Enciclopédia de Jeremias 4:1-1
Índice
Perícope
jr 4: 1
Versão | Versículo |
---|---|
ARA | Se voltares, ó Israel, diz o Senhor, volta para mim; se removeres as tuas abominações de diante de mim, não mais andarás vagueando; |
ARC | SE voltares, ó Israel, diz o Senhor, para mim voltarás: e, se tirares as tuas abominações de diante de mim, não andarás mais vagueando, |
TB | Se voltares, Israel, diz Jeová, voltarás para mim; se tirares de diante da minha face as tuas abominações, não serás removido. |
HSB | אִם־ תָּשׁ֨וּב יִשְׂרָאֵ֧ל ׀ נְאֻם־ יְהוָ֛ה אֵלַ֖י תָּשׁ֑וּב וְאִם־ תָּסִ֧יר שִׁקּוּצֶ֛יךָ מִפָּנַ֖י וְלֹ֥א תָנֽוּד׃ |
BKJ | Se tu voltares, ó Israel, diz o SENHOR, retornarás para mim, e se tu rejeitares as tuas abominações à minha vista, não serás removido. |
LTT | |
BJ2 | Se te converteres, Israel - oráculo de Iahweh -, se te converteres a mim, se afastares teus horrores de minha presença e não vagares mais, |
VULG |
As referências cruzadas da Bíblia são uma ferramenta de estudo que ajuda a conectar diferentes partes da Bíblia que compartilham temas, palavras-chave, histórias ou ideias semelhantes. Elas são compostas por um conjunto de referências bíblicas que apontam para outros versículos ou capítulos da Bíblia que têm relação com o texto que está sendo estudado. Essa ferramenta é usada para aprofundar a compreensão do significado da Escritura e para ajudar na interpretação e aplicação dos ensinamentos bíblicos na vida diária. Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de Jeremias 4:1
Referências Cruzadas
Gênesis 35:2 | Então, disse Jacó à sua família e a todos os que com ele estavam: Tirai os deuses estranhos que há no meio de vós, e purificai-vos, e mudai as vossas vestes. |
Deuteronômio 27:15 | Maldito o homem que fizer imagem de escultura ou de fundição, abominação ao Senhor, obra da mão do artífice, e a puser em um lugar escondido! E todo o povo responderá e dirá: Amém! |
Josué 24:14 | Agora, pois, temei ao Senhor, e servi-o com sinceridade e com verdade, e deitai fora os deuses aos quais serviram vossos pais dalém do rio e no Egito, e servi ao Senhor. |
Juízes 10:16 | E tiraram os deuses alheios do meio de si e serviram ao Senhor; então, se angustiou a sua alma por causa da desgraça de Israel. |
I Samuel 7:3 | Então, falou Samuel a toda a casa de Israel, dizendo: Se com todo o vosso coração vos converterdes ao Senhor, tirai dentre vós os deuses estranhos e os astarotes, e preparai o vosso coração ao Senhor, e servi a ele só, e vos livrará da mão dos filisteus. |
II Reis 23:13 | O rei profanou também os altos que estavam defronte de Jerusalém, à mão direita do monte de Masite, os quais edificara Salomão, rei de Israel, a Astarote, a abominação dos sidônios, e a Quemos, a abominação dos moabitas, e a Milcom, a abominação dos filhos de Amom. |
II Reis 23:24 | E também os adivinhos, e os feiticeiros, e os terafins, e os ídolos, e todas as abominações que se viam na terra de Judá e em Jerusalém, os extirpou Josias, para confirmar as palavras da lei, que estavam escritas no livro que o sacerdote Hilquias achara na Casa do Senhor. |
II Crônicas 15:8 | Ouvindo, pois, Asa estas palavras e a profecia do profeta, filho de Obede, esforçou-se e tirou as abominações de toda a terra de Judá e de Benjamim, como também das cidades que tomara nas montanhas de Efraim; e renovou o altar do Senhor, que estava diante do Pórtico do Senhor. |
II Crônicas 33:8 | e nunca mais removerei o pé de Israel da terra que destinei a vossos pais, contanto que tenham cuidado de fazer tudo o que eu lhes ordenei, conforme toda a lei, e estatutos, e juízos dados pelas mãos de Moisés. |
Isaías 31:6 | Convertei-vos, pois, àquele contra quem os filhos de Israel se rebelaram tão profundamente. |
Jeremias 3:1 | Eles dizem: Se um homem despedir sua mulher, e ela se ausentar dele e se ajuntar a outro homem, porventura, tornará a ela mais? Não se poluiria de todo aquela terra? Ora, tu te maculaste com muitos amantes; mas, ainda assim, torna para mim, diz o Senhor. |
Jeremias 3:12 | Vai, pois, e apregoa estas palavras para a banda do Norte, e dize: Volta, ó rebelde Israel, diz o Senhor, e não farei cair a minha ira sobre vós; porque benigno sou, diz o Senhor, e não conservarei para sempre a minha ira. |
Jeremias 3:14 | Convertei-vos, ó filhos rebeldes, diz o Senhor; porque eu vos desposarei e vos tomarei, a um de uma cidade e a |
Jeremias 3:22 | Voltai, ó filhos rebeldes, eu curarei as vossas rebeliões. Eis-nos aqui, vimos a ti; porque tu és o Senhor, nosso Deus. |
Jeremias 4:4 | Circuncidai-vos para o Senhor e tirai os prepúcios do vosso coração, ó homens de Judá e habitantes de Jerusalém, para que a minha indignação não venha a sair como fogo e arda de modo que não haja quem a apague, por causa da malícia das vossas obras. |
Jeremias 15:4 | Entregá-los-ei ao desterro em todos os reinos da terra; por causa de Manassés, filho de Ezequias, rei de Judá, por tudo quanto fez em Jerusalém. |
Jeremias 22:3 | Assim diz o Senhor: Exercei o juízo e a justiça e livrai o espoliado da mão do opressor; e não oprimais ao estrangeiro, nem ao órfão, nem à viúva; não façais violência, nem derrameis sangue inocente neste lugar. |
Jeremias 24:9 | Eu os entregarei para que sejam um terror, um mal para todos os reinos da terra, um opróbrio, provérbio, um escárnio e uma maldição em todos os lugares para onde os arrojei. |
Jeremias 25:5 | dizendo: Convertei-vos, agora, cada um do seu mau caminho e da maldade das suas ações e habitai na terra que o Senhor vos deu e a vossos pais, de século em século; |
Jeremias 35:15 | E vos enviei todos os meus servos, os profetas, madrugando, e enviando, e dizendo: Convertei-vos, agora, cada um do seu mau caminho, e fazei boas as vossas ações, e não sigais a outros deuses para servi-los; e assim ficareis na terra que vos dei a vós e a vossos pais; mas não inclinastes os ouvidos, nem me obedecestes a mim. |
Jeremias 36:3 | Ouvirão, talvez, os da casa de Judá todo o mal que eu intento fazer-lhes, para que cada qual se converta do seu mau caminho, e eu perdoe a sua maldade e o seu pecado. |
Ezequiel 11:18 | E virão ali e tirarão dela todas as suas coisas detestáveis e todas as suas abominações. |
Ezequiel 18:13 | e emprestar com usura, e receber de mais, porventura viverá? Não viverá! Todas estas abominações ele fez, certamente morrerá; o seu sangue será sobre ele. |
Ezequiel 20:7 | Então, lhes disse: Cada um lance de si as abominações dos seus olhos, e não vos contamineis com os ídolos do Egito; eu sou o Senhor, vosso Deus. |
Ezequiel 43:9 | Agora, lancem eles para longe de mim a sua prostituição e os cadáveres dos seus reis, e habitarei no meio deles para sempre. |
Oséias 2:2 | Contendei com vossa mãe, contendei, porque ela não é minha mulher, e eu não sou seu marido; e desvie ela as suas prostituições da sua face e os seus adultérios de entre os seus peitos. |
Oséias 7:16 | Eles voltam, mas não para o Altíssimo. Fizeram-se como um arco enganador; caem à espada os seus príncipes por causa da violência da sua língua; este será o seu escárnio na terra do Egito. |
Oséias 14:1 | Converte-te, ó Israel, ao Senhor, teu Deus; porque, pelos teus pecados, tens caído. |
Joel 2:12 | Ainda assim, agora mesmo diz o Senhor: Convertei-vos a mim de todo o vosso coração; e isso com jejuns, e com choro, e com pranto. |
Efésios 4:22 | que, quanto ao trato passado, vos despojeis do velho homem, que se corrompe pelas concupiscências do engano, |
Livros citados como referências bíblicas, que citam versículos bíblicos, são obras que se baseiam na Bíblia para apresentar um argumento ou discutir um tema específico. Esses livros geralmente contêm referências bíblicas que são usadas para apoiar as afirmações feitas pelo autor. Eles podem incluir explicações adicionais e insights sobre os versículos bíblicos citados, fornecendo uma compreensão mais profunda do texto sagrado.
Livros
Estes lugares estão apresentados aqui porque foram citados no texto Bíblico, contendo uma breve apresentação desses lugares.
Locais
ISRAEL
Atualmente: ISRAELPaís com área atual de 20.770 km2 . Localiza-se no leste do mar Mediterrâneo e apresenta paisagem muito variada: uma planície costeira limitada por colinas ao sul, e o planalto Galileu ao norte; uma grande depressão que margeia o rio Jordão até o mar Morto, e o Neguev, uma região desértica ao sul, que se estende até o golfo de Ácaba. O desenvolvimento econômico em Israel é o mais avançado do Oriente Médio. As indústrias manufatureiras, particularmente de lapidação de diamantes, produtos eletrônicos e mineração são as atividades mais importantes do setor industrial. O país também possui uma próspera agroindústria que exporta frutas, flores e verduras para a Europa Ocidental. Israel está localizado numa posição estratégica, no encontro da Ásia com a África. A criação do Estado de Israel, gerou uma das mais intrincadas disputas territoriais da atualidade. A criação do Estado de Israel em 1948, representou a realização de um sonho, nascido do desejo de um povo, de retornar à sua pátria depois de mil oitocentos e setenta e oito anos de diáspora. Esta terra que serviu de berço aos patriarcas, juízes, reis, profetas, sábios e justos, recebeu, Jesus o Senhor e Salvador da humanidade. O atual Estado de Israel teve sua origem no sionismo- movimento surgido na Europa, no século XIX, que pregava a criação de um país onde os judeus pudessem viver livres de perseguições. Theodor Herzl organizou o primeiro Congresso sionista em Basiléia, na Suíça, que aprovou a formação de um Estado judeu na Palestina. Colonos judeus da Europa Oriental – onde o anti-semitismo era mais intenso, começaram a se instalar na região, de população majoritariamente árabe. Em 1909, foi fundado na Palestina o primeiro Kibutz, fazenda coletiva onde os colonos judeus aplicavam princípios socialistas. Em 1947, a Organização das Nações Unidas (ONU) votou a favor da divisão da Palestina em dois Estados: um para os judeus e outro para os árabes palestinos. Porém, o plano de partilha não foi bem aceito pelos países árabes e pelos líderes palestinos. O Reino Unido que continuava sofrer a oposição armada dos colonos judeus, decidiu então, encerrar seu mandato na Palestina. Em 14 de maio de 1948, véspera do fim do mandato britânico, os líderes judeus proclamaram o Estado de Israel, com David Bem-Gurion como primeiro-ministro. Os países árabes (Egito, Iraque, Síria e Jordânia) enviaram tropas para impedir a criação de Israel, numa guerra que terminou somente em janeiro de 1949, com a vitória de Israel, que ficou com o controle de 75% do território da Palestina, cerca de um terço a mais do que a área destinada ao Estado judeu no plano de partilha da ONU.
Este capítulo é uma coletânea de interpretações abrangentes da Bíblia por diversos teólogos renomados. Cada um deles apresenta sua perspectiva única sobre a interpretação do texto sagrado, abordando diferentes aspectos como a história, a cultura, a teologia e a espiritualidade. O capítulo oferece uma visão panorâmica da diversidade de abordagens teológicas para a interpretação da Bíblia, permitindo que o leitor compreenda melhor a complexidade do texto sagrado e suas implicações em diferentes contextos e tradições religiosas. Além disso, o capítulo fornece uma oportunidade para reflexão e debate sobre a natureza da interpretação bíblica e sua relevância para a vida religiosa e espiritual.
Comentários Bíblicos
Beacon
Nessa "volta" está incluída necessariamente a idéia de abandonar aquilo que é mau — se tirares as tuas abominações de diante de mim. O arrependimento inclui não somente uma mudança de atitude, mas também uma mudança de ações. Devemos nos desfazer de todos os objetos que ocasionaram as nossas transgressões (nesse caso, os ídolos), bem como de práticas e hábitos pecaminosos. Devemos apresentar frutos de ar-rependimento (Mt
Deus agora diz em relação a Israel: Se essas coisas forem feitas, então não andarás mais vagueando (1; a NVI traz "não se desviar"). Geralmente entende-se dessa frase que Judá não iria para o exílio. Mas a palavra vagueando no original pode ter a conotação de andar perambulando (como um fugitivo ou exilado) ou "oscilando" (RSV). Se essa palavra significa vaguear então pode-se imaginar o Reino do Norte retornando do exílio e não mais perambulando entre as nações. Se "oscilar" é escolhido, significa que eles permanecerão firmes na sua fé. A KJV, que traz a idéia de não ser "removido", se encaixa bem com o contexto.
- Concessão (4.2). O passo seguinte que Israel deveria dar era admitir que não há ajuda além de Deus. Isso é indicado no versículo 2, em que o profeta diz: e jurarás: Vive o Senhor. "Entre os hebreus um voto era uma coisa muito poderosa; jurar por uma divindade significava reconhecer sua existência e invocar o seu poder".'2 Se um hebreu podia realmente dizer: na verdade, no juízo e na justiça, e vive o SENHOR, isso era um reconhecimento de que o Senhor era o Deus vivo, e que somente Ele existia, e que nenhum outro deus era real. O profeta sabia que se a nação podia dizer essas palavras com sinceridade, o problema da idolatria seria descartado rapidamente. Se a nação de Israel fizesse essa admissão ela se tornaria "uma luz para as nações", e as nações se gloriariam nele, i.e., "se orgulhariam" (lit.) do Deus vivo.
- Renovação completa (4.3). A. S. Peake diz que os versículos
3: "estão entre a literatura profética mais grandiosa, e apresenta um resumo da teologia de Jeremias? Stanley R. Hopper diz que esses dois versículos são "um chamado ao arrependimento mais profundo para os povos do mundo, quanto mais para Judá? Eles atacam a raiz do pecado em nossas vidas. Nenhuma medida incompleta bastará aqui. É possível que na mente de Jeremias esteja a reforma empreendida por Josias. Esse esforço por um aviva-mento, que acabou somente como uma reforma superficial, deve ter sido profundamente desapontador para esse verdadeiro profeta. Não é difícil acreditar que essa experiência amarga levou Jeremias a uma percepção mais profunda da natureza da religião hebraica. Ele viu que nada além de uma completa renovação dos corações do seu povo possibilita-ria a nação de encontrar seu caminho de volta para Deus e chamar a atenção para a calamidade que estava se aproximando rapidamente.4
Uma religião superficial não seria suficiente; a religião deve ser íntima e individual se a situação nacional precisa melhorar. Portanto, o profeta clama: Lavrai para vós o campo de lavoura e não semeeis entre espinhos (3). A vida nacional havia se torna-do tão dura pelos anos de práticas idólatras e injustiças grosseiras que a verdade de Deus não podia se desenvolver nesse tipo de solo. Como o solo que não é cultivado de maneira apropriada logo está cheio de ervas daninhas e espinhos, assim era o solo da vida nacional de Judá e Israel. E os espinhos que estavam crescendo lá "eram o produto espontâneo da natureza humana degenerada".15 Entre outras coisas, esse solo incluía espinhos de um viver negligente, de injustiça social, de mágoas passadas, de hipocrisia e de falta de perdão. É impossível que a verdadeira justiça e santidade floresçam onde crescem esses tipos de espinhos.
Pode ser que a reforma de Josias tenha cortado esses espinhos, mas havia falhado em arrancá-los pela raiz. Não demorou muito e eles cresceram outra vez descontroladamente e mais fortes do que nunca. A religião do Deus vivente exigia uma renovação radical de vida tanto do indivíduo quanto da nação. Esse é o início da ênfase de Jeremias na religião interior que é tão comum no seu ministério. Esse conceito da completa renovação do coração é um dos princípios básicos do Novo Testamento: "Agora, está posto o machado à raiz das árvores" (Mt
- Circuncisão do coração (4.4). Em seguida, Jeremias transmite uma verdade ainda mais profunda no seu pronunciamento sobre a terra não cultivada. Mudando a figura de linguagem, ele clama: Circuncidai-vos para o SENHOR e tirai os prepúcios do vosso coração, ó homens de Judá e habitantes de Jerusalém (4). O que Jeremias queria dizer com essa figura de linguagem? A idéia da circuncisão certamente não era nova para seus ouvintes. Desde o tempo de Abraão esse foi o rito de iniciação por meio do qual o homem passava a fazer parte da religião hebraica. Esse rito era obrigatório para cada filho homem em todas as famílias em Israel.
Desde o princípio (Gn
Dentro do seu contexto: Circuncidai-vos para o SENHOR ensina que deve ocorrer nos corações dos homens uma transformação radical para serem aceitos por Deus. Era necessária uma mudança revolucionária na vida do povo de Judá daquela época. Certa-mente uma limpeza, i.e., o remover da impureza, é retratada aqui pela figura de lingua-gem do profeta. Essa passagem e outras semelhantes a ela levaram George Adam Smith a dizer acerca de Jeremias: "Ele tinha um profundo sentimento da inveterada qualidade do mal, da profunda saturação do pecado, da enormidade da culpa daqueles que peca-vam contra a luz e o amor de Deus".' Nessa passagem, destaca-se principalmente a pureza do coração (cf. Sl
Podemos resumir o significado do versículo 4 da seguinte forma:
1) A circuncisão do coração refere-se a um trabalho interior de Deus na alma que se manifesta numa condu-ta exterior;
2) Essa circuncisão tem que ver com a remoção da impureza das faculdades espirituais do homem;
3) Ela é uma mudança radical que penetra nas profundezas da natureza moral do homem;
4) A operação realizada é central para as necessidades espiri-tuais básicas do homem;
5) A circuncisão é uma exigência da parte de Deus para a santida-de ética no homem. De acordo com Jeremias, se os homens não obedecem às exigências de Deus para essa purificação interior eles podem esperar juízo e destruição (4)."
C. INIMIGO DO NORTE E DE DENTR0, Jr
Nesses capítulos, Jeremias tem uma visão profética da calamidade que está vindo sobre seu povo. Mas ele também percebe que a situação tem um aspecto duplo. Há, na verdade, dois inimigos. "Primeiro é um inimigo não identificado do norte"; o outro é o "coração teimoso e rebelde"' de Judá. Cada um deles contribui para a derrocada de Judá. Com grande preocupação Jeremias descreve a destruição futura e os motivos da sua vinda. Ele intercala esses pronunciamentos com exortações ao arrependimento na esperança de que a calamidade que se aproxima possa ser evitada. Devemos lembrar aqui que muitas profecias no Antigo Testamento foram anunciadas com a finalidade de não serem cumpri-das." Claramente, Jeremias estava esperançoso de que esse fosse o caso aqui.
A menção de um mal do Norte indica que essa profecia tem alguma conexão com a visão da panela fervente em Jr 1. Quanto à identidade do inimigo do Norte (Babilônia), veja Introdução. O propósito básico do profeta, no entanto, não é identificar o inimigo mas mexer com a alma dos seus compatriotas quanto à necessidade de arre-pendimento. Ele não está preocupado com todas as minúcias que incomodam os literalistas, porque ele tem uma visão ampla da tempestade que está se aproximando, e o que isso significará para o seu país.
1. O Dia do Ajuste de Contas (Jr
Na visão do profeta, esse inimigo do norte é claramente visível no horizonte do tem-po. O que ele vê por meio da contemplação profética o enche de consternação. Ele ergue a sua voz e lança um grito de advertência!
a) A trombeta do alerta (4:5-13). Tocai a trombeta na terra (5). Essa era a forma costumeira de advertir o povo do perigo que se aproximava. A magnitude do perigo é indicada pela implicação de que toda a terra deveria ser despertada, e pela escolha das palavras que ele usa para propagar o alerta. Gritai [...] Ajuntai-vos, e entremos nas cidades fortes de Judá e preparemo-nos para a batalha, porque eu trago um mal do Norte (5-6). A expressão: Arvorai a bandeira para Sião significa "demarquem uma rota para aqueles que buscam abrigo em Jerusalém" (Berkeley, nota de rodapé). O leão [...] já partiu e saiu do seu lugar (7). Essa descrição de um leão pode muito bem referir-se a Nabucodonosor, o destruidor das nações, que mais tarde veio com fúria contra Judá. A fim de que as tuas cidades sejam destruídas, e ninguém habite nelas. O inimigo está vindo! O perigo é iminente!
O profeta agora descreve as vítimas amedrontadas dessa avalanche do juízo divino: o coração do rei e o coração dos príncipes se desfarão (9), i.e., ficarão desfalecidos de medo e pavor. E os sacerdotes [...] e os profetas estarão amedrontados e confusos. Lamentai e uivai (8), diz Jeremias, porque o ardor da ira do SENHOR não se des-viou de nós. Nas emergências da vida, os injustos desmoronam, porque não têm esteio interior para dar-lhes força.
À primeira vista parece que no versículo 10 o profeta está repreendendo a Deus por enganar o povo com falsas promessas. O Targum parafraseia esse versículo indicando que falsos profetas enganavam o povo ao anunciar paz quando não havia paz.' Mas o versículo pode representar um soluço de consternação da parte do profeta, que não pode reconciliar as maravilhosas promessas feitas a Israel em dias passados com o terrível juízo que ele agora vê se aproximando: a espada penetra-lhe até à alma (vida; 10).
Depois dessa interrupção momentânea, Jeremias continua a soar o alarme. A cala-midade que se aproxima está ligada a um dos ventos que costumeiramente se movia rapidamente do deserto para Judá. Quando esse vento era brando, era útil para joeirar os cereais, mas quando vinha com grande veemência era chamado de temeroso siroco. Esse vento (12) era tão mortal que secava e destruía tudo que tocava. Da mesma forma o inimigo do norte seria destrutivo para o povo de Judá.
Uma metáfora semelhante é usada no versículo 13 para reforçar a mensagem. Ele descreve o mal do Norte (6), que se movia em direção a Jerusalém, como um terrível tornado de destruição. Eis que virá subindo como nuvens, e os seus carros, como a tormenta; os seus cavalos serão mais ligeiros do que as águias. Ai de nós, que somos assolados (13).
b) O apelo ao arrependimento (Jr
O profeta roga para o seu povo se arrepender, ressaltando os motivos do juízo vin-douro. O teu caminho e as tuas obras te trouxeram estas coisas (18). Vocês não têm ninguém para acusar a não ser vocês mesmos, porque têm sido rebeldes contra mim, diz o SENHOR (17). Sua sentença é amargosa (18), mas sua iniqüidade tem se impregnado tanto no seu caráter que vocês estão apodrecidos no âmago do seu ser.
- O coração que ruge (4:19-22). A essa altura, o profeta discerne com clareza inequí-voca a calamidade e destruição que aguarda seu amado povo. Sua tristeza pelos pecados de Judá é tão grande que ele não consegue se conter e lamenta com amargo clamor. Entranhas minhas, entranhas minhas! Estou ferido no meu coração (19; melhor na NVI: "Ah, minha angústia, minha angústia! Eu me contorço de dor"). Com palavras doloridas, o profeta descreve o seu desgosto pela visão que recebe. Suas emoções pare-cem profundas demais para serem expressas em palavras, mas ele precisa falar: Não me posso calar (19). Toda a terra está destruída (20). Tendas e cortinas é uma expressão poética para "moradias". Até quando verei a bandeira ("sinais de guerra", Berkeley), e ouvirei a voz da trombeta? (21). Parece que isso vai além do que senti-mentos e emoções humanas podem suportar.
Mas a verdadeira razão para a amargura e dor é encontrada no versículo 22: 0 meu povo está louco [...] são filhos néscios (insensatos) [...] sábios são para mal fazer, mas para bem fazer nada sabem. Podemos sentir o desgastante desapontamento e perceber que o sofrimento do profeta surge da sua identificação com seu povo. O castigo deles é o seu castigo; o destino deles é o seu destino. Não se pode encontrar melhor figura de um verdadeiro profeta (pastor) em toda gama de escritos religiosos.
- A catástrofe cósmica (4:23-26). Aqui está uma das passagens escatológicas mais comoventes das Sagradas Escrituras. É quase como se o profeta estivesse olhando para um quadro, em que uma cena é formada de imediato, mas que um olhar mais atento revela profundezas que um olhar superficial não revela. Profundezas impressionantes! Jeremias parece enxergar através, e além, do momento da destruição de Judá e ver uma cena mais distante. Enquanto contempla o fim de Judá, parece que por um momento o profeta vê além, até a consumação de todas as coisas. Sua "conscientização do 'final' é radical e absoluta".'
Observei a terra, e, eis que estava assolada e vazia (23) — as coisas volta-ram a ser semelhantes ao caos dos tempos primitivos em Gênesis
O furor da ira do SENHOR (26) é que fez isso acontecer. O pecado do homem é tão grande que a terra foi devastada. O juízo divino fez o seu trabalho purificador. O ciclo da terra foi completado. Um final cataclísmico veio ao cosmos. A idéia não é nova entre os profetas, mas Jeremias viu em um lampejo de inspiração algo de que outros haviam falado. Ele nos transmite a sua visão.
Para Jeremias o momento logo passa e ele está de volta com o peso da situação de Judá em seu coração.
e) "Acabou a brincadeira!" (Jr
Mas esse lampejo de bondade de Deus não torna o presente menos real. Por isso, la-mentará a terra, [...] assim o propus e não me arrependi nem me desviarei disso (28). A execução do plano de Deus de julgamento será concluída. O pecado será castiga-do! Fugiram todas as cidades; [...] todas as cidades (i.e., de Judá) ficaram desam-paradas (29). O inimigo terá feito a sua obra de destruição. Toda terra será assolada.
Mas, e quanto à capital, Jerusalém? A atenção agora se volta para ela. Agora, pois, que farás, ó assolada? (30). Jerusalém é retratada como uma mulher imoral que ten-tou evitar seu destino ao ornamentar-se com carmesim e enfeites de ouro, ao pintar seus olhos com um pó preto chamado antimônio. Ela havia se tornado uma prostituta mas tudo foi em vão. Os amantes te desprezam e procuram tirar-te a vida. Bajulação e encanto não serão suficientes. "A brincadeira acabou!".
O profeta viu o fim da cidade. Ele sabe que o pecado, sendo consumado, gera a morte (Tg
Champlin
Genebra
4:4
Circuncidai-vos... coração. Os sinais externos de possessão, por parte do Senhor, nada são, a menos que correspondam a uma realidade interior. Só Deus pode circuncidar o coração (31.31-34; Dt
* 4:5
Tocai a trombeta. Um método tradicional de dar aviso (conforme Jl
* 4:8
cilício... uivai. Atos esses que, tradicionalmente, indicam tristeza; conforme Jn
* 4:9
naquele dia. Um dia de prestação de conta, quando as coisas profetizadas se cumprirão (conforme Is
* 4:11
Vento abrasador. O vento siroco soprava atravessando o deserto e causando tremendo dano às colheitas.
* 4:13
nuvens... tempestade... as águias. Essas comparações extraídas da natureza indicam a força e a velocidade do inimigo.
* 4:17
Como os guardas de um campo. É como se os inimigos de Judá já possuíssem a terra.
* 4:21
Até quando. Esse clamor é comum nos salmos de lamentação (por exemplo, Sl
* 4:22
sábios. A iniqüidade original é fortalecida pelo hábito e prática (9.5).
* 4:23
sem forma e vazia... céus, e não tinham luz. Compare com Gn
*
4:25
homem nenhum. A mesma frase é usada em Gn
*
4:26
terra fértil... um deserto. As bênçãos do pacto são agora revertidas (Dt
* 4:30
te adornas... pinturas. Uma vívida repetição da metáfora da meretriz.
Os amantes... procuram tirar-te a vida. Essas linhas exprimem a verdade irônica do auto-engano de Judá.
* 4:31
filha de Sião. Jerusalém é aqui personificada (Lm
Ai... assassinos. Podemos até ouvir seu patético suspiro de morte.
Matthew Henry
Wesley
5. As recompensas do Arrependimento (
Russell Shedd
4.6 Arvorai a bandeira. Assinalai uma rota para aqueles que buscam abrigo dentro dos muros de Jerusalém, o baluarte mais seguro do reino. Norte. Babilônia invadiria através da Síria, seguindo o caminho normal entre a Mesopotâmia e a Palestina.
4.7 Leão... destruidor das nações, epítetos apropriados para um líder como Nabucodonosor.
4.8 O brasume da ira de Jeová por causa da iniqüidade impenitente dos dias de Manassés (698-643 a.C.). Cilício. A roupa de luta, da desgraça.
4.9 Sacerdotes... pasmados. Por causa da punição causada por suas idolatrias. Os profetas estavam estupefatos porque suas profecias otimistas não eram cumpridas.
4.11 Vento, o siroco, vendaval seco e sufocante que tudo crestava, (18.17, Jó
4.13 Nuvens. Figura de invasores (Ez
4.14 Maus pensamentos. A imoralidade, cuja palavra raiz, "um sopro", significa vazio material ou moral. Pecados de todos os tipos, especialmente a idolatria naquele tempo da história de Judá.
4.15 Dã. No norte da Palestina: um dos dois centros religiosos criados por Jeroboão I, em 931 a.C. Efraim, na Palestina central, na cadeia de montanhas que dividia Efraim de Judá, Dt
4.26 Fértil, transliterado "Carmelo", a porção mais fértil da terra, que voltou a um estado de caos original, como em Gn
4.29 Selvas e... penhascos, vd. Jz
4.30 Pinturas. Antimônio ou estíbio; as beiras das pálpebras eram enegrecidas com o propósito de aumentara contraste do brilho dos olhos para fazê-los parecerem maiores (Jezabel 2Rs
4.31 Sião. Os habitantes de Sião personificados como uma mulher que dava à luz o seu primeiro filho. • N. Hom. O quarto capítulo mostra-nos que uma reforma religiosa, que não traz verdadeiro arrependimento e a religião em espírito e em verdade, é como semear em espinhos e preparar a destruição descrita nos vv. 5-31. Há necessidade de haver conversão (v. 1), vida moral (v. 2), renovação do ser (v. 3) e pureza de coração (v. 4).
NVI F. F. Bruce
c) A guerra destrutiva está chegando (4:3-31). Em primeiro lugar, temos um desafio ao arrependimento antes da invasão prevista e iminente. O povo precisa agir para remover obstáculos ao aprofundamento da palavra e, assim, dedicar-se pessoalmente ao Senhor (Dt
Moody
B. Repreensões e Advertências, Principalmente do Período de Josias. 2:1 - 20:18.
Estas seis seções, que são generalizadas e repetitivas no caráter, parecem datar do primeiro período do ministério do profeta. Talvez constituam exemplo típico de suas pregações.
Francis Davidson
4. A INAUDITA CALAMIDADE QUE ASSOLARÁ O PAÍS (Jr
Nos vers. 19-22 o profeta tem uma visão extraordinária de castigo inevitável que excede os seus limites de resistência. Nota-se a dor da sua alma (19-20), a pergunta que ecoa no seu espírito (21) e a resposta do seu Deus (22). As suas palavras estorcem-se na agonia que o tortura. Ah, entranhas minhas, entranhas minhas! Estou ferido no meu coração (19). O coração é a sede da inteligência, enquanto que as entranhas, segundo a psicologia hebraica, são a sede das emoções. Mas Jeremias não tem quaisquer ilusões; o castigo é justo, a marca negra do pecado sobre um povo abandonado. Nesta passagem (23-26), o simbolismo é tão forte que sentimos vibrar nela um frêmito de horror. A descrição do profeta constitui um dos trechos mais vívidos e comoventes na literatura sacra. O cosmos tomba no caos; as montanhas vacilam, o homem desaparece, as aves abandonam os céus, e a terra fértil transforma-se num deserto- é o sopro de Deus, a bomba super-atômica divina. Voltamos ao primeiro capítulo do Gênesis, quando tudo eram trevas e confusão. "Falei, diz Iavé, e não Me arrependi" (versão da Septuaginta); "assim o propus e não Me desviarei disso" (28), tão terrível é o pecado que envolve todo o mundo. Jeremias nada via senão sofrimento irremediável, sem esperança. Todas estas tristes predições se cumpriram no derrubamento final de Jerusalém em 586 A. C.
Algumas autoridades consideram que esta segunda mensagem de Jeremias, começada em Jr
Dicionário
Diante
advérbio Em frente ou à frente; em primeiro lugar: sentou-se diante.locução adverbial Em, por ou para diante. Num tempo futuro: de agora em diante tudo vai ser diferente.
locução prepositiva Diante de. Localizado à frente de: colocou o livro diante do computador.
Em companhia de: falou a verdade diante do júri.
Como resultado de: diante das circunstâncias, decidiu pedir demissão.
Etimologia (origem da palavra diante). De + do latim inante.
Diz
(latim dico, -ere)
1. Exprimir por meio de palavra, por escrito ou por sinais (ex.: dizer olá).
2. Referir, contar.
3. Depor.
4. Recitar; declamar (ex.: dizer poemas).
5. Afirmar (ex.: eu digo que isso é mentira).
6. Ser voz pública (ex.: dizem que ele é muito honesto).
7. Exprimir por música, tocando ou cantando.
8. Condizer, corresponder.
9. Explicar-se; falar.
10. Estar (bem ou mal) à feição ou ao corpo (ex.: essa cor não diz bem). = CONVIR, QUADRAR
11. Intitular-se; afirmar ser.
12. Chamar-se.
13. Declarar o jogo que se tem ou se faz.
14. Expressão, dito (ex.: leu os dizeres do muro).
15. Estilo.
16. Maneira de se exprimir.
17. Rifão.
18. Alegação, razão.
quer dizer
Expressão usada para iniciar uma explicação adicional em relação a algo que foi dito anteriormente.
=
ISTO É, OU SEJA
tenho dito
Fórmula com que se dá por concluído um discurso, um arrazoado, etc.
Israel
substantivo masculino Designação do Estado de Israel, localizado no Oriente Médio, reconhecido oficialmente em 1948, sendo também conhecido como Estado Judeu e Democrático.Por Extensão Significado do nome em hebraico: "o homem que vê Deus".
Etimologia (origem da palavra Israel). Do latim Isráél; do grego Israêl; pelo hebraico Yisraél.
substantivo masculino Designação do Estado de Israel, localizado no Oriente Médio, reconhecido oficialmente em 1948, sendo também conhecido como Estado Judeu e Democrático.
Por Extensão Significado do nome em hebraico: "o homem que vê Deus".
Etimologia (origem da palavra Israel). Do latim Isráél; do grego Israêl; pelo hebraico Yisraél.
Luta com Deus. Foi este o novo nome dado a Jacó, quando ele pedia uma bênção depois de ter lutado com o Anjo do Senhor em Maanaim (Gn
Nome dado a Jacó depois que “lutou com Deus” em Peniel (Gn
Israel [O Que Luta com Deus] -
1) Nome dado por Deus a Jacó (Gn
2) Nome do povo composto das 12 tribos descendentes de Jacó (Ex
3) Nome das dez tribos que compuseram o Reino do Norte, em contraposição ao Reino do Sul, chamado de Judá (1Rs
v. o mapa OS REINOS DE ISRAEL E DE JUDÁ).
4) Designação de todo o povo de Deus, a Igreja (Gl
Israel Nome que Jacó recebeu após lutar com Deus — como hipóstase — em Jaboc (Gn
Após a derrota de Bar Kojba em 135 d.C., os romanos passaram a chamar esse território de Palestina, com a intenção de ridicularizar os judeus, recordando-lhes os filisteus, desaparecidos há muito tempo. Pelos evangelhos, compreende-se que a Igreja, formada por judeus e gentios que creram em Jesus, é o Novo Israel.
Y. Kaufmann, o. c.; m. Noth, Historia...; J. Bright, o. c.; S. Hermann, o. c.; f. f. Bruce, Israel y las naciones, Madri 1979; C. Vidal Manzanares, El judeo-cristianismo...
Maís
substantivo masculino Variedade de milho graúdo, bem desenvolvido.Não confundir com: mais.
Etimologia (origem da palavra maís). Do espanhol maíz.
Não
advérbio Modo de negar; maneira de expressar uma negação ou recusa: -- Precisam de ajuda? -- Não.Expressão de oposição; contestação: -- Seus pais se divorciaram? -- Não, continuam casados.
Gramática Numa interrogação, pode expressar certeza ou dúvida: -- você vai à festa, não?
Gramática Inicia uma interrogação com a intenção de receber uma resposta positiva: Não deveria ter chegado antes?
Gramática Usado repetidamente para enfatizar a negação: não quero não!
substantivo masculino Ação de recusar, de não aceitar; negativa: conseguiu um não como conselho.
Etimologia (origem da palavra não). Do latim non.
advérbio Modo de negar; maneira de expressar uma negação ou recusa: -- Precisam de ajuda? -- Não.
Expressão de oposição; contestação: -- Seus pais se divorciaram? -- Não, continuam casados.
Gramática Numa interrogação, pode expressar certeza ou dúvida: -- você vai à festa, não?
Gramática Inicia uma interrogação com a intenção de receber uma resposta positiva: Não deveria ter chegado antes?
Gramática Usado repetidamente para enfatizar a negação: não quero não!
substantivo masculino Ação de recusar, de não aceitar; negativa: conseguiu um não como conselho.
Etimologia (origem da palavra não). Do latim non.
O
substantivo masculino Décima quinta letra que compõe o alfabeto português e sua quarta vogal.apositivo Que, numa série, está após o elemento designado pela letra "n": fileira O.
Gramática Como artigo, refere-se aos nomes masculinos, acompanhando-os: o carro; o caderno.
Gramática Restringe a referência de um substantivo ao ser, ou coisa, percebido no contexto, situação ou texto: o juiz começará o julgamento.
pronome demonstrativo Faz com que qualquer palavra ou expressão se torne um substantivo: o nascer do dia.
Gramática Usa-se como sinônimo de: isso, aquilo, quando se referir a um substantivo não determinado: falou o que não devia e foi embora.
pronome pessoal De mesmo sentido que "a ele": insultou-o, mas pediu desculpas.
[Símbolo] Representação do Oxigênio (elemento químico), simbolizado por O.
Forma abreviada de Oeste (ponto cardeal situado no lado em que o sol se põe), simbolizado por O.
Etimologia (origem da palavra o). Do pronome arcaico, lo; pelo latim illu.m.
Senhor
substantivo masculino Proprietário, dono absoluto, possuidor de algum Estado, território ou objeto.História Aquele que tinha autoridade feudal sobre certas pessoas ou propriedades; proprietário feudal.
Pessoa nobre, de alta consideração.
Gramática Forma de tratamento cerimoniosa entre pessoas que não têm intimidade e não se tratam por você.
Soberano, chefe; título honorífico de alguns monarcas.
Figurado Quem domina algo, alguém ou si mesmo: senhor de si.
Dono de casa; proprietário: nenhum senhor manda aqui.
Pessoa distinta: senhor da sociedade.
Antigo Título conferido a pessoas distintas, por posição ou dignidade de que estavam investidas.
Antigo Título de nobreza de alguns fidalgos.
Antigo O marido em relação à esposa.
adjetivo Sugere a ideia de grande, perfeito, admirável: ele tem um senhor automóvel!
Etimologia (origem da palavra senhor). Do latim senior.onis.
o termo ‘Senhor’, no A.T., paraexprimir Jeová, está suficientemente compreendido nesta última palavra – e, como tradução de ãdôn, não precisa de explicação. Em Js
[...] o Senhor é a luz do mundo e a misericórdia para todos os corações.
Referencia: LIMA, Antônio• Vida de Jesus: baseada no Espiritismo: estudo psicológico• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2002• - Pelo Evangelho
Senhor
1) (Propriamente dito: hebr. ADON; gr. KYRIOS.) Título de Deus como dono de tudo o que existe, especialmente daqueles que são seus servos ou escravos (Sl
2) (hebr. ????, YHVH, JAVÉ.) Nome de Deus, cuja tradução mais provável é “o Eterno” ou “o Deus Eterno”. Javé é o Deus que existe por si mesmo, que não tem princípio nem fim (Ex
Senhor Termo para referir-se a YHVH que, vários séculos antes do nascimento de Jesus, havia substituído este nome. Sua forma aramaica “mar” já aparecia aplicada a Deus nas partes do Antigo Testamento redigidas nesta língua (Dn
Em algumas ocasiões, Jesus foi chamado de “senhor”, como simples fórmula de cortesia. Ao atribuir a si mesmo esse título, Jesus vai além (Mt
Finalmente, a fórmula composta “Senhor dos Senhores” (tomada de Dt
W. Bousset, Kyrios Christos, Nashville 1970; J. A. Fitzmyer, “New Testament Kyrios and Maranatha and Their Aramaic Background” em To Advance the Gospel, Nova York 1981, pp. 218-235; L. W. Hurtado, One God, One Lord: Early Christian Devotion and Ancient Jewish Monotheism, Filadélfia 1988; B. Witherington III, “Lord” em DJG, pp. 484-492; O. Cullmann, o. c.; C. Vidal Manzanares, “Nombres de Dios” en Diccionario de las tres...; Idem, El judeo-cristianismo...; Idem, El Primer Evangelio...
Tirar
verbo transitivo direto e bitransitivo Extrair algo de algum lugar; extirpar: tirou as amígdalas; tirou as plantas do vaso.Puxar com muita força: os bois tiram o arado; tirou a cobertura do telhado.
Diminuir do valor da conta corrente; ver o extrato bancário: tirar dinheiro do banco; tirar o extrato.
Retirar algo de alguém; privar, perder: os problemas tiravam-lhe o sossego.
Direcionar para outro caminho: tirar o carro da frente do caminhão.
Comer alguma coisa: tirar um pedaço da torta.
verbo transitivo direto Tirar a roupa, o sapato etc.; despir, descalçar: tirou a roupa e os sapatos.
Arrancar algo do lugar onde estava; sacar, arrancar: tirou a espada.
Alcançar como efeito; receber, colher: tirar os frutos do seu trabalho.
Deixar como estava antes: tirar as manchas do tecido.
Finalizar um curso: tirar o mestrado, o doutorado.
Passar a possuir algo que não lhe pertence; roubar: tirar doces de crianças.
Fazer a captação de fotos, imagens; fotografar: tirar fotos.
Realizar a cópia de algo ou reproduzir algo a partir do original: tirar cópias de documentos.
Fazer um convite de dança para alguém: tirar alguém para dançar.
Deixar de ter um costume, hábito ou vício: tirar o álcool da sua vida.
Estar sujeito a torturas, punições, castigos etc.: tirou a vida inteira pelo assassinato.
Passar para o papel; transcrever: tirar uma letra de música.
verbo bitransitivo Retirar, fazer sair de um lugar: tirou o objeto daquela mesa.
Ser capaz de usar, de usufruir de algo: tirar proveito de uma situação.
Fazer sair intensa e violentamente: o vento tirou as roupas do varal.
Privar de; espoliar, usurpar: tirou-lhe a casa e tudo que tinha.
Fazer desaparecer por completo; limpar, eliminar: tirar a sujeira do chão.
Medir alguma coisa: tirar a temperatura da água.
Entender por dedução, pelo raciocínio: tirar conclusões dos testemunhos.
verbo bitransitivo e pronominal Mandar para longe: tirar alguém de uma festa; o policial me tirou do casamento.
verbo transitivo indireto Assemelhar-se a; ter o mesmo aspecto, aparência: o sapato tira para o castanho.
Ter uma tendência para; ser direcionado para: minha filha tira para as artes.
verbo pronominal Sair-se de; livrar-se: tirou-se daquele lugar terrível.
Desviar-se do caminho: a bicicleta tirou-se da estrada.
Etimologia (origem da palavra tirar). Do latim tirare.
º
(a + o)
[Arcaico]
(latim o)
Palavra usada para chamar ou invocar.
Nome da letra o ou O.
(latim ille, illa, illud, aquele)
1.
Quando junto de um
2. Esse homem.
3. Essa coisa.
4. Aquilo.
(latim o)
1. Décima quarta letra do alfabeto da língua portuguesa (ou décima quinta, se incluídos o K, W e Y). [É aberto como em avó, fechado como em avô, átono ou mudo como em mudo, e tem o valor de u em o [artigo], etc.]
2. [Por extensão] Círculo, anel, elo, redondo.
3. Quando em forma de expoente de um número, designa que esse número é ordinal, ou significa grau ou graus.
4. Décimo quarto, numa série indicada por letras (ou décimo quinto, se incluídos o K, W e Y).
5. Símbolo de oeste.
6.
[Química]
Símbolo químico do
(latim o)
[Brasil] Palavra usada para chamar ou invocar. = Ó
Este capítulo contém uma lista de palavras em hebraico e grego presentes na Bíblia, acompanhadas de sua tradução baseada nos termos de James Strong. Strong foi um teólogo e lexicógrafo que desenvolveu um sistema de numeração que permite identificar as palavras em hebraico e grego usadas na Bíblia e seus significados originais. A lista apresentada neste capítulo é organizada por ordem alfabética e permite que os leitores possam ter acesso rápido e fácil aos significados das palavras originais do texto bíblico. A tradução baseada nos termos de Strong pode ajudar os leitores a ter uma compreensão mais precisa e profunda da mensagem bíblica, permitindo que ela seja aplicada de maneira mais eficaz em suas vidas. James Strong
Strongs
יְהֹוָה
(H3068)
procedente de 1961; DITAT - 484a; n pr de divindade Javé = “Aquele que existe”
- o nome próprio do único Deus verdadeiro
- nome impronunciável, a não ser com a vocalização de 136
יִשְׂרָאֵל
(H3478)
procedente de 8280 e 410, grego 2474
Israel = “Deus prevalece”
- o segundo nome dado a Jacó por Deus depois de sua luta com o anjo em Peniel
- o nome dos descendentes e a nação dos descendentes de Jacó
- o nome da nação até a morte de Salomão e a divisão
- o nome usado e dado ao reino do norte que consistia das 10 tribos sob Jeroboão; o reino do sul era conhecido como Judá
- o nome da nação depois do retorno do exílio
לֹא
(H3808)
ou
uma partícula primitiva; DITAT - 1064; adv
- não
- não (com verbo - proibição absoluta)
- não (com modificador - negação)
- nada (substantivo)
- sem (com particípio)
- antes (de tempo)
אֵל
(H413)
partícula primitiva; DITAT - 91; prep
- para, em direção a, para a (de movimento)
- para dentro de (já atravessando o limite)
- no meio de
- direção a (de direção, não necessariamente de movimento físico)
- contra (movimento ou direção de caráter hostil)
- em adição a, a
- concernente, em relação a, em referência a, por causa de
- de acordo com (regra ou padrão)
- em, próximo, contra (referindo-se à presença de alguém)
- no meio, dentro, para dentro, até (idéia de mover-se para)
נְאֻם
(H5002)
procedente de 5001; DITAT - 1272a; n m
- (Qal) oráculo, declaração (de profeta)
- oráculo, declaração (de profeta em estado de êxtase)
- oráculo, declaração (nas outras ocorrências sempre precedendo um nome divino)
נוּד
(H5110)
uma raiz primitiva; DITAT - 1319; v
- balançar, vacilar, vaguear, mover-se para lá e para cá, bater as asas, mostrar pesar, ter compaixão de
- (Qal)
- mover-se para cá e para lá, vaguear (sem rumo), levantar vôo
- bater as asas
- vacilar, ondular, balançar
- mostrar pesar
- lamentar, expressar condolências, mostrar compaixão
- (Hifil)
- levar a vaguear (sem rumo)
- fazer um meneio, menear (com a cabeça)
- (Hitpolel)
- mover-se para lá e para cá, oscilar, cambalear
- balançar-se, tremer
- lamentar-se
אִם
(H518)
uma partícula primitiva; DITAT - 111; part condicional
- se
- cláusula condicional
- referindo-se a situações possíveis
- referindo-se a situações impossíveis
- em juramentos
- não
- se...se, se...ou, se..ou...ou
- quando, em qualquer tempo
- desde
- partícula interrogativa
- mas antes
סוּר
(H5493)
uma raiz primitiva; DITAT - 1480; v
- desviar-se, afastar-se
- (Qal)
- desviar-se do rumo, entrar
- partir, afastar-se do caminho, evitar
- ser removido
- chegar ao fim
- (Polel) desviar
- (Hifil)
- fazer desviar, causar afastamento, remover, tomar, separar, depor
- pôr de lado, deixar incompleto, retirar, rejeitar, abolir,
- (Hofal) ser levado embora, ser removido
פָּנִים
(H6440)
procedente de 6437; DITAT - 1782a; n. m.
- face
- face, faces
- presença, pessoa
- rosto (de serafim or querubim)
- face (de animais)
- face, superfície (de terreno)
- como adv. de lugar ou tempo
- diante de e atrás de, em direção a, em frente de, adiante, anteriormente, desde então, antes de
- com prep.
- em frente de, antes de, para a frente de, na presença de, à face de, diante de ou na presença de, da presença de, desde então, de diante da face de
שׁוּב
(H7725)
uma raiz primitiva; DITAT - 2340; v.
- retornar, voltar
- (Qal)
- voltar, retornar
- voltar
- retornar, chegar ou ir de volta
- retornar para, ir de volta, voltar
- referindo-se à morte
- referindo-se às relações humanas (fig.)
- referindo-se às relações espirituais (fig.)
- voltar as costas (para Deus), apostatar
- afastar-se (de Deus)
- voltar (para Deus), arrepender
- voltar-se (do mal)
- referindo-se a coisas inanimadas
- em repetição
- (Polel)
- trazer de volta
- restaurar, renovar, reparar (fig.)
- desencaminhar (sedutoramente)
- demonstrar afastamento, apostatar
- (Pual) restaurado (particípio)
- (Hifil) fazer retornar, trazer de volta
- trazer de volta, deixar retornar, pôr de volta, retornar, devolver, restaurar, permitir voltar, dar em pagamento
- trazer de volta, renovar, restaurar
- trazer de volta, relatar a, responder
- devolver, retribuir, pagar (como recompensa)
- voltar ou virar para trás, repelir, derrotar, repulsar, retardar, rejeitar, recusar
- virar (o rosto), voltar-se para
- voltar-se contra
- trazer de volta à memória
- demonstrar afastamento
- reverter, revogar
- (Hofal) ser devolvido, ser restaurado, ser trazido de volta
- (Pulal) trazido de volta
שִׁקּוּץ
(H8251)
procedente de 8262; DITAT - 2459b; n. m.
- ídolo ou coisa detestável, coisa abominável, abominação, ídolo, algo detestável