Strong H5117
O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra
por
palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na
Bíblia.
Desta forma, Strong oferece um modo de verificação
de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong
Autor: James Strong
נוּחַ
(H5117)
(H5117)
nûwach (noo'-akh)
uma raiz primitiva; DITAT - 1323; v
- repousar
- (Qal)
- repousar, estabelecer e permanecer
- repousar, ter repouso, estar quieto
- (Hifil)
- levar a repousar, dar descanso a, acalmar
- fazer repousar, fazer pousar, pôr no chão
- deitar ou pôr no chão, depositar, deixar deitar, colocar
- deixar permanecer, deixar
- deixar, afastar-se de
- abandonar
- permitir
- (Hofal)
- obter repouso, ser concedido descanso
- ser deixado, ser colocado
- espaço aberto (substantivo)
Gematria
Gematria é um sistema de numerologia que atribui um valor numérico a cada letra de um alfabeto. No caso do hebraico, cada letra tem um valor de 1 a 1000. Por exemplo, a letra alef tem o valor 1, a letra bet tem o valor 2, e assim por diante.
A gematria pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos. Por exemplo, a palavra hebraica "amor " (אהבה) tem o valor numérico 13. Esse número também é o valor numérico da palavra "Deus " (אלוהים). Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor é uma manifestação de Deus.
A gematria também pode ser usada para comparar diferentes textos. Por exemplo, as palavras "amor " (אהבה) e "luz " (אור) têm o mesmo valor numérico, 13. Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor e a luz estão relacionados.
Existem várias formas de calcular a gematria. A forma mais simples é somar os valores numéricos das letras que compõem uma palavra ou frase. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 1+3+2+5=11.
Outra forma de calcular a gematria é usar a gematria inversa. A gematria inversa é o processo de encontrar a palavra ou frase que tem o mesmo valor numérico de uma palavra ou frase dada. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 11. A palavra "luz " (אור) também tem o valor numérico 11. Portanto, a gematria inversa de "amor " é "luz ".
A gematria é uma ferramenta complexa que pode ser usada de várias maneiras. Ela pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos ou comparar diferentes textos.
Abaixo, seguem alguns formas de como se calcular.
Glifo | Hebraico | Gematria Hechrachi | Gematria Gadol | Gematria Siduri | Gematria Katan | Gematria Perati |
נ | Nun | 50 | 50 | 14 | 5 | 2500 |
ו | Vav | 6 | 6 | 6 | 6 | 36 |
ח | Het | 8 | 8 | 8 | 8 | 64 |
Total | 64 | 64 | 28 | 19 | 2600 |
Gematria Hechrachi 64
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H5186 | נָטָה | nâṭâh | naw-taw' | estender, esticar, estirar, armar, dobrar, perverter, inclinar, curvar, abaixar-se | Detalhes |
H5205 | נִיד | nîyd | need | tremor (movimento) dos lábios | Detalhes |
H1779 | דִּין | dîyn | deen | julgamento | Detalhes |
H1777 | דִּין | dîyn | deen | julgar, contender, pleitear | Detalhes |
H5437 | סָבַב | çâbab | saw-bab' | virar, voltar, desviar, retornar, rodear, percorrer ou circundar, cercar, mudar de direção | Detalhes |
H1782 | דַּיָּן | dayân | dah-yawn' | juiz | Detalhes |
H1839 | דָּנִי | Dânîy | daw-nee' | descendentes de Dã, filho de Jacó | Detalhes |
H1778 | דִּין | dîyn | deen | (Peal) julgar | Detalhes |
H1781 | דַּיָּן | dayân | dah-yawn' | um juiz | Detalhes |
H5117 | נוּחַ | nûwach | noo'-akh | repousar | Detalhes |
H5465 | סַד | çad | sad | tronco (para os pés) | Detalhes |
H1780 | דִּין | dîyn | deen | condenação | Detalhes |
H5118 | נוּחַ | nûwach | noo'-akh | lugar de repouso | Detalhes |
H1809 | דָּלַל | dâlal | daw-lal' | pendurar, desfalecer, pendurar, ser inferior | Detalhes |
H5017 | נְבוּאָה | nᵉbûwʼâh | neb-oo-aw | ato de profetizar | Detalhes |
H4314 | מֵי זָהָב | Mêy Zâhâb | may zaw-hawb' | pai de Matrede e avô de Meetabel, a esposa de Hadade, o último rei mencionado de</p><p >Edom | Detalhes |
H5016 | נְבוּאָה | nᵉbûwʼâh | neb-oo-aw' | profecia | Detalhes |
H585 | אֲנָחָה | ʼănâchâh | an-aw-khaw' | suspiro, gemido (expressão de sofrimento ou dor física) | Detalhes |
Gematria Gadol 64
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H5437 | סָבַב | çâbab | saw-bab' | virar, voltar, desviar, retornar, rodear, percorrer ou circundar, cercar, mudar de direção | Detalhes |
H585 | אֲנָחָה | ʼănâchâh | an-aw-khaw' | suspiro, gemido (expressão de sofrimento ou dor física) | Detalhes |
H5118 | נוּחַ | nûwach | noo'-akh | lugar de repouso | Detalhes |
H5016 | נְבוּאָה | nᵉbûwʼâh | neb-oo-aw' | profecia | Detalhes |
H5186 | נָטָה | nâṭâh | naw-taw' | estender, esticar, estirar, armar, dobrar, perverter, inclinar, curvar, abaixar-se | Detalhes |
H1809 | דָּלַל | dâlal | daw-lal' | pendurar, desfalecer, pendurar, ser inferior | Detalhes |
H4314 | מֵי זָהָב | Mêy Zâhâb | may zaw-hawb' | pai de Matrede e avô de Meetabel, a esposa de Hadade, o último rei mencionado de</p><p >Edom | Detalhes |
H5117 | נוּחַ | nûwach | noo'-akh | repousar | Detalhes |
H5205 | נִיד | nîyd | need | tremor (movimento) dos lábios | Detalhes |
H5017 | נְבוּאָה | nᵉbûwʼâh | neb-oo-aw | ato de profetizar | Detalhes |
H5465 | סַד | çad | sad | tronco (para os pés) | Detalhes |
H1839 | דָּנִי | Dânîy | daw-nee' | descendentes de Dã, filho de Jacó | Detalhes |
Gematria Siduri 28
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H5923 | עֹל | ʻôl | ole | jugo | Detalhes |
H1164 | בְּעִי | bᵉʻîy | beh-ee' | ruína, monte de ruínas | Detalhes |
H3879 | לֵוִי | Lêvîy | lay-vee' | os descendentes de Levi, o terceiro filho de Jacó com Lia | Detalhes |
H1982 | הֵלֶךְ | hêlek | hay'-lek | viajante | Detalhes |
H3709 | כַּף | kaph | kaf | palma, mão, sola, palma da mão, cavidade ou palma da mão | Detalhes |
H5035 | נֶבֶל | nebel | neh'-bel | um saco de couro, jarro, cântaro | Detalhes |
H355 | אַיָּלָה | ʼayâlâh | ah-yaw-law' | corça, cerva, gazela | Detalhes |
H1564 | גֹּלֶם | gôlem | go'-lem | embrião, feto | Detalhes |
H5440 | סָבַךְ | çâbak | saw-bak' | entrelaçar | Detalhes |
H858 | אָתָה | ʼâthâh | aw-thaw' | vir, chegar | Detalhes |
H541 | אָמַן | ʼâman | aw-man' | (Hifil) tomar a mão direita, virar à direita, optar pela direita, ir para a direita, usar a mão direita | Detalhes |
H84 | אֶבְרָה | ʼebrâh | eb-raw' | asa | Detalhes |
H5205 | נִיד | nîyd | need | tremor (movimento) dos lábios | Detalhes |
H1809 | דָּלַל | dâlal | daw-lal' | pendurar, desfalecer, pendurar, ser inferior | Detalhes |
H2621 | חֹסָה | Chôçâh | kho-saw' | um levita porteiro do templo n pr loc | Detalhes |
H1626 | גֵּרָה | gêrâh | gay-raw' | gera, um peso, a vigésima parte de um siclo, igual ao peso de <a class='S' href='S:H16'>16</a> grãos de cevada ou 4 a <a class='S' href='S:H5'>5</a> favas | Detalhes |
H2371 | חֲזָאֵל | Chăzâʼêl | khaz-aw-ale' | um rei da Síria; enviado por seu mestre, Ben-Hadade, ao profeta Eliseu, para procurar remédio para a lepra de Ben-Hadade; aparentemente matou Ben-Hadade mais tarde, assumiu o trono, e logo engajou-se numa guerra com os reis de Judá e Israel pela posse da cidade de Ramote-Gileade | Detalhes |
H5442 | סְבָךְ | çᵉbâk | seb-awk' | bosque cerrado | Detalhes |
H3878 | לֵוִי | Lêvîy | lay-vee' | o terceiro filho de Jacó com Lia e progenitor da tribo dos levitas | Detalhes |
H1469 | גֹּוזָל | gôwzâl | go-zawl' | filhote de passarainho, passaro novo | Detalhes |
Gematria Katan 19
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H4678 | מַצֶּבֶת | matstsebeth | mats-tseh'-beth | coluna, estela, toco | Detalhes |
H1208 | בָּצֹור | bâtsôwr | baw-tsore' | vindima | Detalhes |
H2767 | חׇרְמָה | Chormâh | khor-maw' | uma cidade dos cananeus conquistada por Josué, repartida para Judá e localizada no sul de Judá | Detalhes |
H3000 | יְבֶרֶכְיָהוּ | Yᵉberekyâhûw | yeb-eh-rek-yaw'-hoo | pai de um certo Zacarias, no reinado de Acaz e na época de Isaías | Detalhes |
H5736 | עֲדַף | ʻădaph | aw-daf' | sobrar, haver em excesso | Detalhes |
H4064 | מַדְוֶה | madveh | mad-veh' | doença, enfermidade | Detalhes |
H6214 | עֲשָׂהאֵל | ʻĂsâhʼêl | as-aw-ale' | sobrinho de Davi, filho de Zeruia, irmã de Davi e irmão de Joabe e Abisai; corredor veloz, foi morto por Abner quando aquele, numa batalha, o perseguiu e o alcançou | Detalhes |
H2566 | חַמְרָן | Chamrân | kham-rawn' | o filho de Disom, um descendente de Esaú | Detalhes |
H5485 | סוּסִי | Çûwçîy | soo-see' | pai de Gadi, o espia da tribo de Manassés | Detalhes |
H1196 | בַּעֲנָה | Baʻănâh | bah-an-aw' | um benjamita, filho de Rimom, que junto com o seu irmão Recabe assassinou Isbosete. Por causa disso, foram mortos por Davi e seus corpos mutilados foram pendurados sobre o açude em Hebrom | Detalhes |
H7366 | רַחַץ | rachats | rakh'-ats | lavagem | Detalhes |
H2818 | חֲשַׁח | chăshach | khash-akh' | (Peal) precisar, necessitar n | Detalhes |
H3312 | יְפֻנֶּה | Yᵉphunneh | yef-oon-neh' | um quenezeu e pai de Calebe, o espia da tribo de Judá | Detalhes |
H2446 | חֲכַלְיָה | Chăkalyâh | khak-al-yaw' | o pai de Neemias | Detalhes |
H4789 | מֵרֹוז | Mêrôwz | may-roze' | um lugar no norte da Palestina; localização desconhecida | Detalhes |
H2662 | חֶפְרִי | Chephrîy | khef-ree' | descendentes de Héfer, filho de Gileade | Detalhes |
H3079 | יְהֹויָקִים | Yᵉhôwyâqîym | yeh-ho-yaw-keem' | filho de Josias e o antepenúltimo rei de Judá; tornou-se vassalo de Nabucodonosor e reinou por onze anos antes de falecer com morte violenta ou em combate ou pelas mãos dos seus próprios súditos | Detalhes |
H6582 | פָּשַׁח | pâshach | paw-shakh' | rasgar, rasgar em pedaços, despedaçacr | Detalhes |
H2731 | חֲרָדָה | chărâdâh | khar-aw-daw' | medo, ansiedade, tremor, ansiedade (extrema), cuidado ansioso | Detalhes |
H4475 | מֶמְשָׁלָה | memshâlâh | mem-shaw-law' | governo, domínio, território | Detalhes |
Gematria Perati 2600
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H4235 | מָחֹול | Mâchôwl | maw-khole' | pai de Hemã | Detalhes |
H2472 | חֲלֹום | chălôwm | khal-ome' | sonho | Detalhes |
H5118 | נוּחַ | nûwach | noo'-akh | lugar de repouso | Detalhes |
H3894 | לָחוּם | lâchûwm | law-khoom' | intestinos, entranhas | Detalhes |
H3633 | כַּלְכֹּל | Kalkôl | kal-kole' | filho ou descendente de Zera, de Judá, e um dos homens sábios a quem Salomão foi comparado | Detalhes |
H5117 | נוּחַ | nûwach | noo'-akh | repousar | Detalhes |
H5204 | נִי | nîy | nee | lamentação | Detalhes |
H2538 | חָמוּל | Châmûwl | khaw-mool' | o filho mais novo de Perez, filho de Judá com Tamar | Detalhes |
H4408 | מַלּוּחַ | mallûwach | mal-loo'-akh | malva | Detalhes |
H4234 | מָחֹול | mâchôwl | maw-khole' | dança | Detalhes |
64 Ocorrências deste termo na Bíblia
No dia dezesseteH6240 עָשָׂר H6240 H7651 שֶׁבַע H7651 do sétimoH7637 שְׁבִיעִי H7637 mêsH2320 חֹדֶשׁ H2320, a arcaH8392 תֵּבָה H8392 repousouH5117 נוּחַ H5117 H8799 sobre as montanhasH2022 הַר H2022 de ArarateH780 אֲרָרַט H780.
E subiramH5927 עָלָה H5927 H8799 os gafanhotosH697 אַרְבֶּה H697 por toda a terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 e pousaramH5117 נוּחַ H5117 H8799 sobre todo o seu territórioH1366 גְּבוּל H1366; eram muiH3966 מְאֹד H3966 numerososH3515 כָּבֵד H3515; antesH6440 פָּנִים H6440 destes, nunca houve taisH3651 כֵּן H3651 gafanhotosH697 אַרְבֶּה H697, nem depoisH310 אַחַר H310 deles virão outros assim.
Quando MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 levantavaH7311 רוּם H7311 H8686 a mãoH3027 יָד H3027, IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 prevaleciaH1396 גָּבַר H1396 H8804; quando, porém, ele abaixavaH5117 נוּחַ H5117 H8686 a mãoH3027 יָד H3027, prevaleciaH1396 גָּבַר H1396 H8804 AmalequeH6002 עֲמָלֵק H6002.
porque, em seisH8337 שֵׁשׁ H8337 diasH3117 יוֹם H3117, fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 os céusH8064 שָׁמַיִם H8064 e a terraH776 אֶרֶץ H776, o marH3220 יָם H3220 e tudo o que neles há e, ao sétimoH7637 שְׁבִיעִי H7637 diaH3117 יוֹם H3117, descansouH5117 נוּחַ H5117 H8799; por isso, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 abençoouH1288 בָּרַךְ H1288 H8765 o diaH3117 יוֹם H3117 de sábadoH7676 שַׁבָּת H7676 e o santificouH6942 קָדַשׁ H6942 H8762.
SeisH8337 שֵׁשׁ H8337 diasH3117 יוֹם H3117 farásH6213 עָשָׂה H6213 H8799 a tua obraH4639 מַעֲשֶׂה H4639, mas, ao sétimoH7637 שְׁבִיעִי H7637 diaH3117 יוֹם H3117, descansarásH7673 שָׁבַת H7673 H8799; para que descanseH5117 נוּחַ H5117 H8799 o teu boiH7794 שׁוֹר H7794 e o teu jumentoH2543 חֲמוֹר H2543; e para que tome alentoH5314 נָפַשׁ H5314 H8735 o filhoH1121 בֵּן H1121 da tua servaH519 אָמָה H519 e o forasteiroH1616 גֵּר H1616.
Respondeu-lheH559 אָמַר H559 H8799: A minha presençaH6440 פָּנִים H6440 iráH3212 יָלַךְ H3212 H8799 contigo, e eu te darei descansoH5117 נוּחַ H5117 H8689.
E, quando pousavaH5117 נוּחַ H5117 H8800, diziaH559 אָמַר H559 H8799: VoltaH7725 שׁוּב H7725 H8798, ó SENHORH3068 יְהוָה H3068, para os milhares de milharesH7233 רְבָבָה H7233 H505 אֶלֶף H505 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Então, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 desceuH3381 יָרַד H3381 H8799 na nuvemH6051 עָנָן H6051 e lhe falouH1696 דָּבַר H1696 H8762; e, tirandoH680 אָצַל H680 H8686 do EspíritoH7307 רוּחַ H7307 que estava sobre ele, o pôsH5414 נָתַן H5414 H8799 sobre aqueles setentaH7657 שִׁבעִים H7657 anciãosH2205 זָקֵן H2205 H376 אִישׁ H376; quando o EspíritoH7307 רוּחַ H7307 repousouH5117 נוּחַ H5117 H8800 sobre eles, profetizaramH5012 נָבָא H5012 H8691; mas, depois, nunca maisH3254 יָסַף H3254 H8804.
Porém, no arraialH4264 מַחֲנֶה H4264, ficaramH7604 שָׁאַר H7604 H8735 doisH8147 שְׁנַיִם H8147 homensH582 אֱנוֹשׁ H582; umH259 אֶחָד H259 se chamavaH8034 שֵׁם H8034 EldadeH419 אֶלְדָּד H419, e o outroH8145 שֵׁנִי H8145, MedadeH4312 מֵידָד H4312. RepousouH5117 נוּחַ H5117 H8799 sobre eles o EspíritoH7307 רוּחַ H7307, porquanto estavam entre os inscritosH3789 כָּתַב H3789 H8803, ainda que não saíramH3318 יָצָא H3318 H8804 à tendaH168 אֹהֶל H168; e profetizavamH5012 נָבָא H5012 H8691 no arraialH4264 מַחֲנֶה H4264.
até que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dê descansoH5117 נוּחַ H5117 H8686 a vossos irmãosH251 אָח H251 como a vós outros, para que eles também ocupemH3423 יָרַשׁ H3423 H8804 a terraH776 אֶרֶץ H776 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, lhes dáH5414 נָתַן H5414 H8802 dalémH5676 עֵבֶר H5676 do JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383; então, voltareisH7725 שׁוּב H7725 H8804 cada qualH376 אִישׁ H376 à sua possessãoH3425 יְרֻשָּׁה H3425 que vos deiH5414 נָתַן H5414 H8804.
Mas o sétimoH7637 שְׁבִיעִי H7637 diaH3117 יוֹם H3117 é o sábadoH7676 שַׁבָּת H7676 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430; não farásH6213 עָשָׂה H6213 H8799 nenhum trabalhoH4399 מְלָאכָה H4399, nem tu, nem o teu filhoH1121 בֵּן H1121, nem a tua filhaH1323 בַּת H1323, nem o teu servoH5650 עֶבֶד H5650, nem a tua servaH519 אָמָה H519, nem o teu boiH7794 שׁוֹר H7794, nem o teu jumentoH2543 חֲמוֹר H2543, nem animalH929 בְּהֵמָה H929 algum teu, nem o estrangeiroH1616 גֵּר H1616 das tuas portas para dentroH8179 שַׁעַר H8179, para que o teu servoH5650 עֶבֶד H5650 e a tua servaH519 אָמָה H519 descansemH5117 נוּחַ H5117 H8799 como tu;
Mas passareisH5674 עָבַר H5674 H8804 o JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383 e habitareisH3427 יָשַׁב H3427 H8804 na terraH776 אֶרֶץ H776 que vos fará herdarH5157 נָחַל H5157 H8688 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430; e vos dará descansoH5117 נוּחַ H5117 H8689 de todos os vossos inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802 em redorH5439 סָבִיב H5439, e morareisH3427 יָשַׁב H3427 H8804 segurosH983 בֶּטחַ H983.
Quando, pois, o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, te houver dado sossegoH5117 נוּחַ H5117 H8687 de todos os teus inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802 em redorH5439 סָבִיב H5439, na terraH776 אֶרֶץ H776 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, te dáH5414 נָתַן H5414 H8802 por herançaH5159 נַחֲלָה H5159, para a possuíresH3423 יָרַשׁ H3423 H8800, apagarásH4229 מָחָה H4229 H8799 a memóriaH2143 זֵכֶר H2143 de AmalequeH6002 עֲמָלֵק H6002 de debaixo do céuH8064 שָׁמַיִם H8064; não te esqueçasH7911 שָׁכַח H7911 H8799.
Lembrai-vosH2142 זָכַר H2142 H8800 do queH1697 דָּבָר H1697 vos ordenouH6680 צָוָה H6680 H8765 MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, servoH5650 עֶבֶד H5650 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: O SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, vos concede descansoH5117 נוּחַ H5117 H8688 e vos dáH5414 נָתַן H5414 H8804 esta terraH776 אֶרֶץ H776.
até que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 conceda descansoH5117 נוּחַ H5117 H8686 a vossos irmãosH251 אָח H251, como a vós outros, e eles também tomem posseH3423 יָרַשׁ H3423 H8804 da terraH776 אֶרֶץ H776 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, lhes dáH5414 נָתַן H5414 H8802; então, tornareisH7725 שׁוּב H7725 H8804 à terraH776 אֶרֶץ H776 da vossa herançaH3425 יְרֻשָּׁה H3425 e possuireisH3423 יָרַשׁ H3423 H8804 a que vos deuH5414 נָתַן H5414 H8804 MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, servoH5650 עֶבֶד H5650 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, deste ladoH5676 עֵבֶר H5676 do JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383, para o nascente do solH4217 מִזרָח H4217 H8121 שֶׁמֶשׁ H8121.
porque há de acontecer que, assim que as plantasH3709 כַּף H3709 dos pésH7272 רֶגֶל H7272 dos sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548 que levamH5375 נָשָׂא H5375 H8802 a arcaH727 אָרוֹן H727 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, o SenhorH113 אָדוֹן H113 de toda a terraH776 אֶרֶץ H776, pousemH5117 נוּחַ H5117 H8800 nas águasH4325 מַיִם H4325 do JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383, serãoH3772 כָּרַת H3772 elasH4325 מַיִם H4325 H3383 יַרְדֵּן H3383 cortadasH3772 כָּרַת H3772 H8735, a saber, asH4325 מַיִם H4325 que vêmH3381 יָרַד H3381 H8802 de cimaH4605 מַעַל H4605, e se amontoarãoH5975 עָמַד H5975 H8799 H259 אֶחָד H259 H5067 נֵד H5067.
O SENHORH3068 יְהוָה H3068 lhes deu repousoH5117 נוּחַ H5117 H8799 em redorH5439 סָבִיב H5439, segundo tudo quanto juraraH7650 שָׁבַע H7650 H8738 a seus paisH1 אָב H1; nenhumH376 אִישׁ H376 de todos os seus inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802 resistiuH5975 עָמַד H5975 H8804 dianteH6440 פָּנִים H6440 deles; a todos elesH341 אֹיֵב H341 H8802 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 lhes entregouH5414 נָתַן H5414 H8804 nas mãosH3027 יָד H3027.
TendoH5117 נוּחַ H5117 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, dado repousoH5117 נוּחַ H5117 H8689 a vossos irmãosH251 אָח H251, como lhes havia prometidoH1696 דָּבַר H1696 H8765, voltai-vosH6437 פָּנָה H6437 H8798, pois, agora, e ide-vosH3212 יָלַךְ H3212 H8798 para as vossas tendasH168 אֹהֶל H168, à terraH776 אֶרֶץ H776 da vossa possessãoH272 אֲחֻזָּה H272, que MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, servoH5650 עֶבֶד H5650 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, vos deuH5414 נָתַן H5414 H8804 dalémH5676 עֵבֶר H5676 do JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383.
Passado muitoH7227 רַב H7227 tempoH3117 יוֹם H3117 depoisH310 אַחַר H310 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dera repousoH5117 נוּחַ H5117 H8689 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 de todos os seus inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802 em redorH5439 סָבִיב H5439, e sendoH2204 זָקֵן H2204 JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091 já velhoH2204 זָקֵן H2204 H8804 e entradoH935 בּוֹא H935 H8804 em diasH3117 יוֹם H3117,
ChegandoH935 בּוֹא H935 H8799, pois, os moçosH5288 נַעַר H5288 de DaviH1732 דָּוִד H1732 e tendo faladoH1696 דָּבַר H1696 H8762 a NabalH5037 נָבָל H5037 todas essas palavrasH1697 דָּבָר H1697 em nomeH8034 שֵׁם H8034 de DaviH1732 דָּוִד H1732, aguardaramH5117 נוּחַ H5117 H8799.
Sucedeu que, habitandoH3427 יָשַׁב H3427 H8804 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 Davi em sua própria casaH1004 בַּיִת H1004, tendo-lhe o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dado descansoH5117 נוּחַ H5117 H8689 de todos os seus inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802 em redorH5439 סָבִיב H5439,
desde o diaH3117 יוֹם H3117 em que mandeiH6680 צָוָה H6680 H8765 houvesse juízesH8199 שָׁפַט H8199 H8802 sobre o meu povoH5971 עַם H5971 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478. Dar-te-eiH5117 נוּחַ H5117, porém, descansoH5117 נוּחַ H5117 H8689 de todos os teus inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802; também o SENHORH3068 יְהוָה H3068 te faz saberH5046 נָגַד H5046 H8689 que ele, o SENHOR, te faráH6213 עָשָׂה H6213 H8799 casaH1004 בַּיִת H1004.
Então, RispaH7532 רִצפָּה H7532, filhaH1323 בַּת H1323 de AiáH345 אַיָה H345, tomouH3947 לָקחַ H3947 H8799 um pano de sacoH8242 שַׂק H8242 e o estendeuH5186 נָטָה H5186 H8686 para si sobre uma penhaH6697 צוּר H6697, desde o princípioH8462 תְּחִלָּה H8462 da ceifaH7105 קָצִיר H7105 até que sobre eles caiuH5413 נָתַךְ H5413 H8738 águaH4325 מַיִם H4325 do céuH8064 שָׁמַיִם H8064; e não deixouH5414 נָתַן H5414 H8804 que as avesH5775 עוֹף H5775 do céuH8064 שָׁמַיִם H8064 se aproximassemH5117 נוּחַ H5117 H8800 deles de diaH3119 יוֹמָם H3119, nem os animaisH2416 חַי H2416 do campoH7704 שָׂדֶה H7704, de noiteH3915 לַיִל H3915.
Porém a mim o SENHORH3068 יְהוָה H3068, meu DeusH430 אֱלֹהִים H430, me tem dado descansoH5117 נוּחַ H5117 H8689 de todos os ladosH5439 סָבִיב H5439; não há nem inimigoH7854 שָׂטָן H7854, nem adversidadeH7451 רַע H7451 algumaH6294 פֶּגַע H6294.
Vendo-oH7200 רָאָה H7200 H8799, pois, os discípulosH1121 בֵּן H1121 dos profetasH5030 נָבִיא H5030 que estavam defronte, em JericóH3405 יְרִיחוֹ H3405, disseramH559 אָמַר H559 H8799: O espíritoH7307 רוּחַ H7307 de EliasH452 אֵלִיָה H452 repousaH5117 נוּחַ H5117 H8804 sobre EliseuH477 אֱלִישָׁע H477. Vieram-lheH935 בּוֹא H935 H8799 ao encontroH7125 קִראָה H7125 H8800 e se prostraramH7812 שָׁחָה H7812 H8691 diante dele em terraH776 אֶרֶץ H776.
Eis que te nasceráH3205 יָלַד H3205 H8737 um filhoH1121 בֵּן H1121, que será homemH376 אִישׁ H376 serenoH4496 מְנוּחָה H4496, porque lhe darei descansoH5117 נוּחַ H5117 H8689 de todos os seus inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802 em redorH5439 סָבִיב H5439; portanto, SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010 será o seu nomeH8034 שֵׁם H8034; pazH7965 שָׁלוֹם H7965 e tranquilidadeH8253 שֶׁקֶט H8253 dareiH5414 נָתַן H5414 H8799 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 nos seus diasH3117 יוֹם H3117.
Porventura, não está convosco o SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, e não vos deu pazH5117 נוּחַ H5117 H8689 por todos os ladosH5439 סָבִיב H5439? Pois entregouH5414 נָתַן H5414 H8804 nas minhas mãosH3027 יָד H3027 os moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 desta terraH776 אֶרֶץ H776, a qual está sujeitaH3533 כָּבַשׁ H3533 H8738 peranteH6440 פָּנִים H6440 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 e peranteH6440 פָּנִים H6440 o seu povoH5971 עַם H5971.
Porque disseH559 אָמַר H559 H8804 DaviH1732 דָּוִד H1732: O SENHORH3068 יְהוָה H3068, DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, deu pazH5117 נוּחַ H5117 H8689 ao seu povoH5971 עַם H5971 e habitaráH7931 שָׁכַן H7931 H8799 em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 para sempreH5769 עוֹלָם H5769.
EdificouH1129 בָּנָה H1129 H8799 cidadesH5892 עִיר H5892 fortificadasH4694 מְצוּרָה H4694 em JudáH3063 יְהוּדָה H3063, pois havia pazH8252 שָׁקַט H8252 H8804 na terraH776 אֶרֶץ H776, e não houve guerraH4421 מִלחָמָה H4421 contra ele naqueles anosH8141 שָׁנֶה H8141, porquanto o SENHORH3068 יְהוָה H3068 lhe dera repousoH5117 נוּחַ H5117 H8689.
DisseH559 אָמַר H559 H8799, pois, a JudáH3063 יְהוּדָה H3063: EdifiquemosH1129 בָּנָה H1129 H8799 estas cidadesH5892 עִיר H5892, cerquemo-lasH5437 סָבַב H5437 H8686 de murosH2346 חוֹמָה H2346 e torresH4026 מִגדָּל H4026, portasH1817 דֶּלֶת H1817 e ferrolhosH1280 בְּרִיחַ H1280, enquanto a terraH776 אֶרֶץ H776 ainda está em paz dianteH6440 פָּנִים H6440 de nós, pois temos buscadoH1875 דָּרַשׁ H1875 H8804 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430; temo-lo buscadoH1875 דָּרַשׁ H1875 H8804, e ele nos deu repousoH5117 נוּחַ H5117 H8799 de todos os lados.
Todo o JudáH3063 יְהוּדָה H3063 se alegrouH8055 שָׂמחַ H8055 H8799 por motivo deste juramentoH7621 שְׁבוּעָה H7621, porque, de todo o coraçãoH3824 לֵבָב H3824, eles juraramH7650 שָׁבַע H7650 H8738 e, de toda a boa vontadeH7522 רָצוֹן H7522, buscaramH4672 מָצָא H4672 H8735 ao SENHOR, e por eles foi achadoH5117 נוּחַ H5117 H8799. O SENHORH3068 יְהוָה H3068 lhes deu paz por toda parteH5439 סָבִיב H5439.
Assim, o reinoH4438 מַלְכוּת H4438 de JosafáH3092 יְהוֹשָׁפָט H3092 teve pazH8252 שָׁקַט H8252 H8799, porque DeusH430 אֱלֹהִים H430 lhe dera repousoH5117 נוּחַ H5117 H8799 por todos os ladosH5439 סָבִיב H5439.
Porém, quando se viam em descansoH5117 נוּחַ H5117 H8800, tornavamH7725 שׁוּב H7725 H8799 a fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8800 o malH7451 רַע H7451 dianteH6440 פָּנִים H6440 de ti; e tu os desamparavasH5800 עָזַב H5800 H8799 nas mãosH3027 יָד H3027 dos seus inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802, para que dominassemH7287 רָדָה H7287 H8799 sobre eles; mas, convertendo-seH7725 שׁוּב H7725 H8799 eles e clamandoH2199 זָעַק H2199 H8799 a ti, tu os ouvisteH8085 שָׁמַע H8085 H8799 dos céusH8064 שָׁמַיִם H8064 e, segundo a tua misericórdiaH7356 רַחַם H7356, os livrasteH5337 נָצַל H5337 H8686 muitasH7227 רַב H7227 vezesH6256 עֵת H6256.
como os diasH3117 יוֹם H3117 em que os judeusH3064 יְהוּדִי H3064 tiveram sossegoH5117 נוּחַ H5117 H8804 dos seus inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802, e o mêsH2320 חֹדֶשׁ H2320 que se lhes mudouH2015 הָפַךְ H2015 H8738 de tristezaH3015 יָגוֹן H3015 em alegriaH8057 שִׂמחָה H8057, e de lutoH60 אֵבֶל H60 em diaH3117 יוֹם H3117 de festaH2896 טוֹב H2896; para que os fizessemH6213 עָשָׂה H6213 H8800 diasH3117 יוֹם H3117 de banquetesH4960 מִשְׁתֶּה H4960 e de alegriaH8057 שִׂמחָה H8057, e de mandaremH4916 מִשְׁלוֹחַ H4916 porçõesH4490 מָנָה H4490 dos banquetes unsH376 אִישׁ H376 aos outrosH7453 רֵעַ H7453, e dádivasH4979 מַתָּנָה H4979 aos pobresH34 אֶבְיוֹן H34.
Porque já agora repousariaH7901 שָׁכַב H7901 H8804 tranquiloH8252 שָׁקַט H8252 H8799; dormiriaH3462 יָשֵׁן H3462 H8804, e, então, haveria para mim descansoH5117 נוּחַ H5117 H8799,
Ali, os mausH7563 רָשָׁע H7563 cessamH2308 חָדַל H2308 H8804 de perturbarH7267 רֹגֶז H7267, e, ali, repousamH5117 נוּחַ H5117 H8799 os cansadosH3019 יָגִיַע H3019 H3581 כֹּחַ H3581.
Não tenho descansoH7951 שָׁלָה H7951 H8804, nem sossegoH8252 שָׁקַט H8252 H8804, nem repousoH5117 נוּחַ H5117 H8804, e já me vemH935 בּוֹא H935 H8799 grande perturbaçãoH7267 רֹגֶז H7267.
O cetroH7626 שֵׁבֶט H7626 dos ímpiosH7562 רֶשַׁע H7562 não permaneceráH5117 נוּחַ H5117 H8799 sobre a sorteH1486 גּוֹרָל H1486 dos justosH6662 צַדִּיק H6662, para queH4616 מַעַן H4616 o justoH6662 צַדִּיק H6662 não estendaH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 a mãoH3027 יָד H3027 à iniquidadeH5766 עֶוֶל H5766.
No coraçãoH3820 לֵב H3820 do prudenteH995 בִּין H995 H8737, repousaH5117 נוּחַ H5117 H8799 a sabedoriaH2451 חָכמָה H2451, mas o que há no interiorH7130 קֶרֶב H7130 dos insensatosH3684 כְּסִיל H3684 vem a lumeH3045 יָדַע H3045 H8735.
O homemH120 אָדָם H120 que se desviaH8582 תָּעָה H8582 H8802 do caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 do entendimentoH7919 שָׂכַל H7919 H8687 na congregaçãoH6951 קָהָל H6951 dos mortosH7496 רָפָא H7496 repousaráH5117 נוּחַ H5117 H8799.
CorrigeH3256 יָסַר H3256 H8761 o teu filhoH1121 בֵּן H1121, e te dará descansoH5117 נוּחַ H5117 H8686, daráH5414 נָתַן H5414 H8799 delíciasH4574 מַעֲדָן H4574 à tua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315.
Não te apressesH926 בָּהַל H926 H8762 em irar-teH3707 כַּעַס H3707 H8800, porque a iraH3708 כַּעַס H3708 se abrigaH5117 נוּחַ H5117 H8799 no íntimoH2436 חֵיק H2436 dos insensatosH3684 כְּסִיל H3684.
Deu-se avisoH5046 נָגַד H5046 H8714 à casaH1004 בַּיִת H1004 de DaviH1732 דָּוִד H1732 H559 אָמַר H559 H8800: A SíriaH758 אֲרָם H758 está aliadaH5117 נוּחַ H5117 H8804 com EfraimH669 אֶפרַיִם H669. Então, ficou agitadoH5128 נוַּע H5128 H8799 o coraçãoH3824 לֵבָב H3824 de Acaz e o coraçãoH3824 לֵבָב H3824 do seu povoH5971 עַם H5971, como se agitamH5128 נוַּע H5128 H8800 as árvoresH6086 עֵץ H6086 do bosqueH3293 יַעַר H3293 comH6440 פָּנִים H6440 o ventoH7307 רוּחַ H7307.
elas virãoH935 בּוֹא H935 H8804 e pousarãoH5117 נוּחַ H5117 H8804 todas nos valesH5158 נַחַל H5158 profundosH1327 בַּתָּה H1327, nas fendasH5357 נָקִיק H5357 das rochasH5553 סֶלַע H5553, em todos os espinhosH5285 נַעֲצוּץ H5285 e em todos os pastiosH5097 נַהֲלֹל H5097.
RepousaráH5117 נוּחַ H5117 H8804 sobre ele o EspíritoH7307 רוּחַ H7307 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, o EspíritoH7307 רוּחַ H7307 de sabedoriaH2451 חָכמָה H2451 e de entendimentoH998 בִּינָה H998, o EspíritoH7307 רוּחַ H7307 de conselhoH6098 עֵצָה H6098 e de fortalezaH1369 גְּבוּרָה H1369, o EspíritoH7307 רוּחַ H7307 de conhecimentoH1847 דַּעַת H1847 e de temorH3374 יִראָה H3374 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
No diaH3117 יוֹם H3117 em que DeusH3068 יְהוָה H3068 vier a dar-te descansoH5117 נוּחַ H5117 H8687 do teu trabalhoH6090 עֹצֶב H6090, das tuas angústiasH7267 רֹגֶז H7267 e da duraH7186 קָשֶׁה H7186 servidãoH5656 עֲבֹדָה H5656 com que te fizeram servirH5647 עָבַד H5647 H8795,
Já agora descansaH5117 נוּחַ H5117 H8804 e está sossegadaH8252 שָׁקַט H8252 H8804 toda a terraH776 אֶרֶץ H776. Todos exultamH6476 פָּצחַ H6476 H8804 de júbiloH7440 רִנָּה H7440.
E disseH559 אָמַר H559 H8799: Nunca maisH3254 יָסַף H3254 H8686 exultarásH5937 עָלַז H5937 H8800, ó oprimidaH6231 עָשַׁק H6231 H8794 virgemH1330 בְּתוּלָה H1330 filhaH1323 בַּת H1323 de SidomH6721 צִידוֹן H6721; levanta-teH6965 קוּם H6965 H8798, passaH5674 עָבַר H5674 H8798 a ChipreH3794 כִּתִּי H3794, mas ainda ali não terás descansoH5117 נוּחַ H5117 H8799.
Porque a mãoH3027 יָד H3027 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 descansaráH5117 נוּחַ H5117 H8799 neste monteH2022 הַר H2022; mas MoabeH4124 מוֹאָב H4124 será trilhadoH1758 דּוּשׁ H1758 H8736 no seu lugar, como se pisaH1758 דּוּשׁ H1758 H8738 a palhaH4963 מַתְבֵּן H4963 na águaH4325 מַיִם H4325 da covaH1119 בְּמוֹ H1119 da esterqueiraH4087 מַדמֵנָה H4087 H8675;
ao qual ele disseH559 אָמַר H559 H8804: Este é o descansoH4496 מְנוּחָה H4496, dai descansoH5117 נוּחַ H5117 H8685 ao cansadoH5889 עָיֵף H5889; e este é o refrigérioH4774 מַרְגֵּעָה H4774; mas não quiseramH14 אָבָה H14 H8804 ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8800.
CadaH3605 כֹּל H3605 pancada castigadoraH4569 מַעֲבָר H4569, com a varaH4145 מוּסָדָה H4145 H4294 מַטֶּה H4294, que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 lhe derH5117 נוּחַ H5117 H8686, será ao som de tamborisH8596 תֹּף H8596 e harpasH3658 כִּנּוֹר H3658; e combateráH3898 לָחַם H3898 H8738 vibrandoH8573 תְּנוּפָה H8573 golpesH4421 מִלחָמָה H4421 contra eles.
e entraH935 בּוֹא H935 H8799 na pazH7965 שָׁלוֹם H7965; descansamH5117 נוּחַ H5117 H8799 no seu leitoH4904 מִשְׁכָּב H4904 os que andamH1980 הָלַךְ H1980 H8802 em retidãoH5228 נָכֹחַ H5228.
Como o animalH929 בְּהֵמָה H929 que desceH3381 יָרַד H3381 H8799 aos valesH1237 בִּקעָה H1237, o EspíritoH7307 רוּחַ H7307 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 lhes deu descansoH5117 נוּחַ H5117 H8686. Assim, guiasteH5090 נָהַג H5090 H8765 o teu povoH5971 עַם H5971, para te criaresH6213 עָשָׂה H6213 H8800 um nomeH8034 שֵׁם H8034 gloriosoH8597 תִּפאָרָה H8597.
Os nossos perseguidoresH7291 רָדַף H7291 H8738 estão sobre o nosso pescoçoH6677 צַוָּאר H6677; estamos exaustosH3021 יָגַע H3021 H8804 e não temos descansoH5117 נוּחַ H5117 H8717.
Assim, se cumpriráH3615 כָּלָה H3615 H8804 a minha iraH639 אַף H639, e satisfareiH5117 נוּחַ H5117 H8689 neles o meu furorH2534 חֵמָה H2534 e me consolareiH5162 נָחַם H5162 H8694; saberãoH3045 יָדַע H3045 H8804 que eu, o SENHORH3068 יְהוָה H3068, faleiH1696 דָּבַר H1696 H8765 no meu zeloH7068 קִנאָה H7068, quando cumprirH3615 כָּלָה H3615 H8763 neles o meu furorH2534 חֵמָה H2534.
Desse modo, satisfareiH5117 נוּחַ H5117 H8689 em ti o meu furorH2534 חֵמָה H2534, os meus ciúmesH7068 קִנאָה H7068 se apartarãoH5493 סוּר H5493 H8804 de ti, aquietar-me-eiH8252 שָׁקַט H8252 H8804 e jamais me indignareiH3707 כַּעַס H3707 H8799.
Também eu batereiH5221 נָכָה H5221 H8686 as minhas palmasH3709 כַּף H3709 uma na outraH3709 כַּף H3709 e desafogareiH5117 נוּחַ H5117 H8689 o meu furorH2534 חֵמָה H2534; eu, o SENHORH3068 יְהוָה H3068, é que faleiH1696 דָּבַר H1696 H8765.
Na tua imundíciaH2932 טֻמאָה H2932 está a luxúriaH2154 זִמָּה H2154; porque eu quis purificar-teH2891 טָהֵר H2891 H8765, e não te purificasteH2891 טָהֵר H2891 H8804, não serás nunca purificadaH2891 טָהֵר H2891 H8799 da tua imundíciaH2932 טֻמאָה H2932, até que eu tenha satisfeitoH5117 נוּחַ H5117 H8687 o meu furorH2534 חֵמָה H2534 contra ti.
Veio sobre mim a mãoH3027 יָד H3027 do SENHORH3068 יְהוָה H3068; ele me levouH3318 יָצָא H3318 H8686 pelo EspíritoH7307 רוּחַ H7307 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 e me deixouH5117 נוּחַ H5117 H8686 no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 de um valeH1237 בִּקעָה H1237 que estava cheioH4392 מָלֵא H4392 de ossosH6106 עֶצֶם H6106,
Em visõesH4759 מַראָה H4759, DeusH430 אֱלֹהִים H430 me levouH935 בּוֹא H935 H8689 à terraH776 אֶרֶץ H776 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e me pôsH5117 נוּחַ H5117 H8686 sobre um monteH2022 הַר H2022 muitoH3966 מְאֹד H3966 altoH1364 גָּבֹהַּ H1364; sobre este havia um como edifícioH4011 מִבנֶה H4011 de cidadeH5892 עִיר H5892, para o lado sulH5045 נֶגֶב H5045.
O melhor de todos os primeirosH7225 רֵאשִׁית H7225 frutosH1061 בִּכּוּר H1061 de toda espécie e toda ofertaH8641 תְּרוּמָה H8641 serão dos sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548; também as primeirasH7225 רֵאשִׁית H7225 das vossas massasH6182 עֲרִיסָה H6182 dareisH5414 נָתַן H5414 H8799 ao sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548, para que faça repousarH5117 נוּחַ H5117 H8687 a bênçãoH1293 בְּרָכָה H1293 sobre a vossa casaH1004 בַּיִת H1004.
Tu, porém, segue o teu caminhoH3212 יָלַךְ H3212 H8798 até ao fimH7093 קֵץ H7093; pois descansarásH5117 נוּחַ H5117 H8799 e, ao fimH7093 קֵץ H7093 dos diasH3117 יוֹם H3117, te levantarásH5975 עָמַד H5975 H8799 para receber a tua herançaH1486 גּוֹרָל H1486.
Ouvi-oH8085 שָׁמַע H8085 H8804, e o meu íntimoH990 בֶּטֶן H990 se comoveuH7264 רָגַז H7264 H8799, à sua vozH8193 שָׂפָה H8193, tremeramH6750 צָלַל H6750 H8804 os meus lábiosH6963 קוֹל H6963; entrouH935 בּוֹא H935 H8799 a podridãoH7538 רָקָב H7538 nos meus ossosH6106 עֶצֶם H6106, e os joelhos me vacilaramH7264 רָגַז H7264 H8799, pois, em silêncio, devo esperarH5117 נוּחַ H5117 H8799 o diaH3117 יוֹם H3117 da angústiaH6869 צָרָה H6869, que viráH5927 עָלָה H5927 H8800 contra o povoH5971 עַם H5971 que nos acometeH1464 גּוּד H1464 H8799.
E me chamouH2199 זָעַק H2199 H8686 e me disseH1696 דָּבַר H1696 H8762 H559 אָמַר H559 H8800: Eis queH7200 רָאָה H7200 H8798 aqueles que saíramH3318 יָצָא H3318 H8802 para a terraH776 אֶרֶץ H776 do NorteH6828 צָפוֹן H6828 fazem repousarH5117 נוּחַ H5117 H8689 o meu EspíritoH7307 רוּחַ H7307 na terraH776 אֶרֶץ H776 do NorteH6828 צָפוֹן H6828.