Enciclopédia de Isaías 59:10-10

Tradução (ARC) - 2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Índice

Perícope

is 59: 10

Versão Versículo
ARA Apalpamos as paredes como cegos, sim, como os que não têm olhos, andamos apalpando; tropeçamos ao meio-dia como nas trevas e entre os robustos somos como mortos.
ARC Apalpamos as paredes como cegos; sim, como os que não têm olhos andamos apalpando: tropeçamos ao meio-dia como nas trevas, e nos lugares escuros somos como mortos.
TB Como cegos, apalpamos as pedras e, como homens sem olhos, andamos apalpando; tropeçamos ao meio-dia como no crepúsculo e nos achamos como os mortos entre os que são cheios de vida.
HSB נְגַֽשְׁשָׁ֤ה כַֽעִוְרִים֙ קִ֔יר וּכְאֵ֥ין עֵינַ֖יִם נְגַשֵּׁ֑שָׁה כָּשַׁ֤לְנוּ בַֽצָּהֳרַ֙יִם֙ כַּנֶּ֔שֶׁף בָּאַשְׁמַנִּ֖ים כַּמֵּתִֽים׃
BKJ Nós tateamos pelo muro como o cego, e nós tateamos como se não tivéssemos olhos. Nós tropeçamos ao meio-dia como de noite. Nós estamos em lugares desolados como homens mortos.
LTT Apalpamos as paredes como cegos, e apalpamos como os que não têm olhos; tropeçamos ao meio-dia como nas trevas; estamos nos lugares desolados como se fôssemos homens mortos.
BJ2 Como cegos que andam a apalpar um muro, sim, como os que não têm olhos, andamos às apalpadelas. Tropeçamos ao meio-dia como se fosse no crepúsculo; somos como mortos entre pessoas sadias.[u]
VULG Palpavimus sicut cæci parietem, et quasi absque oculis attrectavimus : impegimus meridie quasi in tenebris ; in caliginosis quasi mortui.

Referências Cruzadas

As referências cruzadas da Bíblia são uma ferramenta de estudo que ajuda a conectar diferentes partes da Bíblia que compartilham temas, palavras-chave, histórias ou ideias semelhantes. Elas são compostas por um conjunto de referências bíblicas que apontam para outros versículos ou capítulos da Bíblia que têm relação com o texto que está sendo estudado. Essa ferramenta é usada para aprofundar a compreensão do significado da Escritura e para ajudar na interpretação e aplicação dos ensinamentos bíblicos na vida diária. Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de Isaías 59:10

Deuteronômio 28:29 E apalparás ao meio-dia, como o cego apalpa na escuridade, e não prosperarás nos teus caminhos; porém somente serás oprimido e roubado todos os dias; e não haverá quem te salve.
Jó 5:14 Eles, de dia, encontram as trevas; e, ao meio-dia, andam como de noite, às apalpadelas.
Provérbios 4:19 O caminho dos ímpios é como a escuridão; nem conhecem aquilo em que tropeçam.
Isaías 8:15 E muitos dentre eles tropeçarão, e cairão, e serão quebrantados, e enlaçados, e presos.
Jeremias 13:16 Dai glória ao Senhor, vosso Deus, antes que venha a escuridão e antes que tropecem vossos pés nos montes tenebrosos; antes que, esperando vós luz, ele a mude em sombra de morte e a reduza à escuridão.
Lamentações de Jeremias 3:6 Assentou-me em lugares tenebrosos, como os que estavam mortos há muito. Guímel.
Lamentações de Jeremias 4:14 Erram como cegos nas ruas, andam contaminados de sangue; de tal sorte que ninguém pode tocar nas suas roupas. Sâmeque.
Amós 8:9 E sucederá que, naquele dia, diz o Senhor, farei que o sol se ponha ao meio-dia e a terra se entenebreça em dia de luz.
João 11:9 Jesus respondeu: Não há doze horas no dia? Se alguém andar de dia, não tropeça, porque vê a luz deste mundo.
João 12:35 Disse-lhes, pois, Jesus: A luz ainda está convosco por um pouco de tempo; andai enquanto tendes luz, para que as trevas vos não apanhem, pois quem anda nas trevas não sabe para onde vai.
João 12:40 Cegou-lhes os olhos e endureceu-lhes o coração, a fim de que não vejam com os olhos, e compreendam no coração, e se convertam, e eu os cure.
I João 2:11 Mas aquele que aborrece a seu irmão está em trevas, e anda em trevas, e não sabe para onde deva ir; porque as trevas lhe cegaram os olhos.

Livros

Livros citados como referências bíblicas, que citam versículos bíblicos, são obras que se baseiam na Bíblia para apresentar um argumento ou discutir um tema específico. Esses livros geralmente contêm referências bíblicas que são usadas para apoiar as afirmações feitas pelo autor. Eles podem incluir explicações adicionais e insights sobre os versículos bíblicos citados, fornecendo uma compreensão mais profunda do texto sagrado.

Referências em Livro Espírita

Não foram encontradas referências em Livro Espírita.

Referências em Outras Obras

Não foram encontradas referências em Outras Obras.

Comentários Bíblicos

Este capítulo é uma coletânea de interpretações abrangentes da Bíblia por diversos teólogos renomados. Cada um deles apresenta sua perspectiva única sobre a interpretação do texto sagrado, abordando diferentes aspectos como a história, a cultura, a teologia e a espiritualidade. O capítulo oferece uma visão panorâmica da diversidade de abordagens teológicas para a interpretação da Bíblia, permitindo que o leitor compreenda melhor a complexidade do texto sagrado e suas implicações em diferentes contextos e tradições religiosas. Além disso, o capítulo fornece uma oportunidade para reflexão e debate sobre a natureza da interpretação bíblica e sua relevância para a vida religiosa e espiritual.

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores
Beacon - Comentários de Isaías Capítulo 59 do versículo 1 até o 21
B. REALIZAÇÃO E REDENÇÃO, Is 59:1-21

Este capítulo é um sermão-poema muito comovente. Seus grandes temas são:

1) Cor-rupção,

2) Queixa,

3) Confissão,

4) Consolação e

5) Aliança. Aqui o profeta fiel descobre os pecados do seu povo. Então ele se identifica com eles e confessa os pecados por eles. Depois disso, ele pode apresentar sua visão da intervenção divina futura. Isso é seguido da pro-messa de Deus de uma nova aliança na qual o Divino Espírito Santo habita o povo de Deus e a Palavra de Deus exerce seu vivo poder de geração em geração. As três maiores seções do capítulo proclamam a corrupção, a confissão e a consolação da nação.

1. A Corrupção da Nação (Is 59:1-8)

As conseqüências de uma guerra são muito devastadoras e desgastantes. Os primei-ros dias de Manassés eram semelhantes aos períodos pós-guerra do século 20. Os ho-mens haviam aprendido brutalidades científicas, e o uso desse conhecimento se mostrou destruidor e amaldiçoador. O capítulo continua a descrever a resposta divina à pergunta de Judá feita no capítulo anterior. Por que somos tão desamparados por Deus? Será que Deus é indiferente ou Ele é impotente?

a) O pecado separa de Deus (59:1-2). Quando Deus parece longe, muitas vezes há uma razão sombria e ímpia para isso. O pecado ergue barreiras para uma clara consciên-cia da Presença Divina. O desamparo de Deus não é devido à indiferença nem impotên-cia divina. Mas, aquele que volta suas costas para o sol vê a sua própria sombra. Como Coffin diz com tanta propriedade: "Homens impedidos de crescer devido ao pecado care-cem da capacidade de discernir a presença de Deus".5 Por que essa distância fria e me-lancólica entre você e Deus? Eis — "Vejam!", diz o profeta, a mão do SENHOR não está encolhida, para que não possa salvar; nem o seu ouvido, agravado, para não poder ouvir (1). Deus é tão capaz e sensível como sempre foi. "São as próprias iniqüidades de vocês que se interpõem entre seu Deus e vocês; seus pecados fizeram com que ele cobrisse o seu rosto de vocês, para que não ouça" (2, Moffatt). Assim, os murmuradores percebem que a barreira foi erguida por eles mesmos. O rosto de Deus é o símbolo da Presença Divina.

b) O pecado multiplica a depravação (59:3-8).

1) O pecado perverte o uso de todas as coisas. Mãos [...] dedos [...] lábios [...] língua (3), todos se tornam corruptos. Pois o que um homem usa como instrumentos para o pecado exceto esses e os pés mencionados no versículo 7? Ações e palavras são sempre revelações de caráter. "Seus punhos estão man-chados com sangue, e seus dedos com iniqüidade; seus lábios têm proferido falsidade, sua língua murmura vilanias" (von Orelli).

  1. De forma semelhante, a verdade é pervertida (4). "No tribunal ninguém move ações judiciais de maneira honesta; nenhuma contestação é justa" (Moffatt). A culpa das denúncias injustas não ficou limitada aos dias de Isaías. Nos tribunais modernos, homens processam um ao outro (mesmo através das suas respectivas companhias de seguro) para receberem um valor muito além daquilo que é justo. Confiam na vaida-de — caos (aqui encontramos o termo característico de Isaías, tohu, cf. Gn 1:2, que é encontrado nas duas seções do seu livro — cf. 24.10; 29.21; 40.17,
    23) ; concebem o trabalho, e fazem nascer a iniqüidade. "Eles carregam a maldade no ventre, e geram a vergonha" (Knox).
  2. As nascentes da ação humana estão envenenadas (5). O pecado é um enganador astuto. Chocam ovos de basilisco ("cobra", NVI) e tecem teias de aranha. "O que eles chocam é mortal; o que fazem é inútil".6 Aquele que comer dos ovos é o que cai nas suas artimanhas malignas. E aquele que esmaga seus ovos (se opõe às suas artima-nhas) levanta uma oposição venenosa ainda maior. Seus projetos são fatais para os ou-tros e inúteis para si mesmos.
  3. A violência avança (6). "As suas teias nunca se tornam uma veste, nem conse-guem cobrir-se com as obras das suas mãos: suas obras são obras de iniqüidade, e atos de violência estão em seus punhos" (von Orelli). "Suas teias não servem de roupa; eles não conseguem cobrir-se com o que fazem. Suas obras são más, e atos de violência estão em suas mãos" (NVI). Será que o profeta tinha seus olhos nos movimentos subversivos da nossa era? O mistério da iniqüidade cresce.
  4. Assassinatos e más intenções existem em demasia (7). Os seus pés correm para fazer o mal. Como von Orelli comenta: "Eles se apressam em fazer o mal. Seus pés são condutores velozes e executores dos seus pensamentos"' (cf. Rm 3:15). Moffatt traduz: "Rapina e ruína são o rastro que eles seguem". Jesus também tinha algo a dizer acerca da fonte das más intenções e ações (cf. Mac 7:14-23). Isaías menciona que o sangue que eles derramaram é sangue inocente, o sangue do fiel que se recusa a seguir os progra-mas perversos de uma comunidade depravada.
  5. Ignorância, perversidade e inquietação estão por toda parte (8). Isaías caracteriza o curso de ação perverso deles através de quatro palavras hebraicas diferentes para estradas e caminhos. Violência e destruição estão nas suas estradas (
    - 7c) ; eles erraram e são ignorantes acerca do caminho da paz (
    - 8a) ; não há justiça nos seus passos (8b; ma'geloth, curso de ação, ou sulcos nos quais as rodas giram) ; seus caminhos pisoteados (
    - 8c) são perversos, e "aquele cuja vereda cruza com a deles, perde a paz".8 "O caminho" (cf. Atos 9:2-19.9, 23; 22.4; 24.14, 22; etc.) é o símbolo central da ética bíblica. Estradas de violência, veredas de inquietação, sulcos de injustiça e trilhas de perversidade — ne-nhum deles garante paz.

2. A Confissão Nacional (59:9-15)

O profeta agora muda sua posição como acusador e se coloca entre os acusados.

  1. A reclamação (59:9-11). Sem dúvida reconhecemos aqui as vozes dos justos opri-midos nos dias do reino de Manassés, enquanto ainda era um rei menino rodeado por conselheiros corruptos.

A injustiça prevalece (9a). Por isso, o juízo está longe de nós, e a justiça não nos alcança. "Por isso estamos longe de termos nossa iniqüidade corrigida, e retidão não nos alcança" (Moffatt). Trevas espirituais proliferam (9b-10). Esperamos pela luz, e eis que só há trevas; pelo resplendor, mas andamos em escuridão. "Procuramos luz, mas tudo está escuro, procuramos claridade, mas andamos em trevas" (Moffatt). "Por causa da pecaminosidade universal, o desejado estado de ordem e justiça, no qual Deus faria conhecer seu favor, não se iniciará".9 O versículo 10 descreve um estado em que há um tatear incerto por amparo e direção junto com uma busca inútil por um vis-lumbre de luz. Apalpamos as paredes como cegos [...] como os que não têm olhos. O caminhar é lento quando a mão, e não os olhos, devem mostrar o caminho. Tropeça-mos ao meio-dia como se fosse noite. Somos como "mortos em um mundo de sombras" (Knox). "Como o cego caminhamos apalpando o muro, tateamos como quem não tem olhos. Ao meio-dia tropeçamos como se fosse noite; entre os fortes somos como os mortos (NVI). Uma nação que perdeu seu Deus logo perde seu ancoradouro.

Reclamações não trazem alívio (11). Nós urramos como ursos, e continuamente gememos como pombas. "Ao se compararem com o urrar do urso e com o suspiro da pomba, os israelitas deixam claro que tanto o forte como o fraco, cada um à sua maneira, faz reclamações audíveis em relação à sua angústia corrente"." "Anelamos ser corrigi-dos, mas tudo é em vão; nenhum livramento está à vista para nós" (Moffatt). Qualquer nação está em um estado de perigo quando o grupo minoritário não consegue nem mes-mo ser ouvido.

  1. A confissão (59:12-15). O pecado zomba e se multiplica (12). "Os loucos zombam do pecado" (Pv 14:9), mas, no fim das contas, o pecado zomba do louco, porque os nossos pecados testificam contra nós (12). O pecado na sua segunda edição é sempre mais grave do que na primeira. Tanto Daniel como Esdras citam essa passagem de Isaías (cf. Dn 9:5-15 e Ed 9:6-15). "Nossa culpa se avoluma diante de nós, nossos pecados nos acu-sam; a vergonha nos assola; confessamos nossa iniqüidade" (Knox).

A apostasia e a doutrina falsa proliferam (13). "Transgredindo e negando o Senhor, e deixando de seguir nosso Deus" (RSV) ; "Falando perversamente e de forma provoca-dora, proferindo mentiras do nosso coração" (Moffatt). "As cláusulas apontam respecti-vamente:

1) para a adoração falsa e hipócrita;

2) para a apostasia aberta;

3) para peca-dos contra o homem, e estes subdivididos em
a) pecados contra a verdade, e
b) pecados contra a justiça".'

A moralidade no governo já não existe (14). A verdade anda tropeçando pelas ruas, i.e., no agora (palavra grega; não confundir com a palavra "agora" em português) ou lugar amplo e aberto onde ficava a área do mercado público e onde ocorriam as ses-sões públicas do tribunal. "A verdade em nossas assembléias não têm espaço, a honesti-dade não pode entrar lá" (Moffatt). Trata-se de uma época deplorável em qualquer gover-no quando a justiça, a retidão, a verdade e a integridade estão ausentes. "Onde a integri-dade pessoal não é confiável, a lei perde sua força, os procedimentos judiciais perdem seu propósito, e a vida em comunidade perde sua estabilidade".'

A veracidade torna-se um compromisso (15). "A verdade é tão deficiente, que se al-guém se afastar do mal, se torna vítima de saque" (Berkeley). A sociedade alcança seu nível mais baixo sempre que a desonestidade é a melhor política, e quem se desvia do mal arrisca-se a ser despojado. Não é de admirar que Deus, diante de tal estado de coisas, fique indignado.

3. A Consolação da Nação (Is 59:16-21)

Há tempos quando até Deus fica chocado. Um desses é quando não há ninguém que interceda pelos perdidos daquela geração.

a) O intercessor divino (59:16-19). "E Ele viu que não havia ninguém, e estava chocado que ninguém interveio" (von Orelli). A admiração de Deus com a falta de interesse do homem (
- 16a) surge do fato de que ninguém parece disposto a arriscar um envolvimento. "Não havia nenhum defensor para se apresentar?" (Knox). A intervenção de Deus nos afazeres humanos torna-se imperativa (16b). "Então o seu próprio braço precisa trazer livramento que ele planejava, sua própria fidelidade deu-lhe apoio" (Knox). Deus continua sendo o Soberano deste universo e intervirá pessoalmente para ajudar o oprimido e sobrecarregado, visto que não podem ajudar-se a si mesmos. Isaías viu que quando o tempo da Encarnação chegasse, Deus levantaria (e, como nós cristãos sabemos, levantou) um verdadeiro Intercessor.

Porque se revestiu de justiça [...] salvação [...] vestes de vingança [...] e [...] zelo (17). Aqui, e no versículo seguinte, está a descrição mais completa do Senhor como Guerreiro encontrada no Antigo Testamento (cf. Êx 15:3; veja também Ef 6:14-17; 1 Tes 5.8). A armadura divina é composta de qualidades espirituais: justiça de coração, sal-vação como seu propósito, retribuição como sua preocupação e zelo como sua conduta. Existe um amor zeloso que o Deus eterno manifesta pelas suas ovelhas que estão despo-jadas e abandonadas. "Então colocou o poder como armadura, a vitória como capacete, a vingança como vestes, e o zelo como manto" (Moffatt).

As recompensas de Deus são de acordo com os atos (18). Furor aguarda seus adver-sários, retribuição é exercida aos seus inimigos, e recompensa aos pagãos. "Mesmo as ilhas mais distantes receberão o seu castigo" (Knox). Ira, recompensa e retribuição -todas fazem parte do lado escuro do "dia do Senhor".

Então [...] temerão (19) "até que o nome do Senhor espalhará terror aos países ocidentais, e o oriente ficará pasmo com a sua fama" (Knox). A intervenção de Deus é uma alegria para os seus amigos, mas é um terror para seus inimigos, porque o Deus vivo é tanto Redentor como Vingador. Este é um versículo de difícil interpretação, e a maioria das traduções modernas varia muito da KJV (parecida com a ARC). Mas Plumptre entende que a KJV é pelo menos tão defensável quanto qualquer outra tradução. Se a aceitamos, então a promessa está cheia de imagens esplêndidas; porque quando o inimi-go vem para nos subjugar, temos a garantia de que o Espírito do SENHOR arvorará contra ele a sua bandeira. E uma bandeira é o estandarte que vai à frente de um exército que marcha. A tradução moderna entende que se trata da veemente vingança divina. Moffatt traduz essa passagem da seguinte forma: "Porque a sua vingança é der-ramada como uma inundação reprimida, impelida por uma rajada de vento". "Um rio vem sobre eles em forma de inundação, impelido pelo sopro do Senhor", diz Knox.

b) O Redentor prometido e a aliança (59:20-21). E virá um Redentor a Sião (20) -aqui o termo hebraico é go'el, "resgatador-parente", como ocorreu em Is 41:14 e Is 43:1. Esse termo aparece na famosa passagem de 19:25 (cf. Rm 11:26). Lamsa traduz essa passa-gem na Peshitta da seguinte maneira: "E um Salvador virá a Sião e aos que se desviarem da transgressão em Jacó, diz o Senhor".

Com essas pessoas arrependidas e redimidas, Deus faz uma nova aliança eterna: o meu Espírito [...] e as minhas palavras [...] não se desviarão [...] para todo o sempre (21). A unção divina e a mensagem divina não falharão. "A nova aliança envolve o dom do Espírito, que escreve a lei de Deus no interior do coração, como se fosse distinta da Lei, que se imagina estar fora da consciência, fazendo sua obra como acusador e juiz"." A base de Isaías para a esperança não está na fé, na virtude, ou na habilidade do homem, mas na fidelidade de Deus e no vivo poder da sua Palavra geração após geração.


Genebra

Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)
Genebra - Comentários de Isaías Capítulo 59 do versículo 1 até o 21
*

59:5

ovos de áspide... teias de aranha. A comparação indica uma iniqüidade que quer crescer e aprisionar a outras pessoas.

* 59:7

correm... são velozes. Não mais hesitavam em quebrar as leis de Deus (Pv 1:16); seus atos resultavam em discórdia e caos (Rm 3:15-17).

* 59:8

Desconhecem o caminho da paz. Aqueles que negam a paz a outros, também não terão paz (48.22; 57.21).

* 59:10

Apalpamos... tropeçamos. Essas palavras descrevem a experiência de alguém que fora amaldiçoado (Dt 28:29; 5:14).

* 59:16

intercessor. Ninguém estava disponível para ajudar, exceto o Messias (53.12; Rm 5:7).

o seu próprio braço. Por seu próprio valor, ele obteve uma vitoriosa salvação (46.13 51:6-8; 56.1).

* 59:17

Vestiu-se de justiça... a vestidura. O Senhor dos Exércitos realizará aquilo que ninguém mais poderia fazer (42.13 49:25-52.10; Êx 15:3).

uma couraça... o capacete. Atualmente, os crentes põem essa armadura de Deus (13 49:6-17'>Ef 6:13-17).

* 59:20

o Redentor. Ele viria na pessoa de Jesus Cristo. Essa promessa foi citada por Paulo (Rm 11:26,27). Ver nota em 35.9,10.

* 59:21

a minha aliança. É renovada a aliança da graça do Senhor (42.6, nota).

o meu Espírito. O papel do Espírito de Deus é mencionado por várias vezes no Antigo Testamento (32.15; 44.3; Jr 31:31-34; Ez 37:14; Zc 12:10). O Espírito opera “pela Palavra e com a Palavra testificada em nossos corações” (Confissão de Westminster 1.5). Sua presença contínua com o seu povo foi garantida com a revelação do Novo Testamento (Jo 16:7,13; 2Co 5:5; Gl 3:14; 4:6).


Matthew Henry

Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.
Matthew Henry - Comentários de Isaías Capítulo 59 do versículo 1 até o 21
59.1-14 O pecado ofende a nosso Deus santo e nos separa do. devido a que O é santo, não pode passar por cima, desculpar nem tolerar o pecado como se não importasse. O pecado separa às pessoas de Deus, forma um muro que aísla a Deus da gente que O ama. Não nos cabe dúvida por que esta larga lista de pecados desprezíveis provoca a ira de Deus e o obriga a olhar para outro lado. A gente que morre com pecados sem perdoar se aparta para sempre do. Deus quer que vivam com O para sempre, mas não pode levá-los ante sua Santa presencia a menos que sejam limpos de seus pecados. confessou seus pecados a Deus lhe permitindo que o limpe deles? O Senhor pode salvá-lo se você se volta para O.

59:15 devido à rebelião intencional e persistente do Israel (capítulos 56:59), a nação se voltou incapaz de tomar medidas contra seus pecados. O pecado enche o vazio deixado quando a verdade de Deus já não satura nossas vidas. Só Deus pode derrotar o pecado.

59:16, 17 Deus resgataria à nação dos exércitos inimigos (Assíria e Babilônia) e também castigaria aos israelitas malvados. Além disso, resgataria a seu povo do pecado. Já que esta é uma tarefa impossível para qualquer humano, Deus mesmo, como o Messías, viria pessoalmente para ajudá-los (Rm 11:26-27). Já seja que pequemos uma só vez ou muitas vezes, por rebelião ou desconhecimento, nosso pecado nos separa de Deus e seguirá assim até que O nos perdoe e o apague.

59:21 Quando o Espírito Santo habita em seu povo, este troca. Seus desejos anteriores já não os seduzem, agora sua meta principal é agradar a Deus. Os cristãos de hoje somos herdeiros desta profecia. Somos capazes de responder à vontade de Deus e distinguir entre o bem e o mal. Nos deu o discernimento entre o bem e o mal devido a que o Espírito Santo mora dentro de nós (Jo 14:26; Fp 2:13; Hb 5:14).


Wesley

Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano
Wesley - Comentários de Isaías Capítulo 59 do versículo 1 até o 21
Objetivo 3. Sin Dificulta de Deus (59: 1-8)

1 Eis que a mão do Senhor não está encolhida, para que não possa salvar; nem surdo o seu ouvido, para que não possa ouvir; 2 . Mas as vossas iniqüidades fazem separação entre vós eo vosso Deus; e os vossos pecados encobrem o seu rosto de vós, de modo que ele não vai ouvir 3 Porque as vossas mãos estão contaminadas de sangue, e seu dedos de iniqüidade; os vossos lábios falam mentiras, a vossa língua pronuncia perversidade. 4 Nenhum sueth em justiça, e nenhum pleiteie com verdade; confiam na vaidade, e falam mentiras; concebem o mal, e dão à luz a iniqüidade. 5 Chocam ovos de basiliscos, e tecem teias de aranha; o que comer dos ovos deles, morrerá; e aquele que é pisado sairá uma víbora. 6 As suas teias não prestam para vestes nem se poderão cobrir com as suas obras, suas obras são obras de iniqüidade, e obra de violência há nas suas Mc 7:1 Os seus pés correm para mal, e se apressam para derramarem o sangue inocente; os seus pensamentos são pensamentos de iniqüidade; desolação e destruição estão em seus caminhos. 8 O caminho da paz, não sei; e não há justiça nos seus passos: eles fizeram para si veredas tortuosas; todo aquele que anda por elas não tem conhecimento da paz.

A primeira frase deste capítulo é outra das gemas de Isaías (vv. Is 59:1-2 ). Com o versículo 1 devem ser comparados Is 50:2 ). Aqui reside a maravilha do evangelho. É o pecado do próprio homem que faz com que terrível situação do homem; o homem traz em si mesmo por sua própria escolha. No entanto, Deus está tão ansioso para perdoar e salvar o que Ele ignora este fato, por assim dizer, e toma a iniciativa na salvação do homem. Para a iniciativa é sempre com Deus, nunca com o homem. Mesmo que o homem responde ao chamado do evangelho, é Deus quem lhe dá o poder de responder. Como o homem escolhe a voltar para Deus, é Deus quem lhe dá a graça para escolher. A iniciativa é com Deus. Este é o verdadeiro amor.

No espírito do Sl 14:1 ).

4. As pessoas confessam seus pecados (59: 9-15)

9 Pelo que a justiça está longe de nós, ea retidão não nos alcança; esperamos pela luz, e eis que só há trevas; pelo resplendor, mas andamos em escuridão. 10 Apalpamos as paredes como cegos; sim, tateamos como os que não têm olhos: nós tropeçamos ao meio-dia como no crepúsculo; entre os que são apaixonados somos como mortos. 11 Todos nós bramamos como ursos, e gemer sore como pombas; esperamos a justiça, mas não há nenhum; para a salvação, mas é longe de Nu 12:1 Porque as nossas transgressões se multiplicaram perante ti, e os nossos pecados testificam contra nós; pelas nossas transgressões estão conosco, e, como pelas nossas iniqüidades, os conhecemos: 13 transgredimos, e negamos o Senhor, e nos desviamos de seguir o nosso Deus, o falar de opressão e rebelião, o conceber e proferir do coração palavras de falsidade. 14 E a justiça é virou-se para trás, e da justiça permanece de longe; porque a verdade anda tropeçando pelas ruas, ea eqüidade não pode entrar. 15 Sim, a verdade é falta; e quem se desvia do mal arrisca-se a ser despojado.

E o Senhor o viu, e desagradou-lhe o não haver justiça.

Esta é a boa resposta do povo ao chamado para o arrependimento na primeira parte do capítulo. Eles descrevem a sua situação eo seu pecado no pathos de verdadeiro arrependimento: Nós olhamos para a luz, mas, eis que só há trevas; pelo resplendor, mas andamos em escuridão (v. Is 59:9 ). Este é sempre o destino do pecador, e bendito é o pecador que começa a perceber isso. Como um todo, o significado do verso Is 59:10 é clara, mesmo que a palavra traduzida luxurioso (RSV: "em pleno vigor"; KJV, Kimchi, Grotius: "desolado"; Jerome, Lutero e muitos modernos: "escuridão") é usado somente aqui, eo significado é desconhecido.

No versículo 11 , vemos o início da busca de salvação, mas é um pouco sem esperança em primeiro lugar. Porque as nossas transgressões se multiplicaram perante ti (v. Is 59:12 ). Isso mostra que o poder de convencimento do Espírito Santo tem sido no trabalho, uma vez que eles reconhecem que o pecado tenha separado de Deus. O desespero de sua situação, como se vê, é mostrado na declaração conclusiva de que a nação é tão depravado que a pessoa que tenta ser honesto se vê traído por outros (v. Is 59:15 ). Pelo menos esta parece ser o sentido.

5. O Todo-Poderoso Entrega o Helpless (59: 16-21)

16 E viu que não havia homem algum, e se perguntou que não houvesse um intercessor; por isso o seu próprio braço lhe trouxe a salvação a ele; ea sua justiça, confirmou ele. 17 E pôs-se de justiça, como de uma couraça, e um capacete da salvação na sua cabeça; e ele colocou em vestes de vingança para a roupa, e cobriu-se de zelo, como de um manto. 18 De acordo com as suas obras, assim será a sua retribuição, furor aos seus adversários, e recompensa aos seus inimigos; às ilhas dará ele a sua recompensa.19 Então temerão o nome do Senhor desde o poente, ea sua glória desde o nascente do sol; pois ele virá como uma corrente impetuosa, que o assopro do Senhor impele. 20 E virá um Redentor a Sião e aos que se desviarem da transgressão em Jacó, diz o Senhor. 21 E quanto a mim, esta é a minha aliança com eles , diz o Senhor: o meu Espírito, que está sobre ti, e as minhas palavras, que pus na tua boca, não se desviarão da tua boca, nem da boca da tua descendência, nem da boca da descendência da tua descendência, diz Senhor, desde agora e para sempre.

Provavelmente, a confissão das pessoas termina no meio do versículo 15 , e esta seção começa lá. Aqui nós temos o profeta apontar a resposta de Deus para a confissão. Ele estava descontente com a falta de justiça, e se admiravam de que não havia ninguém para interceder pelo povo; portanto, seu próprio braço lhe trouxe a salvação (v. Is 59:16 ). Esta é uma forma de apontar que a salvação só pode vir de Deus todo-poderoso. O homem não pode salvar a si mesmo, embora ele deve responder como Deus oferece a redenção. Junto com a oferta de salvação, Deus dá a cada homem a capacidade potencial de se arrepender, mas o homem deve determinar a usar esse poder, e dá glória a Deus por isso. Não é do fazer do homem. (Com a primeira parte do versículo 16 , compareIs 63:5 ; conforme . Ef 6:14 ). Deus vai armar-se, por assim dizer, e trabalhar contra o pecado de tal forma que o mundo vai saber quem está no trabalho (vv. Is 59:18-19 ). O outro lado deste trabalho é que ele se torna um Redentor daqueles que abandonar o pecado e confiar nEle, e uma fonte de salvação eterna (v. Is 59:21 ). Este é o resultado da armadura e obra do Senhor.


Russell Shedd

Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.
Russell Shedd - Comentários de Isaías Capítulo 59 do versículo 1 até o 21
59.1 Mão... encolhida. Conforme 50.2n.

59.2 Iniqüidades. Os vv. 1-8 mostram que os pecados não perdoados nos separam de Deus; devemos reconhecer aqui, como num espelho, nosso próprio estado lastimável, e arrepender-nos para receber o perdão.

59.3 Contaminadas de sangue. Com crimes (conforme 1.15, 21).

59.4 Dão à luz a iniqüidade. Conforme Jc 1:15.

59.6 Assim como Adão e Eva não podiam cobrir a sua nudez, precisando de vestimentas providas por Deus (Gn 3:7, 21) assim as novas alegadas "boas obras” jamais podem cobrir ou expiar.

59.8 Caminho da paz. O caminho de Deus por intermédio do Salvador (Jo 14:6). Justiça. Heb mishpãt, significa aqui "conduta justa".

59.9 Nós. Isaías identifica-se com seu povo (conforme 6.5; 53:4-6).

59.12 Os sobreviventes dos israelitas reconhecem o pecado nacional, sentindo, cada um, vivamente, que a presença da sua própria culpa está, lhes pesando na consciência.
9.14 Esta rebelião contra Deus é uma tragédia que deixa ofuscadas a justiça e a verdade, que aqui se acham personificadas.
59.15 Como presa. O justo é vítima da opressão e da concorrência dos métodos inescrupulosos no serviço e no comércio.

9.16 O próprio Deus interveio, para redimir a situação humana, já que não se achou ninguém na terra que fosse guia e inspiração dos homens.
59.17 Couraça... capacete. Assim como as armas de Deus para operar neste mundo são virtudes eternas e dinâmicas, assim também, é o caso dos filhos de Deus (Ef 6:13-49; 1Ts 5:81Ts 5:8).

59.19 Temerão... o nome do Senhor. As nações da terra teriam o primeiro motivo para temer a Deus, ao verem a restauração milagrosa dos israelitas a Jerusalém, com grandes sinais do poder de Deus (vv. 17 e 18); o segundo motivo, mais importante que este, séculos mais tarde, ao verem o Espírito Santo derramado no dia de Pentecostes. Seria o fruto da obra completa do Redentor (20-21; At 2).

59.21 Aliança. A Nova Aliança, selada pelo Espírito Santo.


NVI F. F. Bruce

Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia
NVI F. F. Bruce - Comentários de Isaías Capítulo 59 do versículo 1 até o 21
d) Uma confissão de pecado (59:1-21)
Embora o conteúdo desses capítulos seja facilmente compreendido e definido, a sua forma e função são um tanto enigmáticas: a quem é dirigido o v. 2? e quem são os que falam nos v. 9-15? A passagem pode ser um sermão para o povo de Judá pós-exílico, incluindo a sua resposta na confissão de pecado; mas uma boa alternativa é que o capítulo tenha sido escrito para servir a um propósito no culto por parte do povo. Se esse é o caso, os v. 1-8 são um lembrete (a ser lido ou recitado na adoração pública) dos pecados e delitos do povo; os v. 9-15a dão a resposta que eles são encorajados a tornar pública, e os v. 15b-20 (novamente para serem recitados) têm tanto a advertência quanto a promessa, de acordo com os atos futuros do povo.
Os v. 1-8, então, contêm uma acusação contra a nação toda, embora os pecados enumerados sejam principalmente dos líderes e juízes. O v. 1 sugere que o povo estava culpando Deus por suas aflições da época; a verdadeiro razão, no entanto, eram os fatos citados no v. 2.
Nos v. 9-15a, temos uma confissão de pecados adequada para a situação. Aqui não há tentativa de transferir a culpa, seja na direção de Deus, seja para os ombros da elite somente. É preciso admitir: a retidão fica à distância, e não se acha a verdade em parte alguma.

A resposta de Deus à situação é esquematizada nos v. 15b-20. Evidentemente, ninguém, nem o governador nem o sumo sacerdote, tinha a coragem de interceder e mudar a situação. Por isso, o próprio Deus precisa agir, castigando os culpados e abençoando os piedosos. Aqui a cena repentinamente se amplia, incluindo outras terras {ilhas') na análise, e prevendo os atos finais de Deus no monte Sião (conforme Rm 11:26).

O v. 21 é um breve apêndice em prosa, que não trata dos pecados de Judá, mas que olha adiante para o derramamento do Espírito de Deus sobre o seu povo; conforme J1 2.28,29.


Moody

Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, Batista
Moody - Comentários de Isaías Capítulo 40 do versículo 1 até o 24

VOLUME VIII. O LIVRO DO CONFORTO. 40:1 - 66:24.

Seção I. O Propósito da Paz. 40:1 - 48:22.


Moody - Comentários de Isaías Capítulo 59 do versículo 9 até o 15

9-15a. As conseqüências desagradáveis desta depravação de vida estão claramente expostas.


Francis Davidson

O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson
Francis Davidson - Comentários de Isaías Capítulo 59 do versículo 1 até o 21
Is 59:1

3. O PECADO, UMA BARREIRA QUE SE OPÕE À REALIZAÇÃO DO PROPÓSITO DIVINO (Is 59:1-23). A mensagem deste capítulo é semelhante à do capítulo anterior, mas com uma diferença: enquanto que, no anterior, o povo fica face a face com o seu pecado, aqui a mensagem diz que esse próprio pecado impede a realização do propósito divino. O povo poderia sentir-se tentado a pensar que Deus é impotente para ajudar (1); mas o verdadeiro problema é que as suas iniqüidades o separaram dEle, e só voltando para Ele em penitência é que encontraria novamente a graça desejada (2). As vossas mãos estão contaminadas de sangue (3). Os pecados da comunidade são muitos e grandes: assassínio, engano, perjúrio e dedicação deliberada a maus fins. Os versículos 5:6 contêm um relato figurado das suas más ações. Os seus planos não são benéficos, nem para eles nem para os seus adversários. Os seus pés correm para o mal (7). Ver Rm 3:10-45. Com o versículo 8, ler 57.21n. O povo tem de aprender a lição que o pecado ergue uma barreira tremenda entre a alma e Deus e, enquanto ele for tão geral, não vale a pena esperar salvação do céu.

>Is 59:9

4. A CONFISSÃO DO POVO (Is 59:9-23). Pelo que (9). Os pecados que vão ser descritos são a razão do seu triste estado, e não a causa mencionada no versículo 1. Tendo pronunciado a sua admoestação, o profeta aceita-a, por assim dizer, como aplicável a si próprio e à nação a que pertence, e confessa as transgressões do povo. O juízo (9). Aqui esta palavra encerra a idéia de justiça, isto é, as ações de Deus em prol do Seu povo contra os opressores deste. A verdade anda tropeçando pelas ruas... a verdade desfalece (14-15); tão completa é a destruição de tudo quanto sabe a justiça e santidade que qualquer pessoa que decida afastar-se do mal é imediatamente marcada para a ruína (15).

>Is 59:16

5. A ONIPOTENTE LIBERTAÇÃO DADA POR JEOVÁ (Is 59:16-23). O ponto culminante do capítulo é atingido na manifestação do livramento e socorro divinos em resposta ao brado do povo. Quando as coisas estão pior do que nunca e ninguém há que possa ajudar, o próprio Deus surge em poder para livrar e salvar a herança do Seu povo. Só mediante uma intervenção tão enérgica de Deus é que a situação pode ser dominada.

Um intercessor (16), ou antes, segundo outra tradução, "ninguém que intervenha". Se revestiu de justiça (17). Aqui Jeová é representado como um guerreiro que se arma para a refrega. As armas são provenientes da panóplia do Seu eterno e santo amor. Compare-se com Ef 6:13-49. Vindo o inimigo como uma corrente de águas (19), ou antes, segundo outra tradução, virá como um caudal impelido pelo sopro do Senhor. Com o versículo 21, compare-se Jr 31:31 e seguintes, e referências respectivas no Novo Testamento.


Dicionário

Apalpar

apalpar
v. 1. tr. dir. Tocar com a mão para conhecer pelo tato; tatear. 2. tr. dir. Examinar, experimentar. 3. tr. dir. Sondar a capacidade, a opinião, o ânimo de. 4. pron. Tocar-se com a mão para procurar, ou examinar alguma coisa em si mesmo.

Cegos

masc. pl. de cego

ce·go |é| |é|
(latim caecus, -a, -um)
adjectivo e nome masculino
adjetivo e nome masculino

1. Que ou quem está privado do sentido de visão ou tem uma visão muito reduzida. = INVISUAL

2. Que ou quem não percebe o que é perceptível para quase todos.

adjectivo
adjetivo

3. Que tem a visão perturbada.

4. Figurado Que tem o raciocínio perturbado (ex.: cego de raiva). = ALUCINADO, DESVAIRADO

5. Deslumbrado.

6. Que não tem em conta todas as circunstâncias ou consequências (ex.: medidas cegas).

7. Que não sabe discernir o bem do mal.

8. Estúpido, ignorante.

9. Que não tem limites ou restrições (ex.: obediência cega). = ABSOLUTO, INCONDICIONAL

10. Que está tapado, entupido ou entulhado (ex.: cano cego).

11. Que não se conhece bem.

12. Que não recebe luz.

13. [Portugal, Informal] Que está sob o efeito do álcool ou de drogas.

14. [Arquitectura Construção] [Arquitetura Construção] Que não tem janelas ou aberturas (ex.: empena cega; parede cega).

15. Em que há escuridão (ex.: noite cega). = ESCURO, TENEBROSO

16. Diz-se do alambique que tem só um cano.

17. [Náutica] Diz-se do baixio ou escolho que está sempre debaixo de água.

nome masculino

18. [Anatomia] O mesmo que ceco.


Como

assim como, do mesmo modo que..., tal qual, de que modo, segundo, conforme. – A maior parte destas palavras podem entrar em mais de uma categoria gramatical. – Como significa – “de que modo, deste modo, desta forma”; e também – “à vista disso”, ou – “do modo que”. Em regra, como exprime relação comparativa; isto é – emprega-se quando se compara o que se vai afirmar com aquilo que já se afirmou; ou aquilo que se quer, que se propõe ou se deseja, com aquilo que em mente se tem. Exemplos valem mais que definições: – Como cumprires o teu dever, assim terás o teu destino. – O verdadeiro Deus tanto se vê de dia, como de noite (Vieira). – Falou como um grande orador. – Irei pela vida como ele foi. – Assim como equivale a – “do mesmo modo, de igual maneira que”... Assim como se vai, voltar-se-á. Assim como o sr. pede não é fácil. Digo-lhe que assim como se perde também se ganha. Destas frases se vê que entre como e assim como não há diferença perceptível, a não ser a maior força com que assim como explica melhor e acentua a comparação. – Nas mesmas condições está a locução – do mesmo modo que... Entre estas duas formas: “Como te portares comigo, assim me portarei eu contigo”; “Do mesmo modo que te portares comigo, assim (ou assim mesmo) me portarei contigo” – só se poderia notar a diferença que consiste na intensidade com que aquele mesmo modo enuncia e frisa, por assim dizer, a comparação. E tanto é assim que em muitos casos 290 Rocha Pombo não se usaria da locução; nestes, por exemplo: “Aqueles olhos brilham como estrelas”; “A menina tem no semblante uma serenidade como a dos anjos”. “Vejo aquela claridade como de um sol que vem”. – Tal qual significa – “de igual modo, exatamente da mesma forma ou maneira”: “Ele procedeu tal qual nós procederíamos” (isto é – procedeu como nós rigorosamente procederíamos). Esta locução pode ser também empregada como adjetiva: “Restituiu-me os livros tais quais os levara”. “Os termos em que me falas são tais quais tenho ouvido a outros”. – De que modo é locução que equivale perfeitamente a como: “De que modo quer o sr. que eu arranje o gabinete?” (ou: Como quer o sr. que eu arranje...). – Segundo e conforme, em muitos casos equivalem também a como: “Farei conforme o sr. mandar” (ou: como o sr. mandar). “Procederei segundo me convier” (ou: como me convier).

como adv. 1. De que modo. 2. Quanto, quão. 3. A que preço, a quanto. Conj. 1. Do mesmo modo que. 2. Logo que, quando, assim que. 3. Porque. 4. Na qualidade de: Ele veio como emissário. 5. Porquanto, visto que. 6. Se, uma vez que. C. quê, incomparavelmente; em grande quantidade: Tem chovido como quê. C. quer, loc. adv.: possivelmente. C. quer que, loc. conj.: do modo como, tal como.

Dia

substantivo masculino Período de tempo que vai do nascer ao pôr do sol.
Claridade, luz do sol: o dia começa a despontar.
As horas em que o trabalhador tem obrigação de trabalhar: perder o dia.
Situação que caracteriza algo; circunstância: aguardemos o dia propício.
Época atual; atualidade: as notícias do dia.
Condição climática; estado da atmosfera: dia claro.
Duração de vinte e quatro horas que corresponde ao movimento de rotação da Terra sobre si mesma.
Etimologia (origem da palavra dia). Do latim dies.ei.

substantivo masculino Período de tempo que vai do nascer ao pôr do sol.
Claridade, luz do sol: o dia começa a despontar.
As horas em que o trabalhador tem obrigação de trabalhar: perder o dia.
Situação que caracteriza algo; circunstância: aguardemos o dia propício.
Época atual; atualidade: as notícias do dia.
Condição climática; estado da atmosfera: dia claro.
Duração de vinte e quatro horas que corresponde ao movimento de rotação da Terra sobre si mesma.
Etimologia (origem da palavra dia). Do latim dies.ei.

substantivo masculino Período de tempo que vai do nascer ao pôr do sol.
Claridade, luz do sol: o dia começa a despontar.
As horas em que o trabalhador tem obrigação de trabalhar: perder o dia.
Situação que caracteriza algo; circunstância: aguardemos o dia propício.
Época atual; atualidade: as notícias do dia.
Condição climática; estado da atmosfera: dia claro.
Duração de vinte e quatro horas que corresponde ao movimento de rotação da Terra sobre si mesma.
Etimologia (origem da palavra dia). Do latim dies.ei.

substantivo masculino Período de tempo que vai do nascer ao pôr do sol.
Claridade, luz do sol: o dia começa a despontar.
As horas em que o trabalhador tem obrigação de trabalhar: perder o dia.
Situação que caracteriza algo; circunstância: aguardemos o dia propício.
Época atual; atualidade: as notícias do dia.
Condição climática; estado da atmosfera: dia claro.
Duração de vinte e quatro horas que corresponde ao movimento de rotação da Terra sobre si mesma.
Etimologia (origem da palavra dia). Do latim dies.ei.

Entre os índios e em geral no Oriente, a palavra que trasladamos por dia tem uma significação primitiva, que corresponde exatamente ao termo caldeu sare, revolução.
Referencia: LIMA, Antônio• Vida de Jesus: baseada no Espiritismo: estudo psicológico• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2002• - O Velho Testamento

[...] todo dia é também oportunidade de recomeçar, reaprender, instruir ou reerguer.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Ceifa de luz• Pelo Espírito Emmanuel• 1a ed• especial• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 22

Cada dia é oportunidade de ascensão ao melhor.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Correio fraterno• Por diversos Espíritos• 6a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• - cap• 58

[...] cada dia é um ramo de bênçãos que o Senhor nos concede para nosso aperfeiçoamento.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Dicionário da alma• Autores Diversos; [organização de] Esmeralda Campos Bittencourt• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• -

No livro da existência, cada dia é uma página em branco que confiarás ao tempo, gravada com teus atos, palavras e pensamentos.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Dicionário da alma• Autores Diversos; [organização de] Esmeralda Campos Bittencourt• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• -

Cada dia é nova oportunidade de orar, de servir e semear. [...]
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Dicionário da alma• Autores Diversos; [organização de] Esmeralda Campos Bittencourt• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• -

Cada dia é desafio sereno da Natureza, constrangendo-nos docemente à procura de amor e sabedoria, paz e elevação.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Dicionário da alma• Autores Diversos; [organização de] Esmeralda Campos Bittencourt• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• -

Cada dia é a oportunidade desvendada à vitória pessoal, em cuja preparação falamos seguidamente de nós, perdendo-lhe o valor.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Dicionário da alma• Autores Diversos; [organização de] Esmeralda Campos Bittencourt• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• -

Cada dia é um país de vinte e quatro províncias. [...]
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Dicionário da alma• Autores Diversos; [organização de] Esmeralda Campos Bittencourt• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• -

Cada dia é oportunidade de realizar o melhor. [...]
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Dicionário da alma• Autores Diversos; [organização de] Esmeralda Campos Bittencourt• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• -

[...] o dia que deixas passar, vazio e inútil, é, realmente, um tesouro perdido que não mais voltará.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Justiça Divina• Pelo Espírito Emmanuel• 11a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2006• - Diante do tempo

O dia e a noite constituem, para o homem, uma folha do livro da vida. A maior parte das vezes, a criatura escreve sozinha a página diária, com a tinta dos sentimentos que lhe são próprios, nas palavras, pensamentos, intenções e atos, e no verso, isto é, na reflexão noturna, ajudamo-la a retificar as lições e acertar as experiências, quando o Senhor no-lo permite.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Os Mensageiros• Pelo Espírito André Luiz• 41a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• - cap• 41

[...] Cada dia é uma página que preencherás com as próprias mãos, no aprendizado imprescindível. [...]
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Pontos e contos• Pelo Espírito Irmão X [Humberto de Campos]• 10a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1999• - cap• 31

[...] O dia constitui o ensejo de concretizar as intenções que a matinal vigília nos sugere e que à noite balanceamos.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Renúncia• Pelo Espírito Emmanuel• 34a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2006• - pt• 1, cap• 6


Dia
1) Período de 24 horas (Rm 8:36;
v. HORAS).


2) Tempo em que a terra está clara (Rm 13:12).


3) O tempo de vida (Ex 20:12).


4) Tempos (Fp 5:16, plural).


Dia O oposto à noite, à qual segue (Lc 21:37; Jo 9:4). Também espaço temporal de 24 horas. Os romanos contavam o dia de meia-noite a meia-noite — prática que perdura entre nós —, enquanto os judeus contemporâneos de Jesus iniciavam o dia com o surgimento da lua, concluindo-o no dia seguinte pela tarde. Para designar um dia completo, costumava-se empregar a expressão “noite e dia” (Mc 4:27; 5,5; Lc 2:37).

o ‘calor do dia’ (Mt 20:12) significa o tempo das nove horas, quando no oriente o sol resplandece vivamente no Céu. ‘Pela viração do dia’ (Gn 3:8) é justamente antes do sol posto. Antes do cativeiro, os judeus dividiam a noite em três vigílias: a primeira vigília durava até à meia-noite (Lm 2:19), a média ia da meia-noite até ao cantar do galo (Jz 7:19), e a da manhã prolongava-se até ao nascer do sol (Êx 14:24). No N.T., porém, há referências a quatro vigílias, divisão que os judeus receberam dos gregos e romanos: a primeira desde o crepúsculo até às nove horas (Mc 11:11Jo 20:19) – a segunda, desde as nove horas até à meia-noite (Mc 13:35) – a terceira, desde a meia-noite até às três da manhã (Mc 13:35) – e a quarta, desde as três horas até ao romper do dia (Jo 18:28). o dia achava-se dividido em doze partes (Jo 11:9). A hora terceira, a sexta, e a nona, eram consagradas à oração (Dn 6:10, At 2:15, e 3.1). Parte de um dia era equivalente nos cálculos ao dia todo (Mt 12:40). os judeus não tinham nomes especiais para os dias da semana, mas contavam-nos desde o sábado. Usa-se, também, a palavra ‘dia’, como significando dia de festa (os 7:5), e dia de ruína (18:20, e os 1:11). Deve ser notado que no cálculo da duração de um reinado, por exemplo, conta-se uma pequena parte do ano por um ano completo. E assim se um rei subia ao trono no último dia do ano, o dia seguinte era o princípio do segundo ano do seu reinado. (*veja Cronologia, Tempo, Ano.)

Escuros

masc. pl. de escuro

es·cu·ro
(latim obscurus, -a, -um)
adjectivo
adjetivo

1. Em que não há claridade ou luz suficiente (ex.: noite escura; quarto escuro). = OBSCURO, SOMBRIO, TENEBROSOCLARO, ILUMINADO

2. Que não deixa ver bem (ex.: água escura; vidros escuros). = TURVOCLARO, LÍMPIDO, TRANSLÚCIDO, TRANSPARENTE

3. Que se ouve ou distingue mal. = SUMIDOCLARO, DISTINTO

4. De cor muito carregada ou muito intensa, aproximando-se do preto (ex.: roupa escura; tom escuro de cinza).CLARO

5. Que é negro, mulato, muito moreno ou de de tonalidade pouco escura (ex.: olhos escuros; pele escura).

6. Que é difícil de perceber. = COMPLICADO, CONFUSO, INTRINCADO, HERMÉTICO, MISTERIOSO, OBSCUROCLARO, INTELIGÍVEL, TRANSPARENTE

7. Que deixa dúvidas em relação à legalidade (ex.: anda metido em negócios escuros). = ESCUSO, OBSCURO, SUSPEITO, SUSPEITOSOLEGAL, LÍCITO

8. Que mostra tristeza ou negatividade (ex.: escreveu textos bastante escuros). = DESDITOSO, LÚGUBRE, SOMBRIO, TENEBROSO, TRISTE, TRISTONHOALEGRE, FELIZ, FESTIVO

9. Que tem mau carácter. = VILILUSTRE, ÍNCLITO, NOTÁVEL, PRECLARO

nome masculino

10. Parte menos iluminada de um espaço, de um objecto, de um quadro.CLARO

11. Ausência de luz ou de claridade. = CALIGEM, ESCURIDÃO, SOMBRA, TREVA

12. Ausência de informação ou de conhecimentos. = DESCONHECIMENTO, IGNORÂNCIA


no escuro
Sem saber como agir ou como lidar com algo. = ÀS ESCURAS

Sem conhecimento; na ignorância. = ÀS ESCURAS


Lugares

masc. pl. de lugar

lu·gar
(latim localis, -e, relativo a um lugar, local)
nome masculino

1. Espaço ocupado ou que pode ser ocupado por um corpo.

2. Ponto (em que está alguém).

3. Localidade.

4. Pequena povoação.

5. Trecho, passo (de livro).

6. Posto, emprego.

7. Dignidade.

8. Profissão.

9. Ocasião.

10. Vez.

11. Azo.

12. Dever, obrigação.

13. Situação, circunstâncias.

14. Posto de venda.


dar lugar a
Ser seguido de ou ser a causa de algo.

em lugar de
Em substituição de. = EM VEZ DE

em primeiro lugar
Antes de tudo, antes de mais nada.

haver lugar
O mesmo que ter lugar.

lugar do morto
Lugar ao lado do condutor num veículo ligeiro.

lugar de honra
O principal, o que se dá a quem se quer honrar.

lugar geométrico
Linha cujos pontos satisfazem às condições exigidas.

lugares tópicos
Lugares-comuns.

não aquecer o lugar
Não ficar muito tempo num local ou numa situação.

ter lugar
Tornar-se realidade, devido a uma acção ou a um processo. = ACONTECER, OCORRER

um lugar ao sol
Situação de privilégio ou de vantagem.

Confrontar: logar.

Meio

numeral A metade de uma unidade: dois meios valem um inteiro.
substantivo masculino Ponto médio no espaço ou no tempo: o meio da praça.
O ambiente onde se vive: o meio influencia as pessoas.
Modo para se chegar a um fim; recurso: usou de meios desonestos.
Figurado Local onde se vive ou se exerce uma atividade: meio acadêmico.
Mais ou menos; nem muito, nem pouco: estou meio chateada hoje.
O que tende a ser possível; possibilidade: não há meio de obter isso!
Corpo ou ambiente em que se passam fenômenos especiais ou se desenvolvem microrganismos: um meio ácido.
substantivo masculino plural Bens, haveres, recursos: os fins justificam os meios.
adjetivo Que é a exata metade de um todo: meio litro; meia hora.
advérbio Pela metade, um tanto: porta meio aberta; era meio estranho.
Por meio de. Mediante, graças a:obteve o emprego por meio de fraude.
Etimologia (origem da palavra meio). Do latim medius.ii.

numeral A metade de uma unidade: dois meios valem um inteiro.
substantivo masculino Ponto médio no espaço ou no tempo: o meio da praça.
O ambiente onde se vive: o meio influencia as pessoas.
Modo para se chegar a um fim; recurso: usou de meios desonestos.
Figurado Local onde se vive ou se exerce uma atividade: meio acadêmico.
Mais ou menos; nem muito, nem pouco: estou meio chateada hoje.
O que tende a ser possível; possibilidade: não há meio de obter isso!
Corpo ou ambiente em que se passam fenômenos especiais ou se desenvolvem microrganismos: um meio ácido.
substantivo masculino plural Bens, haveres, recursos: os fins justificam os meios.
adjetivo Que é a exata metade de um todo: meio litro; meia hora.
advérbio Pela metade, um tanto: porta meio aberta; era meio estranho.
Por meio de. Mediante, graças a:obteve o emprego por meio de fraude.
Etimologia (origem da palavra meio). Do latim medius.ii.

Mortos

Mortos EVOCAÇÃO DOS MORTOS

V. NECROMANCIA.


masc. pl. part. pass. de matar
masc. pl. part. pass. de morrer
masc. pl. de morto

ma·tar -
(latim vulgar *mattare, do latim macto, -are, honrar os deuses, consagrar, imolar uma vítima, punir, destruir, matar)
verbo transitivo e intransitivo

1. Tirar a vida a; causar a morte a (ex.: foi condenado por matar várias pessoas; a lei pune severamente quem mata; a guerra naquele país já matou milhares de pessoas).

2. Abater (reses).

3. Causar aflição ou sofrimento a. = AFLIGIR

4. [Brasil] [Jogos] Meter a bola de bilhar no buraco.

verbo transitivo

5. Causar grande dano ou prejuízo a. = ARRUINAR

6. Causar devastação ou destruição (ex.: as chuvas fortes mataram a plantação). = DESTRUIR

7. Causar grande sofrimento a. = AFLIGIR, MORTIFICAR

8. Importunar; molestar (ex.: vocês matam-me com tantas perguntas).

9. Fazer perder a qualidade ou o valor (ex.: as cores escolhidas mataram o conjunto das pinturas).

10. Fazer desaparecer. = EXTINGUIR

11. Saciar (ex.: matar a sede).

12. Passar (tempo) ociosamente (ex.: matou tempo a ler uma revista).

13. Levar à exaustão; causar grande cansaço.

14. Decifrar ou resolver (charadas, enigmas, passatempos, etc.).

15. [Brasil, Informal] Não comparecer (no trabalho, nas aulas, etc.).

16. [Informal] Esvaziar, gastar ou consumir totalmente ou até ao fim (ex.: perguntou-lhe se podia matar o cigarro).

17. [Futebol] Amortecer o impacto (ex.: matar a bola com o peito).

18. [Angola, Informal] Vender fora dos circuitos legais a preços elevados.

verbo pronominal

19. Tirar a própria vida. = SUICIDAR-SE

20. Figurado Sacrificar-se, cansar-se.

21. Figurado Entregar-se por completo a uma actividade; esforçar-se muito para alguma coisa (ex.: matou-se para ter boas notas na escola).


a matar
Muito bem; na medida certa; na perfeição (ex.: essa roupa fica-lhe a matar).


mor·rer |ê| |ê| -
(latim vulgar morere, do latim morior, mori)
verbo intransitivo

1. Cessar de viver. = FALECER, FINAR-SE, PERECER

2. Secar-se.

3. Extinguir-se, acabar.

4. Figurado Sofrer muito; não medrar.

5. Não vingar.

6. Não chegar a concluir-se.

7. Desaguar.

8. Cair em esquecimento.

9. Definhar.

10. Perder o brilho.

11. Ter paixão (por alguma coisa).

12. Sentir algo com grande intensidade (ex.: morrer de fome; morrer de saudades).

nome masculino

13. Acto de morrer.

14. Morte.


mor·to |ô| |ô|
(latim mortuus, -a, -um)
adjectivo e nome masculino
adjetivo e nome masculino

1. Que ou o que morreu; que ou aquele que deixou de ter vida. = DEFUNTO, FALECIDOVIVO

adjectivo
adjetivo

2. Desprovido de vida (ex.: as pedras são coisas mortas).VIVO

3. Que não tem movimento ou actividade (ex.: a festa estava morta). = PARADOACTIVO, MOVIMENTADO

4. Que não tem vigor. = DEBILITADO, ENFRAQUECIDOFORTE, ROBUSTO, VIGOROSO

5. Que não é utilizado; que caiu em desuso (ex.: tradições mortas). = DESUSADO, OBSOLETO

6. Que já não se fala (ex.: língua morta).VIVO

7. Que não tem brilho ou cor (ex.: a pintura da parede está morta). = DESBOTADO, ESMAECIDO, PÁLIDOBRILHANTE, COLORIDO, VIVO

8. Desprovido de expressão (ex.: ela está com um olhar morto). = INEXPRESSIVO, INSÍPIDOEXPRESSIVO, VIVAZ, VIVO

9. Que secou ou murchou (ex.: as flores na jarra já estão mortas). = MURCHO, SECOVIÇOSO

10. Com grande vontade ou avidez (ex.: estava morto por ir viajar). = ANSIOSO, DESEJOSO, LOUCO

11. Que se extinguiu ou apagou (ex.: fogo morto). = APAGADO, EXTINTOACESO

12. Figurado Extremamente fatigado (ex.: estava morto por ter trabalhado o dia inteiro sem parar). = EXAUSTO


não ter onde cair morto
[Informal] Ser muito pobre.

nem morto
[Informal] De maneira nenhuma (ex.: não faço isso nem morta).

Plural: mortos |ó|.

masc. pl. part. pass. de matar
masc. pl. part. pass. de morrer
masc. pl. de morto

ma·tar -
(latim vulgar *mattare, do latim macto, -are, honrar os deuses, consagrar, imolar uma vítima, punir, destruir, matar)
verbo transitivo e intransitivo

1. Tirar a vida a; causar a morte a (ex.: foi condenado por matar várias pessoas; a lei pune severamente quem mata; a guerra naquele país já matou milhares de pessoas).

2. Abater (reses).

3. Causar aflição ou sofrimento a. = AFLIGIR

4. [Brasil] [Jogos] Meter a bola de bilhar no buraco.

verbo transitivo

5. Causar grande dano ou prejuízo a. = ARRUINAR

6. Causar devastação ou destruição (ex.: as chuvas fortes mataram a plantação). = DESTRUIR

7. Causar grande sofrimento a. = AFLIGIR, MORTIFICAR

8. Importunar; molestar (ex.: vocês matam-me com tantas perguntas).

9. Fazer perder a qualidade ou o valor (ex.: as cores escolhidas mataram o conjunto das pinturas).

10. Fazer desaparecer. = EXTINGUIR

11. Saciar (ex.: matar a sede).

12. Passar (tempo) ociosamente (ex.: matou tempo a ler uma revista).

13. Levar à exaustão; causar grande cansaço.

14. Decifrar ou resolver (charadas, enigmas, passatempos, etc.).

15. [Brasil, Informal] Não comparecer (no trabalho, nas aulas, etc.).

16. [Informal] Esvaziar, gastar ou consumir totalmente ou até ao fim (ex.: perguntou-lhe se podia matar o cigarro).

17. [Futebol] Amortecer o impacto (ex.: matar a bola com o peito).

18. [Angola, Informal] Vender fora dos circuitos legais a preços elevados.

verbo pronominal

19. Tirar a própria vida. = SUICIDAR-SE

20. Figurado Sacrificar-se, cansar-se.

21. Figurado Entregar-se por completo a uma actividade; esforçar-se muito para alguma coisa (ex.: matou-se para ter boas notas na escola).


a matar
Muito bem; na medida certa; na perfeição (ex.: essa roupa fica-lhe a matar).


mor·rer |ê| |ê| -
(latim vulgar morere, do latim morior, mori)
verbo intransitivo

1. Cessar de viver. = FALECER, FINAR-SE, PERECER

2. Secar-se.

3. Extinguir-se, acabar.

4. Figurado Sofrer muito; não medrar.

5. Não vingar.

6. Não chegar a concluir-se.

7. Desaguar.

8. Cair em esquecimento.

9. Definhar.

10. Perder o brilho.

11. Ter paixão (por alguma coisa).

12. Sentir algo com grande intensidade (ex.: morrer de fome; morrer de saudades).

nome masculino

13. Acto de morrer.

14. Morte.


mor·to |ô| |ô|
(latim mortuus, -a, -um)
adjectivo e nome masculino
adjetivo e nome masculino

1. Que ou o que morreu; que ou aquele que deixou de ter vida. = DEFUNTO, FALECIDOVIVO

adjectivo
adjetivo

2. Desprovido de vida (ex.: as pedras são coisas mortas).VIVO

3. Que não tem movimento ou actividade (ex.: a festa estava morta). = PARADOACTIVO, MOVIMENTADO

4. Que não tem vigor. = DEBILITADO, ENFRAQUECIDOFORTE, ROBUSTO, VIGOROSO

5. Que não é utilizado; que caiu em desuso (ex.: tradições mortas). = DESUSADO, OBSOLETO

6. Que já não se fala (ex.: língua morta).VIVO

7. Que não tem brilho ou cor (ex.: a pintura da parede está morta). = DESBOTADO, ESMAECIDO, PÁLIDOBRILHANTE, COLORIDO, VIVO

8. Desprovido de expressão (ex.: ela está com um olhar morto). = INEXPRESSIVO, INSÍPIDOEXPRESSIVO, VIVAZ, VIVO

9. Que secou ou murchou (ex.: as flores na jarra já estão mortas). = MURCHO, SECOVIÇOSO

10. Com grande vontade ou avidez (ex.: estava morto por ir viajar). = ANSIOSO, DESEJOSO, LOUCO

11. Que se extinguiu ou apagou (ex.: fogo morto). = APAGADO, EXTINTOACESO

12. Figurado Extremamente fatigado (ex.: estava morto por ter trabalhado o dia inteiro sem parar). = EXAUSTO


não ter onde cair morto
[Informal] Ser muito pobre.

nem morto
[Informal] De maneira nenhuma (ex.: não faço isso nem morta).

Plural: mortos |ó|.

Não

advérbio Modo de negar; maneira de expressar uma negação ou recusa: -- Precisam de ajuda? -- Não.
Expressão de oposição; contestação: -- Seus pais se divorciaram? -- Não, continuam casados.
Gramática Numa interrogação, pode expressar certeza ou dúvida: -- você vai à festa, não?
Gramática Inicia uma interrogação com a intenção de receber uma resposta positiva: Não deveria ter chegado antes?
Gramática Usado repetidamente para enfatizar a negação: não quero não!
substantivo masculino Ação de recusar, de não aceitar; negativa: conseguiu um não como conselho.
Etimologia (origem da palavra não). Do latim non.

advérbio Modo de negar; maneira de expressar uma negação ou recusa: -- Precisam de ajuda? -- Não.
Expressão de oposição; contestação: -- Seus pais se divorciaram? -- Não, continuam casados.
Gramática Numa interrogação, pode expressar certeza ou dúvida: -- você vai à festa, não?
Gramática Inicia uma interrogação com a intenção de receber uma resposta positiva: Não deveria ter chegado antes?
Gramática Usado repetidamente para enfatizar a negação: não quero não!
substantivo masculino Ação de recusar, de não aceitar; negativa: conseguiu um não como conselho.
Etimologia (origem da palavra não). Do latim non.

Olhos

-

substantivo masculino Orgãos externos da visão: meus olhos enxergaram o pôr do sol.
Figurado Excesso de zelo, de cuidado, de atenção: estou de olhos nisso!
Figurado Aquilo que clarifica; luz, brilho.
locução adverbial A olhos vistos. De modo evidente, claro; evidentemente.
expressão Abrir os olhos de alguém. Dizer a verdade sobre alguma coisa.
Falar com os olhos. Mostrar com o olhar seus sentimentos e pensamentos.
Comer com os olhos. Olhar atenta e interesseiramente; cobiçar.
Custar os olhos da cara. Ser muito caro.
Ser todo olhos. Olhar muito atentamente.
Etimologia (origem da palavra olhos). Plural de olho, do latim oculus.i.

Paredes

fem. pl. de parede

pa·re·de |ê| |ê|
(latim paries, -etis, parede, muro, muralha, cerca de vime)
nome feminino

1. Muro que forma o exterior de uma casa, ou lhe reparte o interior.

2. [Por extensão] Tapume, sebe.

3. Tudo o que fecha lateralmente um recinto.

4. [Pouco usado] Acordo de trabalhadores ou estudantes que interrompem temporariamente as suas actividades ou funções como forma de protesto ou de reivindicação. = GREVE

5. [Zoologia] Parte óssea que constitui o exterior do casco dos equídeos. = MURALHA, TAIPA, TAPA

6. [Anatomia] Superfície interna de uma cavidade.


entre paredes
Dentro de casa.

levar à parede
Vencer.

parede meeira
Parede comum a dois prédios contíguos e que os separa. = PAREDE-MEIA

pôr os pés à parede
Teimar.


Sim

advérbio Resposta afirmativa; exprime aprovação; demonstra consentimento.
Concordância; demonstra permissão: - posso sair hoje? - Sim.
Gramática Quando usado repetidamente, demonstra aborrecimento: sim, sim, já fiz o que você me pediu!
Gramática Bem; ora; quando empregado para retomar uma ideia anterior: sim, ele começou a trabalhar, mas nunca foi esse funcionário exemplar.
substantivo masculino Consentimento; ação de concordar, de consentir: nunca ouviu um sim na vida.
Etimologia (origem da palavra sim). Do latim sic.

Lodaçal. 1. Cidade do Egito, que depois se chamou Palusium. Achava-se situada entre os pântanos daqueles ramos do Nilo, que ficavam ao nordeste, estando hoje inundada (Ez 30. 15,16). 2. Deserto de Sim. Um inculto espaço do território entre Elim e o Sinai, o qual foi atravessado pelos israelitas. Foi aqui que ao povo foram dados o maná e as codornizes (Êx 16. 1 – 17.1 – Nm 33:11-12). (*veja Codorniz.)

Tem

substantivo deverbal Ação de ter; ato de receber ou de passar a possuir alguma coisa: ele tem uma casa; a empresa tem muitos funcionários.
Gramática A grafia têm, com acento, refere-se à forma plural: eles têm uma casa; as empresas têm muitos funcionários.
Etimologia (origem da palavra tem). Forma Der. de ter.

Trevas

substantivo feminino Escuridão total; ausência completa de luz: cavaleiro que vive nas trevas.
Figurado Ignorância; ausência de conhecimento; expressão de estupidez.
Religião Designação dos três dias que, na Semana Santa, antecedem o sábado de Aleluia, sendo as igrejas privadas de iluminação.
Etimologia (origem da palavra trevas). Plural de treva.

Escuridão absoluta, noite. o ofício divino celebrado nesse dia e nos seguintes, no qual se comemoram as trevas que caíram sobre Jerusalém, quando da morte de Cristo na cruz.

Trevas Escuridão profunda (At 26:18).

Trevas 1. A falta de luz própria da noite (Jo 6:17; 12,35; 20,1).

2. O que está oculto (Mt 10:27; Lc 12:3).

3. O mal (Mt 6:23; 27,45; Lc 22:53).

4. A situação de escravidão espiritual em que se encontra o ser humano perdido e da qual só poderá sair aderindo a Jesus pela fé (Jo 1:5; 3,16-19; 8,12).

5. Um dos elementos que integram o castigo do inferno (Mt 8:12; 22,13 25:30).


Tropeçar

verbo intransitivo Dar com o pé involuntariamente em algum obstáculo; pisar em falso: tropeçou e caiu.
Esbarrar.
Figurado Encontrar algum obstáculo inesperado, cometer erro; hesitar.

Tropeçar
1) Dar com o pé sem querer (Sl 91:12; Jo 11:9-10).


2) Falhar (Jc 2:10; 3.2).


3) Cometer pecado (Lc 17:2).


Strongs

Este capítulo contém uma lista de palavras em hebraico e grego presentes na Bíblia, acompanhadas de sua tradução baseada nos termos de James Strong. Strong foi um teólogo e lexicógrafo que desenvolveu um sistema de numeração que permite identificar as palavras em hebraico e grego usadas na Bíblia e seus significados originais. A lista apresentada neste capítulo é organizada por ordem alfabética e permite que os leitores possam ter acesso rápido e fácil aos significados das palavras originais do texto bíblico. A tradução baseada nos termos de Strong pode ajudar os leitores a ter uma compreensão mais precisa e profunda da mensagem bíblica, permitindo que ela seja aplicada de maneira mais eficaz em suas vidas. James Strong
Isaías 59: 10 - Texto em Hebraico - (HSB) Hebrew Study Bible

Apalpamos as paredes como cegos, e apalpamos como os que não têm olhos; tropeçamos ao meio-dia como nas trevas; estamos nos lugares desolados como se fôssemos homens mortos.
Isaías 59: 10 - (ARAi) Almeida Revista e Atualizada Interlinear

H1659
gâshash
גָּשַׁשׁ
sentir com a mão, apalpar, acariciar, sentir
(We grope)
Verbo
H369
ʼayin
אַיִן
nada, não n
([there was] not)
Partícula
H3782
kâshal
כָּשַׁל
tropeçar, cambalear, andar tropegamente
(And they shall fall)
Verbo
H4191
mûwth
מוּת
morrer, matar, executar
(surely)
Verbo
H5399
nesheph
נֶשֶׁף
crepúsculo
(from the twilight)
Substantivo
H5787
ʻivvêr
עִוֵּר
cego
(the blind)
Adjetivo
H5869
ʻayin
עַיִן
seus olhos
(your eyes)
Substantivo
H6672
tsôhar
צֹהַר
meio-dia
(A window)
Substantivo
H7023
qîyr
קִיר
parede, lado
(the sides)
Substantivo
H820
ʼashmân
אַשְׁמָן
robusto, entre os fortes
(Among those who)
Substantivo


גָּשַׁשׁ


(H1659)
gâshash (gaw-shash')

01659 גשש gashash

uma raiz primitiva; DITAT - 391; v

  1. sentir com a mão, apalpar, acariciar, sentir
    1. (Piel) apalpar, tatear por, sentir com a mão

אַיִן


(H369)
ʼayin (ah'-yin)

0369 אין ’ayin

aparentemente procedente de uma raiz primitiva significando ser nada ou não existir; DITAT - 81; subst n neg adv c/prep

  1. nada, não n
    1. nada neg
    2. não
    3. não ter (referindo-se a posse) adv
    4. sem c/prep
    5. por falta de

כָּשַׁל


(H3782)
kâshal (kaw-shal')

03782 כשל kashal

uma raiz primitiva; DITAT - 1050; v

  1. tropeçar, cambalear, andar tropegamente
    1. (Qal)
      1. tropeçar
      2. cambalear
    2. (Nifal)
      1. tropeçar
      2. estar andando tropegamente, estar fraco
    3. (Hifil)
      1. fazer tropeçar, trazer injúria ou ruína para, derrubar
      2. tornar frágil, tornar fraco
    4. (Hofal) ser levado a tropeçar
    5. (Piel) despojar

מוּת


(H4191)
mûwth (mooth)

04191 מות muwth

uma raiz primitiva; DITAT - 1169; v

  1. morrer, matar, executar
    1. (Qal)
      1. morrer
      2. morrer (como penalidade), ser levado à morte
      3. morrer, perecer (referindo-se a uma nação)
      4. morrer prematuramente (por negligência de conduta moral sábia)
    2. (Polel) matar, executar, despachar
    3. (Hifil) matar, executar
    4. (Hofal)
      1. ser morto, ser levado à morte
        1. morrer prematuramente

נֶשֶׁף


(H5399)
nesheph (neh'-shef)

05399 נשף nesheph

procedente de 5398; DITAT - 1434a; n m

  1. crepúsculo
    1. crepúsculo vespertino
    2. crepúsculo matutino

עִוֵּר


(H5787)
ʻivvêr (iv-vare')

05787 עור ̀ivver

intensivo de 5786; DITAT - 1586a; adj

  1. cego
    1. cego (fisicamente)
    2. cego (fig.)

עַיִן


(H5869)
ʻayin (ah'-yin)

05869 עין ̀ayin

provavelmente uma palavra primitiva, grego 137 Αινων; DITAT - 1612a,1613; n f/m

  1. olho
    1. olho
      1. referindo-se ao olho físico
      2. órgão que mostra qualidades mentais
      3. referindo-se às faculdades mentais e espirituais (fig.)
  2. fonte, manancial

צֹהַר


(H6672)
tsôhar (tso'-har)

06672 צהר tsohar

procedente de 6671; DITAT - 1883a,1883b n. m.

  1. meio-dia
    1. meio-dia (como hora específica do dia)
    2. meio-dia (como símile do brilho de felicidade ou de bênção) n. f.
  2. telhado
    1. sentido duvidoso

קִיר


(H7023)
qîyr (keer)

07023 קיר qiyr ou קר qir (Is 22:5) ou (fem.) קירה qiyrah

procedente de 6979; DITAT - 2022; n. m.

  1. parede, lado
    1. parede (de casa ou câmara)
    2. os lados (do altar)

אַשְׁמָן


(H820)
ʼashmân (ash-mawn')

0820 אשמן ’ashman

provavelmente procedente de 8081; DITAT - 2410d; n m

  1. robusto, entre os fortes
  2. (CLBL) o desolado, como morto