Enciclopédia de Isaías 18:4-4
Índice
Perícope
is 18: 4
Versão | Versículo |
---|---|
ARA | Porque assim me disse o Senhor: Olhando da minha morada, estarei calmo como o ardor quieto do sol resplandecente, como a nuvem do orvalho no calor da sega. |
ARC | Porque assim me disse o Senhor: Estarei quieto, olhando desde a minha morada, como o ardor do sol resplandecente, como a nuvem do orvalho no calor da sega. |
TB | Pois, assim me falou Jeová: Estarei quieto e na minha morada contemplarei, enquanto houver a clara luz no brilhar do sol, enquanto houver nuvens de névoas noturnas no ardor da messe. |
HSB | כִּי֩ כֹ֨ה אָמַ֤ר יְהוָה֙ אֵלַ֔י [אשקוטה] (אֶשְׁקֳטָ֖ה) וְאַבִּ֣יטָה בִמְכוֹנִ֑י כְּחֹ֥ם צַח֙ עֲלֵי־ א֔וֹר כְּעָ֥ב טַ֖ל בְּחֹ֥ם קָצִֽיר׃ |
BKJ | Pois, então, o -SENHOR me disse: Eu estarei quieto, e ponderarei a respeito em minha habitação, como um luzente calor sobre as ervas, e como uma nuvem de orvalho no calor da colheita. |
LTT | |
BJ2 | Com efeito, eis o que me disse Iahweh: |
VULG |
As referências cruzadas da Bíblia são uma ferramenta de estudo que ajuda a conectar diferentes partes da Bíblia que compartilham temas, palavras-chave, histórias ou ideias semelhantes. Elas são compostas por um conjunto de referências bíblicas que apontam para outros versículos ou capítulos da Bíblia que têm relação com o texto que está sendo estudado. Essa ferramenta é usada para aprofundar a compreensão do significado da Escritura e para ajudar na interpretação e aplicação dos ensinamentos bíblicos na vida diária. Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de Isaías 18:4
Referências Cruzadas
II Samuel 23:4 | E será como a luz da manhã, quando sai o sol, da manhã sem nuvens, quando, pelo seu resplendor e pela chuva, a erva brota da terra. |
Salmos 72:6 | Ele descerá como a chuva sobre a erva ceifada, como os chuveiros que umedecem a terra. |
Salmos 132:13 | Porque o Senhor elegeu a Sião; desejou-a para sua habitação, dizendo: |
Isaías 12:6 | Exulta e canta de gozo, ó habitante de Sião, porque grande é o Santo de Israel no meio de ti. |
Isaías 14:32 | Que se responderá, pois, aos mensageiros do povo? Que o Senhor fundou a Sião, para que os opressos do seu povo nela encontrem abrigo. |
Isaías 18:7 | Naquele tempo, trará um presente ao Senhor dos Exércitos um povo alto e polido e um povo terrível desde o seu princípio; uma nação de medidas e de vexames, cuja terra os rios dividem; ao lugar do nome do Senhor dos Exércitos, ao monte de Sião. |
Isaías 26:19 | Os teus mortos viverão, os teus mortos ressuscitarão; despertai e exultai, vós que habitais no pó, porque o teu orvalho, ó Deus, será como o orvalho das ervas, e a terra lançará de si os mortos. |
Isaías 26:21 | Porque eis que o Senhor sairá do seu lugar para castigar os moradores da terra, por causa da sua iniquidade; e a terra descobrirá o seu sangue e não encobrirá mais aqueles que foram mortos. |
Isaías 31:9 | E, de medo, passará a sua rocha de refúgio, e os seus príncipes desertarão a bandeira, diz o Senhor, cujo fogo está em Sião e cuja fornalha, em Jerusalém. |
Isaías 46:13 | Faço chegar a minha justiça, e não estará ao longe, e a minha salvação não tardará; mas estabelecerei em Sião a salvação e em Israel, a minha glória. |
Oséias 5:15 | Irei e voltarei para o meu lugar, até que se reconheçam culpados e busquem a minha face; estando eles angustiados, de madrugada me buscarão. |
Oséias 14:5 | Eu serei, para Israel, como orvalho; ele florescerá como o lírio e espalhará as suas raízes como o Líbano. |
Joel 3:17 | E vós sabereis que eu sou o Senhor, vosso Deus, que habito em Sião, o monte da minha santidade; e Jerusalém será santidade; estranhos não passarão mais por ela. |
Livros citados como referências bíblicas, que citam versículos bíblicos, são obras que se baseiam na Bíblia para apresentar um argumento ou discutir um tema específico. Esses livros geralmente contêm referências bíblicas que são usadas para apoiar as afirmações feitas pelo autor. Eles podem incluir explicações adicionais e insights sobre os versículos bíblicos citados, fornecendo uma compreensão mais profunda do texto sagrado.
Livros
Este capítulo é uma coletânea de interpretações abrangentes da Bíblia por diversos teólogos renomados. Cada um deles apresenta sua perspectiva única sobre a interpretação do texto sagrado, abordando diferentes aspectos como a história, a cultura, a teologia e a espiritualidade. O capítulo oferece uma visão panorâmica da diversidade de abordagens teológicas para a interpretação da Bíblia, permitindo que o leitor compreenda melhor a complexidade do texto sagrado e suas implicações em diferentes contextos e tradições religiosas. Além disso, o capítulo fornece uma oportunidade para reflexão e debate sobre a natureza da interpretação bíblica e sua relevância para a vida religiosa e espiritual.
Comentários Bíblicos
Beacon
Este discurso parece ter sido a resposta do profeta na chegada dos embaixadores da Etiópia em Jerusalém para deliberar com Judá acerca da ameaça assíria. Seu povo pare-ce estar agitado devido às notícias do avanço assírio, mas Isaías os lembra de que o Senhor está olhando silenciosamente, aguardando seu tempo de agir — até que a Assíria esteja madura para a destruição. Naquele tempo, Deus agirá com o seu instrumento de poda do destino. Quando os etíopes virem seu milagre repentino enviarão um presente ao Senhor no monte Sião. Fica difícil saber a qual marcha da Assíria em direção ao sul essa profecia se refere — à de Sargão ou à de Senaqueribe — porque no reinado de ambos um etíope governava o Egito.
1. Apóstrofe à Etiópia (18:1-2)
A exclamação Ai (1), é usada aqui como uma expressão de compaixão em vez de raiva; também pode ser traduzida como: "ah" ou "meu Deus!". Os poderosos etíopes estão apavorados com a aproximação dos supostamente mais poderosos assírios. A frase terra que ensombra com as suas asas tem sido uma dificuldade para os tradutores. A Septuaginta traduz: "terra de barcos com asas"; e George Adam Smith traduz: "terra com muitas velas"." As embarcações usadas pelo Egito e Etiópia para navegar nos rios eram tanto a vela como a remo, e uma viagem com um barco a vela no rio Nilo é um dos deleites dos turistas modernos que visitam o Egito. Os rios da Etiópia são o Nilo Azul e o Nilo Branco,' com seus afluentes dividindo o país. O termo hebraico é Cush, que incluiria o país árabe do Sudão bem como a Etiópia atual. Quando Isaías fala de embai-xadores por mar (2), precisa ficar claro que os nativos se referem à parte superior do Nilo como um "mar" por causa da sua grande extensão. A melhor tradução para navios de junco seria "navios de papiro" (ASV, RSV), ou "barcos de papiro" (NVI). Eram barcos leves cobertos de pape1.26 Ide pode muito bem significar: "Retornai", quando Isaías se despede dos enviados etíopes. Judá não pode aceitar a aliança que eles vieram oferecer. Uma nação alta e polida significa "muito alta e de pele bronzeada". Heródoto descreve os etíopes como "os maiores e mais belos de todos os homens". Isaías parece ter ficado impressionado com a aparência desses guerreiros bronzeados.'
Uma nação de medidas e de vexames no hebraico significa: "fileira, fileira e esmagar com os pés". Provavelmente a referência é aos guerreiros da Etiópia, marchan-do fileira após fileira e batendo o pé com a batida dos tambores enquanto avançavam passo a passo, de modo uníssono.'
Visto que o ímpeto do ataque assírio deve cair sobre Jerusalém, todos os habitan-tes do mundo devem estar alertas para o sinal de alarme da batalha que se travará. Isaías diz: Vós [...] vereis [...] ouvireis (3). Dois sinais: a bandeira (estandarte) e o tocar de uma trombeta indicarão o momento decisivo.
Em seguida, Isaías retrata em poesia cheia de vida a tranqüilidade e deliberação dos julgamentos divinos. O Senhor aguarda o resultado com uma força serena, olhando o tempo todo do assento celestial da sua gloriosa presença, como o ardor do sol resplan-decente e o orvalho silencioso da noite (4). Sereno como a nuvem de verão, ele espera seu tempo, não negligentemente, mas com uma determinação bem ordenada. Então, no momento crítico, antes da sega (5), quando a floração termina e a flor se transforma em uva, vem a faca do destino. A "podadeira" corta os ramos e a esperada safra de vinho nunca é colhida. As aves do verão e os animais do inverno devastarão as uvas não maduras (6).
Essa é a forma de o profeta dizer que o homem propõe, mas Deus dispõe. Os assírios foram arruinados no auge do seu poder, e as aves de carniça e as feras de rapina se alimentaram dos corpos dos seus guerreiros mortos (cf. 37.36).
Aqui Isaías vê os etíopes oferecendo-se a si mesmos para o Deus eterno como uma oferta voluntária, em razão da profunda impressão que eles tiveram dos podero-sos atos da providência divina. Desses homens altos, bronzeados e temidos virão pre-sentes para o monte Sião, o lugar do nome do SENHOR dos Exércitos (veja os comentários do v. 2).
Genebra
18:1
Ai. Ver nota em 1.4.
terra... roçar de muitas asas. Isso pode significar ou uma terra de “muitos insetos” ou de “muitos navios” (conforme diziam as traduções antigas).
Etiópia. A Etiópia da Bíblia, ou “Cuxe”, ficava na região remota do sul do Egito e além, incluindo a Núbia, ao sul da quarta catarata do rio Nilo. Sabaco, da Núbia, governou o baixo Egito a partir de 715 a.C. (XXV dinastia). A administração dele tentou ampliar a sua influência para o norte, para a região do delta do Nilo.
* 18:2
em navios de papiro. Esses navios eram embarcações feitas de papiro, que os núbios podiam usar para enviar mensageiros que incitassem as nações a rebelassem-se contra a Assíria.
de homens altos e de pele brunida. É possível que essa frase refira-se à aparência impressionante dos homens da nação ou das nações que os remotos núbios estavam tentando despertar.
* 18:3
todos os habitantes do mundo. Aqueles a quem se dirigiu este oráculo, observariam o que o Senhor estaria fazendo.
a bandeira. Ver nota em 5.26. Trombetas também eram comumente usadas como sinais, na guerra.
* 18:4
minha morada, estarei calmo. Yahweh, com paciência, observaria a rebeldia das nações (Sl
o ardor quieto do sol... nuvem do orvalho. Essas palavras exprimem a quietude que reinaria naqueles tempos, enquanto Deus esperava o tempo certo de agir (ver 25.5).
* 18:5-6 Esses versículos contêm duas figuras do juízo divino. Na primeira, as videiras seriam podadas, antes da colheita, para encorajar o desenvolvimento das uvas, dos “sarmentos” e dos “ramos”. Em segundo lugar, haveria as carcaças das quais as “aves de rapina” e os animais ferozes se alimentariam. Contrastar com 31.5.
veranearão... o inverno. A duração do tempo implicada enfatiza quão extensa será a carnificina.
*
18:7
um presente. As nações oferecerão sinais de submissão (1.4, nota; 16.1, nota).
um povo de homens altos e de pele brunida. Ver o v. 2.
ao lugar. O templo era o sinal do Antigo Testamento do reino de Deus (Dt
Matthew Henry
Wesley
Estes poucos versos dão uma ilustração da mensagem Dt
A forte mensagem deste capítulo é que Deus vai esmagar os inimigos do Seu povo em Seu próprio tempo e à Sua própria maneira, e que Ele pode fazê-lo sem a ajuda de nossos planos insignificantes. Temos de esperar para que o Senhor agir, e não se apresse em frente com o que pode parecer bom para nós. Enquanto o mal pode estar crescendo em torno de nós, não podemos ficar inquieto, irritado, ou impaciente; devemos confiar poder e sabedoria de Deus, e esperar.
Outra implicação desta mensagem é que nossa visão é míope e de âmbito limitado, enquanto os planos de Deus abrangem toda a eternidade e toda habitada mundo. Choramos em desespero quando os nossos planos para a tarde parece frustrado, enquanto Deus está planejando para o próximo ano, ou no próximo século, e para o próximo mundo. Nós esquema para salvar a nós mesmos enquanto Deus planeja para salvar o mundo. No exato momento em que Judá estava considerando uma aliança desesperada de salvar a si mesmo, Deus estava fazendo planos para usar Judá, sete séculos mais tarde, para dar o Salvador ao mundo inteiro.
Russell Shedd
18.2 Por mar. O Nilo superior até hoje se chama "mar" pelos nativos, por causa da sua grande largura.
18.7 Presente. A Etiópia ofereceu-se a si mesma ao Senhor, conforme Sl
NVI F. F. Bruce
Os caps. 18ss tratam do Egito, mas o cap. 18 cita o povo de “Cuxe” (ou Etiópia), porque uma dinastia etíope chegou ao poder no Egito em 715 a.C. Evidentemente, o rei etíope do Egito, Piankhi, tinha enviado emissários (v. 2) a Ezequias, rei de Judá; podemos estar certos de que o seu propósito era atrair Judá para uma coalizão contra os assírios. Isaías adverte Ezequias contra essa loucura ao fornecer a resposta de Deus para os emissários. Eles devem voltar para casa, à sua terra conhecida pela profusão de insetos (v. 1) e também pelo seu povo alto e sua nação agressiva (v. 2). Apesar de toda a sua capacidade militar e da sua distância da Assíria, o povo da Etiópia não está seguro; o próprio Deus falou (v. 4ss), e é uma palavra de condenação e destruição. A autodescrição do Senhor (v. 4) é impressionante; ele é o observador objetivo, não influenciado pelas intrigas e conflitos dos homem na terra.
O v. 7 é dirigido ao leitor, e não aos emissários; ele considera o cenário além do destino imediato dos exércitos etíopes e egípcios (derrotados pelos assírios em c. 701 a.C.). No final de tudo, o profeta lembra os seus leitores, a intenção de Deus é que mesmo uma nação distante quanto os etíopes adore o Senhor dos Exércitos, ao levar as suas ofertas ao templo de Jerusalém. O propósito final de Deus na história é o de um povo adorador formado de todas as nações; conforme 66.23.
Moody
VOLUME III. TEMA DO JUÍZO SOBRE AS NAÇÕES GENTIAS.
Sentença I. Queda da Babilônia; e a Descida do Seu Rei ao Hades. 13
Francis Davidson
Que ensombra com as suas asas (18.1), ou, segundo outra tradução, "o país do bater das asas", isto é, a Líbia e a Etiópia. "O zumbido de nuvens de moscas, eis a grande característica de toda essa região. Podendo simbolizar a sua população enorme, variada". Que envia embaixadores (2). Deve-se considerar o resto do capítulo como constituindo a mensagem transmitida por Isaías aos embaixadores, para que estes a levem consigo. Alta e polida (2); segundo McFadyen, "de elevada estatura e pele bronzeada"; ver também o vers. 7. Estarei quieto (4); os moinhos de Deus moem lentamente, mas moem em pedacinhos muito miúdos. Quando já o renovo está perfeito (5); justamente quando o nefando projeto está quase terminado, Deus intervirá e destruí-lo-á de todo em todo. Naquele tempo (7), isto é, quando os assírios forem derrotados, os etíopes levarão presentes a Sião, ao Senhor dos Exércitos.
Dicionário
Ardor
substantivo masculino Calor excessivo, intenso ou forte: o ardor de países tropicais.Ardência; sensação que se assemelha a uma queimadura.
Figurado Paixão; desejo excessivo ou exagerado.
Por Extensão Picante; sabor ardente como a pimenta ou de outros temperos.
Etimologia (origem da palavra ardor). Do latim ardor.oris.
Ardor
1) Calor (Ap
2) Intensidade (Dt
3) Entusiasmo (Ne
Assim
advérbio Deste modo, desta forma: assim caminha a humanidade.Igual a, semelhante a; do mesmo porte ou tamanho de: não me lembro de nenhum terremoto assim.
Em que há excesso; em grande quantidade: havia gente assim!
Do mesmo tamanho; desta altura: o meu filho já está assim.
conjunção Portanto; em suma, assim sendo: você não estudou, assim não conseguiu passar no vestibular.
Gramática Utilizado para dar continuidade ao discurso ou na mudança de pensamento: vou ao cinema amanhã; assim, se você quiser, podemos ir juntos.
locução adverbial De valor concessivo-adversativo. Assim mesmo, mesmo assim ou ainda assim; apesar disso, todavia, entretanto: advertiram-no várias vezes, mesmo assim reincidiu.
locução interjeição Assim seja. Queira Deus, amém; oxalá.
expressão Assim ou assado. De uma maneira ou de outra.
Assim que. Logo que: assim que ele chegar vamos embora!
Assim como. Bem como; da mesma maneira que: os pais, assim como os filhos, também já foram crianças.
Etimologia (origem da palavra assim). Do latim ad sic.
Calor
substantivo masculino Qualidade daquilo que é quente.Forma de energia que tem como efeito elevar a temperatura, dilatar, fundir, volatilizar ou decompor um corpo.
Temperatura elevada, tempo quente: os grandes calores do verão.
Elevação da temperatura do corpo: o calor natural da febre.
Figurado Ardor de sentimentos, vivacidade de expressão: defender com calor (ou acaloradamente) a causa de um amigo.
Calor animal, calor produzido pelas reações do catabolismo, do qual todos os animais são origem.
Calor específico, quantidade de calor necessária para elevar de 1ºC a temperatura de um corpo.
No calor de, no auge de, sob a força de: no calor do combate.
Como
assim como, do mesmo modo que..., tal qual, de que modo, segundo, conforme. – A maior parte destas palavras podem entrar em mais de uma categoria gramatical. – Como significa – “de que modo, deste modo, desta forma”; e também – “à vista disso”, ou – “do modo que”. Em regra, como exprime relação comparativa; isto é – emprega-se quando se compara o que se vai afirmar com aquilo que já se afirmou; ou aquilo que se quer, que se propõe ou se deseja, com aquilo que em mente se tem. Exemplos valem mais que definições: – Como cumprires o teu dever, assim terás o teu destino. – O verdadeiro Deus tanto se vê de dia, como de noite (Vieira). – Falou como um grande orador. – Irei pela vida como ele foi. – Assim como equivale a – “do mesmo modo, de igual maneira que”... Assim como se vai, voltar-se-á. Assim como o sr. pede não é fácil. Digo-lhe que assim como se perde também se ganha. Destas frases se vê que entre como e assim como não há diferença perceptível, a não ser a maior força com que assim como explica melhor e acentua a comparação. – Nas mesmas condições está a locução – do mesmo modo que... Entre estas duas formas: “Como te portares comigo, assim me portarei eu contigo”; “Do mesmo modo que te portares comigo, assim (ou assim mesmo) me portarei contigo” – só se poderia notar a diferença que consiste na intensidade com que aquele mesmo modo enuncia e frisa, por assim dizer, a comparação. E tanto é assim que em muitos casos 290 Rocha Pombo não se usaria da locução; nestes, por exemplo: “Aqueles olhos brilham como estrelas”; “A menina tem no semblante uma serenidade como a dos anjos”. “Vejo aquela claridade como de um sol que vem”. – Tal qual significa – “de igual modo, exatamente da mesma forma ou maneira”: “Ele procedeu tal qual nós procederíamos” (isto é – procedeu como nós rigorosamente procederíamos). Esta locução pode ser também empregada como adjetiva: “Restituiu-me os livros tais quais os levara”. “Os termos em que me falas são tais quais tenho ouvido a outros”. – De que modo é locução que equivale perfeitamente a como: “De que modo quer o sr. que eu arranje o gabinete?” (ou: Como quer o sr. que eu arranje...). – Segundo e conforme, em muitos casos equivalem também a como: “Farei conforme o sr. mandar” (ou: como o sr. mandar). “Procederei segundo me convier” (ou: como me convier).como adv. 1. De que modo. 2. Quanto, quão. 3. A que preço, a quanto. Conj. 1. Do mesmo modo que. 2. Logo que, quando, assim que. 3. Porque. 4. Na qualidade de: Ele veio como emissário. 5. Porquanto, visto que. 6. Se, uma vez que. C. quê, incomparavelmente; em grande quantidade: Tem chovido como quê. C. quer, loc. adv.: possivelmente. C. quer que, loc. conj.: do modo como, tal como.
Dissê
(latim dico, -ere)
1. Exprimir por meio de palavra, por escrito ou por sinais (ex.: dizer olá).
2. Referir, contar.
3. Depor.
4. Recitar; declamar (ex.: dizer poemas).
5. Afirmar (ex.: eu digo que isso é mentira).
6. Ser voz pública (ex.: dizem que ele é muito honesto).
7. Exprimir por música, tocando ou cantando.
8. Condizer, corresponder.
9. Explicar-se; falar.
10. Estar (bem ou mal) à feição ou ao corpo (ex.: essa cor não diz bem). = CONVIR, QUADRAR
11. Intitular-se; afirmar ser.
12. Chamar-se.
13. Declarar o jogo que se tem ou se faz.
14. Expressão, dito (ex.: leu os dizeres do muro).
15. Estilo.
16. Maneira de se exprimir.
17. Rifão.
18. Alegação, razão.
quer dizer
Expressão usada para iniciar uma explicação adicional em relação a algo que foi dito anteriormente.
=
ISTO É, OU SEJA
tenho dito
Fórmula com que se dá por concluído um discurso, um arrazoado, etc.
Morada
substantivo feminino Lugar onde se mora; casa, habitação, domicílio.O endereço do lugar onde mora; endereço.
Lugar onde algo se encontra de maneira permanente.
Tempo que se passa morando em algum lugar; estada, permanência.
expressão Última morada. O túmulo.
Etimologia (origem da palavra morada). Morar + ada.
[...] As diferentes moradas são os mundos que circulam no espaço infinito e oferecem, aos Espíritos que neles encarnam, moradas correspondentes ao adiantamento dos mesmos Espíritos.
Referencia: KARDEC, Allan• O Evangelho segundo o Espiritismo• Trad• de Guillon Ribeiro da 3a ed• francesa rev•, corrig• e modif• pelo autor em 1866• 124a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• - cap• 3, it• 2
A casa do Pai é o infinito céu; as moradas prometidas são os mundos que percorrem o espaço, esferas de luz ao pé das quais a nossa pobre Terra não é mais que mesquinho e obscuro planeta. [...]
Referencia: DENIS, Léon• Cristianismo e Espiritismo: provas experimentais da sobrevivência• Trad• de Leopoldo Cirne• 14a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 4
As diversas moradas [...] [na casa do Pai] são todos os mundos, indistintamente, os quais constituem habitações apropriadas às diversas ordens de Espíritos, pois que a hierarquia ascensional dos mundos corresponde à dos Espíritos que os habitam.
Referencia: ROUSTAING, J•B• (Coord•)• Os quatro evangelhos: Espiritismo cristão ou revelação da revelação• Pelos Evangelistas assistidos pelos Apóstolos e Moisés• Trad• de Guillon Ribeiro• 7a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1988• 4 v• - v• 4
[...] essas muitas moradas que constituem a casa do Pai, que é o Universo, mais não eram, como hoje já o sabemos, do que esses milhões de planetas que povoam o espaço, e onde os Espíritos buscam progredir, desempenhando as suas missões, segundo o grau de seu adiantamento moral e intelectual, pois que a hierarquia ascensional desses mundos está em relação com a dos Espíritos que neles habitam.
Referencia: SILVA JÚNIOR, Frederico Pereira da• Jesus perante a cristandade• Pelo Espírito Francisco Leite Bittencourt Sampaio• Org• por Pedro Luiz de Oliveira Sayão• 7a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 9
Nuvem
substantivo feminino Conjunto de partículas de água muito finas, mantidas em suspensão pelos movimentos verticais do ar.Figurado Grande multidão: nuvens de setas voavam.
Figurado O que perturba, empana.
Nuvem Um conjunto de partículas de água ou de fumaça que se pode ver no ar (Gn
Orvalho
substantivo masculino Precipitação atmosférica caracterizada pelo vapor de água que se condensa, permanecendo sobre o que está exposto ao ar livre, durante a noite ou pela manhã; rocio.Por Extensão Chuva muito rala, leve, passageira; chuvisco, garoa.
Figurado Sensação de alívio da pessoa que desabafou ou de quem se livrou das preocupações que o afligiam: suas palavras foram um orvalho naquela situação tensa.
Etimologia (origem da palavra orvalho). De origem questionável.
os orvalhos na Palestina são abundantes no verão, todas as manhãs. Gideão encheu uma taça com a água do velo orvalhado (Jz
Orvalho Pequenas gotas de água que aparecem à noite sobre superfícies frias (Sl
Quieto
quieto adj. 1. Que não se mexe; imóvel. 2. Tranqüilo, sereno. 3. Silencioso. 4. Dócil, pacífico.Resplandecente
adjetivo Que ou aquilo que resplandece; que brilha ou reluz; luzente, brilhante: pôr do sol resplandecente.Figurado Que demonstra ou apresenta luz: comportamento resplandecente.
Etimologia (origem da palavra resplandecente). Resplandecer + nte.
resplandecente adj. .M e f. Que resplandece; resplendente, resplendoroso.
Sega
substantivo feminino Ato ou efeito de segar; ceifa.A duração da ceifa.
Ceifa; cortar
Sega COLHEITA (Jr
Senhor
substantivo masculino Proprietário, dono absoluto, possuidor de algum Estado, território ou objeto.História Aquele que tinha autoridade feudal sobre certas pessoas ou propriedades; proprietário feudal.
Pessoa nobre, de alta consideração.
Gramática Forma de tratamento cerimoniosa entre pessoas que não têm intimidade e não se tratam por você.
Soberano, chefe; título honorífico de alguns monarcas.
Figurado Quem domina algo, alguém ou si mesmo: senhor de si.
Dono de casa; proprietário: nenhum senhor manda aqui.
Pessoa distinta: senhor da sociedade.
Antigo Título conferido a pessoas distintas, por posição ou dignidade de que estavam investidas.
Antigo Título de nobreza de alguns fidalgos.
Antigo O marido em relação à esposa.
adjetivo Sugere a ideia de grande, perfeito, admirável: ele tem um senhor automóvel!
Etimologia (origem da palavra senhor). Do latim senior.onis.
o termo ‘Senhor’, no A.T., paraexprimir Jeová, está suficientemente compreendido nesta última palavra – e, como tradução de ãdôn, não precisa de explicação. Em Js
[...] o Senhor é a luz do mundo e a misericórdia para todos os corações.
Referencia: LIMA, Antônio• Vida de Jesus: baseada no Espiritismo: estudo psicológico• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2002• - Pelo Evangelho
Senhor
1) (Propriamente dito: hebr. ADON; gr. KYRIOS.) Título de Deus como dono de tudo o que existe, especialmente daqueles que são seus servos ou escravos (Sl
2) (hebr. ????, YHVH, JAVÉ.) Nome de Deus, cuja tradução mais provável é “o Eterno” ou “o Deus Eterno”. Javé é o Deus que existe por si mesmo, que não tem princípio nem fim (Ex
Senhor Termo para referir-se a YHVH que, vários séculos antes do nascimento de Jesus, havia substituído este nome. Sua forma aramaica “mar” já aparecia aplicada a Deus nas partes do Antigo Testamento redigidas nesta língua (Dn
Em algumas ocasiões, Jesus foi chamado de “senhor”, como simples fórmula de cortesia. Ao atribuir a si mesmo esse título, Jesus vai além (Mt
Finalmente, a fórmula composta “Senhor dos Senhores” (tomada de Dt
W. Bousset, Kyrios Christos, Nashville 1970; J. A. Fitzmyer, “New Testament Kyrios and Maranatha and Their Aramaic Background” em To Advance the Gospel, Nova York 1981, pp. 218-235; L. W. Hurtado, One God, One Lord: Early Christian Devotion and Ancient Jewish Monotheism, Filadélfia 1988; B. Witherington III, “Lord” em DJG, pp. 484-492; O. Cullmann, o. c.; C. Vidal Manzanares, “Nombres de Dios” en Diccionario de las tres...; Idem, El judeo-cristianismo...; Idem, El Primer Evangelio...
Sol
substantivo masculino Estrela ao redor da qual giram a Terra e outros planetas.Por Extensão O período diurno, matutino; o dia em oposição à noite.
A luz e o calor emanados por essa Estrela: evitava o sol do meio-dia.
A imagem do Sol, basicamente um círculo com raios que saem do seu contorno.
Figurado Ideia influente ou princípio que influencia.
P.met. Aquilo que ilumina, guia; farol.
[Astronomia] Qualquer estrela que faça parte do sistema planetário.
Etimologia (origem da palavra sol). Do latim sol.solis.
substantivo masculino A quinta nota musical da escala de dó.
O sinal que representa essa nota.
Primeira corda do contrabaixo; quarta corda do violino; terceira nota do violoncelo.
Etimologia (origem da palavra sol). Da nota musical sol.
substantivo masculino Estrela ao redor da qual giram a Terra e outros planetas.
Por Extensão O período diurno, matutino; o dia em oposição à noite.
A luz e o calor emanados por essa Estrela: evitava o sol do meio-dia.
A imagem do Sol, basicamente um círculo com raios que saem do seu contorno.
Figurado Ideia influente ou princípio que influencia.
P.met. Aquilo que ilumina, guia; farol.
[Astronomia] Qualquer estrela que faça parte do sistema planetário.
Etimologia (origem da palavra sol). Do latim sol.solis.
substantivo masculino A quinta nota musical da escala de dó.
O sinal que representa essa nota.
Primeira corda do contrabaixo; quarta corda do violino; terceira nota do violoncelo.
Etimologia (origem da palavra sol). Da nota musical sol.
o ‘luzeiro maior’ de Gn
[...] é o centro vitalizador do nosso sistema estelar. Mas assim como existem sistemas solares, existem também sistemas anímicos. O Sol dos Espíritos que habitam em nosso mundo é o Cristo Jesus. [...]
Referencia: SANT’ANNA, Hernani T• Notações de um aprendiz• Rio de Janeiro: FEB, 1991• - cap• 1
O Sol, gerando energias / – Luz do Senhor a brilhar – / É a força da Criação / Servindo sem descansar.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Correio fraterno• Por diversos Espíritos• 6a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• - cap• 18
O Sol é essa fonte vital para todos os núcleos da vida planetária. Todos os seres, como todos os centros em que se processam as forças embrionárias da vida, recebem a renovação constante de suas energias através da chuva incessante dos átomos, que a sede do sistema envia à sua família de mundos equilibrados na sua atração, dentro do Infinito.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• O Consolador• Pelo Espírito Emmanuel• 26a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2006• - q• 10
[...] Nosso Sol é a divina matriz da vida, e a claridade que irradia provém do autor da Criação.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Nosso Lar• Pelo Espírito André Luiz• 56a ed• Rio de Janeiro: FEB• 2006• - cap• 3
Agradeçamos ao Senhor dos Mundos a bênção do Sol! Na Natureza física, é a mais alta imagem de Deus que conhecemos. Temo-lo, nas mais variadas combinações, segundo a substância das esferas que habitamos, dentro do siste ma. Ele está em “Nosso Lar”, de acordo com os elementos básicos de vida, e permanece na Terra segundo as qualidades magnéticas da Crosta. É visto em Júpiter de maneira diferente. Ilumina 5ênus com outra modalidade de luz. Aparece em Saturno noutra roupagem brilhante. Entretanto, é sempre o mesmo, sempre a radiosa sede de nossas energias vitais!
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Os Mensageiros• Pelo Espírito André Luiz• 41a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• - cap• 33
O Sol constitui para todos os seres fonte inexaurível de vida, calor e luz.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido e VIEIRA, Waldo• O Espírito da Verdade: estudos e dissertações em torno de O Evangelho segundo o Espiritismo, de Allan Kardec• Por diversos Espíritos• 8a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1992• - cap• 42
Sol Uma das demonstrações da bondade de Deus
que atinge as pessoas, seja qual for seu caráter
(Mt
escureceu (Lc
o resplendor dos justos e de Jesus (Mt
ou, em um contexto apocalíptico, a mudança de
condições (Mt
Este capítulo contém uma lista de palavras em hebraico e grego presentes na Bíblia, acompanhadas de sua tradução baseada nos termos de James Strong. Strong foi um teólogo e lexicógrafo que desenvolveu um sistema de numeração que permite identificar as palavras em hebraico e grego usadas na Bíblia e seus significados originais. A lista apresentada neste capítulo é organizada por ordem alfabética e permite que os leitores possam ter acesso rápido e fácil aos significados das palavras originais do texto bíblico. A tradução baseada nos termos de Strong pode ajudar os leitores a ter uma compreensão mais precisa e profunda da mensagem bíblica, permitindo que ela seja aplicada de maneira mais eficaz em suas vidas. James Strong
Strongs
אֹורָה
(H219)
f de 216; DITAT - 52b; n f
- luz
- luz da alegria e felicidade (fig.)
חֹם
(H2527)
procedente de 2552; DITAT - 677a; n m
- calor, quente
טַל
(H2919)
procedente de 2926; DITAT - 807a; n m
- orvalho, névoa noturna
יְהֹוָה
(H3068)
procedente de 1961; DITAT - 484a; n pr de divindade Javé = “Aquele que existe”
- o nome próprio do único Deus verdadeiro
- nome impronunciável, a não ser com a vocalização de 136
כֹּה
(H3541)
procedente do prefixo k e 1931; DITAT - 955; adv dem
- assim, aqui, desta forma
- assim, então
- aqui, aqui e ali
- até agora, até agora...até então, enquanto isso
כִּי
(H3588)
uma partícula primitiva; DITAT - 976; conj
- que, para, porque, quando, tanto quanto, como, por causa de, mas, então, certamente, exceto, realmente, desde
- que
- sim, verdadeiramente
- quando (referindo-se ao tempo)
- quando, se, embora (com força concessiva)
- porque, desde (conexão causal)
- mas (depois da negação)
- isso se, caso seja, de fato se, embora que, mas se
- mas antes, mas
- exceto que
- somente, não obstante
- certamente
- isto é
- mas se
- embora que
- e ainda mais que, entretanto
אֵל
(H413)
partícula primitiva; DITAT - 91; prep
- para, em direção a, para a (de movimento)
- para dentro de (já atravessando o limite)
- no meio de
- direção a (de direção, não necessariamente de movimento físico)
- contra (movimento ou direção de caráter hostil)
- em adição a, a
- concernente, em relação a, em referência a, por causa de
- de acordo com (regra ou padrão)
- em, próximo, contra (referindo-se à presença de alguém)
- no meio, dentro, para dentro, até (idéia de mover-se para)
מָכֹון
(H4349)
procedente de 3559; DITAT - 964c; n m
- lugar fixo ou estabelecido, fundação
- lugar fixo
- fundação
נָבַט
(H5027)
uma raiz primitiva; DITAT - 1282; v
- olhar, contemplar
- (Piel) olhar
- (Hifil)
- olhar
- contemplar, mostrar consideração a, prestar atenção a, considerar
- considerar, mostrar consideração a
אָמַר
(H559)
uma raiz primitiva; DITAT - 118; v
- dizer, falar, proferir
- (Qal) dizer, responder, fala ao coração, pensar, ordenar, prometer, intencionar
- (Nifal) ser falado, ser dito, ser chamado
- (Hitpael) vangloriar-se, agir orgulhosamente
- (Hifil) declarar, afirmar
עָב
(H5645)
procedente de 5743; DITAT - 1574a; n m
- escuridão, nuvem, matagal
- nuvem escura
- névoa
- matagal (como refúgio)
עַל
(H5921)
via de regra, o mesmo que 5920 usado como uma preposição (no sing. ou pl. freqüentemente com prefixo, ou como conjunção com uma partícula que lhe segue); DITAT - 1624p; prep
- sobre, com base em, de acordo com, por causa de, em favor de, concernente a, ao lado de, em adição a, junto com, além de, acima, por cima, por, em direção a, para, contra
- sobre, com base em, pela razão de, por causa de, de acordo com, portanto, em favor de, por isso, a respeito de, para, com, a despeito de, em oposição a, concernente a, quanto a, considerando
- acima, além, por cima (referindo-se a excesso)
- acima, por cima (referindo-se a elevação ou preeminência)
- sobre, para, acima de, em, em adição a, junto com, com (referindo-se a adição)
- sobre (referindo-se a suspensão ou extensão)
- por, adjacente, próximo, perto, sobre, ao redor (referindo-se a contiguidade ou proximidade)
- abaixo sobre, sobre, por cima, de, acima de, pronto a, em relacão a, para, contra (com verbos de movimento)
- para (como um dativo) conj
- por causa de, porque, enquanto não, embora
צַח
(H6703)
procedente de 6705; DITAT - 1903a; adj.
- ofuscante, ardente, claro, brilhante
קָצִיר
(H7105)
procedente de 7114; DITAT - 2062a,2062b; n. m.
- ceifa, colheita
- processo de colheita
- safra, o que é colhido ou ceifado
- época de colheita
- galhos, ramos
שָׁקַט
(H8252)
uma raiz primitiva; DITAT - 2453; v.
- estar calmo, estar tranqüilo, estar em paz, estar sossegado, descansar, estar calmamente deitado, estar sereno
- (Qal)
- estar calmo, estar sereno
- estar em paz (referindo-se à terra)
- estar quieto, estar inativo
- (Hiphil)
- demonstrar calma
- calma, demonstração de calma (substantivo)
- aquietar, estar tranqüilo
- causar tranqüilidade, pacificar, acalmar