H8799 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 alguns chefesH7218 רֹאשׁH7218 para subiremH5927 עָלָהH5927 H8800 comigo.
נָטָה חֵסֵד פָּנִים מֶלֶךְ, יָעַץ שַׂר גִּבּוֹר. חָזַק יָד יְהוָה, אֱלֹהִים, קָבַץ יִשׂרָ•אֵל רֹאשׁ עָלָה
São estes os cabeçasH7218 רֹאשׁH7218 de famíliasH1 אָבH1, com as suas genealogiasH3187 יָחַשׂH3187 H8692, os que subiramH5927 עָלָהH5927 H8802 comigo da BabilôniaH894 בָּבֶלH894, no reinadoH4438 מַלְכוּתH4438 do reiH4428 מֶלֶךְH4428 ArtaxerxesH783 אַרְתַּחְשַׁשְׁתָּאH783:
רֹאשׁ אָב, יָחַשׂ עָלָה בָּבֶל, מַלְכוּת מֶלֶךְ אַרְתַּחְשַׁשְׁתָּא:
SubiH5927 עָלָהH5927 H8802 à noiteH3915 לַיִלH3915 pelo ribeiroH5158 נַחַלH5158 e contempleiH7663 שָׂבַרH7663 H8802 H8675 H7665 שָׁבַרH7665 H8799 ainda os murosH2346 חוֹמָהH2346; volteiH7725 שׁוּבH7725 H8799, entreiH935 בּוֹאH935 H8799 pela PortaH8179 שַׁעַרH8179 do ValeH1516 גַּיאH1516 e torneiH7725 שׁוּבH7725 H8799 para casa.
עָלָה לַיִל נַחַל שָׂבַר שָׁבַר חוֹמָה; שׁוּב בּוֹא שַׁעַר גַּיא שׁוּב
ao seu ladoH3027 יָדH3027, reparouH2388 חָזַקH2388 H8762 EzerH5829 עֵזֶרH5829, filhoH1121 בֵּןH1121 de JesuaH3442 יֵשׁוַּעH3442, maioralH8269 שַׂרH8269 de MispaH4709 מִצפָּהH4709, outraH8145 שֵׁנִיH8145 parteH4060 מִדָּהH4060 defronte da subidaH5927 עָלָהH5927 H8800 para a casa das armasH5402 נֶשֶׁקH5402, no ânguloH4740 מַקצוַֹעH4740 do muro.
יָד, חָזַק עֵזֶר, בֵּן יֵשׁוַּע, שַׂר מִצפָּה, שֵׁנִי מִדָּה עָלָה נֶשֶׁק, מַקצוַֹע
Estava com eleH681 אֵצֶלH681 TobiasH2900 טוֹבִיָהH2900, o amonitaH5984 עַמּוֹנִיH5984, e disseH559 אָמַרH559 H8799: Ainda que edifiquemH1129 בָּנָהH1129 H8802, vindoH5927 עָלָהH5927 H8799 uma raposaH7776 שׁוּעָלH7776, derribaráH6555 פָּרַץH6555 H8804 o seu muroH2346 חוֹמָהH2346 de pedraH68 אֶבֶןH68.
אֵצֶל טוֹבִיָה, עַמּוֹנִי, אָמַר בָּנָה עָלָה שׁוּעָל, פָּרַץ חוֹמָה אֶבֶן.
Mas, ouvindoH8085 שָׁמַעH8085 H8804 SambalateH5571 סַנְבַלַּטH5571 e TobiasH2900 טוֹבִיָהH2900, os arábiosH6163 עֲרָבִיH6163, os amonitasH5984 עַמּוֹנִיH5984 e os asdoditasH796 אַשׁדּוֹדִיH796 que a reparaçãoH724 אֲרוּכָהH724 dos murosH2346 חוֹמָהH2346 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389 ia avanteH5927 עָלָהH5927 H8804 e que já se começavamH2490 חָלַלH2490 H8689 a fechar-lheH5640 סָתַםH5640 H8736 as brechasH6555 פָּרַץH6555 H8803, ficaram sobremodoH3966 מְאֹדH3966 iradosH2734 חָרָהH2734 H8799.
שָׁמַע סַנְבַלַּט טוֹבִיָה, עֲרָבִי, עַמּוֹנִי אַשׁדּוֹדִי אֲרוּכָה חוֹמָה יְרוּשָׁלִַם עָלָה חָלַל סָתַם פָּרַץ מְאֹד חָרָה
Assim trabalhávamosH6213 עָשָׂהH6213 H8802 na obraH4399 מְלָאכָהH4399; e metadeH2677 חֵצִיH2677 empunhavaH2388 חָזַקH2388 H8688 as lançasH7420 רֹמחַH7420 desde o raiarH5927 עָלָהH5927 H8800 do diaH7837 שַׁחַרH7837 até ao sairH3318 יָצָאH3318 H8800 das estrelasH3556 כּוֹכָבH3556.
עָשָׂה מְלָאכָה; חֵצִי חָזַק רֹמחַ עָלָה שַׁחַר יָצָא כּוֹכָב.
Então, o meu DeusH430 אֱלֹהִיםH430 me pôsH5414 נָתַןH5414 H8799 no coraçãoH3820 לֵבH3820 que ajuntasseH6908 קָבַץH6908 H8799 os nobresH2715 חֹרH2715, os magistradosH5461 סָגָןH5461 e o povoH5971 עַםH5971, para registrar as genealogiasH3187 יָחַשׂH3187 H8692. AcheiH4672 מָצָאH4672 H8799 o livroH5612 סֵפֶרH5612 da genealogiaH3188 יַחַשׂH3188 dos que subiramH5927 עָלָהH5927 H8802 primeiroH7223 רִאשׁוֹןH7223, e nele estavaH4672 מָצָאH4672 H8799 escritoH3789 כָּתַבH3789 H8803:
אֱלֹהִים נָתַן לֵב קָבַץ חֹר, סָגָן עַם, יָחַשׂ מָצָא סֵפֶר יַחַשׂ עָלָה רִאשׁוֹן, מָצָא כָּתַב
São estes os filhosH1121 בֵּןH1121 da provínciaH4082 מְדִינָהH4082 que subiramH5927 עָלָהH5927 H8802 do cativeiroH7628 שְׁבִיH7628, dentre os exiladosH1473 גּוֹלָהH1473, que NabucodonosorH5019 נְבוּ־כַדנֶאצַּרH5019, reiH4428 מֶלֶךְH4428 da BabilôniaH894 בָּבֶלH894, levara para o exílioH1540 גָּלָהH1540 H8689 e que voltaramH7725 שׁוּבH7725 H8799 para JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389 e para JudáH3063 יְהוּדָהH3063, cadaH376 אִישׁH376 um para a sua cidadeH5892 עִירH5892,
בֵּן מְדִינָה עָלָה שְׁבִי, גּוֹלָה, נְבוּ־כַדנֶאצַּר, מֶלֶךְ בָּבֶל, גָּלָה שׁוּב יְרוּשָׁלִַם יְהוּדָה, אִישׁ עִיר,
Os seguintes subiramH5927 עָלָהH5927 H8802 de Tel-MeláH8528 תֵּל מֶלחַH8528, Tel-HarsaH8521 תֵּל חַרשָׁאH8521, QuerubeH3743 כְּרוּבH3743, AdomH114 אַדּוֹןH114 e ImerH564 אִמֵּרH564, porém não puderamH3201 יָכֹלH3201 H8804 provarH5046 נָגַדH5046 H8687 que as suas famíliasH1004 בַּיִתH1004 H1 אָבH1 e a sua linhagemH2233 זֶרַעH2233 eram de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478:
עָלָה � � כְּרוּב, אַדּוֹן אִמֵּר, יָכֹל נָגַד בַּיִת אָב זֶרַע יִשׂרָ•אֵל:
ainda mesmo quando fizeramH6213 עָשָׂהH6213 H8804 para si um bezerroH5695 עֵגֶלH5695 de fundiçãoH4541 מַסֵּכָהH4541 e disseramH559 אָמַרH559 H8799: Este é o teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, que te tirouH5927 עָלָהH5927 H8689 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714; e cometeramH6213 עָשָׂהH6213 H8799 grandesH1419 גָּדוֹלH1419 blasfêmiasH5007 נְאָצָהH5007.
עָשָׂה עֵגֶל מַסֵּכָה אָמַר אֱלֹהִים, עָלָה מִצרַיִם; עָשָׂה גָּדוֹל נְאָצָה.
O sacerdoteH3548 כֹּהֵןH3548, filhoH1121 בֵּןH1121 de ArãoH175 אַהֲרֹןH175, estaria com os levitasH3881 לֵוִיִיH3881 quando estesH3881 לֵוִיִיH3881 recebessem os dízimosH6237 עָשַׂרH6237 H8687, e os levitasH3881 לֵוִיִיH3881 trariamH5927 עָלָהH5927 H8686 os dízimosH4643 מַעֲשֵׂרH4643 dos dízimosH4643 מַעֲשֵׂרH4643 à casaH1004 בַּיִתH1004 do nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, às câmarasH3957 לִשְׁכָּהH3957 da casaH1004 בַּיִתH1004 do tesouroH214 אוֹצָרH214.
כֹּהֵן, בֵּן אַהֲרֹן, לֵוִיִי לֵוִיִי עָשַׂר לֵוִיִי עָלָה מַעֲשֵׂר מַעֲשֵׂר בַּיִת אֱלֹהִים, לִשְׁכָּה בַּיִת אוֹצָר.
São estes os sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548 e levitasH3881 לֵוִיִיH3881 que subiramH5927 עָלָהH5927 H8804 com ZorobabelH2216 זְרֻבָּבֶלH2216, filhoH1121 בֵּןH1121 de SealtielH7597 שְׁאַלְתִּיאֵלH7597, e com JesuaH3442 יֵשׁוַּעH3442: SeraíasH8304 שְׂרָיָהH8304, JeremiasH3414 יִרמְיָהH3414, EsdrasH5830 עֶזרָאH5830,
כֹּהֵן לֵוִיִי עָלָה זְרֻבָּבֶל, בֵּן שְׁאַלְתִּיאֵל, יֵשׁוַּע: שְׂרָיָה, יִרמְיָה, עֶזרָא,
Então, fiz subirH5927 עָלָהH5927 H8686 os príncipesH8269 שַׂרH8269 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063 sobre o muroH2346 חוֹמָהH2346 e formeiH5975 עָמַדH5975 H8686 doisH8147 שְׁנַיִםH8147 grandesH1419 גָּדוֹלH1419 corosH8426 תּוֹדָהH8426 em procissãoH8418 תַּהֲלֻכָהH8418, sendo um à mão direitaH3225 יָמִיןH3225 sobre a muralhaH2346 חוֹמָהH2346 para o lado da PortaH8179 שַׁעַרH8179 do MonturoH830 אַשְׁפֹּתH830.
עָלָה שַׂר יְהוּדָה חוֹמָה עָמַד שְׁנַיִם גָּדוֹל תּוֹדָה תַּהֲלֻכָה, יָמִין חוֹמָה שַׁעַר אַשְׁפֹּת.
À entrada da PortaH8179 שַׁעַרH8179 da FonteH5869 עַיִןH5869, subiramH5927 עָלָהH5927 H8804 diretamente as escadasH4609 מַעֲלָהH4609 da CidadeH5892 עִירH5892 de DaviH1732 דָּוִדH1732, onde se elevaH4608 מַעֲלֶהH4608 o muroH2346 חוֹמָהH2346 por sobre a casaH1004 בַּיִתH1004 de DaviH1732 דָּוִדH1732, até à PortaH8179 שַׁעַרH8179 das ÁguasH4325 מַיִםH4325, do lado orientalH4217 מִזרָחH4217.
שַׁעַר עַיִן, עָלָה מַעֲלָה עִיר דָּוִד, מַעֲלֶה חוֹמָה בַּיִת דָּוִד, שַׁעַר מַיִם, מִזרָח.
DecorridoH5362 נָקַףH5362 H8689 o turno de diasH3117 יוֹםH3117 de seus banquetesH4960 מִשְׁתֶּהH4960, chamavaH7971 שָׁלחַH7971 H8799H347 אִיוֹבH347 a seus filhos e os santificavaH6942 קָדַשׁH6942 H8762; levantava-seH7925 שָׁכַםH7925 H8689 de madrugadaH1242 בֹּקֶרH1242 e ofereciaH5927 עָלָהH5927 H8689 holocaustosH5930 עֹלָהH5930 segundo o númeroH4557 מִספָּרH4557 de todos eles, pois diziaH559 אָמַרH559 H8804: TalvezH194 אוּלַיH194 tenham pecadoH2398 חָטָאH2398 H8804 os meus filhosH1121 בֵּןH1121 e blasfemadoH1288 בָּרַךְH1288 H8765 contra DeusH430 אֱלֹהִיםH430 em seu coraçãoH3824 לֵבָבH3824. Assim o faziaH6213 עָשָׂהH6213 H8799H347 אִיוֹבH347 continuamenteH3117 יוֹםH3117.
נָקַף יוֹם מִשְׁתֶּה, שָׁלחַ אִיוֹב קָדַשׁ שָׁכַם בֹּקֶר עָלָה עֹלָה מִספָּר אָמַר אוּלַי חָטָא בֵּן בָּרַךְ אֱלֹהִים לֵבָב. עָשָׂה אִיוֹב יוֹם.
Em robusta velhiceH3624 כֶּלחַH3624 entrarásH935 בּוֹאH935 H8799 para a sepulturaH6913 קֶבֶרH6913, como se recolheH5927 עָלָהH5927 H8800 o feixe de trigoH1430 גָּדִישׁH1430 a seu tempoH6256 עֵתH6256.
כֶּלחַ בּוֹא קֶבֶר, עָלָה גָּדִישׁ עֵת.
Desviam-seH3943 לָפַתH3943 H8735 as caravanasH734 אֹרחַH734 dos seus caminhosH1870 דֶּרֶךְH1870, sobemH5927 עָלָהH5927 H8799 para lugares desoladosH8414 תֹּהוּH8414 e perecemH6 אָבַדH6 H8799.
לָפַת אֹרחַ דֶּרֶךְ, עָלָה תֹּהוּ אָבַד
Tal como a nuvemH6051 עָנָןH6051 se desfazH3615 כָּלָהH3615 H8804 e passaH3212 יָלַךְH3212 H8799, aquele que desceH3381 יָרַדH3381 H8802 à sepulturaH7585 שְׁאוֹלH7585 jamais tornará a subirH5927 עָלָהH5927 H8799.
עָנָן כָּלָה יָלַךְ יָרַד שְׁאוֹל עָלָה
Ainda que a sua presunçãoH7863 שִׂיאH7863 remonteH5927 עָלָהH5927 H8799 aos céusH8064 שָׁמַיִםH8064, e a sua cabeçaH7218 רֹאשׁH7218 atinjaH5060 נָגַעH5060 H8686 as nuvensH5645 עָבH5645,
שִׂיא עָלָה שָׁמַיִם, רֹאשׁ נָגַע עָב,
Não suspiresH7602 שָׁאַףH7602 H8799 pela noiteH3915 לַיִלH3915, em que povosH5971 עַםH5971 serão tomadosH5927 עָלָהH5927 H8800 do seu lugar.
שָׁאַף לַיִל, עַם עָלָה
O fragorH7452 רֵַעH7452 da tempestade dá notíciasH5046 נָגַדH5046 H8686 a respeito dele, dele que é zelosoH4735 מִקנֶהH4735 na sua ira contra a injustiçaH5927 עָלָהH5927 H8802.
רֵַע נָגַד מִקנֶה עָלָה
TomaiH3947 לָקחַH3947 H8798, pois, seteH7651 שֶׁבַעH7651 novilhosH6499 פַּרH6499 e seteH7651 שֶׁבַעH7651 carneirosH352 אַיִלH352, e ideH3212 יָלַךְH3212 H8798 ao meu servoH5650 עֶבֶדH5650H347 אִיוֹבH347, e ofereceiH5927 עָלָהH5927 H8689 holocaustosH5930 עֹלָהH5930 por vós. O meu servoH5650 עֶבֶדH5650H347 אִיוֹבH347 oraráH6419 פָּלַלH6419 H8691 por vós; porque deleH6440 פָּנִיםH6440 aceitareiH5375 נָשָׂאH5375 H8799 a intercessão, para que eu não vos trateH6213 עָשָׂהH6213 H8800 segundo a vossa loucuraH5039 נְבָלָהH5039; porque vós não dissestesH1696 דָּבַרH1696 H8765 de mim o que era retoH3559 כּוּןH3559 H8737, como o meu servoH5650 עֶבֶדH5650H347 אִיוֹבH347.
לָקחַ שֶׁבַע פַּר שֶׁבַע אַיִל, יָלַךְ עֶבֶד אִיוֹב, עָלָה עֹלָה עֶבֶד אִיוֹב פָּלַל פָּנִים נָשָׂא עָשָׂה נְבָלָה; דָּבַר כּוּן עֶבֶד אִיוֹב.
Das suas narinasH639 אַףH639 subiuH5927 עָלָהH5927 H8804 fumaçaH6227 עָשָׁןH6227, e fogoH784 אֵשׁH784 devoradorH398 אָכַלH398 H8799, da sua bocaH6310 פֶּהH6310; dele saíram brasasH1513 גֶּחֶלH1513 ardentesH1197 בָּעַרH1197 H8804.
אַף עָלָה עָשָׁן, אֵשׁ אָכַל פֶּה; גֶּחֶל בָּעַר
Quem subiráH5927 עָלָהH5927 H8799 ao monteH2022 הַרH2022 do SENHORH3068 יְהוָהH3068? Quem há de permanecerH6965 קוּםH6965 H8799 no seu santoH6944 קֹדֶשׁH6944 lugarH4725 מָקוֹםH4725?
עָלָה הַר יְהוָה? קוּם קֹדֶשׁ מָקוֹם?
SENHORH3068 יְהוָהH3068, da covaH7585 שְׁאוֹלH7585 fizeste subirH5927 עָלָהH5927 H8689 a minha almaH5315 נֶפֶשׁH5315; preservaste-me a vidaH2421 חָיָהH2421 H8765 para que não descesseH3381 יָרַדH3381 H8800 H8675 H3381 יָרַדH3381 H8802 à sepulturaH953 בּוֹרH953.
יְהוָה, שְׁאוֹל עָלָה נֶפֶשׁ; חָיָה יָרַד יָרַד בּוֹר.
Tirou-meH5927 עָלָהH5927 H8686 de um poçoH953 בּוֹרH953 de perdiçãoH7588 שָׁאוֹןH7588, de um tremedalH3121 יָוֵןH3121 de lamaH2916 טִיטH2916; colocou-meH6965 קוּםH6965 H8686 os pésH7272 רֶגֶלH7272 sobre uma rochaH5553 סֶלַעH5553 e me firmouH3559 כּוּןH3559 H8790 os passosH838 אָשֻׁרH838.
עָלָה בּוֹר שָׁאוֹן, יָוֵן טִיט; קוּם רֶגֶל סֶלַע כּוּן אָשֻׁר.
SubiuH5927 עָלָהH5927 H8804 DeusH430 אֱלֹהִיםH430 por entre aclamaçõesH8643 תְּרוּעָהH8643, o SENHORH3068 יְהוָהH3068, ao somH6963 קוֹלH6963 de trombetaH7782 שׁוֹפָרH7782.
עָלָה אֱלֹהִים תְּרוּעָה, יְהוָה, קוֹל שׁוֹפָר.
Os príncipesH5081 נָדִיבH5081 dos povosH5971 עַםH5971 se reúnemH622 אָסַףH622 H8738, o povoH5971 עַםH5971 do DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de AbraãoH85 אַברָהָםH85, porque a DeusH430 אֱלֹהִיםH430 pertencem os escudosH4043 מָגֵןH4043 da terraH776 אֶרֶץH776; ele se exaltouH5927 עָלָהH5927 H8738 gloriosamenteH3966 מְאֹדH3966.
נָדִיב עַם אָסַף עַם אֱלֹהִים אַברָהָם, אֱלֹהִים מָגֵן אֶרֶץ; עָלָה מְאֹד.
Então, te agradarásH2654 חָפֵץH2654 H8799 dos sacrifíciosH2077 זֶבַחH2077 de justiçaH6664 צֶדֶקH6664, dos holocaustosH5930 עֹלָהH5930 e das ofertas queimadasH3632 כָּלִילH3632 H5930 עֹלָהH5930; e sobre o teu altarH4196 מִזְבֵּחַH4196 se oferecerãoH5927 עָלָהH5927 H8686 novilhosH6499 פַּרH6499.
חָפֵץ זֶבַח צֶדֶק, עֹלָה כָּלִיל עֹלָה; מִזְבֵּחַ עָלָה פַּר.
Somente vaidadeH1892 הֶבֶלH1892 são os homensH120 אָדָםH120 H1121 בֵּןH1121 plebeus; falsidadeH3577 כָּזָבH3577, osH376 אִישׁH376 de fina estirpe; pesadosH5927 עָלָהH5927 H8800 em balançaH3976 מֹאזֵןH3976, eles juntosH3162 יַחַדH3162 são mais leves que a vaidadeH1892 הֶבֶלH1892.
הֶבֶל אָדָם בֵּן כָּזָב, אִישׁ עָלָה מֹאזֵן, יַחַד הֶבֶל.
Oferecer-te-eiH5927 עָלָהH5927 H8686 holocaustosH5930 עֹלָהH5930 de vítimas cevadasH4220 מֵחַH4220, com aromaH7004 קְטֹרֶתH7004 de carneirosH352 אַיִלH352; imolareiH6213 עָשָׂהH6213 H8799 novilhosH1241 בָּקָרH1241 com cabritosH6260 עַתּוּדH6260.
עָלָה עֹלָה מֵחַ, קְטֹרֶת אַיִל; עָשָׂה בָּקָר עַתּוּד.
SubisteH5927 עָלָהH5927 H8804 às alturasH4791 מָרוֹםH4791, levaste cativoH7617 שָׁבָהH7617 H8804 o cativeiroH7628 שְׁבִיH7628; recebesteH3947 לָקחַH3947 H8804 homensH120 אָדָםH120 por dádivasH4979 מַתָּנָהH4979, até mesmo rebeldesH5637 סָרַרH5637 H8802, para que o SENHORH3050 יָהּH3050 DeusH430 אֱלֹהִיםH430 habiteH7931 שָׁכַןH7931 H8800 no meio deles.
עָלָה מָרוֹם, שָׁבָה שְׁבִי; לָקחַ אָדָם מַתָּנָה, סָרַר יָהּ אֱלֹהִים שָׁכַן
Tu, que me tens feito verH7200 רָאָהH7200 H8689 muitasH7227 רַבH7227 angústiasH6869 צָרָהH6869 e malesH7451 רַעH7451, me restaurarásH2421 חָיָהH2421 H8762 aindaH7725 שׁוּבH7725 H8799 a vida e de novoH7725 שׁוּבH7725 H8799 me tirarásH5927 עָלָהH5927 H8686 dos abismosH8415 תְּהוֹםH8415 da terraH776 אֶרֶץH776.
רָאָה רַב צָרָה רַע, חָיָה שׁוּב שׁוּב עָלָה תְּהוֹם אֶרֶץ.
Não te esqueçasH7911 שָׁכַחH7911 H8799 da gritariaH6963 קוֹלH6963 dos teus inimigosH6887 צָרַרH6887 H8802, do sempreH8548 תָּמִידH8548 crescenteH6965 קוּםH6965 H8801 tumultoH7588 שָׁאוֹןH7588 dos teus adversáriosH5927 עָלָהH5927 H8802.
שָׁכַח קוֹל צָרַר תָּמִיד קוּם שָׁאוֹן עָלָה
OuvindoH8085 שָׁמַעH8085 H8804 isto, o SENHORH3068 יְהוָהH3068 ficou indignadoH5674 עָבַרH5674 H8691; acendeu-seH5400 נָשַׂקH5400 H8738 fogoH784 אֵשׁH784 contra JacóH3290 יַעֲקֹבH3290, e também se levantouH5927 עָלָהH5927 H8804 o seu furorH639 אַףH639 contra IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478;
שָׁמַע יְהוָה עָבַר נָשַׂק אֵשׁ יַעֲקֹב, עָלָה אַף יִשׂרָ•אֵל;
quando se elevouH5927 עָלָהH5927 H8804 contra eles a iraH639 אַףH639 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430, e entre os seus mais robustosH4924 מַשׁמָןH4924 semeou a morteH2026 הָרַגH2026 H8799, e prostrouH3766 כָּרַעH3766 H8689 os jovensH970 בָּחוּרH970 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
עָלָה אַף אֱלֹהִים, מַשׁמָן הָרַג כָּרַע בָּחוּר יִשׂרָ•אֵל.
Eu sou o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, que te tireiH5927 עָלָהH5927 H8688 da terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714. Abre bemH7337 רָחַבH7337 H8685 a bocaH6310 פֶּהH6310, e ta enchereiH4390 מָלֵאH4390 H8762.
יְהוָה, אֱלֹהִים, עָלָה אֶרֶץ מִצרַיִם. רָחַב פֶּה, מָלֵא
Pois tu, SENHORH3068 יְהוָהH3068, és o AltíssimoH5945 עֶליוֹןH5945 sobre toda a terraH776 אֶרֶץH776; tu és sobremodo elevadoH5927 עָלָהH5927 H8738 acimaH3966 מְאֹדH3966 de todos os deusesH430 אֱלֹהִיםH430.
יְהוָה, עֶליוֹן אֶרֶץ; עָלָה מְאֹד אֱלֹהִים.
DiziaH559 אָמַרH559 H8799 eu: DeusH410 אֵלH410 meu, não me levesH5927 עָלָהH5927 H8686 na metadeH2677 חֵצִיH2677 de minha vidaH3117 יוֹםH3117; tu, cujos anosH8141 שָׁנֶהH8141 se estendem por todas as geraçõesH1755 דּוֹרH1755 H1755 דּוֹרH1755.
אָמַר אֵל עָלָה חֵצִי יוֹם; שָׁנֶה דּוֹר דּוֹר.
Elevaram-seH5927 עָלָהH5927 H8799 os montesH2022 הַרH2022, desceramH3381 יָרַדH3381 H8799 os valesH1237 בִּקעָהH1237, até ao lugarH4725 מָקוֹםH4725 queH2088 זֶהH2088 lhes havias preparadoH3245 יָסַדH3245 H8804.
עָלָה הַר, יָרַד בִּקעָה, מָקוֹם זֶה יָסַד
SubiramH5927 עָלָהH5927 H8799 até aos céusH8064 שָׁמַיִםH8064, desceramH3381 יָרַדH3381 H8799 até aos abismosH8415 תְּהוֹםH8415; no meio destas angústiasH7451 רַעH7451, desfalecia-lhesH4127 מוּגH4127 H8709 a almaH5315 נֶפֶשׁH5315.
עָלָה שָׁמַיִם, יָרַד תְּהוֹם; רַע, מוּג נֶפֶשׁ.
para ondeH8033 שָׁםH8033 sobemH5927 עָלָהH5927 H8804 as tribosH7626 שֵׁבֶטH7626, as tribosH7626 שֵׁבֶטH7626 do SENHORH3050 יָהּH3050, como convémH5715 עֵדוּתH5715 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, para renderem graçasH3034 יָדָהH3034 H8687 ao nomeH8034 שֵׁםH8034 do SENHORH3068 יְהוָהH3068.
שָׁם עָלָה שֵׁבֶט, שֵׁבֶט יָהּ, עֵדוּת יִשׂרָ•אֵל, יָדָה שֵׁם יְהוָה.
Não entrareiH935 בּוֹאH935 H8799 na tendaH168 אֹהֶלH168 em que moroH1004 בַּיִתH1004, nem subireiH5927 עָלָהH5927 H8799 ao leitoH6210 עֶרֶשׂH6210 em que repousoH3326 יָצוַּעH3326,
בּוֹא אֹהֶל בַּיִת, עָלָה עֶרֶשׂ יָצוַּע,
Faz subirH5927 עָלָהH5927 H8688 as nuvensH5387 נָשִׂיאH5387 dos confinsH7097 קָצֶהH7097 da terraH776 אֶרֶץH776, fazH6213 עָשָׂהH6213 H8804 os relâmpagosH1300 בָּרָקH1300 para a chuvaH4306 מָטָרH4306, faz sairH3318 יָצָאH3318 H8688 o ventoH7307 רוּחַH7307 dos seus reservatóriosH214 אוֹצָרH214.
עָלָה נָשִׂיא קָצֶה אֶרֶץ, עָשָׂה בָּרָק מָטָר, יָצָא רוּחַ אוֹצָר.
Apegue-se-meH1692 דָּבַקH1692 H8799 a línguaH3956 לָשׁוֹןH3956 ao paladarH2441 חֵךְH2441, se me não lembrarH2142 זָכַרH2142 H8799 de ti, se não preferirH5927 עָלָהH5927 H8686 eu JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389 à minha maiorH7218 רֹאשׁH7218 alegriaH8057 שִׂמחָהH8057.
דָּבַק לָשׁוֹן חֵךְ, זָכַר עָלָה יְרוּשָׁלִַם רֹאשׁ שִׂמחָה.
A respostaH4617 מַעֲנֶהH4617 brandaH7390 רַךְH7390 desviaH7725 שׁוּבH7725 H8686 o furorH2534 חֵמָהH2534, mas a palavraH1697 דָּבָרH1697 duraH6089 עֶצֶבH6089 suscitaH5927 עָלָהH5927 H8686 a iraH639 אַףH639.
מַעֲנֶה רַךְ שׁוּב חֵמָה, דָּבָר עֶצֶב עָלָה אַף.
O sábioH2450 חָכָםH2450 escalaH5927 עָלָהH5927 H8804 a cidadeH5892 עִירH5892 dos valentesH1368 גִּבּוֹרH1368 e derribaH3381 יָרַדH3381 H8686 a fortalezaH5797 עֹזH5797 em que ela confiaH4009 מִבְטָחH4009.
חָכָם עָלָה עִיר גִּבּוֹר יָרַד עֹז מִבְטָח.
eis que tudo estava cheioH5927 עָלָהH5927 H8804 de espinhosH7063 קִמָּשׁוֹןH7063, a sua superfícieH6440 פָּנִיםH6440, cobertaH3680 כָּסָהH3680 H8795 de urtigasH2738 חָרוּלH2738, e o seu muroH1444 גֶּדֶרH1444 de pedraH68 אֶבֶןH68, em ruínasH2040 הָרַסH2040 H8738.
עָלָה קִמָּשׁוֹן, פָּנִים, כָּסָה חָרוּל, גֶּדֶר אֶבֶן, הָרַס
porque melhorH2896 טוֹבH2896 é que te digamH559 אָמַרH559 H8800: SobeH5927 עָלָהH5927 H8798 para aqui!, do que seres humilhadoH8213 שָׁפֵלH8213 H8687 dianteH6440 פָּנִיםH6440 do príncipeH5081 נָדִיבH5081. A respeito do que os teus olhosH5869 עַיִןH5869 viramH7200 רָאָהH7200 H8804,
טוֹב אָמַר עָלָה שָׁפֵל פָּנִים נָדִיב. עַיִן רָאָה
Quem subiuH5927 עָלָהH5927 H8804 ao céuH8064 שָׁמַיִםH8064 e desceuH3381 יָרַדH3381 H8799? Quem encerrouH622 אָסַףH622 H8804 os ventosH7307 רוּחַH7307 nos seus punhosH2651 חֹפֶןH2651? Quem amarrouH6887 צָרַרH6887 H8804 as águasH4325 מַיִםH4325 na sua roupaH8071 שִׂמלָהH8071? Quem estabeleceuH6965 קוּםH6965 H8689 todas as extremidadesH657 אֶפֶסH657 da terraH776 אֶרֶץH776? Qual é o seu nomeH8034 שֵׁםH8034, e qual é o nomeH8034 שֵׁםH8034 de seu filhoH1121 בֵּןH1121, se é que o sabesH3045 יָדַעH3045 H8799?
עָלָה שָׁמַיִם יָרַד אָסַף רוּחַ חֹפֶן? צָרַר מַיִם שִׂמלָה? קוּם אֶפֶס אֶרֶץ? שֵׁם, שֵׁם בֵּן, יָדַע
MuitasH7227 רַבH7227 mulheresH1323 בַּתH1323 procedemH6213 עָשָׂהH6213 H8804 virtuosamenteH2428 חַיִלH2428, mas tu a todas sobrepujasH5927 עָלָהH5927 H8804.
רַב בַּת עָשָׂה חַיִל, עָלָה
Quem sabeH3045 יָדַעH3045 H8802 se o fôlegoH7307 רוּחַH7307 de vida dos filhosH1121 בֵּןH1121 dos homensH120 אָדָםH120 se dirigeH5927 עָלָהH5927 H8802 para cimaH4605 מַעַלH4605 e o dos animaisH929 בְּהֵמָהH929 para baixoH4295 מַטָּהH4295, para a terraH776 אֶרֶץH776?
יָדַע רוּחַ בֵּן אָדָם עָלָה מַעַל בְּהֵמָה מַטָּה, אֶרֶץ?
Levantando-seH5927 עָלָהH5927 H8799 contra ti a indignaçãoH7307 רוּחַH7307 do governadorH4910 מָשַׁלH4910 H8802, não deixesH3240 יָנחַH3240 H8686 o teu lugarH4725 מָקוֹםH4725, porque o ânimo serenoH4832 מַרפֵּאH4832 acalmaH3240 יָנחַH3240 H8686 grandesH1419 גָּדוֹלH1419 ofensoresH2399 חֵטאH2399.
עָלָה רוּחַ מָשַׁל יָנחַ מָקוֹם, מַרפֵּא יָנחַ גָּדוֹל חֵטא.
Que é isso que sobeH5927 עָלָהH5927 H8802 do desertoH4057 מִדְבָּרH4057, como colunasH8490 תִּימָרָהH8490 de fumaçaH6227 עָשָׁןH6227, perfumadoH6999 קָטַרH6999 H8794 de mirraH4753 מֹרH4753, e de incensoH3828 לְבוֹנָהH3828, e de toda sorte de pós aromáticosH81 אֲבָקָהH81 do mercadorH7402 רָכַלH7402 H8802?
עָלָה מִדְבָּר, תִּימָרָה עָשָׁן, קָטַר מֹר, לְבוֹנָה, אֲבָקָה רָכַל
São os teus dentesH8127 שֵׁןH8127 como o rebanhoH5739 עֵדֶרH5739 das ovelhas recém-tosquiadasH7094 קָצַבH7094 H8803, que sobemH5927 עָלָהH5927 H8804 do lavadouroH7367 רַחְצָהH7367, e das quais todas produzem gêmeosH8382 תָּאַםH8382 H8688, e nenhuma delas há sem criasH7909 שַׁכּוּלH7909.
שֵׁן עֵדֶר קָצַב עָלָה רַחְצָה, תָּאַם שַׁכּוּל.
São os teus dentesH8127 שֵׁןH8127 como o rebanhoH5739 עֵדֶרH5739 de ovelhasH7353 רָחֵלH7353 que sobemH5927 עָלָהH5927 H8804 do lavadouroH7367 רַחְצָהH7367, e das quais todas produzem gêmeosH8382 תָּאַםH8382 H8688, e nenhuma delas há sem criasH7909 שַׁכּוּלH7909.
שֵׁן עֵדֶר רָחֵל עָלָה רַחְצָה, תָּאַם שַׁכּוּל.
DiziaH559 אָמַרH559 H8804 eu: subireiH5927 עָלָהH5927 H8799 à palmeiraH8558 תָּמָרH8558, pegareiH270 אָחַזH270 H8799 em seus ramosH5577 סַנסִןH5577. Sejam os teus seiosH7699 שַׁדH7699 como os cachosH811 אֶשְׁכּוֹלH811 da videH1612 גֶּפֶןH1612, e o aromaH7381 רֵיחַH7381 da tua respiraçãoH639 אַףH639, como o das maçãsH8598 תַּפּוּחַH8598.
אָמַר עָלָה תָּמָר, אָחַז סַנסִן. שַׁד אֶשְׁכּוֹל גֶּפֶן, רֵיחַ אַף, תַּפּוּחַ.
Quem é esta que sobeH5927 עָלָהH5927 H8802 do desertoH4057 מִדְבָּרH4057 e vem encostadaH7514 רָפַקH7514 H8693 ao seu amadoH1730 דּוֹדH1730? Debaixo da macieiraH8598 תַּפּוּחַH8598 te desperteiH5782 עוּרH5782 H8790, ali esteveH2254 חָבַלH2254 tua mãeH517 אֵםH517 com doresH2254 חָבַלH2254 H8765; ali esteve com doresH2254 חָבַלH2254 H8765 aquela que te deu à luzH3205 יָלַדH3205 H8804.
עָלָה מִדְבָּר רָפַק דּוֹד? תַּפּוּחַ עוּר חָבַל אֵם חָבַל חָבַל יָלַד
IrãoH1980 הָלַךְH1980 H8804 muitasH7227 רַבH7227 naçõesH5971 עַםH5971 e dirãoH559 אָמַרH559 H8804: VindeH3212 יָלַךְH3212 H8798, e subamosH5927 עָלָהH5927 H8799 ao monteH2022 הַרH2022 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 e à casaH1004 בַּיִתH1004 do DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de JacóH3290 יַעֲקֹבH3290, para que nos ensineH3384 יָרָהH3384 H8686 os seus caminhosH1870 דֶּרֶךְH1870, e andemosH3212 יָלַךְH3212 H8799 pelas suas veredasH734 אֹרחַH734; porque de SiãoH6726 צִיוֹןH6726 sairáH3318 יָצָאH3318 H8799 a leiH8451 תּוֹרָהH8451, e a palavraH1697 דָּבָרH1697 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389.
הָלַךְ רַב עַם אָמַר יָלַךְ עָלָה הַר יְהוָה בַּיִת אֱלֹהִים יַעֲקֹב, יָרָה דֶּרֶךְ, יָלַךְ אֹרחַ; צִיוֹן יָצָא תּוֹרָה, דָּבָר יְהוָה, יְרוּשָׁלִַם.
torná-la-eiH7896 שִׁיתH7896 H8799 em desertoH1326 בָּתָהH1326. Não será podadaH2168 זָמַרH2168 H8735, nem sachadaH5737 עָדַרH5737 H8735, mas crescerãoH5927 עָלָהH5927 H8804 nela espinheirosH8068 שָׁמִירH8068 e abrolhosH7898 שַׁיִתH7898; às nuvensH5645 עָבH5645 darei ordemH6680 צָוָהH6680 H8762 que não derramemH4305 מָטַרH4305 H8687 chuvaH4306 מָטָרH4306 sobre ela.
שִׁית בָּתָה. זָמַר עָדַר עָלָה שָׁמִיר שַׁיִת; עָב צָוָה מָטַר מָטָר
Pelo que, como a língua de fogoH784 אֵשׁH784 consomeH398 אָכַלH398 H8800 o restolhoH7179 קַשׁH7179, e a erva secaH2842 חָשַׁשׁH2842 se desfazH7503 רָפָהH7503 H8799 pela chamaH3956 לָשׁוֹןH3956 H3852 לֶהָבָהH3852, assim será a sua raizH8328 שֶׁרֶשׁH8328 como podridãoH4716 מַקH4716, e a sua florH6525 פֶּרחַH6525 se esvaeceráH5927 עָלָהH5927 H8799 como póH80 אָבָקH80; porquanto rejeitaramH3988 מָאַסH3988 H8804 a leiH8451 תּוֹרָהH8451 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635 e desprezaramH5006 נָאַץH5006 H8765 a palavraH565 אִמְרָהH565 do SantoH6918 קָדוֹשׁH6918 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
אֵשׁ אָכַל קַשׁ, חָשַׁשׁ רָפָה לָשׁוֹן לֶהָבָה, שֶׁרֶשׁ מַק, פֶּרחַ עָלָה אָבָק; מָאַס תּוֹרָה יְהוָה צָבָא נָאַץ אִמְרָה קָדוֹשׁ יִשׂרָ•אֵל.
Sucedeu nos diasH3117 יוֹםH3117 de AcazH271 אָחָזH271, filhoH1121 בֵּןH1121 de JotãoH3147 יוֹתָםH3147, filhoH1121 בֵּןH1121 de UziasH5818 עֻזִּיָּהH5818, reiH4428 מֶלֶךְH4428 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063, que RezimH7526 רְצִיןH7526, reiH4428 מֶלֶךְH4428 da SíriaH758 אֲרָםH758, e PecaH6492 פֶּקחַH6492, filhoH1121 בֵּןH1121 de RemaliasH7425 רְמַליָהוּH7425, reiH4428 מֶלֶךְH4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, subiramH5927 עָלָהH5927 H8804 a JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389, para pelejaremH4421 מִלחָמָהH4421 contra ela, porém nãoH3201 יָכֹלH3201 H8804 prevaleceramH3898 לָחַםH3898 H8736 contra ela.
יוֹם אָחָז, בֵּן יוֹתָם, בֵּן עֻזִּיָּה, מֶלֶךְ יְהוּדָה, רְצִין, מֶלֶךְ אֲרָם, פֶּקחַ, בֵּן רְמַליָהוּ, מֶלֶךְ יִשׂרָ•אֵל, עָלָה יְרוּשָׁלִַם, מִלחָמָה יָכֹל לָחַם
SubamosH5927 עָלָהH5927 H8799 contra JudáH3063 יְהוּדָהH3063, e amedrontemo-loH6973 קוּץH6973 H8686, e o conquistemosH1234 בָּקַעH1234 H8686 para nós, e façamos reinarH4427 מָלַךְH4427 H8686 H4428 מֶלֶךְH4428 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 dele o filhoH1121 בֵּןH1121 de TabealH2870 טָבאֵלH2870.
עָלָה יְהוּדָה, קוּץ בָּקַע מָלַךְ מֶלֶךְ תָּוֶךְ בֵּן טָבאֵל.
eis que o SenhorH136 אֲדֹנָיH136 fará virH5927 עָלָהH5927 H8688 sobre eles as águasH4325 מַיִםH4325 do EufratesH5104 נָהָרH5104, fortesH6099 עָצוּםH6099 e impetuosasH7227 רַבH7227, isto é, o reiH4428 מֶלֶךְH4428 da AssíriaH804 אַשּׁוּרH804, com toda a sua glóriaH3519 כָּבוֹדH3519; águas que encherãoH5927 עָלָהH5927 H8804 o leito dos riosH650 אָפִיקH650 e transbordarãoH1980 הָלַךְH1980 H8804 por todas as suas ribanceirasH1415 גָּדָהH1415.
אֲדֹנָי עָלָה מַיִם נָהָר, עָצוּם רַב, מֶלֶךְ אַשּׁוּר, כָּבוֹד; עָלָה אָפִיק הָלַךְ גָּדָה.
Haverá caminho planoH4546 מְסִלָּהH4546 para o restanteH7605 שְׁאָרH7605 do seu povoH5971 עַםH5971, queH834 אֲשֶׁרH834 for deixadoH7604 שָׁאַרH7604 H8735, da AssíriaH804 אַשּׁוּרH804, como o houve para IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 no diaH3117 יוֹםH3117 em que subiuH5927 עָלָהH5927 H8800 da terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714.
מְסִלָּה שְׁאָר עַם, אֲשֶׁר שָׁאַר אַשּׁוּר, יִשׂרָ•אֵל יוֹם עָלָה אֶרֶץ מִצרַיִם.
Até os ciprestesH1265 בְּרוֹשׁH1265 se alegramH8055 שָׂמחַH8055 H8804 sobre ti, e os cedrosH730 אֶרֶזH730 do LíbanoH3844 לְבָנוֹןH3844 exclamam: Desde que tu caísteH7901 שָׁכַבH7901 H8804, ninguém já sobeH5927 עָלָהH5927 H8799 contra nós para nos cortarH3772 כָּרַתH3772 H8802.
בְּרוֹשׁ שָׂמחַ אֶרֶז לְבָנוֹן שָׁכַב עָלָה כָּרַת
Tu diziasH559 אָמַרH559 H8804 no teu coraçãoH3824 לֵבָבH3824: Eu subireiH5927 עָלָהH5927 H8799 ao céuH8064 שָׁמַיִםH8064; acimaH4605 מַעַלH4605 das estrelasH3556 כּוֹכָבH3556 de DeusH410 אֵלH410 exaltareiH7311 רוּםH7311 H8686 o meu tronoH3678 כִּסֵּאH3678 e no monteH2022 הַרH2022 da congregaçãoH4150 מוֹעֵדH4150 me assentareiH3427 יָשַׁבH3427 H8799, nas extremidadesH3411 יְרֵכָהH3411 do NorteH6828 צָפוֹןH6828;
אָמַר לֵבָב: עָלָה שָׁמַיִם; מַעַל כּוֹכָב אֵל רוּם כִּסֵּא הַר מוֹעֵד יָשַׁב יְרֵכָה צָפוֹן;
subireiH5927 עָלָהH5927 H8799 acima das mais altasH1116 בָּמָהH1116 nuvensH5645 עָבH5645 e serei semelhanteH1819 דָּמָהH1819 H8691 ao AltíssimoH5945 עֶליוֹןH5945.
עָלָה בָּמָה עָב דָּמָה עֶליוֹן.
Sobe-seH5927 עָלָהH5927 H8804 ao temploH1006 בַּיִתH1006 e a DibomH1769 דִּיבוֹןH1769, aos altosH1116 בָּמָהH1116, para chorarH1065 בְּכִיH1065; nos montes NeboH5015 נְבוֹH5015 e MedebaH4311 מֵידְבָאH4311, lamentaH3213 יָלַלH3213 H8686 MoabeH4124 מוֹאָבH4124; todas as cabeçasH7218 רֹאשׁH7218 se tornam calvasH7144 קָרחָהH7144, e toda barbaH2206 זָקָןH2206 é rapadaH1438 גָּדַעH1438 H8803.
עָלָה בַּיִת דִּיבוֹן, בָּמָה, בְּכִי; נְבוֹ מֵידְבָא, יָלַל מוֹאָב; רֹאשׁ קָרחָה, זָקָן גָּדַע
O meu coraçãoH3820 לֵבH3820 clamaH2199 זָעַקH2199 H8799 por causa de MoabeH4124 מוֹאָבH4124, cujos fugitivosH1280 בְּרִיחַH1280 vão até ZoarH6820 צֹעַרH6820, novilhaH5697 עֶגלָהH5697 de três anosH7992 שְׁלִישִׁיH7992; vãoH5927 עָלָהH5927 H8799 chorandoH1065 בְּכִיH1065 pela subidaH4608 מַעֲלֶהH4608 de LuíteH3872 לוּחִיתH3872 e no caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 de HoronaimH2773 חֹרֹנַיִםH2773 levantamH5782 עוּרH5782 H8787 gritoH2201 זַעַקH2201 de desesperoH7667 שֶׁבֶרH7667;
לֵב זָעַק מוֹאָב, בְּרִיחַ צֹעַר, עֶגלָה שְׁלִישִׁי; עָלָה בְּכִי מַעֲלֶה לוּחִית דֶּרֶךְ חֹרֹנַיִם עוּר זַעַק שֶׁבֶר;
DuraH7186 קָשֶׁהH7186 visãoH2380 חָזוּתH2380 me foi anunciadaH5046 נָגַדH5046 H8717: o pérfidoH898 בָּגַדH898 H8802 procede perfidamenteH898 בָּגַדH898 H8802, e o destruidorH7703 שָׁדַדH7703 H8802 anda destruindoH7703 שָׁדַדH7703 H8802. SobeH5927 עָלָהH5927 H8798, ó ElãoH5867 עֵילָםH5867, sitiaH6696 צוּרH6696 H8798, ó MédiaH4074 מָדַיH4074; já fiz cessarH7673 שָׁבַתH7673 H8689 todo gemerH585 אֲנָחָהH585.
קָשֶׁה חָזוּת נָגַד בָּגַד בָּגַד שָׁדַד שָׁדַד עָלָה עֵילָם, צוּר מָדַי; שָׁבַת אֲנָחָה.
SentençaH4853 מַשָּׂאH4853 contra o valeH1516 גַּיאH1516 da VisãoH2384 חִזָּיוֹןH2384. Que tens agoraH645 אֵפוֹH645, que todo o teu povo sobeH5927 עָלָהH5927 H8804 aos telhadosH1406 גָּגH1406?
מַשָּׂא גַּיא חִזָּיוֹן. אֵפוֹ, עָלָה גָּג?
E será que aquele que fugirH5127 נוּסH5127 H8801 da vozH6963 קוֹלH6963 do terrorH6343 פַּחַדH6343 cairáH5307 נָפַלH5307 H8799 na covaH6354 פַּחַתH6354, e, se sairH5927 עָלָהH5927 H8802 da covaH6354 פַּחַתH6354, o laçoH6341 פּחַH6341 o prenderáH3920 לָכַדH3920 H8735; porque as represasH699 אֲרֻבָּהH699 do altoH4791 מָרוֹםH4791 se abremH6605 פָּתחַH6605 H8738, e trememH7493 רָעַשׁH7493 H8799 os fundamentosH4146 מוֹסָדָהH4146 da terraH776 אֶרֶץH776.
נוּס קוֹל פַּחַד נָפַל פַּחַת, עָלָה פַּחַת, פּחַ לָכַד אֲרֻבָּה מָרוֹם פָּתחַ רָעַשׁ מוֹסָדָה אֶרֶץ.
Sobre a terraH127 אֲדָמָהH127 do meu povoH5971 עַםH5971 virãoH5927 עָלָהH5927 H8799 espinheirosH6975 קוֹץH6975 e abrolhosH8068 שָׁמִירH8068, como também sobre todas as casasH1004 בַּיִתH1004 onde há alegriaH4885 מָשׂוֹשׂH4885, na cidadeH7151 קִריָהH7151 que exultaH5947 עַלִּיזH5947.
אֲדָמָה עַם עָלָה קוֹץ שָׁמִיר, בַּיִת מָשׂוֹשׂ, קִריָה עַלִּיז.
Os seus mortosH2491 חָלָלH2491 serão lançados foraH7993 שָׁלַךְH7993 H8714, dos seus cadáveresH6297 פֶּגֶרH6297 subiráH5927 עָלָהH5927 H8799 o mau cheiroH889 בְּאֹשׁH889, e do sangueH1818 דָּםH1818 deles os montesH2022 הַרH2022 se inundarãoH4549 מָסַסH4549 H8738.
חָלָל שָׁלַךְ פֶּגֶר עָלָה בְּאֹשׁ, דָּם הַר מָסַס
Nem de noiteH3915 לַיִלH3915 nem de diaH3119 יוֹמָםH3119 se apagaráH3518 כָּבָהH3518 H8799; subiráH5927 עָלָהH5927 H8799 para sempreH5769 עוֹלָםH5769 a sua fumaçaH6227 עָשָׁןH6227; de geraçãoH1755 דּוֹרH1755 em geraçãoH1755 דּוֹרH1755 será assoladaH2717 חָרַבH2717 H8799, e para todoH5331 נֶצַחH5331 o sempreH5331 נֶצַחH5331 ninguém passaráH5674 עָבַרH5674 H8802 por ela.
לַיִל יוֹמָם כָּבָה עָלָה עוֹלָם עָשָׁן; דּוֹר דּוֹר חָרַב נֶצַח נֶצַח עָבַר
Nos seus paláciosH759 אַרמוֹןH759, crescerãoH5927 עָלָהH5927 H8804 espinhosH5518 סִירH5518, e urtigasH7057 קִמּוֹשׁH7057 e cardosH2336 חוֹחַH2336, nas suas fortalezasH4013 מִבצָרH4013; será uma habitaçãoH5116 נָוֶהH5116 de chacaisH8577 תַּנִּיןH8577 e moradaH2681 חָצִירH2681 de avestruzesH1323 בַּתH1323 H3284 יַעֲנָהH3284.
אַרמוֹן, עָלָה סִיר, קִמּוֹשׁ חוֹחַ, מִבצָר; נָוֶה תַּנִּין חָצִיר בַּת יַעֲנָה.
Ali não haverá leãoH738 אֲרִיH738, animalH2416 חַיH2416 ferozH6530 פְּרִיץH6530 não passaráH5927 עָלָהH5927 H8799 por ele, nem se acharáH4672 מָצָאH4672 H8735 nele; mas os remidosH1350 גָּאַלH1350 H8803 andarãoH1980 הָלַךְH1980 H8804 por ele.
אֲרִי, חַי פְּרִיץ עָלָה מָצָא גָּאַל הָלַךְ
No anoH8141 שָׁנֶהH8141 décimo quartoH702 אַרבַּעH702 H6240 עָשָׂרH6240 do reiH4428 מֶלֶךְH4428 EzequiasH2396 חִזקִיָהH2396, subiuH5927 עָלָהH5927 H8804 SenaqueribeH5576 סַנְחֵרִיבH5576, reiH4428 מֶלֶךְH4428 da AssíriaH804 אַשּׁוּרH804, contra todas as cidadesH5892 עִירH5892 fortificadasH1219 בָּצַרH1219 H8803 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063 e as tomouH8610 תָּפַשׂH8610 H8799.
שָׁנֶה אַרבַּע עָשָׂר מֶלֶךְ חִזקִיָה, עָלָה סַנְחֵרִיב, מֶלֶךְ אַשּׁוּר, עִיר בָּצַר יְהוּדָה תָּפַשׂ
Acaso, subiH5927 עָלָהH5927 H8804 eu agora semH1107 בִּלְעֲדֵיH1107 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 contra esta terraH776 אֶרֶץH776, para a destruirH7843 שָׁחַתH7843 H8687? Pois o SENHORH3068 יְהוָהH3068 mesmo me disseH559 אָמַרH559 H8804: SobeH5927 עָלָהH5927 H8798 contra a terraH776 אֶרֶץH776 e destrói-aH7843 שָׁחַתH7843 H8685.
עָלָה בִּלְעֲדֵי יְהוָה אֶרֶץ, שָׁחַת יְהוָה אָמַר עָלָה אֶרֶץ שָׁחַת
TendoH3947 לָקחַH3947 EzequiasH2396 חִזקִיָהH2396 recebidoH3947 לָקחַH3947 H8799 a cartaH5612 סֵפֶרH5612 das mãosH3027 יָדH3027 dos mensageirosH4397 מַלאָךְH4397, leu-aH7121 קָרָאH7121 H8799; então, subiuH5927 עָלָהH5927 H8799 à CasaH1004 בַּיִתH1004 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, estendeu-aH6566 פָּרַשׂH6566 H8799 peranteH6440 פָּנִיםH6440 o SENHORH3068 יְהוָהH3068
לָקחַ חִזקִיָה לָקחַ סֵפֶר יָד מַלאָךְ, קָרָא עָלָה בַּיִת יְהוָה, פָּרַשׂ פָּנִים יְהוָה
Por meioH3027 יָדH3027 dos teus servosH5650 עֶבֶדH5650, afrontasteH2778 חָרַףH2778 H8765 o SenhorH136 אֲדֹנָיH136 e dissesteH559 אָמַרH559 H8799: Com a multidãoH7230 רֹבH7230 dos meus carrosH7393 רֶכֶבH7393, subiH5927 עָלָהH5927 H8804 ao cimoH4791 מָרוֹםH4791 dos montesH2022 הַרH2022, ao mais interiorH3411 יְרֵכָהH3411 do LíbanoH3844 לְבָנוֹןH3844; deitarei abaixoH3772 כָּרַתH3772 H8799 os seus altosH6967 קוֹמָהH6967 cedrosH730 אֶרֶזH730 e os ciprestesH1265 בְּרוֹשׁH1265 escolhidosH4005 מִבְחָרH4005, chegareiH935 בּוֹאH935 H8799 ao seu mais altoH4791 מָרוֹםH4791 cimoH7093 קֵץH7093, ao seu denso e fértilH3293 יַעַרH3293 pomarH3760 כַּרמֶלH3760.
יָד עֶבֶד, חָרַף אֲדֹנָי אָמַר רֹב רֶכֶב, עָלָה מָרוֹם הַר, יְרֵכָה לְבָנוֹן; כָּרַת קוֹמָה אֶרֶז בְּרוֹשׁ מִבְחָר, בּוֹא מָרוֹם קֵץ, יַעַר כַּרמֶל.
Por causa do teu furorH7264 רָגַזH7264 H8692 contra mim, e porque a tua arrogânciaH7600 שַׁאֲנָןH7600 subiuH5927 עָלָהH5927 H8804 até aos meus ouvidosH241 אֹזֶןH241, eis que poreiH7760 שׂוּםH7760 H8804 o meu anzolH2397 חָחH2397 no teu narizH639 אַףH639, e o meu freioH4964 מֶתֶגH4964, na tua bocaH8193 שָׂפָהH8193, e te farei voltarH7725 שׁוּבH7725 H8689 pelo caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 por onde viesteH935 בּוֹאH935 H8804.
רָגַז שַׁאֲנָן עָלָה אֹזֶן, שׂוּם חָח אַף, מֶתֶג, שָׂפָה, שׁוּב דֶּרֶךְ בּוֹא
Também disseraH559 אָמַרH559 H8799 EzequiasH2396 חִזקִיָהH2396: Qual será o sinalH226 אוֹתH226 de que hei de subirH5927 עָלָהH5927 H8799 à CasaH1004 בַּיִתH1004 do SENHORH3068 יְהוָהH3068?
אָמַר חִזקִיָה: אוֹת עָלָה בַּיִת יְהוָה?
Tu, ó SiãoH6726 צִיוֹןH6726, que anuncias boas-novasH1319 בָּשַׂרH1319 H8764, sobeH5927 עָלָהH5927 H8798 a um monteH2022 הַרH2022 altoH1364 גָּבֹהַּH1364! Tu, que anuncias boas-novasH1319 בָּשַׂרH1319 H8764 a JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389, ergueH7311 רוּםH7311 H8685 a tua vozH6963 קוֹלH6963 fortementeH3581 כֹּחַH3581; levanta-aH7311 רוּםH7311 H8685, não temasH3372 יָרֵאH3372 H8799 e dizeH559 אָמַרH559 H8798 às cidadesH5892 עִירH5892 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063: Eis aí está o vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430!
צִיוֹן, בָּשַׂר עָלָה הַר גָּבֹהַּ! בָּשַׂר יְרוּשָׁלִַם, רוּם קוֹל כֹּחַ; רוּם יָרֵא אָמַר עִיר יְהוּדָה: אֱלֹהִים!
mas os que esperamH6960 קָוָהH6960 H8802 no SENHORH3068 יְהוָהH3068 renovamH2498 חָלַףH2498 H8686 as suas forçasH3581 כֹּחַH3581, sobemH5927 עָלָהH5927 H8799 com asasH83 אֵבֶרH83 como águiasH5404 נֶשֶׁרH5404, corremH7323 רוּץH7323 H8799 e não se cansamH3021 יָגַעH3021 H8799, caminhamH3212 יָלַךְH3212 H8799 e não se fatigamH3286 יָעַףH3286 H8799.
קָוָה יְהוָה חָלַף כֹּחַ, עָלָה אֵבֶר נֶשֶׁר, רוּץ יָגַע יָלַךְ יָעַף
Porque foi subindoH5927 עָלָהH5927 H8799 como renovoH3126 יוֹנֵקH3126 peranteH6440 פָּנִיםH6440 ele e como raizH8328 שֶׁרֶשׁH8328 de uma terraH776 אֶרֶץH776 secaH6723 צִיָהH6723; não tinha aparênciaH8389 תֹּאַרH8389 nem formosuraH1926 הָדָרH1926; olhamo-loH7200 רָאָהH7200 H8799, mas nenhuma belezaH4758 מַראֶהH4758 havia que nos agradasseH2530 חָמַדH2530 H8799.
עָלָה יוֹנֵק פָּנִים שֶׁרֶשׁ אֶרֶץ צִיָה; תֹּאַר הָדָר; רָאָה מַראֶה חָמַד
Em lugar do espinheiroH5285 נַעֲצוּץH5285, cresceráH5927 עָלָהH5927 H8799 o cipresteH1265 בְּרוֹשׁH1265, e em lugar da sarçaH5636 סַרפָּדH5636 cresceráH5927 עָלָהH5927 H8799 a murtaH1918 הֲדַסH1918; e será isto glóriaH8034 שֵׁםH8034 para o SENHORH3068 יְהוָהH3068 e memorialH226 אוֹתH226 eternoH5769 עוֹלָםH5769, que jamais será extintoH3772 כָּרַתH3772 H8735.
נַעֲצוּץ, עָלָה בְּרוֹשׁ, סַרפָּד עָלָה הֲדַס; שֵׁם יְהוָה אוֹת עוֹלָם, כָּרַת
Por entre as pedras lisasH2511 חַלָּקH2511 dos ribeirosH5158 נַחַלH5158 está a tua parteH2506 חֵלֶקH2506; estas, estas te cairão em sorteH1486 גּוֹרָלH1486; sobre elas também derramasH8210 שָׁפַךְH8210 H8804 a tua libaçãoH5262 נֶסֶךְH5262 e lhes apresentasH5927 עָלָהH5927 H8689 ofertas de manjaresH4503 מִנחָהH4503. Contentar-me-iaH5162 נָחַםH5162 H8735 eu com estas coisas?
חַלָּק נַחַל חֵלֶק; גּוֹרָל; שָׁפַךְ נֶסֶךְ עָלָה מִנחָה. נָחַם
Sobre monteH2022 הַרH2022 altoH1364 גָּבֹהַּH1364 e elevadoH5375 נָשָׂאH5375 H8737 põesH7760 שׂוּםH7760 H8804 o teu leitoH4904 מִשְׁכָּבH4904; para lá sobesH5927 עָלָהH5927 H8804 para oferecerH2076 זָבַחH2076 H8800 sacrifíciosH2077 זֶבַחH2077.
הַר גָּבֹהַּ נָשָׂא שׂוּם מִשְׁכָּב; עָלָה זָבַח זֶבַח.
DetrásH310 אַחַרH310 das portasH1817 דֶּלֶתH1817 e das ombreirasH4201 מְזוּזָהH4201 põesH7760 שׂוּםH7760 H8804 os teus símbolos eróticosH2146 זִכרוֹןH2146, puxas as cobertasH1540 גָּלָהH1540 H8765, sobesH5927 עָלָהH5927 H8799 ao leitoH4904 מִשְׁכָּבH4904 e o alargasH7337 רָחַבH7337 H8689 para os adúlteros; dizes-lhesH3772 כָּרַתH3772 H8799 as tuas exigências, amas-lhesH157 אָהַבH157 H8804 a coabitaçãoH4904 מִשְׁכָּבH4904 e lhes mirasH2372 חָזָהH2372 H8804 a nudez.
אַחַר דֶּלֶת מְזוּזָה שׂוּם זִכרוֹן, גָּלָה עָלָה מִשְׁכָּב רָחַב כָּרַת אָהַב מִשְׁכָּב חָזָה
Todas as ovelhasH6629 צֹאןH6629 de QuedarH6938 קֵדָרH6938 se reunirãoH6908 קָבַץH6908 H8735 junto de ti; servir-te-ãoH8334 שָׁרַתH8334 H8762 os carneirosH352 אַיִלH352 de NebaioteH5032 נְבָיוֹתH5032; para o meu agradoH7522 רָצוֹןH7522 subirãoH5927 עָלָהH5927 H8799 ao meu altarH4196 מִזְבֵּחַH4196, e eu tornarei mais gloriosaH6286 פָּאַרH6286 H8762 a casaH1004 בַּיִתH1004 da minha glóriaH8597 תִּפאָרָהH8597.
צֹאן קֵדָר קָבַץ שָׁרַת אַיִל נְבָיוֹת; רָצוֹן עָלָה מִזְבֵּחַ, פָּאַר בַּיִת תִּפאָרָה.
Então, o povoH5971 עַםH5971 se lembrouH2142 זָכַרH2142 H8799 dos diasH3117 יוֹםH3117 antigosH5769 עוֹלָםH5769, de MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872, e disse: Onde está aquele que fez subirH5927 עָלָהH5927 H8688 do marH3220 יָםH3220 o pastorH7462 רָעָהH7462 H8802 do seu rebanhoH6629 צֹאןH6629? Onde está o que pôsH7760 שׂוּםH7760 H8802 neleH7130 קֶרֶבH7130 o seu EspíritoH7307 רוּחַH7307 SantoH6944 קֹדֶשׁH6944?
עַם זָכַר יוֹם עוֹלָם, מֹשֶׁה, עָלָה יָם רָעָה צֹאן? שׂוּם קֶרֶב רוּחַ קֹדֶשׁ?
Pois eis que eu crioH1254 בָּרָאH1254 H8802 novosH2319 חָדָשׁH2319 céusH8064 שָׁמַיִםH8064 e novaH2319 חָדָשׁH2319 terraH776 אֶרֶץH776; e não haverá lembrançaH2142 זָכַרH2142 H8735 das coisas passadasH7223 רִאשׁוֹןH7223, jamais haveráH5927 עָלָהH5927 H8799 memóriaH3820 לֵבH3820 delas.
בָּרָא חָדָשׁ שָׁמַיִם חָדָשׁ אֶרֶץ; זָכַר רִאשׁוֹן, עָלָה לֵב
O que imolaH7819 שָׁחַטH7819 H8802 um boiH7794 שׁוֹרH7794 é como o que comete homicídioH5221 נָכָהH5221 H8688 H376 אִישׁH376; o que sacrificaH2076 זָבַחH2076 H8802 um cordeiroH7716 שֶׂהH7716, como o que quebra o pescoçoH6202 עָרַףH6202 H8802 a um cãoH3611 כֶּלֶבH3611; o que ofereceH5927 עָלָהH5927 H8688 uma oblaçãoH4503 מִנחָהH4503, como o que oferece sangueH1818 דָּםH1818 de porcoH2386 חֲזִירH2386; o que queimaH2142 זָכַרH2142 H8688 incensoH3828 לְבוֹנָהH3828, como o que bendizH1288 בָּרַךְH1288 H8764 a um ídoloH205 אָוֶןH205. Como estes escolheramH977 בָּחַרH977 H8804 os seus próprios caminhosH1870 דֶּרֶךְH1870, e a sua almaH5315 נֶפֶשׁH5315 se deleitaH2654 חָפֵץH2654 H8804 nas suas abominaçõesH8251 שִׁקּוּץH8251,
שָׁחַט שׁוֹר נָכָה אִישׁ; זָבַח שֶׂה, עָרַף כֶּלֶב; עָלָה מִנחָה, דָּם חֲזִיר; זָכַר לְבוֹנָה, בָּרַךְ אָוֶן. בָּחַר דֶּרֶךְ, נֶפֶשׁ חָפֵץ שִׁקּוּץ,
e sem perguntaremH559 אָמַרH559 H8804: Onde está o SENHORH3068 יְהוָהH3068, que nos fez subirH5927 עָלָהH5927 H8688 da terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714? Que nos guiouH3212 יָלַךְH3212 H8688 através do desertoH4057 מִדְבָּרH4057, por uma terraH776 אֶרֶץH776 de ermosH6160 עֲרָבָהH6160 e de covasH7745 שׁוּחָהH7745, por uma terraH776 אֶרֶץH776 de sequidãoH6723 צִיָהH6723 e sombra de morteH6757 צַלמָוֶתH6757, por uma terraH776 אֶרֶץH776 em que ninguémH376 אִישׁH376 transitavaH5674 עָבַרH5674 H8804 e na qual não moravaH3427 יָשַׁבH3427 H8804 homemH120 אָדָםH120 algum?
אָמַר יְהוָה, עָלָה אֶרֶץ מִצרַיִם? יָלַךְ מִדְבָּר, אֶרֶץ עֲרָבָה שׁוּחָה, אֶרֶץ צִיָה צַלמָוֶת, אֶרֶץ אִישׁ עָבַר יָשַׁב אָדָם
Sucederá que, quando vos multiplicardesH7235 רָבָהH7235 H8799 e vos tornardes fecundosH6509 פָּרָהH6509 H8804 na terraH776 אֶרֶץH776, entãoH3117 יוֹםH3117, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, nunca mais se exclamaráH559 אָמַרH559 H8799: A arcaH727 אָרוֹןH727 da AliançaH1285 בְּרִיתH1285 do SENHORH3068 יְהוָהH3068! Ela não lhes viráH5927 עָלָהH5927 H8799 à menteH3820 לֵבH3820, não se lembrarãoH2142 זָכַרH2142 H8799 dela nem dela sentirão faltaH6485 פָּקַדH6485 H8799; e não se faráH6213 עָשָׂהH6213 H8735 outra.
רָבָה פָּרָה אֶרֶץ, יוֹם, נְאֻם יְהוָה, אָמַר אָרוֹן בְּרִית יְהוָה! עָלָה לֵב, זָכַר פָּקַד עָשָׂה
Já um leãoH738 אֲרִיH738 subiuH5927 עָלָהH5927 H8804 da sua ramadaH5441 סֹבֶךְH5441, um destruidorH7843 שָׁחַתH7843 H8688 das naçõesH1471 גּוֹיH1471; ele já partiuH5265 נָסַעH5265 H8804, já deixouH3318 יָצָאH3318 H8804 o seu lugarH4725 מָקוֹםH4725 para fazerH7760 שׂוּםH7760 H8800 da tua terraH776 אֶרֶץH776 uma desolaçãoH8047 שַׁמָּהH8047, a fim de que as tuas cidadesH5892 עִירH5892 sejam destruídasH5327 נָצָהH5327 H8799, e ninguém as habiteH3427 יָשַׁבH3427 H8802.
אֲרִי עָלָה סֹבֶךְ, שָׁחַת גּוֹי; נָסַע יָצָא מָקוֹם שׂוּם אֶרֶץ שַׁמָּה, עִיר נָצָה יָשַׁב
Eis aí que sobeH5927 עָלָהH5927 H8799 o destruidor como nuvensH6051 עָנָןH6051; os seus carrosH4818 מֶרְכָּבָהH4818, como tempestadeH5492 סוּפָהH5492; os seus cavalosH5483 סוּסH5483 são mais ligeirosH7043 קָלַלH7043 H8804 do que as águiasH5404 נֶשֶׁרH5404. AiH188 אוֹיH188 de nós! Estamos arruinadosH7703 שָׁדַדH7703 H8795!
עָלָה עָנָן; מֶרְכָּבָה, סוּפָה; סוּס קָלַל נֶשֶׁר. אוֹי שָׁדַד
Ao clamorH6963 קוֹלH6963 dos cavaleirosH6571 פָּרָשׁH6571 e dos flecheirosH7198 קֶשֶׁתH7198 H7411 רָמָהH7411 H8802, fogemH1272 בָּרחַH1272 H8802 todas as cidadesH5892 עִירH5892, entramH935 בּוֹאH935 H8804 pelas selvasH5645 עָבH5645 e sobemH5927 עָלָהH5927 H8804 pelos penhascosH3710 כֵּףH3710; todas as cidadesH5892 עִירH5892 ficam desamparadasH5800 עָזַבH5800 H8803, e já ninguémH376 אִישׁH376 habitaH3427 יָשַׁבH3427 H8802 nelasH2004 הֵןH2004.
קוֹל פָּרָשׁ קֶשֶׁת רָמָה בָּרחַ עִיר, בּוֹא עָב עָלָה כֵּף; עִיר עָזַב אִישׁ יָשַׁב הֵן.
SubiH5927 עָלָהH5927 H8798 vós aos terraçosH8284 שָׁרָהH8284 da vinha, destruí-aH7843 שָׁחַתH7843 H8761, porémH6213 עָשָׂהH6213 H8799 não de todoH3617 כָּלָהH3617; tirai-lheH5493 סוּרH5493 H8685 as gavinhasH5189 נְטִישָׁהH5189, porque não são do SENHORH3068 יְהוָהH3068.
עָלָה שָׁרָה שָׁחַת עָשָׂה כָּלָה; סוּר נְטִישָׁה, יְהוָה.
PreparaiH6942 קָדַשׁH6942 H8761 a guerraH4421 מִלחָמָהH4421 contra ela, disponde-vosH6965 קוּםH6965 H8798, e subamosH5927 עָלָהH5927 H8799 ao meio-diaH6672 צֹהַרH6672. AiH188 אוֹיH188 de nós, que já declinaH6437 פָּנָהH6437 H8804 o diaH3117 יוֹםH3117, já se vão estendendoH5186 נָטָהH5186 H8735 as sombrasH6752 צֵלֶלH6752 da tardeH6153 עֶרֶבH6153!
קָדַשׁ מִלחָמָה קוּם עָלָה צֹהַר. אוֹי פָּנָה יוֹם, נָטָה צֵלֶל עֶרֶב!
Disponde-vosH6965 קוּםH6965 H8798, e subamosH5927 עָלָהH5927 H8799 de noiteH3915 לַיִלH3915 e destruamosH7843 שָׁחַתH7843 H8686 os seus castelosH759 אַרמוֹןH759.
קוּם עָלָה לַיִל שָׁחַת אַרמוֹן.
EdificaramH1129 בָּנָהH1129 H8804 os altosH1116 בָּמָהH1116 de TofeteH8612 תֹּפֶתH8612, que está no valeH1516 גַּיאH1516 do filhoH1121 בֵּןH1121 de HinomH2011 הִנֹּםH2011, para queimaremH8313 שָׂרַףH8313 H8800 H784 אֵשׁH784 a seus filhosH1121 בֵּןH1121 e a suas filhasH1323 בַּתH1323; o que nunca ordeneiH6680 צָוָהH6680 H8765, nem me passouH5927 עָלָהH5927 H8804 pela menteH3820 לֵבH3820.
בָּנָה בָּמָה תֹּפֶת, גַּיא בֵּן הִנֹּם, שָׂרַף אֵשׁ בֵּן בַּת; צָוָה עָלָה לֵב.
Acaso, não há bálsamoH6875 צְרִיH6875 em GileadeH1568 גִּלעָדH1568? Ou não há lá médicoH7495 רָפָאH7495 H8802? Por queH3588 כִּיH3588, pois, não se realizouH5927 עָלָהH5927 H8804 a curaH724 אֲרוּכָהH724 da filhaH1323 בַּתH1323 do meu povoH5971 עַםH5971?
צְרִי גִּלעָד? רָפָא כִּי, עָלָה אֲרוּכָה בַּת עַם?
Porque a morteH4194 מָוֶתH4194 subiuH5927 עָלָהH5927 H8804 pelas nossas janelasH2474 חַלּוֹןH2474 e entrouH935 בּוֹאH935 H8804 em nossos paláciosH759 אַרמוֹןH759; exterminouH3772 כָּרַתH3772 H8687 das ruasH2351 חוּץH2351 as criançasH5768 עוֹלֵלH5768 e os jovensH970 בָּחוּרH970, das praçasH7339 רְחֹבH7339.
מָוֶת עָלָה חַלּוֹן בּוֹא אַרמוֹן; כָּרַת חוּץ עוֹלֵל בָּחוּר, רְחֹב.
FazendoH5414 נָתַןH5414 ele ribombarH5414 נָתַןH5414 H8800 o trovãoH6963 קוֹלH6963, logo há tumultoH1995 הָמוֹןH1995 de águasH4325 מַיִםH4325 no céuH8064 שָׁמַיִםH8064, e sobemH5927 עָלָהH5927 H8686 os vaporesH5387 נָשִׂיאH5387 das extremidadesH7097 קָצֶהH7097 da terraH776 אֶרֶץH776; ele criaH6213 עָשָׂהH6213 H8804 os relâmpagosH1300 בָּרָקH1300 para a chuvaH4306 מָטָרH4306 e dos seus depósitosH214 אוֹצָרH214 faz sairH3318 יָצָאH3318 H8686 o ventoH7307 רוּחַH7307.
נָתַן נָתַן קוֹל, הָמוֹן מַיִם שָׁמַיִם, עָלָה נָשִׂיא קָצֶה אֶרֶץ; עָשָׂה בָּרָק מָטָר אוֹצָר יָצָא רוּחַ.
Porque, deverasH5749 עוּדH5749 H8687, advertiH5749 עוּדH5749 H8689 a vossos paisH1 אָבH1, no diaH3117 יוֹםH3117 em que os tireiH5927 עָלָהH5927 H8687 da terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714, até ao dia de hojeH3117 יוֹםH3117, testemunhandoH5749 עוּדH5749 H8687 desde cedoH7925 שָׁכַםH7925 H8687 cada dia, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: dai ouvidosH8085 שָׁמַעH8085 H8798 à minha vozH6963 קוֹלH6963.
עוּד עוּד אָב, יוֹם עָלָה אֶרֶץ מִצרַיִם, יוֹם, עוּד שָׁכַם אָמַר שָׁמַע קוֹל.
Anda chorandoH56 אָבַלH56 H8804 JudáH3063 יְהוּדָהH3063, as suas portasH8179 שַׁעַרH8179 estão abandonadasH535 אָמַלH535 H8797 e, de lutoH6937 קָדַרH6937 H8804, se curvam até ao chãoH776 אֶרֶץH776; e o clamorH6682 צְוָחָהH6682 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389 vai subindoH5927 עָלָהH5927 H8804.
אָבַל יְהוּדָה, שַׁעַר אָמַל קָדַר אֶרֶץ; צְוָחָה יְרוּשָׁלִַם עָלָה
Quando jejuaremH6684 צוּםH6684 H8799, não ouvireiH8085 שָׁמַעH8085 H8802 o seu clamorH7440 רִנָּהH7440 e, quando trouxeremH5927 עָלָהH5927 H8686 holocaustosH5930 עֹלָהH5930 e ofertas de manjaresH4503 מִנחָהH4503, não me agradareiH7521 רָצָהH7521 H8802 deles; antes, eu os consumireiH3615 כָּלָהH3615 H8764 pela espadaH2719 חֶרֶבH2719, pela fomeH7458 רָעָבH7458 e pela pesteH1698 דֶּבֶרH1698.
צוּם שָׁמַע רִנָּה עָלָה עֹלָה מִנחָה, רָצָה כָּלָה חֶרֶב, רָעָב דֶּבֶר.
Portanto, eis que vêmH935 בּוֹאH935 H8802 diasH3117 יוֹםH3117, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, em que nunca mais se diráH559 אָמַרH559 H8735: Tão certo como viveH2416 חַיH2416 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, que fez subirH5927 עָלָהH5927 H8689 os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714;
בּוֹא יוֹם, נְאֻם יְהוָה, אָמַר חַי יְהוָה, עָלָה בֵּן יִשׂרָ•אֵל מִצרַיִם;
mas: Tão certo como viveH2416 חַיH2416 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, que fez subirH5927 עָלָהH5927 H8689 os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 da terraH776 אֶרֶץH776 do NorteH6828 צָפוֹןH6828 e de todas as terras para onde os tinha lançadoH5080 נָדחַH5080 H8689. Pois eu os farei voltarH7725 שׁוּבH7725 H8689 para a sua terraH127 אֲדָמָהH127, que deiH5414 נָתַןH5414 H8804 a seus paisH1 אָבH1.
חַי יְהוָה, עָלָה בֵּן יִשׂרָ•אֵל אֶרֶץ צָפוֹן נָדחַ שׁוּב אֲדָמָה, נָתַן אָב.
e edificaramH1129 בָּנָהH1129 H8804 os altosH1116 בָּמָהH1116 de BaalH1168 בַּעַלH1168, para queimaremH8313 שָׂרַףH8313 H8800 os seus filhosH1121 בֵּןH1121 no fogoH784 אֵשׁH784 em holocaustosH5930 עֹלָהH5930 a BaalH1168 בַּעַלH1168, o que nunca lhes ordeneiH6680 צָוָהH6680 H8765, nem faleiH1696 דָּבַרH1696 H8765, nem me passouH5927 עָלָהH5927 H8804 pela menteH3820 לֵבH3820.
בָּנָה בָּמָה בַּעַל, שָׂרַף בֵּן אֵשׁ עֹלָה בַּעַל, צָוָה דָּבַר עָלָה לֵב.
PerguntaH1875 דָּרַשׁH1875 H8798 agora por nósH1157 בְּעַדH1157 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, por que NabucodonosorH5019 נְבוּ־כַדנֶאצַּרH5019, reiH4428 מֶלֶךְH4428 da BabilôniaH894 בָּבֶלH894, guerreiaH3898 לָחַםH3898 H8737 contra nós; bem pode ser que o SENHORH3068 יְהוָהH3068 nos trateH6213 עָשָׂהH6213 H8799 segundo todas as suas maravilhasH6381 פָּלָאH6381 H8737 e o faça retirar-seH5927 עָלָהH5927 H8799 de nós.
דָּרַשׁ בְּעַד יְהוָה, נְבוּ־כַדנֶאצַּר, מֶלֶךְ בָּבֶל, לָחַם יְהוָה עָשָׂה פָּלָא עָלָה
SobeH5927 עָלָהH5927 H8798 ao LíbanoH3844 לְבָנוֹןH3844, ó JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389, e clamaH6817 צָעַקH6817 H8798; ergueH5414 נָתַןH5414 H8798 a vozH6963 קוֹלH6963 em BasãH1316 בָּשָׁןH1316 e clamaH6817 צָעַקH6817 H8798 desde AbarimH5676 עֵבֶרH5676, porque estão esmagadosH7665 שָׁבַרH7665 H8738 todos os teus amantesH157 אָהַבH157 H8764.
עָלָה לְבָנוֹן, יְרוּשָׁלִַם, צָעַק נָתַן קוֹל בָּשָׁן צָעַק עֵבֶר, שָׁבַר אָהַב
Portanto, eis que vêmH935 בּוֹאH935 H8802 diasH3117 יוֹםH3117, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, em que nunca mais dirãoH559 אָמַרH559 H8799: Tão certo como viveH2416 חַיH2416 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, que fez subirH5927 עָלָהH5927 H8689 os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 da terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714;
בּוֹא יוֹם, נְאֻם יְהוָה, אָמַר חַי יְהוָה, עָלָה בֵּן יִשׂרָ•אֵל אֶרֶץ מִצרַיִם;
mas: Tão certo como viveH2416 חַיH2416 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, que fez subirH5927 עָלָהH5927 H8689, que trouxeH935 בּוֹאH935 H8689 a descendênciaH2233 זֶרַעH2233 da casaH1004 בַּיִתH1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 da terraH776 אֶרֶץH776 do NorteH6828 צָפוֹןH6828 e de todas as terrasH776 אֶרֶץH776 para onde os tinha arrojadoH5080 נָדחַH5080 H8689; e habitarãoH3427 יָשַׁבH3427 H8804 na sua terraH127 אֲדָמָהH127.
חַי יְהוָה, עָלָה בּוֹא זֶרַע בַּיִת יִשׂרָ•אֵל אֶרֶץ צָפוֹן אֶרֶץ נָדחַ יָשַׁב אֲדָמָה.
TendoH8085 שָׁמַעH8085 os príncipesH8269 שַׂרH8269 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063 ouvidoH8085 שָׁמַעH8085 H8799 estas palavrasH1697 דָּבָרH1697, subiramH5927 עָלָהH5927 H8799 da casaH1004 בַּיִתH1004 do reiH4428 מֶלֶךְH4428 à CasaH1004 בַּיִתH1004 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 e se assentaramH3427 יָשַׁבH3427 H8799 à entradaH6607 פֶּתחַH6607 da PortaH8179 שַׁעַרH8179 NovaH2319 חָדָשׁH2319 da CasaH1004 בַּיִתH1004 do SENHORH3068 יְהוָהH3068.
שָׁמַע שַׂר יְהוּדָה שָׁמַע דָּבָר, עָלָה בַּיִת מֶלֶךְ בַּיִת יְהוָה יָשַׁב פֶּתחַ שַׁעַר חָדָשׁ בַּיִת יְהוָה.
à BabilôniaH894 בָּבֶלH894 serão levadosH935 בּוֹאH935 H8714, onde ficarão até ao diaH3117 יוֹםH3117 em que eu atentarH6485 פָּקַדH6485 H8800 para eles, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָהH3068; então, os farei trazerH5927 עָלָהH5927 H8689 e os devolvereiH7725 שׁוּבH7725 H8689 a este lugarH4725 מָקוֹםH4725.
בָּבֶל בּוֹא יוֹם פָּקַד נְאֻם יְהוָה; עָלָה שׁוּב מָקוֹם.
Porque te restaurareiH5927 עָלָהH5927 H8686 a saúdeH724 אֲרוּכָהH724 e curareiH7495 רָפָאH7495 H8799 as tuas chagasH4347 מַכָּהH4347, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָהH3068; pois te chamaramH7121 קָרָאH7121 H8804 a repudiadaH5080 נָדחַH5080 H8737, dizendo: É SiãoH6726 צִיוֹןH6726, já ninguém perguntaH1875 דָּרַשׁH1875 H8802 por ela.
עָלָה אֲרוּכָה רָפָא מַכָּה, נְאֻם יְהוָה; קָרָא נָדחַ צִיוֹן, דָּרַשׁ
Porque haveráH3426 יֵשׁH3426 um diaH3117 יוֹםH3117 em que gritarãoH7121 קָרָאH7121 H8804 os atalaiasH5341 נָצַרH5341 H8802 na região montanhosaH2022 הַרH2022 de EfraimH669 אֶפרַיִםH669: Levantai-vosH6965 קוּםH6965 H8798, e subamosH5927 עָלָהH5927 H8799 a SiãoH6726 צִיוֹןH6726, ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430!
יֵשׁ יוֹם קָרָא נָצַר הַר אֶפרַיִם: קוּם עָלָה צִיוֹן, יְהוָה, אֱלֹהִים!
EdificaramH1129 בָּנָהH1129 H8799 os altosH1116 בָּמָהH1116 de BaalH1168 בַּעַלH1168, que estão no valeH1516 גַּיאH1516 do filhoH1121 בֵּןH1121 de HinomH2011 הִנֹּםH2011, para queimaremH5674 עָבַרH5674 H8687 a seus filhosH1121 בֵּןH1121 e a suas filhasH1323 בַּתH1323 a MoloqueH4432 מֹלֶךְH4432, o que nunca lhes ordeneiH6680 צָוָהH6680 H8765, nem me passouH5927 עָלָהH5927 H8804 pela menteH3820 לֵבH3820 fizessemH6213 עָשָׂהH6213 H8800 tal abominaçãoH8441 תּוֹעֵבַהH8441, para fazerem pecarH2398 חָטָאH2398 H8687 a JudáH3063 יְהוּדָהH3063.
בָּנָה בָּמָה בַּעַל, גַּיא בֵּן הִנֹּם, עָבַר בֵּן בַּת מֹלֶךְ, צָוָה עָלָה לֵב עָשָׂה תּוֹעֵבַה, חָטָא יְהוּדָה.
eis que lhe trareiH5927 עָלָהH5927 H8688 a ela saúdeH724 אֲרוּכָהH724 e curaH4832 מַרפֵּאH4832 e os sarareiH7495 רָפָאH7495 H8804; e lhes revelareiH1540 גָּלָהH1540 H8765 abundânciaH6283 עֲתֶרֶתH6283 de pazH7965 שָׁלוֹםH7965 e segurançaH571 אֶמֶתH571.
עָלָה אֲרוּכָה מַרפֵּא רָפָא גָּלָה עֲתֶרֶת שָׁלוֹם אֶמֶת.
nem aos sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548 levitasH3881 לֵוִיִיH3881 faltaráH3772 כָּרַתH3772 H8735 homemH376 אִישׁH376 dianteH6440 פָּנִיםH6440 de mim, para que ofereçaH5927 עָלָהH5927 H8688 holocaustoH5930 עֹלָהH5930, queimeH6999 קָטַרH6999 H8688 oferta de manjaresH4503 מִנחָהH4503 e façaH6213 עָשָׂהH6213 H8802 sacrifícioH2077 זֶבַחH2077 todos os diasH3117 יוֹםH3117.
כֹּהֵן לֵוִיִי כָּרַת אִישׁ פָּנִים עָלָה עֹלָה, קָטַר מִנחָה עָשָׂה זֶבַח יוֹם.
A ZedequiasH6667 צִדקִיָהH6667, reiH4428 מֶלֶךְH4428 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063, e a seus príncipesH8269 שַׂרH8269, entregá-los-eiH5414 נָתַןH5414 H8799 nas mãosH3027 יָדH3027 de seus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802 e nas mãosH3027 יָדH3027 dos que procuramH1245 בָּקַשׁH1245 H8764 a sua morteH5315 נֶפֶשׁH5315, nas mãosH3027 יָדH3027 do exércitoH2428 חַיִלH2428 do reiH4428 מֶלֶךְH4428 da BabilôniaH894 בָּבֶלH894, que já se retiraramH5927 עָלָהH5927 H8802 de vós.
צִדקִיָה, מֶלֶךְ יְהוּדָה, שַׂר, נָתַן יָד אֹיֵב יָד בָּקַשׁ נֶפֶשׁ, יָד חַיִל מֶלֶךְ בָּבֶל, עָלָה
Quando, porém, NabucodonosorH5019 נְבוּ־כַדנֶאצַּרH5019, reiH4428 מֶלֶךְH4428 da BabilôniaH894 בָּבֶלH894, subiaH5927 עָלָהH5927 H8800 a esta terraH776 אֶרֶץH776, dissemosH559 אָמַרH559 H8799: VindeH935 בּוֹאH935 H8798, e refugiemo-nosH935 בּוֹאH935 H8799 em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389, por causaH6440 פָּנִיםH6440 do exércitoH2428 חַיִלH2428 dos caldeusH3778 כַּשׂדִּיH3778 e dos sirosH758 אֲרָםH758; e assim ficamosH3427 יָשַׁבH3427 H8799 em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389.
נְבוּ־כַדנֶאצַּר, מֶלֶךְ בָּבֶל, עָלָה אֶרֶץ, אָמַר בּוֹא בּוֹא יְרוּשָׁלִַם, פָּנִים חַיִל כַּשׂדִּי אֲרָם; יָשַׁב יְרוּשָׁלִַם.
O exércitoH2428 חַיִלH2428 de FaraóH6547 פַּרעֹהH6547 saíraH3318 יָצָאH3318 H8804 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714; e, quando os caldeusH3778 כַּשׂדִּיH3778, que sitiavamH6696 צוּרH6696 H8802 JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389, ouviramH8085 שָׁמַעH8085 H8799 esta notíciaH8088 שֵׁמַעH8088, retiraram-seH5927 עָלָהH5927 H8735 delaH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389.
חַיִל פַּרעֹה יָצָא מִצרַיִם; כַּשׂדִּי, צוּר יְרוּשָׁלִַם, שָׁמַע שֵׁמַע, עָלָה יְרוּשָׁלִַם.
Tendo-se retiradoH5927 עָלָהH5927 H8736 o exércitoH2428 חַיִלH2428 dos caldeusH3778 כַּשׂדִּיH3778 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389, por causaH6440 פָּנִיםH6440 do exércitoH2428 חַיִלH2428 de FaraóH6547 פַּרעֹהH6547,
עָלָה חַיִל כַּשׂדִּי יְרוּשָׁלִַם, פָּנִים חַיִל פַּרעֹה,
Então, deu ordemH6680 צָוָהH6680 H8762 o reiH4428 מֶלֶךְH4428 a Ebede-MelequeH5663 עֶבֶד מֶלֶךְH5663, o etíopeH3569 כּוּשִׁיH3569, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: TomaH3947 לָקחַH3947 H8798 contigoH3027 יָדH3027 daqui trintaH7970 שְׁלוֹשִׁיםH7970 homensH582 אֱנוֹשׁH582 e tiraH5927 עָלָהH5927 H8689 da cisternaH953 בּוֹרH953 o profetaH5030 נָבִיאH5030 JeremiasH3414 יִרמְיָהH3414, antes que morraH4191 מוּתH4191 H8799.
צָוָה מֶלֶךְכּוּשִׁי, אָמַר לָקחַ יָד שְׁלוֹשִׁים אֱנוֹשׁ עָלָה בּוֹר נָבִיא יִרמְיָה, מוּת
PuxaramH4900 מָשַׁךְH4900 H8799 a JeremiasH3414 יִרמְיָהH3414 com as cordasH2256 חֶבֶלH2256 e o tiraramH5927 עָלָהH5927 H8686 da cisternaH953 בּוֹרH953; e JeremiasH3414 יִרמְיָהH3414 ficouH3427 יָשַׁבH3427 H8799 no átrioH2691 חָצֵרH2691 da guardaH4307 מַטָּרָאH4307.
מָשַׁךְ יִרמְיָה חֶבֶל עָלָה בּוֹר; יִרמְיָה יָשַׁב חָצֵר מַטָּרָא.
Mas o exércitoH2428 חַיִלH2428 dos caldeusH3778 כַּשׂדִּיH3778 os perseguiuH7291 רָדַףH7291 H8799 H310 אַחַרH310 e alcançouH5381 נָשַׂגH5381 H8686 a ZedequiasH6667 צִדקִיָהH6667 nas campinasH6160 עֲרָבָהH6160 de JericóH3405 יְרִיחוֹH3405; eles o prenderamH3947 לָקחַH3947 H8799 e o fizeram subirH5927 עָלָהH5927 H8686 a RiblaH7247 רִבלָהH7247, na terraH776 אֶרֶץH776 de HamateH2574 חֲמָתH2574, a NabucodonosorH5019 נְבוּ־כַדנֶאצַּרH5019, reiH4428 מֶלֶךְH4428 da BabilôniaH894 בָּבֶלH894, que lhe pronunciouH1696 דָּבַרH1696 H8762 a sentençaH4941 מִשׁפָּטH4941.
חַיִל כַּשׂדִּי רָדַף אַחַר נָשַׂג צִדקִיָה עֲרָבָה יְרִיחוֹ; לָקחַ עָלָה רִבלָה, אֶרֶץ חֲמָת, נְבוּ־כַדנֶאצַּר, מֶלֶךְ בָּבֶל, דָּבַר מִשׁפָּט.
Quanto ao incensoH7002 קִטֵּרH7002 que queimastesH6999 קָטַרH6999 H8765 nas cidadesH5892 עִירH5892 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063 e nas ruasH2351 חוּץH2351 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389, vós e vossos paisH1 אָבH1, os vossos reisH4428 מֶלֶךְH4428 e os vossos príncipesH8269 שַׂרH8269 e o povoH5971 עַםH5971 da terraH776 אֶרֶץH776, acaso, não se lembrouH2142 זָכַרH2142 H8804 disso o SENHORH3068 יְהוָהH3068, nem lhe andouH5927 עָלָהH5927 H8799 isso pela menteH3820 לֵבH3820?
קִטֵּר קָטַר עִיר יְהוּדָה חוּץ יְרוּשָׁלִַם, אָב, מֶלֶךְ שַׂר עַם אֶרֶץ, זָכַר יְהוָה, עָלָה לֵב?
SelaiH631 אָסַרH631 H8798 os cavalosH5483 סוּסH5483, montaiH5927 עָלָהH5927 H8798, cavaleirosH6571 פָּרָשׁH6571, e apresentai-vosH3320 יָצַבH3320 H8690 com elmosH3553 כּוֹבַעH3553; poliH4838 מָרַקH4838 H8798 as lançasH7420 רֹמחַH7420, vesti-vosH3847 לָבַשׁH3847 H8798 de couraçasH5630 סִרְיֹןH5630.
אָסַר סוּס, עָלָה פָּרָשׁ, יָצַב כּוֹבַע; מָרַק רֹמחַ, לָבַשׁ סִרְיֹן.
Quem é este que vem subindoH5927 עָלָהH5927 H8799 como o NiloH2975 יְאֹרH2975, como riosH5104 נָהָרH5104 cujas águasH4325 מַיִםH4325 se agitamH1607 גָּעַשׁH1607 H8691?
עָלָה יְאֹר, נָהָר מַיִם גָּעַשׁ
O EgitoH4714 מִצרַיִםH4714 vem subindoH5927 עָלָהH5927 H8799 como o NiloH2975 יְאֹרH2975, como riosH5104 נָהָרH5104 cujas águasH4325 מַיִםH4325 se agitamH1607 גָּעַשׁH1607 H8704; ele disseH559 אָמַרH559 H8799: SubireiH5927 עָלָהH5927 H8799, cobrireiH3680 כָּסָהH3680 H8762 a terraH776 אֶרֶץH776, destruireiH6 אָבַדH6 H8686 a cidadeH5892 עִירH5892 e os que habitamH3427 יָשַׁבH3427 H8802 nela.
מִצרַיִם עָלָה יְאֹר, נָהָר מַיִם גָּעַשׁ אָמַר עָלָה כָּסָה אֶרֶץ, אָבַד עִיר יָשַׁב
AvançaiH5927 עָלָהH5927 H8798, ó cavaleirosH5483 סוּסH5483, estrondeaiH1984 הָלַלH1984 H8703, ó carrosH7393 רֶכֶבH7393, e saiamH3318 יָצָאH3318 H8799 os valentesH1368 גִּבּוֹרH1368; os etíopesH3568 כּוּשׁH3568 e os de PuteH6316 פּוּטH6316, que manejamH8610 תָּפַשׂH8610 H8802 o escudoH4043 מָגֵןH4043, e os lídiosH3866 לוּדִיH3866, que manejamH8610 תָּפַשׂH8610 H8802 e entesamH1869 דָּרַךְH1869 H8802 o arcoH7198 קֶשֶׁתH7198.
עָלָה סוּס, הָלַל רֶכֶב, יָצָא גִּבּוֹר; כּוּשׁ פּוּט, תָּפַשׂ מָגֵן, לוּדִי, תָּפַשׂ דָּרַךְ קֶשֶׁת.
SobeH5927 עָלָהH5927 H8798 a GileadeH1568 גִּלעָדH1568 e tomaH3947 לָקחַH3947 H8798 bálsamoH6875 צְרִיH6875, ó virgemH1330 בְּתוּלָהH1330 filhaH1323 בַּתH1323 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714; debaldeH7723 שָׁואH7723 multiplicasH7235 רָבָהH7235 H8689 remédiosH7499 רְפֻאָהH7499, pois não há remédio para curar-teH8585 תְּעָלָהH8585.
עָלָה גִּלעָד לָקחַ צְרִי, בְּתוּלָה בַּת מִצרַיִם; שָׁוא רָבָה רְפֻאָה, תְּעָלָה.
Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068: Eis que do NorteH6828 צָפוֹןH6828 se levantamH5927 עָלָהH5927 H8802 as águasH4325 מַיִםH4325, e se tornarão em torrentesH5158 נַחַלH5158 transbordantesH7857 שָׁטַףH7857 H8802, e inundarãoH7857 שָׁטַףH7857 H8799 a terraH776 אֶרֶץH776 e a sua plenitudeH4393 מְלֹאH4393, a cidadeH5892 עִירH5892 e os seus habitantesH3427 יָשַׁבH3427 H8802; clamarãoH2199 זָעַקH2199 H8804 os homensH120 אָדָםH120, e todos os moradoresH3427 יָשַׁבH3427 H8802 da terraH776 אֶרֶץH776 se lamentarãoH3213 יָלַלH3213 H8689,
אָמַר יְהוָה: צָפוֹן עָלָה מַיִם, נַחַל שָׁטַף שָׁטַף אֶרֶץ מְלֹא, עִיר יָשַׁב זָעַק אָדָם, יָשַׁב אֶרֶץ יָלַל
Pela subidaH4608 מַעֲלֶהH4608 de LuíteH3872 לוּחִיתH3872, eles seguemH5927 עָלָהH5927 H8799 com choroH1065 בְּכִיH1065 contínuoH1065 בְּכִיH1065; na descidaH4174 מוֹרָדH4174 de HoronaimH2773 חֹרֹנַיִםH2773, se ouvemH8085 שָׁמַעH8085 H8804 gritos angustiososH6818 צַעֲקָהH6818 de ruínaH7667 שֶׁבֶרH7667.
מַעֲלֶה לוּחִית, עָלָה בְּכִי בְּכִי; מוֹרָד חֹרֹנַיִם, שָׁמַע צַעֲקָה שֶׁבֶר.
MoabeH4124 מוֹאָבH4124 está destruídoH7703 שָׁדַדH7703 H8795 e subiuH5927 עָלָהH5927 H8804 das suas cidadesH5892 עִירH5892, e os seus jovensH970 בָּחוּרH970 escolhidosH4005 מִבְחָרH4005 desceramH3381 יָרַדH3381 H8804 à matançaH2874 טֶבַחH2874, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o ReiH4428 מֶלֶךְH4428, cujo nomeH8034 שֵׁםH8034 é SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635.
מוֹאָב שָׁדַד עָלָה עִיר, בָּחוּר מִבְחָר יָרַד טֶבַח, נְאֻם מֶלֶךְ, שֵׁם יְהוָה צָבָא.
DesceH3381 יָרַדH3381 H8798 da tua glóriaH3519 כָּבוֹדH3519 e assenta-teH3427 יָשַׁבH3427 H8798 em terraH776 אֶרֶץH776 sedentaH6772 צָמָאH6772, ó moradoraH3427 יָשַׁבH3427 H8802, filhaH1323 בַּתH1323 de DibomH1769 דִּיבוֹןH1769; porque o destruidorH7703 שָׁדַדH7703 H8802 de MoabeH4124 מוֹאָבH4124 sobeH5927 עָלָהH5927 H8804 contra ti e desfazH7843 שָׁחַתH7843 H8765 as tuas fortalezasH4013 מִבצָרH4013.
יָרַד כָּבוֹד יָשַׁב אֶרֶץ צָמָא, יָשַׁב בַּת דִּיבוֹן; שָׁדַד מוֹאָב עָלָה שָׁחַת מִבצָר.
Farei desaparecerH7673 שָׁבַתH7673 H8689 de MoabeH4124 מוֹאָבH4124, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, quem sacrifiqueH5927 עָלָהH5927 H8688 nos altosH1116 בָּמָהH1116 e queime incensoH6999 קָטַרH6999 H8688 aos seus deusesH430 אֱלֹהִיםH430.
שָׁבַת מוֹאָב, נְאֻם יְהוָה, עָלָה בָּמָה קָטַר אֱלֹהִים.
Quem fugirH5127 נוּסH5127 H8801 H8675 H5211 נִיסH5211 doH6440 פָּנִיםH6440 terrorH6343 פַּחַדH6343 cairáH5307 נָפַלH5307 H8799 na covaH6354 פַּחַתH6354, e, se sairH5927 עָלָהH5927 H8802 da covaH6354 פַּחַתH6354, o laçoH6341 פּחַH6341 o prenderáH3920 לָכַדH3920 H8735; porque trareiH935 בּוֹאH935 H8686 sobre ele, sobre MoabeH4124 מוֹאָבH4124, o anoH8141 שָׁנֶהH8141 do seu castigoH6486 פְּקֻדָּהH6486.
נוּס נִיס פָּנִים פַּחַד נָפַל פַּחַת, עָלָה פַּחַת, פּחַ לָכַד בּוֹא מוֹאָב, שָׁנֶה פְּקֻדָּה.
Eis que, como sobeH5927 עָלָהH5927 H8799 o leãozinhoH738 אֲרִיH738 da florestaH1347 גָּאוֹןH1347 jordânicaH3383 יַרְדֵּןH3383 contra o rebanhoH5116 נָוֶהH5116 em pasto verdeH386 אֵיתָןH386, assim, num momentoH7280 רָגַעH7280 H8686, arrojareiH7323 רוּץH7323 H8686 dali a EdomH123 אֱדֹםH123 e lá estabelecereiH6485 פָּקַדH6485 H8799 a quem eu escolherH977 בָּחַרH977 H8803. Pois quem é semelhante a mim? Quem me pedirá contasH3259 יָעַדH3259 H8686? E quem é o pastorH7462 רָעָהH7462 H8802 que meH6440 פָּנִיםH6440 poderá resistirH5975 עָמַדH5975 H8799?
עָלָה אֲרִי גָּאוֹן יַרְדֵּן נָוֶה אֵיתָן, רָגַע רוּץ אֱדֹם פָּקַד בָּחַר יָעַד רָעָה פָּנִים עָמַד
Eis que como águiaH5404 נֶשֶׁרH5404 subiráH5927 עָלָהH5927 H8799, voaráH1675 דָּאָהH1675 H8799 e estenderáH6566 פָּרַשׂH6566 H8799 as suas asasH3671 כָּנָףH3671 contra BozraH1224 בָּצרָהH1224; naquele diaH3117 יוֹםH3117, o coraçãoH3820 לֵבH3820 dos valentesH1368 גִּבּוֹרH1368 de EdomH123 אֱדֹםH123 será como o coraçãoH3820 לֵבH3820 da mulherH802 אִשָּׁהH802 que está em dores de partoH6887 צָרַרH6887 H8688.
נֶשֶׁר עָלָה דָּאָה פָּרַשׂ כָּנָף בָּצרָה; יוֹם, לֵב גִּבּוֹר אֱדֹם לֵב אִשָּׁה צָרַר
A respeito de QuedarH6938 קֵדָרH6938 e dos reinosH4467 מַמלָכָהH4467 de HazorH2674 חָצוֹרH2674, que NabucodonosorH5019 נְבוּ־כַדנֶאצַּרH5019, reiH4428 מֶלֶךְH4428 da BabilôniaH894 בָּבֶלH894, feriuH5221 נָכָהH5221 H8689. Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068: Levantai-vosH6965 קוּםH6965 H8798, subiH5927 עָלָהH5927 H8798 contra QuedarH6938 קֵדָרH6938 e destruíH7703 שָׁדַדH7703 H8798 os filhosH1121 בֵּןH1121 do OrienteH6924 קֶדֶםH6924.
קֵדָר מַמלָכָה חָצוֹר, נְבוּ־כַדנֶאצַּר, מֶלֶךְ בָּבֶל, נָכָה אָמַר יְהוָה: קוּם עָלָה קֵדָר שָׁדַד בֵּן קֶדֶם.
Levantai-vosH6965 קוּםH6965 H8798, ó babilônios, subiH5927 עָלָהH5927 H8798 contra uma naçãoH1471 גּוֹיH1471 que habitaH3427 יָשַׁבH3427 H8802 em pazH7961 שָׁלֵוH7961 e confiadaH983 בֶּטחַH983, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָהH3068; que não tem portasH1817 דֶּלֶתH1817, nem ferrolhosH1280 בְּרִיחַH1280; eles habitamH7931 שָׁכַןH7931 H8799 a sósH910 בָּדָדH910.
קוּם עָלָה גּוֹי יָשַׁב שָׁלֵו בֶּטחַ, נְאֻם יְהוָה; דֶּלֶת, בְּרִיחַ; שָׁכַן בָּדָד.
Porque do NorteH6828 צָפוֹןH6828 subiuH5927 עָלָהH5927 H8804 contra ela uma naçãoH1471 גּוֹיH1471 que tornaráH7896 שִׁיתH7896 H8799 desertaH8047 שַׁמָּהH8047 a sua terraH776 אֶרֶץH776, e não haverá quem nela habiteH3427 יָשַׁבH3427 H8802; tanto os homensH120 אָדָםH120 como os animaisH929 בְּהֵמָהH929 fugiramH5110 נוּדH5110 H8804 e se foramH1980 הָלַךְH1980 H8804.
צָפוֹן עָלָה גּוֹי שִׁית שַׁמָּה אֶרֶץ, יָשַׁב אָדָם בְּהֵמָה נוּד הָלַךְ
Porque eis que eu suscitareiH5782 עוּרH5782 H8688 e farei subirH5927 עָלָהH5927 H8688 contra a BabilôniaH894 בָּבֶלH894 um conjuntoH6951 קָהָלH6951 de grandesH1419 גָּדוֹלH1419 naçõesH1471 גּוֹיH1471 da terraH776 אֶרֶץH776 do NorteH6828 צָפוֹןH6828, e se porão em ordem de batalhaH6186 עָרַךְH6186 H8804 contra ela; assim será tomadaH3920 לָכַדH3920 H8735. As suas flechasH2671 חֵץH2671 serão como de destroH7919 שָׂכַלH7919 H8688 H8676 H7921 שָׁכֹלH7921 H8688 guerreiroH1368 גִּבּוֹרH1368, nenhuma tornaráH7725 שׁוּבH7725 H8799 sem efeitoH7387 רֵיקָםH7387.
עוּר עָלָה בָּבֶל קָהָל גָּדוֹל גּוֹי אֶרֶץ צָפוֹן, עָרַךְ לָכַד חֵץ שָׂכַל שָׁכֹל גִּבּוֹר, שׁוּב רֵיקָם.
SobeH5927 עָלָהH5927 H8798, ó espadaH4850 מְרָתַיִםH4850, contra a terraH776 אֶרֶץH776 duplamente rebelde, sobe contra ela e contra os moradoresH3427 יָשַׁבH3427 H8802 da terra de castigoH6489 פְּקוֹדH6489; assola irremissivelmenteH2717 חָרַבH2717 H8798, destrói tudoH2763 חָרַםH2763 H8687 apósH310 אַחַרH310 eles, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, e fazeH6213 עָשָׂהH6213 H8798 segundo tudo o que te mandeiH6680 צָוָהH6680 H8765.
עָלָה מְרָתַיִם, אֶרֶץ יָשַׁב פְּקוֹד; חָרַב חָרַם אַחַר נְאֻם יְהוָה, עָשָׂה צָוָה
Eis que, como sobeH5927 עָלָהH5927 H8799 o leãozinhoH738 אֲרִיH738 da florestaH1347 גָּאוֹןH1347 jordânicaH3383 יַרְדֵּןH3383 contra o rebanhoH5116 נָוֶהH5116 em pasto verdeH386 אֵיתָןH386, assim, num momentoH7280 רָגַעH7280 H8686, arrojá-la-eiH7323 רוּץH7323 H8686 H8675 H7323 רוּץH7323 H8799 dali e lá estabelecereiH6485 פָּקַדH6485 H8799 a quem eu escolherH977 בָּחַרH977 H8803. Pois quem é semelhante a mim? Quem me pedirá contasH3259 יָעַדH3259 H8686? E quem é o pastorH7462 רָעָהH7462 H8802 que meH6440 פָּנִיםH6440 poderá resistirH5975 עָמַדH5975 H8799?
עָלָה אֲרִי גָּאוֹן יַרְדֵּן נָוֶה אֵיתָן, רָגַע רוּץ רוּץ פָּקַד בָּחַר יָעַד רָעָה פָּנִים עָמַד
O flecheiroH1869 דָּרַךְH1869 H8802 armeH1869 דָּרַךְH1869 H8799 o seu arcoH7198 קֶשֶׁתH7198 contra o que o fazH1869 דָּרַךְH1869 H8802 com o seu e contra o que presumeH5927 עָלָהH5927 H8691 da sua couraçaH5630 סִרְיֹןH5630; não poupeisH2550 חָמַלH2550 H8799 os seus jovensH970 בָּחוּרH970, destruí de todoH2763 חָרַםH2763 H8685 o seu exércitoH6635 צָבָאH6635.
דָּרַךְ דָּרַךְ קֶשֶׁת דָּרַךְ עָלָה סִרְיֹן; חָמַל בָּחוּר, חָרַם צָבָא.
Fazendo ele ribombarH5414 נָתַןH5414 H8800 o trovãoH6963 קוֹלH6963, logo há tumultoH1995 הָמוֹןH1995 de águasH4325 מַיִםH4325 no céuH8064 שָׁמַיִםH8064, e sobemH5927 עָלָהH5927 H8686 os vaporesH5387 נָשִׂיאH5387 das extremidadesH7097 קָצֶהH7097 da terraH776 אֶרֶץH776; ele criaH6213 עָשָׂהH6213 H8804 os relâmpagosH1300 בָּרָקH1300 para a chuvaH4306 מָטָרH4306 e dos seus depósitosH214 אוֹצָרH214 faz sairH3318 יָצָאH3318 H8686 o ventoH7307 רוּחַH7307.
נָתַן קוֹל, הָמוֹן מַיִם שָׁמַיִם, עָלָה נָשִׂיא קָצֶה אֶרֶץ; עָשָׂה בָּרָק מָטָר אוֹצָר יָצָא רוּחַ.
ArvoraiH5375 נָשָׂאH5375 H8798 estandarteH5251 נֵסH5251 na terraH776 אֶרֶץH776, tocaiH8628 תָּקַעH8628 H8798 trombetaH7782 שׁוֹפָרH7782 entre as naçõesH1471 גּוֹיH1471, consagraiH6942 קָדַשׁH6942 H8761 as naçõesH1471 גּוֹיH1471 contra ela, convocaiH8085 שָׁמַעH8085 H8685 contra ela os reinosH4467 מַמלָכָהH4467 de ArarateH780 אֲרָרַטH780, MiniH4508 מִנִּיH4508 e AsquenazH813 אַשְׁכְּנַזH813; ordenaiH6485 פָּקַדH6485 H8798 contra ela chefesH2951 טִפסַרH2951, fazei subirH5927 עָלָהH5927 H8685 cavalosH5483 סוּסH5483 como gafanhotosH3218 יֶלֶקH3218 eriçadosH5569 סָמָרH5569.
נָשָׂא נֵס אֶרֶץ, תָּקַע שׁוֹפָר גּוֹי, קָדַשׁ גּוֹי שָׁמַע מַמלָכָה אֲרָרַט, מִנִּי אַשְׁכְּנַז; פָּקַד טִפסַר, עָלָה סוּס יֶלֶק סָמָר.
O marH3220 יָםH3220 é vindoH5927 עָלָהH5927 H8804 sobre BabilôniaH894 בָּבֶלH894, cobertaH3680 כָּסָהH3680 H8738 está com o tumultoH1995 הָמוֹןH1995 das suas ondasH1530 גַּלH1530.
יָם עָלָה בָּבֶל, כָּסָה הָמוֹן גַּל.
Vós que escapastesH6405 פַּלֵּטH6405 da espadaH2719 חֶרֶבH2719, ide-vosH1980 הָלַךְH1980 H8798, não pareisH5975 עָמַדH5975 H8799; de longeH7350 רָחוֹקH7350 lembrai-vosH2142 זָכַרH2142 H8798 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, e subaH5927 עָלָהH5927 H8799 JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389 à vossa menteH3824 לֵבָבH3824.
פַּלֵּט חֶרֶב, הָלַךְ עָמַד רָחוֹק זָכַר יְהוָה, עָלָה יְרוּשָׁלִַם לֵבָב.
Ainda que a BabilôniaH894 בָּבֶלH894 subisseH5927 עָלָהH5927 H8799 aos céusH8064 שָׁמַיִםH8064 e ainda que fortificasseH1219 בָּצַרH1219 H8762 no altoH4791 מָרוֹםH4791 a sua fortalezaH5797 עֹזH5797, deH227 אָזH227 mim viriamH7703 שָׁדַדH7703 H8802 destruidoresH935 בּוֹאH935 H8799 contra ela, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָהH3068.
בָּבֶל עָלָה שָׁמַיִם בָּצַר מָרוֹם עֹז, אָז שָׁדַד בּוֹא נְאֻם יְהוָה.
Então, oH4428 מֶלֶךְH4428 tomaram presoH8610 תָּפַשׂH8610 H8799 e o fizeram subirH5927 עָלָהH5927 H8686 ao reiH4428 מֶלֶךְH4428 da BabilôniaH894 בָּבֶלH894, a RiblaH7247 רִבלָהH7247, na terraH776 אֶרֶץH776 de HamateH2574 חֲמָתH2574, e este lhe pronunciouH1696 דָּבַרH1696 H8762 a sentençaH4941 מִשׁפָּטH4941.
מֶלֶךְ תָּפַשׂ עָלָה מֶלֶךְ בָּבֶל, רִבלָה, אֶרֶץ חֲמָת, דָּבַר מִשׁפָּט.
O jugoH5923 עֹלH5923 das minhas transgressõesH6588 פֶּשַׁעH6588 está atadoH8244 שָׂקַדH8244 H8738 pela sua mãoH3027 יָדH3027; elas estão entretecidasH8276 שָׂרַגH8276 H8691, subiramH5927 עָלָהH5927 H8804 sobre o meu pescoçoH6677 צַוָּארH6677, e ele abateuH3782 כָּשַׁלH3782 H8689 a minha forçaH3581 כֹּחַH3581; entregou-meH5414 נָתַןH5414 H8804 o SenhorH136 אֲדֹנָיH136 nas mãosH3027 יָדH3027 daqueles contra os quais não possoH3201 יָכֹלH3201 H8799 resistirH6965 קוּםH6965 H8800.
עֹל פֶּשַׁע שָׂקַד יָד; שָׂרַג עָלָה צַוָּאר, כָּשַׁל כֹּחַ; נָתַן אֲדֹנָי יָד יָכֹל קוּם
SentadosH3427 יָשַׁבH3427 H8799 em terraH776 אֶרֶץH776 se acham, silenciososH1826 דָּמַםH1826 H8799, os anciãosH2205 זָקֵןH2205 da filhaH1323 בַּתH1323 de SiãoH6726 צִיוֹןH6726; lançamH5927 עָלָהH5927 H8689H6083 עָפָרH6083 sobre a cabeçaH7218 רֹאשׁH7218, cingidosH2296 חָגַרH2296 H8804 de cilícioH8242 שַׂקH8242; as virgensH1330 בְּתוּלָהH1330 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389 abaixamH3381 יָרַדH3381 H8689 a cabeçaH7218 רֹאשׁH7218 até ao chãoH776 אֶרֶץH776.
יָשַׁב אֶרֶץ דָּמַם זָקֵן בַּת צִיוֹן; עָלָה עָפָר רֹאשׁ, חָגַר שַׂק; בְּתוּלָה יְרוּשָׁלִַם יָרַד רֹאשׁ אֶרֶץ.
SetentaH7657 שִׁבעִיםH7657 homensH376 אִישׁH376 dos anciãosH2205 זָקֵןH2205 da casaH1004 בַּיִתH1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, com JazaniasH2970 יַאֲזַניָהH2970, filhoH1121 בֵּןH1121 de SafãH8227 שָׁפָןH8227, que se achavaH5975 עָמַדH5975 H8802 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 deles, estavam em péH5975 עָמַדH5975 H8802 dianteH6440 פָּנִיםH6440 das pinturas, tendo cada umH376 אִישׁH376 na mãoH3027 יָדH3027 o seu incensárioH4730 מִקְטֶרֶתH4730; e subiaH5927 עָלָהH5927 H8802 o aromaH6282 עָתָרH6282 da nuvemH6051 עָנָןH6051 de incensoH7004 קְטֹרֶתH7004.
שִׁבעִים אִישׁ זָקֵן בַּיִת יִשׂרָ•אֵל, יַאֲזַניָה, בֵּן שָׁפָן, עָמַד תָּוֶךְ עָמַד פָּנִים אִישׁ יָד מִקְטֶרֶת; עָלָה עָתָר עָנָן קְטֹרֶת.
A glóriaH3519 כָּבוֹדH3519 do DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 se levantouH5927 עָלָהH5927 H8738 do querubimH3742 כְּרוּבH3742 sobre o qual estava, indo até à entradaH4670 מִפְתָּןH4670 da casaH1004 בַּיִתH1004; e o SENHORH3068 יְהוָהH3068 clamouH7121 קָרָאH7121 H8799 ao homemH376 אִישׁH376 vestidoH3847 לָבַשׁH3847 H8803 de linhoH906 בַּדH906, que tinha o estojoH7083 קֶסֶתH7083 de escrevedorH5608 סָפַרH5608 H8802 à cinturaH4975 מֹתֶןH4975,
כָּבוֹד אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל עָלָה כְּרוּב מִפְתָּן בַּיִת; יְהוָה קָרָא אִישׁ לָבַשׁ בַּד, קֶסֶת סָפַר מֹתֶן,
A glóriaH3519 כָּבוֹדH3519 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 subiuH5927 עָלָהH5927 H8799 do meioH8432 תָּוֶךְH8432 da cidadeH5892 עִירH5892 e se pôsH5975 עָמַדH5975 H8799 sobre o monteH2022 הַרH2022 que está ao orienteH6924 קֶדֶםH6924 da cidadeH5892 עִירH5892.
כָּבוֹד יְהוָה עָלָה תָּוֶךְ עִיר עָמַד הַר קֶדֶם עִיר.
Depois, o EspíritoH7307 רוּחַH7307 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 me levantouH5375 נָשָׂאH5375 H8804 e me levouH935 בּוֹאH935 H8686 na sua visãoH4758 מַראֶהH4758 à CaldéiaH3778 כַּשׂדִּיH3778, para os do cativeiroH1473 גּוֹלָהH1473; e de mim se foiH5927 עָלָהH5927 H8799 a visãoH4758 מַראֶהH4758 que eu tiveraH7200 רָאָהH7200 H8804.
רוּחַ אֱלֹהִים נָשָׂא בּוֹא מַראֶה כַּשׂדִּי, גּוֹלָה; עָלָה מַראֶה רָאָה
Não subistesH5927 עָלָהH5927 H8804 às brechasH6556 פֶּרֶץH6556, nem fizestesH1443 גָּדַרH1443 H8799 murosH1447 גָּדֵרH1447 para a casaH1004 בַּיִתH1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, para que ela permaneça firmeH5975 עָמַדH5975 H8800 na pelejaH4421 מִלחָמָהH4421 no DiaH3117 יוֹםH3117 do SENHORH3068 יְהוָהH3068.
עָלָה פֶּרֶץ, גָּדַר גָּדֵר בַּיִת יִשׂרָ•אֵל, עָמַד מִלחָמָה יוֹם יְהוָה.
FilhoH1121 בֵּןH1121 do homemH120 אָדָםH120, estes homensH582 אֱנוֹשׁH582 levantaramH5927 עָלָהH5927 H8689 os seus ídolosH1544 גִּלּוּלH1544 dentro do seu coraçãoH3820 לֵבH3820, tropeçoH4383 מִכשׁוֹלH4383 para a iniquidadeH5771 עָוֹןH5771 que sempre têmH5414 נָתַןH5414 H8804 eles dianteH5227 נֹכַחH5227 de siH6440 פָּנִיםH6440; acaso, permitireiH1875 דָּרַשׁH1875 H8736 que eles me interroguemH1875 דָּרַשׁH1875 H8735?
בֵּן אָדָם, אֱנוֹשׁ עָלָה גִּלּוּל לֵב, מִכשׁוֹל עָוֹן נָתַן נֹכַח פָּנִים; דָּרַשׁ דָּרַשׁ
Portanto, falaH1696 דָּבַרH1696 H8761 com eles e dize-lhesH559 אָמַרH559 H8804: Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: Qualquer homemH376 אִישׁH376 da casaH1004 בַּיִתH1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 que levantarH5927 עָלָהH5927 H8686 os seus ídolosH1544 גִּלּוּלH1544 dentro do seu coraçãoH3820 לֵבH3820, e temH7760 שׂוּםH7760 H8799 tal tropeçoH4383 מִכשׁוֹלH4383 para a sua iniquidadeH5771 עָוֹןH5771, e vierH935 בּוֹאH935 H8804 ao profetaH5030 נָבִיאH5030, eu, o SENHORH3068 יְהוָהH3068, vindoH935 בּוֹאH935 H8804 ele, lhe respondereiH6030 עָנָהH6030 H8738 segundo a multidãoH7230 רֹבH7230 dos seus ídolosH1544 גִּלּוּלH1544;
דָּבַר אָמַר אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: אִישׁ בַּיִת יִשׂרָ•אֵל עָלָה גִּלּוּל לֵב, שׂוּם מִכשׁוֹל עָוֹן, בּוֹא נָבִיא, יְהוָה, בּוֹא עָנָה רֹב גִּלּוּל;
porque qualquer homemH376 אִישׁH376 da casaH1004 בַּיִתH1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 ou dos estrangeirosH1616 גֵּרH1616 que moramH1481 גּוּרH1481 H8799 em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 que se alienarH5144 נָזַרH5144 H8735 H310 אַחַרH310 de mim, e levantarH5927 עָלָהH5927 H8799 os seus ídolosH1544 גִּלּוּלH1544 dentro do seu coraçãoH3820 לֵבH3820, e tiverH7760 שׂוּםH7760 H8799 tal tropeçoH4383 מִכשׁוֹלH4383 para a iniquidadeH5771 עָוֹןH5771, e vierH935 בּוֹאH935 H8804 ao profetaH5030 נָבִיאH5030, para me consultarH1875 דָּרַשׁH1875 H8800 por meio dele, a esse, eu, o SENHORH3068 יְהוָהH3068, respondereiH6030 עָנָהH6030 H8737 por mim mesmo.
אִישׁ בַּיִת יִשׂרָ•אֵל גֵּר גּוּר יִשׂרָ•אֵל נָזַר אַחַר עָלָה גִּלּוּל לֵב, שׂוּם מִכשׁוֹל עָוֹן, בּוֹא נָבִיא, דָּרַשׁ יְהוָה, עָנָה
Farão subirH5927 עָלָהH5927 H8689 contra ti uma multidãoH6951 קָהָלH6951, apedrejar-te-ãoH7275 רָגַםH7275 H8804 H68 אֶבֶןH68 e te traspassarãoH1333 בָּתַקH1333 H8765 com suas espadasH2719 חֶרֶבH2719.
עָלָה קָהָל, רָגַם אֶבֶן בָּתַק חֶרֶב.
CriouH5927 עָלָהH5927 H8686 umH259 אֶחָדH259 dos seus filhotinhosH1482 גּוּרH1482, o qual veio a ser leãozinhoH3715 כְּפִירH3715, e aprendeuH3925 לָמַדH3925 H8799 a apanharH2963 טָרַףH2963 H8800 a presaH2964 טֶרֶףH2964, e devorouH398 אָכַלH398 H8804 homensH120 אָדָםH120.
עָלָה אֶחָד גּוּר, כְּפִיר, לָמַד טָרַף טֶרֶף, אָכַל אָדָם.
O que vos ocorreH5927 עָלָהH5927 H8802 à menteH7307 רוּחַH7307 de maneira nenhuma sucederá; isto que dizeisH559 אָמַרH559 H8802: SeremosH1961 הָיָהH1961 H8799 como as naçõesH1471 גּוֹיH1471, como as outras geraçõesH4940 מִשׁפָּחָהH4940 da terraH776 אֶרֶץH776, servindoH8334 שָׁרַתH8334 H8763 às árvoresH6086 עֵץH6086 e às pedrasH68 אֶבֶןH68.
עָלָה רוּחַ אָמַר הָיָה גּוֹי, מִשׁפָּחָה אֶרֶץ, שָׁרַת עֵץ אֶבֶן.
Pois assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: Farei subirH5927 עָלָהH5927 H8687 contra elas grande multidãoH6951 קָהָלH6951 e as entregareiH5414 נָתַןH5414 H8800 ao tumultoH2189 זַעֲוָהH2189 e ao saqueH957 בַּזH957.
אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: עָלָה קָהָל נָתַן זַעֲוָה בַּז.
para fazer subirH5927 עָלָהH5927 H8687 a indignaçãoH2534 חֵמָהH2534, para tomarH5358 נָקַםH5358 H8800 vingançaH5359 נָקָםH5359, eu pusH5414 נָתַןH5414 H8804 o seu sangueH1818 דָּםH1818 numa penhaH6706 צְחִיחַH6706 descalvadaH5553 סֶלַעH5553, para que não fosse cobertoH3680 כָּסָהH3680 H8736.
עָלָה חֵמָה, נָקַם נָקָם, נָתַן דָּם צְחִיחַ סֶלַע, כָּסָה
assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: Eis que eu estou contra ti, ó TiroH6865 צֹרH6865, e farei subirH5927 עָלָהH5927 H8689 contra ti muitasH7227 רַבH7227 naçõesH1471 גּוֹיH1471, como fazH5927 עָלָהH5927 o marH3220 יָםH3220 subirH5927 עָלָהH5927 H8687 as suas ondasH1530 גַּלH1530.
אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: צֹר, עָלָה רַב גּוֹי, עָלָה יָם עָלָה גַּל.
Porque assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: Quando eu te fizerH5414 נָתַןH5414 H8800 cidadeH5892 עִירH5892 assoladaH2717 חָרַבH2717 H8737, como as cidadesH5892 עִירH5892 que não se habitamH3427 יָשַׁבH3427 H8738, quando eu fizer virH5927 עָלָהH5927 H8687 sobre ti as ondas do marH8415 תְּהוֹםH8415 e as muitasH7227 רַבH7227 águasH4325 מַיִםH4325 te cobriremH3680 כָּסָהH3680 H8765,
אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: נָתַן עִיר חָרַב עִיר יָשַׁב עָלָה תְּהוֹם רַב מַיִם כָּסָה
farão ouvirH8085 שָׁמַעH8085 H8689 a sua vozH6963 קוֹלH6963 sobre ti e gritarãoH2199 זָעַקH2199 H8799 amargamenteH4751 מַרH4751; lançarãoH5927 עָלָהH5927 H8686H6083 עָפָרH6083 sobre a cabeçaH7218 רֹאשׁH7218 e na cinzaH665 אֵפֶרH665 se revolverãoH6428 פָּלַשׁH6428 H8691;
שָׁמַע קוֹל זָעַק מַר; עָלָה עָפָר רֹאשׁ אֵפֶר פָּלַשׁ
Mas eu poreiH5414 נָתַןH5414 H8804 anzóisH2397 חָחH2397 H8676 H2397 חָחH2397 em teus queixosH3895 לְחִיH3895 e farei que os peixesH1710 דָּגָהH1710 dos teus riosH2975 יְאֹרH2975 se apeguemH1692 דָּבַקH1692 H8689 às tuas escamasH7193 קַשׂקֶשֶׂתH7193; tirar-te-eiH5927 עָלָהH5927 H8689 do meioH8432 תָּוֶךְH8432 dos teus riosH2975 יְאֹרH2975, juntamente com todos os peixesH1710 דָּגָהH1710 dos teus riosH2975 יְאֹרH2975 que se apeguemH1692 דָּבַקH1692 H8799 às tuas escamasH7193 קַשׂקֶשֶׂתH7193.
נָתַן חָח חָח לְחִי דָּגָה יְאֹר דָּבַק קַשׂקֶשֶׂת; עָלָה תָּוֶךְ יְאֹר, דָּגָה יְאֹר דָּבַק קַשׂקֶשֶׂת.
Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: EstendereiH6566 פָּרַשׂH6566 H8804 sobre ti a minha redeH7568 רֶשֶׁתH7568 no meioH6951 קָהָלH6951 de muitosH7227 רַבH7227 povosH5971 עַםH5971, que te puxarãoH5927 עָלָהH5927 H8689 para fora na minha redeH2764 חֵרֶםH2764.
אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: פָּרַשׂ רֶשֶׁת קָהָל רַב עַם, עָלָה חֵרֶם.
portanto, profetizaH5012 נָבָאH5012 H8734 e dizeH559 אָמַרH559 H8804: Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: Visto que vos assolaramH8074 שָׁמֵםH8074 H8800 e procuraram abocar-vosH7602 שָׁאַףH7602 H8800 de todos os ladosH5439 סָבִיבH5439, para que fôsseis possessãoH4181 מוֹרָשָׁהH4181 do restoH7611 שְׁאֵרִיתH7611 das naçõesH1471 גּוֹיH1471 e andaisH5927 עָלָהH5927 H8735 em lábiosH8193 שָׂפָהH8193 paroleirosH3956 לָשׁוֹןH3956 e na infâmiaH1681 דִּבָּהH1681 do povoH5971 עַםH5971,
נָבָא אָמַר אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: שָׁמֵם שָׁאַף סָבִיב, מוֹרָשָׁה שְׁאֵרִית גּוֹי עָלָה שָׂפָה לָשׁוֹן דִּבָּה עַם,
PoreiH5414 נָתַןH5414 H8804 tendõesH1517 גִּידH1517 sobre vós, farei crescerH5927 עָלָהH5927 H8689 carneH1320 בָּשָׂרH1320 sobre vós, sobre vós estendereiH7159 קָרַםH7159 H8804 peleH5785 עוֹרH5785 e poreiH5414 נָתַןH5414 H8804 em vós o espíritoH7307 רוּחַH7307, e vivereisH2421 חָיָהH2421 H8804. E sabereisH3045 יָדַעH3045 H8804 que eu sou o SENHORH3068 יְהוָהH3068.
נָתַן גִּיד עָלָה בָּשָׂר קָרַם עוֹר נָתַן רוּחַ, חָיָה יָדַע יְהוָה.
OlheiH7200 רָאָהH7200 H8804, e eis que havia tendõesH1517 גִּידH1517 sobre eles, e cresceramH5927 עָלָהH5927 H8804 as carnesH1320 בָּשָׂרH1320, e se estendeuH7159 קָרַםH7159 H8799 a peleH5785 עוֹרH5785 sobreH4605 מַעַלH4605 eles; mas não havia neles o espíritoH7307 רוּחַH7307.
רָאָה גִּיד עָלָה בָּשָׂר, קָרַם עוֹר מַעַל רוּחַ.
Portanto, profetizaH5012 נָבָאH5012 H8734 e dize-lhesH559 אָמַרH559 H8804: Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: Eis que abrireiH6605 פָּתחַH6605 H8802 a vossa sepulturaH6913 קֶבֶרH6913, e vos farei sairH5927 עָלָהH5927 H8689 dela, ó povoH5971 עַםH5971 meu, e vos trareiH935 בּוֹאH935 H8689 à terraH127 אֲדָמָהH127 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
נָבָא אָמַר אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: פָּתחַ קֶבֶר, עָלָה עַם בּוֹא אֲדָמָה יִשׂרָ•אֵל.
SabereisH3045 יָדַעH3045 H8804 que eu sou o SENHORH3068 יְהוָהH3068, quando eu abrirH6605 פָּתחַH6605 H8800 a vossa sepulturaH6913 קֶבֶרH6913 e vos fizer sairH5927 עָלָהH5927 H8687 dela, ó povoH5971 עַםH5971 meu.
יָדַע יְהוָה, פָּתחַ קֶבֶר עָלָה עַם
Então, subirásH5927 עָלָהH5927 H8804, virásH935 בּוֹאH935 H8799 como tempestadeH7722 שׁוֹאH7722, far-te-ás como nuvemH6051 עָנָןH6051 que cobreH3680 כָּסָהH3680 H8763 a terraH776 אֶרֶץH776, tu, e todas as tuas tropasH102 אַגָּףH102, e muitosH7227 רַבH7227 povosH5971 עַםH5971 contigo.
עָלָה בּוֹא שׁוֹא, עָנָן כָּסָה אֶרֶץ, אַגָּף, רַב עַם
Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: Naquele diaH3117 יוֹםH3117, terásH5927 עָלָהH5927 H8799 imaginaçõesH1697 דָּבָרH1697 no teu coraçãoH3824 לֵבָבH3824 e conceberásH2803 חָשַׁבH2803 H8804 mauH7451 רַעH7451 desígnioH4284 מַחֲשָׁבָהH4284;
אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: יוֹם, עָלָה דָּבָר לֵבָב חָשַׁב רַע מַחֲשָׁבָה;
e dirásH559 אָמַרH559 H8804: SubireiH5927 עָלָהH5927 H8799 contra a terraH776 אֶרֶץH776 das aldeias sem murosH6519 פְּרָזָהH6519, vireiH935 בּוֹאH935 H8799 contra os que estão em repousoH8252 שָׁקַטH8252 H8802, que vivemH3427 יָשַׁבH3427 H8802 segurosH983 בֶּטחַH983, que habitamH3427 יָשַׁבH3427 H8802, todos, sem murosH2346 חוֹמָהH2346 e não têm ferrolhosH1280 בְּרִיחַH1280 nem portasH1817 דֶּלֶתH1817;
אָמַר עָלָה אֶרֶץ פְּרָזָה, בּוֹא שָׁקַט יָשַׁב בֶּטחַ, יָשַׁב חוֹמָה בְּרִיחַ דֶּלֶת;
e subirásH5927 עָלָהH5927 H8804 contra o meu povoH5971 עַםH5971 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, como nuvemH6051 עָנָןH6051, para cobrirH3680 כָּסָהH3680 H8763 a terraH776 אֶרֶץH776. Nos últimosH319 אַחֲרִיתH319 diasH3117 יוֹםH3117, hei de trazer-teH935 בּוֹאH935 H8689 contra a minha terraH776 אֶרֶץH776, para que as naçõesH1471 גּוֹיH1471 me conheçamH3045 יָדַעH3045 H8800 a mim, quando eu tiver vindicado a minha santidadeH6942 קָדַשׁH6942 H8736 em ti, ó GogueH1463 גּוֹגH1463, peranteH5869 עַיִןH5869 elas.
עָלָה עַם יִשׂרָ•אֵל, עָנָן, כָּסָה אֶרֶץ. אַחֲרִית יוֹם, בּוֹא אֶרֶץ, גּוֹי יָדַע קָדַשׁ גּוֹג, עַיִן
Naquele diaH3117 יוֹםH3117, quandoH3117 יוֹםH3117 vierH935 בּוֹאH935 H8800 GogueH1463 גּוֹגH1463 contra a terraH127 אֲדָמָהH127 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136, a minha indignaçãoH2534 חֵמָהH2534 seráH5927 עָלָהH5927 H8799 mui grandeH639 אַףH639.
יוֹם, יוֹם בּוֹא גּוֹג אֲדָמָה יִשׂרָ•אֵל, נְאֻם יְהוִה אֲדֹנָי, חֵמָה עָלָה אַף.
Far-te-ei que te volvasH7725 שׁוּבH7725 H8790 e te conduzireiH8338 שָׁשָׁאH8338 H8765, far-te-ei subirH5927 עָלָהH5927 H8689 dos ladosH3411 יְרֵכָהH3411 do NorteH6828 צָפוֹןH6828 e te trareiH935 בּוֹאH935 H8689 aos montesH2022 הַרH2022 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
שׁוּב שָׁשָׁא עָלָה יְרֵכָה צָפוֹן בּוֹא הַר יִשׂרָ•אֵל.
Então, veioH935 בּוֹאH935 H8799 à portaH8179 שַׁעַרH8179 que olhavaH6440 פָּנִיםH6440 paraH1870 דֶּרֶךְH1870 o orienteH6921 קָדִיםH6921 e subiuH5927 עָלָהH5927 H8799 pelos seus degrausH4609 מַעֲלָהH4609; mediuH4058 מָדַדH4058 H8799 o limiarH5592 סַףH5592 da portaH8179 שַׁעַרH8179: umaH259 אֶחָדH259 canaH7070 קָנֶהH7070 de larguraH7341 רֹחַבH7341, e o outroH259 אֶחָדH259 limiarH5592 סַףH5592: umaH259 אֶחָדH259 canaH7070 קָנֶהH7070 de larguraH7341 רֹחַבH7341.
בּוֹא שַׁעַר פָּנִים דֶּרֶךְ קָדִים עָלָה מַעֲלָה; מָדַד סַף שַׁעַר: אֶחָד קָנֶה רֹחַב, אֶחָד סַף: אֶחָד קָנֶה רֹחַב.
As suas janelasH2474 חַלּוֹןH2474, e os seus vestíbulosH361 אֵילָםH361, e as suas palmeirasH8561 תִּמֹּרH8561 eram da medidaH4060 מִדָּהH4060 da portaH8179 שַׁעַרH8179 que olhavaH6440 פָּנִיםH6440 paraH1870 דֶּרֶךְH1870 o orienteH6921 קָדִיםH6921; subia-seH5927 עָלָהH5927 H8799 para ela por seteH7651 שֶׁבַעH7651 degrausH4609 מַעֲלָהH4609, e o seu vestíbuloH361 אֵילָםH361 estava dianteH6440 פָּנִיםH6440 dela.
חַלּוֹן, אֵילָם, תִּמֹּר מִדָּה שַׁעַר פָּנִים דֶּרֶךְ קָדִים; עָלָה שֶׁבַע מַעֲלָה, אֵילָם פָּנִים
Também do ladoH3802 כָּתֵףH3802 de foraH2351 חוּץH2351 da subidaH5927 עָלָהH5927 H8802 para a entradaH6607 פֶּתחַH6607 da portaH8179 שַׁעַרH8179 do norteH6828 צָפוֹןH6828 havia duasH8147 שְׁנַיִםH8147 mesasH7979 שֻׁלחָןH7979; e, no outroH312 אַחֵרH312 ladoH3802 כָּתֵףH3802 do vestíbuloH197 אוּלָםH197 da portaH8179 שַׁעַרH8179, havia duasH8147 שְׁנַיִםH8147 mesasH7979 שֻׁלחָןH7979.
כָּתֵף חוּץ עָלָה פֶּתחַ שַׁעַר צָפוֹן שְׁנַיִם שֻׁלחָן; אַחֵר כָּתֵף אוּלָם שַׁעַר, שְׁנַיִם שֻׁלחָן.
O comprimentoH753 אֹרֶךְH753 do vestíbuloH197 אוּלָםH197 era de vinteH6242 עֶשׂרִיםH6242 côvadosH520 אַמָּהH520, e a larguraH7341 רֹחַבH7341, de onzeH6249 עַשְׁתֵּיH6249 H6240 עָשָׂרH6240; e era por degrausH4609 מַעֲלָהH4609 que se subiaH5927 עָלָהH5927 H8799. Havia colunasH5982 עַמּוּדH5982 junto aos pilaresH352 אַיִלH352, umaH259 אֶחָדH259 de um lado e outraH259 אֶחָדH259 do outro.
אֹרֶךְ אוּלָם עֶשׂרִים אַמָּה, רֹחַב, עַשְׁתֵּי עָשָׂר; מַעֲלָה עָלָה עַמּוּד אַיִל, אֶחָד אֶחָד
As câmaras lateraisH6763 צֵלָעH6763 aumentavamH7337 רָחַבH7337 H8804 H5437 סָבַבH5437 H8738 em largura de andar para andarH4605 מַעַלH4605, correspondendo às reentrânciasH4141 מוּסָבH4141 do temploH1004 בַּיִתH1004 de andar em andarH4605 מַעַלH4605 ao redorH5439 סָבִיבH5439; daí ter o temploH1004 בַּיִתH1004 maisH4605 מַעַלH4605 larguraH7341 רֹחַבH7341 em cima. Assim, se subiaH5927 עָלָהH5927 H8799 do andar inferiorH8481 תַּחְתּוֹןH8481 para o superiorH5945 עֶליוֹןH5945 pelo intermediárioH8484 תִּיכוֹןH8484.
צֵלָע רָחַב סָבַב מַעַל, מוּסָב בַּיִת מַעַל סָבִיב; בַּיִת מַעַל רֹחַב עָלָה תַּחְתּוֹן עֶליוֹן תִּיכוֹן.
E o SENHOR me disseH559 אָמַרH559 H8799: FilhoH1121 בֵּןH1121 do homemH120 אָדָםH120, assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: São estas as determinaçõesH2708 חֻקָּהH2708 do altarH4196 מִזְבֵּחַH4196, no diaH3117 יוֹםH3117 em que o farãoH6213 עָשָׂהH6213 H8736, para ofereceremH5927 עָלָהH5927 H8687 sobre ele holocaustoH5930 עֹלָהH5930 e para sobre ele aspergiremH2236 זָרַקH2236 H8800 sangueH1818 דָּםH1818.
אָמַר בֵּן אָדָם, אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: חֻקָּה מִזְבֵּחַ, יוֹם עָשָׂה עָלָה עֹלָה זָרַק דָּם.
Oferecê-los-ásH7126 קָרַבH7126 H8689 peranteH6440 פָּנִיםH6440 o SENHORH3068 יְהוָהH3068; os sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548 deitarãoH7993 שָׁלַךְH7993 H8689 salH4417 מֶלחַH4417 sobre eles e os oferecerãoH5927 עָלָהH5927 H8689 em holocaustoH5930 עֹלָהH5930 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068.
קָרַב פָּנִים יְהוָה; כֹּהֵן שָׁלַךְ מֶלחַ עָלָה עֹלָה יְהוָה.
E será que, quando entraremH935 בּוֹאH935 H8800 pelas portasH8179 שַׁעַרH8179 do átrioH2691 חָצֵרH2691 interiorH6442 פְּנִימִיH6442, usarãoH3847 לָבַשׁH3847 H8799 vestesH899 בֶּגֶדH899 de linhoH6593 פִּשְׁתֶּהH6593; não se poráH5927 עָלָהH5927 H8799H6785 צֶמֶרH6785 sobre eles, quando serviremH8334 שָׁרַתH8334 H8763 nas portasH8179 שַׁעַרH8179 do átrioH2691 חָצֵרH2691 interiorH6442 פְּנִימִיH6442, dentro do temploH1004 בַּיִתH1004.
בּוֹא שַׁעַר חָצֵר פְּנִימִי, לָבַשׁ בֶּגֶד פִּשְׁתֶּה; עָלָה צֶמֶר שָׁרַת שַׁעַר חָצֵר פְּנִימִי, בַּיִת.
Junto ao rioH5158 נַחַלH5158, às ribanceirasH8193 שָׂפָהH8193, de um e de outro lado, nasceráH5927 עָלָהH5927 H8799 toda sorte de árvoreH6086 עֵץH6086 que dá frutoH3978 מַאֲכָלH3978 para se comer; não feneceráH5034 נָבֵלH5034 H8799 a sua folhaH5929 עָלֶהH5929, nem faltaráH8552 תָּמַםH8552 H8799 o seu frutoH6529 פְּרִיH6529; nos seus mesesH2320 חֹדֶשׁH2320, produzirá novos frutosH1069 בָּכַרH1069 H8762, porque as suas águasH4325 מַיִםH4325 saemH3318 יָצָאH3318 H8802 do santuárioH4720 מִקְדָּשׁH4720; o seu frutoH6529 פְּרִיH6529 servirá de alimentoH3978 מַאֲכָלH3978, e a sua folhaH5929 עָלֶהH5929, de remédioH8644 תְּרוּפָהH8644.
נַחַל, שָׂפָה, עָלָה עֵץ מַאֲכָל נָבֵל עָלֶה, תָּמַם פְּרִי; חֹדֶשׁ, בָּכַר מַיִם יָצָא מִקְדָּשׁ; פְּרִי מַאֲכָל, עָלֶה, תְּרוּפָה.
Então, levanteiH5375 נָשָׂאH5375 H8799 os olhosH5869 עַיִןH5869 e viH7200 רָאָהH7200 H8799, e eis que, dianteH6440 פָּנִיםH6440 do rioH180 אוּבָלH180, estavaH5975 עָמַדH5975 H8802 umH259 אֶחָדH259 carneiroH352 אַיִלH352, o qual tinha dois chifresH7161 קֶרֶןH7161, e os dois chifresH7161 קֶרֶןH7161 eram altosH1364 גָּבֹהַּH1364, mas umH259 אֶחָדH259, mais altoH1364 גָּבֹהַּH1364 do que o outroH8145 שֵׁנִיH8145; e o mais altoH1364 גָּבֹהַּH1364 subiuH5927 עָלָהH5927 H8802 por últimoH314 אַחֲרוֹןH314.
נָשָׂא עַיִן רָאָה פָּנִים אוּבָל, עָמַד אֶחָד אַיִל, קֶרֶן, קֶרֶן גָּבֹהַּ, אֶחָד, גָּבֹהַּ שֵׁנִי; גָּבֹהַּ עָלָה אַחֲרוֹן.
O bodeH6842 צָפִירH6842 H5795 עֵזH5795 se engrandeceuH1431 גָּדַלH1431 H8689 sobremaneiraH3966 מְאֹדH3966; e, na sua forçaH6105 עָצַםH6105 H8800, quebrou-se-lheH7665 שָׁבַרH7665 H8738 o grandeH1419 גָּדוֹלH1419 chifreH7161 קֶרֶןH7161, e em seu lugar saíramH5927 עָלָהH5927 H8799 quatroH702 אַרבַּעH702 chifres notáveisH2380 חָזוּתH2380, para os quatroH702 אַרבַּעH702 ventosH7307 רוּחַH7307 do céuH8064 שָׁמַיִםH8064.
צָפִיר עֵז גָּדַל מְאֹד; עָצַם שָׁבַר גָּדוֹל קֶרֶן, עָלָה אַרבַּע חָזוּת, אַרבַּע רוּחַ שָׁמַיִם.
Apesar da aliançaH2266 חָבַרH2266 H8692 com ele, usaráH6213 עָשָׂהH6213 H8799 de enganoH4820 מִרמָהH4820; subiráH5927 עָלָהH5927 H8804 e se tornará forteH6105 עָצַםH6105 H8804 com poucaH4592 מְעַטH4592 genteH1471 גּוֹיH1471.
חָבַר עָשָׂה מִרמָה; עָלָה עָצַם מְעַט גּוֹי.
Os filhosH1121 בֵּןH1121 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063 e os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 se congregarãoH6908 קָבַץH6908 H8738 H3162 יַחַדH3162, e constituirãoH7760 שׂוּםH7760 H8804 sobre si umaH259 אֶחָדH259 só cabeçaH7218 רֹאשׁH7218, e subirãoH5927 עָלָהH5927 H8804 da terraH776 אֶרֶץH776, porque grandeH1419 גָּדוֹלH1419 será o diaH3117 יוֹםH3117 de JezreelH3157 יִזרְעֵאלH3157.
בֵּן יְהוּדָה בֵּן יִשׂרָ•אֵל קָבַץ יַחַד, שׂוּם אֶחָד רֹאשׁ, עָלָה אֶרֶץ, גָּדוֹל יוֹם יִזרְעֵאל.
E lhe dareiH5414 נָתַןH5414 H8804, dali, as suas vinhasH3754 כֶּרֶםH3754 e o valeH6010 עֵמֶקH6010 de AcorH5911 עָכוֹרH5911 por portaH6607 פֶּתחַH6607 de esperançaH8615 תִּקוָהH8615; será ela obsequiosaH6030 עָנָהH6030 H8804 como nos diasH3117 יוֹםH3117 da sua mocidadeH5271 נָעוּרH5271 e como no diaH3117 יוֹםH3117 em que subiuH5927 עָלָהH5927 H8800 da terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714.
נָתַן כֶּרֶם עֵמֶק עָכוֹר פֶּתחַ תִּקוָה; עָנָה יוֹם נָעוּר יוֹם עָלָה אֶרֶץ מִצרַיִם.
Ainda que tu, ó IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, queres prostituir-teH2181 זָנָהH2181 H8802, contudo, não se faça culpadoH816 אָשַׁםH816 H8799 JudáH3063 יְהוּדָהH3063; nem venhaisH935 בּוֹאH935 H8799 a GilgalH1537 גִּלְגָּלH1537 e não subaisH5927 עָלָהH5927 H8799 a Bete-ÁvenH1007 בֵּית אָוֶןH1007, nem jureisH7650 שָׁבַעH7650 H8735, dizendo: ViveH2416 חַיH2416 o SENHORH3068 יְהוָהH3068.
יִשׂרָ•אֵל, זָנָה אָשַׁם יְהוּדָה; בּוֹא גִּלְגָּל עָלָהשָׁבַע חַי יְהוָה.
porque subiramH5927 עָלָהH5927 H8804 à AssíriaH804 אַשּׁוּרH804; o jumentoH6501 פֶּרֶאH6501 montês anda solitárioH909 בָּדַדH909 H8802, mas EfraimH669 אֶפרַיִםH669 mercouH8566 תָּנָהH8566 H8689 amoresH158 אַהַבH158.
עָלָה אַשּׁוּר; פֶּרֶא בָּדַד אֶפרַיִם תָּנָה אַהַב.
E os altosH1116 בָּמָהH1116 de ÁvenH206 אָוֶןH206, pecadoH2403 חַטָּאָהH2403 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, serão destruídosH8045 שָׁמַדH8045 H8738; espinheirosH6975 קוֹץH6975 e abrolhosH1863 דַּרְדַּרH1863 crescerãoH5927 עָלָהH5927 H8799 sobre os seus altaresH4196 מִזְבֵּחַH4196; e aos montesH2022 הַרH2022 se diráH559 אָמַרH559 H8804: Cobri-nosH3680 כָּסָהH3680 H8761! E aos outeirosH1389 גִּבעָהH1389: CaíH5307 נָפַלH5307 H8798 sobre nós!
בָּמָה אָוֶן, חַטָּאָה יִשׂרָ•אֵל, שָׁמַד קוֹץ דַּרְדַּר עָלָה מִזְבֵּחַ; הַר אָמַר כָּסָה גִּבעָה: נָפַל
Mas o SENHORH3068 יְהוָהH3068, por meio de um profetaH5030 נָבִיאH5030, fez subirH5927 עָלָהH5927 H8689 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714 e, por um profetaH5030 נָבִיאH5030, foi ele guardadoH8104 שָׁמַרH8104 H8738.
יְהוָה, נָבִיא, עָלָה יִשׂרָ•אֵל מִצרַיִם נָבִיא, שָׁמַר
Ainda que ele vicejaH6500 פָּרָאH6500 H8686 entre os irmãosH251 אָחH251, viráH935 בּוֹאH935 H8799 o ventoH6921 קָדִיםH6921 leste, ventoH7307 רוּחַH7307 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, subindoH5927 עָלָהH5927 H8802 do desertoH4057 מִדְבָּרH4057, e secaráH954 בּוּשׁH954 H8799 a sua nascenteH4726 מָקוֹרH4726, e estancaráH2717 חָרַבH2717 H8799 a sua fonteH4599 מַעיָןH4599; ele saquearáH8154 שָׁסָהH8154 H8799 o tesouroH214 אוֹצָרH214 de todas as coisasH3627 כְּלִיH3627 preciosasH2532 חֶמְדָּהH2532.
פָּרָא אָח, בּוֹא קָדִים רוּחַ יְהוָה, עָלָה מִדְבָּר, בּוּשׁ מָקוֹר, חָרַב מַעיָן; שָׁסָה אוֹצָר כְּלִי חֶמְדָּה.
Porque veioH5927 עָלָהH5927 H8804 um povoH1471 גּוֹיH1471 contra a minha terraH776 אֶרֶץH776, poderosoH6099 עָצוּםH6099 e inumerávelH4557 מִספָּרH4557; os seus dentesH8127 שֵׁןH8127 são dentesH8127 שֵׁןH8127 de leãoH738 אֲרִיH738, e ele tem os queixaisH4973 מְתַלְּעָהH4973 de uma leoaH3833 לָבִיאH3833.
עָלָה גּוֹי אֶרֶץ, עָצוּם מִספָּר; שֵׁן שֵׁן אֲרִי, מְתַלְּעָה לָבִיא.
CorremH7323 רוּץH7323 H8799 como valentesH1368 גִּבּוֹרH1368; como homensH582 אֱנוֹשׁH582 de guerraH4421 מִלחָמָהH4421, sobemH5927 עָלָהH5927 H8799 murosH2346 חוֹמָהH2346; e cada umH376 אִישׁH376 vaiH3212 יָלַךְH3212 H8799 no seu caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 e não se desviaH5670 עָבַטH5670 H8762 da sua fileiraH734 אֹרחַH734.
רוּץ גִּבּוֹר; אֱנוֹשׁ מִלחָמָה, עָלָה חוֹמָה; אִישׁ יָלַךְ דֶּרֶךְ עָבַט אֹרחַ.
AssaltamH8264 שָׁקַקH8264 H8799 a cidadeH5892 עִירH5892, corremH7323 רוּץH7323 H8799 pelos murosH2346 חוֹמָהH2346, sobemH5927 עָלָהH5927 H8799 às casasH1004 בַּיִתH1004; pelas janelasH2474 חַלּוֹןH2474 entramH935 בּוֹאH935 H8799 como ladrãoH1590 גַּנָּבH1590.
שָׁקַק עִיר, רוּץ חוֹמָה, עָלָה בַּיִת; חַלּוֹן בּוֹא גַּנָּב.
Mas o exército que vem do NorteH6830 צְפוֹנִיH6830, eu o removereiH7368 רָחַקH7368 H8686 para longe de vós, lançá-lo-eiH5080 נָדחַH5080 H8689 em uma terraH776 אֶרֶץH776 secaH6723 צִיָהH6723 e desertaH8077 שְׁמָמָהH8077; lançarei a sua vanguardaH6440 פָּנִיםH6440 para o marH3220 יָםH3220 orientalH6931 קַדמוֹנִיH6931, e a sua retaguardaH5490 סוֹףH5490, para o marH3220 יָםH3220 ocidentalH314 אַחֲרוֹןH314; subiráH5927 עָלָהH5927 H8804 o seu mau cheiroH889 בְּאֹשׁH889, e subiráH5927 עָלָהH5927 H8799 a sua podridãoH6709 צַחֲנָהH6709; porque agiuH6213 עָשָׂהH6213 H8800 poderosamenteH1431 גָּדַלH1431 H8689.
צְפוֹנִי, רָחַק נָדחַ אֶרֶץ צִיָה שְׁמָמָה; פָּנִים יָם קַדמוֹנִי, סוֹף, יָם אַחֲרוֹן; עָלָה בְּאֹשׁ, עָלָה צַחֲנָה; עָשָׂה גָּדַל
ProclamaiH7121 קָרָאH7121 H8798 isto entre as naçõesH1471 גּוֹיH1471: ApregoaiH6942 קָדַשׁH6942 H8761 guerraH4421 מִלחָמָהH4421 santa e suscitaiH5782 עוּרH5782 H8685 os valentesH1368 גִּבּוֹרH1368; cheguem-seH5066 נָגַשׁH5066 H8799, subamH5927 עָלָהH5927 H8799 todos os homensH582 אֱנוֹשׁH582 de guerraH4421 מִלחָמָהH4421.
קָרָא גּוֹי: קָדַשׁ מִלחָמָה עוּר גִּבּוֹר; נָגַשׁ עָלָה אֱנוֹשׁ מִלחָמָה.
Levantem-seH5782 עוּרH5782 H8735 as naçõesH1471 גּוֹיH1471 e sigamH5927 עָלָהH5927 H8799 para o valeH6010 עֵמֶקH6010 de JosafáH3092 יְהוֹשָׁפָטH3092; porque ali me assentareiH3427 יָשַׁבH3427 H8799 para julgarH8199 שָׁפַטH8199 H8800 todas as naçõesH1471 גּוֹיH1471 em redorH5439 סָבִיבH5439.
עוּר גּוֹי עָלָה עֵמֶק יְהוֹשָׁפָט; יָשַׁב שָׁפַט גּוֹי סָבִיב.
Também vos fiz subirH5927 עָלָהH5927 H8689 da terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714 e quarentaH705 אַרְבָּעִיםH705 anosH8141 שָׁנֶהH8141 vos conduziH3212 יָלַךְH3212 H8686 no desertoH4057 מִדְבָּרH4057, para que possuísseisH3423 יָרַשׁH3423 H8800 a terraH776 אֶרֶץH776 do amorreuH567 אֱמֹרִיH567.
עָלָה אֶרֶץ מִצרַיִם אַרְבָּעִים שָׁנֶה יָלַךְ מִדְבָּר, יָרַשׁ אֶרֶץ אֱמֹרִי.
OuviH8085 שָׁמַעH8085 H8798 a palavraH1697 דָּבָרH1697 que o SENHORH3068 יְהוָהH3068 falaH1696 דָּבַרH1696 H8765 contra vós outros, filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, contra toda a famíliaH4940 מִשׁפָּחָהH4940 que ele fez subirH5927 עָלָהH5927 H8689 da terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714, dizendoH559 אָמַרH559 H8800:
שָׁמַע דָּבָר יְהוָה דָּבַר בֵּן יִשׂרָ•אֵל, מִשׁפָּחָה עָלָה אֶרֶץ מִצרַיִם, אָמַר
CairáH5307 נָפַלH5307 H8799 a aveH6833 צִפּוֹרH6833 no laçoH6341 פּחַH6341 em terraH776 אֶרֶץH776, se não houver armadilhaH4170 מוֹקֵשׁH4170 para ela? Levantar-se-áH5927 עָלָהH5927 H8799 o laçoH6341 פּחַH6341 da terraH127 אֲדָמָהH127, sem que tenha apanhadoH3920 לָכַדH3920 H8799 alguma coisaH3920 לָכַדH3920 H8800?
נָפַל צִפּוֹר פּחַ אֶרֶץ, מוֹקֵשׁ עָלָה פּחַ אֲדָמָה, לָכַד לָכַד
EnvieiH7971 שָׁלחַH7971 H8765 a pesteH1698 דֶּבֶרH1698 contra vós outros à maneiraH1870 דֶּרֶךְH1870 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714; os vossos jovensH970 בָּחוּרH970, matei-osH2026 הָרַגH2026 H8804 à espadaH2719 חֶרֶבH2719, e os vossos cavalosH5483 סוּסH5483, deixei-os levar presosH7628 שְׁבִיH7628, e o mau cheiroH889 בְּאֹשׁH889 dos vossos arraiaisH4264 מַחֲנֶהH4264 fiz subirH5927 עָלָהH5927 H8686 aos vossos narizesH639 אַףH639; contudo, não vos convertestesH7725 שׁוּבH7725 H8804 a mim, disseH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָהH3068.
שָׁלחַ דֶּבֶר דֶּרֶךְ מִצרַיִם; בָּחוּר, הָרַג חֶרֶב, סוּס, שְׁבִי, בְּאֹשׁ מַחֲנֶה עָלָה אַף; שׁוּב נְאֻם יְהוָה.
E, ainda que me ofereçaisH5927 עָלָהH5927 H8686 holocaustosH5930 עֹלָהH5930 e vossas ofertas de manjaresH4503 מִנחָהH4503, não me agradareiH7521 רָצָהH7521 H8799 deles, nem atentareiH5027 נָבַטH5027 H8686 para as ofertas pacíficasH8002 שֶׁלֶםH8002 de vossos animais cevadosH4806 מְרִיאH4806.
עָלָה עֹלָה מִנחָה, רָצָה נָבַט שֶׁלֶם מְרִיא.
Isto me fez verH7200 רָאָהH7200 H8689 o SENHORH136 אֲדֹנָיH136 DeusH3069 יְהוִהH3069: eis que ele formavaH3335 יָצַרH3335 H8802 gafanhotosH1462 גּוֹבH1462 ao surgirH8462 תְּחִלָּהH8462 o rebentoH5927 עָלָהH5927 H8800 da erva serôdiaH3954 לֶקֶשׁH3954; e era a erva serôdiaH3954 לֶקֶשׁH3954 depoisH310 אַחַרH310 de findas as ceifasH1488 גֵּזH1488 do reiH4428 מֶלֶךְH4428.
רָאָה אֲדֹנָי יְהוִה: יָצַר גּוֹב תְּחִלָּה עָלָה לֶקֶשׁ; לֶקֶשׁ אַחַר גֵּז מֶלֶךְ.
Por causa disto, não estremeceráH7264 רָגַזH7264 H8799 a terraH776 אֶרֶץH776? E não se enlutaráH56 אָבַלH56 H8804 todo aquele que habitaH3427 יָשַׁבH3427 H8802 nela? Certamente, levantar-se-áH5927 עָלָהH5927 H8804 toda como o NiloH2975 יְאֹרH2975, será agitadaH1644 גָּרַשׁH1644 H8738 e abaixaráH8257 שָׁקַעH8257 H8738 H8675 H8248 שָׁקָהH8248 H8738 como o rioH216 אוֹרH216 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714.
רָגַז אֶרֶץ? אָבַל יָשַׁב עָלָה יְאֹר, גָּרַשׁ שָׁקַע שָׁקָה אוֹר מִצרַיִם.
ConvertereiH2015 הָפַךְH2015 H8804 as vossas festasH2282 חַגH2282 em lutoH60 אֵבֶלH60 e todos os vossos cânticosH7892 שִׁירH7892 em lamentaçõesH7015 קִינָהH7015; poreiH5927 עָלָהH5927 H8689 pano de sacoH8242 שַׂקH8242 sobre todos os lombosH4975 מֹתֶןH4975 e calvaH7144 קָרחָהH7144 sobre toda cabeçaH7218 רֹאשׁH7218; e fareiH7760 שׂוּםH7760 H8804 que isso seja como lutoH60 אֵבֶלH60 por filho únicoH3173 יָחִידH3173, luto cujo fimH319 אַחֲרִיתH319 será como diaH3117 יוֹםH3117 de amargurasH4751 מַרH4751.
הָפַךְ חַג אֵבֶל שִׁיר קִינָה; עָלָה שַׂק מֹתֶן קָרחָה רֹאשׁ; שׂוּם אֵבֶל יָחִיד, אַחֲרִית יוֹם מַר.
Ainda que desçam ao mais profundoH2864 חָתַרH2864 H8799 abismoH7585 שְׁאוֹלH7585, a minha mãoH3027 יָדH3027 os tiraráH3947 לָקחַH3947 H8799 de lá; se subiremH5927 עָלָהH5927 H8799 ao céuH8064 שָׁמַיִםH8064, de lá os farei descerH3381 יָרַדH3381 H8686.
חָתַר שְׁאוֹל, יָד לָקחַ עָלָה שָׁמַיִם, יָרַד
Porque o SenhorH136 אֲדֹנָיH136, o SENHORH3069 יְהוִהH3069 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635, é o que tocaH5060 נָגַעH5060 H8802 a terraH776 אֶרֶץH776, e ela se derreteH4127 מוּגH4127 H8799, e todos os que habitamH3427 יָשַׁבH3427 H8802 nela se enlutarãoH56 אָבַלH56 H8804; ela subiráH5927 עָלָהH5927 H8804 toda como o NiloH2975 יְאֹרH2975 e abaixaráH8257 שָׁקַעH8257 H8804 como o rioH2975 יְאֹרH2975 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714.
אֲדֹנָי, יְהוִה צָבָא, נָגַע אֶרֶץ, מוּג יָשַׁב אָבַל עָלָה יְאֹר שָׁקַע יְאֹר מִצרַיִם.
Não sois vós para mim, ó filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, como os filhosH1121 בֵּןH1121 dos etíopesH3569 כּוּשִׁיH3569? —dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָהH3068. Não fiz eu subirH5927 עָלָהH5927 H8689 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 da terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714, e de CaftorH3731 כַּפְתֹּרH3731, os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430, e de QuirH7024 קִירH7024, os sirosH758 אֲרָםH758?
בֵּן יִשׂרָ•אֵל, בֵּן כּוּשִׁי? נְאֻם יְהוָה. עָלָה יִשׂרָ•אֵל אֶרֶץ מִצרַיִם, כַּפְתֹּר, פְּלִשְׁתִּי, קִיר, אֲרָם?
SalvadoresH3467 יָשַׁעH3467 H8688 hão de subirH5927 עָלָהH5927 H8804 ao monteH2022 הַרH2022 SiãoH6726 צִיוֹןH6726, para julgaremH8199 שָׁפַטH8199 H8800 o monteH2022 הַרH2022 de EsaúH6215 עֵשָׂוH6215; e o reinoH4410 מְלוּכָהH4410 será do SENHORH3068 יְהוָהH3068.
יָשַׁע עָלָה הַר צִיוֹן, שָׁפַט הַר עֵשָׂו; מְלוּכָה יְהוָה.
Dispõe-teH6965 קוּםH6965 H8798, vaiH3212 יָלַךְH3212 H8798 à grandeH1419 גָּדוֹלH1419 cidadeH5892 עִירH5892 de NíniveH5210 נִינְוֵהH5210 e clamaH7121 קָרָאH7121 H8798 contra ela, porque a sua malíciaH7451 רַעH7451 subiuH5927 עָלָהH5927 H8804 atéH6440 פָּנִיםH6440 mim.
קוּם יָלַךְ גָּדוֹל עִיר נִינְוֵה קָרָא רַע עָלָה פָּנִים
DesciH3381 יָרַדH3381 H8804 até aos fundamentosH7095 קֶצֶבH7095 dos montesH2022 הַרH2022, desci até à terraH776 אֶרֶץH776, cujos ferrolhosH1280 בְּרִיחַH1280 se correram sobre mim, para sempreH5769 עוֹלָםH5769; contudo, fizeste subirH5927 עָלָהH5927 H8686 da sepulturaH7845 שַׁחַתH7845 a minha vidaH2416 חַיH2416, ó SENHORH3068 יְהוָהH3068, meu DeusH430 אֱלֹהִיםH430!
יָרַד קֶצֶב הַר, אֶרֶץ, בְּרִיחַ עוֹלָם; עָלָה שַׁחַת חַי, יְהוָה, אֱלֹהִים!
Então, fezH4487 מָנָהH4487 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 DeusH430 אֱלֹהִיםH430 nascerH4487 מָנָהH4487 H8762 uma plantaH7021 קִיקָיוֹןH7021, que subiuH5927 עָלָהH5927 H8799 por cima de JonasH3124 יוֹנָהH3124, para que fizesse sombraH6738 צֵלH6738 sobre a sua cabeçaH7218 רֹאשׁH7218, a fim de o livrarH5337 נָצַלH5337 H8687 do seu desconfortoH7451 רַעH7451. JonasH3124 יוֹנָהH3124, pois, se alegrouH8055 שָׂמחַH8055 H8799 em extremoH1419 גָּדוֹלH1419 H8057 שִׂמחָהH8057 por causa da plantaH7021 קִיקָיוֹןH7021.
מָנָה יְהוָה אֱלֹהִים מָנָה קִיקָיוֹן, עָלָה יוֹנָה, צֵל רֹאשׁ, נָצַל רַע. יוֹנָה, שָׂמחַ גָּדוֹל שִׂמחָה קִיקָיוֹן.
Mas DeusH430 אֱלֹהִיםH430, no diaH4283 מָחֳרָתH4283 seguinte, ao subirH5927 עָלָהH5927 H8800 da alvaH7837 שַׁחַרH7837, enviouH4487 מָנָהH4487 H8762 um vermeH8438 תּוֹלָעH8438, o qual feriuH5221 נָכָהH5221 H8686 a plantaH7021 קִיקָיוֹןH7021, e esta se secouH3001 יָבֵשׁH3001 H8799.
אֱלֹהִים, מָחֳרָת עָלָה שַׁחַר, מָנָה תּוֹלָע, נָכָה קִיקָיוֹן, יָבֵשׁ
SubiráH5927 עָלָהH5927 H8804 dianteH6440 פָּנִיםH6440 deles o que abre caminhoH6555 פָּרַץH6555 H8802; eles romperãoH6555 פָּרַץH6555 H8804, entrarãoH5674 עָבַרH5674 H8799 pela portaH8179 שַׁעַרH8179 e sairãoH3318 יָצָאH3318 H8799 por ela; e o seu ReiH4428 מֶלֶךְH4428 iráH5674 עָבַרH5674 H8799 adianteH6440 פָּנִיםH6440 deles; sim, o SENHORH3068 יְהוָהH3068, à sua frenteH7218 רֹאשׁH7218.
עָלָה פָּנִים פָּרַץ פָּרַץ עָבַר שַׁעַר יָצָא מֶלֶךְ עָבַר פָּנִים יְהוָה, רֹאשׁ.
IrãoH1980 הָלַךְH1980 H8804 muitasH7227 רַבH7227 naçõesH1471 גּוֹיH1471 e dirãoH559 אָמַרH559 H8804: VindeH3212 יָלַךְH3212 H8798, e subamosH5927 עָלָהH5927 H8799 ao monteH2022 הַרH2022 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 e à casaH1004 בַּיִתH1004 do DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de JacóH3290 יַעֲקֹבH3290, para que nos ensineH3384 יָרָהH3384 H8686 os seus caminhosH1870 דֶּרֶךְH1870, e andemosH3212 יָלַךְH3212 H8799 pelas suas veredasH734 אֹרחַH734; porque de SiãoH6726 צִיוֹןH6726 procederáH3318 יָצָאH3318 H8799 a leiH8451 תּוֹרָהH8451, e a palavraH1697 דָּבָרH1697 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389.
הָלַךְ רַב גּוֹי אָמַר יָלַךְ עָלָה הַר יְהוָה בַּיִת אֱלֹהִים יַעֲקֹב, יָרָה דֶּרֶךְ, יָלַךְ אֹרחַ; צִיוֹן יָצָא תּוֹרָה, דָּבָר יְהוָה, יְרוּשָׁלִַם.
Pois te fiz sairH5927 עָלָהH5927 H8689 da terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714 e da casaH1004 בַּיִתH1004 da servidãoH5650 עֶבֶדH5650 te remiH6299 פָּדָהH6299 H8804; e envieiH7971 שָׁלחַH7971 H8799 adianteH6440 פָּנִיםH6440 de ti MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872, ArãoH175 אַהֲרֹןH175 e MiriãH4813 מִריָםH4813.
עָלָה אֶרֶץ מִצרַיִם בַּיִת עֶבֶד פָּדָה שָׁלחַ פָּנִים מֹשֶׁה, אַהֲרֹן מִריָם.
O destruidorH6327 פּוּץH6327 H8688 sobeH5927 עָלָהH5927 H8804 contraH6440 פָּנִיםH6440 ti, ó Nínive! GuardaH5341 נָצַרH5341 H8800 a fortalezaH4694 מְצוּרָהH4694, vigiaH6822 צָפָהH6822 H8761 o caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870, fortaleceH2388 חָזַקH2388 H8761 os lombosH4975 מֹתֶןH4975, reúneH553 אָמַץH553 H8761 todas as tuas forçasH3581 כֹּחַH3581 H3966 מְאֹדH3966!
פּוּץ עָלָה פָּנִים נָצַר מְצוּרָה, צָפָה דֶּרֶךְ, חָזַק מֹתֶן, אָמַץ כֹּחַ מְאֹד!
Está decretadoH5324 נָצַבH5324 H8717: a cidade-rainha está despidaH5927 עָלָהH5927 H8717 e levada em cativeiroH1540 גָּלָהH1540 H8795, as suas servasH519 אָמָהH519 gememH6963 קוֹלH6963 como pombasH3123 יוֹנָהH3123 e batemH8608 תָּפַףH8608 H8781 no peitoH3824 לֵבָבH3824.
נָצַב עָלָה גָּלָה אָמָה קוֹל יוֹנָה תָּפַף לֵבָב.
os cavaleirosH6571 פָּרָשׁH6571 que esporeiamH5927 עָלָהH5927 H8688, a espadaH2719 חֶרֶבH2719 flamejanteH3851 לַהַבH3851, o relampejarH1300 בָּרָקH1300 da lançaH2595 חֲנִיתH2595 e multidãoH7230 רֹבH7230 de traspassadosH2491 חָלָלH2491, massaH3514 כֹּבֶדH3514 de cadáveresH6297 פֶּגֶרH6297, mortosH1472 גְּוִיָהH1472 sem fimH7097 קָצֶהH7097; tropeçaH3782 כָּשַׁלH3782 H8804 H8675 H3782 כָּשַׁלH3782 H8735 gente sobre os mortosH1472 גְּוִיָהH1472.
פָּרָשׁ עָלָה חֶרֶב לַהַב, בָּרָק חֲנִית רֹב חָלָל, כֹּבֶד פֶּגֶר, גְּוִיָה קָצֶה; כָּשַׁל כָּשַׁל גְּוִיָה.
A todos levantaH5927 עָלָהH5927 H8689 o inimigo com o anzolH2443 חַכָּהH2443, pesca-os de arrastãoH1641 גָּרַרH1641 H8799 e os ajuntaH622 אָסַףH622 H8799 na sua redeH2764 חֵרֶםH2764 varredouraH4365 מִכמֶרֶתH4365; por isso, ele se alegraH8055 שָׂמחַH8055 H8799 e se regozijaH1523 גִּילH1523 H8799.
עָלָה חַכָּה, גָּרַר אָסַף חֵרֶם מִכמֶרֶת; שָׂמחַ גִּיל
Ouvi-oH8085 שָׁמַעH8085 H8804, e o meu íntimoH990 בֶּטֶןH990 se comoveuH7264 רָגַזH7264 H8799, à sua vozH8193 שָׂפָהH8193, tremeramH6750 צָלַלH6750 H8804 os meus lábiosH6963 קוֹלH6963; entrouH935 בּוֹאH935 H8799 a podridãoH7538 רָקָבH7538 nos meus ossosH6106 עֶצֶםH6106, e os joelhos me vacilaramH7264 רָגַזH7264 H8799, pois, em silêncio, devo esperarH5117 נוּחַH5117 H8799 o diaH3117 יוֹםH3117 da angústiaH6869 צָרָהH6869, que viráH5927 עָלָהH5927 H8800 contra o povoH5971 עַםH5971 que nos acometeH1464 גּוּדH1464 H8799.
שָׁמַע בֶּטֶן רָגַז שָׂפָה, צָלַל קוֹל; בּוֹא רָקָב עֶצֶם, רָגַז נוּחַ יוֹם צָרָה, עָלָה עַם גּוּד
SubiH5927 עָלָהH5927 H8798 ao monteH2022 הַרH2022, trazeiH935 בּוֹאH935 H8689 madeiraH6086 עֵץH6086 e edificaiH1129 בָּנָהH1129 H8798 a casaH1004 בַּיִתH1004; dela me agradareiH7521 רָצָהH7521 H8799 e serei glorificadoH3513 כָּבַדH3513 H8735, dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068.
עָלָה הַר, בּוֹא עֵץ בָּנָה בַּיִת; רָצָה כָּבַד אָמַר יְהוָה.
Naquele diaH3117 יוֹםH3117, também haverá da parte do SENHORH3068 יְהוָהH3068 grandeH7227 רַבH7227 confusãoH4103 מְהוּמָהH4103 entre eles; cada umH376 אִישׁH376 agarraráH2388 חָזַקH2388 H8689 a mãoH3027 יָדH3027 do seu próximoH7453 רֵעַH7453, cada um levantaráH5927 עָלָהH5927 H8804 a mãoH3027 יָדH3027 contra o seu próximoH7453 רֵעַH7453.
יוֹם, יְהוָה רַב מְהוּמָה אִישׁ חָזַק יָד רֵעַ, עָלָה יָד רֵעַ.
Todos os que restaremH3498 יָתַרH3498 H8737 de todas as naçõesH1471 גּוֹיH1471 que vieramH935 בּוֹאH935 H8802 contra JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389 subirãoH5927 עָלָהH5927 H8804 deH1767 דַּיH1767 anoH8141 שָׁנֶהH8141 em anoH8141 שָׁנֶהH8141 para adorarH7812 שָׁחָהH7812 H8692 o ReiH4428 מֶלֶךְH4428, o SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635, e para celebrarH2287 חָגַגH2287 H8800 a FestaH2282 חַגH2282 dos TabernáculosH5521 סֻכָּהH5521.
יָתַר גּוֹי בּוֹא יְרוּשָׁלִַם עָלָה דַּי שָׁנֶה שָׁנֶה שָׁחָה מֶלֶךְ, יְהוָה צָבָא, חָגַג חַג סֻכָּה.
Se alguma das famíliasH4940 מִשׁפָּחָהH4940 da terraH776 אֶרֶץH776 não subirH5927 עָלָהH5927 H8799 a JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389, para adorarH7812 שָׁחָהH7812 H8692 o ReiH4428 מֶלֶךְH4428, o SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635, não virá sobre ela a chuvaH1653 גֶּשֶׁםH1653.
מִשׁפָּחָה אֶרֶץ עָלָה יְרוּשָׁלִַם, שָׁחָה מֶלֶךְ, יְהוָה צָבָא, גֶּשֶׁם.
Se a famíliaH4940 מִשׁפָּחָהH4940 dos egípciosH4714 מִצרַיִםH4714 não subirH5927 עָלָהH5927 H8799, nem vierH935 בּוֹאH935 H8804, não cairá sobre eles a chuva; virá a pragaH4046 מַגֵּפָהH4046 com que o SENHORH3068 יְהוָהH3068 feriráH5062 נָגַףH5062 H8799 as naçõesH1471 גּוֹיH1471 que não subiremH5927 עָלָהH5927 H8799 a celebrarH2287 חָגַגH2287 H8800 a FestaH2282 חַגH2282 dos TabernáculosH5521 סֻכָּהH5521.
מִשׁפָּחָה מִצרַיִם עָלָה בּוֹא מַגֵּפָה יְהוָה נָגַף גּוֹי עָלָה חָגַג חַג סֻכָּה.
Este será o castigoH2403 חַטָּאָהH2403 dos egípciosH4714 מִצרַיִםH4714 e o castigoH2403 חַטָּאָהH2403 de todas as naçõesH1471 גּוֹיH1471 que não subiremH5927 עָלָהH5927 H8799 a celebrarH2287 חָגַגH2287 H8800 a FestaH2282 חַגH2282 dos TabernáculosH5521 סֻכָּהH5521.
חַטָּאָה מִצרַיִם חַטָּאָה גּוֹי עָלָה חָגַג חַג סֻכָּה.