Strong H5437
O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra
por
palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na
Bíblia.
Desta forma, Strong oferece um modo de verificação
de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong
Autor: James Strong
סָבַב
(H5437)
(H5437)
çâbab (saw-bab')
uma raiz primitiva; DITAT - 1456; v
- virar, voltar, desviar, retornar, rodear, percorrer ou circundar, cercar, mudar de direção
- (Qal)
- virar, rodear, circundar, mudar
- marchar ou andar ao redor, ir parcialmente ao redor, ir aos arredores, dar uma volta, fazer um circuito, percorrer, circundar, cercar
- (Nifal)
- voltar-se, cercar, dar a volta
- ser mudado de direção para
- (Piel) rodear, mudar, transformar
- (Poel)
- cercar, circundar
- aproximar-se, rodear
- marchar, vaguear
- fechar, envolver
- (Hifil)
- virar, fazer virar, voltar, reverter, dar volta, mudar para, retornar
- fazer voltar, circundar, cercar
- (Hofal)
- ser mudado
- ser cercado
Gematria
Gematria é um sistema de numerologia que atribui um valor numérico a cada letra de um alfabeto. No caso do hebraico, cada letra tem um valor de 1 a 1000. Por exemplo, a letra alef tem o valor 1, a letra bet tem o valor 2, e assim por diante.
A gematria pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos. Por exemplo, a palavra hebraica "amor " (אהבה) tem o valor numérico 13. Esse número também é o valor numérico da palavra "Deus " (אלוהים). Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor é uma manifestação de Deus.
A gematria também pode ser usada para comparar diferentes textos. Por exemplo, as palavras "amor " (אהבה) e "luz " (אור) têm o mesmo valor numérico, 13. Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor e a luz estão relacionados.
Existem várias formas de calcular a gematria. A forma mais simples é somar os valores numéricos das letras que compõem uma palavra ou frase. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 1+3+2+5=11.
Outra forma de calcular a gematria é usar a gematria inversa. A gematria inversa é o processo de encontrar a palavra ou frase que tem o mesmo valor numérico de uma palavra ou frase dada. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 11. A palavra "luz " (אור) também tem o valor numérico 11. Portanto, a gematria inversa de "amor " é "luz ".
A gematria é uma ferramenta complexa que pode ser usada de várias maneiras. Ela pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos ou comparar diferentes textos.
Abaixo, seguem alguns formas de como se calcular.
Glifo | Hebraico | Gematria Hechrachi | Gematria Gadol | Gematria Siduri | Gematria Katan | Gematria Perati |
ס | Samekh | 60 | 60 | 15 | 6 | 3600 |
ב | Bet | 2 | 2 | 2 | 2 | 4 |
ב | Bet | 2 | 2 | 2 | 2 | 4 |
Total | 64 | 64 | 19 | 10 | 3608 |
Gematria Hechrachi 64
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H1839 | דָּנִי | Dânîy | daw-nee' | descendentes de Dã, filho de Jacó | Detalhes |
H585 | אֲנָחָה | ʼănâchâh | an-aw-khaw' | suspiro, gemido (expressão de sofrimento ou dor física) | Detalhes |
H1777 | דִּין | dîyn | deen | julgar, contender, pleitear | Detalhes |
H5017 | נְבוּאָה | nᵉbûwʼâh | neb-oo-aw | ato de profetizar | Detalhes |
H5117 | נוּחַ | nûwach | noo'-akh | repousar | Detalhes |
H1809 | דָּלַל | dâlal | daw-lal' | pendurar, desfalecer, pendurar, ser inferior | Detalhes |
H5205 | נִיד | nîyd | need | tremor (movimento) dos lábios | Detalhes |
H5186 | נָטָה | nâṭâh | naw-taw' | estender, esticar, estirar, armar, dobrar, perverter, inclinar, curvar, abaixar-se | Detalhes |
H4314 | מֵי זָהָב | Mêy Zâhâb | may zaw-hawb' | pai de Matrede e avô de Meetabel, a esposa de Hadade, o último rei mencionado de</p><p >Edom | Detalhes |
H5465 | סַד | çad | sad | tronco (para os pés) | Detalhes |
H1781 | דַּיָּן | dayân | dah-yawn' | um juiz | Detalhes |
H1778 | דִּין | dîyn | deen | (Peal) julgar | Detalhes |
H1780 | דִּין | dîyn | deen | condenação | Detalhes |
H5437 | סָבַב | çâbab | saw-bab' | virar, voltar, desviar, retornar, rodear, percorrer ou circundar, cercar, mudar de direção | Detalhes |
H1782 | דַּיָּן | dayân | dah-yawn' | juiz | Detalhes |
H5118 | נוּחַ | nûwach | noo'-akh | lugar de repouso | Detalhes |
H5016 | נְבוּאָה | nᵉbûwʼâh | neb-oo-aw' | profecia | Detalhes |
H1779 | דִּין | dîyn | deen | julgamento | Detalhes |
Gematria Gadol 64
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H1809 | דָּלַל | dâlal | daw-lal' | pendurar, desfalecer, pendurar, ser inferior | Detalhes |
H5205 | נִיד | nîyd | need | tremor (movimento) dos lábios | Detalhes |
H5465 | סַד | çad | sad | tronco (para os pés) | Detalhes |
H5016 | נְבוּאָה | nᵉbûwʼâh | neb-oo-aw' | profecia | Detalhes |
H585 | אֲנָחָה | ʼănâchâh | an-aw-khaw' | suspiro, gemido (expressão de sofrimento ou dor física) | Detalhes |
H5437 | סָבַב | çâbab | saw-bab' | virar, voltar, desviar, retornar, rodear, percorrer ou circundar, cercar, mudar de direção | Detalhes |
H5017 | נְבוּאָה | nᵉbûwʼâh | neb-oo-aw | ato de profetizar | Detalhes |
H5117 | נוּחַ | nûwach | noo'-akh | repousar | Detalhes |
H4314 | מֵי זָהָב | Mêy Zâhâb | may zaw-hawb' | pai de Matrede e avô de Meetabel, a esposa de Hadade, o último rei mencionado de</p><p >Edom | Detalhes |
H5118 | נוּחַ | nûwach | noo'-akh | lugar de repouso | Detalhes |
H5186 | נָטָה | nâṭâh | naw-taw' | estender, esticar, estirar, armar, dobrar, perverter, inclinar, curvar, abaixar-se | Detalhes |
H1839 | דָּנִי | Dânîy | daw-nee' | descendentes de Dã, filho de Jacó | Detalhes |
Gematria Siduri 19
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H1412 | גֻּדְגֹּדָה | Gudgôdâh | gud-go'-daw | um acampamento ou lugar onde Israel faz uma parada durante a peregrinação pelo deserto | Detalhes |
H193 | אוּל | ʼûwl | ool | proeminência | Detalhes |
H5465 | סַד | çad | sad | tronco (para os pés) | Detalhes |
H1714 | דֶּגֶל | degel | deh'-gel | bandeira, estandarte | Detalhes |
H2875 | טֶבַח | Ṭebach | teh'-bakh | um filho de Naor com sua concubina Reumá | Detalhes |
H1434 | גְּדִל | gᵉdil | ghed-eel' | linhas trançadas, borlas, grinaldas | Detalhes |
H261 | אֵחוּד | ʼÊchûwd | ay-khood' | bisneto de Benjamim | Detalhes |
H2006 | הֵן | hên | hane | eis!, se | Detalhes |
H277 | אֲחִי | ʼĂchîy | akh-ee' | um cabeça das famílias de Gade | Detalhes |
H1431 | גָּדַל | gâdal | gaw-dal' | crescer, tornar-se grande ou importante, promover, tornar poderoso, louvar, magnificar, realizar coisas grandes | Detalhes |
H4997 | נֹאד | nôʼd | node | couro, odre, odre de couro | Detalhes |
H519 | אָמָה | ʼâmâh | aw-maw' | serva, escrava, empregada, criada, concubina | Detalhes |
H3968 | מֵאָה | Mêʼâh | may-aw' | uma torre localizada na muralha norte de Jerusalém no muro de Neemias | Detalhes |
H3969 | מְאָה | mᵉʼâh | meh-aw' | cem, uma centena | Detalhes |
H926 | בָּהַל | bâhal | baw-hal' | perturbar, alarmar, aterrorizar, apressar, estar perturbado, estar ansioso, estar com medo, estar apressado, estar nervoso | Detalhes |
H3967 | מֵאָה | mêʼâh | may-aw' | cem | Detalhes |
H1892 | הֶבֶל | hebel | heh'bel | vapor, fôlego | Detalhes |
H278 | אֵחִי | ʼÊchîy | ay-khee' | filho de Benjamim | Detalhes |
H3851 | לַהַב | lahab | lah'-hab | chama, lâmina | Detalhes |
H2332 | חַוָּה | Chavvâh | khav-vaw' | a primeira mulher, esposa de Adão | Detalhes |
Gematria Katan 10
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H328 | אַט | ʼaṭ | at | brandura, suavidade | Detalhes |
H3039 | יְדִיד | yᵉdîyd | yed-eed' | pessoa amada, amado adj | Detalhes |
H5002 | נְאֻם | nᵉʼum | neh-oom' | (Qal) oráculo, declaração (de profeta) | Detalhes |
H5350 | נִקֻּד | niqqud | nik-kood' | esmigalhado, coisa facilmente esmigalhada, migalhas | Detalhes |
H1590 | גַּנָּב | gannâb | gaw-nab' | ladrão | Detalhes |
H355 | אַיָּלָה | ʼayâlâh | ah-yaw-law' | corça, cerva, gazela | Detalhes |
H7554 | רָקַע | râqaʻ | raw-kah' | bater, bater com o pé, malhar, estender, espalhar | Detalhes |
H54 | אֶבְיָתָר | ʼEbyâthâr | ab-yaw-thawr' | sacerdote, filho de Aitube (Aimeleque), fiel a Davi, porém mais tarde veio a rebelar-se com Adonias | Detalhes |
H3969 | מְאָה | mᵉʼâh | meh-aw' | cem, uma centena | Detalhes |
H3750 | כַּרְכֹּם | karkôm | kar-kome' | açafrão | Detalhes |
H3827 | לַבָּה | labbâh | lab-baw' | chama | Detalhes |
H1279 | בִּרְיָה | biryâh | beer-yaw' | comida | Detalhes |
H7150 | קְרִיאָה | qᵉrîyʼâh | ker-ee-aw' | proclamação, pregação | Detalhes |
H4433 | מַלְכָּא | malkâʼ | mal-kaw' | rainha | Detalhes |
H7405 | רָכַס | râkaç | raw-kas' | (Qal) amarrar | Detalhes |
H2715 | חֹר | chôr | khore | um nobre, alguém nascido livre | Detalhes |
H521 | אַמָּה | ʼammâh | am-maw' | côvados - uma medida de distância (o antebraço), equivalente a cerca de 18 polegadas (ou meio metro). | Detalhes |
H4779 | מָרָד | mârâd | maw-rawd' | rebelde | Detalhes |
H1550 | גָּלִיל | gâlîyl | gaw-leel' | rolante, dobradiça (de portas) n m | Detalhes |
H4817 | מֶרְכָּב | merkâb | mer-kawb' | carruagem, assento para guiar, sela | Detalhes |
Gematria Perati 3608
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H5437 | סָבַב | çâbab | saw-bab' | virar, voltar, desviar, retornar, rodear, percorrer ou circundar, cercar, mudar de direção | Detalhes |
146 Ocorrências deste termo na Bíblia
O primeiroH259 אֶחָד H259 chama-seH8034 שֵׁם H8034 PisomH6376 פִּישׁוֹן H6376; é o queH1931 הוּא H1931 rodeiaH5437 סָבַב H5437 H8802 a terraH776 אֶרֶץ H776 de HaviláH2341 חֲוִילָה H2341 , ondeH834 אֲשֶׁר H834 há ouroH2091 זָהָב H2091.
O segundoH8145 שֵׁנִי H8145 rioH5104 נָהָר H5104 chama-seH8034 שֵׁם H8034 GiomH1521 גִּיחוֹן H1521; é o que circundaH5437 סָבַב H5437 H8802 a terraH776 אֶרֶץ H776 de CuxeH3568 כּוּשׁ H3568 .
Mas, antes que se deitassemH7901 שָׁכַב H7901 H8799, os homensH582 אֱנוֹשׁ H582 daquela cidadeH5892 עִיר H5892 cercaramH5437 סָבַב H5437 H8738 a casaH1004 בַּיִת H1004, os homensH582 אֱנוֹשׁ H582 de SodomaH5467 סְדֹם H5467, tanto os moçosH5288 נַעַר H5288 como os velhosH2205 זָקֵן H2205, sim, todo o povoH5971 עַם H5971 de todos os ladosH7097 קָצֶה H7097;
AtávamosH481 אָלַם H481 H8764 H8432 תָּוֶךְ H8432 feixesH485 אֲלֻמָּה H485 no campoH7704 שָׂדֶה H7704, e eis que o meu feixeH485 אֲלֻמָּה H485 se levantouH6965 קוּם H6965 H8804 e ficou em péH5324 נָצַב H5324 H8738; e os vossos feixesH485 אֲלֻמָּה H485 o rodeavamH5437 סָבַב H5437 H8799 e se inclinavamH7812 שָׁחָה H7812 H8691 perante o meuH485 אֲלֻמָּה H485.
E, retirando-seH5437 סָבַב H5437 H8735 deles, chorouH1058 בָּכָה H1058 H8799; depois, tornandoH7725 שׁוּב H7725 H8799, lhes falouH1696 דָּבַר H1696 H8762; tomouH3947 לָקחַ H3947 H8799 a SimeãoH8095 שִׁמעוֹן H8095 dentre eles e o algemouH631 אָסַר H631 H8799 na presença delesH5869 עַיִן H5869.
Porém DeusH430 אֱלֹהִים H430 fezH5437 סָבַב H5437 o povoH5971 עַם H5971 rodearH5437 סָבַב H5437 H8686 pelo caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 do desertoH4057 מִדְבָּר H4057 perto do marH3220 יָם H3220 VermelhoH5488 סוּף H5488; e, arregimentadosH2571 חָמֻשׁ H2571, subiramH5927 עָלָה H5927 H8804 os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714.
Então, partiramH5265 נָסַע H5265 H8799 do monteH2022 הַר H2022 HorH2023 הֹר H2023, pelo caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 do marH3220 יָם H3220 VermelhoH5488 סוּף H5488, a rodearH5437 סָבַב H5437 H8800 a terraH776 אֶרֶץ H776 de EdomH123 אֱדֹם H123, porém o povoH5315 נֶפֶשׁ H5315 H5971 עַם H5971 se tornou impacienteH7114 קָצַר H7114 H8799 no caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870.
Este limiteH1366 גְּבוּל H1366 vos irá rodeandoH5437 סָבַב H5437 H8738 do sulH5045 נֶגֶב H5045 para a subidaH4608 מַעֲלֶה H4608 de AcrabimH4610 מַעֲלֵה עַקרַבִּים H4610 e passaráH5674 עָבַר H5674 H8804 até ZimH6790 צִן H6790; e as suas saídasH8444 תּוֹצָאָה H8444 serão do sulH5045 נֶגֶב H5045 a Cades-BarnéiaH6947 קָדֵשׁ בַּרנֵַע H6947; e sairáH3318 יָצָא H3318 H8804 a Hazar-AdarH2692 חֲצַר אַדָּר H2692 e passaráH5674 עָבַר H5674 H8804 a AzmomH6111 עַצמוֹן H6111.
RodearáH5437 סָבַב H5437 H8738 mais este limiteH1366 גְּבוּל H1366 de AzmomH6111 עַצמוֹן H6111 até ao ribeiroH5158 נַחַל H5158 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714; e as suas saídasH8444 תּוֹצָאָה H8444 serão para o lado do marH3220 יָם H3220.
Assim, a herançaH5159 נַחֲלָה H5159 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 não passaráH5437 סָבַב H5437 H8735 de triboH4294 מַטֶּה H4294 em triboH4294 מַטֶּה H4294; pois os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 se hão de vincularH1692 דָּבַק H1692 H8799 cada umH376 אִישׁ H376 à herançaH5159 נַחֲלָה H5159 da triboH4294 מַטֶּה H4294 de seus paisH1 אָב H1.
Assim, a herançaH5159 נַחֲלָה H5159 não passaráH5437 סָבַב H5437 H8735 de uma triboH4294 מַטֶּה H4294 a outraH312 אַחֵר H312 H4294 מַטֶּה H4294; pois as tribosH4294 מַטֶּה H4294 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 se hão de vincularH1692 דָּבַק H1692 H8799 cada umaH376 אִישׁ H376 à sua herançaH5159 נַחֲלָה H5159.
Depois, viramo-nosH6437 פָּנָה H6437 H8799, e seguimosH5265 נָסַע H5265 H8799 para o desertoH4057 מִדְבָּר H4057, caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 do marH3220 יָם H3220 VermelhoH5488 סוּף H5488 como o SENHORH3068 יְהוָה H3068 me disseraH1696 דָּבַר H1696 H8765, e muitosH7227 רַב H7227 diasH3117 יוֹם H3117 rodeamosH5437 סָבַב H5437 H8799 a montanhaH2022 הַר H2022 de SeirH8165 שֵׂעִיר H8165.
TendesH5437 סָבַב H5437 já rodeadoH5437 סָבַב H5437 H8800 bastanteH7227 רַב H7227 esta montanhaH2022 הַר H2022; virai-vosH6437 פָּנָה H6437 H8798 para o norteH6828 צָפוֹן H6828.
Achou-oH4672 מָצָא H4672 H8799 numa terraH776 אֶרֶץ H776 desertaH4057 מִדְבָּר H4057 e num ermoH8414 תֹּהוּ H8414 solitário povoadoH3452 יְשִׁימוֹן H3452 de uivosH3214 יְלֵל H3214; rodeou-oH5437 סָבַב H5437 H8779 e cuidouH995 בִּין H995 H8787 dele, guardou-oH5341 נָצַר H5341 H8799 como a meninaH380 אִישׁוֹן H380 dos olhosH5869 עַיִן H5869.
Vós, pois, todos os homensH582 אֱנוֹשׁ H582 de guerraH4421 מִלחָמָה H4421, rodeareisH5437 סָבַב H5437 H8804 a cidadeH5892 עִיר H5892, cercando-aH5362 נָקַף H5362 H8687 H5892 עִיר H5892 umaH259 אֶחָד H259 vezH6471 פַּעַם H6471; assim fareisH6213 עָשָׂה H6213 H8799 por seisH8337 שֵׁשׁ H8337 diasH3117 יוֹם H3117.
SeteH7651 שֶׁבַע H7651 sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548 levarãoH5375 נָשָׂא H5375 H8799 seteH7651 שֶׁבַע H7651 trombetasH7782 שׁוֹפָר H7782 de chifre de carneiroH3104 יוֹבֵל H3104 adianteH6440 פָּנִים H6440 da arcaH727 אָרוֹן H727; no sétimoH7637 שְׁבִיעִי H7637 diaH3117 יוֹם H3117, rodeareisH5437 סָבַב H5437 H8799 a cidadeH5892 עִיר H5892 seteH7651 שֶׁבַע H7651 vezesH6471 פַּעַם H6471, e os sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548 tocarãoH8628 תָּקַע H8628 H8799 as trombetasH7782 שׁוֹפָר H7782.
E disseH559 אָמַר H559 H8799 ao povoH5971 עַם H5971: PassaiH5674 עָבַר H5674 H8798 e rodeaiH5437 סָבַב H5437 H8798 a cidadeH5892 עִיר H5892; e quem estiver armadoH2502 חָלַץ H2502 H8803 passeH5674 עָבַר H5674 H8799 adianteH6440 פָּנִים H6440 da arcaH727 אָרוֹן H727 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Assim, a arcaH727 אָרוֹן H727 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 rodeouH5437 סָבַב H5437 H8686 a cidadeH5892 עִיר H5892, contornando-aH5362 נָקַף H5362 H8687 umaH259 אֶחָד H259 vezH6471 פַּעַם H6471. EntraramH935 בּוֹא H935 H8799 no arraialH4264 מַחֲנֶה H4264 e aliH4264 מַחֲנֶה H4264 pernoitaramH3885 לוּן H3885 H8799.
No segundoH8145 שֵׁנִי H8145 diaH3117 יוֹם H3117, rodearamH5437 סָבַב H5437 H8799, outraH259 אֶחָד H259 vezH6471 פַּעַם H6471, a cidadeH5892 עִיר H5892 e tornaramH7725 שׁוּב H7725 H8799 para o arraialH4264 מַחֲנֶה H4264; e assim fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8804 por seisH8337 שֵׁשׁ H8337 diasH3117 יוֹם H3117.
No sétimoH7637 שְׁבִיעִי H7637 diaH3117 יוֹם H3117, madrugaramH7925 שָׁכַם H7925 H8686 ao subirH5927 עָלָה H5927 H8800 da alvaH7837 שַׁחַר H7837 e, da mesma sorteH4941 מִשׁפָּט H4941, rodearamH5437 סָבַב H5437 H8799 a cidadeH5892 עִיר H5892 seteH7651 שֶׁבַע H7651 vezesH6471 פַּעַם H6471; somente naquele diaH3117 יוֹם H3117 rodearamH5437 סָבַב H5437 H8804 a cidadeH5892 עִיר H5892 seteH7651 שֶׁבַע H7651 vezesH6471 פַּעַם H6471.
OuvindoH8085 שָׁמַע H8085 H8799 isto os cananeusH3669 כְּנַעַנִי H3669 e todos os moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 da terraH776 אֶרֶץ H776, nos cercarãoH5437 סָבַב H5437 H8738 e desarraigarãoH3772 כָּרַת H3772 H8689 o nosso nomeH8034 שֵׁם H8034 da terraH776 אֶרֶץ H776; e, então, que farásH6213 עָשָׂה H6213 H8799 ao teu grandeH1419 גָּדוֹל H1419 nomeH8034 שֵׁם H8034?
passaH5674 עָבַר H5674 H8804 por HezromH2696 חֶצרוֹן H2696, sobeH5927 עָלָה H5927 H8804 a AdarH146 אַדָּר H146 e rodeiaH5437 סָבַב H5437 H8738 CarcaH7173 קַרקַע H7173; passaH5674 עָבַר H5674 H8804 por AzmomH6111 עַצמוֹן H6111 e saiH3318 יָצָא H3318 H8804 ao ribeiroH5158 נַחַל H5158 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714; as saídasH8444 תּוֹצָאָה H8444 deste limiteH1366 גְּבוּל H1366 vão até ao marH3220 יָם H3220; este será o vosso limiteH1366 גְּבוּל H1366 do lado sulH5045 נֶגֶב H5045.
Então, dá voltaH5437 סָבַב H5437 H8738 o limiteH1366 גְּבוּל H1366 desde BaaláH1173 בַּעֲלָה H1173, para o ocidenteH3220 יָם H3220, até ao monteH2022 הַר H2022 SeirH8165 שֵׂעִיר H8165, passaH5674 עָבַר H5674 H8804 ao ladoH3802 כָּתֵף H3802 do monteH2022 הַר H2022 de JearimH3297 יְעָרִים H3297 do lado norteH6828 צָפוֹן H6828, isto é, QuesalomH3693 כְּסָלוֹן H3693, e, descendoH3381 יָרַד H3381 H8804 a Bete-SemesH1053 בֵּית שֶׁמֶשׁ H1053, passaH5674 עָבַר H5674 H8804 por TimnaH8553 תִּמנָה H8553.
e vaiH3318 יָצָא H3318 H8804 o limiteH1366 גְּבוּל H1366 para o marH3220 יָם H3220 com MicmetateH4366 מִכמְתָת H4366, ao norteH6828 צָפוֹן H6828, de onde tornaH5437 סָבַב H5437 H8738 para o orienteH4217 מִזרָח H4217 até Taanate-SilóH8387 תַּאֲנַת שִׁלֹה H8387, e passaH5674 עָבַר H5674 H8804 por ela ao orienteH4217 מִזרָח H4217 de JanoaH3239 יָנוַֹח H3239;
SeguiaH8388 תָּאַר H8388 H8804 o limiteH1366 גְּבוּל H1366, e tornavaH5437 סָבַב H5437 H8738 ao ladoH6285 פֵּאָה H6285 ocidentalH3220 יָם H3220, para o sulH5045 נֶגֶב H5045 do monteH2022 הַר H2022 que está defronteH6440 פָּנִים H6440 de Bete-HoromH1032 בֵּית חוֹרוֹן H1032, para o sulH5045 נֶגֶב H5045, e terminavaH8444 תּוֹצָאָה H8444 em Quiriate-BaalH7154 קִריַת בַּעַל H7154 (que é Quiriate-Jearim)H7157 קִריַת יְעָרִים H7157, cidadeH5892 עִיר H5892 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063; este era o ladoH6285 פֵּאָה H6285 ocidentalH3220 יָם H3220.
e, rodeando-aH5437 סָבַב H5437 H8738, o limiteH1366 גְּבוּל H1366 passava, para o norteH6828 צָפוֹן H6828, a HanatomH2615 חַנָּתֹן H2615 e terminavaH8444 תּוֹצָאָה H8444 no valeH1516 גַּיא H1516 de Ifta-ElH3317 יִפְתַּח־אֵל H3317.
Depois, andouH3212 יָלַךְ H3212 H8799 pelo desertoH4057 מִדְבָּר H4057, e rodeouH5437 סָבַב H5437 H8799 a terraH776 אֶרֶץ H776 dos edomitasH123 אֱדֹם H123 e a terraH776 אֶרֶץ H776 dos moabitasH4124 מוֹאָב H4124, e chegouH935 בּוֹא H935 H8799 ao orienteH4217 מִזרָח H4217 H8121 שֶׁמֶשׁ H8121 da terraH776 אֶרֶץ H776 destesH4124 מוֹאָב H4124, e se acampouH2583 חָנָה H2583 H8799 alémH5676 עֵבֶר H5676 do ArnomH769 אַרְנוֹן H769; por isso, não entrouH935 בּוֹא H935 H8804 no territórioH1366 גְּבוּל H1366 dos moabitasH4124 מוֹאָב H4124, porque ArnomH769 אַרְנוֹן H769 é o limiteH1366 גְּבוּל H1366 delesH4124 מוֹאָב H4124.
Foi ditoH559 אָמַר H559 H8800 aos gazitasH5841 עַזָּתִי H5841: SansãoH8123 שִׁמשׁוֹן H8123 chegouH935 בּוֹא H935 H8804 aqui. Cercaram-noH5437 סָבַב H5437 H8799, pois, e toda a noiteH3915 לַיִל H3915 o esperaramH693 אָרַב H693 H8799, às escondidas, na portaH8179 שַׁעַר H8179 da cidadeH5892 עִיר H5892; e, toda a noiteH3915 לַיִל H3915, estiveram em silêncioH2790 חָרַשׁ H2790 H8691, pois diziamH559 אָמַר H559 H8800: Esperaremos até ao raiarH1242 בֹּקֶר H1242 do diaH216 אוֹר H216; então, daremos caboH2026 הָרַג H2026 H8804 dele.
E clamaramH7121 קָרָא H7121 H8799 após eles, os quais, voltando-seH5437 סָבַב H5437 H8686, disseramH559 אָמַר H559 H8799 a MicaH4318 מִיכָה H4318: Que tens, que convocasteH2199 זָעַק H2199 H8738 esse povo?
Enquanto elesH3820 לֵב H3820 se alegravamH3190 יָטַב H3190 H8688, eis que os homensH582 אֱנוֹשׁ H582 daquela cidadeH5892 עִיר H5892, filhosH1121 בֵּן H1121 de BelialH1100 בְּלִיַעַל H1100, cercaramH5437 סָבַב H5437 H8738 a casaH1004 בַּיִת H1004, batendoH1849 דָּפַק H1849 H8693 à portaH1817 דֶּלֶת H1817; e falaramH559 אָמַר H559 H8799 ao velhoH2205 זָקֵן H2205, senhorH1167 בַּעַל H1167 da casaH1004 בַּיִת H1004, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: TrazeH3318 יָצָא H3318 H8685 para fora o homemH376 אִישׁ H376 que entrouH935 בּוֹא H935 H8804 em tua casaH1004 בַּיִת H1004, para que abusemosH3045 יָדַע H3045 H8799 dele.
os cidadãosH1167 בַּעַל H1167 de GibeáH1390 גִּבְעָה H1390 se levantaramH6965 קוּם H6965 H8799 contra mim e, à noiteH3915 לַיִל H3915, cercaramH5437 סָבַב H5437 H8799 a casaH1004 בַּיִת H1004 em que eu estava; intentaramH1819 דָּמָה H1819 H8765 matar-meH2026 הָרַג H2026 H8800 e violaramH6031 עָנָה H6031 H8765 a minha concubinaH6370 פִּילֶגֶשׁ H6370, de maneira que morreuH4191 מוּת H4191 H8799.
Pelo que enviaramH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 mensageiros, e congregaramH622 אָסַף H622 H8799 a si todos os príncipesH5633 סֶרֶן H5633 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430, e disseramH559 אָמַר H559 H8799: Que faremosH6213 עָשָׂה H6213 H8799 da arcaH727 אָרוֹן H727 do DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478? ResponderamH559 אָמַר H559 H8799: Seja levadaH5437 סָבַב H5437 H8735 a arcaH727 אָרוֹן H727 do DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 até GateH1661 גַּת H1661 e, depois, de cidade em cidade. E aH727 אָרוֹן H727 H430 אֱלֹהִים H430 H3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 levaramH5437 סָבַב H5437 H8686 até Gate.
DepoisH310 אַחַר H310 de a terem levadoH5437 סָבַב H5437 H8689, a mãoH3027 יָד H3027 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 foi contra aquela cidadeH5892 עִיר H5892, com muiH3966 מְאֹד H3966 grandeH1419 גָּדוֹל H1419 terrorH4103 מְהוּמָה H4103; pois feriuH5221 נָכָה H5221 H8686 os homensH582 אֱנוֹשׁ H582 daquela cidadeH5892 עִיר H5892, desde o pequenoH6996 קָטָן H6996 até ao grandeH1419 גָּדוֹל H1419; e lhes nasceramH8368 שָׂתַר H8368 H8735 tumoresH2914 טְחֹר H2914 H8675 H6076 עֹפֶל H6076.
Então, enviaramH7971 שָׁלחַ H7971 H8762 a arcaH727 אָרוֹן H727 de DeusH430 אֱלֹהִים H430 a EcromH6138 עֶקרוֹן H6138. Sucedeu, porém, que, em láH6138 עֶקרוֹן H6138 chegandoH935 בּוֹא H935 H8800, os ecronitasH6139 עֶקרוֹנִי H6139 exclamaramH2199 זָעַק H2199 H8799, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: TransportaramH5437 סָבַב H5437 H8689 até nós a arcaH727 אָרוֹן H727 do DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, para nos mataremH4191 מוּת H4191 H8687, a nós e ao nosso povoH5971 עַם H5971.
DeH1767 דַּי H1767 anoH8141 שָׁנֶה H8141 em anoH8141 שָׁנֶה H8141, fazia uma voltaH1980 הָלַךְ H1980 H8804, passandoH5437 סָבַב H5437 H8804 por BetelH1008 בֵּית־אֵל H1008, GilgalH1537 גִּלְגָּל H1537 e MispaH4709 מִצפָּה H4709; e julgavaH8199 שָׁפַט H8199 H8804 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 em todos esses lugaresH4725 מָקוֹם H4725.
MadrugouH7925 שָׁכַם H7925 H8686 SamuelH8050 שְׁמוּאֵל H8050 para encontrarH7125 קִראָה H7125 H8800 a SaulH7586 שָׁאוּל H7586 pela manhãH1242 בֹּקֶר H1242; e anunciou-seH5046 נָגַד H5046 H8714 àqueleH8050 שְׁמוּאֵל H8050 H559 אָמַר H559 H8800: Já chegouH935 בּוֹא H935 H8804 SaulH7586 שָׁאוּל H7586 ao CarmeloH3760 כַּרמֶל H3760, e eis que levantouH5324 נָצַב H5324 H8688 para si um monumentoH3027 יָד H3027; e, dando voltaH5437 סָבַב H5437 H8735, passouH5674 עָבַר H5674 H8799 e desceuH3381 יָרַד H3381 H8799 a GilgalH1537 גִּלְגָּל H1537.
Virando-seH5437 סָבַב H5437 H8735 SamuelH8050 שְׁמוּאֵל H8050 para se irH3212 יָלַךְ H3212 H8800, Saul o segurouH2388 חָזַק H2388 H8686 pela orlaH3671 כָּנָף H3671 do mantoH4598 מְעִיל H4598, e este se rasgouH7167 קָרַע H7167 H8735.
PerguntouH559 אָמַר H559 H8799 SamuelH8050 שְׁמוּאֵל H8050 a JesséH3448 יִשַׁי H3448: Acabaram-seH8552 תָּמַם H8552 H8804 os teus filhosH5288 נַעַר H5288? Ele respondeuH559 אָמַר H559 H8799: Ainda faltaH7604 שָׁאַר H7604 H8804 o mais moçoH6996 קָטָן H6996, que está apascentandoH7462 רָעָה H7462 H8802 as ovelhasH6629 צֹאן H6629. DisseH559 אָמַר H559 H8799, pois, SamuelH8050 שְׁמוּאֵל H8050 a JesséH3448 יִשַׁי H3448: MandaH7971 שָׁלחַ H7971 H8798 chamá-loH3947 לָקחַ H3947 H8798, pois não nos assentaremosH5437 סָבַב H5437 H8799 à mesa sem que ele venhaH935 בּוֹא H935 H8800 H6311 פֹּה H6311.
Desviou-seH5437 סָבַב H5437 H8735 deleH681 אֵצֶל H681 paraH4136 מוּל H4136 outroH312 אַחֵר H312 e falouH559 אָמַר H559 H8799 a mesma coisaH1697 דָּבָר H1697; e o povoH5971 עַם H5971 lhe tornouH7725 שׁוּב H7725 H8686 a responderH1697 דָּבָר H1697 comoH7223 רִאשׁוֹן H7223 dantesH1697 דָּבָר H1697.
que arrojouH2904 טוּל H2904 H8686, dizendoH559 אָמַר H559 H8799: EncravareiH5221 נָכָה H5221 H8686 a DaviH1732 דָּוִד H1732 na paredeH7023 קִיר H7023. Porém DaviH1732 דָּוִד H1732 se desviouH5437 סָבַב H5437 H8735 deleH6440 פָּנִים H6440 por duas vezesH6471 פַּעַם H6471.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 aos da guardaH7323 רוּץ H7323 H8801, que estavamH5324 נָצַב H5324 H8737 com ele: VolveiH5437 סָבַב H5437 H8798 e mataiH4191 מוּת H4191 H8685 os sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, porque também estão de mãosH3027 יָד H3027 dadas com DaviH1732 דָּוִד H1732 e porque souberamH3045 יָדַע H3045 H8804 que fugiuH1272 בָּרחַ H1272 H8802 e não mo fizeram saberH1540 גָּלָה H1540 H8804 H241 אֹזֶן H241. Porém os servosH5650 עֶבֶד H5650 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 não quiseramH14 אָבָה H14 H8804 estenderH7971 שָׁלחַ H7971 H8800 as mãosH3027 יָד H3027 contraH6293 פָּגַע H6293 H8800 os sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 a DoegueH1673 דֹּאֵג H1673: Volve-teH5437 סָבַב H5437 H8798 e arremeteH6293 פָּגַע H6293 H8798 contra os sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548. Então, se virouH5437 סָבַב H5437 H8735 DoegueH1673 דֹּאֵג H1673, o edomitaH130 אֱדֹמִי H130, e arremeteuH6293 פָּגַע H6293 H8799 contra os sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548, e matouH4191 מוּת H4191 H8686, naquele diaH3117 יוֹם H3117, oitentaH8084 שְׁמֹנִים H8084 e cincoH2568 חָמֵשׁ H2568 homensH376 אִישׁ H376 que vestiamH5375 נָשָׂא H5375 H8802 estola sacerdotalH646 אֵפוֹד H646 de linhoH906 בַּד H906.
Então, DaviH1732 דָּוִד H1732 disseH559 אָמַר H559 H8799 a AbiatarH54 אֶביָתָר H54: Bem sabiaH3045 יָדַע H3045 H8804 eu, naquele diaH3117 יוֹם H3117, que, estando ali DoegueH1673 דֹּאֵג H1673, o edomitaH130 אֱדֹמִי H130, não deixariaH5046 נָגַד H5046 H8687 de o dizerH5046 נָגַד H5046 H8686 a SaulH7586 שָׁאוּל H7586. Fui a causaH5437 סָבַב H5437 H8804 da morte de todas as pessoasH5315 נֶפֶשׁ H5315 da casaH1004 בַּיִת H1004 de teu paiH1 אָב H1.
Então, de sua parte ordenouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 AbnerH74 אַבנֵר H74 mensageirosH4397 מַלאָךְ H4397 a DaviH1732 דָּוִד H1732, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: De quem é a terraH776 אֶרֶץ H776? FazeH3772 כָּרַת H3772 H8798 comigo aliançaH1285 בְּרִית H1285, e eu te ajudarei em fazer passar-teH5437 סָבַב H5437 H8687 a ti todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
DaviH1732 דָּוִד H1732 consultouH7592 שָׁאַל H7592 H8799 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, e este lhe respondeuH559 אָמַר H559 H8799: Não subirásH5927 עָלָה H5927 H8799; rodeiaH5437 סָבַב H5437 H8685 por detrásH310 אַחַר H310 deles e ataca-osH935 בּוֹא H935 H8804 por defronteH4136 מוּל H4136 das amoreirasH1057 בָּכָא H1057.
ParaH5668 עָבוּר H5668 mudarH5437 סָבַב H5437 H8763 o aspectoH6440 פָּנִים H6440 deste casoH1697 דָּבָר H1697 foi que o teu servoH5650 עֶבֶד H5650 JoabeH3097 יוֹאָב H3097 fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 istoH1697 דָּבָר H1697. Porém sábioH2450 חָכָם H2450 é meu senhorH113 אָדוֹן H113, segundo a sabedoriaH2451 חָכמָה H2451 de um anjoH4397 מַלאָךְ H4397 de DeusH430 אֱלֹהִים H430, para entenderH3045 יָדַע H3045 H8800 tudo o que se passa na terraH776 אֶרֶץ H776.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428: TorneH5437 סָבַב H5437 H8735 para a sua casaH1004 בַּיִת H1004 e não vejaH7200 רָאָה H7200 H8799 a minha faceH6440 פָּנִים H6440. TornouH5437 סָבַב H5437 H8735, pois, AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹם H53 para sua casaH1004 בַּיִת H1004 e não viuH7200 רָאָה H7200 H8804 a faceH6440 פָּנִים H6440 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428.
Cercaram-noH5437 סָבַב H5437 H8799 dezH6235 עֶשֶׂר H6235 jovensH5288 נַעַר H5288, que levavamH5375 נָשָׂא H5375 H8802 as armasH3627 כְּלִי H3627 de JoabeH3097 יוֹאָב H3097, e feriramH5221 נָכָה H5221 H8686 a AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹם H53, e o mataramH4191 מוּת H4191 H8686.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428: Põe-te ao ladoH5437 סָבַב H5437 H8798 e esperaH3320 יָצַב H3320 H8690 aquiH3541 כֹּה H3541. Ele se pôsH5437 סָבַב H5437 H8735 e esperouH5975 עָמַד H5975 H8799.
AmasaH6021 עֲמָשָׂא H6021 se revolviaH1556 גָּלַל H1556 H8706 no seu sangueH1818 דָּם H1818 no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 do caminhoH4546 מְסִלָּה H4546; vendoH7200 רָאָה H7200 H8799 o moçoH376 אִישׁ H376 que todo o povoH5971 עַם H5971 paravaH5975 עָמַד H5975 H8804, desviouH5437 סָבַב H5437 H8686 a AmasaH6021 עֲמָשָׂא H6021 do caminhoH4546 מְסִלָּה H4546 para o campoH7704 שָׂדֶה H7704 e lançouH7993 שָׁלַךְ H7993 H8686 sobre ele um mantoH899 בֶּגֶד H899; porque viaH7200 רָאָה H7200 H8804 que todo aquele que chegavaH935 בּוֹא H935 H8802 a ele paravaH5975 עָמַד H5975 H8804.
cadeiasH2256 חֶבֶל H2256 infernaisH7585 שְׁאוֹל H7585 me cingiramH5437 סָבַב H5437 H8804, e tramasH4170 מוֹקֵשׁ H4170 de morteH4194 מָוֶת H4194 me surpreenderamH6923 קָדַם H6923 H8765.
DisseH559 אָמַר H559 H8799, pois, ele: Bem sabesH3045 יָדַע H3045 H8804 que o reinoH4410 מְלוּכָה H4410 era meu, e todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 esperavaH7760 שׂוּם H7760 H8804 que eu reinasseH4427 מָלַךְ H4427 H8800, ainda que o reinoH4410 מְלוּכָה H4410 se transferiuH5437 סָבַב H5437 H8735 e veio a ser de meu irmãoH251 אָח H251, porque do SENHORH3068 יְהוָה H3068 ele o recebeu.
Bem sabesH3045 יָדַע H3045 H8804 que DaviH1732 דָּוִד H1732, meu paiH1 אָב H1, não pôdeH3201 יָכֹל H3201 H8804 edificarH1129 בָּנָה H1129 H8800 uma casaH1004 בַּיִת H1004 ao nomeH8034 שֵׁם H8034 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, seu DeusH430 אֱלֹהִים H430, por causaH6440 פָּנִים H6440 das guerrasH4421 מִלחָמָה H4421 com que o envolveramH5437 סָבַב H5437 H8804 os seus inimigos, até que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 lhos pôsH5414 נָתַן H5414 H8800 debaixoH3709 כַּף H3709 dos pésH7272 רֶגֶל H7272.
FormouH6696 צוּר H6696 H8799 duasH8147 שְׁנַיִם H8147 colunasH5982 עַמּוּד H5982 de bronzeH5178 נְחֹשֶׁת H5178; a alturaH6967 קוֹמָה H6967 de cada umaH5982 עַמּוּד H5982 H259 אֶחָד H259 era de dezoitoH8083 שְׁמֹנֶה H8083 H6240 עָשָׂר H6240 côvadosH520 אַמָּה H520, e um fioH2339 חוּט H2339 de dozeH8147 שְׁנַיִם H8147 H6240 עָשָׂר H6240 côvadosH520 אַמָּה H520 era a medidaH8145 שֵׁנִי H8145 de sua circunferênciaH5437 סָבַב H5437 H8799.
FezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 também o marH3220 יָם H3220 de fundiçãoH3332 יָצַק H3332 H8716, redondoH5696 עָגֹל H5696 H5439 סָבִיב H5439, de dezH6235 עֶשֶׂר H6235 côvadosH520 אַמָּה H520 de uma bordaH8193 שָׂפָה H8193 até à outra bordaH8193 שָׂפָה H8193, e de cincoH2568 חָמֵשׁ H2568 de alturaH6967 קוֹמָה H6967; e um fioH6957 קַו H6957 H8675 H6961 קָוֶה H6961 de trintaH7970 שְׁלוֹשִׁים H7970 côvadosH520 אַמָּה H520 era a medida de sua circunferênciaH5437 סָבַב H5437 H8799 H5439 סָבִיב H5439.
Por baixo da sua bordaH8193 שָׂפָה H8193 em redorH5439 סָבִיב H5439, havia colocíntidasH6497 פֶּקַע H6497 H5437 סָבַב H5437 H8802, dezH6235 עֶשֶׂר H6235 em cada côvadoH520 אַמָּה H520; estavamH3333 יְצֻקָה H3333 em duasH8147 שְׁנַיִם H8147 fileirasH2905 טוּר H2905, fundidasH5362 נָקַף H5362 H8688 quando se fundiuH3332 יָצַק H3332 H8803 o marH3220 יָם H3220.
VoltouH5437 סָבַב H5437 H8686, então, o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 o rostoH6440 פָּנִים H6440 e abençoouH1288 בָּרַךְ H1288 H8762 a toda a congregaçãoH6951 קָהָל H6951 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, enquanto seH6951 קָהָל H6951 H3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 mantinha toda em péH5975 עָמַד H5975 H8802;
Responde-meH6030 עָנָה H6030 H8798, SENHORH3068 יְהוָה H3068, responde-meH6030 עָנָה H6030 H8798, para que este povoH5971 עַם H5971 saibaH3045 יָדַע H3045 H8799 que tu, SENHORH3068 יְהוָה H3068, és DeusH430 אֱלֹהִים H430 e que a ti fizeste retrocederH5437 סָבַב H5437 H8689 H322 אֲחֹרַנִּית H322 o coraçãoH3820 לֵב H3820 deles.
Então, AcabeH256 אַחאָב H256 veioH935 בּוֹא H935 H8799 desgostosoH5620 סַר H5620 e indignadoH2198 זָעֵף H2198 para sua casaH1004 בַּיִת H1004, por causa da palavraH1697 דָּבָר H1697 que NaboteH5022 נָבוֹת H5022, o jezreelitaH3158 יִזרְעֵאלִי H3158, lhe falaraH1696 דָּבַר H1696 H8765, quando disseH559 אָמַר H559 H8799: Não te dareiH5414 נָתַן H5414 H8799 a herançaH5159 נַחֲלָה H5159 de meus paisH1 אָב H1. E deitou-seH7901 שָׁכַב H7901 H8799 na sua camaH4296 מִטָּה H4296, voltouH5437 סָבַב H5437 H8686 o rostoH6440 פָּנִים H6440 e não comeuH398 אָכַל H398 H8804 pãoH3899 לֶחֶם H3899.
PartiramH3212 יָלַךְ H3212 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 e o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de EdomH123 אֱדֹם H123; após seteH7651 שֶׁבַע H7651 diasH3117 יוֹם H3117 de marchaH5437 סָבַב H5437 H8799 H1870 דֶּרֶךְ H1870, não havia águaH4325 מַיִם H4325 para o exércitoH4264 מַחֲנֶה H4264 e para o gadoH929 בְּהֵמָה H929 que os seguiamH7272 רֶגֶל H7272.
ArrasaramH2040 הָרַס H2040 H8799 as cidadesH5892 עִיר H5892, e cada umH376 אִישׁ H376 lançouH7993 שָׁלַךְ H7993 H8686 a sua pedraH68 אֶבֶן H68 em todos os bonsH2896 טוֹב H2896 camposH2513 חֶלקָה H2513, e os entulharamH4390 מָלֵא H4390 H8765, e taparamH5640 סָתַם H5640 H8799 todas as fontesH4599 מַעיָן H4599 de águasH4325 מַיִם H4325, e cortaramH5307 נָפַל H5307 H8686 todas as boasH2896 טוֹב H2896 árvoresH6086 עֵץ H6086, até que só Quir-HareseteH7025 קִיר חֶרֶשׂ H7025 ficouH7604 שָׁאַר H7604 H8689 com seus murosH68 אֶבֶן H68; mas os que atiravam com fundasH7051 קַלָּע H7051 a cercaramH5437 סָבַב H5437 H8799 e a feriramH5221 נָכָה H5221 H8686.
Tendo-se levantadoH6965 קוּם H6965 H8800 muito cedoH7925 שָׁכַם H7925 H8686 o moçoH8334 שָׁרַת H8334 H8764 do homemH376 אִישׁ H376 de DeusH430 אֱלֹהִים H430 e saídoH3318 יָצָא H3318 H8799, eis que tropasH2428 חַיִל H2428, cavalosH5483 סוּס H5483 e carrosH7393 רֶכֶב H7393 haviam cercadoH5437 סָבַב H5437 H8802 a cidadeH5892 עִיר H5892; então, o seu moçoH5288 נַעַר H5288 lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: AiH162 אֲהָהּ H162! Meu senhorH113 אָדוֹן H113! Que faremosH6213 עָשָׂה H6213 H8799?
Pelo que JeorãoH3141 יוֹרָם H3141 passouH5674 עָבַר H5674 H8799 a ZairH6811 צָעִיר H6811, e todos os carrosH7393 רֶכֶב H7393, com ele; ele se levantouH6965 קוּם H6965 H8804 de noiteH3915 לַיִל H3915 e feriuH5221 נָכָה H5221 H8686 os edomitasH123 אֱדֹם H123 que o cercavamH5437 סָבַב H5437 H8802 e os capitãesH8269 שַׂר H8269 dos carrosH7393 רֶכֶב H7393; o povoH5971 עַם H5971 de Jeorão, porém, fugiuH5127 נוּס H5127 H8799 para as suas tendasH168 אֹהֶל H168.
Foi-lheH3212 יָלַךְ H3212 H8799 o cavaleiroH7392 רָכַב H7392 H8802 H5483 סוּס H5483 ao encontroH7125 קִראָה H7125 H8800 e disseH559 אָמַר H559 H8799: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428: Há pazH7965 שָׁלוֹם H7965? RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 JeúH3058 יֵהוּא H3058: Que tens tu com a pazH7965 שָׁלוֹם H7965? PassaH5437 סָבַב H5437 H8798 para trásH310 אַחַר H310 de mim. O atalaiaH6822 צָפָה H6822 H8802 deu avisoH5046 נָגַד H5046 H8686, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: ChegouH935 בּוֹא H935 H8804 a eles o mensageiroH4397 מַלאָךְ H4397, porém não voltaH7725 שׁוּב H7725 H8804.
Então, enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 Jorão outroH8145 שֵׁנִי H8145 cavaleiroH7392 רָכַב H7392 H8802 H5483 סוּס H5483; chegandoH935 בּוֹא H935 H8799 este a eles, disseH559 אָמַר H559 H8799: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428: Há pazH7965 שָׁלוֹם H7965? RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 JeúH3058 יֵהוּא H3058: Que tens tu com a pazH7965 שָׁלוֹם H7965? PassaH5437 סָבַב H5437 H8798 para trásH310 אַחַר H310 de mim.
Também o passadiço cobertoH4329 מֵיסָךְ H4329 H8675 H4329 מֵיסָךְ H4329 para uso no sábadoH7676 שַׁבָּת H7676, que edificaramH1129 בָּנָה H1129 H8804 na casaH1004 בַּיִת H1004, e a entradaH3996 מָבוֹא H3996 realH4428 מֶלֶךְ H4428 pelo lado de foraH2435 חִיצוֹן H2435 retirouH5437 סָבַב H5437 H8689 da CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, por causaH6440 פָּנִים H6440 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da AssíriaH804 אַשּׁוּר H804.
Então, virouH5437 סָבַב H5437 H8686 Ezequias o rostoH6440 פָּנִים H6440 para a paredeH7023 קִיר H7023 e orouH6419 פָּלַל H6419 H8691 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, dizendoH559 אָמַר H559 H8800:
Faraó-NecoH6549 פַּרְעֹה נְכֹה H6549 também constituiu reiH4427 מָלַךְ H4427 H8686 a EliaquimH471 אֶליָקִים H471, filhoH1121 בֵּן H1121 de JosiasH2977 יֹאשִׁיָה H2977, em lugar de JosiasH2977 יֹאשִׁיָה H2977, seu paiH1 אָב H1, e lhe mudouH5437 סָבַב H5437 H8686 o nomeH8034 שֵׁם H8034 para JeoaquimH3079 יְהוֹיָקִים H3079; porém levouH3947 לָקחַ H3947 H8804 H935 בּוֹא H935 H8799 consigo para o EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 a JeoacazH3059 יְהוֹאָחָז H3059, que ali morreuH4191 מוּת H4191 H8799.
� מָלַךְ אֶליָקִים , בֵּן יֹאשִׁיָה , יֹאשִׁיָה , אָב , סָבַב שֵׁם יְהוֹיָקִים ; לָקחַ בּוֹא מִצרַיִם יְהוֹאָחָז , מוּת
O reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894 estabeleceu reiH4427 מָלַךְ H4427 H8686, em lugar de Joaquim, ao tio paternoH1730 דּוֹד H1730 deste, MataniasH4983 מַתַּניָה H4983, de quem mudouH5437 סָבַב H5437 H8686 o nomeH8034 שֵׁם H8034 para ZedequiasH6667 צִדקִיָה H6667.
e não ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, que, por isso, o matouH4191 מוּת H4191 H8686 e transferiuH5437 סָבַב H5437 H8686 o reinoH4410 מְלוּכָה H4410 a DaviH1732 דָּוִד H1732, filhoH1121 בֵּן H1121 de JesséH3448 יִשַׁי H3448.
Ora, este é o númeroH4557 מִספָּר H4557 dos homensH7218 רֹאשׁ H7218 armadosH2502 חָלַץ H2502 H8803 para a pelejaH6635 צָבָא H6635, que vieramH935 בּוֹא H935 H8804 a DaviH1732 דָּוִד H1732, em HebromH2275 חֶברוֹן H2275, para lhe transferiremH5437 סָבַב H5437 H8687 o reinoH4438 מַלְכוּת H4438 de SaulH7586 שָׁאוּל H7586, segundo a palavraH6310 פֶּה H6310 do SENHORH3068 יְהוָה H3068:
tornemos a trazerH5437 סָבַב H5437 H8686 para nós a arcaH727 אָרוֹן H727 do nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430; porque nos diasH3117 יוֹם H3117 de SaulH7586 שָׁאוּל H7586 não nos valemosH1875 דָּרַשׁ H1875 H8804 dela.
De novo, DaviH1732 דָּוִד H1732 consultouH7592 שָׁאַל H7592 H8799 a DeusH430 אֱלֹהִים H430, e este lhe respondeuH559 אָמַר H559 H8799: Não subirásH5927 עָלָה H5927 H8799 apósH310 אַחַר H310 eles; mas rodeiaH5437 סָבַב H5437 H8685 por detrás deles e ataca-osH935 בּוֹא H935 H8804 por defronteH4136 מוּל H4136 das amoreirasH1057 בָּכָא H1057;
Então, se retirouH3212 יָלַךְ H3212 H8799 todo o povoH5971 עַם H5971, cada umH376 אִישׁ H376 para sua casaH1004 בַּיִת H1004; e tornouH5437 סָבַב H5437 H8735 DaviH1732 דָּוִד H1732, para abençoarH1288 בָּרַךְ H1288 H8763 a sua casaH1004 בַּיִת H1004.
FezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 também o marH3220 יָם H3220 de fundiçãoH3332 יָצַק H3332 H8716, redondoH5696 עָגֹל H5696 H5439 סָבִיב H5439, de dezH6235 עֶשֶׂר H6235 côvadosH520 אַמָּה H520 de uma bordaH8193 שָׂפָה H8193 até a outra bordaH8193 שָׂפָה H8193, e de cincoH2568 חָמֵשׁ H2568 de alturaH6967 קוֹמָה H6967; e um fioH6957 קַו H6957 de trintaH7970 שְׁלוֹשִׁים H7970 côvadosH520 אַמָּה H520 era a medidaH5437 סָבַב H5437 H8799 de sua circunferênciaH5439 סָבִיב H5439.
VoltouH5437 סָבַב H5437 H8686, então, o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 o rostoH6440 פָּנִים H6440, e abençoouH1288 בָּרַךְ H1288 H8762 a toda a congregaçãoH6951 קָהָל H6951 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, enquanto ela se mantinhaH5975 עָמַד H5975 H8802 em pé,
Mas JeroboãoH3379 יָרָבעָם H3379 ordenou aos que estavam de emboscadaH3993 מַאֲרָב H3993 que fizessemH935 בּוֹא H935 H8800 uma voltaH5437 סָבַב H5437 H8689 e dessem contra eles por detrásH310 אַחַר H310; de maneira que estavam em frenteH6440 פָּנִים H6440 dos homens de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, e a emboscadaH3993 מַאֲרָב H3993, por detrásH310 אַחַר H310 deles.
DisseH559 אָמַר H559 H8799, pois, a JudáH3063 יְהוּדָה H3063: EdifiquemosH1129 בָּנָה H1129 H8799 estas cidadesH5892 עִיר H5892, cerquemo-lasH5437 סָבַב H5437 H8686 de murosH2346 חוֹמָה H2346 e torresH4026 מִגדָּל H4026, portasH1817 דֶּלֶת H1817 e ferrolhosH1280 בְּרִיחַ H1280, enquanto a terraH776 אֶרֶץ H776 ainda está em paz dianteH6440 פָּנִים H6440 de nós, pois temos buscadoH1875 דָּרַשׁ H1875 H8804 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430; temo-lo buscadoH1875 דָּרַשׁ H1875 H8804, e ele nos deu repousoH5117 נוּחַ H5117 H8799 de todos os lados.
EnsinaramH3925 לָמַד H3925 H8762 em JudáH3063 יְהוּדָה H3063, tendo consigo o LivroH5612 סֵפֶר H5612 da LeiH8451 תּוֹרָה H8451 do SENHORH3068 יְהוָה H3068; percorriamH5437 סָבַב H5437 H8799 todas as cidadesH5892 עִיר H5892 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 e ensinavamH3925 לָמַד H3925 H8762 ao povoH5971 עַם H5971.
VendoH7200 רָאָה H7200 H8800 os capitãesH8269 שַׂר H8269 dos carrosH7393 רֶכֶב H7393 a JosafáH3092 יְהוֹשָׁפָט H3092, disseramH559 אָמַר H559 H8804: Este é o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478. Portanto, a ele se dirigiramH5437 סָבַב H5437 H8799 para o atacarH3898 לָחַם H3898 H8736. JosafáH3092 יְהוֹשָׁפָט H3092, porém, gritouH2199 זָעַק H2199 H8799, e o SENHORH3068 יְהוָה H3068 o socorreuH5826 עָזַר H5826 H8804; DeusH430 אֱלֹהִים H430 os desviouH5496 סוּת H5496 H8686 dele.
Pelo que JeorãoH3088 יְהוֹרָם H3088 passou adianteH5674 עָבַר H5674 H8799 com todos os seus chefesH8269 שַׂר H8269, e todos os carrosH7393 רֶכֶב H7393, com ele; de noiteH3915 לַיִל H3915, se levantouH6965 קוּם H6965 H8804 e feriuH5221 נָכָה H5221 H8686 os edomitasH123 אֱדֹם H123 que o cercavamH5437 סָבַב H5437 H8802 e os capitãesH8269 שַׂר H8269 dos carrosH7393 רֶכֶב H7393.
Estes percorreramH5437 סָבַב H5437 H8799 JudáH3063 יְהוּדָה H3063, e congregaramH6908 קָבַץ H6908 H8799 os levitasH3881 לֵוִיִי H3881 de todas as cidadesH5892 עִיר H5892 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 e os cabeçasH7218 רֹאשׁ H7218 das famíliasH1 אָב H1 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, e vieramH935 בּוֹא H935 H8799 para JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389.
Porque nossos paisH1 אָב H1 prevaricaramH4603 מָעַל H4603 H8804 e fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8804 o que era malH7451 רַע H7451 peranteH5869 עַיִן H5869 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, e o deixaramH5800 עָזַב H5800 H8799; desviaramH5437 סָבַב H5437 H8686 o seu rostoH6440 פָּנִים H6440 do tabernáculoH4908 מִשְׁכָּן H4908 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 e lhe voltaramH5414 נָתַן H5414 H8799 as costasH6203 עֹרֶף H6203.
DepoisH310 אַחַר H310 disto, edificouH1129 בָּנָה H1129 H8804 o muroH2346 חוֹמָה H2346 de foraH2435 חִיצוֹן H2435 da CidadeH5892 עִיר H5892 de DaviH1732 דָּוִד H1732, ao ocidenteH4628 מַעֲרָב H4628 de GiomH1521 גִּיחוֹן H1521, no valeH5158 נַחַל H5158, e à entradaH935 בּוֹא H935 H8800 da PortaH8179 שַׁעַר H8179 do PeixeH1709 דָּג H1709, abrangendoH5437 סָבַב H5437 H8804 OfelH6077 עֹפֶל H6077, e o levantouH1361 גָּבַהּ H1361 H8686 mui altoH3966 מְאֹד H3966; também pôsH7760 שׂוּם H7760 H8799 chefesH8269 שַׂר H8269 militaresH2428 חַיִל H2428 em todas as cidadesH5892 עִיר H5892 fortificadasH1219 בָּצַר H1219 H8803 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063.
Porém JosiasH2977 יֹאשִׁיָה H2977 não tornouH5437 סָבַב H5437 H8689 atrásH6440 פָּנִים H6440; antes, se disfarçouH2664 חָפַשׂ H2664 H8694 para pelejarH3898 לָחַם H3898 H8736 contra ele e, não dando ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8804 às palavrasH1697 דָּבָר H1697 que NecoH5224 נְכוֹ H5224 lhe falara da parteH6310 פֶּה H6310 de DeusH430 אֱלֹהִים H430, saiuH935 בּוֹא H935 H8799 a pelejarH3898 לָחַם H3898 H8736 no valeH1237 בִּקעָה H1237 de MegidoH4023 מְגִדּוֹן H4023.
O reiH4428 מֶלֶךְ H4428 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 constituiu a EliaquimH471 אֶליָקִים H471, irmãoH251 אָח H251 de Jeoacaz, reiH4427 מָלַךְ H4427 H8686 sobre JudáH3063 יְהוּדָה H3063 e JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 e lhe mudouH5437 סָבַב H5437 H8686 o nomeH8034 שֵׁם H8034 para JeoaquimH3079 יְהוֹיָקִים H3079; mas ao irmãoH251 אָח H251 JeoacazH3099 יוֹאָחָז H3099 tomouH3947 לָקחַ H3947 H8804 NecoH5224 נְכוֹ H5224 e o levouH935 בּוֹא H935 H8686 para o EgitoH4714 מִצרַיִם H4714.
CelebraramH6213 עָשָׂה H6213 H8799 a FestaH2282 חַג H2282 dos Pães AsmosH4682 מַצָּה H4682 por seteH7651 שֶׁבַע H7651 diasH3117 יוֹם H3117, com regozijoH8057 שִׂמחָה H8057, porque o SENHORH3068 יְהוָה H3068 os tinha alegradoH8055 שָׂמחַ H8055 H8765, mudandoH5437 סָבַב H5437 H8689 o coraçãoH3820 לֵב H3820 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da AssíriaH804 אַשּׁוּר H804 a favor deles, para lhes fortalecerH2388 חָזַק H2388 H8763 as mãosH3027 יָד H3027 na obraH4399 מְלָאכָה H4399 da CasaH1004 בַּיִת H1004 de DeusH430 אֱלֹהִים H430, o DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Cercam-meH5437 סָבַב H5437 H8799 as suas flechasH7228 רַב H7228, atravessa-meH6398 פָּלחַ H6398 H8762 os rinsH3629 כִּליָה H3629, e não me poupaH2550 חָמַל H2550 H8799, e o meu felH4845 מְרֵרָה H4845 derramaH8210 שָׁפַךְ H8210 H8799 na terraH776 אֶרֶץ H776.
Os lotosH6628 צֶאֶל H6628 o cobremH5526 סָכַךְ H5526 H8799 com sua sombraH6752 צֵלֶל H6752; os salgueirosH6155 עָרָב H6155 do ribeiroH5158 נַחַל H5158 o cercamH5437 סָבַב H5437 H8799.
Reúnam-se ao redorH5437 סָבַב H5437 H8779 de ti os povosH5712 עֵדָה H5712 H3816 לְאֹם H3816, e por sobre eles remonta-teH7725 שׁוּב H7725 H8798 às alturasH4791 מָרוֹם H4791.
andam agora cercandoH5437 סָבַב H5437 H8804 os nossos passosH838 אָשֻׁר H838 e fixamH7896 שִׁית H7896 H8799 em nós os olhosH5869 עַיִן H5869 para nos deitarH5186 נָטָה H5186 H8800 por terraH776 אֶרֶץ H776.
CadeiasH2256 חֶבֶל H2256 infernaisH7585 שְׁאוֹל H7585 me cingiramH5437 סָבַב H5437 H8804, e tramasH4170 מוֹקֵשׁ H4170 de morteH4194 מָוֶת H4194 me surpreenderamH6923 קָדַם H6923 H8765.
MuitosH7227 רַב H7227 tourosH6499 פַּר H6499 me cercamH5437 סָבַב H5437 H8804, fortesH47 אַבִּיר H47 touros de BasãH1316 בָּשָׁן H1316 me rodeiamH3803 כָּתַר H3803 H8765.
CãesH3611 כֶּלֶב H3611 me cercamH5437 סָבַב H5437 H8804; uma súciaH5712 עֵדָה H5712 de malfeitoresH7489 רָעַע H7489 H8688 me rodeiaH5362 נָקַף H5362 H8689; traspassaram-meH3738 כָּרָה H3738 H8804 H8675 H738 אֲרִי H738 as mãosH3027 יָד H3027 e os pésH7272 רֶגֶל H7272.
LavoH7364 רָחַץ H7364 H8799 as mãosH3709 כַּף H3709 na inocênciaH5356 נִקָּיוֹן H5356 e, assim, andareiH5437 סָבַב H5437 H8779, SENHORH3068 יְהוָה H3068, ao redor do teu altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196,
Tu és o meu esconderijoH5643 סֵתֶר H5643; tu me preservasH5341 נָצַר H5341 H8799 da tribulaçãoH6862 צַר H6862 e me cercasH5437 סָבַב H5437 H8779 de alegres cantosH7438 רֹן H7438 de livramentoH6405 פַּלֵּט H6405.
MuitoH7227 רַב H7227 sofrimentoH4341 מַכְאֹב H4341 terá de curtir o ímpioH7563 רָשָׁע H7563, mas o que confiaH982 בָּטחַ H982 H8802 no SENHORH3068 יְהוָה H3068, a misericórdiaH2617 חֵסֵד H2617 o assistiráH5437 סָבַב H5437 H8779.
PercorreiH5437 סָבַב H5437 H8798 a SiãoH6726 צִיוֹן H6726, rodeai-aH5362 נָקַף H5362 H8685 toda, contai-lheH5608 סָפַר H5608 H8798 as torresH4026 מִגדָּל H4026;
Por que hei de eu temerH3372 יָרֵא H3372 H8799 nos diasH3117 יוֹם H3117 da tribulaçãoH7451 רַע H7451, quando me salteiaH5437 סָבַב H5437 H8799 a iniquidadeH5771 עָוֹן H5771 dos que me perseguemH6120 עָקֵב H6120,
DiaH3119 יוֹמָם H3119 e noiteH3915 לַיִל H3915 giramH5437 סָבַב H5437 H8779 nas suas muralhasH2346 חוֹמָה H2346, e, muros a dentroH7130 קֶרֶב H7130, campeia a perversidadeH205 אָוֶן H205 e a malíciaH5999 עָמָל H5999;
Ao anoitecerH7725 שׁוּב H7725 H8799 H6153 עֶרֶב H6153, uivamH1993 הָמָה H1993 H8799 como cãesH3611 כֶּלֶב H3611, à voltaH5437 סָבַב H5437 H8779 da cidadeH5892 עִיר H5892.
Ao anoitecerH7725 שׁוּב H7725 H8799 H6153 עֶרֶב H6153, uivamH1993 הָמָה H1993 H8799 como cãesH3611 כֶּלֶב H3611, à voltaH5437 סָבַב H5437 H8779 da cidadeH5892 עִיר H5892.
AumentaH7235 רָבָה H7235 H8686 a minha grandezaH1420 גְּדוּלָה H1420, conforta-meH5162 נָחַם H5162 H8762 novamenteH5437 סָבַב H5437 H8735.
Eles me rodeiamH5437 סָבַב H5437 H8804 como águaH4325 מַיִם H4325, de contínuoH3605 כֹּל H3605 H3117 יוֹם H3117; a umH3162 יַחַד H3162 tempo me circundamH5362 נָקַף H5362 H8689.
Cercam-meH5437 סָבַב H5437 H8804 com palavrasH1697 דָּבָר H1697 odiosasH8135 שִׂנאָה H8135 e sem causaH2600 חִנָּם H2600 me fazem guerraH3898 לָחַם H3898 H8735.
O marH3220 יָם H3220 viuH7200 רָאָה H7200 H8804 isso e fugiuH5127 נוּס H5127 H8799; o JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383 tornouH5437 סָבַב H5437 H8735 atrásH268 אָחוֹר H268.
Que tens, ó marH3220 יָם H3220, que assim fogesH5127 נוּס H5127 H8799? E tu, JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383, para tornaresH5437 סָבַב H5437 H8735 atrásH268 אָחוֹר H268?
Todas as naçõesH1471 גּוֹי H1471 me cercaramH5437 סָבַב H5437 H8804, mas em nomeH8034 שֵׁם H8034 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 as destruíH4135 מוּל H4135 H8686.
Cercaram-meH5437 סָבַב H5437 H8804, cercaram-meH5437 סָבַב H5437 H8804 de todos os lados; mas em nomeH8034 שֵׁם H8034 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 as destruíH4135 מוּל H4135 H8686.
Como abelhasH1682 דְּבוֹרָה H1682 me cercaramH5437 סָבַב H5437 H8804, porém como fogoH784 אֵשׁ H784 em espinhosH6975 קוֹץ H6975 foram queimadasH1846 דָּעַךְ H1846 H8795; em nomeH8034 שֵׁם H8034 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 as destruíH4135 מוּל H4135 H8686.
Como a portaH1817 דֶּלֶת H1817 se revolveH5437 סָבַב H5437 H8735 nos seus gonzosH6735 צִיר H6735, assim, o preguiçosoH6102 עָצֵל H6102, no seu leitoH4296 מִטָּה H4296.
O ventoH7307 רוּחַ H7307 vaiH1980 הָלַךְ H1980 H8802 para o sulH1864 דָּרוֹם H1864 e faz o seu giroH5437 סָבַב H5437 H8802 para o norteH6828 צָפוֹן H6828; volve-se, e revolve-seH1980 הָלַךְ H1980 H8802, na sua carreira, e retornaH7725 שׁוּב H7725 H8804 aos seus circuitosH5439 סָבִיב H5439.
Então, me empenheiH5437 סָבַב H5437 H8804 por que o coraçãoH3820 לֵב H3820 se desesperasseH2976 יָאַשׁ H2976 H8763 de todo trabalhoH5999 עָמָל H5999 com que me afadigaraH5998 עָמַל H5998 H8804 debaixo do solH8121 שֶׁמֶשׁ H8121.
Apliquei-meH5437 סָבַב H5437 H8804 a conhecerH3045 יָדַע H3045 H8800, e a investigarH8446 תּוּר H8446 H8800, e a buscarH1245 בָּקַשׁ H1245 H8763 a sabedoriaH2451 חָכמָה H2451 e meu juízoH2808 חֶשְׁבּוֹן H2808 de tudo, e a conhecerH3045 יָדַע H3045 H8800 que a perversidadeH7562 רֶשַׁע H7562 é insensatezH3689 כֶּסֶל H3689 e a insensatezH5531 סִכלוּת H5531, loucuraH1947 הוֹלֵלָה H1947.
Houve uma pequenaH6996 קָטָן H6996 cidadeH5892 עִיר H5892 em que havia poucosH4592 מְעַט H4592 homensH582 אֱנוֹשׁ H582; veioH935 בּוֹא H935 H8804 contra ela um grandeH1419 גָּדוֹל H1419 reiH4428 מֶלֶךְ H4428, sitiou-aH5437 סָבַב H5437 H8804 e levantouH1129 בָּנָה H1129 H8804 contra ela grandesH1419 גָּדוֹל H1419 baluartesH4685 מָצוֹד H4685.
como também quando temeresH3372 יָרֵא H3372 H8799 o que é altoH1364 גָּבֹהַּ H1364, e te espantaresH2849 חַתחַת H2849 no caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870, e te embranqueceres, como floresceH5006 נָאַץ H5006 H8686 a amendoeiraH8247 שָׁקֵד H8247, e o gafanhotoH2284 חָגָב H2284 te for um pesoH5445 סָבַל H5445 H8691, e te perecerH6565 פָּרַר H6565 H8686 o apetiteH35 אֲבִיּוֹנָה H35; porque vaisH1980 הָלַךְ H1980 H8802 à casaH1004 בַּיִת H1004 eternaH5769 עוֹלָם H5769, e os pranteadoresH5594 סָפַד H5594 H8802 andem rodeandoH5437 סָבַב H5437 H8804 pela praçaH7784 שׁוּק H7784;
Antes que refresqueH6315 פּוּחַ H6315 H8799 o diaH3117 יוֹם H3117 e fujamH5127 נוּס H5127 H8804 as sombrasH6752 צֵלֶל H6752, voltaH5437 סָבַב H5437 H8798, amadoH1730 דּוֹד H1730 meu; faze-te semelhanteH1819 דָּמָה H1819 H8798 ao gamoH6643 צְבִי H6643 ou ao filhoH6082 עֹפֶר H6082 das gazelasH354 אַיָל H354 sobre os montesH2022 הַר H2022 escabrososH1336 בֶּתֶר H1336.
Levantar-me-eiH6965 קוּם H6965 H8799, pois, e rodeareiH5437 סָבַב H5437 H8779 a cidadeH5892 עִיר H5892, pelas ruasH7784 שׁוּק H7784 e pelas praçasH7339 רְחֹב H7339; buscareiH1245 בָּקַשׁ H1245 H8762 o amadoH157 אָהַב H157 H8804 da minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315. Busquei-oH1245 בָּקַשׁ H1245 H8765 e não o acheiH4672 מָצָא H4672 H8804.
Encontraram-meH4672 מָצָא H4672 H8804 os guardasH8104 שָׁמַר H8104 H8802, que rondavamH5437 סָבַב H5437 H8802 pela cidadeH5892 עִיר H5892. Então, lhes perguntei: vistesH7200 רָאָה H7200 H8804 o amadoH157 אָהַב H157 H8804 da minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315?
Encontraram-meH4672 מָצָא H4672 H8804 os guardasH8104 שָׁמַר H8104 H8802 que rondavamH5437 סָבַב H5437 H8802 pela cidadeH5892 עִיר H5892; espancaram-meH5221 נָכָה H5221 H8689 e feriram-meH6481 פָּצַע H6481 H8804; tiraram-meH5375 נָשָׂא H5375 H8804 o mantoH7289 רָדִיד H7289 os guardasH8104 שָׁמַר H8104 H8802 dos murosH2346 חוֹמָה H2346.
DesviaH5437 סָבַב H5437 H8685 de mim os olhosH5869 עַיִן H5869, porque elesH1992 הֵם H1992 me perturbamH7292 רָהַב H7292 H8689. Os teus cabelosH8181 שֵׂעָר H8181 descem ondeantesH1570 גָּלַשׁ H1570 como o rebanhoH5739 עֵדֶר H5739 das cabrasH5795 עֵז H5795 de GileadeH1568 גִּלעָד H1568.
TomaH3947 לָקחַ H3947 H8798 a harpaH3658 כִּנּוֹר H3658, rodeiaH5437 סָבַב H5437 H8798 a cidadeH5892 עִיר H5892, ó meretrizH2181 זָנָה H2181 H8802, entregue ao esquecimentoH7911 שָׁכַח H7911 H8737; cantaH5059 נָגַן H5059 H8763 bemH3190 יָטַב H3190 H8685, toca, multiplicaH7235 רָבָה H7235 H8685 as tuas cançõesH7892 שִׁיר H7892, para que se recordemH2142 זָכַר H2142 H8735 de ti.
Porque o endroH7100 קֶצחַ H7100 não se trilhaH1758 דּוּשׁ H1758 H8714 com instrumento de trilharH2742 חָרוּץ H2742, nem sobre o cominhoH3646 כַּמֹּן H3646 se passaH5437 סָבַב H5437 H8714 rodaH212 אוֹפָן H212 de carroH5699 עֲגָלָה H5699; mas com varaH4294 מַטֶּה H4294 se sacodeH2251 חָבַט H2251 H8735 o endroH7100 קֶצחַ H7100, e o cominhoH3646 כַּמֹּן H3646, com pauH7626 שֵׁבֶט H7626.
Então, virouH5437 סָבַב H5437 H8686 EzequiasH2396 חִזקִיָה H2396 o rostoH6440 פָּנִים H6440 para a paredeH7023 קִיר H7023 e orouH6419 פָּלַל H6419 H8691 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068.
As suas casasH1004 בַּיִת H1004 passarãoH5437 סָבַב H5437 H8738 a outremH312 אַחֵר H312, os camposH7704 שָׂדֶה H7704 e também as mulheresH802 אִשָּׁה H802 H3162 יַחַד H3162, porque estendereiH5186 נָטָה H5186 H8686 a mãoH3027 יָד H3027 contra os habitantesH3427 יָשַׁב H3427 H8802 desta terraH776 אֶרֶץ H776, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068,
Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, o DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478: Eis que farei retrocederH5437 סָבַב H5437 H8688 as armasH3627 כְּלִי H3627 de guerraH4421 מִלחָמָה H4421 que estão nas vossas mãosH3027 יָד H3027, com que vós pelejaisH3898 לָחַם H3898 H8737 foraH2351 חוּץ H2351 dos murosH2346 חוֹמָה H2346 contra o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894 e contra os caldeusH3778 כַּשׂדִּי H3778, que vos oprimemH6696 צוּר H6696 H8802; tais armas, eu as ajuntareiH622 אָסַף H622 H8804 no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 desta cidadeH5892 עִיר H5892.
Até quando andarás erranteH2559 חָמַק H2559 H8691, ó filhaH1323 בַּת H1323 rebeldeH7728 שׁוֹבֵב H7728? Porque o SENHORH3068 יְהוָה H3068 criouH1254 בָּרָא H1254 H8804 coisa novaH2319 חָדָשׁ H2319 na terraH776 אֶרֶץ H776: a mulherH5347 נְקֵבָה H5347 infiel virá a requestarH5437 סָבַב H5437 H8779 um homemH1397 גֶּבֶר H1397.
O cordelH6957 קַו H6957 H8675 H6961 קָוֶה H6961 de medirH4060 מִדָּה H4060 estender-se-áH3318 יָצָא H3318 H8804 para diante, até ao outeiroH1389 גִּבעָה H1389 de GarebeH1619 גָּרֵב H1619, e virar-se-áH5437 סָבַב H5437 H8738 para GoaH1601 גֹּעָה H1601.
Todo o povoH5971 עַם H5971 que IsmaelH3458 יִשׁמָעֵאל H3458 levara cativoH7617 שָׁבָה H7617 H8804 de MispaH4709 מִצפָּה H4709 virou as costasH5437 סָבַב H5437 H8799, voltouH7725 שׁוּב H7725 H8799 e foiH3212 יָלַךְ H3212 H8799 para JoanãH3110 יוֹחָנָן H3110, filhoH1121 בֵּן H1121 de CareáH7143 קָרֵחַ H7143.
Quanto às colunasH5982 עַמּוּד H5982, a alturaH6967 קוֹמָה H6967 de umaH259 אֶחָד H259 era de dezoitoH8083 שְׁמֹנֶה H8083 H6240 עָשָׂר H6240 côvadosH520 אַמָּה H520, um cordãoH2339 חוּט H2339 de dozeH8147 שְׁנַיִם H8147 H6240 עָשָׂר H6240 côvadosH520 אַמָּה H520 a cercavaH5437 סָבַב H5437 H8799, e a grossuraH5672 עֲבִי H5672 era de quatroH702 אַרבַּע H702 dedosH676 אֶצְבַּע H676; era ocaH5014 נָבַב H5014 H8803.
EstasH3671 כָּנָף H3671 se uniamH2266 חָבַר H2266 H8802 umaH802 אִשָּׁה H802 à outraH269 אָחוֹת H269; não se viravamH5437 סָבַב H5437 H8735 quando iamH3212 יָלַךְ H3212 H8800; cada qualH376 אִישׁ H376 andavaH3212 יָלַךְ H3212 H8799 para a sua frenteH5676 עֵבֶר H5676 H6440 פָּנִים H6440.
Cada qualH376 אִישׁ H376 andavaH3212 יָלַךְ H3212 H8799 para a sua frenteH5676 עֵבֶר H5676 H6440 פָּנִים H6440; para onde o espíritoH7307 רוּחַ H7307 havia de irH3212 יָלַךְ H3212 H8800, iamH3212 יָלַךְ H3212 H8799; não se viravamH5437 סָבַב H5437 H8735 quando iamH3212 יָלַךְ H3212 H8800.
AndandoH3212 יָלַךְ H3212 H8800 elas, podiam irH3212 יָלַךְ H3212 H8799 em quatroH702 אַרבַּע H702 direçõesH7253 רֶבַע H7253; e não se viravamH5437 סָבַב H5437 H8735 quando iamH3212 יָלַךְ H3212 H8800.
DesviareiH5437 סָבַב H5437 H8689 deles o rostoH6440 פָּנִים H6440, e profanarãoH2490 חָלַל H2490 H8765 o meu recessoH6845 צָפַן H6845 H8803; nele, entrarãoH935 בּוֹא H935 H8804 profanadoresH6530 פְּרִיץ H6530 e o saquearãoH2490 חָלַל H2490 H8765.
AndandoH3212 יָלַךְ H3212 H8800 elas, podiam irH3212 יָלַךְ H3212 H8800 em quatroH702 אַרבַּע H702 direçõesH7253 רֶבַע H7253 e não se viravamH5437 סָבַב H5437 H8735 quando iamH3212 יָלַךְ H3212 H8800; para ondeH4725 מָקוֹם H4725 iaH6437 פָּנָה H6437 H8799 a primeiraH7218 רֹאשׁ H7218, seguiamH3212 יָלַךְ H3212 H8799 H310 אַחַר H310 as outras e não se viravamH5437 סָבַב H5437 H8735 quando iamH3212 יָלַךְ H3212 H8799.
AndandoH3212 יָלַךְ H3212 H8800 os querubinsH3742 כְּרוּב H3742, andavamH3212 יָלַךְ H3212 H8799 as rodasH212 אוֹפָן H212 juntamente com elesH681 אֵצֶל H681; e, levantandoH5375 נָשָׂא H5375 H8800 os querubinsH3742 כְּרוּב H3742 as suas asasH3671 כָּנָף H3671, para se elevaremH7311 רוּם H7311 H8800 de sobre a terraH776 אֶרֶץ H776, as rodasH212 אוֹפָן H212 não se separavamH5437 סָבַב H5437 H8735 H681 אֵצֶל H681 deles.
FilhoH1121 בֵּן H1121 do homemH120 אָדָם H120, visto que TiroH6865 צֹר H6865 disseH559 אָמַר H559 H8804 no tocante a JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389: Bem feitoH1889 הֶאָח H1889! Está quebradaH7665 שָׁבַר H7665 H8738 a portaH1817 דֶּלֶת H1817 dos povosH5971 עַם H5971; abriu-seH5437 סָבַב H5437 H8738 para mim; eu me tornarei ricoH4390 מָלֵא H4390 H8735, agora que ela está assoladaH2717 חָרַב H2717 H8717,
As câmaras lateraisH6763 צֵלָע H6763 aumentavamH7337 רָחַב H7337 H8804 H5437 סָבַב H5437 H8738 em largura de andar para andarH4605 מַעַל H4605, correspondendo às reentrânciasH4141 מוּסָב H4141 do temploH1004 בַּיִת H1004 de andar em andarH4605 מַעַל H4605 ao redorH5439 סָבִיב H5439; daí ter o temploH1004 בַּיִת H1004 maisH4605 מַעַל H4605 larguraH7341 רֹחַב H7341 em cima. Assim, se subiaH5927 עָלָה H5927 H8799 do andar inferiorH8481 תַּחְתּוֹן H8481 para o superiorH5945 עֶליוֹן H5945 pelo intermediárioH8484 תִּיכוֹן H8484.
Voltou-seH5437 סָבַב H5437 H8804 para o ladoH7307 רוּחַ H7307 ocidentalH3220 יָם H3220 e mediuH4058 מָדַד H4058 H8804 quinhentasH2568 חָמֵשׁ H2568 H3967 מֵאָה H3967 canasH7070 קָנֶה H7070.
Ele me levouH3318 יָצָא H3318 H8686 pelaH1870 דֶּרֶךְ H1870 portaH8179 שַׁעַר H8179 do norteH6828 צָפוֹן H6828 e me fez dar uma voltaH5437 סָבַב H5437 H8686 porH1870 דֶּרֶךְ H1870 foraH2351 חוּץ H2351, até à portaH8179 שַׁעַר H8179 exterior, que olhaH6437 פָּנָה H6437 H8802 para o orienteH6921 קָדִים H6921; e eis que corriamH6379 פָּכָה H6379 H8764 as águasH4325 מַיִם H4325 ao ladoH3802 כָּתֵף H3802 direitoH3233 יְמָנִי H3233.
Não dizemH559 אָמַר H559 H8799 no seu coraçãoH3824 לֵבָב H3824 que eu me lembroH2142 זָכַר H2142 H8804 de toda a sua maldadeH7451 רַע H7451; agora, pois, os seus próprios feitosH4611 מַעֲלָל H4611 os cercamH5437 סָבַב H5437 H8804; acham-se diante da minha faceH6440 פָּנִים H6440.
EfraimH669 אֶפרַיִם H669 me cercouH5437 סָבַב H5437 H8804 por meio de mentirasH3585 כַּחַשׁ H3585, e a casaH1004 בַּיִת H1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, com enganoH4820 מִרמָה H4820; mas JudáH3063 יְהוּדָה H3063 ainda dominaH7300 רוּד H7300 H8804 com DeusH410 אֵל H410 e é fielH539 אָמַן H539 H8737 com o SantoH6918 קָדוֹשׁ H6918.
Pois me lançasteH7993 שָׁלַךְ H7993 H8686 no profundoH4688 מְצוֹלָה H4688, no coraçãoH3824 לֵבָב H3824 dos maresH3220 יָם H3220, e a correnteH5104 נָהָר H5104 das águas me cercouH5437 סָבַב H5437 H8779; todas as tuas ondasH1530 גַּל H1530 e as tuas vagasH4867 מִשְׁבָּר H4867 passaramH5674 עָבַר H5674 H8804 por cima de mim.
As águasH4325 מַיִם H4325 me cercaramH661 אָפַף H661 H8804 até à almaH5315 נֶפֶשׁ H5315, o abismoH8415 תְּהוֹם H8415 me rodeouH5437 סָבַב H5437 H8779; e as algasH5488 סוּף H5488 se enrolaramH2280 חָבַשׁ H2280 H8803 na minha cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218.
Serás fartoH7646 שָׂבַע H7646 H8804 de opróbrioH7036 קָלוֹן H7036 em vez de honraH3519 כָּבוֹד H3519; bebeH8354 שָׁתָה H8354 H8798 tu também e exibeH6188 עָרֵל H6188 H8734 a tua incircuncisão; chegará a tua vez de tomaresH5437 סָבַב H5437 H8735 o cáliceH3563 כּוֹס H3563 da mão direitaH3225 יָמִין H3225 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, e ignomíniaH7022 קִיקָלוֹן H7022 cairá sobre a tua glóriaH3519 כָּבוֹד H3519.
Toda a terraH776 אֶרֶץ H776 se tornaráH5437 סָבַב H5437 H8735 como a planícieH6160 עֲרָבָה H6160 de GebaH1387 גֶּבַע H1387 a RimomH7417 רִמּוֹן H7417, ao sulH5045 נֶגֶב H5045 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389; esta será exaltadaH7213 רָאַם H7213 H8804 e habitadaH3427 יָשַׁב H3427 H8804 no seu lugar, desde a PortaH8179 שַׁעַר H8179 de BenjamimH1144 בִּניָמִין H1144 até ao lugarH4725 מָקוֹם H4725 da primeiraH7223 רִאשׁוֹן H7223 portaH8179 שַׁעַר H8179, até à PortaH8179 שַׁעַר H8179 da EsquinaH6434 פֵּן H6434 e desde a TorreH4026 מִגדָּל H4026 de HananelH2606 חֲנַנאֵל H2606 até aos lagaresH3342 יֶקֶב H3342 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428.