Strong H1568



O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra por palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na Bíblia. Desta forma, Strong oferece um modo de verificação de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong

גִּלְעָד
(H1568)
Gilʻâd (ghil-awd')

01568 דגלע Gil ad̀

provavelmente procedente de 1567; DITAT - 356 n pr loc

Gileade ou gileaditas = “região rochosa”

  1. uma região montanhosa limitada a oeste pelo Jordão, ao norte por Basã, ao leste pelo planalto árabe, e ao sul por Moabe e Amom; algumas vezes chamado de ’monte Gileade’ ou ’terra de Gileade’ ou somente ’Gileade’. Dividida em Gileade do norte e do sul
  2. uma cidade (com o prefixo ’Jabes’)
  3. o povo da região n pr m
  4. filho de Maquir e neto de Manassés
  5. pai de Jefté
  6. um gadita

Gematria


Gematria é um sistema de numerologia que atribui um valor numérico a cada letra de um alfabeto. No caso do hebraico, cada letra tem um valor de 1 a 1000. Por exemplo, a letra alef tem o valor 1, a letra bet tem o valor 2, e assim por diante.

A gematria pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos. Por exemplo, a palavra hebraica "amor " (אהבה) tem o valor numérico 13. Esse número também é o valor numérico da palavra "Deus " (אלוהים). Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor é uma manifestação de Deus.

A gematria também pode ser usada para comparar diferentes textos. Por exemplo, as palavras "amor " (אהבה) e "luz " (אור) têm o mesmo valor numérico, 13. Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor e a luz estão relacionados.

Existem várias formas de calcular a gematria. A forma mais simples é somar os valores numéricos das letras que compõem uma palavra ou frase. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 1+3+2+5=11.

Outra forma de calcular a gematria é usar a gematria inversa. A gematria inversa é o processo de encontrar a palavra ou frase que tem o mesmo valor numérico de uma palavra ou frase dada. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 11. A palavra "luz " (אור) também tem o valor numérico 11. Portanto, a gematria inversa de "amor " é "luz ".

A gematria é uma ferramenta complexa que pode ser usada de várias maneiras. Ela pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos ou comparar diferentes textos.

Abaixo, seguem alguns formas de como se calcular.

Glifo Hebraico Gematria Hechrachi Gematria Gadol Gematria Siduri Gematria Katan Gematria Perati
ג Gimel 3 3 3 3 9
ל Lamed 30 30 12 3 900
ע Ayin 70 70 16 7 4900
ד Dalet 4 4 4 4 16
Total 107 107 35 17 5825



Gematria Hechrachi 107

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Hechrachi 107:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H6646 צְבִיָּה tsᵉbîyâh tseb-ee-yaw' gazela, corça Detalhes
H2130 זִיפִי Zîyphîy zee-fee' um habitante de Zife Detalhes
H6897 קֹבָה qôbâh ko'-baw estômago, barriga, bucho Detalhes
H209 אֹונָן ʼÔwnân o-nawn' segundo filho de Judá, morto por Deus por não cumprir a exigência do levirato de gerar um filho com a esposa do irmão que faleceu sem filhos Detalhes
H3937 לָעַז lâʻaz law-az' (Qal) falar indistintamente, falar de modo incompreensível Detalhes
H1567 גַּלְעֵד Galʻêd gal-ade' uma memorial de pedras empilhadas por Jacó e Labão a fim de certificar a sua aliança; localizada no monte Gileade Detalhes
H6898 קֻבָּה qubbâh koob-baw' tenda grande abobadada, tenda Detalhes
H5937 עָלַז ʻâlaz aw-laz' (Qal) exultar, jubilar, triunfar Detalhes
H1173 בַּעֲלָה Baʻălâh bah-al-aw' outro nome para Quiriate-Jearim ou Quiriate-Baal; atual Kuriet el Enab Detalhes
H5938 עָלֵז ʻâlêz aw-laze' exultante, jubilante Detalhes
H1000 בֵּיצָה bêytsâh bay-tsaw' ovo Detalhes
H1568 גִּלְעָד Gilʻâd ghil-awd' uma região montanhosa limitada a oeste pelo Jordão, ao norte por Basã, ao leste pelo planalto árabe, e ao sul por Moabe e Amom; algumas vezes chamado de ’monte Gileade’ ou ’terra de Gileade’ ou somente ’Gileade’. Dividida em Gileade do norte e do sul Detalhes
H1172 בַּעֲלָה baʻălâh bah-al-aw' senhora, proprietária Detalhes
H5655 עַבְדְּאֵל ʻAbdᵉʼêl ab-deh-ale' pai de Selemias, de Judá, na época de Jeremias Detalhes
H933 בֹּהַק bôhaq bo'-hak um inchaço inofensivo na pele, mancha na pele Detalhes
H3973 מָאֹוס mâʼôwç maw-oce' refugo, lixo Detalhes
H6958 קֹוא qôwʼ ko vomitar, lançar, devolver Detalhes
H6896 קֵבָה qêbâh kay-baw' estômago, barriga, bucho Detalhes
H689 אַקֹּו ʼaqqôw ak-ko' cabrito montês Detalhes
H581 אִנּוּן ʼinnûwn in-noon' estes, estas, aqueles, aquelas, eles, elas Detalhes


Gematria Gadol 107

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Hechrachi 107:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H1000 בֵּיצָה bêytsâh bay-tsaw' ovo Detalhes
H6645 צִבְיָּה Tsibyâh tsib-yaw' natural de Berseba, esposa do rei Acazias e mãe do rei Joás, ambos de Judá Detalhes
H1568 גִּלְעָד Gilʻâd ghil-awd' uma região montanhosa limitada a oeste pelo Jordão, ao norte por Basã, ao leste pelo planalto árabe, e ao sul por Moabe e Amom; algumas vezes chamado de ’monte Gileade’ ou ’terra de Gileade’ ou somente ’Gileade’. Dividida em Gileade do norte e do sul Detalhes
H5655 עַבְדְּאֵל ʻAbdᵉʼêl ab-deh-ale' pai de Selemias, de Judá, na época de Jeremias Detalhes
H3937 לָעַז lâʻaz law-az' (Qal) falar indistintamente, falar de modo incompreensível Detalhes
H689 אַקֹּו ʼaqqôw ak-ko' cabrito montês Detalhes
H5938 עָלֵז ʻâlêz aw-laze' exultante, jubilante Detalhes
H6897 קֹבָה qôbâh ko'-baw estômago, barriga, bucho Detalhes
H1172 בַּעֲלָה baʻălâh bah-al-aw' senhora, proprietária Detalhes
H2130 זִיפִי Zîyphîy zee-fee' um habitante de Zife Detalhes
H3927 לְמוּאֵל Lᵉmûwʼêl lem-oo-ale' o nome de um rei desconhecido a quem sua mãe dedicou as máximas de prudência contidas em alguns dos Provérbios Detalhes
H5937 עָלַז ʻâlaz aw-laz' (Qal) exultar, jubilar, triunfar Detalhes
H933 בֹּהַק bôhaq bo'-hak um inchaço inofensivo na pele, mancha na pele Detalhes
H6646 צְבִיָּה tsᵉbîyâh tseb-ee-yaw' gazela, corça Detalhes
H6896 קֵבָה qêbâh kay-baw' estômago, barriga, bucho Detalhes
H1567 גַּלְעֵד Galʻêd gal-ade' uma memorial de pedras empilhadas por Jacó e Labão a fim de certificar a sua aliança; localizada no monte Gileade Detalhes
H3973 מָאֹוס mâʼôwç maw-oce' refugo, lixo Detalhes
H6958 קֹוא qôwʼ ko vomitar, lançar, devolver Detalhes
H1173 בַּעֲלָה Baʻălâh bah-al-aw' outro nome para Quiriate-Jearim ou Quiriate-Baal; atual Kuriet el Enab Detalhes
H6898 קֻבָּה qubbâh koob-baw' tenda grande abobadada, tenda Detalhes


Gematria Siduri 35

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Siduri 35:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H2377 חָזֹון châzôwn khaw-zone' visão Detalhes
H1870 דֶּרֶךְ derek deh'-rek caminho, estrada, distância, jornada, maneira Detalhes
H3937 לָעַז lâʻaz law-az' (Qal) falar indistintamente, falar de modo incompreensível Detalhes
H5138 נָזִיד nâzîyd naw-zeed' comida fervida, sopa, prato de comida, coisa cozida ou fervida Detalhes
H7948 שָׁלָב shâlâb shaw-lawb' junção (de alicerces) Detalhes
H2906 טוּר ṭûwr toor montanha Detalhes
H2724 חָרָבָה chârâbâh khaw-raw-baw' terra seca, solo seco Detalhes
H7690 שַׂגִּיא saggîyʼ sag-ghee' grande, muito Detalhes
H767 אֹרֶן ʼÔren o'-ren um descendente de Judá Detalhes
H1172 בַּעֲלָה baʻălâh bah-al-aw' senhora, proprietária Detalhes
H2484 חֶלְיָה chelyâh khel-yaw' jóias, adorno Detalhes
H3271 יָעַט yâʻaṭ yaw-at' (Qal) cobrir Detalhes
H7640 שֹׁבֶל shôbel show'-bel orla, cauda (de vestido) Detalhes
H5546 סַלָּח çallâch saw-lawkh' pronto a perdoar, perdoador Detalhes
H8537 תֹּם tôm tome integridade, perfeição Detalhes
H2273 חַבְרָה chabrâh khab-raw' associado, colega, companheiro Detalhes
H8511 תָּלָא tâlâʼ taw-law' (Qal) pendurar, pendurar em, agarrar-se a Detalhes
H1474 גֹּולָן Gôwlân go-lawn' uma cidade de Manassés no planalto de Basã a leste do Jordão; uma cidade de refúgio Detalhes
H6322 פּוּל Pûwl pool o nome babil"nico para Tiglate-Pileser III, rei da Assíria Detalhes
H5344 נָקַב nâqab naw-kab' furar, perfurar, abrir, determinar Detalhes


Gematria Katan 17

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Katan 17:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H7206 רְאוּבֵנִי Rᵉʼûwbênîy reh-oob-ay-nee' descendente de Rúben, o filho de Jacó Detalhes
H8183 שְׂעָרָה sᵉʻârâh seh-aw-raw' tormenta Detalhes
H2627 חַסִּיר chaççîyr khas-seer' faltante, faltoso, deficiente Detalhes
H2363 חוּשׁ chûwsh koosh apressar, tornar apressado, acelerar Detalhes
H7779 שׁוּף shûwph shoof machucar, esmagar, escancarar a boca sobre, desejar?, apoderar-se?, bater? Detalhes
H1017 בֵּית הָאֱלִי Bêyth hâ-ʼĔlîy bayth haw-el-ee' um habitante de Betel Detalhes
H234 אַזְכָּרָה ʼazkârâh az-kaw-raw' a oferta memorial, a porção da oferta de alimentos que é queimada Detalhes
H4044 מְגִנָּה mᵉginnâh meg-in-naw' capa Detalhes
H6910 קְבֻצָה qᵉbutsâh keb-oo-tsaw' reunião, ajuntamento Detalhes
H8290 שָׁרֹונִי Shârôwnîy shaw-ro-nee' morador da região de Sarom Detalhes
H3299 יַעֲשׂוּ Yaʻăsûw yah-as-oo' um dos descendentes de Bani que casou com uma esposa estrangeira durante a época de</p><p >Esdras Detalhes
H1606 גְּעָרָה gᵉʻârâh gheh-aw-raw' repreensão, reprovação Detalhes
H5191 נְטַל nᵉṭal net-al' levantar Detalhes
H472 אֱלִישֶׁבַע ʼĔlîyshebaʻ el-ee-sheh'-bah esposa de Arão Detalhes
H2070 זְבוּב zᵉbûwb zeb-oob' mosca Detalhes
H3192 יׇטְבָה Yoṭbâh yot-baw' uma cidade em Judá, cidade natal de Mesulemete, esposa do rei Manassés Detalhes
H5338 נְצַל nᵉtsal nets-al' (Afel) resgatar, desembraçar, salvar Detalhes
H5760 עֲוִיל ʻăvîyl av-eel' perverso, injusto Detalhes
H5570 סְנָאָה Çᵉnâʼâh sen-aw-aw' antepassado de uma família que retornou do exílio com Zorobabel Detalhes
H93 אֱגֹוז ʼĕgôwz eg-oze' nozes Detalhes


Gematria Perati 5825

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Perati 5825:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H5930 עֹלָה ʻôlâh o-law' oferta queimada Detalhes
H1567 גַּלְעֵד Galʻêd gal-ade' uma memorial de pedras empilhadas por Jacó e Labão a fim de certificar a sua aliança; localizada no monte Gileade Detalhes
H5929 עָלֶה ʻâleh aw-leh' folha, folhagem Detalhes
H5927 עָלָה ʻâlâh aw-law' subir, ascender, subir Detalhes
H5931 עִלָּה ʻillâh il-law' questão, negócio, ocasião Detalhes
H5928 עֲלָה ʻălâh al-law' oferta queimada, holocausto Detalhes
H1568 גִּלְעָד Gilʻâd ghil-awd' uma região montanhosa limitada a oeste pelo Jordão, ao norte por Basã, ao leste pelo planalto árabe, e ao sul por Moabe e Amom; algumas vezes chamado de ’monte Gileade’ ou ’terra de Gileade’ ou somente ’Gileade’. Dividida em Gileade do norte e do sul Detalhes
Entenda a Guematria

123 Ocorrências deste termo na Bíblia


E fugiuH1272 בָּרחַH1272 H8799 com tudo o que lhe pertencia; levantou-seH6965 קוּםH6965 H8799, passouH5674 עָבַרH5674 H8799 o EufratesH5104 נָהָרH5104 e tomouH7760 שׂוּםH7760 H8799 o rumoH6440 פָּנִיםH6440 da montanhaH2022 הַרH2022 de GileadeH1568 גִּלעָדH1568.
בָּרחַ קוּם עָבַר נָהָר שׂוּם פָּנִים הַר גִּלעָד.
TomandoH3947 לָקחַH3947 H8799, pois, consigo a seus irmãosH251 אָחH251, saiu-lheH7291 רָדַףH7291 H8799 no encalçoH310 אַחַרH310, por seteH7651 שֶׁבַעH7651 diasH3117 יוֹםH3117 de jornadaH1870 דֶּרֶךְH1870, e o alcançouH1692 דָּבַקH1692 H8686 na montanhaH2022 הַרH2022 de GileadeH1568 גִּלעָדH1568.
לָקחַ אָח, רָדַף אַחַר, שֶׁבַע יוֹם דֶּרֶךְ, דָּבַק הַר גִּלעָד.
AlcançouH5381 נָשַׂגH5381 H8686, pois, LabãoH3837 לָבָןH3837 a JacóH3290 יַעֲקֹבH3290. Este havia armadoH8628 תָּקַעH8628 H8804 a sua tendaH168 אֹהֶלH168 naquela montanhaH2022 הַרH2022; também LabãoH3837 לָבָןH3837 armouH8628 תָּקַעH8628 H8804 a sua com seus irmãosH251 אָחH251, na montanhaH2022 הַרH2022 de GileadeH1568 גִּלעָדH1568.
נָשַׂג לָבָן יַעֲקֹב. תָּקַע אֹהֶל הַר; לָבָן תָּקַע אָח, הַר גִּלעָד.
Ora, sentando-seH3427 יָשַׁבH3427 H8799 para comerH398 אָכַלH398 H8800 pãoH3899 לֶחֶםH3899, olharamH5375 נָשָׂאH5375 H8799 H5869 עַיִןH5869 e viramH7200 רָאָהH7200 H8799 que uma caravanaH736 אֹרחָהH736 de ismaelitasH3459 יִשׁמָעֵאלִיH3459 vinhaH935 בּוֹאH935 H8802 de GileadeH1568 גִּלעָדH1568; seus camelosH1581 גָּמָלH1581 traziamH5375 נָשָׂאH5375 H8802 arômatasH5219 נְכֹאתH5219, bálsamoH6875 צְרִיH6875 e mirraH3910 לֹטH3910, que levavamH1980 הָלַךְH1980 H8802 H3381 יָרַדH3381 H8687 para o EgitoH4714 מִצרַיִםH4714.
יָשַׁב אָכַל לֶחֶם, נָשָׂא עַיִן רָאָה אֹרחָה יִשׁמָעֵאלִי בּוֹא גִּלעָד; גָּמָל נָשָׂא נְכֹאת, צְרִי לֹט, הָלַךְ יָרַד מִצרַיִם.
Os filhosH1121 בֵּןH1121 de ManassésH4519 מְנַשֶּׁהH4519 foram: de MaquirH4353 מָכִירH4353, a famíliaH4940 מִשׁפָּחָהH4940 dos maquiritasH4354 מָכִירִיH4354; e MaquirH4353 מָכִירH4353 gerouH3205 יָלַדH3205 H8689 a GileadeH1568 גִּלעָדH1568; de GileadeH1568 גִּלעָדH1568, a famíliaH4940 מִשׁפָּחָהH4940 dos gileaditasH1569 גִּלעָדִיH1569.
בֵּן מְנַשֶּׁה מָכִיר, מִשׁפָּחָה מָכִירִי; מָכִיר יָלַד גִּלעָד; גִּלעָד, מִשׁפָּחָה גִּלעָדִי.
São estes os filhosH1121 בֵּןH1121 de GileadeH1568 גִּלעָדH1568: de JezerH372 אִיעֶזֵרH372, a famíliaH4940 מִשׁפָּחָהH4940 dos jezeritasH373 אִיעֶזרִיH373; de HelequeH2507 חֵלֶקH2507, a famíliaH4940 מִשׁפָּחָהH4940 dos helequitasH2516 חֶלקִיH2516;
בֵּן גִּלעָד: אִיעֶזֵר, מִשׁפָּחָה אִיעֶזרִי; חֵלֶק, מִשׁפָּחָה חֶלקִי;
Então, vieramH7126 קָרַבH7126 H8799 as filhasH1323 בַּתH1323 de ZelofeadeH6765 צְלָפחָדH6765, filhoH1121 בֵּןH1121 de HéferH2660 חֵפֶרH2660, filhoH1121 בֵּןH1121 de GileadeH1568 גִּלעָדH1568, filhoH1121 בֵּןH1121 de MaquirH4353 מָכִירH4353, filhoH1121 בֵּןH1121 de ManassésH4519 מְנַשֶּׁהH4519, entre as famíliasH4940 מִשׁפָּחָהH4940 de ManassésH4519 מְנַשֶּׁהH4519, filhoH1121 בֵּןH1121 de JoséH3130 יוֹסֵףH3130. São estes os nomesH8034 שֵׁםH8034 de suas filhasH1323 בַּתH1323: MaclaH4244 מַחלָהH4244, NoaH5270 נֹעָהH5270, HoglaH2295 חָגלָהH2295, MilcaH4435 מִלְכָּהH4435 e TirzaH8656 תִּרצָהH8656.
קָרַב בַּת צְלָפחָד, בֵּן חֵפֶר, בֵּן גִּלעָד, בֵּן מָכִיר, בֵּן מְנַשֶּׁה, מִשׁפָּחָה מְנַשֶּׁה, בֵּן יוֹסֵף. שֵׁם בַּת: מַחלָה, נֹעָה, חָגלָה, מִלְכָּה תִּרצָה.
Os filhosH1121 בֵּןH1121 de RúbenH7205 רְאוּבֵןH7205 e os filhosH1121 בֵּןH1121 de GadeH1410 גָּדH1410 tinham gadoH4735 מִקנֶהH4735 em muitíssimaH3966 מְאֹדH3966 H6099 עָצוּםH6099 quantidadeH7227 רַבH7227; e viramH7200 רָאָהH7200 H8799 a terraH776 אֶרֶץH776 de JazerH3270 יַעֲזֵירH3270 e a terraH776 אֶרֶץH776 de GileadeH1568 גִּלעָדH1568, e eis que o lugarH4725 מָקוֹםH4725 era lugarH4725 מָקוֹםH4725 de gadoH4735 מִקנֶהH4735.
בֵּן רְאוּבֵן בֵּן גָּד מִקנֶה מְאֹד עָצוּם רַב; רָאָה אֶרֶץ יַעֲזֵיר אֶרֶץ גִּלעָד, מָקוֹם מָקוֹם מִקנֶה.
Nossas criançasH2945 טַףH2945, nossas mulheresH802 אִשָּׁהH802, nossos rebanhosH4735 מִקנֶהH4735 e todos os nossos animaisH929 בְּהֵמָהH929 estarão aí nas cidadesH5892 עִירH5892 de GileadeH1568 גִּלעָדH1568,
טַף, אִשָּׁה, מִקנֶה בְּהֵמָה עִיר גִּלעָד,
e disse-lhesH559 אָמַרH559 H8799 H4872 מֹשֶׁהH4872: Se os filhosH1121 בֵּןH1121 de GadeH1410 גָּדH1410 e os filhosH1121 בֵּןH1121 de RúbenH7205 רְאוּבֵןH7205 passaremH5674 עָבַרH5674 H8799 convosco o JordãoH3383 יַרְדֵּןH3383, armadoH2502 חָלַץH2502 H8803 cada um para a guerraH4421 מִלחָמָהH4421, peranteH6440 פָּנִיםH6440 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, e a terraH776 אֶרֶץH776 estiver subjugadaH3533 כָּבַשׁH3533 H8738 dianteH6440 פָּנִיםH6440 de vós, então, lhes dareisH5414 נָתַןH5414 H8804 em possessãoH272 אֲחֻזָּהH272 a terraH776 אֶרֶץH776 de GileadeH1568 גִּלעָדH1568;
אָמַר מֹשֶׁה: בֵּן גָּד בֵּן רְאוּבֵן עָבַר יַרְדֵּן, חָלַץ מִלחָמָה, פָּנִים יְהוָה, אֶרֶץ כָּבַשׁ פָּנִים נָתַן אֲחֻזָּה אֶרֶץ גִּלעָד;
Os filhosH1121 בֵּןH1121 de MaquirH4353 מָכִירH4353, filhoH1121 בֵּןH1121 de ManassésH4519 מְנַשֶּׁהH4519, foram-seH3212 יָלַךְH3212 H8799 para GileadeH1568 גִּלעָדH1568, e a tomaramH3920 לָכַדH3920 H8799, e desapossaramH3423 יָרַשׁH3423 H8686 os amorreusH567 אֱמֹרִיH567 que estavam nela.
בֵּן מָכִיר, בֵּן מְנַשֶּׁה, יָלַךְ גִּלעָד, לָכַד יָרַשׁ אֱמֹרִי
DeuH5414 נָתַןH5414 H8799, pois, MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872 GileadeH1568 גִּלעָדH1568 a MaquirH4353 מָכִירH4353, filhoH1121 בֵּןH1121 de ManassésH4519 מְנַשֶּׁהH4519, o qual habitouH3427 יָשַׁבH3427 H8799 nela.
נָתַן מֹשֶׁה גִּלעָד מָכִיר, בֵּן מְנַשֶּׁה, יָשַׁב
ChegaramH7126 קָרַבH7126 H8799 os cabeçasH7218 רֹאשׁH7218 das casas paternasH1 אָבH1 da famíliaH4940 מִשׁפָּחָהH4940 dos filhosH1121 בֵּןH1121 de GileadeH1568 גִּלעָדH1568, filhoH1121 בֵּןH1121 de MaquirH4353 מָכִירH4353, filhoH1121 בֵּןH1121 de ManassésH4519 מְנַשֶּׁהH4519, das famíliasH4940 מִשׁפָּחָהH4940 dos filhosH1121 בֵּןH1121 de JoséH3130 יוֹסֵףH3130, e falaramH1696 דָּבַרH1696 H8762 dianteH6440 פָּנִיםH6440 de MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872 e dianteH6440 פָּנִיםH6440 dos príncipesH5387 נָשִׂיאH5387, cabeçasH7218 רֹאשׁH7218 das casas paternasH1 אָבH1 dos filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478,
קָרַב רֹאשׁ אָב מִשׁפָּחָה בֵּן גִּלעָד, בֵּן מָכִיר, בֵּן מְנַשֶּׁה, מִשׁפָּחָה בֵּן יוֹסֵף, דָּבַר פָּנִים מֹשֶׁה פָּנִים נָשִׂיא, רֹאשׁ אָב בֵּן יִשׂרָ•אֵל,
Desde AroerH6177 עֲרוֹעֵרH6177, que está à bordaH8193 שָׂפָהH8193 do valeH5158 נַחַלH5158 de ArnomH769 אַרְנוֹןH769, e a cidadeH5892 עִירH5892 que neleH5158 נַחַלH5158 está, até GileadeH1568 גִּלעָדH1568, nenhuma cidadeH7151 קִריָהH7151 houve altaH7682 שָׂגַבH7682 H8804 demais para nós; tudo isto o SENHORH3068 יְהוָהH3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, nosH6440 פָּנִיםH6440 entregouH5414 נָתַןH5414 H8804.
עֲרוֹעֵר, שָׂפָה נַחַל אַרְנוֹן, עִיר נַחַל גִּלעָד, קִריָה שָׂגַב יְהוָה, אֱלֹהִים, פָּנִים נָתַן
tomamos todas as cidadesH5892 עִירH5892 do planaltoH4334 מִישׁוֹרH4334, e todo o GileadeH1568 גִּלעָדH1568, e todo o BasãH1316 בָּשָׁןH1316, até SalcaH5548 סַלְכָהH5548 e EdreiH154 אֶדרֶעִיH154, cidadesH5892 עִירH5892 do reinoH4467 מַמלָכָהH4467 de OgueH5747 עוֹגH5747, em BasãH1316 בָּשָׁןH1316
עִיר מִישׁוֹר, גִּלעָד, בָּשָׁן, סַלְכָה אֶדרֶעִי, עִיר מַמלָכָה עוֹג, בָּשָׁן
TomamosH3423 יָרַשׁH3423, pois, esta terraH776 אֶרֶץH776 em possessãoH3423 יָרַשׁH3423 H8804 nesse tempoH6256 עֵתH6256; desde AroerH6177 עֲרוֹעֵרH6177, que está junto ao valeH5158 נַחַלH5158 de ArnomH769 אַרְנוֹןH769, e a metadeH2677 חֵצִיH2677 da região montanhosaH2022 הַרH2022 de GileadeH1568 גִּלעָדH1568, com as suas cidadesH5892 עִירH5892, deiH5414 נָתַןH5414 H8804 aos rubenitasH7206 רְאוּבֵנִיH7206 e gaditasH1425 גָּדִיH1425.
יָרַשׁ, אֶרֶץ יָרַשׁ עֵת; עֲרוֹעֵר, נַחַל אַרְנוֹן, חֵצִי הַר גִּלעָד, עִיר, נָתַן רְאוּבֵנִי גָּדִי.
O restoH3499 יֶתֶרH3499 de GileadeH1568 גִּלעָדH1568, como também todo o BasãH1316 בָּשָׁןH1316, o reinoH4467 מַמלָכָהH4467 de OgueH5747 עוֹגH5747, deiH5414 נָתַןH5414 H8804 à meiaH2677 חֵצִיH2677 triboH7626 שֵׁבֶטH7626 de ManassésH4519 מְנַשֶּׁהH4519; toda aquela regiãoH2256 חֶבֶלH2256 de ArgobeH709 אַרְגֹּבH709, todo o BasãH1316 בָּשָׁןH1316, seH1931 הוּאH1931 chamavaH7121 קָרָאH7121 H8735 a terraH776 אֶרֶץH776 dos refainsH7497 רָפָאH7497.
יֶתֶר גִּלעָד, בָּשָׁן, מַמלָכָה עוֹג, נָתַן חֵצִי שֵׁבֶט מְנַשֶּׁה; חֶבֶל אַרְגֹּב, בָּשָׁן, הוּא קָרָא אֶרֶץ רָפָא.
A MaquirH4353 מָכִירH4353 deiH5414 נָתַןH5414 H8804 GileadeH1568 גִּלעָדH1568.
מָכִיר נָתַן גִּלעָד.
Mas aos rubenitasH7206 רְאוּבֵנִיH7206 e gaditasH1425 גָּדִיH1425 deiH5414 נָתַןH5414 H8804 desde GileadeH1568 גִּלעָדH1568 até ao valeH5158 נַחַלH5158 de ArnomH769 אַרְנוֹןH769, cujo meioH8432 תָּוֶךְH8432 H5158 נַחַלH5158 serve de limiteH1366 גְּבוּלH1366; e até ao ribeiroH5158 נַחַלH5158 de JaboqueH2999 יַבֹּקH2999, o limiteH1366 גְּבוּלH1366 dos filhosH1121 בֵּןH1121 de AmomH5983 עַמּוֹןH5983,
רְאוּבֵנִי גָּדִי נָתַן גִּלעָד נַחַל אַרְנוֹן, תָּוֶךְ נַחַל גְּבוּל; נַחַל יַבֹּק, גְּבוּל בֵּן עַמּוֹן,
BezerH1221 בֶּצֶרH1221, no desertoH4057 מִדְבָּרH4057, no planaltoH4334 מִישׁוֹרH4334,H776 אֶרֶץH776; para os rubenitasH7206 רְאוּבֵנִיH7206; RamoteH7216 רָאמוֹתH7216, em GileadeH1568 גִּלעָדH1568, para os gaditasH1425 גָּדִיH1425; e GolãH1474 גּוֹלָןH1474, em BasãH1316 בָּשָׁןH1316, para os manassitasH4520 מְנַשִּׁיH4520.
בֶּצֶר, מִדְבָּר, מִישׁוֹר,< אֶרֶץ; רְאוּבֵנִי; רָאמוֹת, גִּלעָד, גָּדִי; גּוֹלָן, בָּשָׁן, מְנַשִּׁי.
Então, subiuH5927 עָלָהH5927 H8799 MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872 das campinasH6160 עֲרָבָהH6160 de MoabeH4124 מוֹאָבH4124 ao monteH2022 הַרH2022 NeboH5015 נְבוֹH5015, ao cimoH7218 רֹאשׁH7218 de PisgaH6449 פִּסְגָּהH6449, que está defronteH6440 פָּנִיםH6440 de JericóH3405 יְרִיחוֹH3405; e o SENHORH3068 יְהוָהH3068 lhe mostrouH7200 רָאָהH7200 H8686 toda a terraH776 אֶרֶץH776 de GileadeH1568 גִּלעָדH1568 até DãH1835 דָּןH1835;
עָלָה מֹשֶׁה עֲרָבָה מוֹאָב הַר נְבוֹ, רֹאשׁ פִּסְגָּה, פָּנִים יְרִיחוֹ; יְהוָה רָאָה אֶרֶץ גִּלעָד דָּן;
SeomH5511 סִיחוֹןH5511, reiH4428 מֶלֶךְH4428 dos amorreusH567 אֱמֹרִיH567, que habitavaH3427 יָשַׁבH3427 H8802 em HesbomH2809 חֶשְׁבּוֹןH2809 e dominavaH4910 מָשַׁלH4910 H8802 desde AroerH6177 עֲרוֹעֵרH6177, que está à beiraH8193 שָׂפָהH8193 do valeH5158 נַחַלH5158 de ArnomH769 אַרְנוֹןH769, e desde o meioH8432 תָּוֶךְH8432 do valeH5158 נַחַלH5158 e a metadeH2677 חֵצִיH2677 de GileadeH1568 גִּלעָדH1568 até ao ribeiroH5158 נַחַלH5158 de JaboqueH2999 יַבֹּקH2999, limiteH1366 גְּבוּלH1366 dos filhosH1121 בֵּןH1121 de AmomH5983 עַמּוֹןH5983;
סִיחוֹן, מֶלֶךְ אֱמֹרִי, יָשַׁב חֶשְׁבּוֹן מָשַׁל עֲרוֹעֵר, שָׂפָה נַחַל אַרְנוֹן, תָּוֶךְ נַחַל חֵצִי גִּלעָד נַחַל יַבֹּק, גְּבוּל בֵּן עַמּוֹן;
e dominavaH4910 מָשַׁלH4910 H8802 no monteH2022 הַרH2022 HermomH2768 חֶרמוֹןH2768, e em SalcaH5548 סַלְכָהH5548, e em toda a BasãH1316 בָּשָׁןH1316, até ao limiteH1366 גְּבוּלH1366 dos gesuritasH1651 גְּשׁוּרִיH1651 e dos maacatitasH4602 מַעֲכָתִיH4602, e metadeH2677 חֵצִיH2677 de GileadeH1568 גִּלעָדH1568, limiteH1366 גְּבוּלH1366 de SeomH5511 סִיחוֹןH5511, reiH4428 מֶלֶךְH4428 de HesbomH2809 חֶשְׁבּוֹןH2809.
מָשַׁל הַר חֶרמוֹן, סַלְכָה, בָּשָׁן, גְּבוּל גְּשׁוּרִי מַעֲכָתִי, חֵצִי גִּלעָד, גְּבוּל סִיחוֹן, מֶלֶךְ חֶשְׁבּוֹן.
E GileadeH1568 גִּלעָדH1568, e o limiteH1366 גְּבוּלH1366 dos gesuritasH1651 גְּשׁוּרִיH1651, e o dos maacatitasH4602 מַעֲכָתִיH4602, e todo o monteH2022 הַרH2022 HermomH2768 חֶרמוֹןH2768, e toda a BasãH1316 בָּשָׁןH1316 até SalcaH5548 סַלְכָהH5548;
גִּלעָד, גְּבוּל גְּשׁוּרִי, מַעֲכָתִי, הַר חֶרמוֹן, בָּשָׁן סַלְכָה;
Foi o seu territórioH1366 גְּבוּלH1366: JazerH3270 יַעֲזֵירH3270, todas as cidadesH5892 עִירH5892 de GileadeH1568 גִּלעָדH1568 e metadeH2677 חֵצִיH2677 da terraH776 אֶרֶץH776 dos filhosH1121 בֵּןH1121 de AmomH5983 עַמּוֹןH5983, até AroerH6177 עֲרוֹעֵרH6177, que está defronteH6440 פָּנִיםH6440 de RabáH7237 רַבָּהH7237;
גְּבוּל: יַעֲזֵיר, עִיר גִּלעָד חֵצִי אֶרֶץ בֵּן עַמּוֹן, עֲרוֹעֵר, פָּנִים רַבָּה;
e metadeH2677 חֵצִיH2677 de GileadeH1568 גִּלעָדH1568, AstaroteH6252 עַשְׁתָּרוֹתH6252 e EdreiH154 אֶדרֶעִיH154, cidadesH5892 עִירH5892 do reinoH4468 מַמלָכוּתH4468 de OgueH5747 עוֹגH5747, em BasãH1316 בָּשָׁןH1316; estas foram dadas aos filhosH1121 בֵּןH1121 de MaquirH4353 מָכִירH4353, filhoH1121 בֵּןH1121 de ManassésH4519 מְנַשֶּׁהH4519, a saber, à metadeH2677 חֵצִיH2677 dos filhosH1121 בֵּןH1121 de MaquirH4353 מָכִירH4353, segundo as suas famíliasH4940 מִשׁפָּחָהH4940.
חֵצִי גִּלעָד, עַשְׁתָּרוֹת אֶדרֶעִי, עִיר מַמלָכוּת עוֹג, בָּשָׁן; בֵּן מָכִיר, בֵּן מְנַשֶּׁה, חֵצִי בֵּן מָכִיר, מִשׁפָּחָה.
Também caiu a sorteH1486 גּוֹרָלH1486 à triboH4294 מַטֶּהH4294 de ManassésH4519 מְנַשֶּׁהH4519, o qual era o primogênitoH1060 בְּכוֹרH1060 de JoséH3130 יוֹסֵףH3130. MaquirH4353 מָכִירH4353, o primogênitoH1060 בְּכוֹרH1060 de ManassésH4519 מְנַשֶּׁהH4519, paiH1 אָבH1 de GileadeH1568 גִּלעָדH1568, porquanto era homemH376 אִישׁH376 de guerraH4421 מִלחָמָהH4421, teve GileadeH1568 גִּלעָדH1568 e BasãH1316 בָּשָׁןH1316.
גּוֹרָל מַטֶּה מְנַשֶּׁה, בְּכוֹר יוֹסֵף. מָכִיר, בְּכוֹר מְנַשֶּׁה, אָב גִּלעָד, אִישׁ מִלחָמָה, גִּלעָד בָּשָׁן.
ZelofeadeH6765 צְלָפחָדH6765, porém, filhoH1121 בֵּןH1121 de HéferH2660 חֵפֶרH2660, filhoH1121 בֵּןH1121 de GileadeH1568 גִּלעָדH1568, filhoH1121 בֵּןH1121 de MaquirH4353 מָכִירH4353, filhoH1121 בֵּןH1121 de ManassésH4519 מְנַשֶּׁהH4519, não teve filhosH1121 בֵּןH1121, mas só filhasH1323 בַּתH1323, cujos nomesH8034 שֵׁםH8034 são estes: MaclaH4244 מַחלָהH4244, NoaH5270 נֹעָהH5270, HoglaH2295 חָגלָהH2295, MilcaH4435 מִלְכָּהH4435 e TirzaH8656 תִּרצָהH8656.
צְלָפחָד, בֵּן חֵפֶר, בֵּן גִּלעָד, בֵּן מָכִיר, בֵּן מְנַשֶּׁה, בֵּן, בַּת, שֵׁם מַחלָה, נֹעָה, חָגלָה, מִלְכָּה תִּרצָה.
CouberamH5307 נָפַלH5307 H8799 a ManassésH4519 מְנַשֶּׁהH4519 dezH6235 עֶשֶׂרH6235 quinhõesH2256 חֶבֶלH2256, afora a terraH776 אֶרֶץH776 de GileadeH1568 גִּלעָדH1568 e BasãH1316 בָּשָׁןH1316, que está dalémH5676 עֵבֶרH5676 do JordãoH3383 יַרְדֵּןH3383;
נָפַל מְנַשֶּׁה עֶשֶׂר חֶבֶל, אֶרֶץ גִּלעָד בָּשָׁן, עֵבֶר יַרְדֵּן;
porque as filhasH1323 בַּתH1323 de ManassésH4519 מְנַשֶּׁהH4519, no meioH8432 תָּוֶךְH8432 de seus filhosH1121 בֵּןH1121, possuíramH5157 נָחַלH5157 H8804 herançaH5159 נַחֲלָהH5159; os outrosH3498 יָתַרH3498 H8737 filhosH1121 בֵּןH1121 de ManassésH4519 מְנַשֶּׁהH4519 tiveram a terraH776 אֶרֶץH776 de GileadeH1568 גִּלעָדH1568.
בַּת מְנַשֶּׁה, תָּוֶךְ בֵּן, נָחַל נַחֲלָה; יָתַר בֵּן מְנַשֶּׁה אֶרֶץ גִּלעָד.
DalémH5676 עֵבֶרH5676 do JordãoH3383 יַרְדֵּןH3383, na altura de JericóH3405 יְרִיחוֹH3405, para o orienteH4217 מִזרָחH4217, designaramH5414 נָתַןH5414 H8804 BezerH1221 בֶּצֶרH1221, no desertoH4057 מִדְבָּרH4057, no planaltoH4334 מִישׁוֹרH4334 da triboH4294 מַטֶּהH4294 de RúbenH7205 רְאוּבֵןH7205; e RamoteH7216 רָאמוֹתH7216, em GileadeH1568 גִּלעָדH1568, da triboH4294 מַטֶּהH4294 de GadeH1410 גָּדH1410; e GolãH1474 גּוֹלָןH1474, em BasãH1316 בָּשָׁןH1316, da triboH4294 מַטֶּהH4294 de ManassésH4519 מְנַשֶּׁהH4519.
עֵבֶר יַרְדֵּן, יְרִיחוֹ, מִזרָח, נָתַן בֶּצֶר, מִדְבָּר, מִישׁוֹר מַטֶּה רְאוּבֵן; רָאמוֹת, גִּלעָד, מַטֶּה גָּד; גּוֹלָן, בָּשָׁן, מַטֶּה מְנַשֶּׁה.
Da triboH4294 מַטֶּהH4294 de GadeH1410 גָּדH1410, deram, em GileadeH1568 גִּלעָדH1568, RamoteH7433 רָמוֹת גִּלעָדH7433, cidadeH5892 עִירH5892 de refúgioH4733 מִקלָטH4733 para o homicidaH7523 רָצחַH7523 H8802, com seus arredoresH4054 מִגרָשׁH4054, MaanaimH4266 מַחֲנַיִםH4266 com seus arredoresH4054 מִגרָשׁH4054,
מַטֶּה גָּד, גִּלעָד,עִיר מִקלָט רָצחַ מִגרָשׁ, מַחֲנַיִם מִגרָשׁ,
Assim, os filhosH1121 בֵּןH1121 de RúbenH7205 רְאוּבֵןH7205, os filhosH1121 בֵּןH1121 de GadeH1410 גָּדH1410 e a meiaH2677 חֵצִיH2677 triboH7626 שֵׁבֶטH7626 de ManassésH4519 מְנַשֶּׁהH4519 voltaramH7725 שׁוּבH7725 H8799 e se retiraramH3212 יָלַךְH3212 H8799 dos filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 em SilóH7887 שִׁילֹהH7887, que está na terraH776 אֶרֶץH776 de CanaãH3667 כְּנַעַןH3667, para se iremH3212 יָלַךְH3212 H8800 à terraH776 אֶרֶץH776 de GileadeH1568 גִּלעָדH1568, à terraH776 אֶרֶץH776 da sua possessãoH272 אֲחֻזָּהH272, de que foram feitos possuidoresH270 אָחַזH270 H8738, segundo o mandadoH6310 פֶּהH6310 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, por intermédioH3027 יָדH3027 de MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872.
בֵּן רְאוּבֵן, בֵּן גָּד חֵצִי שֵׁבֶט מְנַשֶּׁה שׁוּב יָלַךְ בֵּן יִשׂרָ•אֵל שִׁילֹה, אֶרֶץ כְּנַעַן, יָלַךְ אֶרֶץ גִּלעָד, אֶרֶץ אֲחֻזָּה, אָחַז פֶּה יְהוָה, יָד מֹשֶׁה.
E aos filhosH1121 בֵּןH1121 de RúbenH7205 רְאוּבֵןH7205, aos filhosH1121 בֵּןH1121 de GadeH1410 גָּדH1410 e à meiaH2677 חֵצִיH2677 triboH7626 שֵׁבֶטH7626 de ManassésH4519 מְנַשֶּׁהH4519 enviaramH7971 שָׁלחַH7971 H8799 os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, para a terraH776 אֶרֶץH776 de GileadeH1568 גִּלעָדH1568, FinéiasH6372 פִּינְחָסH6372, filhoH1121 בֵּןH1121 de EleazarH499 אֶלעָזָרH499, o sacerdoteH3548 כֹּהֵןH3548,
בֵּן רְאוּבֵן, בֵּן גָּד חֵצִי שֵׁבֶט מְנַשֶּׁה שָׁלחַ בֵּן יִשׂרָ•אֵל, אֶרֶץ גִּלעָד, פִּינְחָס, בֵּן אֶלעָזָר, כֹּהֵן,
IndoH935 בּוֹאH935 H8799 eles aos filhosH1121 בֵּןH1121 de RúbenH7205 רְאוּבֵןH7205, aos filhosH1121 בֵּןH1121 de GadeH1410 גָּדH1410 e à meiaH2677 חֵצִיH2677 triboH7626 שֵׁבֶטH7626 de ManassésH4519 מְנַשֶּׁהH4519, à terraH776 אֶרֶץH776 de GileadeH1568 גִּלעָדH1568, falaram-lhesH1696 דָּבַרH1696 H8762, dizendoH559 אָמַרH559 H8800:
בּוֹא בֵּן רְאוּבֵן, בֵּן גָּד חֵצִי שֵׁבֶט מְנַשֶּׁה, אֶרֶץ גִּלעָד, דָּבַר אָמַר
FinéiasH6372 פִּינְחָסH6372, filhoH1121 בֵּןH1121 do sacerdoteH3548 כֹּהֵןH3548 EleazarH499 אֶלעָזָרH499, e os príncipesH5387 נָשִׂיאH5387, deixandoH7725 שׁוּבH7725 H8799 os filhosH1121 בֵּןH1121 de RúbenH7205 רְאוּבֵןH7205 e os filhosH1121 בֵּןH1121 de GadeH1410 גָּדH1410, voltaram da terraH776 אֶרֶץH776 de GileadeH1568 גִּלעָדH1568 para a terraH776 אֶרֶץH776 de CanaãH3667 כְּנַעַןH3667, aos filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, e deram-lhes contaH7725 שׁוּבH7725 H8686 de tudoH1697 דָּבָרH1697.
פִּינְחָס, בֵּן כֹּהֵן אֶלעָזָר, נָשִׂיא, שׁוּב בֵּן רְאוּבֵן בֵּן גָּד, אֶרֶץ גִּלעָד אֶרֶץ כְּנַעַן, בֵּן יִשׂרָ•אֵל, שׁוּב דָּבָר.
GileadeH1568 גִּלעָדH1568 ficouH7931 שָׁכַןH7931 H8804 dalémH5676 עֵבֶרH5676 do JordãoH3383 יַרְדֵּןH3383, e DãH1835 דָּןH1835, por que se deteveH1481 גּוּרH1481 H8799 junto a seus naviosH591 אָנִיָהH591? AserH836 אָשֵׁרH836 se assentouH3427 יָשַׁבH3427 H8804 nas costasH2348 חוֹףH2348 do marH3220 יָםH3220 e repousouH7931 שָׁכַןH7931 H8799 nas suas baíasH4664 מִפרָץH4664.
גִּלעָד שָׁכַן עֵבֶר יַרְדֵּן, דָּן, גּוּר אָנִיָה? אָשֵׁר יָשַׁב חוֹף יָם שָׁכַן מִפרָץ.
ApregoaH4994 נָאH4994 H7121 קָרָאH7121 H8798, pois, aos ouvidosH241 אֹזֶןH241 do povoH5971 עַםH5971, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: Quem for tímidoH3373 יָרֵאH3373 e medrosoH2730 חָרֵדH2730, volteH7725 שׁוּבH7725 H8799 e retire-seH6852 צָפַרH6852 H8799 da região montanhosaH2022 הַרH2022 de GileadeH1568 גִּלעָדH1568. Então, voltaramH7725 שׁוּבH7725 H8799 do povoH5971 עַםH5971 vinteH6242 עֶשׂרִיםH6242 e doisH8147 שְׁנַיִםH8147 milH505 אֶלֶףH505, e dezH6235 עֶשֶׂרH6235 milH505 אֶלֶףH505 ficaramH7604 שָׁאַרH7604 H8738.
נָא קָרָא אֹזֶן עַם, אָמַר יָרֵא חָרֵד, שׁוּב צָפַר הַר גִּלעָד. שׁוּב עַם עֶשׂרִים שְׁנַיִם אֶלֶף, עֶשֶׂר אֶלֶף שָׁאַר
Tinha este trintaH7970 שְׁלוֹשִׁיםH7970 filhosH1121 בֵּןH1121, que cavalgavamH7392 רָכַבH7392 H8802 trintaH7970 שְׁלוֹשִׁיםH7970 jumentosH5895 עַיִרH5895; e tinham trintaH7970 שְׁלוֹשִׁיםH7970 cidadesH5892 עִירH5892, a que chamavamH7121 קָרָאH7121 H8799 Havote-JairH2334 חַוֹּת יָאִירH2334, até ao dia de hojeH3117 יוֹםH3117, as quais estão na terraH776 אֶרֶץH776 de GileadeH1568 גִּלעָדH1568.
שְׁלוֹשִׁים בֵּן, רָכַב שְׁלוֹשִׁים עַיִר; שְׁלוֹשִׁים עִיר, קָרָאיוֹם, אֶרֶץ גִּלעָד.
os quais, nesse mesmo anoH8141 שָׁנֶהH8141, vexaramH7492 רָעַץH7492 H8799 e oprimiramH7533 רָצַץH7533 H8779 os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478. Por dezoitoH8083 שְׁמֹנֶהH8083 H6240 עָשָׂרH6240 anosH8141 שָׁנֶהH8141, oprimiram a todos os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 que estavam dalémH5676 עֵבֶרH5676 do JordãoH3383 יַרְדֵּןH3383, na terraH776 אֶרֶץH776 dos amorreusH567 אֱמֹרִיH567, que está em GileadeH1568 גִּלעָדH1568.
שָׁנֶה, רָעַץ רָצַץ בֵּן יִשׂרָ•אֵל. שְׁמֹנֶה עָשָׂר שָׁנֶה, בֵּן יִשׂרָ•אֵל עֵבֶר יַרְדֵּן, אֶרֶץ אֱמֹרִי, גִּלעָד.
Tendo sido convocadosH6817 צָעַקH6817 H8735 os filhosH1121 בֵּןH1121 de AmomH5983 עַמּוֹןH5983, acamparam-seH2583 חָנָהH2583 H8799 em GileadeH1568 גִּלעָדH1568; mas os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 se congregaramH622 אָסַףH622 H8735 e se acamparamH2583 חָנָהH2583 H8799 em MispaH4709 מִצפָּהH4709.
צָעַק בֵּן עַמּוֹן, חָנָה גִּלעָד; בֵּן יִשׂרָ•אֵל אָסַף חָנָה מִצפָּה.
Então, o povoH5971 עַםH5971, aliás, os príncipesH8269 שַׂרH8269 de GileadeH1568 גִּלעָדH1568, disseramH559 אָמַרH559 H8799 unsH376 אִישׁH376 aos outrosH7453 רֵעַH7453: Quem será o homemH376 אִישׁH376 que começaráH2490 חָלַלH2490 H8686 a pelejarH3898 לָחַםH3898 H8736 contra os filhosH1121 בֵּןH1121 de AmomH5983 עַמּוֹןH5983? Será esse o cabeçaH7218 רֹאשׁH7218 de todos os moradoresH3427 יָשַׁבH3427 H8802 de GileadeH1568 גִּלעָדH1568.
עַם, שַׂר גִּלעָד, אָמַר אִישׁ רֵעַ: אִישׁ חָלַל לָחַם בֵּן עַמּוֹן? רֹאשׁ יָשַׁב גִּלעָד.
Era, então, JeftéH3316 יִפְתָּחH3316, o gileaditaH1569 גִּלעָדִיH1569, homem valenteH1368 גִּבּוֹרH1368 H2428 חַיִלH2428, porém filhoH1121 בֵּןH1121 de uma prostitutaH802 אִשָּׁהH802 H2181 זָנָהH2181 H8802; GileadeH1568 גִּלעָדH1568 geraraH3205 יָלַדH3205 H8686 a JeftéH3316 יִפְתָּחH3316.
יִפְתָּח, גִּלעָדִי, גִּבּוֹר חַיִל, בֵּן אִשָּׁה זָנָה גִּלעָד יָלַד יִפְתָּח.
Também a mulherH802 אִשָּׁהH802 de GileadeH1568 גִּלעָדH1568 lhe deuH3205 יָלַדH3205 H8799 filhosH1121 בֵּןH1121, os quais, quando já grandesH1431 גָּדַלH1431 H8799, expulsaramH1644 גָּרַשׁH1644 H8762 JeftéH3316 יִפְתָּחH3316 e lhe disseramH559 אָמַרH559 H8799: Não herdarásH5157 נָחַלH5157 H8799 em casaH1004 בַּיִתH1004 de nosso paiH1 אָבH1, porque és filhoH1121 בֵּןH1121 doutraH312 אַחֵרH312 mulherH802 אִשָּׁהH802.
אִשָּׁה גִּלעָד יָלַד בֵּן, גָּדַל גָּרַשׁ יִפְתָּח אָמַר נָחַל בַּיִת אָב, בֵּן אַחֵר אִשָּׁה.
Quando pelejavamH3898 לָחַםH3898 H8738, foramH3212 יָלַךְH3212 H8799 os anciãosH2205 זָקֵןH2205 de GileadeH1568 גִּלעָדH1568 buscarH3947 לָקחַH3947 H8800 JeftéH3316 יִפְתָּחH3316 da terraH776 אֶרֶץH776 de TobeH2897 טוֹבH2897.
לָחַם יָלַךְ זָקֵן גִּלעָד לָקחַ יִפְתָּח אֶרֶץ טוֹב.
Porém JeftéH3316 יִפְתָּחH3316 disseH559 אָמַרH559 H8799 aos anciãosH2205 זָקֵןH2205 de GileadeH1568 גִּלעָדH1568: Porventura, não me aborrecestesH8130 שָׂנֵאH8130 H8804 a mim e não me expulsastesH1644 גָּרַשׁH1644 H8762 da casaH1004 בַּיִתH1004 de meu paiH1 אָבH1? Por que, pois, vindesH935 בּוֹאH935 H8804 a mim, agora, quando estais em apertoH6887 צָרַרH6887 H8804?
יִפְתָּח אָמַר זָקֵן גִּלעָד: שָׂנֵא גָּרַשׁ בַּיִת אָב? בּוֹא צָרַר
ResponderamH559 אָמַרH559 H8799 os anciãosH2205 זָקֵןH2205 de GileadeH1568 גִּלעָדH1568 a JeftéH3316 יִפְתָּחH3316: Por isso mesmo, tornamosH7725 שׁוּבH7725 H8804 a ti. VemH1980 הָלַךְH1980 H8804, pois, conosco, e combateH3898 לָחַםH3898 H8738 contra os filhosH1121 בֵּןH1121 de AmomH5983 עַמּוֹןH5983, e sê o nosso chefeH7218 רֹאשׁH7218 sobre todos os moradoresH3427 יָשַׁבH3427 H8802 de GileadeH1568 גִּלעָדH1568.
אָמַר זָקֵן גִּלעָד יִפְתָּח: שׁוּב הָלַךְ לָחַם בֵּן עַמּוֹן, רֹאשׁ יָשַׁב גִּלעָד.
Então, JeftéH3316 יִפְתָּחH3316 perguntouH559 אָמַרH559 H8799 aos anciãosH2205 זָקֵןH2205 de GileadeH1568 גִּלעָדH1568: Se me tornardes a levarH7725 שׁוּבH7725 H8688 para combaterH3898 לָחַםH3898 H8736 contra os filhosH1121 בֵּןH1121 de AmomH5983 עַמּוֹןH5983, e o SENHORH3068 יְהוָהH3068 mos derH5414 נָתַןH5414 H8804 aH6440 פָּנִיםH6440 mim, então, eu vos serei por cabeçaH7218 רֹאשׁH7218?
יִפְתָּח אָמַר זָקֵן גִּלעָד: שׁוּב לָחַם בֵּן עַמּוֹן, יְהוָה נָתַן פָּנִים רֹאשׁ?
ResponderamH559 אָמַרH559 H8799 os anciãosH2205 זָקֵןH2205 de GileadeH1568 גִּלעָדH1568 a JeftéH3316 יִפְתָּחH3316: O SENHORH3068 יְהוָהH3068 será testemunhaH8085 שָׁמַעH8085 H8802 entre nós e nos castigará se não fizermosH6213 עָשָׂהH6213 H8799 segundo a tua palavraH1697 דָּבָרH1697.
אָמַר זָקֵן גִּלעָד יִפְתָּח: יְהוָה שָׁמַע עָשָׂה דָּבָר.
Então, JeftéH3316 יִפְתָּחH3316 foiH3212 יָלַךְH3212 H8799 com os anciãosH2205 זָקֵןH2205 de GileadeH1568 גִּלעָדH1568, e o povoH5971 עַםH5971 o pôsH7760 שׂוּםH7760 H8799 por cabeçaH7218 רֹאשׁH7218 e chefeH7101 קָצִיןH7101 sobre si; e JeftéH3316 יִפְתָּחH3316 proferiuH1696 דָּבַרH1696 H8762 todas as suas palavrasH1697 דָּבָרH1697 peranteH6440 פָּנִיםH6440 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, em MispaH4709 מִצפָּהH4709.
יִפְתָּח יָלַךְ זָקֵן גִּלעָד, עַם שׂוּם רֹאשׁ קָצִין יִפְתָּח דָּבַר דָּבָר פָּנִים יְהוָה, מִצפָּה.
Então, o EspíritoH7307 רוּחַH7307 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 veio sobre JeftéH3316 יִפְתָּחH3316; e, atravessandoH5674 עָבַרH5674 H8799 este por GileadeH1568 גִּלעָדH1568 e ManassésH4519 מְנַשֶּׁהH4519, passouH5674 עָבַרH5674 H8799 até MispaH4708 מִצפֶּהH4708 de GileadeH1568 גִּלעָדH1568 e de MispaH4708 מִצפֶּהH4708 de GileadeH1568 גִּלעָדH1568 passouH5674 עָבַרH5674 H8804 contra os filhosH1121 בֵּןH1121 de AmomH5983 עַמּוֹןH5983.
רוּחַ יְהוָה יִפְתָּח; עָבַר גִּלעָד מְנַשֶּׁה, עָבַר מִצפֶּה גִּלעָד מִצפֶּה גִּלעָד עָבַר בֵּן עַמּוֹן.
AjuntouH6908 קָבַץH6908 H8799 JeftéH3316 יִפְתָּחH3316 todos os homensH582 אֱנוֹשׁH582 de GileadeH1568 גִּלעָדH1568 e pelejouH3898 לָחַםH3898 H8735 contra EfraimH669 אֶפרַיִםH669; e os homensH582 אֱנוֹשׁH582 de GileadeH1568 גִּלעָדH1568 feriramH5221 נָכָהH5221 H8686 EfraimH669 אֶפרַיִםH669, porque este disseraH559 אָמַרH559 H8804: FugitivosH6412 פָּלִיטH6412 sois de EfraimH669 אֶפרַיִםH669, vós, gileaditasH1568 גִּלעָדH1568, que morais no meioH8432 תָּוֶךְH8432 de EfraimH669 אֶפרַיִםH669 e ManassésH4519 מְנַשֶּׁהH4519.
קָבַץ יִפְתָּח אֱנוֹשׁ גִּלעָד לָחַם אֶפרַיִם; אֱנוֹשׁ גִּלעָד נָכָה אֶפרַיִם, אָמַר פָּלִיט אֶפרַיִם, גִּלעָד, תָּוֶךְ אֶפרַיִם מְנַשֶּׁה.
Porém os gileaditasH1568 גִּלעָדH1568 tomaramH3920 לָכַדH3920 H8799 os vausH4569 מַעֲבָרH4569 do JordãoH3383 יַרְדֵּןH3383 que conduzem a EfraimH669 אֶפרַיִםH669; de sorte que, quando qualquer fugitivoH6412 פָּלִיטH6412 de EfraimH669 אֶפרַיִםH669 diziaH559 אָמַרH559 H8799: Quero passarH5674 עָבַרH5674 H8799; então, os homensH582 אֱנוֹשׁH582 de GileadeH1568 גִּלעָדH1568 lhe perguntavamH559 אָמַרH559 H8799: És tu efraimitaH673 אֶפרָתִיH673? Se respondiaH559 אָמַרH559 H8799: Não;
גִּלעָד לָכַד מַעֲבָר יַרְדֵּן אֶפרַיִם; פָּלִיט אֶפרַיִם אָמַר עָבַר אֱנוֹשׁ גִּלעָד אָמַר אֶפרָתִי? אָמַר
JeftéH3316 יִפְתָּחH3316, o gileaditaH1569 גִּלעָדִיH1569, julgouH8199 שָׁפַטH8199 H8799 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 seisH8337 שֵׁשׁH8337 anosH8141 שָׁנֶהH8141; e morreuH4191 מוּתH4191 H8799 e foi sepultadoH6912 קָבַרH6912 H8735 numa das cidadesH5892 עִירH5892 de GileadeH1568 גִּלעָדH1568.
יִפְתָּח, גִּלעָדִי, שָׁפַט יִשׂרָ•אֵל שֵׁשׁ שָׁנֶה; מוּת קָבַר עִיר גִּלעָד.
SaíramH3318 יָצָאH3318 H8799 todos os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, e a congregaçãoH5712 עֵדָהH5712 se ajuntouH6950 קָהַלH6950 H8735 perante o SENHORH3068 יְהוָהH3068 em MispaH4709 מִצפָּהH4709, como se fora umH259 אֶחָדH259 só homemH376 אִישׁH376, desde DãH1835 דָּןH1835 até BersebaH884 בְּאֵר שֶׁבַעH884, como também a terraH776 אֶרֶץH776 de GileadeH1568 גִּלעָדH1568.
יָצָא בֵּן יִשׂרָ•אֵל, עֵדָה קָהַל יְהוָה מִצפָּה, אֶחָד אִישׁ, דָּןאֶרֶץ גִּלעָד.
E disseramH559 אָמַרH559 H8799: Há algumaH259 אֶחָדH259 das tribosH7626 שֵׁבֶטH7626 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 que não tenha subidoH5927 עָלָהH5927 H8804 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068 a MispaH4709 מִצפָּהH4709? E eis que ninguémH376 אִישׁH376 de Jabes-GileadeH3003 יָבֵשׁH3003 H1568 גִּלעָדH1568 vieraH935 בּוֹאH935 H8804 ao acampamentoH4264 מַחֲנֶהH4264, à assembleiaH6951 קָהָלH6951.
אָמַר אֶחָד שֵׁבֶט יִשׂרָ•אֵל עָלָה יְהוָה מִצפָּה? אִישׁ יָבֵשׁ גִּלעָד בּוֹא מַחֲנֶה, קָהָל.
Quando se contouH6485 פָּקַדH6485 H8691 o povoH5971 עַםH5971, eis que nenhumH376 אִישׁH376 dos moradoresH3427 יָשַׁבH3427 H8802 de Jabes-GileadeH3003 יָבֵשׁH3003 H1568 גִּלעָדH1568 se achou ali.
פָּקַד עַם, אִישׁ יָשַׁב יָבֵשׁ גִּלעָד
Por isso, a congregaçãoH5712 עֵדָהH5712 enviouH7971 שָׁלחַH7971 H8799 lá dozeH8147 שְׁנַיִםH8147 H6240 עָשָׂרH6240 milH505 אֶלֶףH505 homensH376 אִישׁH376 dos mais valentesH1121 בֵּןH1121 H2428 חַיִלH2428 e lhes ordenouH6680 צָוָהH6680 H8762, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: IdeH3212 יָלַךְH3212 H8798 e, a fioH6310 פֶּהH6310 de espadaH2719 חֶרֶבH2719, feriH5221 נָכָהH5221 H8689 os moradoresH3427 יָשַׁבH3427 H8802 de Jabes-GileadeH3003 יָבֵשׁH3003 H1568 גִּלעָדH1568, e as mulheresH802 אִשָּׁהH802, e as criançasH2945 טַףH2945.
עֵדָה שָׁלחַ שְׁנַיִם עָשָׂר אֶלֶף אִישׁ בֵּן חַיִל צָוָה אָמַר יָלַךְ פֶּה חֶרֶב, נָכָה יָשַׁב יָבֵשׁ גִּלעָד, אִשָּׁה, טַף.
AcharamH4672 מָצָאH4672 H8799 entre os moradoresH3427 יָשַׁבH3427 H8802 de Jabes-GileadeH3003 יָבֵשׁH3003 H1568 גִּלעָדH1568 quatrocentasH702 אַרבַּעH702 H3967 מֵאָהH3967 moçasH5291 נַעֲרָהH5291 virgensH1330 בְּתוּלָהH1330, que não se deitaramH3045 יָדַעH3045 H8804 com homemH376 אִישׁH376; e as trouxeramH935 בּוֹאH935 H8686 ao acampamentoH4264 מַחֲנֶהH4264, a SilóH7887 שִׁילֹהH7887, que está na terraH776 אֶרֶץH776 de CanaãH3667 כְּנַעַןH3667.
מָצָא יָשַׁב יָבֵשׁ גִּלעָד אַרבַּע מֵאָה נַעֲרָה בְּתוּלָה, יָדַע אִישׁ; בּוֹא מַחֲנֶה, שִׁילֹה, אֶרֶץ כְּנַעַן.
Nesse mesmo tempoH6256 עֵתH6256, voltaramH7725 שׁוּבH7725 H8799 os benjamitasH1144 בִּניָמִיןH1144; e se lhes deramH5414 נָתַןH5414 H8799 por mulheresH802 אִשָּׁהH802 as que foram conservadas com vidaH2421 חָיָהH2421 H8765, das de Jabes-GileadeH3003 יָבֵשׁH3003 H1568 גִּלעָדH1568; porém estas ainda não lhes bastaramH4672 מָצָאH4672 H8804.
עֵת, שׁוּב בִּניָמִין; נָתַן אִשָּׁה חָיָה יָבֵשׁ גִּלעָד; מָצָא
Então, subiuH5927 עָלָהH5927 H8799 NaásH5176 נָחָשׁH5176, amonitaH5984 עַמּוֹנִיH5984, e sitiouH2583 חָנָהH2583 H8799 a Jabes-GileadeH3003 יָבֵשׁH3003 H1568 גִּלעָדH1568; e disseramH559 אָמַרH559 H8799 todos os homensH582 אֱנוֹשׁH582 de JabesH3003 יָבֵשׁH3003 a NaásH5176 נָחָשׁH5176: FazeH3772 כָּרַתH3772 H8798 aliançaH1285 בְּרִיתH1285 conosco, e te serviremosH5647 עָבַדH5647 H8799.
עָלָה נָחָשׁ, עַמּוֹנִי, חָנָה יָבֵשׁ גִּלעָד; אָמַר אֱנוֹשׁ יָבֵשׁ נָחָשׁ: כָּרַת בְּרִית עָבַד
Então, disseramH559 אָמַרH559 H8799 aos mensageirosH4397 מַלאָךְH4397 que tinham vindoH935 בּוֹאH935 H8802: Assim direisH559 אָמַרH559 H8799 aos homensH376 אִישׁH376 de Jabes-GileadeH3003 יָבֵשׁH3003 H1568 גִּלעָדH1568: AmanhãH4279 מָחָרH4279, quando aquentarH2527 חֹםH2527 o solH8121 שֶׁמֶשׁH8121, sereis socorridosH8668 תְּשׁוּעָהH8668. VindoH935 בּוֹאH935 H8799, pois, os mensageirosH4397 מַלאָךְH4397, e, anunciando-oH5046 נָגַדH5046 H8686 aos homensH582 אֱנוֹשׁH582 de JabesH3003 יָבֵשׁH3003, estes se alegraramH8055 שָׂמחַH8055 H8799
אָמַר מַלאָךְ בּוֹא אָמַר אִישׁ יָבֵשׁ גִּלעָד: מָחָר, חֹם שֶׁמֶשׁ, תְּשׁוּעָה. בּוֹא מַלאָךְ, נָגַד אֱנוֹשׁ יָבֵשׁ, שָׂמחַ
Também alguns dos hebreusH5680 עִברִיH5680 passaramH5674 עָבַרH5674 H8804 o JordãoH3383 יַרְדֵּןH3383 para a terraH776 אֶרֶץH776 de GadeH1410 גָּדH1410 e GileadeH1568 גִּלעָדH1568; e o povoH5971 עַםH5971 que permaneceuH310 אַחַרH310 com SaulH7586 שָׁאוּלH7586, estando este ainda em GilgalH1537 גִּלְגָּלH1537, se encheu de temorH2729 חָרַדH2729 H8804.
עִברִי עָבַר יַרְדֵּן אֶרֶץ גָּד גִּלעָד; עַם אַחַר שָׁאוּל, גִּלְגָּל, חָרַד
Então, ouvindoH8085 שָׁמַעH8085 H8799 isto os moradoresH3427 יָשַׁבH3427 H8802 de Jabes-GileadeH3003 יָבֵשׁH3003 H1568 גִּלעָדH1568, o que os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 fizeramH6213 עָשָׂהH6213 H8804 a SaulH7586 שָׁאוּלH7586,
שָׁמַע יָשַׁב יָבֵשׁ גִּלעָד, פְּלִשְׁתִּי עָשָׂה שָׁאוּל,
Então, vieramH935 בּוֹאH935 H8799 os homensH582 אֱנוֹשׁH582 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063 e ungiramH4886 מָשׁחַH4886 H8799 ali DaviH1732 דָּוִדH1732 reiH4428 מֶלֶךְH4428 sobre a casaH1004 בַּיִתH1004 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063. E informaramH5046 נָגַדH5046 H8686 DaviH1732 דָּוִדH1732 de que os homensH582 אֱנוֹשׁH582 de Jabes-GileadeH3003 יָבֵשׁH3003 H1568 גִּלעָדH1568 foram os que sepultaramH6912 קָבַרH6912 H8804 SaulH7586 שָׁאוּלH7586.
בּוֹא אֱנוֹשׁ יְהוּדָה מָשׁחַ דָּוִד מֶלֶךְ בַּיִת יְהוּדָה. נָגַד דָּוִד אֱנוֹשׁ יָבֵשׁ גִּלעָד קָבַר שָׁאוּל.
Então, enviouH7971 שָׁלחַH7971 H8799 DaviH1732 דָּוִדH1732 mensageirosH4397 מַלאָךְH4397 aos homensH582 אֱנוֹשׁH582 de Jabes-GileadeH3003 יָבֵשׁH3003 H1568 גִּלעָדH1568 para dizer-lhesH559 אָמַרH559 H8799: BenditosH1288 בָּרַךְH1288 H8803 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 sejaisH6213 עָשָׂהH6213 H8804 vós, por esta humanidadeH2617 חֵסֵדH2617 para com vosso senhorH113 אָדוֹןH113, para com SaulH7586 שָׁאוּלH7586, pois o sepultastesH6912 קָבַרH6912 H8799!
שָׁלחַ דָּוִד מַלאָךְ אֱנוֹשׁ יָבֵשׁ גִּלעָד אָמַר בָּרַךְ יְהוָה עָשָׂה חֵסֵד אָדוֹן, שָׁאוּל, קָבַר
e o constituiu reiH4427 מָלַךְH4427 H8686 sobre GileadeH1568 גִּלעָדH1568, sobre os assuritasH805 אֲשׁוּרִיH805, sobre JezreelH3157 יִזרְעֵאלH3157, EfraimH669 אֶפרַיִםH669, BenjamimH1144 בִּניָמִיןH1144 e sobre todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
מָלַךְ גִּלעָד, אֲשׁוּרִי, יִזרְעֵאל, אֶפרַיִם, בִּניָמִין יִשׂרָ•אֵל.
IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, pois, e AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹםH53 acamparam-seH2583 חָנָהH2583 H8799 na terraH776 אֶרֶץH776 de GileadeH1568 גִּלעָדH1568.
יִשׂרָ•אֵל, אֲבִישָׁלוֹם חָנָה אֶרֶץ גִּלעָד.
Então, foiH3212 יָלַךְH3212 H8799 DaviH1732 דָּוִדH1732 e tomouH3947 לָקחַH3947 H8799 os ossosH6106 עֶצֶםH6106 de SaulH7586 שָׁאוּלH7586 e os ossosH6106 עֶצֶםH6106 de JônatasH3083 יְהוֹנָתָןH3083, seu filhoH1121 בֵּןH1121, dos moradoresH1167 בַּעַלH1167 de Jabes-GileadeH3003 יָבֵשׁH3003 H1568 גִּלעָדH1568, os quais os furtaramH1589 גָּנַבH1589 H8804 da praçaH7339 רְחֹבH7339 de Bete-SeãH1052 בֵּית שְׁאָןH1052, onde os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 os tinham penduradoH8511 תָּלָאH8511 H8804 H8675 H8518 תָּלָהH8518 H8804, no diaH3117 יוֹםH3117 em que feriramH5221 נָכָהH5221 H8687 SaulH7586 שָׁאוּלH7586 em GilboaH1533 גִּלְבֹּעַH1533.
יָלַךְ דָּוִד לָקחַ עֶצֶם שָׁאוּל עֶצֶם יְהוֹנָתָן, בֵּן, בַּעַל יָבֵשׁ גִּלעָד, גָּנַב רְחֹבפְּלִשְׁתִּי תָּלָא תָּלָה יוֹם נָכָה שָׁאוּל גִּלְבֹּעַ.
Daqui foramH935 בּוֹאH935 H8799 a GileadeH1568 גִּלעָדH1568 e chegaram até CadesH8483 תַּחְתִּים חָדְשִׁיH8483, na terraH776 אֶרֶץH776 dos heteus; seguiramH935 בּוֹאH935 H8799 a Dã-JaãH1842 דָּן יַעַןH1842 e viraram-seH5439 סָבִיבH5439 para SidomH6721 צִידוֹןH6721;
בּוֹא גִּלעָדאֶרֶץ בּוֹאסָבִיב צִידוֹן;
Ben-GeberH1127 בֶּן־גֶּבֶרH1127, em Ramote-GileadeH1568 גִּלעָדH1568;H7433 רָמוֹת גִּלעָדH7433; tinha este as aldeiasH2333 חַוָּהH2333 de JairH2971 יָאִירH2971, filhoH1121 בֵּןH1121 de ManassésH4519 מְנַשֶּׁהH4519, as quais estão em GileadeH1568 גִּלעָדH1568; também tinha a regiãoH2256 חֶבֶלH2256 de ArgobeH709 אַרְגֹּבH709, a qual está em BasãH1316 בָּשָׁןH1316, sessentaH8346 שִׁשִּׁיםH8346 grandesH1419 גָּדוֹלH1419 cidadesH5892 עִירH5892 com murosH2346 חוֹמָהH2346 e ferrolhosH1280 בְּרִיחַH1280 de bronzeH5178 נְחֹשֶׁתH5178.
בֶּן־גֶּבֶר, גִּלעָד;<חַוָּה יָאִיר, בֵּן מְנַשֶּׁה, גִּלעָד; חֶבֶל אַרְגֹּב, בָּשָׁן, שִׁשִּׁים גָּדוֹל עִיר חוֹמָה בְּרִיחַ נְחֹשֶׁת.
GeberH1398 גֶּבֶרH1398, filhoH1121 בֵּןH1121 de UriH221 אוּרִיH221, na terraH776 אֶרֶץH776 de GileadeH1568 גִּלעָדH1568, a terraH776 אֶרֶץH776 de SeomH5511 סִיחוֹןH5511, reiH4428 מֶלֶךְH4428 dos amorreusH567 אֱמֹרִיH567, e de OgueH5747 עוֹגH5747, reiH4428 מֶלֶךְH4428 de BasãH1316 בָּשָׁןH1316; e havia sóH259 אֶחָדH259 um intendenteH5333 נְצִיבH5333 nesta terraH776 אֶרֶץH776.
גֶּבֶר, בֵּן אוּרִי, אֶרֶץ גִּלעָד, אֶרֶץ סִיחוֹן, מֶלֶךְ אֱמֹרִי, עוֹג, מֶלֶךְ בָּשָׁן; אֶחָד נְצִיב אֶרֶץ.
Então, EliasH452 אֵלִיָהH452, o tesbitaH8664 תִּשׁבִּיH8664, dos moradoresH8453 תּוֹשָׁבH8453 de GileadeH1568 גִּלעָדH1568, disseH559 אָמַרH559 H8799 a AcabeH256 אַחאָבH256: Tão certo como viveH2416 חַיH2416 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, peranteH6440 פָּנִיםH6440 cuja face estouH5975 עָמַדH5975 H8804, nem orvalhoH2919 טַלH2919 nem chuvaH4306 מָטָרH4306 haverá nestes anosH8141 שָׁנֶהH8141, segundoH6310 פֶּהH6310 a minha palavraH1697 דָּבָרH1697.
אֵלִיָה, תִּשׁבִּי, תּוֹשָׁב גִּלעָד, אָמַר אַחאָב: חַי יְהוָה, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל, פָּנִים עָמַד טַל מָטָר שָׁנֶה, פֶּה דָּבָר.
DisseH559 אָמַרH559 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְH4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 aos seus servosH5650 עֶבֶדH5650: Não sabeisH3045 יָדַעH3045 H8804 vós que Ramote-GileadeH7433 רָמוֹת גִּלעָדH7433 H1568 גִּלעָדH1568 é nossa, e nós hesitamosH2814 חָשָׁהH2814 H8688 em tomá-laH3947 לָקחַH3947 H8800 das mãosH3027 יָדH3027 do reiH4428 מֶלֶךְH4428 da SíriaH758 אֲרָםH758?
אָמַר מֶלֶךְ יִשׂרָ•אֵל עֶבֶד: יָדַעגִּלעָד חָשָׁה לָקחַ יָד מֶלֶךְ אֲרָם?
Então, perguntouH559 אָמַרH559 H8799 a JosafáH3092 יְהוֹשָׁפָטH3092: IrásH3212 יָלַךְH3212 H8799 tu comigo à pelejaH4421 מִלחָמָהH4421, a Ramote-GileadeH7433 רָמוֹת גִּלעָדH7433 H1568 גִּלעָדH1568? RespondeuH559 אָמַרH559 H8799 JosafáH3092 יְהוֹשָׁפָטH3092 ao reiH4428 מֶלֶךְH4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478: Serei como tuH3644 כְּמוֹH3644 és, o meu povoH5971 עַםH5971, como o teu povoH5971 עַםH5971, os meus cavalosH5483 סוּסH5483, como os teus cavalosH5483 סוּסH5483.
אָמַר יְהוֹשָׁפָט: יָלַךְ מִלחָמָה, � גִּלעָד? אָמַר יְהוֹשָׁפָט מֶלֶךְ יִשׂרָ•אֵל: כְּמוֹ עַם, עַם, סוּס, סוּס.
Então, o reiH4428 מֶלֶךְH4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 ajuntouH6908 קָבַץH6908 H8799 os profetasH5030 נָבִיאH5030, cerca de quatrocentosH702 אַרבַּעH702 H3967 מֵאָהH3967 homensH376 אִישׁH376, e lhes disseH559 אָמַרH559 H8799: IreiH3212 יָלַךְH3212 H8799 à pelejaH4421 מִלחָמָהH4421 contra Ramote-GileadeH7433 רָמוֹת גִּלעָדH7433 H1568 גִּלעָדH1568 ou deixarei de irH2308 חָדַלH2308 H8799? Eles disseramH559 אָמַרH559 H8799: SobeH5927 עָלָהH5927 H8798, porque o SenhorH136 אֲדֹנָיH136 a entregaráH5414 נָתַןH5414 H8799 nas mãosH3027 יָדH3027 do reiH4428 מֶלֶךְH4428.
מֶלֶךְ יִשׂרָ•אֵל קָבַץ נָבִיא, אַרבַּע מֵאָה אִישׁ, אָמַר יָלַךְ מִלחָמָהגִּלעָד חָדַל אָמַר עָלָה אֲדֹנָי נָתַן יָד מֶלֶךְ.
Todos os profetasH5030 נָבִיאH5030 profetizaramH5012 נָבָאH5012 H8737 assim, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: SobeH5927 עָלָהH5927 H8798 a Ramote-GileadeH7433 רָמוֹת גִּלעָדH7433 H1568 גִּלעָדH1568 e triunfarásH6743 צָלַחH6743 H8685, porque o SENHORH3068 יְהוָהH3068 a entregaráH5414 נָתַןH5414 H8804 nas mãosH3027 יָדH3027 do reiH4428 מֶלֶךְH4428.
נָבִיא נָבָא אָמַר עָלָהגִּלעָד צָלַח יְהוָה נָתַן יָד מֶלֶךְ.
E, vindoH935 בּוֹאH935 H8799 ele ao reiH4428 מֶלֶךְH4428, este lheH4428 מֶלֶךְH4428 perguntouH559 אָמַרH559 H8799: MicaíasH4321 מִיכָיְהוּH4321, iremosH3212 יָלַךְH3212 H8799 a Ramote-GileadeH7433 רָמוֹת גִּלעָדH7433 H1568 גִּלעָדH1568 à pelejaH4421 מִלחָמָהH4421 ou deixaremos de irH2308 חָדַלH2308 H8799? Ele lhe respondeuH559 אָמַרH559 H8799: SobeH5927 עָלָהH5927 H8798 e triunfarásH6743 צָלַחH6743 H8685, porque o SENHORH3068 יְהוָהH3068 a entregaráH5414 נָתַןH5414 H8804 nas mãosH3027 יָדH3027 do reiH4428 מֶלֶךְH4428.
בּוֹא מֶלֶךְ, מֶלֶךְ אָמַר מִיכָיְהוּ, יָלַךְגִּלעָד מִלחָמָה חָדַל אָמַר עָלָה צָלַח יְהוָה נָתַן יָד מֶלֶךְ.
PerguntouH559 אָמַרH559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָהH3068: Quem enganaráH6601 פָּתָהH6601 H8762 a AcabeH256 אַחאָבH256, para que subaH5927 עָלָהH5927 H8799 e caiaH5307 נָפַלH5307 H8799 em Ramote-GileadeH7433 רָמוֹת גִּלעָדH7433 H1568 גִּלעָדH1568? Um diziaH559 אָמַרH559 H8799 desta maneiraH3541 כֹּהH3541, e outro, de outraH3541 כֹּהH3541.
אָמַר יְהוָה: פָּתָה אַחאָב, עָלָה נָפַלגִּלעָד? אָמַר כֹּה, כֹּה.
SubiramH5927 עָלָהH5927 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְH4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 e JosafáH3092 יְהוֹשָׁפָטH3092, reiH4428 מֶלֶךְH4428 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063, a Ramote-GileadeH7433 רָמוֹת גִּלעָדH7433 H1568 גִּלעָדH1568.
עָלָה מֶלֶךְ יִשׂרָ•אֵל יְהוֹשָׁפָט, מֶלֶךְ יְהוּדָה, � גִּלעָד.
FoiH3212 יָלַךְH3212 H8799 com JorãoH3141 יוֹרָםH3141, filhoH1121 בֵּןH1121 de AcabeH256 אַחאָבH256, a Ramote-GileadeH7433 רָמוֹת גִּלעָדH7433 H1568 גִּלעָדH1568, à pelejaH4421 מִלחָמָהH4421 contra HazaelH2371 חֲזָאֵלH2371, reiH4428 מֶלֶךְH4428 da SíriaH758 אֲרָםH758; e os sirosH761 אֲרַמִּיH761 feriramH5221 נָכָהH5221 H8686 JorãoH3141 יוֹרָםH3141.
יָלַךְ יוֹרָם, בֵּן אַחאָב, � גִּלעָד, מִלחָמָה חֲזָאֵל, מֶלֶךְ אֲרָם; אֲרַמִּי נָכָה יוֹרָם.
Então, o profetaH5030 נָבִיאH5030 EliseuH477 אֱלִישָׁעH477 chamouH7121 קָרָאH7121 H8804 umH259 אֶחָדH259 dos discípulosH1121 בֵּןH1121 dos profetasH5030 נָבִיאH5030 e lhe disseH559 אָמַרH559 H8799: CingeH2296 חָגַרH2296 H8798 os lombosH4975 מֹתֶןH4975, levaH3947 לָקחַH3947 H8798 contigoH3027 יָדH3027 este vasoH6378 פַּךְH6378 de azeiteH8081 שֶׁמֶןH8081 e vai-teH3212 יָלַךְH3212 H8798 a Ramote-GileadeH7433 רָמוֹת גִּלעָדH7433 H1568 גִּלעָדH1568;
נָבִיא אֱלִישָׁע קָרָא אֶחָד בֵּן נָבִיא אָמַר חָגַר מֹתֶן, לָקחַ יָד פַּךְ שֶׁמֶן יָלַךְגִּלעָד;
FoiH3212 יָלַךְH3212 H8799, pois, o moçoH5288 נַעַרH5288, o jovemH5288 נַעַרH5288 profetaH5030 נָבִיאH5030, a Ramote-GileadeH7433 רָמוֹת גִּלעָדH7433 H1568 גִּלעָדH1568.
יָלַךְ נַעַר, נַעַר נָבִיא, � גִּלעָד.
Assim, JeúH3058 יֵהוּאH3058, filhoH1121 בֵּןH1121 de JosafáH3092 יְהוֹשָׁפָטH3092, filhoH1121 בֵּןH1121 de NinsiH5250 נִמשִׁיH5250, conspirouH7194 קָשַׁרH7194 H8691 contra JorãoH3141 יוֹרָםH3141. Tinha, porém, JorãoH3141 יוֹרָםH3141 cercadoH8104 שָׁמַרH8104 H8802 a Ramote-GileadeH7433 רָמוֹת גִּלעָדH7433 H1568 גִּלעָדH1568, ele e todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, por causaH6440 פָּנִיםH6440 de HazaelH2371 חֲזָאֵלH2371, reiH4428 מֶלֶךְH4428 da SíriaH758 אֲרָםH758.
יֵהוּא, בֵּן יְהוֹשָׁפָט, בֵּן נִמשִׁי, קָשַׁר יוֹרָם. יוֹרָם שָׁמַרגִּלעָד, יִשׂרָ•אֵל, פָּנִים חֲזָאֵל, מֶלֶךְ אֲרָם.
desde o JordãoH3383 יַרְדֵּןH3383 para o nascenteH4217 מִזרָחH4217 do solH8121 שֶׁמֶשׁH8121, toda a terraH776 אֶרֶץH776 de GileadeH1568 גִּלעָדH1568, os gaditasH1425 גָּדִיH1425, os rubenitasH7206 רְאוּבֵנִיH7206 e os manassitasH4520 מְנַשִּׁיH4520, desde AroerH6177 עֲרוֹעֵרH6177, que está junto ao valeH5158 נַחַלH5158 de ArnomH769 אַרְנוֹןH769, a saber, GileadeH1568 גִּלעָדH1568 e BasãH1316 בָּשָׁןH1316.
יַרְדֵּן מִזרָח שֶׁמֶשׁ, אֶרֶץ גִּלעָד, גָּדִי, רְאוּבֵנִי מְנַשִּׁי, עֲרוֹעֵר, נַחַל אַרְנוֹן, גִּלעָד בָּשָׁן.
Nos diasH3117 יוֹםH3117 de PecaH6492 פֶּקחַH6492, reiH4428 מֶלֶךְH4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, veioH935 בּוֹאH935 H8804 Tiglate-PileserH8407 תִּגְלַת פִּלְאֶסֶרH8407, reiH4428 מֶלֶךְH4428 da AssíriaH804 אַשּׁוּרH804, e tomouH3947 לָקחַH3947 H8799 a IjomH5859 עִיוֹןH5859, a Abel-Bete-MaacaH62 אָבֵל בֵּית מֲעַכָהH62, a JanoaH3239 יָנוַֹחH3239, a QuedesH6943 קֶדֶשׁH6943, a HazorH2674 חָצוֹרH2674, a GileadeH1568 גִּלעָדH1568 e à GalileiaH1551 גָּלִילH1551, a toda a terraH776 אֶרֶץH776 de NaftaliH5321 נַפְתָּלִיH5321, e levouH1540 גָּלָהH1540 H8686 os seus habitantes para a AssíriaH804 אַשּׁוּרH804.
יוֹם פֶּקחַ, מֶלֶךְ יִשׂרָ•אֵל, בּוֹאמֶלֶךְ אַשּׁוּר, לָקחַ עִיוֹן, � יָנוַֹח, קֶדֶשׁ, חָצוֹר, גִּלעָד גָּלִיל, אֶרֶץ נַפְתָּלִי, גָּלָה אַשּׁוּר.
EntãoH310 אַחַרH310, HezromH2696 חֶצרוֹןH2696 coabitouH935 בּוֹאH935 H8804 com a filhaH1323 בַּתH1323 de MaquirH4353 מָכִירH4353, paiH1 אָבH1 de GileadeH1568 גִּלעָדH1568; tinha ele sessentaH8346 שִׁשִּׁיםH8346 anosH8141 שָׁנֶהH8141 H1121 בֵּןH1121 quando a tomouH3947 לָקחַH3947 H8804, e ela deu à luzH3205 יָלַדH3205 H8799 a SegubeH7687 שְׂגוּבH7687.
אַחַר, חֶצרוֹן בּוֹא בַּת מָכִיר, אָב גִּלעָד; שִׁשִּׁים שָׁנֶה בֵּן לָקחַ יָלַד שְׂגוּב.
SegubeH7687 שְׂגוּבH7687 gerouH3205 יָלַדH3205 H8689 a JairH2971 יָאִירH2971, que teve vinteH6242 עֶשׂרִיםH6242 e trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 cidadesH5892 עִירH5892 na terraH776 אֶרֶץH776 de GileadeH1568 גִּלעָדH1568.
שְׂגוּב יָלַד יָאִיר, עֶשׂרִים שָׁלוֹשׁ עִיר אֶרֶץ גִּלעָד.
GesurH1650 גְּשׁוּרH1650 e ArãH758 אֲרָםH758 tomaramH3947 לָקחַH3947 H8799 as aldeiasH2333 חַוָּהH2333 de JairH2971 יָאִירH2971, juntamente com QuenateH7079 קְנָתH7079 e suas aldeiasH1323 בַּתH1323, a saber, sessentaH8346 שִׁשִּׁיםH8346 lugaresH5892 עִירH5892; todos estes foram filhosH1121 בֵּןH1121 de MaquirH4353 מָכִירH4353, paiH1 אָבH1 de GileadeH1568 גִּלעָדH1568.
גְּשׁוּר אֲרָם לָקחַ חַוָּה יָאִיר, קְנָת בַּת, שִׁשִּׁים עִיר; בֵּן מָכִיר, אָב גִּלעָד.
também habitaramH3427 יָשַׁבH3427 H8804 do lado orientalH4217 מִזרָחH4217, até à entradaH935 בּוֹאH935 H8800 do desertoH4057 מִדְבָּרH4057, o qual se estende até ao rioH5104 נָהָרH5104 EufratesH6578 פְּרָתH6578, porque o seu gadoH4735 מִקנֶהH4735 se tinha multiplicadoH7235 רָבָהH7235 H8804 na terraH776 אֶרֶץH776 de GileadeH1568 גִּלעָדH1568.
יָשַׁב מִזרָח, בּוֹא מִדְבָּר, נָהָר פְּרָת, מִקנֶה רָבָה אֶרֶץ גִּלעָד.
Nos diasH3117 יוֹםH3117 de SaulH7586 שָׁאוּלH7586, fizeramH6213 עָשָׂהH6213 H8804 guerraH4421 מִלחָמָהH4421 aos hagarenosH1905 הַגְרִיH1905, que caíramH5307 נָפַלH5307 H8799 pelo poder de sua mãoH3027 יָדH3027, e habitaramH3427 יָשַׁבH3427 H8799 nas tendasH168 אֹהֶלH168 deles, em toda a terra fronteiraH6440 פָּנִיםH6440 de GileadeH1568 גִּלעָדH1568, do lado orientalH4217 מִזרָחH4217.
יוֹם שָׁאוּל, עָשָׂה מִלחָמָה הַגְרִי, נָפַל יָד, יָשַׁב אֹהֶל פָּנִים גִּלעָד, מִזרָח.
estes foram os filhosH1121 בֵּןH1121 de AbiailH32 אֲבִיחַיִלH32, filhoH1121 בֵּןH1121 de HuriH2359 חוּרִיH2359, filhoH1121 בֵּןH1121 de JaroaH3386 יָרוֹחַH3386, filhoH1121 בֵּןH1121 de GileadeH1568 גִּלעָדH1568, filhoH1121 בֵּןH1121 de MicaelH4317 מִיכָאֵלH4317, filhoH1121 בֵּןH1121 de JesisaiH3454 יְשִׁישָׁיH3454, filhoH1121 בֵּןH1121 de JadoH3163 יַחְדּוֹH3163, filhoH1121 בֵּןH1121 de BuzH938 בּוּזH938.
בֵּן אֲבִיחַיִל, בֵּן חוּרִי, בֵּן יָרוֹחַ, בֵּן גִּלעָד, בֵּן מִיכָאֵל, בֵּן יְשִׁישָׁי, בֵּן יַחְדּוֹ, בֵּן בּוּז.
HabitaramH3427 יָשַׁבH3427 H8799 em GileadeH1568 גִּלעָדH1568, em BasãH1316 בָּשָׁןH1316 e suas aldeiasH1323 בַּתH1323, bem como até aos limitesH8444 תּוֹצָאָהH8444 de todos os arredoresH4054 מִגרָשׁH4054 de SaromH8289 שָׁרוֹןH8289.
יָשַׁב גִּלעָד, בָּשָׁן בַּת, תּוֹצָאָה מִגרָשׁ שָׁרוֹן.
e da triboH4294 מַטֶּהH4294 de GadeH1410 גָּדH1410 em GileadeH1568 גִּלעָדH1568: RamoteH7216 רָאמוֹתH7216 com seus arredoresH4054 מִגרָשׁH4054, MaanaimH4266 מַחֲנַיִםH4266 com seus arredoresH4054 מִגרָשׁH4054,
מַטֶּה גָּד גִּלעָד: רָאמוֹת מִגרָשׁ, מַחֲנַיִם מִגרָשׁ,
O filhoH1121 בֵּןH1121 de ManassésH4519 מְנַשֶּׁהH4519: AsrielH844 אַשׂרִיאֵלH844, de sua concubinaH6370 פִּילֶגֶשׁH6370 síriaH761 אֲרַמִּיH761, que também deu à luzH3205 יָלַדH3205 H8804 a MaquirH4353 מָכִירH4353, paiH1 אָבH1 de GileadeH1568 גִּלעָדH1568.
בֵּן מְנַשֶּׁה: אַשׂרִיאֵל, פִּילֶגֶשׁ אֲרַמִּי, יָלַד מָכִיר, אָב גִּלעָד.
O filhoH1121 בֵּןH1121 de UlãoH198 אוּלָםH198: BedãH917 בְּדָןH917. Tais foram os filhosH1121 בֵּןH1121 de GileadeH1568 גִּלעָדH1568, filhoH1121 בֵּןH1121 de MaquirH4353 מָכִירH4353, filhoH1121 בֵּןH1121 de ManassésH4519 מְנַשֶּׁהH4519.
בֵּן אוּלָם: בְּדָן. בֵּן גִּלעָד, בֵּן מָכִיר, בֵּן מְנַשֶּׁה.
OuvindoH8085 שָׁמַעH8085 H8799, pois, toda a JabesH3003 יָבֵשׁH3003 de GileadeH1568 גִּלעָדH1568 tudo quanto os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 fizeramH6213 עָשָׂהH6213 H8804 a SaulH7586 שָׁאוּלH7586,
שָׁמַע יָבֵשׁ גִּלעָד פְּלִשְׁתִּי עָשָׂה שָׁאוּל,
dos hebronitasH2276 חֶברוֹנִיH2276, JeriasH3404 יְרִיָהH3404 era o chefeH7218 רֹאשׁH7218. Quanto aos hebronitasH2276 חֶברוֹנִיH2276, suas genealogiasH8435 תּוֹלְדָהH8435 e famíliasH1 אָבH1, se fizeram investigaçõesH1875 דָּרַשׁH1875 H8738 no quadragésimoH705 אַרְבָּעִיםH705 anoH8141 שָׁנֶהH8141 do reinadoH4438 מַלְכוּתH4438 de DaviH1732 דָּוִדH1732 e se acharamH4672 מָצָאH4672 H8735 entre eles homens valentesH1368 גִּבּוֹרH1368 H2428 חַיִלH2428 em JazerH3270 יַעֲזֵירH3270 de GileadeH1568 גִּלעָדH1568.
חֶברוֹנִי, יְרִיָה רֹאשׁ. חֶברוֹנִי, תּוֹלְדָה אָב, דָּרַשׁ אַרְבָּעִים שָׁנֶה מַלְכוּת דָּוִד מָצָא גִּבּוֹר חַיִל יַעֲזֵיר גִּלעָד.
sobre a outra meiaH2677 חֵצִיH2677 tribo de ManassésH4519 מְנַשֶּׁהH4519 em GileadeH1568 גִּלעָדH1568, IdoH3035 יִדּוֹH3035, filhoH1121 בֵּןH1121 de ZacariasH2148 זְכַריָהH2148; sobre BenjamimH1144 בִּניָמִיןH1144, JaasielH3300 יַעֲשִׂיאֵלH3300, filhoH1121 בֵּןH1121 de AbnerH74 אַבנֵרH74;
חֵצִי מְנַשֶּׁה גִּלעָד, יִדּוֹ, בֵּן זְכַריָה; בִּניָמִין, יַעֲשִׂיאֵל, בֵּן אַבנֵר;
Ao caboH7093 קֵץH7093 de alguns anosH8141 שָׁנֶהH8141, foiH3381 יָרַדH3381 H8799 ter com AcabeH256 אַחאָבH256, em SamariaH8111 שֹׁמְרוֹןH8111. AcabeH256 אַחאָבH256 matouH2076 זָבַחH2076 H8799 ovelhasH6629 צֹאןH6629 e boisH1241 בָּקָרH1241 em abundânciaH7230 רֹבH7230, para ele e para o povoH5971 עַםH5971 que viera com ele; e o persuadiuH5496 סוּתH5496 H8686 a subirH5927 עָלָהH5927 H8800, com ele, a Ramote-GileadeH7433 רָמוֹת גִּלעָדH7433 H1568 גִּלעָדH1568.
קֵץ שָׁנֶה, יָרַד אַחאָב, שֹׁמְרוֹן. אַחאָב זָבַח צֹאן בָּקָר רֹב, עַם סוּת עָלָהגִּלעָד.
AcabeH256 אַחאָבH256, reiH4428 מֶלֶךְH4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, perguntouH559 אָמַרH559 H8799 a JosafáH3092 יְהוֹשָׁפָטH3092, reiH4428 מֶלֶךְH4428 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063: IrásH3212 יָלַךְH3212 H8799 tu, comigo, a Ramote-GileadeH7433 רָמוֹת גִּלעָדH7433 H1568 גִּלעָדH1568? Respondeu-lheH559 אָמַרH559 H8799 Josafá: Serei como tu és, o meu povoH5971 עַםH5971, como o teu povoH5971 עַםH5971; iremos, contigo, à pelejaH4421 מִלחָמָהH4421.
אַחאָב, מֶלֶךְ יִשׂרָ•אֵל, אָמַר יְהוֹשָׁפָט, מֶלֶךְ יְהוּדָה: יָלַךְגִּלעָד? אָמַר עַם, עַם; מִלחָמָה.
Então, o reiH4428 מֶלֶךְH4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 ajuntouH6908 קָבַץH6908 H8799 os profetasH5030 נָבִיאH5030, quatrocentosH702 אַרבַּעH702 H3967 מֵאָהH3967 homensH376 אִישׁH376, e lhes disseH559 אָמַרH559 H8799: IremosH3212 יָלַךְH3212 H8799 à pelejaH4421 מִלחָמָהH4421 contra Ramote-GileadeH7433 רָמוֹת גִּלעָדH7433 H1568 גִּלעָדH1568 ou deixarei de irH2308 חָדַלH2308 H8799? Eles disseramH559 אָמַרH559 H8799:
מֶלֶךְ יִשׂרָ•אֵל קָבַץ נָבִיא, אַרבַּע מֵאָה אִישׁ, אָמַר יָלַךְ מִלחָמָהגִּלעָד חָדַל אָמַר
Todos os profetasH5030 נָבִיאH5030 profetizaramH5012 נָבָאH5012 H8737 assim, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: SobeH5927 עָלָהH5927 H8798 a Ramote-GileadeH7433 רָמוֹת גִּלעָדH7433 H1568 גִּלעָדH1568 e triunfarásH6743 צָלַחH6743 H8685, porque o SENHORH3068 יְהוָהH3068 a entregaráH5414 נָתַןH5414 H8804 nas mãosH3027 יָדH3027 do reiH4428 מֶלֶךְH4428.
נָבִיא נָבָא אָמַר עָלָהגִּלעָד צָלַח יְהוָה נָתַן יָד מֶלֶךְ.
E, vindoH935 בּוֹאH935 H8799 ele ao reiH4428 מֶלֶךְH4428, este lhe perguntouH559 אָמַרH559 H8799: MicaíasH4318 מִיכָהH4318, iremosH3212 יָלַךְH3212 H8799 a Ramote-GileadeH7433 רָמוֹת גִּלעָדH7433 H1568 גִּלעָדH1568, à pelejaH4421 מִלחָמָהH4421, ou deixarei de irH2308 חָדַלH2308 H8799? Ele respondeuH559 אָמַרH559 H8799: SobeH5927 עָלָהH5927 H8798 e triunfarásH6743 צָלַחH6743 H8685, porque eles serão entreguesH5414 נָתַןH5414 H8735 nas vossas mãosH3027 יָדH3027.
בּוֹא מֶלֶךְ, אָמַר מִיכָה, יָלַךְגִּלעָד, מִלחָמָה, חָדַל אָמַר עָלָה צָלַח נָתַן יָד.
PerguntouH559 אָמַרH559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָהH3068: Quem enganaráH6601 פָּתָהH6601 H8762 AcabeH256 אַחאָבH256, o reiH4428 מֶלֶךְH4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, para que subaH5927 עָלָהH5927 H8799 e caiaH5307 נָפַלH5307 H8799 em Ramote-GileadeH7433 רָמוֹת גִּלעָדH7433 H1568 גִּלעָדH1568? Um diziaH559 אָמַרH559 H8799 desta maneiraH3602 כָּכָהH3602, e outro, de outraH3602 כָּכָהH3602.
אָמַר יְהוָה: פָּתָה אַחאָב, מֶלֶךְ יִשׂרָ•אֵל, עָלָה נָפַלגִּלעָד? אָמַר כָּכָה, כָּכָה.
SubiramH5927 עָלָהH5927 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְH4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 e JosafáH3092 יְהוֹשָׁפָטH3092, reiH4428 מֶלֶךְH4428 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063, a Ramote-GileadeH7433 רָמוֹת גִּלעָדH7433 H1568 גִּלעָדH1568.
עָלָה מֶלֶךְ יִשׂרָ•אֵל יְהוֹשָׁפָט, מֶלֶךְ יְהוּדָה, � גִּלעָד.
Também andouH1980 הָלַךְH1980 H8804 nos conselhosH6098 עֵצָהH6098 deles e foiH3212 יָלַךְH3212 H8799 com JorãoH3088 יְהוֹרָםH3088, filhoH1121 בֵּןH1121 de AcabeH256 אַחאָבH256, reiH4428 מֶלֶךְH4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, a Ramote-GileadeH7433 רָמוֹת גִּלעָדH7433 H1568 גִּלעָדH1568, à pelejaH4421 מִלחָמָהH4421 contra HazaelH2371 חֲזָאֵלH2371, reiH4428 מֶלֶךְH4428 da SíriaH758 אֲרָםH758; e os sirosH7421 רַמִּיH7421 feriramH5221 נָכָהH5221 H8686 JorãoH3141 יוֹרָםH3141.
הָלַךְ עֵצָה יָלַךְ יְהוֹרָם, בֵּן אַחאָב, מֶלֶךְ יִשׂרָ•אֵל, � גִּלעָד, מִלחָמָה חֲזָאֵל, מֶלֶךְ אֲרָם; רַמִּי נָכָה יוֹרָם.
Meu é GileadeH1568 גִּלעָדH1568, meu é ManassésH4519 מְנַשֶּׁהH4519; EfraimH669 אֶפרַיִםH669 é a defesaH4581 מָעוֹזH4581 de minha cabeçaH7218 רֹאשׁH7218; JudáH3063 יְהוּדָהH3063 é o meu cetroH2710 חָקַקH2710 H8781.
גִּלעָד, מְנַשֶּׁה; אֶפרַיִם מָעוֹז רֹאשׁ; יְהוּדָה חָקַק
Meu é GileadeH1568 גִּלעָדH1568, meu é ManassésH4519 מְנַשֶּׁהH4519; EfraimH669 אֶפרַיִםH669 é a defesaH4581 מָעוֹזH4581 de minha cabeçaH7218 רֹאשׁH7218; JudáH3063 יְהוּדָהH3063 é o meu cetroH2710 חָקַקH2710 H8781.
גִּלעָד, מְנַשֶּׁה; אֶפרַיִם מָעוֹז רֹאשׁ; יְהוּדָה חָקַק
Como és formosaH3303 יָפֶהH3303, queridaH7474 רַעיָהH7474 minha, como és formosaH3303 יָפֶהH3303! Os teus olhosH5869 עַיִןH5869 são como os das pombasH3123 יוֹנָהH3123 e brilham atravésH1157 בְּעַדH1157 do teu véuH6777 צַמָּהH6777. Os teus cabelosH8181 שֵׂעָרH8181 são como o rebanhoH5739 עֵדֶרH5739 de cabrasH5795 עֵזH5795 que descem ondeantesH1570 גָּלַשׁH1570 do monteH2022 הַרH2022 de GileadeH1568 גִּלעָדH1568.
יָפֶה, רַעיָה יָפֶה! עַיִן יוֹנָה בְּעַד צַמָּה. שֵׂעָר עֵדֶר עֵז גָּלַשׁ הַר גִּלעָד.
DesviaH5437 סָבַבH5437 H8685 de mim os olhosH5869 עַיִןH5869, porque elesH1992 הֵםH1992 me perturbamH7292 רָהַבH7292 H8689. Os teus cabelosH8181 שֵׂעָרH8181 descem ondeantesH1570 גָּלַשׁH1570 como o rebanhoH5739 עֵדֶרH5739 das cabrasH5795 עֵזH5795 de GileadeH1568 גִּלעָדH1568.
סָבַב עַיִן, הֵם רָהַב שֵׂעָר גָּלַשׁ עֵדֶר עֵז גִּלעָד.
Acaso, não há bálsamoH6875 צְרִיH6875 em GileadeH1568 גִּלעָדH1568? Ou não há lá médicoH7495 רָפָאH7495 H8802? Por queH3588 כִּיH3588, pois, não se realizouH5927 עָלָהH5927 H8804 a curaH724 אֲרוּכָהH724 da filhaH1323 בַּתH1323 do meu povoH5971 עַםH5971?
צְרִי גִּלעָד? רָפָא כִּי, עָלָה אֲרוּכָה בַּת עַם?
Porque assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 acerca da casaH1004 בַּיִתH1004 do reiH4428 מֶלֶךְH4428 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063: Tu és para mim GileadeH1568 גִּלעָדH1568 e a cabeçaH7218 רֹאשׁH7218 do LíbanoH3844 לְבָנוֹןH3844; mas certamente fareiH7896 שִׁיתH7896 H8799 de ti um desertoH4057 מִדְבָּרH4057 e cidadesH5892 עִירH5892 desabitadasH3427 יָשַׁבH3427 H8738 H8675 H3427 יָשַׁבH3427 H8737.
אָמַר יְהוָה בַּיִת מֶלֶךְ יְהוּדָה: גִּלעָד רֹאשׁ לְבָנוֹן; שִׁית מִדְבָּר עִיר יָשַׁב יָשַׁב
SobeH5927 עָלָהH5927 H8798 a GileadeH1568 גִּלעָדH1568 e tomaH3947 לָקחַH3947 H8798 bálsamoH6875 צְרִיH6875, ó virgemH1330 בְּתוּלָהH1330 filhaH1323 בַּתH1323 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714; debaldeH7723 שָׁואH7723 multiplicasH7235 רָבָהH7235 H8689 remédiosH7499 רְפֻאָהH7499, pois não há remédio para curar-teH8585 תְּעָלָהH8585.
עָלָה גִּלעָד לָקחַ צְרִי, בְּתוּלָה בַּת מִצרַיִם; שָׁוא רָבָה רְפֻאָה, תְּעָלָה.
Farei tornarH7725 שׁוּבH7725 H8790 IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 para a sua moradaH5116 נָוֶהH5116, e pastaráH7462 רָעָהH7462 H8804 no CarmeloH3760 כַּרמֶלH3760 e em BasãH1316 בָּשָׁןH1316; fartar-se-áH7646 שָׂבַעH7646 H8799 H5315 נֶפֶשׁH5315 na região montanhosaH2022 הַרH2022 de EfraimH669 אֶפרַיִםH669 e em GileadeH1568 גִּלעָדH1568.
שׁוּב יִשׂרָ•אֵל נָוֶה, רָעָה כַּרמֶל בָּשָׁן; שָׂבַע נֶפֶשׁ הַר אֶפרַיִם גִּלעָד.
O ladoH6285 פֵּאָהH6285 do orienteH6921 קָדִיםH6921, entreH996 בֵּיןH996 HaurãH2362 חַורָןH2362, eH996 בֵּיןH996 DamascoH1834 דַּמֶּשֶׂקH1834, eH996 בֵּיןH996 GileadeH1568 גִּלעָדH1568, eH996 בֵּיןH996 a terraH776 אֶרֶץH776 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, será o JordãoH3383 יַרְדֵּןH3383; desde o limiteH1366 גְּבוּלH1366 do norte até ao marH3220 יָםH3220 do orienteH6931 קַדמוֹנִיH6931, medireisH4058 מָדַדH4058 H8799; este será o ladoH6285 פֵּאָהH6285 do orienteH6921 קָדִיםH6921.
פֵּאָה קָדִים, בֵּין חַורָן, בֵּין דַּמֶּשֶׂק, בֵּין גִּלעָד, בֵּין אֶרֶץ יִשׂרָ•אֵל, יַרְדֵּן; גְּבוּל יָם קַדמוֹנִי, מָדַד פֵּאָה קָדִים.
GileadeH1568 גִּלעָדH1568 é a cidadeH7151 קִריָהH7151 dos que praticamH6466 פָּעַלH6466 H8802 a injustiçaH205 אָוֶןH205, manchadaH6121 עָקֹבH6121 de sangueH1818 דָּםH1818.
גִּלעָד קִריָה פָּעַל אָוֶן, עָקֹב דָּם.
Se há em GileadeH1568 גִּלעָדH1568 transgressãoH205 אָוֶןH205, pura vaidadeH7723 שָׁואH7723 são eles; se em GilgalH1537 גִּלְגָּלH1537 sacrificamH2076 זָבַחH2076 H8765 boisH7794 שׁוֹרH7794, os seus altaresH4196 מִזְבֵּחַH4196 são como montões de pedraH1530 גַּלH1530 nos sulcosH8525 תֶּלֶםH8525 dos camposH7704 שָׂדֶהH7704.
גִּלעָד אָוֶן, שָׁוא גִּלְגָּל זָבַח שׁוֹר, מִזְבֵּחַ גַּל תֶּלֶם שָׂדֶה.
Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068: Por trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 transgressõesH6588 פֶּשַׁעH6588 de DamascoH1834 דַּמֶּשֶׂקH1834 e por quatroH702 אַרבַּעH702, não sustareiH7725 שׁוּבH7725 H8686 o castigo, porque trilharamH1758 דּוּשׁH1758 H8800 a GileadeH1568 גִּלעָדH1568 com trilhosH2742 חָרוּץH2742 de ferroH1270 בַּרזֶלH1270.
אָמַר יְהוָה: שָׁלוֹשׁ פֶּשַׁע דַּמֶּשֶׂק אַרבַּע, שׁוּב דּוּשׁ גִּלעָד חָרוּץ בַּרזֶל.
Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068: Por trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 transgressõesH6588 פֶּשַׁעH6588 dos filhosH1121 בֵּןH1121 de AmomH5983 עַמּוֹןH5983 e por quatroH702 אַרבַּעH702, não sustareiH7725 שׁוּבH7725 H8686 o castigo, porque rasgaramH1234 בָּקַעH1234 H8800 o ventre às grávidasH2030 הָרֶהH2030 de GileadeH1568 גִּלעָדH1568, para dilataremH7337 רָחַבH7337 H8687 os seus próprios limitesH1366 גְּבוּלH1366.
אָמַר יְהוָה: שָׁלוֹשׁ פֶּשַׁע בֵּן עַמּוֹן אַרבַּע, שׁוּב בָּקַע הָרֶה גִּלעָד, רָחַב גְּבוּל.
Os de NeguebeH5045 נֶגֶבH5045 possuirãoH3423 יָרַשׁH3423 H8804 o monteH2022 הַרH2022 de EsaúH6215 עֵשָׂוH6215, e os da planícieH8219 שְׁפֵלָהH8219, aos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430; possuirãoH3423 יָרַשׁH3423 H8804 também os camposH7704 שָׂדֶהH7704 de EfraimH669 אֶפרַיִםH669 e os camposH7704 שָׂדֶהH7704 de SamariaH8111 שֹׁמְרוֹןH8111; e BenjamimH1144 בִּניָמִיןH1144 possuirá a GileadeH1568 גִּלעָדH1568.
נֶגֶב יָרַשׁ הַר עֵשָׂו, שְׁפֵלָה, פְּלִשְׁתִּי; יָרַשׁ שָׂדֶה אֶפרַיִם שָׂדֶה שֹׁמְרוֹן; בִּניָמִין גִּלעָד.
ApascentaH7462 רָעָהH7462 H8798 o teu povoH5971 עַםH5971 com o teu bordãoH7626 שֵׁבֶטH7626, o rebanhoH6629 צֹאןH6629 da tua herançaH5159 נַחֲלָהH5159, que moraH7931 שָׁכַןH7931 H8802 a sósH910 בָּדָדH910 no bosqueH3293 יַעַרH3293, no meioH8432 תָּוֶךְH8432 da terra fértilH3760 כַּרמֶלH3760; apascentem-seH7462 רָעָהH7462 H8799 em BasãH1316 בָּשָׁןH1316 e GileadeH1568 גִּלעָדH1568, como nos diasH3117 יוֹםH3117 de outroraH5769 עוֹלָםH5769.
רָעָה עַם שֵׁבֶט, צֹאן נַחֲלָה, שָׁכַן בָּדָד יַעַר, תָּוֶךְ כַּרמֶל; רָעָה בָּשָׁן גִּלעָד, יוֹם עוֹלָם.
Porque eu os farei voltarH7725 שׁוּבH7725 H8689 da terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714 e os congregareiH6908 קָבַץH6908 H8762 da AssíriaH804 אַשּׁוּרH804; trá-los-eiH935 בּוֹאH935 H8686 à terraH776 אֶרֶץH776 de GileadeH1568 גִּלעָדH1568 e do LíbanoH3844 לְבָנוֹןH3844, e não se acharáH4672 מָצָאH4672 H8735 lugar para eles.
שׁוּב אֶרֶץ מִצרַיִם קָבַץ אַשּׁוּר; בּוֹא אֶרֶץ גִּלעָד לְבָנוֹן, מָצָא