Enciclopédia de Jeremias 50:5-5

Tradução (ARC) - 2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Índice

Perícope

jr 50: 5

Versão Versículo
ARA Perguntarão pelo caminho de Sião, de rostos voltados para lá, e dirão: Vinde, e unamo-nos ao Senhor, em aliança eterna que jamais será esquecida.
ARC Pelo caminho de Sião perguntarão, para ali dirigirão os seus rostos: virão, e se ajuntarão ao Senhor num concerto eterno que nunca será esquecido.
TB Tendo os seus rostos voltados para lá, indagarão acerca de Sião, dizendo: Vinde, e uni-vos a Jeová com uma aliança sempiterna que nunca será esquecida.
HSB צִיּ֣וֹן יִשְׁאָ֔לוּ דֶּ֖רֶךְ הֵ֣נָּה פְנֵיהֶ֑ם בֹּ֚אוּ וְנִלְו֣וּ אֶל־ יְהוָ֔ה בְּרִ֥ית עוֹלָ֖ם לֹ֥א תִשָּׁכֵֽחַ׃ ס
BKJ Eles perguntarão o caminho para Sião com suas faces naquela direção, dizendo: Vinde, e unamo-nos ao SENHOR em um perpétuo pacto, que não será esquecido.
LTT Inquirirão- em- busca- do caminho de Sião, para ali voltarão os seus rostos, dizendo: Vinde, e unamo-nos ao SENHOR em uma aliança eterna, que nunca será esquecida.
BJ2 Eles perguntarão por Sião, em direção a ela estará a sua face: "Vinde! Unamo-nos[e] a Iahweh por uma aliança eterna, que não será esquecida!"
VULG in Sion interrogabunt viam, huc facies eorum : venient, et apponentur ad Dominum fœdere sempiterno, quod nulla oblivione delebitur.

Referências Cruzadas

As referências cruzadas da Bíblia são uma ferramenta de estudo que ajuda a conectar diferentes partes da Bíblia que compartilham temas, palavras-chave, histórias ou ideias semelhantes. Elas são compostas por um conjunto de referências bíblicas que apontam para outros versículos ou capítulos da Bíblia que têm relação com o texto que está sendo estudado. Essa ferramenta é usada para aprofundar a compreensão do significado da Escritura e para ajudar na interpretação e aplicação dos ensinamentos bíblicos na vida diária. Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de Jeremias 50:5

Gênesis 17:7 E estabelecerei o meu concerto entre mim e ti e a tua semente depois de ti em suas gerações, por concerto perpétuo, para te ser a ti por Deus e à tua semente depois de ti.
II Samuel 23:5 Ainda que a minha casa não seja tal para com Deus, contudo estabeleceu comigo um concerto eterno, que em tudo será ordenado e guardado. Pois toda a minha salvação e todo o meu prazer estão nele, apesar de que ainda não o faz brotar.
I Reis 19:10 E ele disse: Tenho sido muito zeloso pelo Senhor, Deus dos Exércitos, porque os filhos de Israel deixaram o teu concerto, derribaram os teus altares e mataram os teus profetas à espada; e eu fiquei só, e buscam a minha vida para ma tirarem.
I Reis 19:14 E ele disse: Eu tenho sido em extremo zeloso pelo Senhor, Deus dos Exércitos, porque os filhos de Israel deixaram o teu concerto, derribaram os teus altares e mataram os teus profetas à espada; e eu fiquei só, e buscam a minha vida para ma tirarem.
Salmos 25:8 Bom e reto é o Senhor; pelo que ensinará o caminho aos pecadores.
Salmos 84:7 Vão indo de força em força; cada um deles em Sião aparece perante Deus.
Isaías 2:3 E virão muitos povos e dirão: Vinde, subamos ao monte do Senhor, à casa do Deus de Jacó, para que nos ensine o que concerne aos seus caminhos, e andemos nas suas veredas; porque de Sião sairá a lei, e de Jerusalém, a palavra do Senhor.
Isaías 35:8 E ali haverá um alto caminho, um caminho que se chamará O Caminho Santo; o imundo não passará por ele, mas será para o povo de Deus; os caminhantes, até mesmo os loucos, não errarão.
Isaías 55:3 Inclinai os ouvidos e vinde a mim; ouvi, e a vossa alma viverá; porque convosco farei um concerto perpétuo, dando-vos as firmes beneficências de Davi.
Isaías 56:6 E aos filhos dos estrangeiros que se chegarem ao Senhor, para o servirem e para amarem o nome do Senhor, sendo deste modo servos seus, todos os que guardarem o sábado, não o profanando, e os que abraçarem o meu concerto,
Jeremias 6:16 Assim diz o Senhor: Ponde-vos nos caminhos, e vede, e perguntai pelas veredas antigas, qual é o bom caminho, e andai por ele; e achareis descanso para a vossa alma; mas eles dizem: Não andaremos.
Jeremias 31:31 Eis que dias vêm, diz o Senhor, em que farei um concerto novo com a casa de Israel e com a casa de Judá.
Jeremias 32:40 E farei com eles um concerto eterno, que não se desviará deles, para lhes fazer bem; e porei o meu temor no seu coração, para que nunca se apartem de mim.
Miquéias 4:1 Mas, nos últimos dias, acontecerá que o monte da Casa do Senhor será estabelecido no cume dos montes e se elevará sobre os outeiros, e concorrerão a ele os povos.
João 7:17 Se alguém quiser fazer a vontade dele, pela mesma doutrina, conhecerá se ela é de Deus ou se eu falo de mim mesmo.
Atos 11:23 o qual, quando chegou e viu a graça de Deus, se alegrou e exortou a todos a que, com firmeza de coração, permanecessem no Senhor.
II Coríntios 8:5 E não somente fizeram como nós esperávamos, mas também a si mesmos se deram primeiramente ao Senhor e depois a nós, pela vontade de Deus;
Hebreus 8:6 Mas agora alcançou ele ministério tanto mais excelente, quanto é mediador de um melhor concerto, que está confirmado em melhores promessas.

Livros

Livros citados como referências bíblicas, que citam versículos bíblicos, são obras que se baseiam na Bíblia para apresentar um argumento ou discutir um tema específico. Esses livros geralmente contêm referências bíblicas que são usadas para apoiar as afirmações feitas pelo autor. Eles podem incluir explicações adicionais e insights sobre os versículos bíblicos citados, fornecendo uma compreensão mais profunda do texto sagrado.

Referências em Livro Espírita

Não foram encontradas referências em Livro Espírita.

Referências em Outras Obras

Não foram encontradas referências em Outras Obras.

Locais

Estes lugares estão apresentados aqui porque foram citados no texto Bíblico, contendo uma breve apresentação desses lugares.

SIÃO

Atualmente: ISRAEL
Monte Sião

Coordenadas: 31° 46' 18" N 35° 13' 43" E

Monte Sião (em hebraico: הַר צִיוֹן; romaniz.: Har Tsiyyon; em árabe: جبل صهيون; romaniz.: Jabel Sahyoun) é um monte em Jerusalém localizado bem ao lado da muralha da Cidade Antiga e historicamente associado ao Monte do Templo. O termo é frequentemente utilizado para designar a Terra de Israel.

A etimologia da palavra "Sião" ("ṣiyyôn") é incerta.

Mencionado na Bíblia em II Samuel (II Samuel 5:7) como sendo o nome do local onde estava uma fortaleza jebusita conquistada pelo rei Davi, sua origem provavelmente é anterior à chegada dos antigos israelitas. Se for semítico, pode ser derivado da raiz hebraica "ṣiyyôn" ("castelo"), da árabe "ṣiyya" ("terra seca") ou ainda da árabe "šanā" ("proteger" ou "cidadela"). É possível que o termo também esteja relacionado à raiz árabe "ṣahî" ("subir até o topo") ou "ṣuhhay" ("torre" ou "o cume da montanha"). Uma relação não-semítica com a palavra hurriana "šeya" ("rio" ou "riacho") também já foi sugerida.

Sahyun (em árabe: صهيون, Ṣahyūn ou Ṣihyūn) é a palavra para "Sião" em árabe e em siríaco. Um vale chamado "Wâdi Sahyûn" (uádi significa "vale") aparentemente preserva o nome original e está localizado a aproximadamente três quilômetros do Portão de Jaffa da Cidade Velha.

A frase "Har Tzion" aparece nove vezes na Bíblia judaica, mas escrita com um tsade e não um zayin.

De acordo com o relato em II Samuel (II Samuel 5:7), depois de conquistar a "fortaleza de Sião", David construiu ali seu palácio e a Cidade de David. O local foi mencionado também em Isaías 60:14, nos Salmos e em I Macabeus (ca. século II a.C.).

Depois da conquista da cidade jebusita, o monte da Cidade Baixa foi dividido em diversas partes. A mais alta, ao norte, tornou-se o local onde estava o Templo de Salomão. Com base em escavações arqueológicas que revelaram seções da muralha deste primeiro templo, acredita-se que ali era de fato o antigo Monte Sião.

No final do período do Primeiro Templo, Jerusalém se expandiu para o oeste. Pouco antes da conquista romana de Jerusalém e da destruição do Segundo Templo, Josefo descreveu o Monte Sião como uma colina do outro lado do vale para o oeste. Assim, a colina ocidental que se estendia pelo sul da Cidade Velha acabou sendo conhecida como "Monte Sião" e assim permanece desde então. No final do período romano, uma sinagoga foi construída na entrada da estrutura conhecida como "Túmulo de Davi", provavelmente por causa da crença de que Davi teria trazido a Arca da Aliança até ali vinda de Bete-Semes e Quiriate-Jearim antes da construção do Templo.

Em 1948, o Monte Sião foi ligado ao bairro de Yemin Moshe, em Jerusalém Ocidental, através de um túnel estreito. Durante a guerra da independência, uma forma alternativa para evacuar feridos e transportar suprimentos aos soldados que estavam no alto do monte se fez necessária. Um teleférico capaz de carregar 250 kg foi instalado e era operado apenas à noite para evitar ser detectado. O aparelho ainda existe e está no Hotel Monte Sião.

Entre 1948 e 1967, quando a Cidade Velha esteve sob ocupação jordaniana, aos israelenses foi negada a permissão de irem até seus lugares santos. O Monte Sião foi designado uma terra de ninguém entre Israel e Jordânia. O monte era o local mais próximo do local do antigo Templo de Jerusalém ainda acessível aos israelenses. Até a reconquista de Jerusalém Oriental durante a Guerra dos Seis Dias, os israelenses subiam no teto do Túmulo de Davi para orar.

A sinuosa estrada que leva ao topo do Monte Sião é conhecida como "Caminho do Papa" ("Derekh Ha'apifyor") e foi pavimentada em homenagem às históricas visitas a Jerusalém pelo papa Paulo VI em 1964.

Entre os mais importantes estão a Abadia da Dormição, o Túmulo de Davi e a Sala da Última Ceia. A maior parte dos historiadores e arqueologistas não acreditam que o "Túmulo de Davi" seja de fato o local onde estaria enterrado o rei Davi. A Câmara do Holocausto ("Martef HaShoah"), a precursora do Yad Vashem, também está no Monte Sião, assim como o cemitério protestante onde Oscar Schindler, um "justo entre as nações" que salvou mais de 1 200 judeus durante o Holocausto, está enterrado.

Em 1874, o britânico Henry Maudsley descobriu uma grande seção de rochas e diversos grandes tijolos de pedra no Monte Sião que, acredita-se, formavam a base da "Primeira Muralha" citada por Josefo. Muitas delas haviam sido utilizadas para construir uma murada de contenção à volta do portão principal da escola do bispo Gobat (local que depois ficou conhecido como "Instituto Americano para Estudos da Terra Santa" e a "Universidade de Jerusalém").

Mapa Bíblico de SIÃO



Comentários Bíblicos

Este capítulo é uma coletânea de interpretações abrangentes da Bíblia por diversos teólogos renomados. Cada um deles apresenta sua perspectiva única sobre a interpretação do texto sagrado, abordando diferentes aspectos como a história, a cultura, a teologia e a espiritualidade. O capítulo oferece uma visão panorâmica da diversidade de abordagens teológicas para a interpretação da Bíblia, permitindo que o leitor compreenda melhor a complexidade do texto sagrado e suas implicações em diferentes contextos e tradições religiosas. Além disso, o capítulo fornece uma oportunidade para reflexão e debate sobre a natureza da interpretação bíblica e sua relevância para a vida religiosa e espiritual.

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores
Beacon - Comentários de Jeremias Capítulo 50 do versículo 1 até o 46
J. ORÁCULO CONTRA A BABILÔNIA, Jeremias 50:1-51.64

À luz de 25.12, 26, seria apropriado que as profecias de Jeremias contra nações estrangeiras concluíssem com um oráculo contra a Babilônia. Também não é nenhuma surpresa observar que é o oráculo mais longo e repleto de emoções. Visto que a Babilônia exercia uma influência tão grande na vida e destino de Judá, esse oráculo naturalmente exige mais do que uma atenção habitual.

Os dados nestes capítulos são reunidos de um modo singular. O oráculo é composto de uma série de poemas. Entre alguns dos poemas há algumas seções de prosa. Isso torna mais difícil arranjar o material em uma ordem lógica» O tema predominante é a destruição iminente da Babilônia e a restauração de Israel. Não há progressão no tema, mas uma recorrência da mesma situação repetidas vezes.

A autoria de Jeremias desse oráculo tem sido contestada. Não se pode negar que há uma diferença evidente entre oráculo e as seções anteriores de Jeremias quanto ao tem-po, ponto de vista e atitude. Mas, não há nenhum motivo convincente de essas palavras não poderem ter vindo da pena do profeta. Edward J. Young propõe uma solução ao problema ao sugerir que Jeremias escreveu um primeiro esboço (ou o núcleo original) do oráculo no quarto ano de Zedequias. Ele então enviou uma cópia à Babilônia por Seraías, conforme está registrado em 51:59-61. Mais tarde, no entanto, no Egito, após a destrui-ção do Templo e a nação ter ido para o exílio, Jeremias expandiu esse núcleo original da forma como o conhecemos hoje.'

1. A Destruição da Babilônia e a Restauração de Israel (Jeremias 50:1-51,58)

Como foi observado acima, o material destes dois capítulos não está organizado em uma maneira lógica. O aspecto mais perceptível é uma alteração entre a Babilônia e Israel, indicada abaixo pelas letras B e I. Após a maioria das mensagens de destruição para a Babilônia há uma palavra de encorajamento para os exilados de Israel.

O versículo 1 serve como título para os dois capítulos. Ele declara que o que segue é a palavra que falou o SENHOR contra a Babilônia, dada por meio de Jeremias, o profeta.

B — (Jeremias 50:2-3). Tomada é a Babilônia (2). Estas notícias devem ser anunciadas às nações. Erguer um estandarte seria o mesmo que colocar um anúncio ou hastear um emblema de vitória. Na visão do profeta, a ação é vista como se já tivesse sido realizada. Um inimigo do Norte (3) se apossou da cidade. Os deuses da Caldéia (Bel [senhor] chegou a ser identificado com Merodaque [Marduque], o principal deus da Babilônia) são destruídos. A religião babilônica está em completa confusão.

I — (Jeremias 50:4-10). Naqueles dias [...] Israel [...] e [...] Judá [...] virão e buscarão ao SENHOR (4). O povo de Deus se arrependerá e receberá uma chance de escapar do exílio. Eles devem voltar seu rosto para Sião, e em humildade de coração desejar uma restau-ração do concerto (5). Ovelhas perdidas foram o meu povo (6). Seus pastores (líderes) as fizeram errar. As nações as devoraram de maneira gananciosa, dizendo: "Não somos culpados, pois elas pecaram contra o Senhor" (7, NVI). Israel deve fugir do meio da Babilônia (8), porque o Senhor está trazendo uma congregação de nações (9) contra a Babilônia, e ela será espoliada, e toda a Caldéia (10) será saqueada. Ser como os carneiros diante do rebanho (8) significa mostrar o caminho ou sair primei-ro. A NVI esclarece o versículo 9: "Suas flechas serão como guerreiros bem treinados, que não voltam de mãos vazias".

B — (50:11-16). Caíram seus fundamentos, estão derribados os seus muros (15). Embora a Babilônia tenha sido a primeira entre as nações, ela agora será a última (12). Ela se alegrava (11) com a queda de Judá, mas as pessoas se espantarão (13) com a sua destruição. Deus convoca as nações para se posicionarem contra ela, porque pecou contra o SENHOR (14). Quando a Babilônia estiver devastada, os exilados de todas as nações fugirão cada um para a sua terra (16).

I — (50:17-20). "Trarei Israel de volta a sua própria pastagem" (19, NVI). Embora tenham sido dispersos como ovelhas (17), devorados pelo rei da Assíria, e roídos como um osso pelo rei da Babilônia, apesar disso, a maldade de Israel e Judá (20) será perdoada e eles serão trazidos de volta ao seu país nativo. Os reis serão castigados, mas o povo de Deus fartar-se-á (19) na abundância de pastagem.

B — (50:21-27). Laços te armei [...] ó Babilônia (24). Merataim (21, rebelião dupla) e Pecode (castigo) são sinônimos' da Babilônia. As palavras sugerem o crime do qual ela é culpada e o julgamento que está vindo sobre ela. O martelo de toda a terra está quebrado (23), porque a grande Babilônia foi apanhada (24) na armadi-lha do Senhor. O tesouro (25; "arsenal", NVI) de Deus está aberto e os instrumentos ("as armas", NVI) da sua indignação foram dispostos, porque o tempo do castigo da Babilônia chegou!

I — (50.28). Há uma voz em Sião. Aqueles que escaparam da Babilônia anunciam em Jerusalém que a profanação do templo foi vingada. Deus não esqueceu seu povo.

B — (50:29-32). Pagai-lhe conforme a sua obra (29). Porque a Babilônia se houve arrogantemente contra o SENHOR, os guerreiros das nações são chamados para acampar ao redor da cidade para que ninguém escape dela. Tropeçará o soberbo e cairá (32), e ninguém haverá que o levante. O dia da retribuição da Babilônia chegou (31).

I — (50:33-34). O seu Redentor é forte (34). Embora os inimigos de Israel e Judá os tenham oprimido (33) grandemente e não os quiseram soltar, o SENHOR dos Exércitos os livrará com braço forte. Ele lhes dará descanso, mas inquietará os seus inimigos.

B — (50:35-38). A espada virá sobre os caldeus (35). A espada do Senhor está sobre o povo da Babilônia: sobre os seus príncipes [...] seus sábios [...] os mentiro-sos (36; adivinhos) ; e ficarão insensatos (tolos). A espada virá sobre os seus cava-los, e [...] carros (37). Povo misto provavelmente se refere às tropas estrangeiras. Seus guerreiros valentes serão como mulheres. Os tesouros da Babilônia serão to-mados, e uma seca (38) assolará o país, porque as pessoas "enlouquecem por causa de seus ídolos" (NVI). A Babilônia se tornará a moradia de feras do deserto (39). Nin-guém habitará ali (40). A Babilônia se tornará devastada como Sodoma e Gomorra. Do Norte (41) virá um povo e muitos reis poderosos virão "dos cantos mais remotos da terra" (Berkeley). O som da sua vinda é como o bramir do mar (42), e a angústia se apoderou do rei da Babilônia (43). Seu conquistador virá sobre a terra como um leão que salta no meio do rebanho — um [...] leão que vem da enchente (da mata) do Jordão (44). A terra estremecerá com o estrondo da tomada da Babilônia (46). O pastor (44) provavelmente se refira a um líder de uma nação. Acerca da última parte do versículo 45 veja os comentários em 49.20.


Champlin

Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestante
Champlin - Comentários de Jeremias Capítulo 50 versículo 5
Sião:
Ver Sl 2:6,Sl 50:5 Aliança eterna:
Esta expressão alude claramente à nova aliança anunciada em Jr 31:31-34. Conforme Jr 32:40.

Genebra

Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)
Genebra - Comentários de Jeremias Capítulo 50 do versículo 1 até o 46
*

50.1—51.64 A profecia contra a Babilônia (conforme 13 1:23-14.23'>Is 13:1—14.23; 21.1-9) é o clímax do livro. As profecias anteriores serviram ao propósito de Jeremias de mostrar que a Babilônia prevaleceria sobre "todas as nações" (27.7), durante um certo período. A Babilônia, até este ponto, aparece como o instrumento da ira de Deus. Finalmente, porém (como em 25:17-26), "a palavra do Senhor" foi proferida contra a própria Babilônia, para mostrar que seu tempo de julgamento também chegaria (25.11,12). O texto hebraico de Jeremias registra a profecia (realmente entregue em 593 a.C.; ver 51.59, nota) neste ponto do livro, de tal modo que o julgamento de Babilônia ocupe a posição climática. A dimensão dessa predição também mostra quão importante é a Babilônia na teologia do livro.

* 50:2

Bel... Merodaque. Merodaque ou "Marduque" era o criador e a principal divindade dos mitos babilônicos. Ele também era conhecido como Bel, uma forma mais antiga do nome "Baal" ("senhor"). Ver também Is 46:1.

* 50:3

do Norte subiu contra ela uma nação. Ver 1.14; 6.1. Agora a atenção do Senhor voltara-se contra a Babilônia. A nação em questão não foi especificada, mas ver 51.27,28.

* 50:5

em aliança eterna. Ver 31:31-34; 32.40; 33.20,21.

* 50:9

eis que eu suscitarei e farei subir contra a Babilônia... do Norte. Ciro é mencionado em Is 41:25; 45:1. Membros da aliança são nomeados em 51.27,28.

* 50:12

vossa mãe. A cidade de Babilônia é personificada.

a última das nações. Ela parecia invencível (Is 14:12-17).

* 50:19

Carmelo... Basã... Efraim e em Gileade. Essas eram as regiões mais férteis de Israel.

* 50:21

terra duplamente rebelde... terra de castigo. Algumas versões dizem aqui Merataim e Pecode. Essas palavras são trocadilhos formados com nomes locativos babilônicos (Marratu, Puqudu). Mas no hebraico essas palavras, Merataim e Pecode, significam "dupla rebeldia" e "castigo".

* 50:24

Lancei-te o laço... e não o soubeste. A derrota da Babilônia, por parte dos persas, não era esperada.

* 50:27

seus touros. Isto é, o exército babilônico (46.15, nota).

* 50:28

a voz dos que fugiram. Os que escaparam da Babilônia, retornaram a Jerusalém.

a vingança do seu templo. O incêndio do templo (52,13) foi a destruição definitiva de Jerusalém. O Senhor vinculou a sua vingança contra a Babilônia especificamente a essa destruição.

* 50:29

contra o Santo de Israel. Esse nome para Deus aparece com freqüência em Isaías.

*

50:34

seu Redentor. Ver nota em 31.11.


Matthew Henry

Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.
Matthew Henry - Comentários de Jeremias Capítulo 50 do versículo 1 até o 46
50.1ss Na plenitude de seu poder, o Império Babilônico parecia inconmovible. Mas quando deixou de ser útil aos propósitos de Deus para castigar ao Judá por seus pecados, Deus a castigaria e a esmagaria por sua conta. Os medos e os persas destruíram Babilônia em 539 a.C. (Dn 5:30-31). Nas Escrituras se usa a Babilônia como um símbolo de toda maldade. Esta mensagem pode aplicar-se portanto ao final dos tempos quando Deus apague o mal de uma vez e para sempre.

50:3 A nação do norte eram os medos e os persas, uma aliança que se converteria na próxima potência mundial. Ciro tomou a cidade de Babilônia por surpresa e subjugou à nação em 539 a.C. (Dn 5:30-31). Mais tarde, outros reis persas destruíram por completo à cidade.

50.17-20 Deus castigaria à malvada Babilônia como castigou a Assíria pelo que fez ao Israel. Babilônia esmagou a Assíria, a que alguma vez governou à primeira. Babilônia a sua vez a esmagariam os medos e os persas, aos que então governava. Estes versículos também se adiantam ao tempo quando o Messías governe e Israel seja totalmente restaurada. Não se encontrará pecado algum no Israel devido a todos os que procurem deus serão perdoados.

50:21 Merataim estava localizada ao sul de Babilônia e Pecod ao este.

50:32 O orgulho (soberba) era um pecado característico de Babilônia. Surge quando nos sentimos auto-suficientes, ou quando pensamos que não necessitamos a Deus. Nações ou pessoas soberbas, entretanto, fracassarão à larga devido a que se negam a reconhecer a Deus como o poder supremo. Desfazer do orgulho não é fácil, mas podemos admiti-lo e pedir a Deus que nos perdoe e ajude a lutar contra ele. Para o orgulho, o melhor antídoto é centrar a atenção na grandeza e bondade de Deus.

50:39 Babilônia permanece até a data como um ermo. Veja-se Is 13:19-22.

50.44-46 O invasor foi Ciro, quem atacou Babilônia por surpresa e a derrotou. O mundo se estremeceu porque seu maior império caiu de repente. Nenhuma quantidade de poder terrestre pode permanecer para sempre.


Wesley

Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano
Wesley - Comentários de Jeremias Capítulo 50 do versículo 1 até o 46

I. BABYLON RELATIVA (


Russell Shedd

Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.
Russell Shedd - Comentários de Jeremias Capítulo 50 do versículo 1 até o 46
50.2 Bel, "senhor". Uma divindade babilônica, originalmente o deus principal de Nipur. Merodaque; "Marduque". Deus supremo da Babilônia. Imagens, lit. "blocos-ídolos" que algumas vezes assumem forma de longos cones. Um termo de desprezo, empregado 39 vezes por Ezequiel.

50.3 Norte. A Média ficava a nordeste da. Babilônia (51.11,28, Is 13:17). A Babilônia caiu sob o poder da Média em outubro de 539 a.C.

50.4 A queda da Babilônia seria sinal do livramento e da volta do penitente povo de Deus, então novamente unido (3.12, 18, 21-25).
50.5 Sião. Procurariam ser um povo, cujas leis e justiça, e cuja prática religiosa seriam ao redor do Templo de Deus e da Sua Palavra revelada.

50.6 Desviar para os montes. Uma referência definida aos lugares altos, onde o povo apreciava a prática da idolatria, prática essa encorajada pelos seus líderes. Redil, "pasto de justiça".

50.8 Bodes... rebanho. A semelhança das cabras que persistentemente se põem à testa do rebanho, assim Israel seria a primeira das nações exiladas a abandonar a Babilônia.

50.9 Suscitarei, despertarei a Jeová; o Senhor soberano move as próprias nações para que o reconheçam, para que disciplinem outras nações incluindo Seu povo escolhido Israel. Vd Habacuque, pois esse é o tema das perguntas de Habacuque.

50.12 Vossa mãe. Babilônia, segundo o pensamento dos caldeus, era reputada mãe dos seus cidadãos, e os cidadãos eram seus filhos Entre os israelitas, uma idéia semelhante se vê em Dn 2:4; Dn 4:5.

50.13 Babilônia não foi destruída pelas persas, nem caiu arruinada senão em 482 a.C.; nos dias de Alexandre, o Grande; houve uma tentativa de restaurar a cidade, mas a obra foi abandonada em 312 a.C.
50.14 Arco. Os medos são mencionados como excelentes arqueiros (Is 13:18).

50.15 Rendeu, lit., "deu sua mão”. Geralmente usada, como sinal de fidelidade, amizade, ratificando assim uma promessa (2Rs 10:15; Ez 17:18; Ed 10:19).

50.16 O trabalho agrícola cessaria. Fugirá... terra. Os residentes estrangeiros fugirão para suas terras.

50.17 Israel. Os hebreus ficaram enfraquecidos quando a Assíria conquistou o reino do norte, e a Babilônia complementou a obra, esmagando os ossos de Judá (significa lit. "tirou os ossos").

50.18 A Assíria havia pago a penalidade por causa da crueldade contra o povo escolhido de Jeová, como se vê na descrição da queda de Nínive, a capital, em Na 2:0). Surpreendida. Ciro desviou as águas do rio Eufrates e entrou sob os muros da Babilônia, pelo leito seco do rio, apanhando os babilônios de surpresa. Sob Dario Histaspes, o traidor dos caldeus, Zopiro, abriu os portões da cidade da Babilônia ao inimigo.

50.25 Arsenal. Figura das nações que inconscientemente fizeram sua vontade contra a Babilônia (Is 13:5).

50.27 Touros. jovens soldados babilônicos, os melhores do exército (Is 34:7).

50.28 Os judeus libertados afirmam que o Senhor vingara-se dos babilônios por haverem incendiado o templo de Jerusalém.
50.31 Orgulhosa. Adjetivo usado como um nome próprio referente à Babilônia, assim como o Egito foi chamado de "Raabe", arrogante.

50.34 Redentor. No heb goel. Título do parente próximo cujo dever era buscar vingança, ou servir de advogado como protetor geral. Trata-se de um título freqüentemente atribuído a Jeová em Is 43:14, 44.6; Is 47:4; Is 48:17; Is 49:7; Is 54:5. Vd. Nu 35:12n

50.36 Gabarolas. Eram os adivinhos e sábios babilônios que prometiam a permanência da Babilônia.

50.37 Misto de gente. Tropas mercenárias estrangeiras, e de aliados.

50.39 Feras. Palavra árabe para "gato selvagem". Chacais, lit. "criaturas uivantes". A previsão humana não podia prever que a Babilônia seria varrida da face da terra, transformando-se em ruínas infestadas por feras, temida por causa das superstições dos árabes, com apenas uma, pequena vila, próxima da sua área, para assinalar o local. Uma cidade com três mil anos de história contínua, desde os dias de Ninrode, com poderosos reis, se exaltará contra Deus (Is 13:22); A passagem de vv. 41-43 é repetida Dt 6:22-5 com as alterações necessárias, adaptando-a de Judá à Babilônia, os citas sendo os invasores na ocasião anterior, e agora os persas.

50.41 Um povo. Os persas, aliados com os medos, no império medo-persa.

50:44-46 Passagem repetida em 49:19-21, com alterações necessárias, adaptando-a de Edom para a Babilônia.
50.44 Leãozinho, não mais Nabucodonosor, mas Ciro, o persa. • N. Hom. O cap. 50 mostra a derrota da idolatria (2-3), a conversão verdadeira do povo de Deus (4-5), com a conseqüente remoção do seu opróbrio (7). Isto envolve a derrota dos perseguidores dos fiéis (9-13 21:32) enquanto estes receberam a restauração física (19) e espiritual (20). Tudo isto depende da atividade do próprio Redentor (34) que rege os destinos do mundo (39, 41).


NVI F. F. Bruce

Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia
NVI F. F. Bruce - Comentários de Jeremias Capítulo 50 do versículo 1 até o 46

9)    Babilônia (50.1—51.64)
A longa profecia final é relativa ao principal oponente do povo de Deus, a Babilônia — que representa o sistema mundial que, por um lado, atrai e, por outro, persegue o povo de Deus. Os caps. 17 e 18 de Apocalipse (paralelos aos caps. 50 e
51) mostram que o espírito da Babilônia continua vivo. Alguns estudiosos têm feito objeções à autoria de Jeremias dessas profecias com base em alguns aspectos: (a) na época em que foram escritas (593 a.G., conforme 51.59,60), não expressam o ponto de vista conhecido do profeta. Na época, ele estava encorajando a submissão à Babilônia (caps. 27—29), enquanto aqui há esperança de um final iminente da cidade e de um livramento repentino; (b) a situação histórica considera o templo profanado (50.28;
51,11) e descreve os judeus como estando no exílio (59.4,17; 51.34). Com base nesses e outros aspectos, a maioria dos estudiosos data a profecia de c. 538 a.C. Contra esses argumentos, precisamos reconhecer que
(1)    esses fatos são previstos e previsíveis;
(2)    embora repetidos (talvez, por questão de ênfase, a queda do império da Babilônia é mencionada 11 vezes, a da cidade da Babilônia, 9 vezes, e o retorno de Israel, 9 vezes), o estilo e as citações são de Jeremias. Os ditados também se assemelham bastante com as profecias mais antigas de Isaías (caps. 13 e
14) e com partes de Ezequiel; (3) o propósito da profecia é descrito expressamente como sendo de conforto para aqueles que já estão no exílio em 593 a.C. ou que logo vão segui-los (51.62); (4) o texto afirma que Jeremias é o autor (51.60).
a) A Babilônia vai cair (50:1-20). A Babilônia é caracterizada por sua principal deidade (v. 2) Bei, “Senhor”, agora um título do deus Marduque, que, junto com os seus meros “blocos de ídolos”, vai ser envergonhado. v. 1. Os caldeus eram a tribo nativa que em 627 a.C., sob o comando de Nabo-polassar, conquistaram a independência do jugo assírio e iniciaram a famosa dinastia neo-babilônica (dos caldeus), que, sob o comando de seu filho Nabucodonosor II (605—562 a.C.), dominou o Antigo Oriente até que a Babilônia caísse diante da federação dos medos sob Ciro em outubro de 539 a.C. Esses são os inimigos do norte (v. 3,9) que são convocados a atacar a Babilônia (v. 14-16) agora condenada (v. 11-13). A Babilônia vai sofrer como sofreu Judá (1.13). Em meio a esses eventos, os exilados vão mostrar os primeiros estágios de um coração penitente ao retornarem à aliança do Senhor (conforme 32.40), e assim o Senhor vai conseguir trazê-los de volta para Jerusalém, v. 6,7. Acerca do símile das ovelhas perdidas, desviadas da verdade e da esperança pelos seus líderes (pastores), conforme 23.1; Mc 6:34; Jo 10:12. v. 8-13. Os habitantes e estrangeiros recebem a ordem de fugir. Isso pode ser um conselho aos judeus, visto que o símile de bodes conduzindo o rebanho é comparado com Israel indo primeiro para o exílio (v. 17). Essa seção é também a primeira con-clamação às poderosas nações do norte (v. 9), citadas em 51:27-29, e que incluíam poderosos arqueiros (conforme 49,35) para agirem em favor do Senhor contra o próprio povo que havia escravizado os seus. O terrível castigo que a Babilônia tinha imposto aos outros — Judá e Jerusalém (18.16; 19,8) e Edom (49,17) — vai cair sobre ela. Observe como o seu status internacional é revertido (v. 12) e a perspectiva que isso apresenta da liberdade iminente.

Os v. 17-20 descrevem a reação do povo de Deus diante da queda da Babilônia. Assim como a Assíria caiu diante da Babilônia (e a sua confederação dos medos) em 612 a.C.como castigo por terem deportado as tribos do norte de Israel de Samaria em 722 a.C., agora a Babilônia vai cair diante de Ciro, o rei dos medos e persas. Os efeitos do exílio vão ser a purificação e a restauração do remanescente. Tudo isso é retratado como bênção futura na época do Messias (v. 20, Naqueles dias, naquela época).

b) Chamado para derrotar a Babilônia (50:21-32).
Exércitos nacionais devem agir consciente ou inconscientemente como armas da vingança divina (conforme v. 28) contra a Babilônia (v. 25), e a razão, como sempre, é dada (v. 24,
29). A inversão de papéis é destacada. A Babilônia, o martelo (v. 23), que uma vez foi ferramenta de Deus (25.9), deve ser ela mesma malhada (v. 21-27). Merataim (v. 21), “duas rebeliões”, pode ser uma alusão à deportação dos judeus sob Joaquim e Zedequias, como também ao sul da Babilônia (babil. mãt mãrratu — “a terra do mar de sal”), e Pecode, “castigo” (conforme v. 27), uma alusão à principal tribo a leste da Babilônia (Ez 23:23; babil. pukudu). O desenvolvimento do trilho de destruição é traçado com precisão (v. 26-32). Os orgulhosos e os auto-suficientes vão cair (v. 29-32). Os jovens guerreiros (“touros”, ARA, símbolo também do deus babilónico Mardu-que) serão mortos (v. 27,30), mas os povos, antes oprimidos, mantidos ali serão libertos para a adoração (v. 28). v. 21 .persigam-nos [a eles] [...] -nos [...] -nos: alguns comentaristas entendem “o remanescente deles”, lendo ’aharítãm no lugar de ' ah“rêhem (TM), lit. “após eles” (conforme RSV). O v. 30 é repetido de 49.20.

c) A Babilônia é devastada (50:33-46).

Por contraste, os que dependem de Deus vão ser libertos por ação dos novos conquistadores. O Senhor dos Exércitos é sempre mais forte do que aqueles que prendem nas suas garras o seu povo (v. 33). E responsabilidade do parente mais próximo vingar o que foi prejudicado (v. 34). O Senhor faz isso pelo seu povo (Is 47:4; Is 48:20). A Babilônia vai cair pela espada (v. 35-37) e em virtude da seca (v. 38). Esta pode ser uma referência ao desvio do rio Eufrates, secando então suprimentos de água essenciais para a cidade e as suas defesas contra enchentes, que permitiram que os persas entrassem na cidade sem oposição em 539 a.C. Os invasores são famosos por causa de sua cavalaria (v. 42) e dos arqueiros elamitas (v. 29; conforme 49.35). Assim, tudo de que a Babilônia dependia (v. 35-38) é removido, e não fica nada (conforme Ap 18:16-66). Todos descem para a destruição final (v. 3943). v. 41-43. Conforme 6:22-24. v. 44-46. Embora isso possa parecer uma nação prevalecendo contra outra, é obra do Senhor. Esses versículos foram adaptados de 49:19-21, em que “Edom” é substituído por Babilônia-, “Temã”, por babilônios; e o “mar Vermelho”, por nações. O leão que antes representava Nabuco-donosor agora tipifica Ciro (Is 44:24—45.6).


Moody

Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, Batista
Moody - Comentários de Jeremias Capítulo 46 do versículo 1 até o 64

III. Os Oráculos de Jeremias Contra as Nações Estrangeiras. 46:1 - 51:64.

O profeta hebreu tinha uma palavra especial para as nações vizinhas dos hebreus, além das que tinha para o Povo Escolhido propriamente dito. Jeremias foi comissionado um "profeta às nações" (Jr 1:5) e foi estabelecido "sobre as nações, e sobre os reinos" (Jr 1:10). Na última parte deste livro estão reunidas as acusações proféticas dos gentios feitas em diversas ocasiões. A Bíblia Grega coloca estes oráculos imediatamente depois de Jr 25:13.


Moody - Comentários de Jeremias Capítulo 50 do versículo 1 até o 64

I. Oráculo Contra a Babilônia. 50:1 - 51:64.

Este longo oráculo tem dois temas – a queda da Babilônia e o retorno dos judeus do exílio babilônico. Argumentar que poderia não ter sido escrito por Jeremias por causa da severidade da linguagem contra a Babilônia é interpretar mal o profeta. Ele não era "pró-babilônico". Como porta-voz de Deus ele realmente insistia na submissão dos judeus a Nabucodonosor, o servo punidor (Jr 27:6). Aqui, ele prediz que a nação pagã da Babilônia será por sua vez punida por causa do seu orgulho e rapacidade. A Babilônia caiu em 539 A.C, diante dos exércitos de Ciro, o persa, sem que houvesse luta. Ciro revogou a velha política assíriobabilônica de deportação, emitindo uma série de decretos, permitindo aos povos cativos o retorno às suas terras. Os judeus receberam permissão de pôr um fim ao seu exílio e reconstruir Jerusalém.


Francis Davidson

O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson
Francis Davidson - Comentários de Jeremias Capítulo 50 do versículo 1 até o 46
i) Contra Babilônia (Jr 50:1-24). Os judeus estão já no exílio (Jr 50:4, Jr 50:17; Jr 51:34), o templo sofreu violência (Jr 50:28; Jr 51:11), e, além disso, o fim de Babilônia está à vista (Jr 50:8; Jr 51:6, Jr 51:45). Em segundo lugar, o ponto de vista não é o de Jeremias em 593 a.C. Os capítulos 27:29 informam-nos de que, mais ou menos naquela altura, Jeremias andava em luta com os falsos profetas (que anunciavam que o jugo de Nabucodonosor seria quebrado dentro de pouco tempo) e exortava os exilados da primeira deportação a fixarem-se para considerável estada. Estes capítulos, porém, presumem que a queda de Babilônia está próxima. Em terceiro lugar, alega-se que o temperamento aqui revelado não é o de Jeremias, que estava convencido de que os babilônios eram os agentes de Deus para castigar Judá-ação que não estava ainda concluída no quarto ano de Zedequias. Estes capítulos, pelo contrário, revelam um espírito anti-babilônio e profunda satisfação ante a perspectiva da tragédia que se aproximava para eles.

Tem-se sugerido, pois, que esta profecia pode ter sido escrita por um profeta desconhecido, familiarizado com os escritos de Jeremias, e que se serviu de muitas das suas expressões. A data teria sido em finais do império babilônio, digamos 538 a.C. Um editor mais recente do livro de Jeremias colocou esta profecia antes de Jr 51:59-24, que era a profecia original de Jeremias contra Babilônia, consistindo num prognóstico muito geral da queda desse império. Os comentadores que abraçam este ponto de vista salientam que na Septuaginta não há epígrafe em Jr 50:1.

Young (Introduction to the Old Testamtent) acha que "não há motivos suficientes para negar que Jeremias foi o autor destas profecias". Se se aceitar 593 como data destes capítulos, Jeremias "é simplesmente colocado no futuro, retratando-nos um templo já destruído". Como alternativa, e mais provavelmente, constituem, conforme sugere o Prof. Young, uma forma ampliada da sua mensagem original contra Babilônia "preparada no Egito sob inspiração divina depois de o santuário de Jerusalém te sido realmente destruído", o que explicaria também as alusões ao exílio.

>Jr 50:2

Tomada é Babilônia (Jr 50:2) constitui o futuro profético: o profeta vê em visão a condenação já consumada. Bel (2) é um dos títulos de Merodaque (isto é, Marduque, Deus supremo de Babilônia), que significa "senhor". Do norte, (3), frase misteriosa que sugere a qualidade sinistra que se oculta no norte, ou que se refere ao conquistador persa, visto a Média ficar ao norte de Babilônia. Na confusão ocasionada por aquele desastre, Israel, impelido agora à penitência e à fidelidade ao concerto, recebe uma oportunidade de escapar (4-8). Culpa nenhuma teremos (7); compare-se com Jr 2:3. A Esperança de seus pais (7); é esta a lição da Septuaginta; o texto hebraico acrescenta "Iavé". Como os carneiros diante do rebanho (8), isto é, indicando o caminho.

>Jr 50:9

Iavé chama os destruidores e incita-os contra Babilônia (9-13). Estes versículos falam dos destruidores de Babilônia, do pecado de Babilônia, e das conseqüências que ele teve para Babilônia. "Os moinhos de Deus moem devagar mas moem muito fino". Vossa mãe (12) Babilônia é considerada mãe de cada cidadão (ver Dn 2:5 onde a mãe é Israel). Não será habitada (13), ou, como diz o hebraico, não se sentará. Os atacantes de Babilônia recebem ordem para soltarem o grito de batalha ao derrubá-la e torná-la impotente (14-16). Fugirá cada um para a sua terra (16), o que parece ser uma referência aos muitos estrangeiros que se haviam fixado em Babilônia. Israel e Judá serão restaurados quando Babilônia, como a Assíria anteriormente, sofrer o seu castigo (17-20). A restauração inaugurará uma nova era, o remanescente será perdoado, e o pecado será esquecido. Visitarei o rei da Babilônia...como visitei o rei da Assíria (18). A Babilônia derrubou a Assíria e foi ela própria derrubada pelos medo-persas. Fartar-se-á a sua alma (19); na psicologia hebraica, a alma era considerada a sede ou órgão dos apetites.

>Jr 50:21

O inimigo é outra vez convidado a atacar Babilônia (21-27). Merataim ("duplamente rebelde", SBB,
21) designa obviamente Babilônia. A Babilônia meridional era conhecida pelo nome de "Na-Marratim" (terra do rio amargo), e é possível que o vocábulo "Marataim" derive deste outro. Pecod ("Terra de castigo", SBB, 21), um povo de Babilônia fronteiriço ao Elã. Pacad significa em hebraico castigar ou visitar, e o profeta pode ter mencionado este lugar por ter em mente o castigo. Grande destruição (22), em hebraico, grande quebra. Contra o Senhor te entremeteste (24), à letra, "excitaste-te contra o Senhor". Os instrumentos da Sua indignação (25) simboliza as nações que inconscientemente realizam a vontade e propósitos de Deus. Abri os seus celeiros (26), isto é, os lugares onde guardavam as suas provisões e forragens. Novilhos (27) significa os jovens guerreiros, conduzidos à derrota absoluta (ver Is 34:7). A fuga do povo de Iavé (28) implica duas coisas: a Sua providência sobre esse povo, o Seu castigo sobre Babilônia por haver conspurcado o Seu templo. Os orgulhosos tropeçam e caem sem oportunidade de fuga, e as chamas completam o que o arco e a espada haviam começado (29-32). Veio o teu dia (31); Israel e Judá podem estar escravizados, mas têm um redentor forte. O Senhor dos Exércitos é paz para esse povo, mas inquietação para os que o oprimem (33-34).

>Jr 50:35

Os vers. 35-40 descrevem a condenação e desolação absoluta de Babilônia. Tudo e todos sentirão a amargura da espada do vingador. A espada virá sobre os mentirosos (36), talvez uma alusão aos falsos profetas e adivinhos que prometiam segurança a Babilônia. Cairá a seca sobre as suas águas (38), ou, segundo a Septuaginta e a Siríaca, uma espada. A palavra hebraica que designa espada é hereb, e a que designa seca é horeb. A seca seria uma espada bem aguçada. Os vers. 41-43 são uma repetição de Jr 6:22-24, mas o sentido modifica-se. Os vers. 44-46 são uma repetição de Jr 49:19 e seguintes, onde se aplicam a Edom. Em Jr 49:19, o leão simboliza Nabucodonosor, mas aqui designa Ciro.


Dicionário

Ajuntar

verbo bitransitivo e pronominal Juntar, colocar junto ou perto; unir-se: ajuntar os alunos da escola; os melhores se ajuntaram.
Reunir pessoas ou coisas que têm relações entre si; unir uma coisa com outra: ajuntar os bons e os maus.
Juntar em grande quantidade; acumular, acrescentar, coligir: ajuntar dinheiro.
verbo intransitivo Unir de maneira muito próxima: não temos o dinheiro todo, estamos ajuntando.
Etimologia (origem da palavra ajuntar). A + juntar.

Ali

lá, acolá, aí, além. – Ali diz propriamente – “naquele lugar”, tanto à vista como no sítio de que se acaba de tratar. – Dicionário de Sinônimos da Língua Portuguesa 161 Lá significa – “naquele outro lugar”; isto é – no lugar que não é o em que me encontro eu presentemente e que está distante de mim, na parte oposta àquela em que estou. – Aí quer dizer – “nesse lugar”; isto é – no lugar em que se encontra a pessoa a quem nos dirigimos. – Acolá diz – “ali, naquele lugar que está à vista, mas que não é o que eu ocupo, nem o que está ocupando a pessoa com quem falo”. – Além significa – “mais para diante, do outro lado de um lugar ou um acidente à vista, ou mesmo não visível”.

advérbio Naquele lugar: vou te deixar ali, perto da igreja.
Naquele tempo; então: até ali estávamos bem, foi depois que nos separamos.
Num local conhecido ou já mencionado: deixe os guarda-chuvas ali.
Nessa situação, momento, pessoa; naquilo: ninguém disse mais nada, ali tem algo errado!
Gramática Quando usado com um pronome pessoal ou demonstrativo intensifica a relação de identificação ou de proximidade: põe isso ali, por favor.
Etimologia (origem da palavra ali). Do latim ad illic.

Caminho

O caminho celeste é o dia que o Pai nos concede, quando aproveitado por nós na prática do bem. Cada hora, desse modo, transforma-se em abençoado trecho dessa estrada divina, que trilharemos até o encontro com a grandeza e a perfeição do Supremo Criador, e cada oportunidade de bom serviço, durante o dia, é um sinal da confiança de Deus, depositada em nós. [...]
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• O caminho oculto• Pelo Espírito Veneranda• 6a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1987• - cap• 19


Caminho CAMINHO DO SENHOR

Nomes dados à religião dos primeiros cristãos e ao seu modo de vida (At 19:9; 22.4).


Caminho A estrada que conduz à vida eterna. Jesus ensinou que não existia uma pluralidade de caminhos; apenas que ele era o único que levava ao Pai (Jo 14:4-6). Em termos humanos, esse caminho é tão estreito que segui-lo é impossível sem uma prévia conversão (Mt 7:13ss.; Mt 5:20; 18,8ss.; 25,21.23).

estrada, via, trilha, raia, vicina, carreiro, azinhaga, picada, senda, vereda, atalho. – Todas estas palavras têm de comum a propriedade de designar “espaço aberto conduzindo de um lugar a outro”. – Caminho não sugere mais que a ideia de “espaço ou trilho livre entre dois pontos”. – Estrada é “caminho largo, construído com mais ou menos arte, e de modo que se preste ao tráfego de veículos”. Há estradas de rodagem, estradas de ferro, etc. Por influência do francês, já se diz também – caminho de ferro. – Via só dá ideia do meio de comunicação entre um e outro ponto. É assim que tanto dizemos – via terrestre, como – via marítima, ou fluvial (e não – estrada, nem mesmo caminho). – Trilha (ou trilho) é caminho estreito, aberto por entre obstácu- 248 Rocha Pombo lo. Nesta acepção, trilha é vocábulo mais próprio e mais usado do que trilho, pois este designa melhor o sulco, a passagem rápida para transpor um embaraço. – Raia é, aqui, “uma curta trilha destinada a jogos de corrida”. – Vicina é termo pouco usado, empregando-se, em vez dele, a locução – caminho vicinal – para indicar os “pequenos caminhos, que levam de um caminho geral ou de uma estrada, para os lugares vizinhos”. – Carreiro é “caminho estreito, aberto pelo tráfego de carros”. – Azinhaga é também “caminho estreito”, mas sugere a ideia de “complicado e escuso”. – Picada é “trilha mal aberta em floresta, cortando-se apenas as árvores, numa certa direção”. – Senda, se se atende à respetiva origem (do latim semita de semis + iter) deve significar “meio caminho”, ou caminho muito estreito por onde mal pode passar-se. Não se compreende como é tão usada esta palavra na frase – a senda..., e até – “a larga” senda do progresso... Talvez só se explique isso pela beleza fônica do vocábulo. – Vereda é “trilha tão maldistinta que apenas parece marcar o rumo seguido”. – Atalho é “caminho estreito, trilha, azinhaga por onde se evitam as longas curvas do caminho geral”.

Esta palavra aparece na Bíbliano sentido de via, de estrada (Gn 16:7Nm 14:25 – Mc 10. 32). Muitas vezes o termo ‘caminho’ significa os simples hábitos da vida – ‘endireitai os vossos caminhos’ – ‘todo ser vivente havia corrompido o seu caminho na terra’ (Gn 6:12 – 19.31 – Jr 32:19). ‘Caminho do Senhor’ quer dizer o que Ele é em relação a nós: ‘os meus pensamentos não são os vossos pensamentos, nem os vossos caminhos os meus caminhos’ (is 55:8). ir ‘pelo caminho de todos os da terra’ (Js 23:14) significa estar para morrer, na sua viagem para a sepultura. Caminho duro representa o caminho dos pecadores (Jz 2:19). Jesus Cristo é chamado o Caminho (Jo 14:6), pois que é por Ele somente que os crentes obtêm a comunicação com o Pai. Estas expressões ‘o Caminho’, ‘este Caminho’, usavam-se a respeito da crença e prática cristãs (At 9:2 – 19.9,23 – 22.4 – 24.14,22), talvez para contrastar com o sistema judaico de regras para a vida diária, chamadas Halacote ou Caminhos.

substantivo masculino Faixa de terreno para trânsito de pedestres ou de veículos; estrada.
Figurado Meio de alcançar um resultado; direção: o caminho do sucesso.
Espaço a percorrer de um lugar para outro: a linha reta é o caminho mais curto entre dois pontos.
Roteiro de viagem; itinerário: vou pelo caminho mais curto.
Modo como uma sequência de acontecimentos ocorre; tendência: neste país a educação segue pelo caminho errado.
Antigo Rumo marítimo: o caminho das Índias.
expressão Caminho de ferro. Via de comunicação que utiliza veículos sobre trilhos de ferro entre cidades, países etc.; estrada de ferro.
Etimologia (origem da palavra caminho). Do latim camminus; de origem celta.

Concerto

substantivo masculino Apresentação pública de música; show.
[Música] Audição de composições musicais que, feita de maneira pública, pode ser representada por cantores: concerto de rock.
[Música] Obra ou peça musical composta para instrumentos Conformidade harmônica de sons ou vozes; consonância.
Acordo entre pessoas ou empresas que possuem uma meta em comum.
Que se apresenta de maneira arrumada; com ordem; arrumação.
Por Extensão Sons ou ruídos que se combinam: um concerto de pássaros.
Ação de se reunir ou de participar; reunião: concerto entre culturas.
Etimologia (origem da palavra concerto). Do italiano concerto.

Concerto ALIANÇA (He 8:6), RC).

Esquecido

esquecido adj. 1. Que se esqueceu; posto em esquecimento; olvidado. 2. Desprezado. 3. Que perdeu a sensibilidade, o movimento.

Eterno

substantivo masculino Caráter do que não tem fim; do que dura para sempre.
Religião Deus, segundo algumas religiões: Pai Eterno.
adjetivo Que não terá fim; que se inicia, mas não se acaba; infinito: a vida não é eterna, você irá morrer.
Sem começo nem fim: será que o universo será sempre eterno?
Que parece não ter fim; que cansa pela duração: eternas discussões.
Que não se altera, mantendo-se sempre do mesmo jeito; inalterável.
Figurado Que está continuamente junto de alguém: não desiste da sua eterna ironia.
Figurado Que nunca será deixado de lado ou esquecido; inesquecível: seu amor por ela é eterno.
Etimologia (origem da palavra eterno). Do latim aeternus.a.um.

perpétuo, contínuo, imortal, sempiterno, eternal, eviterno, perene, perenal. – De eterno, perpétuo e perene diz S. Luiz: – Eterno toma-se muitas vezes por sempiterno, significando o que não teve princípio, nem há de ter fim: neste sentido dizemos que Deus é eterno, que o mundo não é eterno. Toma-se outras vezes em sentido mais restrito, significando o que não há de ter fim, ainda que tenha tido princípio: neste sentido dizemos que o espírito do homem há de existir eternamente; que os prêmios e penas da vida futura hão de ser eternos. Nesta segunda acepção confunde-se talvez eterno com perpétuo, atendendo-se tão somente à ideia comum de durar sempre, em que ambos os vocábulos convêm, e são sinônimos. Há, contudo, entre eles uma notável diferença, que não permite empregá-los indiferentemente em todos os casos. Eterno é o que há de durar sempre; mas este sempre é absoluto, sem limite, sem-fim. – Perpétuo é também o que há de durar sempre; mas este sempre (é relativo) admite certos limites: sempre até o fim dos tempos; sempre até o fim do tempo, ou da duração própria do objeto de que se trata; sempre, em geral, até o fim do tempo determinado pela natureza; pelas leis, pelo costume dos homens, etc. Assim tal pessoa promete ao seu benfeitor gratidão perpétua; tal outra contrai uma obrigação perpétua, isto é, enquanto lhe durar a vida, até o fim dela. O matrimônio é um contrato perpétuo, isto é, até o fim da vida de qualquer dos contraentes. As pirâmides, os obeliscos, as estátuas, etc. são monumentos perpétuos, isto é, durarão até se gastar o mármore, ou o bronze, de que foram construídos. – Perene convém com perpétuo na ideia comum de durar sempre; mas ajunta a esta ideia a de uma ação continuada, ou continuamente renovada. Um monumento é perpétuo pela sua duração, e pode dizer-se perene, porque a cada instante está atestando o fato em memória do qual se erigiu. Os movimentos dos astros são perpétuos e perenes (stellarum perennes, atque perpetui 396 Rocha Pombo cursus – diz Cícero): perpétuos, porque hão de durar enquanto durar a ordem do mundo; perenes, porque hão de durar em ação contínua, incessantemente, sem interrupção. Também dizemos – “fonte perene, manancial perene, e não – perpétuo; porque neste caso atendemos mais particularmente ao fluxo contínuo da água, do que à perpetuidade da sua duração”. – Dos cinco primeiros do grupo não é possível deixar de transcreverse aqui o que escreve Laf. Começa ele estabelecendo que todos têm de comum a ideia de – “sem-fim” – que sugerem. “Eterno é o latim œternus, contração de œviternus, que se formou de aevum “a duração infinita” e da desinência de tempo ternus ou rnus. O ser ou o objeto eterno63 é absolutamente semfim; subsiste, portanto, fora do tempo ou dos séculos. É antônimo de temporal. “... Saber sofrer suplícios temporais para evitar os eternos... Preferir as coisas visíveis e passageiras às invisíveis e às eternas”. (Boss.) Eterno, eternidade, despertam só por si esta grande e medonha ideia de um sempre ou de um futuro inteiramente ilimitado... Perpétuo (perpetuus, de perpeti “durar até o fim”) significa – sem-fim, mas relativamente, isto é, com relação a um fim, a uma época determinada; dentro de certo espaço de tempo. “Que vem a ser uma escravidão perpétua? Não é uma espécie de eternidade?” (Bourd.) Um ditador perpétuo, um secretário perpétuo – entende-se: ditador, secretário por toda a vida. – Contínuo (continuus, de cum e tenere “conservar”) é o que conserva, ou se mantém conjuntamente, o que forma seguimento ou continuidade. Esta palavra indica, como perpétuo, uma sorte de eternidade relativa, uma duração sem-fim dentro de certos limites: “Depois de haverem sofrido neste mundo uma perseguição contínua, os justos acharão no céu uma eterna consolação”. (Boss.) Trabalho, movimento, exercício contínuo; prece, ilusão, fadiga, inquietação contínua. Mas o que é perpétuo é um todo indivisível, que dura de uma maneira permanente ou perseverante: enquanto que aquilo que é contínuo é um todo, ou como um todo composto de partes que se sucedem sem cessar sem interrupção, sem lacuna. “O roble tem uma folhagem perpétua”. (Volt.) “O espírito humano faz nas ciências um contínuo progresso”. (Pasc.) Condena-se alguém a silêncio perpétuo, a exílio perpétuo (a galés perpétuas, a prisão perpétua); fazemos, porém, de alguma coisa uma ocupação, não perpétua mas contínua. Uma experiência contínua nos ensina isto ou aquilo. Todos os corpos estão sujeitos a uma contínua mutação. O que é perpétuo é ou dura sempre (isto é – até o fim da duração que lhe é própria); o que é contínuo vai ou se faz sempre (sem parar, ou sem cessar de ir ou de fazer-se). Um ditador perpétuo um ruído contínuo; um monumento perpétuo, uma lamentação contínua. A distinção é, pois, rigorosa; e, portanto, contínuo não se diz jamais das coisas que são, dos objetos. A recíproca, no entanto, não é verdadeira: perpétuo tem algumas vezes o sentido de contínuo; e tanto que se diz das coisas que se fazem, se passam ou acontecem. Mas então, representam-se essas coisas sinteticamente, abstração feita de toda ideia de sucessividade; e por isso mesmo é que se emprega esta palavra de preferência no singular. Uma guerra perpétua é como um todo sem partes, ou de partes indistintas, que dura longo tempo; enquanto que uma guerra contínua se compõe de combates contínuos, de ações que se sucedem, que repetidas vezes têm lugar. – Imortal, “não suscetível de morte, não sujeito a morrer”, não oferece dificuldade alguma. É um epíteto reservado para os seres vivos ou personificados, para tudo que vive ou parece viver sem termo, perpetuamente, 63 Temos também a forma eternal, quase só usada em linguagem literária, e que parece atenuação de eterno. Dicionário de Sinônimos da Língua Portuguesa 397 para sempre. “Naquela dor, Calipso se julgava infeliz de ser imortal (Fen.)...” – Sempiterno (latim sempiternus, de semper “sempre”) é, no francês – diz Laf. – “uma palavra sem família, desnacionalizada, da qual não nos servimos senão familiarmente e gracejando”; no português, porém, não acontece o mesmo: sempiterno é uma acentuação, se é possível, de eterno; e particularmente se aplica ao que se refere a Deus, ou às coisas da divindade. A sempiterna justiça, o Senhor sempiterno (que não teve princípio, nem acabará nunca). – Eviterno é forma arcaica de eterno, só usada hoje em poesia, ou, em geral, em linguagjem literária. Significa mais propriamente imortal que eterno: é “o que não terá fim, mesmo que tenha tido princípio”. – Perenal é atenuação de perene.

Na linguagem vulgar, a palavra eterno é muitas vezes empregada figuradamente, para designar uma coisa de longa duração, cujo termo não se prevê, embora se saiba muito bem que esse termo existe. Dizemos, por exemplo, os gelos eternos das altas montanhas, dos pólos, embora saibamos, de um lado, que o mundo físico pode ter fim e, de outro lado, que o estado dessas regiões pode mudar pelo deslocamento normal do eixo da Terra, ou por um cataclismo. Assim, neste caso, o vocábulo – eterno não quer dizer perpétuo ao infinito. Quando sofremos de uma enfermidade E E Eduradoura, dizemos que o nosso mal é eterno. Que há, pois, de admirar em que Espíritos que sofrem há anos, há séculos, há milênios mesmo, assim também se exprimam? Não esqueçamos, principalmente, que, não lhes permitindo a sua inferioridade divisar o ponto extremo do caminho, crêem que terão de sofrer sempre, o que lhes é uma punição. [...] a palavra eterno se pode referir às penas em si mesmas, como conseqüência de uma lei imutável, e não à sua aplicação a cada indivíduo. [...]
Referencia: KARDEC, Allan• O Livro dos Espíritos: princípios da Doutrina Espírita• Trad• de Guillon Ribeiro• 86a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - q• 1009

[...] a palavra eterno parece simplesmente significar: longa duração. O termo hebraico ôlam, traduzido por eterno, tem como raiz o verbo âlam, ocultar. Exprime um período cujo fim se desconhece. O mesmo acontece à palavra grega aion e à latina aeternitas. Tem esta como raiz aetas, idade. Eternidade, no sentido em que o entendemos hoje, dir-se-ia em grego aidios e em latim sempiternus, de semper, sempre. [...] As penas eternas significam então: sem duração limitada. Para quem não lhes vê o termo são eternas. [...]
Referencia: DENIS, Léon• Cristianismo e Espiritismo: provas experimentais da sobrevivência• Trad• de Leopoldo Cirne• 14a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 7

[...] Eterno só o invisível o é, porque o que é visível e tangível deriva de causas invisíveis. [...]
Referencia: FINDLAY, J• Arthur• No limiar do etéreo, ou, Sobrevivência à morte cientificamente explicada• Traduzido do inglês por Luiz O• Guillon Ribeiro• Prefácio de Sir William Barret• 3a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1981• - cap• 13


Eterno
1) Que não tem começo nem fim (Gn 21:33)

2) Antigo (Sl 24:9). 3 Que dura para sempre (Is 35:10); 56.5; (Jr 23:40); (Jo 3:16); (2Co 5:1); (He 13:20).

Nunca

advérbio Jamais; em hipótese alguma: nunca fui corrompido.
De modo algum; em nenhuma situação: nunca contarei seu segredo.
De jeito nenhum; não: nunca na vida você irá nesta festa!
Em certo momento passado; já eu já gostei muito de chocolate! Quem nunca?
Etimologia (origem da palavra nunca). Do latim nunquam.

Perguntar

verbo transitivo indireto Indagar; questionar através de perguntas, questões: pergunte ao professor sobre o assunto; não me pergunte sobre questões pessoais.
verbo transitivo indireto e bitransitivo Pedir; propor uma solicitação; fazer um pedido: minha mãe perguntou sobre mim; o juiz perguntou ao advogado sobre o suspeito.
verbo intransitivo e pronominal Questionar; realizar questões; buscar esclarecimentos: meu filho gostava de perguntar; perguntava-se se precisava terminar o trabalho.
verbo transitivo direto Investigar; procurar uma solução: perguntou a razão do divórcio.
Antigo Interrogar; fazer um interrogatório através de perguntas: o juiz perguntou o réu.
Etimologia (origem da palavra perguntar). Do latim praecuntare.

Rosto

substantivo masculino Parte anterior da cabeça, limitada pelos cabelos, orelhas e parte inferior do queixo; cara; face, fisionomia, semblante.
A parte da medalha oposta ao anverso.
A primeira página do livro onde estão o título e o nome do autor; frontispício.
Figurado Aparência, aspecto, expressão, presença.
Frente, fronte; a parte fronteira de algo em relação ao observador.
Dar de rosto com, encontrar, enfrentar.
Rosto a rosto, cara a cara.
Fazer rosto a, encarar, enfrentar, resistir a, defrontar-se com.
Lançar (alguma coisa) no rosto de (alguém), acusar, provar-lhe a culpabilidade.
No rosto de, na presença de.
Virar (ou voltar) o rosto a (alguma coisa), evitá-la, não ter coragem de enfrentá-la; desprezá-la.
De rosto, de frente.

rosto (ô), s. .M 1. Parte anterior da cabeça; cara, face. 2. Aparência, fisionomia, semblante, aspecto, presença. 3. Parte dianteira; frente, fronte. 4. A primeira página do livro, onde está o título e o nome do autor; frontispício.

Senhor

substantivo masculino Proprietário, dono absoluto, possuidor de algum Estado, território ou objeto.
História Aquele que tinha autoridade feudal sobre certas pessoas ou propriedades; proprietário feudal.
Pessoa nobre, de alta consideração.
Gramática Forma de tratamento cerimoniosa entre pessoas que não têm intimidade e não se tratam por você.
Soberano, chefe; título honorífico de alguns monarcas.
Figurado Quem domina algo, alguém ou si mesmo: senhor de si.
Dono de casa; proprietário: nenhum senhor manda aqui.
Pessoa distinta: senhor da sociedade.
Antigo Título conferido a pessoas distintas, por posição ou dignidade de que estavam investidas.
Antigo Título de nobreza de alguns fidalgos.
Antigo O marido em relação à esposa.
adjetivo Sugere a ideia de grande, perfeito, admirável: ele tem um senhor automóvel!
Etimologia (origem da palavra senhor). Do latim senior.onis.

o termo ‘Senhor’, no A.T., paraexprimir Jeová, está suficientemente compreendido nesta última palavra – e, como tradução de ãdôn, não precisa de explicação. Em Js 13:3, e freqüentemente em Juizes e Samuel, representa um título nativo dos governadores dos filisteus, não se sabendo coisa alguma a respeito do seu poder. o uso de ‘Senhor’ (kurios), no N.T., é interessante, embora seja muitas vezes de caráter ambíguo. Nas citações do A.T., significa geralmente Jeová, e é também clara a significaçãoem outros lugares (*vejag. Mt 1:20). Mas, fora estas citações, há muitas vezes dúvidas sobre se a referência é a Deus como tal (certamente Mc 5:19), ou ao Salvador, como Senhor e Mestre. Neste último caso há exemplos do seu emprego, passando por todas as gradações: porquanto é reconhecido Jesus, ou como Senhor e Mestre no mais alto sentido (Mt 15:22 – e geralmente nas epístolas – *veja 1 Co 12.3), ou como doutrinador de grande distinção (Mt 8:21 – 21.3), ou ainda como pessoa digna de todo o respeito (Mt 8:6). Deve-se observar que kurios, termo grego equivalente ao latim “dominus”, era o título dado ao imperador romano em todas as terras orientais, em volta do Mediterrâneo. E isto serve para explicar o fato de aplicarem os cristãos ao Salvador esse título, querendo eles, com isso, acentuar na sua mente e na das pessoas que os rodeavam a existência de um império maior mesmo que o de César. Com efeito, o contraste entre o chefe supremo do império romano e Aquele que é o Senhor de todos, parece apoiar muitos dos ensinamentos do N.T. Algumas vezes se usa o termo ‘Senhor’ (Lc 2:29At 4:24, etc.) como tradução de despõtes, que significa ‘dono, amo’, sugerindo, quando se emprega a respeito dos homens, que ao absoluto direito de propriedade no mundo antigo estava inerente uma verdadeira irresponsabilidade. (*veja Escravidão.)

[...] o Senhor é a luz do mundo e a misericórdia para todos os corações.
Referencia: LIMA, Antônio• Vida de Jesus: baseada no Espiritismo: estudo psicológico• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2002• - Pelo Evangelho


Senhor
1) (Propriamente dito: hebr. ADON; gr. KYRIOS.) Título de Deus como dono de tudo o que existe, especialmente daqueles que são seus servos ou escravos (Sl 97:5; Rm 14:4-8). No NT, “Senhor” é usado tanto para Deus, o Pai, como para Deus, o Filho, sendo às vezes impossível afirmar com certeza de qual dos dois se está falando.


2) (hebr. ????, YHVH, JAVÉ.) Nome de Deus, cuja tradução mais provável é “o Eterno” ou “o Deus Eterno”. Javé é o Deus que existe por si mesmo, que não tem princípio nem fim (Ex 3:14; 6.3). Seguindo o costume que começou com a SEPTUAGINTA, a grande maioria das traduções modernas usa “Senhor” como equivalente de ????, YHVH (JAVÉ). A RA e a NTLH hoje escrevem “SENHOR”. A forma JAVÉ é a mais aceita entre os eruditos. A forma JEOVÁ (JEHOVAH), que só aparece a partir de 1518, não é recomendável por ser híbrida, isto é, consta da mistura das consoantes de ????, YHVH, (o Eterno) com as vogais de ???????, ADONAI (Senhor).


Senhor Termo para referir-se a YHVH que, vários séculos antes do nascimento de Jesus, havia substituído este nome. Sua forma aramaica “mar” já aparecia aplicada a Deus nas partes do Antigo Testamento redigidas nesta língua (Dn 2:47; 5,23). Em ambos os casos, a Septuaginta traduziu “mar” por “kyrios” (Senhor, em grego). Nos textos de Elefantina, “mar” volta a aparecer como título divino (pp. 30 e 37). A. Vincent ressaltou que este conteúdo conceitual já se verificava no séc. IX a.C. Em escritos mais tardios, “mar” continua sendo uma designação de Deus, como se vê em Rosh ha-shanah 4a; Ber 6a; Git 88a; Sanh 38a; Eruv 75a; Sab 22a; Ket 2a; Baba Bat 134a etc.

Em algumas ocasiões, Jesus foi chamado de “senhor”, como simples fórmula de cortesia. Ao atribuir a si mesmo esse título, Jesus vai além (Mt 7:21-23; Jo 13:13) e nele insere referências à sua preexistência e divindade (Mt 22:43-45; Mc 12:35-37; Lc 20:41-44 com o Sl 110:1). Assim foi também no cristianismo posterior, em que o título “Kyrios” (Senhor) aplicado a Jesus é idêntico ao empregado para referir-se a Deus (At 2:39; 3,22; 4,26 etc.); vai além de um simples título honorífico (At 4:33; 8,16; 10,36; 11,16-17; Jc 1:1 etc.); supõe uma fórmula cúltica própria da divindade (At 7:59-60; Jc 2:1); assim Estêvão se dirige ao Senhor Jesus no momento de sua morte, o autor do Apocalipse dirige a ele suas súplicas e Tiago acrescenta-lhe o qualificativo “de glória” que, na verdade, era aplicado somente ao próprio YHVH (Is 42:8). Tudo isso permite ver como se atribuíam sistematicamente a Jesus citações veterotestamentárias que originalmente se referiam a YHVH (At 2:20ss.com Jl 3:1-5).

Finalmente, a fórmula composta “Senhor dos Senhores” (tomada de Dt 10:17 e referente a YHVH) é aplicada a Jesus e implica uma clara identificação do mesmo com o Deus do Antigo Testamento (Ap 7:14; 19,16). Tanto as fontes judeu-cristãs (1Pe 1:25; 2Pe 1:1; 3,10; Hc 1:10 etc.) como as paulinas (Rm 5:1; 8,39; 14,4-8; 1Co 4:5; 8,5-6; 1Ts 4:5; 2Ts 2:1ss. etc.) confirmam essas assertivas.

W. Bousset, Kyrios Christos, Nashville 1970; J. A. Fitzmyer, “New Testament Kyrios and Maranatha and Their Aramaic Background” em To Advance the Gospel, Nova York 1981, pp. 218-235; L. W. Hurtado, One God, One Lord: Early Christian Devotion and Ancient Jewish Monotheism, Filadélfia 1988; B. Witherington III, “Lord” em DJG, pp. 484-492; O. Cullmann, o. c.; C. Vidal Manzanares, “Nombres de Dios” en Diccionario de las tres...; Idem, El judeo-cristianismo...; Idem, El Primer Evangelio...


Sera

abundância

Será

substantivo deverbal Ação de ser; ato de se colocar num local, situação ou circunstância determinada no futuro: amanhã ele será o novo diretor.
Ação de passar a possuir uma identidade ou qualidade intrínseca: ele será médico.
Ação de apresentar temporariamente determinada forma, estado, condição, aspecto, tempo: um dia ele será rico; o exame será na semana que vem.
Etimologia (origem da palavra será). Forma Der. de ser.

substantivo deverbal Ação de ser; ato de se colocar num local, situação ou circunstância determinada no futuro: amanhã ele será o novo diretor.
Ação de passar a possuir uma identidade ou qualidade intrínseca: ele será médico.
Ação de apresentar temporariamente determinada forma, estado, condição, aspecto, tempo: um dia ele será rico; o exame será na semana que vem.
Etimologia (origem da palavra será). Forma Der. de ser.

(Heb. “abundância”). Filha de Aser, a qual, juntamente com seus irmãos, é listada entre os que desceram ao Egito com Jacó (Gn 46:17; Nm 26:46-1Cr 7:30).


Sião

substantivo masculino [Música] Antigo instrumento musical chinês, espécie de flauta de pã, composta de uma série de tubos de bambu de diversos comprimentos.
Etimologia (origem da palavra sião). Do topônimo Sião.

antigo nome, que o antigo povo thai dava aos seus vizinhos birmaneses, e provavelmente deriva do topônimo do idioma pali "suvarnabhuma", "terra do ouro", com a parte final, a raiz pali "sama", que de diversas maneiras denota diferentes nuances de cor, freqüentemente marrom ou amarelo, mas às vezes verde ou preto.

(2 Sm 5.7, etc.). A fortaleza de Jerusalém.

Sião
1) Fortaleza dos JEBUSEUS (2Sm 5:7);
v. CIDADE DE DAVI 1).

2) O monte, antes chamado de Moriá, onde foi construído o TEMPLO (2Cr 3:1). 3 A cidade de Jerusalém (2Rs 19:21) ou a terra de Israel (Is 34:8).

4) O céu (He 12:22).

Sião Colina de Jerusalém, ao sul do Templo e ao norte de Siloé. Às vezes, identifica-se com Jerusalém (Mt 21:5; Jo 12:15).

Strongs

Este capítulo contém uma lista de palavras em hebraico e grego presentes na Bíblia, acompanhadas de sua tradução baseada nos termos de James Strong. Strong foi um teólogo e lexicógrafo que desenvolveu um sistema de numeração que permite identificar as palavras em hebraico e grego usadas na Bíblia e seus significados originais. A lista apresentada neste capítulo é organizada por ordem alfabética e permite que os leitores possam ter acesso rápido e fácil aos significados das palavras originais do texto bíblico. A tradução baseada nos termos de Strong pode ajudar os leitores a ter uma compreensão mais precisa e profunda da mensagem bíblica, permitindo que ela seja aplicada de maneira mais eficaz em suas vidas. James Strong
Jeremias 50: 5 - Texto em Hebraico - (HSB) Hebrew Study Bible

Inquirirão- em- busca- do caminho de Sião, para ali voltarão os seus rostos, dizendo: Vinde, e unamo-nos ao SENHOR em uma aliança eterna, que nunca será esquecida.
Jeremias 50: 5 - (ARAi) Almeida Revista e Atualizada Interlinear

H1285
bᵉrîyth
בְּרִית
Minha aliança
(my covenant)
Substantivo
H1870
derek
דֶּרֶךְ
o caminho
(the way)
Substantivo
H2008
hênnâh
הֵנָּה
aqui
(here)
Advérbio
H3068
Yᵉhôvâh
יְהֹוָה
o Senhor
(the LORD)
Substantivo
H3808
lôʼ
לֹא
não
(not)
Advérbio
H3867
lâvâh
לָוָה
unir, ser unido
(be joined)
Verbo
H413
ʼêl
אֵל
até
(unto)
Prepostos
H5769
ʻôwlâm
עֹולָם
para sempre
(forever)
Substantivo
H6440
pânîym
פָּנִים
o rosto
(the face)
Substantivo
H6726
Tsîyôwn
צִיֹּון
de Sião
(of Zion)
Substantivo
H7592
shâʼal
שָׁאַל
perguntar, inquirir, pedir emprestado, pedir esmola
(And I asked)
Verbo
H7911
shâkach
שָׁכַח
esquecer, ignorar, definhar
(and he forgets)
Verbo
H935
bôwʼ
בֹּוא
ir para dentro, entrar, chegar, ir, vir para dentro
(and brought [them])
Verbo


בְּרִית


(H1285)
bᵉrîyth (ber-eeth')

01285 ברית b eriytĥ

procedente de 1262 (no sentido de cortar [como 1254]); DITAT - 282a; n f

  1. acordo, aliança, compromisso
    1. entre homens
      1. tratado, aliança, associação (homem a homem)
      2. constituição, ordenança (do monarca para os súditos)
      3. acordo, compromisso (de homem para homem)
      4. aliança (referindo-se à amizade)
      5. aliança (referindo-se ao casamento)
    2. entre Deus e o homem
      1. aliança (referindo-se à amizade)
      2. aliança (ordenação divina com sinais ou promessas)
  2. (expressões)
    1. fazer uma aliança
    2. manter a aliança
    3. violação da aliança

דֶּרֶךְ


(H1870)
derek (deh'-rek)

01870 דרך derek

procedente de 1869; DITAT - 453a; n m

  1. caminho, estrada, distância, jornada, maneira
    1. estrada, caminho, vereda
    2. jornada
    3. direção
    4. maneira, hábito, caminho
    5. referindo-se ao curso da vida (fig.)
    6. referindo-se ao caráter moral (fig.)

הֵנָּה


(H2008)
hênnâh (hane'-naw)

02008 הנה hennah

de 2004; DITAT - 510b; adv

  1. aqui, lá, agora, para cá

יְהֹוָה


(H3068)
Yᵉhôvâh (yeh-ho-vaw')

03068 יהוה Y ehovaĥ

procedente de 1961; DITAT - 484a; n pr de divindade Javé = “Aquele que existe”

  1. o nome próprio do único Deus verdadeiro
    1. nome impronunciável, a não ser com a vocalização de 136

לֹא


(H3808)
lôʼ (lo)

03808 לא lo’

ou לו low’ ou לה loh (Dt 3:11)

uma partícula primitiva; DITAT - 1064; adv

  1. não
    1. não (com verbo - proibição absoluta)
    2. não (com modificador - negação)
    3. nada (substantivo)
    4. sem (com particípio)
    5. antes (de tempo)

לָוָה


(H3867)
lâvâh (law-vaw')

03867 לוה lavah

uma raiz primitiva; DITAT - 1087,1088; v

  1. unir, ser unido
    1. (Qal) unir, ser unido, atender
    2. (Nifal) juntar-se a, ser unido com
  2. tomar emprestado, emprestar
    1. (Qal) emprestar
    2. (Hifil) levar a emprestar, emprestar para

אֵל


(H413)
ʼêl (ale)

0413 אל ’el (mas usado somente na forma construta reduzida) אל ’el

partícula primitiva; DITAT - 91; prep

  1. para, em direção a, para a (de movimento)
  2. para dentro de (já atravessando o limite)
    1. no meio de
  3. direção a (de direção, não necessariamente de movimento físico)
  4. contra (movimento ou direção de caráter hostil)
  5. em adição a, a
  6. concernente, em relação a, em referência a, por causa de
  7. de acordo com (regra ou padrão)
  8. em, próximo, contra (referindo-se à presença de alguém)
  9. no meio, dentro, para dentro, até (idéia de mover-se para)

עֹולָם


(H5769)
ʻôwlâm (o-lawm')

05769 עולם ̀owlam ou עלם ̀olam

procedente de 5956; DITAT - 1631a; n m

  1. longa duração, antigüidade, futuro, para sempre, sempre, eternamente, para todos os tempos, perpétuo, velho, antigo, mundo
    1. tempo antigo, longo tempo (referindo-se ao passado)
    2. (referindo-se ao futuro)
      1. para sempre, sempre
      2. existência contínua, perpétuo
      3. contínuo, futuro indefinido ou sem fim, eternidade

פָּנִים


(H6440)
pânîym (paw-neem')

06440 פנים paniym plural (mas sempre como sing.) de um substantivo não utilizado פנה paneh

procedente de 6437; DITAT - 1782a; n. m.

  1. face
    1. face, faces
    2. presença, pessoa
    3. rosto (de serafim or querubim)
    4. face (de animais)
    5. face, superfície (de terreno)
    6. como adv. de lugar ou tempo
      1. diante de e atrás de, em direção a, em frente de, adiante, anteriormente, desde então, antes de
    7. com prep.
      1. em frente de, antes de, para a frente de, na presença de, à face de, diante de ou na presença de, da presença de, desde então, de diante da face de

צִיֹּון


(H6726)
Tsîyôwn (tsee-yone')

06726 ציון Tsiyown

o mesmo (geralmente) que 6725, grego 4622 σιων; DITAT - 1910; n. pr. l. Sião = “lugar escalvado”

  1. outro nome para Jerusalém, especialmente nos livros proféticos

שָׁאַל


(H7592)
shâʼal (shaw-al')

07592 שאל sha’al ou שׂאל sha’el

uma raiz primitiva; DITAT - 2303; v.

  1. perguntar, inquirir, pedir emprestado, pedir esmola
    1. (Qal)
      1. perguntar, pedir
      2. pedir (um favor), emprestar
      3. indagar, inquirir de
      4. inquirir, consultar (referindo-se à divindade, oráculo)
      5. buscar
    2. (Nifal) perguntar-se, pedir licença para ausentar-se
    3. (Piel)
      1. indagar, indagar cuidadosamente
      2. pedir esmolas, praticar a mendicância
    4. (Hifil)
      1. ser dado mediante solicitação
      2. conceder, transferir para, permitir que alguém peça (com êxito), conceder ou emprestar

        (mediante pedido), conceder ou transferir para


שָׁכַח


(H7911)
shâkach (shaw-kakh')

07911 שכח shakach ou שׂכח shakeach

uma raiz primitiva; DITAT - 2383; v.

  1. esquecer, ignorar, definhar
    1. (Qal)
      1. esquecer
      2. deixar de cuidar
    2. (Nifal) ser esquecido
    3. (Piel) fazer esquecer
    4. (Hifil) fazer ou levar a esquecer
    5. (Hitpael) ser esquecido

בֹּוא


(H935)
bôwʼ (bo)

0935 בוא bow’

uma raiz primitiva; DITAT - 212; v

  1. ir para dentro, entrar, chegar, ir, vir para dentro
    1. (Qal)
      1. entrar, vir para dentro
      2. vir
        1. vir com
        2. vir sobre, cair sobre, atacar (inimigo)
        3. suceder
      3. alcançar
      4. ser enumerado
      5. ir
    2. (Hifil)
      1. guiar
      2. carregar
      3. trazer, fazer vir, juntar, causar vir, aproximar, trazer contra, trazer sobre
      4. fazer suceder
    3. (Hofal)
      1. ser trazido, trazido para dentro
      2. ser introduzido, ser colocado