Enciclopédia de Isaías 60:4-4

Tradução (ARC) - 2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Índice

Perícope

is 60: 4

Versão Versículo
ARA Levanta em redor os olhos e vê; todos estes se ajuntam e vêm ter contigo; teus filhos chegam de longe, e tuas filhas são trazidas nos braços.
ARC Levanta em redor os teus olhos, e vê; todos estes já se ajuntaram, e vêm a ti: teus filhos virão de longe, e tuas filhas se criarão a teu lado.
TB Levanta em roda os teus olhos e vê; todos estes se ajuntam, eles vêm ter contigo; teus filhos virão de longe, e tuas filhas serão levadas nos braços.
HSB שְׂאִֽי־ סָבִ֤יב עֵינַ֙יִךְ֙ וּרְאִ֔י כֻּלָּ֖ם נִקְבְּצ֣וּ בָֽאוּ־ לָ֑ךְ בָּנַ֙יִךְ֙ מֵרָח֣וֹק יָבֹ֔אוּ וּבְנֹתַ֖יִךְ עַל־ צַ֥ד תֵּאָמַֽנָה׃
BKJ Ergue teus olhos em todas as direções ao teu redor e vê. Todos eles reúnem-se. Eles vêm a ti. Teus filhos virão de longe, e tuas filhas serão levadas nos braços ao teu lado.
LTT Levanta em redor os teus olhos, e vê; todos estes se ajuntaram, e vêm a ti; Teus filhos virão de longe, e tuas filhas serão criadas ao teu lado.
BJ2 Ergue os olhos em torno e vê: todos eles se reúnem e vêm a ti. Os teus filhos vêm de longe, as tuas filhas são carregadas sobre as ancas.
VULG Leva in circuitu oculos tuos, et vide : omnes isti congregati sunt, venerunt tibi ; filii tui de longe venient et filiæ tuæ de latere surgent.

Referências Cruzadas

As referências cruzadas da Bíblia são uma ferramenta de estudo que ajuda a conectar diferentes partes da Bíblia que compartilham temas, palavras-chave, histórias ou ideias semelhantes. Elas são compostas por um conjunto de referências bíblicas que apontam para outros versículos ou capítulos da Bíblia que têm relação com o texto que está sendo estudado. Essa ferramenta é usada para aprofundar a compreensão do significado da Escritura e para ajudar na interpretação e aplicação dos ensinamentos bíblicos na vida diária. Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de Isaías 60:4

Isaías 11:12 E levantará um pendão entre as nações, e ajuntará os desterrados de Israel, e os dispersos de Judá congregará desde os quatro confins da terra.
Isaías 42:6 Eu, o Senhor, te chamei em justiça, e te tomarei pela mão, e te guardarei, e te darei por concerto do povo e para luz dos gentios;
Isaías 43:6 Direi ao Norte: Dá; e ao Sul: Não retenhas; trazei meus filhos de longe e minhas filhas das extremidades da terra,
Isaías 49:18 Levanta os olhos ao redor e olha; todos estes que se ajuntam veem a ti; vivo eu, diz o Senhor, que de todos estes te vestirás, como de um ornamento, e te cingirás deles como noiva.
Isaías 49:20 Até mesmo os filhos da tua orfandade dirão aos teus ouvidos: Mui estreito é para mim este lugar; aparta-te de mim, para que possa habitar nele.
Isaías 66:11 para que mameis e vos farteis dos peitos das suas consolações; para que sugueis e vos deleiteis com o resplendor da sua glória.
Mateus 8:11 Mas eu vos digo que muitos virão do Oriente e do Ocidente e assentar-se-ão à mesa com Abraão, e Isaque, e Jacó, no Reino dos céus;
João 4:35 Não dizeis vós que ainda há quatro meses até que venha a ceifa? Eis que eu vos digo: levantai os vossos olhos e vede as terras, que já estão brancas para a ceifa.
Atos 13:44 E, no sábado seguinte, ajuntou-se quase toda a cidade a ouvir a palavra de Deus.
Gálatas 3:28 Nisto não há judeu nem grego; não há servo nem livre; não há macho nem fêmea; porque todos vós sois um em Cristo Jesus.

Livros

Livros citados como referências bíblicas, que citam versículos bíblicos, são obras que se baseiam na Bíblia para apresentar um argumento ou discutir um tema específico. Esses livros geralmente contêm referências bíblicas que são usadas para apoiar as afirmações feitas pelo autor. Eles podem incluir explicações adicionais e insights sobre os versículos bíblicos citados, fornecendo uma compreensão mais profunda do texto sagrado.

Referências em Livro Espírita

Não foram encontradas referências em Livro Espírita.

Referências em Outras Obras

Não foram encontradas referências em Outras Obras.

Comentários Bíblicos

Este capítulo é uma coletânea de interpretações abrangentes da Bíblia por diversos teólogos renomados. Cada um deles apresenta sua perspectiva única sobre a interpretação do texto sagrado, abordando diferentes aspectos como a história, a cultura, a teologia e a espiritualidade. O capítulo oferece uma visão panorâmica da diversidade de abordagens teológicas para a interpretação da Bíblia, permitindo que o leitor compreenda melhor a complexidade do texto sagrado e suas implicações em diferentes contextos e tradições religiosas. Além disso, o capítulo fornece uma oportunidade para reflexão e debate sobre a natureza da interpretação bíblica e sua relevância para a vida religiosa e espiritual.

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores
Beacon - Comentários de Isaías Capítulo 60 do versículo 1 até o 22
C. A DESCRIÇÃO DA SIÃO GLORIFICADA, Is 60:1-22

Este capítulo continua o tema de 40.5. A figura é de uma Sião esplêndida diante da glória da manhã palestina, com o sol resplandecendo repentinamente sobre as terras altas da Transjordânia e iluminando primeiro o alto monte onde fica situada a cidade dourada de Jerusalém. A escuridão ainda se faz presente nos vales profundos ao redor dela, mas Jerusalém encontra-se cintilante sob a luz do sol. No Oriente Próximo, não vemos o prolongado alvorecer que caracteriza as áreas mais próximas das regiões pola-res da terra. O sol aparece no horizonte, e sabemos que o dia veio subitamente.

Depois que o profeta realizou pacientemente a sua cansativa tarefa de pintar a escu-ridão e miséria dos pecados do seu povo e trazer-lhes esperança e a garantia do perdão divino, ele agora se volta para um quadro das possibilidades da graça concernente à nova cidade de Deus na qual todos são transformados pela graça e justificados. Os triun-fos da graça têm glorificado a cidade de Deus, que agora se torna o reconhecido centro do mundo. Os habitantes dessa cidade são uma comunidade de almas justificadas e santifi-cadas no meio da qual reina paz, e a graça é abundante. As nações do mundo afluem para ela a fim de adorar lá e desfrutar das suas bênçãos.
O capítulo abre com a convocação do alvorecer. Isto é seguido do olhar para fora tanto para o leste como para o oeste, em direção à terra e em direção ao mar. Depois, nossa atenção é voltada para a cidade em sua reconstrução e ornamentação com justi-ça e paz. Na reconstrução, são usados os materiais mais preciosos para combinar com a sua glória moral interna. Ela tem a proteção divina e a fama universal condizente com a sua situação.

1. A Convocação do Alvorecer (Is 60:1-3) "

  1. O chamado para o resplandecer (60.1). Essa apresentação profética da Nova Jerusa-lém abre como imperativo duplo característico de Isaías, seguido do anúncio de que a "luz" aguardada há tanto tempo chegou. Levanta-te. Resplandece. Torne-se radiante! Já vem a [...] luz, e o esplendor do Deus eterno raia sobre você! Sião, retratada como uma escrava feminina cativa, deitada em luto no solo, ouve agora a convocação divina para o esplendor transformador. O termo hebraico para glória, kabhodh, tem a ver com a própria manifes-tação de Deus. Deus veio em sua graça transformadora, e com Ele vêm beleza e bênção.
  2. O contraste revelado (60.2). A escuridão pode cobrir as nações circunvizinhas, mas a glória do Eterno raia sobre você. A luz no alvorecer aparece primeiro nos altos. Sião agora se torna a mulher cortejada das nações e o centro espiritual do mundo.
  3. A convergência resultante (60.3). Da mesma forma em que os insetos voadores da noite se aglomeram ao redor do foco de luz, assim as nações se reunirão em torno da luz de Sião, e os reis serão atraídos pelo seu esplendor. A função da luz é brilhar, e quando brilha, ela atrai. O povo de Deus precisa manifestar a presença de Deus para o mundo. Onde isso ocorre, aqueles que estão definhando na escuridão convergirão em esperança e expectativa. Isso fazia parte de uma promessa anterior feita por Isaías (cf. Is 2:2-4).

2. A Vista para Leste e Oeste (Is 60:4-9)

Aqui a mensagem profética fala a respeito da promessa daquele dia para Sião.

a) A feliz "volta para casa" (60:4-5). Novamente, com o seu imperativo duplo, Isaías estimula Sião a olhar em redor e ver como todos estão afluindo para ela — filhos [...] de longe, e [...] filhas (4) vêm carregados nos braços. Além disso, o profeta promete que com a face radiante Sião os observará, e com um coração que transborda de admiração e gratidão ela verá as riquezas dos portos e os tesouros das nações fluindo para ela (5).

b) As caravanas do leste (60:6-7). Esse é o olhar para a terra. Debaixo do sol escaldante, eles vêm do outro lado do Jordão subindo as colinas íngremes para Sião, trazendo tesou-ros ricos de ouro e perfumes e rebanhos em abundância. O comerciante árabe com seus camelos jovens vem de Midiã, Efa, e até mesmo de Sabá, a terra de ouro de onde veio a rainha que trouxe ouro, pedras preciosas e especiarias para Salomão (I Reis 10:10). Os pastores árabes virão das terras elevadas do Quedar (a leste do mar Morto) e de Nebaiote (ao sul), trazendo rebanhos para um sacrifício aceitável e inesgotável sobre o altar do Senhor, cuja casa gloriosa será ornamentada.

c) Navios de velas brancas do oeste (60:8-9). Essa é a vista para o mar. No horizonte ocidental do mar e de suas praias arenosas, vêm caravanas oriundas do mar como pom-bas brancas (8) voltando para casa, trazendo teus filhos de ilhas distantes com tesou-ros de prata e de ouro; tudo em nome do Deus eterno (cf. Os 11:11). Navios de Társis (9) eram os navios mercantis de primeira classe que navegavam pelas águas do Mediter-râneo, se aventurando até a distante Espanha.

3. Reconstruindo e Ornamentando (Is 60:10-18)

Esse quadro da restauração de Sião é bastante gráfico. Ele chega a transcender o quadro descritivo durante o ministério juvenil de Isaías (cf. 11.9; 25.8).

  1. Reconstrução em riqueza e esplendor (60:10-14). Como em certa época os estrangei-ros haviam destruído a cidade, agora estrangeiros irão reconstruí-la. Em detalhes gráfi-cos, a promessa de Deus fala de um dia em que a misericórdia substituirá o furor (10), as portas da cidade estarão abertas de contínuo para o comércio (11), homenagens virão de cada nação (12), e o esplendor encherá o santuário de Deus, como o glorioso escabelo dos seus pés (13). Homens que em certa época a desprezaram farão reverência a Sião, aclamando-a como a Cidade do Eterno, a amada Sião do Santo de Israel (14).
  2. Satisfação e gozo eternos (Is 60:15-16). A cidade outrora desprezada e não visitada não será mais rejeitada, porque ela tornou-se um gozo de geração em geração (15), sustentada pela realeza e agraciada pelo poder do Redentor (16). O comércio supre seus desejos, e a redenção a torna majestosa.
  3. A cidade de paz e justiça (60:17-18). Desta maneira, a cidade cumpre o significado do seu nome. Sob a influência da alquimia divina, o bronze se torna ouro, o ferro se transforma em prata, madeira em bronze, e pedras em ferro (17). Em vez de pobreza vem riqueza, e em vez de injustiça e opressão, a paz torna-se dominadora, e a justiça o seu governador. Violência e crime são desconhecidos nessa cidade, cujos muros serão cha-mados de salvação e cada porta de louvor (18). "Nenhuma notícia de destruição e ruína se ouvirá dentro dessas fronteiras; todos os teus muros serão livramento, e todas as tuas portas fama" (Knox). O esplendor da cidade está baseado na sua excelência moral.

4. Novo Brilho e Expansão (Is 60:19-22)

a) A glória é de Deus (60:19-20). Não serão mais necessários sol e lua, porque Deus será o seu esplendor (19), e o Eterno sua luz perpétua. Assim, o luto findará (20). Não é dito expres-samente aqui que não mais haverá sol e lua. Mas, em todo caso, a cidade receberá sua luz mais diretamente do Senhor e não estará mais sujeita à variação do dia e da noite (cf. Ap 21:23).

b) Um povo da própria plantação de Deus (60:21-22). Estes versículos podem ser expressos na seguinte paráfrase poética:

Todo povo será piedoso

Seguro na sua terra;

O vinho da plantação de Deus A obra da sua gloriosa mão.

O menor se tornará mil,

O pequenino uma forte nação; Javé apressará o tempo

Da promessa tão aguardada.

Os habitantes dessa Nova Jerusalém serão todos justos (cf. Ap 21:27), e como tais, para sempre herdarão a terra (21), "plantados ah pela mão do Eterno, sua própria obra, para sua própria glória" (Moffatt). E por causa da multiplicação divina, o "pequeno rebanho" se tornou agora um povo grandíssimo. "Eu, o Eterno, que prometeu isso, farei com que aconteça depressa" (22, Moffatt). "Quando chegar a hora, ocorrerá de ma-neira rápida e súbita" (Knox).


Champlin

Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestante
Champlin - Comentários de Isaías Capítulo 60 versículo 4
Esta parte do v. é uma repetição da primeira metade de Is 49:18.

Genebra

Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)
Genebra - Comentários de Isaías Capítulo 60 do versículo 1 até o 22
*

60:1

Dispõe-te. O imperativo (feminino singular) foi dirigido a Sião (v. 14).

resplandece. Sião recebe e reflete a luz divina (Lc 1:78,79; Ef 5:14; Ap 21:23,24).

* 60:2

as trevas cobrem a terra... o Senhor... se vê sobre ti. Embora o mundo esteja em trevas, a luz de Deus brilha sobre o seu povo (Jo 1:15; Cl 1:13; 1Pe 2:9).

a sua glória. Ver 4.5; 40.5; Jo 1:14; Ap 21:11.

* 60:3

As nações se encaminham. Ver 11.1; 42.16; 49.6. Essa profecia tem-se cumprido dia após dia, desde a vinda do evangelho (At 9:15-11.18).

os reis, para o resplendor. Eles viriam a Cristo (42.6; 49.6). Os sábios que vieram ver Jesus eram gentios, se não mesmo “reis” em algum sentido.

* 60:5

as riquezas... virão a ter contigo. Essa profecia começou a ter cumprimento quando da contribuição de Dario para o templo (Ed 6:8,9). E tem um cumprimento muito maior através do Cristo que subiu aos céus, o qual reina nos corações de seu povo.

* 60:6

Midiã. Uma famosa tribo que morava no deserto e enviava caravanas (Gn 37:28,36; Jz 6:5,6).

Efá. Uma tribo aparentada dos midianitas (Gn 25:4).

Sabá. Esse país era renomado por suas riquezas (1Rs 10:1,2).

* 60:7

Quedar. Ver nota em 21.16.

Nebaiote. Aparentado dos ismaelitas (Gn 25:13), e mais tarde conhecido como nabateus. Sua capital ficava em Petra, a 80 km ao sul do mar Morto.

* 60:9

as terras do mar me aguardarão. Ver também 43:5-7,14; 49.18; 51.5.

navios de Társis. Ver nota em 23.5. O reinício do comércio marítimo é outra maneira como a glória da nova era é descrita em termos do esplendor de Salomão (1Rs 10:22).

a sua prata e o seu ouro. Ver Ag 2:7-9.

* 60:10

Estrangeiros. Assim como Hirão, rei de Tiro, ajudou a construir o primeiro templo (1Rs 5), e assim como Ciro e Dario, reis da Pérsia, ajudaram a construir o segundo templo (Ed 6), assim também, hoje em dia, pessoas de muitas nações estão edificando a Igreja, o templo do Senhor (Ef 2:11-22).

reis te servirão. Aos exilados foi prometido que os reis estrangeiros partiriam (49.17); agora foi asseverado que reis estrangeiros serviriam o monte Sião e adorariam a Deus. Depois da sua ira contra os reis, Deus se lembrará de ter misericórdia e salvará alguns deles.

* 60:11

As tuas portas... nem de dia nem de noite. Em lugar de atacarem, as nações trarão tributo (Ap 21:25,26).

* 60:12

perecerão. Ver Gn 12:3; Hb 2:3.

* 60:13

meu santuário. Madeira preciosa também glorificava o templo de Salomão (1Rs 6:15-18). Isso fornece outra conexão entre a primeira e a última glória (vs. 6,9 e notas).

o lugar dos meus pés. A princípio, esta expressão referia-se à arca da aliança (Sl 132:7; 13 28:2'>1Cr 28:2): mais tarde, referiu-se ao templo (Ez 43:7), e, finalmente, refere-se ao mundo inteiro (66.1).

* 60:16

Ao peito dos reis. Essa é uma linguagem figurada que mostra as riquezas trazidas pelos reis a Sião.

* 60:17

ouro... prata... bronze... ferro. O bronze e o ferro eram ligas importantes usadas para fazer instrumentos e armas. Cada material é substituído por outro, mais forte e mais valioso. Por analogia, a vida cultural e social do país será elevada acima daquilo que Salomão conheceu. Quaisquer que sejam os cumprimentos mais próximos desta profecia, ela olha, finalmente, para o resplendor da Nova Jerusalém (Ap 21:9-27; ver também Sl 48).

* 60:18

teus muros. A salvação da parte de Deus e os louvores de Israel constituirão a defesa do templo espiritual, Cristo e sua Igreja (26.1, nota; conforme Zc 2:4,5).

* 60:19

tua luz perpétua. Temos aí uma menção à presença de Deus com o seu povo (v. 1, nota; Ap 21:11,23; 22:5).


Matthew Henry

Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.
Matthew Henry - Comentários de Isaías Capítulo 60 do versículo 1 até o 22
60.1ss À medida que lemos estas promessas, desejamos seu cumprimento. Mas devemos esperar com paciência o tempo de Deus. O controla a história e entretece nossas vidas em seu plano.

60.6, 7 Os lugares mencionados pertenciam a tribos pouco conhecidas do deserto da Arábia, centenas de quilômetros longe do Israel. Toda a gente viria a Jerusalém porque Deus viveria ali e sua luz os atrairiam. Não se desalente quando olhar a seu redor e veja que muito poucas pessoas se voltam para Deus. Um dia toda a gente ao redor do mundo o reconhecerá como o único Deus verdadeiro.

60:19, 20 Veja-se Ap 21:23-24 e 22.5 onde também se promete esta bela realidade.


Wesley

Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano
Wesley - Comentários de Isaías Capítulo 60 do versículo 1 até o 22
DAWNS R. DEUS novo dia (60: 1-22)

Este é um dos grandes capítulos do livro, e que tem justamente capturado a imaginação de muitos. A julgar por algumas de suas citações e alusões, Jesus deve ter lido esta seção do livro, muitas vezes. O tema principal é a mudança que espera o novo Israel espiritual, e é expressa em termos de luz. A maioria dos recursos do capítulo tem paralelos nos capítulos anteriores, mas neste capítulo nada, mas bênção é expresso. Está intimamente ligado em pensamento com os próximos dois capítulos, também.

1. A Luz das Nações (60: 1-3)

1 Levanta-te, brilhar; por tua luz veio, ea glória do Senhor vai nascendo sobre Jc 2:1 Pois eis que as trevas cobrirão a terra, ea escuridão os povos; mas o Senhor virá surgindo sobre ti, ea sua glória se verá sobre Jc 3:1 E nações caminharão à tua luz e os reis ao esplendor da tua aurora.

Levanta-te, brilhar; por tua luz veio. Assim começa este belo poema para a nova Jerusalém. A Septuaginta e Vulgata adicionar a palavra "Jerusalém" como a terceira palavra, mas isso não é em hebraico, e é desnecessário. Além disso, pode tendem a restringir o significado do capítulo para a cidade literal de Jerusalém, quando deve ser aplicada em vez de a nova Jerusalém, Israel espiritual, a Igreja do Novo Testamento. A segunda metade do versículo 1 é claramente o fundo para Ap 21:11 , Ap 21:23 , e versículo 3 deApocalipse Ap 21:24 . Devido à relação muito real de Jerusalém, a Igreja na terra, ea Igreja no céu, tudo o que há de melhor e mais alto em Jerusalém aponta para a Igreja glorificada no céu. Por isso, não requer allegorizing ou tipologia forçado a dizer que este capítulo fala das glórias da Igreja e nunca encontrará o seu cumprimento máximo deste lado do céu. Estes três primeiros versos recebeu um novo significado com o nascimento de Cristo.

2. Jerusalém Ampliado (60: 4-9)

4 Levante redor os teus olhos, e vê; todos estes se ajuntam, e vêm ter contigo; teus filhos vêm de longe, e tuas filhas serão levadas nos braços. 5 Então verás, e estarás radiante, eo teu coração estremecerá e se alegrará; porque a abundância do mar se tornará a ti, e as riquezas das nações a ti virão. 6 A multidão de camelos te cobrirá, os dromedários de Midiã e Efá; todos os de Sabá, virão; trarão ouro e incenso, e publicarão os louvores do Senhor. 7 Todos os rebanhos de Quedar se congregarão a ti, os carneiros de Nebaiote te servirão; subirão com a aceitação do meu altar; e eu glorificarei a casa da minha glória. 8 Quem são estes que vêm voando como nuvens, e como pombas para as suas janelas? 9 Certamente as ilhas me aguardarão, e os navios de Társis em primeiro lugar, para trazer teus filhos de longe , a sua prata nem o seu ouro com eles, para o nome do Senhor teu Deus, e para o Santo de Israel, porquanto ele te glorificou.

Como incentivo, Isaías diz, levantando os olhos ao redor, e ver com os seus olhos espirituais que Deus está fazendo (v. Is 60:4 ; conforme Is 49:18 , Is 49:22 ). Uma comparação com o capítulo 49 mostra que isso não está falando da restauração da Babilónia, mas da união de filhos que eles nunca tinha conhecido antes. É, portanto, mais adequado para a Igreja do Novo Testamento do que a qualquer outro evento. O versículo 5 fala da riqueza das nações, que deve ser levado para o povo de Deus (conforme 2 Hag 1:9. , e esp. Ap 21:24 ). Não só ele deve ser levado em navios (v. Is 60:5 ), mas por caravanas de camelos (v. Is 60:6 ; conforme . Mt 2:11 ). Observe a maneira casual em que o templo eo altar são mencionados (v. Is 60:7 ). Com o versículo 9 , compare Is 42:4)

10 E estrangeiros edificarão os teus muros, e os seus reis te servirão; porque na minha ira te feri, mas na minha benignidade tive misericórdia de ti. 11 portões Teus também estarão abertas de contínuo; eles não se fecharão de dia nem de noite; que tragam a ti as riquezas das nações, e os seus reis levados cativos. 12 Porque a nação eo reino que não te servirem perecerão; sim, essas nações serão de todo assoladas. 13 A glória do Líbano virá a ti, a faia, o pinheiro, eo buxo conjuntamente, para ornarem o lugar do meu santuário; e eu vou fazer o lugar dos meus pés glorioso. 14 E os filhos deles que afligiu ti sairá dobra a ti; e todos os que te despreza se curvarem para baixo, para as solas dos teus pés; e eles devem chamar-te a cidade do Senhor, a Sião do Santo de Israel.

Aqui, como em Is 56:3 ; conforme Ap 21:25 ). Mas a razão dada aqui é que seria possível para as nações para trazer sua riqueza incessantemente. De Israel espiritual esta é uma bela verdade, mas de Jerusalém física é hipérbole, para dizer o mínimo. O verso final desta secção (14) descreve a reversão maravilhoso feito pela conversão dos gentios.

4. Blessings in a Luz do Senhor (60: 15-22)

15 Considerando que foste abandonada e odiada, de modo que ninguém passava por ti, te farei uma excelência perpétua, uma alegria de muitas gerações. 16 Tu também sugar o leite das nações, e te sugar o peito dos reis; e saberás que eu, o Senhor, sou teu Salvador, e teu Redentor, o Poderoso de Jacó. 17 Para bronze trarei ouro, e por ferro trarei prata, e bronze madeira, pedras de ferro. Também farei a tua paz oficiais, eo teu exatores justiça. 18 A violência não deve mais ser ouvido na tua terra, de desolação ou destruição nos teus termos; mas lhe porás os teus muros Salvação, e às tuas portas Louvor. 19 O sol não será mais a tua luz do dia; nem com o seu resplendor a lua dar a luz a ti, mas o Senhor será a tua luz perpétua, eo teu Deus a tua glória. 20 Teu sol não mais deve ir para baixo, nem te lua retirar-se; . porque o Senhor será a tua luz perpétua, e os dias do teu luto findarão 21 Teu povo também todos serão justos; eles herdarão a terra para sempre, o ramo de mim plantados, obra das minhas mãos, para que eu seja glorificado. 22 O mais pequeno virá a ser mil, eo mínimo uma nação forte; eu, o Senhor, apressarei isso em seu tempo.

O tema introduzido no versículo 14 é continuado aqui pela lembrança de que o povo tinha sido abandonada e odiada (conforme Is 49:14 , Is 49:21 ; Is 54:6 ), mas agora o contrário será verdade (v. Is 60:15 ). A figura pressionado livremente do versículo 16 é um reflexo deDeuteronômio Is 33:19 , e é simplesmente uma maior elucidação do nações 'trazendo sua riqueza para o povo de Deus. A última parte do verso é como Is 49:26 .

O que uma preciosa promessa que temos no versículo 17 : Por bronze trarei ouro, e por ferro trarei prata ... (conforme Is 9:10 ; 1Rs 10:21 )! É ainda mais maravilhoso quando a comparamos com a experiência oposta (1Rs 14:21 ). O pecador trocou todas as bênçãos de Deus para o joio do pecado; mas Deus está disposto a fazer a troca de volta para as bênçãos da salvação.

No restante desta seção, temos mais algumas figuras maravilhosas para as bênçãos do povo de Deus. Por causa do brilho da glória de Deus, não será necessário o sol ea lua para a luz (conforme Ap 22:5 ), e as pessoas vão ser forte e glorioso (vv. Is 60:21-22 ). A única indicação do prazo para o cumprimento de tudo isso é que vai ser no seu tempo (v. Is 60:22 ), isto é, quando Deus escolhe.


Wiersbe

Comentário bíblico expositivo por Warren Wendel Wiersbe, pastor Calvinista
Wiersbe - Comentários de Isaías Capítulo 60 do versículo 1 até o 22
Is 60:0;Is 61:0;Is 62:0;Is 63:0;Is 64:0;Is 65:0;Is 66:0

Esses capítulos descrevem o maravi-lhoso reino que Jesus Cristo institui-rá quando voltar para reinar sobre a terra. Nesses capítulos, encontra-mos 23 vezes a palavra "glória", em suas diversas formas. Com certeza, não havia glória em Israel ou Judá quando acabou o cativeiro na Babi-lônia, e o fraco remanescente retor-nou à terra dele. Deve ter sido de- sencorajador voltar para uma terra devastada pela guerra, uma cidade com os muros derrubados, as portas queimadas e o templo em ruínas. No entanto, Isaías olhou através dos anos e viu uma "cidade santa" glo-riosa com um templo glorioso (60:7; veja 64:11), e muros reconstruídos e portas (Is 60:10-23). Israel era des-denhado pelas nações gentias, mas seria o centro da terra, o próprio trono de Deus; e os gentios iriam a Jerusalém, e adorariam o verdadeiro Senhor (veja 60:3,5,11,16; 61:6,9; 62:2; 66:12,19). Essas promessas de futuro glorioso seriam um gran-de encorajamento para os judeus quando retornassem à sua terra de-pois do cativeiro. Nesses capítulos, observe quatro imagens maravilho-sas da nação restaurada.


Alvorecer glorioso (
Is 60:0; Ap 1:7). Nes-se dia, em que Cristo reinar sobre o trono de Davi, e a igreja reinar com ele, Israel compartilhará a gló-ria dele. Isaías vê as nações gentias vindo a Jerusalém em paz, não em guerra, vê Israel compartilhando a riqueza das nações (vv. 3-9). Algu-mas pessoas relacionam o versícu-lo 5 com o mar Morto, pois até hoje os judeus extraem riquezas dessas águas. Hoje, as nações estão con-tra Jerusalém, o centro da oposição mundial. Contudo, no dia em que Cristo restaurar a glória de Israel, os gentios se curvarão em paz.

B. Bênçãos abundantes (vv. 10-22)

A nação será reconstruída, e as por-tas nunca se fecharão por causa do perigo. O reino milenar (mil anos; Ap 20:4-66) será um tempo de paz e de prosperidade para todo o mun-do. Será um novo dia para a huma-nidade quando o Sol da justiça, Je-sus Cristo, retornar (Ml 4:1-39). Não aplique essas promessas aos cris-tãos de hoje espiritualizando-as ou transformando-as em símbolos. Elas se cumprirão literalmente na terra de Israel quando Jesus vier de novo.

Nós, os cristãos do Novo Testamen-to, procuramos "a brilhante Estrela da manhã" (Ap 22:16) que precede o alvorecer, pois Cristo retornará, nos ares, para sua igreja e nos levará para o céu antes que seu julgamen-to caia sobre a terra.


Russell Shedd

Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.
Russell Shedd - Comentários de Isaías Capítulo 60 do versículo 1 até o 22
60.1 Resplandece. É nossa incumbência brilhar nas trevas, desde que Jesus nos chamou das trevas para a Sua maravilhosa luz (1Pe 2:9). Aqui se fala especialmente da luz do evangelho, dada para iluminar os povos da terra, ainda em trevas.

60.5 Abundância do mar... riquezas das nações. É a grande multidão dos povos ao redor do Mediterrâneo, os quais seriam trazidos ao Senhor pela luz do evangelho.

60.6.7 Estas nações e tribos eram descendentes de Abraão, segundo a carne, não pertencendo, porém, à descendência de Isaque; Quedar e Nabaiote são descendentes de Ismael, Gn 25:13; Midiã, Efá, Sabá são descendentes de Quetura (Gn 25:1-4). Estas nações habitavam o deserto, além do Jordão, estendendo-se até ao sul da Arábia; eram nômades que sempre ameaçavam às civilizações, e que invadiam na época da ceifa para levar os despojos e atacar os rebanhos. Estes antigos inimigos serão restaurados à comunhão com o povo de Deus trazendo seus presentes em caravanas de camelos, conforme seu costume de mercadores viajantes, (que é o significado do nome "árabe"). Ouro e incenso. Representam riqueza e religião; eram os presentes dos Magos do Oriente, oferecidos a Jesus (Mt 2:12).

60.13 Lugar dos meus pés. Está sendo usado aqui como sinônimo de santuário, significando em primeiro lugar o templo de Jerusalém e, depois, a Igreja do Novo Testamento que Deus, na sua segunda vinda, irá transladar para a Jerusalém Celestial, na qual o único santuário será a presença d Deus e de Jesus Cristo (Ap 21:22).

60.16 As riquezas do mundo e do universo, juntamente com as riquezas espirituais dos céu, pertencem aos fiéis através da obra de Jesus, (Rm 8:32; Ef 1:3).

60.17 Paz... justiça. A ordem do reino de Deus está em pleno contraste com a desordem do império dos homens, cujas violência e injustiça impostas sobre as nações conquistadas e até sobre seus próprios súditos; têm sido uma constante. Exatores. Cobradores de impostos, como os impopulares publicamos da época de Jesus.

60.19 Luz perpétua. A mais sublime descrição da presença graciosa de Deus na Jerusalém celeste (conforme 4.5; 24.23; 30.26; Ap 21:23; Ap 22:5).


NVI F. F. Bruce

Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia
NVI F. F. Bruce - Comentários de Isaías Capítulo 60 do versículo 1 até o 22
e) A glória futura de Jerusalém (60:1-22)

Esse poema magnífico, que descreve as glórias da futura Jerusalém, ainda não tinha se cumprido na época do NT (conforme Ap 21), e ainda não se realizou. Todavia, não devemos separar a sua mensagem da situação do final do século VI a.C.; ele estabeleceu um contraste total para aquela situação e, assim, proveu um estímulo e um alvo — como também uma promessa — para aquela geração. E por isso que a palavra é dirigida diretamente ao povo — Levante-se, refulja! (i.e., levante-se com o rosto radiante). Eles foram convidados a captar a glória do Senhor disponível (v. 1). A linguagem dos v. lss é extraída do nascer do sol.

Por trás das promessas de grande parte do capítulo, podemos reconhecer as realidades do início do período pós-exílico. Pouquíssimos exilados haviam retornado (v. 4), o país estava mergulhado na pobreza (v. 5), com falta de animais de sacrifício (v. 7) para serem oferecidos num templo reconstruído mas longe de ser glorioso (v. 8,13). (Os lugares citados nos v. 6,7 eram famosos por seus camelos e ovelhas respectivamente.) Foi somente 75 anos depois que os persas permitiram a reconstrução dos muros da cidade (v. 10); os judeus eram politicamente impotentes, um

Estado minúsculo (v. 22) dominado pelo império todo-poderoso dos medo-persas (v. 12,
14). O v. 15 revela explicitamente o desprezo e a rejeição sofridos por Judá nesse período; o trabalho era difícil, e a destruição passada evidente demais diante dos seus olhos (v. 17,18). Todos esses problemas e dificuldades deveriam ser removidos e corrigidos; ou melhor, a situação deveria ser totalmente transformada. A humilhação daria lugar não à mediocridade insignificante, mas a uma glória inimaginável.

Pode ser que o oráculo original tenha consistido nos v. 1-18; de qualquer forma, os v. 19,20 tentam dirigir a atenção para um futuro mais distante, não terreno (a não ser que devamos reconhecer a linguagem como hiperbólica), e podem indicar uma meditação posterior sobre o tema. O v. 21 revela a razão de as promessas do capítulo terem esperado tanto pelo cumprimento; as bênçãos materiais precisam ser acompanhadas de retidão interior, para que haja a manifestação da glória de Deus. E por isso que a última afirmação do capítulo toca numa nota tão paradoxal: Deus não vai se demorar no cumprimento do que ele promete e, mesmo assim, não vai agir antes da “plenitude dos tempos” (NEB).


Moody

Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, Batista
Moody - Comentários de Isaías Capítulo 40 do versículo 1 até o 24

VOLUME VIII. O LIVRO DO CONFORTO. 40:1 - 66:24.

Seção I. O Propósito da Paz. 40:1 - 48:22.


Moody - Comentários de Isaías Capítulo 60 do versículo 4 até o 9

4-9. Aqui os gentios convertidos são descritos como multidões entrando no Reino e apresentando todas as suas posses e talentos como ofertas de ação de graça ao Senhor. Talvez estes convertidos devam ser considerados filhos adotivos de Deus, uma vez que são os filhos e as filhas de Israel (v. Is 60:4). Ou talvez sejam judeus dispersos que seriam acompanhados e escoltados pelos cristãos gentios ao entrarem pela fé no Reino de Deus. É bastante digno de nota que, em origem, todos esses tesouros oferecidos são preponderantemente árabes. Talvez haja uma sugestão aqui de que o Islã um dia se voltará para a Cruz. Todos esses imigrantes na Terra Prometida se assemelham a vôos de pombas em sua rapidez, grande ansiedade e grande número (v. Is 60:8). Eles são impelidos por sua esperança (v. Is 60:9) ou confiança no Senhor (uma tradução melhor do que aguardarão, E.R.A., E.R.C.; que é inapropriada). O cortejo será encabeçado primeiro pelos navios vindos de muito longe – aqueles de Társis.


Francis Davidson

O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson
Francis Davidson - Comentários de Isaías Capítulo 60 do versículo 1 até o 22
b) Garantia da realização dos propósitos de Deus (Is 60:1-23). A chamada do versículo de abertura dirige-se a Jerusalém, não como a cidade então era, nem como ela jamais foi desde então para cá, mas à Jerusalém futura restaurada em glória e beleza. Então a cidade será o centro da luz do mundo, pois a glória do Deus eterno pairará sobre ela, irradiando para toda a terra. Esta descida da bênção de Deus nada mais é do que o raiar duma nova alvorada. Embora toda a terra em torno esteja ainda envolta nas trevas, todavia, sobre o Seu povo eleito brilhará a luz divina. O resultado imediato será que as nações em torno acorrerão para se regozijarem também naquela luz rutilante.

>Is 60:4

2. A AMPLIAÇÃO DAS FRONTEIRAS DE JERUSALÉM (Is 60:4-23). Os exilados regressam do cativeiro e aumentam o número dos adoradores de Jeová na cidade santa. O versículo 5 descreve o gozo tumultuoso da nação quando isso acontecer. Poderia ser traduzido como se segue:

À vista deles ficarás radiante,

O coração tremerá e vibrará;

Pois as riquezas do mar serão encaminhadas para ti,

A ti as nações virão com os seus tesouros.

>Is 60:6

Efa (6), uma tribo midianita, e os midianitas eram famosos pelo grande número de camelos que possuíam. Seba fica na região do sul da Arábia. Quedar e Nebaiote (7) são filhos de Ismael e tribos do norte da Arábia que se dedicam à pastorícia. Os navios de Társis (9). Ver 2.16n.

>Is 60:10

3. JERUSALÉM SERÁ NOVAMENTE CONSTRUÍDA (Is 60:10-23). Aquele mesmo povo que havia destruído a cidade e levado os seus habitantes para o cativeiro virá ajudar a reconstrução das suas muralhas (10,14). Depois de reconstruídas, as portas, não se fecharão nem de dia nem de noite (11), símbolo da segurança absoluta sob a bênção do seu Deus, e também do calor do acolhimento que será dado àqueles que procuram entrar. Os seus reis (11), quer como cativos quer marchando à testa dos seus povos em plena e alegre aceitação das bênçãos existentes na cidade santa.

>Is 60:15

4. BÊNÇÃOS NA LUZ ETERNA DE JEOVÁ (Is 60:15-23). "Em vez do desprezo e do aborrecimento a que foste votada" (15), ou, melhor, "em vez do teu estado de abandono". Na nova cidade, o ferro e o bronze serão substituídos pelo ouro e pela prata (17), o que exprime a sua grande prosperidade. Inspetores... exatores (17), ou, segundo outra tradução, capatazes e fiscais. A paz e a justiça governarão toda a vida cívica. Com esta seção compare-se a descrição da nova Jerusalém em Ap 21.


Dicionário

Ajuntar

verbo bitransitivo e pronominal Juntar, colocar junto ou perto; unir-se: ajuntar os alunos da escola; os melhores se ajuntaram.
Reunir pessoas ou coisas que têm relações entre si; unir uma coisa com outra: ajuntar os bons e os maus.
Juntar em grande quantidade; acumular, acrescentar, coligir: ajuntar dinheiro.
verbo intransitivo Unir de maneira muito próxima: não temos o dinheiro todo, estamos ajuntando.
Etimologia (origem da palavra ajuntar). A + juntar.

Criar

verbo transitivo direto Provocar a existência de; fazer com que alguma coisa seja construída a partir do nada: algumas religiões afirmam que Deus criou o mundo.
Produzir (alguma coisa); desenvolver ou gerar: já criaram o primeiro clone humano?
Compor na mente; conceber ou inventar: o escritor criou o protagonista a partir de si mesmo.
Desenvolver alguma coisa, normalmente, de teor científico ou prático: criava novas metodologias de pesquisa.
Dar início a (alguma coisa); construir ou estabelecer: o engenheiro criou uma empresa.
Passar a possuir o que não se tinha a posse: criou força e bravura; criou amigos naquele país.
Providenciar o sustento de; sustentar: o avô criava os netos.
Desenvolver o cultivo de plantas: criava bromélias.
Tratar e cuidar de animais com o intuito de vendê-los, para garantir o sustento da família ou, ainda, por estima: criava porcos; criava vários cães e gatos.
verbo bitransitivo Provocar consequências em; causar: criava encrenca por onde passava; o conflito criou uma guerra entre aqueles países.
verbo transitivo direto , bitransitivo e pronominal Oferecer instrução a; educar: criou as filhas; criou os netos na solidariedade; criaram-se no paganismo.
verbo bitransitivo e pronominal Desenvolver-se em contato com: criaram-se com os vizinhos; criou-se com vários livros.
verbo intransitivo Encher-se de pus.
Etimologia (origem da palavra criar). Do latim creare.

produzir, gerar. – “Por todos estes modos se dá existência ao que não era, mas cada um destes verbos indica diferente meio na causa que cria, produz, ou gera. – Criar é tirar do nada uma coisa, e metaforicamente é erigir, instituir. – Produzir é tirar de si, com atividade ou ação vital, alguma coisa. – Gerar é propagar a espécie pela geração. – Deus criou o universo e todos os seres que o compõem. Os reis criam novos cargos e dignidades. Os sábios criam novas ciências. As sementes, que se lançam à terra, germinam, crescem, e produzem o fruto, segundo suas espécies. Os literatos produzem suas obras, quando as concebem em sua mente, e com os auxílios que lhe ministram as letras ou as ciências, dão à luz suas produções50. Geram ou engendram todos os animais sua prole, segundo sua espécie; e, moralmente falando, erros geram erros, e vícios geram vícios”. (Segundo Roq.)

Filhas

fem. pl. de filho

fi·lho
(latim filius, -ii)
nome masculino

1. Indivíduo do sexo masculino em relação a seus pais.

2. Animal macho em relação a seus pais.

3. Início do desenvolvimento de uma planta. = BROTO, GOMO, REBENTO

4. Nascido em determinado local. = NATURAL

5. Forma de tratamento carinhosa.

6. Efeito, obra, produto, consequência.


filhos
nome masculino plural

7. Conjunto dos descendentes. = DESCENDÊNCIA, PROLE


filho da curiosidade
Filho ilegítimo, que não nasceu de um matrimónio. = BASTARDO, ZORRO

filho da mãe
[Informal, Depreciativo] Pessoa que se considera muito desprezível ou sem carácter.

filho da puta
[Calão, Depreciativo] O mesmo que filho da mãe.

filho da púcara
[Informal, Depreciativo] O mesmo que filho da mãe.

filho das ervas
[Informal, Depreciativo] Indivíduo cujos pais são desconhecidos ou são desfavorecidos socialmente.

filho de criação
Filho adoptado.

filho de Deus
[Religião católica] Jesus Cristo.

filho de puta
[Calão, Depreciativo] O mesmo que filho da mãe.

filho de uma quinhenta
[Moçambique, Antigo, Depreciativo] Expressão usada como forma de desprezo ou de insulto. [Em alusão ao baixo valor pago às prostitutas dos bairros pobres da periferia de Maputo.]

filho do Homem
[Religião católica] Jesus Cristo.

Messias.

filho do vento
[Informal, Depreciativo] O mesmo que filho das ervas.

filho natural
O que não provém do matrimónio.

filho pródigo
Pessoa que volta ao seio da família após longa ausência e vida desregrada.

quem tem filhos tem cadilhos
Os pais têm sempre cuidados.

Confrontar: filhó.

fi·lhó
(latim *foliola, plural de foliolum, -i, diminutivo de folium, folha)
nome feminino

1. Culinária Bolinho muito fofo, de farinha e ovos, frito e depois geralmente passado por calda de açúcar ou polvilhado com açúcar e canela. = SONHO

2. Culinária Tira fina de massa de farinha e ovos, que, depois de frita, se polvilha com açúcar e/ou canela. = COSCORÃO


Sinónimo Geral: FILHÓS

Plural: filhós.
Confrontar: filho.

Ver também dúvida linguística: plural de filhó / filhós.

Filhós

substantivo masculino e feminino [Popular] Filhó. (Pl.: filhoses.).

Lado

substantivo masculino Parte direita ou esquerda de um corpo, de um objeto, de um lugar: tem uma mancha no lado esquerdo.
Sítio, lugar, banda: vai para aquele lado?
Partido, facção, fileira: houve.

Levanta

3ª pess. sing. pres. ind. de levantar
2ª pess. sing. imp. de levantar

le·van·tar -
(latim tardio *levantare, do latim levans, -antis, particípio presente de levo, -are, erguer, elevar)
verbo transitivo e pronominal

1. Mover ou mover-se de baixo para cima. = ALÇAR, ELEVAR, ERGUERARRIAR, BAIXAR

2. Pôr ou ficar na posição vertical (ex.: levantou os livros tombados; caiu, mas levantou-se logo a seguir). = ERGUERDEITAR, TOMBAR

3. Incentivar ou ter reacção contra algo ou alguém. = INSURGIR, REBELAR, REVOLTAR, SUBLEVAR

verbo transitivo

4. Erguer e pôr em pé.

5. Apanhar do chão.

6. Fazer crescer.

7. Dar mais altura a (ex.: decidiram levantar a vedação). = ALTEAR, SUBIRBAIXAR

8. Engrandecer, sublimar.

9. Dar origem a algo (ex.: este caso levanta um problema ético). = CAUSAR, ORIGINAR, PRODUZIR, PROVOCAR, SUSCITAR

10. Aventar, imputar, inventar.

11. Fazer cessar algo que está em curso (ex.: levantar as sanções económicas ao país; levantar o embargo). = ANULAR, SUSPENDER

12. Entoar.

13. Cobrar, arrecadar.

14. Impor.

15. Fazer uma construção (ex.: vão levantar aqui um prédio de 6 andares). = CONSTRUIR, EDIFICAR, ERGUER

16. [Caça] Fazer sair os animais a caçar da toca, do ninho ou do local onde se abrigam (ex.: levantar a caça; levantar perdizes).

verbo intransitivo

17. Crescer.

18. Pôr-se mais alto.

19. Subir de preço.

20. Deixar de chover.

21. [Futebol] Chutar a bola de forma a elevá-la (ex.: o jogador tem indicações para levantar para o centro da área).

verbo transitivo , intransitivo e pronominal

22. Fazer subir ou subir.

verbo pronominal

23. Sair da cama.

24. Nobilitar-se.

25. Raiar, surgir, aparecer.

nome masculino

27. Acto de levantar.

28. O sair da cama.


Longe

advérbio A grande distância: 1.º no espaço: arma que atira longe; 2.º no tempo: remontar bem longe na história.
Figurado Ir longe, durar muito tempo; atingir alta posição.
Ver longe, ser dotado de grande capacidade para prever.
locução adverbial Ao longe, a grande distância: via-se o barco ao longe.
De longe, de grande distância: prever o perigo de longe.
De longe em longe, a longos intervalos.
locução prepositiva Longe de, a grande distância: morar longe da capital.

Olhos

-

substantivo masculino Orgãos externos da visão: meus olhos enxergaram o pôr do sol.
Figurado Excesso de zelo, de cuidado, de atenção: estou de olhos nisso!
Figurado Aquilo que clarifica; luz, brilho.
locução adverbial A olhos vistos. De modo evidente, claro; evidentemente.
expressão Abrir os olhos de alguém. Dizer a verdade sobre alguma coisa.
Falar com os olhos. Mostrar com o olhar seus sentimentos e pensamentos.
Comer com os olhos. Olhar atenta e interesseiramente; cobiçar.
Custar os olhos da cara. Ser muito caro.
Ser todo olhos. Olhar muito atentamente.
Etimologia (origem da palavra olhos). Plural de olho, do latim oculus.i.

Redor

redor s. .M 1. Arrabalde. 2. Circuito, contorno (mais usado no plural). 3. Roda, volta.

Vem

3ª pess. sing. pres. ind. de vir
2ª pess. sing. imp. de vir
Será que queria dizer vêm?

vir -
(latim venio, -ire, vir, chegar, cair sobre, avançar, atacar, aparecer, nascer, mostrar-se)
verbo transitivo , intransitivo e pronominal

1. Transportar-se de um lugar para aquele onde estamos ou para aquele onde está a pessoa a quem falamos; deslocar-se de lá para cá (ex.: os turistas vêm a Lisboa; o gato veio para perto dele; o pai chamou e o filho veio).IR

verbo transitivo

2. Chegar e permanecer num lugar (ex.: ele veio para o Rio de Janeiro quando ainda era criança).

3. Derivar (ex.: o tofu vem da soja).

4. Ser transmitido (ex.: a doença dela vem da parte da mãe).

5. Ser proveniente; ter origem em (ex.: o tango vem da Argentina). = PROVIR

6. Ocorrer (ex.: vieram-lhe à mente algumas memórias).

7. Emanar (ex.: o barulho vem lá de fora).

8. Deslocar-se com um objectivo (ex.: ele veio à festa pela comida).

9. Descender, provir (ex.: ela vem de uma família aristocrata).

10. Bater, chocar, esbarrar (ex.: a bicicleta veio contra o muro).

11. Expor, apresentar, aduzir (ex.: todos vieram com propostas muito interessantes).

12. Chegar a, atingir (ex.: o fogo veio até perto da aldeia).

verbo transitivo e intransitivo

13. Apresentar-se em determinado local (ex.: os amigos disseram que viriam à festa; a reunião foi breve, mas nem todos vieram). = COMPARECER

verbo intransitivo

14. Chegar (ex.: o táxi ainda não veio).

15. Regressar, voltar (ex.: foram a casa e ainda não vieram).

16. Seguir, acompanhar (ex.: o cão vem sempre com ela).

17. Nascer (ex.: os gatinhos vieram mais cedo do que os donos esperavam).

18. Surgir (ex.: a chuva veio em força).

19. Começar a sair ou a jorrar (ex.: abriram as comportas e a água veio). = IRROMPER

20. Acontecer, ocorrer, dar-se (ex.: a fama e o sucesso vieram de repente).

verbo copulativo

21. Aparecer, surgir (ex.: a caixa veio aberta).

verbo pronominal

22. [Portugal, Informal] Atingir o orgasmo (ex.: estava muito excitado e veio-se depressa). = GOZAR


vir abaixo
Desmoronar-se (ex.: o prédio veio abaixo com a explosão). = IR ABAIXO


Ver também dúvida linguística: vir-se.

substantivo masculino Designação da letra v ou V: vassoura se escreve com vê.
Etimologia (origem da palavra ). Com origem na pronúncia da letra v.

Strongs

Este capítulo contém uma lista de palavras em hebraico e grego presentes na Bíblia, acompanhadas de sua tradução baseada nos termos de James Strong. Strong foi um teólogo e lexicógrafo que desenvolveu um sistema de numeração que permite identificar as palavras em hebraico e grego usadas na Bíblia e seus significados originais. A lista apresentada neste capítulo é organizada por ordem alfabética e permite que os leitores possam ter acesso rápido e fácil aos significados das palavras originais do texto bíblico. A tradução baseada nos termos de Strong pode ajudar os leitores a ter uma compreensão mais precisa e profunda da mensagem bíblica, permitindo que ela seja aplicada de maneira mais eficaz em suas vidas. James Strong
Isaías 60: 4 - Texto em Hebraico - (HSB) Hebrew Study Bible

Levanta em redor os teus olhos, e vê; todos estes se ajuntaram, e vêm a ti; Teus filhos virão de longe, e tuas filhas serão criadas ao teu lado.
Isaías 60: 4 - (ARAi) Almeida Revista e Atualizada Interlinear

H1121
bên
בֵּן
crianças
(children)
Substantivo
H1323
bath
בַּת
filha
(and daughers)
Substantivo
H3605
kôl
כֹּל
cada / todo
(every)
Substantivo
H5375
nâsâʼ
נָשָׂא
levantar, erguer, carregar, tomar
(to bear)
Verbo
H539
ʼâman
אָמַן
apoiar, confirmar, ser fiel
(And he believed)
Verbo
H5439
çâbîyb
סָבִיב
por aí / em torno
(around)
Substantivo
H5869
ʻayin
עַיִן
seus olhos
(your eyes)
Substantivo
H5921
ʻal
עַל
sobre, com base em, de acordo com, por causa de, em favor de, concernente a, ao lado de,
([was] on)
Prepostos
H6654
tsad
צַד
ao lado
(beside)
Substantivo
H6908
qâbats
קָבַץ
reunir, juntar
(And let them gather)
Verbo
H7200
râʼâh
רָאָה
e viu
(and saw)
Verbo
H7350
râchôwq
רָחֹוק
remoto, longínqüo, distante, terras distantes, pessoas distantes
(from a distance)
Adjetivo
H935
bôwʼ
בֹּוא
ir para dentro, entrar, chegar, ir, vir para dentro
(and brought [them])
Verbo


בֵּן


(H1121)
bên (bane)

01121 בן ben

procedente de 1129; DITAT - 254; n m

  1. filho, neto, criança, membro de um grupo
    1. filho, menino
    2. neto
    3. crianças (pl. - masculino e feminino)
    4. mocidade, jovens (pl.)
    5. novo (referindo-se a animais)
    6. filhos (como caracterização, i.e. filhos da injustiça [para homens injustos] ou filhos de Deus [para anjos])
    7. povo (de uma nação) (pl.)
    8. referindo-se a coisas sem vida, i.e. faíscas, estrelas, flechas (fig.)
    9. um membro de uma associação, ordem, classe

בַּת


(H1323)
bath (bath)

01323 בת bath

procedente de 1129 e 1121; DITAT - 254b n f

  1. filha
    1. filha, menina, filha adotiva, nora, irmã, netas, prima, criança do sexo feminino
      1. como forma educada de referir-se a alguém n pr f
      2. como designação de mulheres de um determinado lugar
  2. moças, mulheres
    1. referindo-se a personificação
    2. vilas (como filhas procedentes de cidades)
    3. descrição de caráter

כֹּל


(H3605)
kôl (kole)

03605 כל kol ou (Jr 33:8) כול kowl

procedente de 3634; DITAT - 985a; n m

  1. todo, a totalidade
    1. todo, a totalidade de
    2. qualquer, cada, tudo, todo
    3. totalidade, tudo

נָשָׂא


(H5375)
nâsâʼ (naw-saw')

05375 נשא nasa’ ou נסה nacah (Sl 4:6)

uma raiz primitiva; DITAT - 1421; v

  1. levantar, erguer, carregar, tomar
    1. (Qal)
      1. levantar, erguer
      2. levar, carregar, suportar, sustentar, agüentar
      3. tomar, levar embora, carregar embora, perdoar
    2. (Nifal)
      1. ser levantado, ser exaltado
      2. levantar-se, erguer-se
      3. ser levado, ser carregado
      4. ser levado embora, ser carregado, ser arrastado
    3. (Piel)
      1. levantar, exaltar, suportar, ajudar, auxiliar
      2. desejar, anelar (fig.)
      3. carregar, suportar continuamente
      4. tomar, levar embora
    4. (Hitpael) levantar-se, exaltar-se
    5. (Hifil)
      1. fazer carregar (iniqüidade)
      2. fazer trazer, ter trazido

אָמַן


(H539)
ʼâman (aw-man')

0539 אמן ’aman

uma raiz primitiva; DITAT - 116; v

  1. apoiar, confirmar, ser fiel
    1. (Qal)
      1. apoiar, confirmar, ser fiel, manter, nutrir
        1. pai adotivo (substantivo)
        2. mãe adotiva, enfermeira
        3. pilares, suportes da porta
    2. (Nifal)
      1. ser estável, ser fiel, ser carregado, firmar
        1. ser carregado por uma enfermeira
        2. firmado, certificado, duradouro
        3. confirmado, estável, seguro
        4. verificado, confirmado
        5. digno de confiança, fiel, confiável
    3. (Hifil)
      1. permanecer firme, confiar, ter certeza, acreditar
        1. permanecer firme
        2. confiar, crer

סָבִיב


(H5439)
çâbîyb (saw-beeb')

05439 סביב cabiyb ou (fem.) סביבה c ebiybaĥ

procedente de 5437; DITAT - 1456b subst

  1. lugares ao redor, circunvizinhanças, cercanias adv
  2. ao redor, derredor, arredor prep
  3. no circuito, de todos os lados

עַיִן


(H5869)
ʻayin (ah'-yin)

05869 עין ̀ayin

provavelmente uma palavra primitiva, grego 137 Αινων; DITAT - 1612a,1613; n f/m

  1. olho
    1. olho
      1. referindo-se ao olho físico
      2. órgão que mostra qualidades mentais
      3. referindo-se às faculdades mentais e espirituais (fig.)
  2. fonte, manancial

עַל


(H5921)
ʻal (al)

05921 על ̀al

via de regra, o mesmo que 5920 usado como uma preposição (no sing. ou pl. freqüentemente com prefixo, ou como conjunção com uma partícula que lhe segue); DITAT - 1624p; prep

  1. sobre, com base em, de acordo com, por causa de, em favor de, concernente a, ao lado de, em adição a, junto com, além de, acima, por cima, por, em direção a, para, contra
    1. sobre, com base em, pela razão de, por causa de, de acordo com, portanto, em favor de, por isso, a respeito de, para, com, a despeito de, em oposição a, concernente a, quanto a, considerando
    2. acima, além, por cima (referindo-se a excesso)
    3. acima, por cima (referindo-se a elevação ou preeminência)
    4. sobre, para, acima de, em, em adição a, junto com, com (referindo-se a adição)
    5. sobre (referindo-se a suspensão ou extensão)
    6. por, adjacente, próximo, perto, sobre, ao redor (referindo-se a contiguidade ou proximidade)
    7. abaixo sobre, sobre, por cima, de, acima de, pronto a, em relacão a, para, contra (com verbos de movimento)
    8. para (como um dativo) conj
  2. por causa de, porque, enquanto não, embora

צַד


(H6654)
tsad (tsad)

06654 צד tsad

forma contrata procedente de uma raiz de uma raiz não utilizada significando andar de lado; DITAT - 1876a; n. m.

  1. lado

קָבַץ


(H6908)
qâbats (kaw-bats')

06908 קבץ qabats

uma raiz primitiva; DITAT - 1983; v.

  1. reunir, juntar
    1. (Qal) reunir, coletar, juntar
    2. (Nifal)
      1. juntar, ajuntar
      2. ser reunido
    3. (Piel) reunir, ajuntar, levar
    4. (Pual) ser reunido
    5. (Hitpael) ajuntar, ser ajuntado

רָאָה


(H7200)
râʼâh (raw-aw')

07200 ראה ra’ah

uma raiz primitiva; DITAT - 2095; v.

  1. ver, examinar, inspecionar, perceber, considerar
    1. (Qal)
      1. ver
      2. ver, perceber
      3. ver, ter visão
      4. examinar, ver, considerar, tomar conta, verificar, aprender a respeito, observar, vigiar, descobrir
      5. ver, observar, considerar, examinar, dar atenção a, discernir, distinguir
      6. examinar, fitar
    2. (Nifal)
      1. aparecer, apresentar-se
      2. ser visto
      3. estar visível
    3. (Pual) ser visto
    4. (Hifil)
      1. fazer ver, mostrar
      2. fazer olhar intencionalmente para, contemplar, fazer observar
    5. (Hofal)
      1. ser levado a ver, ser mostrado
      2. ser mostrado a
    6. (Hitpael) olhar um para o outro, estar de fronte

רָחֹוק


(H7350)
râchôwq (raw-khoke')

07350 רחוק rachowq ou רחק rachoq

procedente de 7368; DITAT - 2151b adj.

  1. remoto, longínqüo, distante, terras distantes, pessoas distantes
    1. referindo-se a distância, tempo n. m.
  2. distância
    1. à distância (com prep.)

בֹּוא


(H935)
bôwʼ (bo)

0935 בוא bow’

uma raiz primitiva; DITAT - 212; v

  1. ir para dentro, entrar, chegar, ir, vir para dentro
    1. (Qal)
      1. entrar, vir para dentro
      2. vir
        1. vir com
        2. vir sobre, cair sobre, atacar (inimigo)
        3. suceder
      3. alcançar
      4. ser enumerado
      5. ir
    2. (Hifil)
      1. guiar
      2. carregar
      3. trazer, fazer vir, juntar, causar vir, aproximar, trazer contra, trazer sobre
      4. fazer suceder
    3. (Hofal)
      1. ser trazido, trazido para dentro
      2. ser introduzido, ser colocado