Enciclopédia de Jeremias 8:21-21
Índice
Perícope
jr 8: 21
Versão | Versículo |
---|---|
ARA | Estou quebrantado pela ferida da filha do meu povo; estou de luto; o espanto se apoderou de mim. |
ARC | Estou quebrantado pela ferida da filha do meu povo: ando de luto: o espanto se apoderou de mim. |
TB | Quebrantado estou pelo mal da filha do meu povo; estou de luto; o espanto apoderou-se de mim. |
HSB | עַל־ שֶׁ֥בֶר בַּת־ עַמִּ֖י הָשְׁבָּ֑רְתִּי קָדַ֕רְתִּי שַׁמָּ֖ה הֶחֱזִקָֽתְנִי׃ |
BKJ | Pela ferida da filha de meu povo estou ferido, estou de luto, o assombro tomou conta de mim. |
LTT | Estou |
BJ2 | Por causa da ferida da filha do meu povo eu fui ferido, fiquei triste, o pavor me dominou. |
VULG |
As referências cruzadas da Bíblia são uma ferramenta de estudo que ajuda a conectar diferentes partes da Bíblia que compartilham temas, palavras-chave, histórias ou ideias semelhantes. Elas são compostas por um conjunto de referências bíblicas que apontam para outros versículos ou capítulos da Bíblia que têm relação com o texto que está sendo estudado. Essa ferramenta é usada para aprofundar a compreensão do significado da Escritura e para ajudar na interpretação e aplicação dos ensinamentos bíblicos na vida diária. Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de Jeremias 8:21
Referências Cruzadas
Neemias 2:3 | e disse ao rei: Viva o rei para sempre! Como não estaria triste o meu rosto, estando a cidade, o lugar dos sepulcros de meus pais, assolada, e tendo sido consumidas as suas portas a fogo? |
Salmos 137:3 | Porquanto aqueles que nos levaram cativos nos pediam uma canção; e os que nos destruíram, que os alegrássemos, dizendo: Cantai-nos um dos cânticos de Sião. |
Cântico dos Cânticos 1:5 | Eu sou morena e agradável, ó filhas de Jerusalém, como as tendas de Quedar, como as cortinas de Salomão. |
Jeremias 4:19 | Ah! Entranhas minhas, entranhas minhas! Estou ferido no meu coração! O meu coração ruge; não me posso calar, porque tu, ó minha alma, ouviste o som da trombeta e o alarido da guerra. |
Jeremias 9:1 | Prouvera a Deus a minha cabeça se tornasse em águas, e os meus olhos, em uma fonte de lágrimas! Então, choraria de dia e de noite os mortos da filha do meu povo. |
Jeremias 14:17 | Portanto, lhes dirás esta palavra: Os meus olhos derramem lágrimas de noite e de dia e não cessem porque a virgem, filha do meu povo, está ferida de grande ferida, de chaga mui dolorosa. |
Jeremias 17:16 | Mas eu não me apressei em ser o pastor, após ti; nem tampouco desejei o dia de aflição, tu o sabes; o que saiu dos meus lábios está diante de tua face. |
Joel 2:6 | Diante dele temerão os povos; todos os rostos são como a tisnadura da panela. |
Naum 2:10 | Vazia, e esgotada, e devastada ficará; e derrete-se o coração, e tremem os joelhos, e em todos os lombos há dor; e os rostos de todos eles empalidecem. |
Lucas 19:41 | E, quando ia chegando, vendo a cidade, chorou sobre ela, |
Romanos 9:1 | Em Cristo digo a verdade, não minto (dando-me testemunho a minha consciência no Espírito Santo): |
Livros citados como referências bíblicas, que citam versículos bíblicos, são obras que se baseiam na Bíblia para apresentar um argumento ou discutir um tema específico. Esses livros geralmente contêm referências bíblicas que são usadas para apoiar as afirmações feitas pelo autor. Eles podem incluir explicações adicionais e insights sobre os versículos bíblicos citados, fornecendo uma compreensão mais profunda do texto sagrado.
Livros
Este capítulo é uma coletânea de interpretações abrangentes da Bíblia por diversos teólogos renomados. Cada um deles apresenta sua perspectiva única sobre a interpretação do texto sagrado, abordando diferentes aspectos como a história, a cultura, a teologia e a espiritualidade. O capítulo oferece uma visão panorâmica da diversidade de abordagens teológicas para a interpretação da Bíblia, permitindo que o leitor compreenda melhor a complexidade do texto sagrado e suas implicações em diferentes contextos e tradições religiosas. Além disso, o capítulo fornece uma oportunidade para reflexão e debate sobre a natureza da interpretação bíblica e sua relevância para a vida religiosa e espiritual.
Comentários Bíblicos
Beacon
3)
Corta o cabelo da tua cabeça (29) parece ser dirigido à filha de Sião, i.e., Jerusa-lém, visto que o verbo está no feminino. O restante do versículo indica que o corte de cabelo é um ato de pranto e luto. Esse ato pode se referir ao cabelo dos nazireus, que era um símbolo da sua consagração a Deus. Jerusalém, como cidade, era considerada "um nazireu para Deus, que precisa agora cortar seu cabelo e ser profanada, degradada e separada de Deus".' O SENHOR rejeitou e desamparou a geração do seu furor — "a raça que o suscitou à ira" (Smith-Goodspeed) ; havia, portanto, amplo motivo para prantear.
Jeremias apresenta diversos motivos que justificam o pranto de Jerusalém.
a) Judá tinha se tornado tão pecaminoso e irreverente que puseram as suas abominações (i.e., ídolos) na casa (30) do Senhor, e profanaram esse lugar santo.
b) Eles também tinham levantado um santuário ao deus Moloque (2 Rs 21,5) no vale do filho de Hinom (31), e ali haviam realizado sacrifícios humanos — uma coisa tão detestável aos olhos de Deus que Ele declarou: Isso "jamais me veio à mente" (NVI). Embora o lugar fosse cha-mado de Tofete, agora seria chamado de o vale da Matança (32), visto que muitos morreriam lá na futura destruição de Jerusalém. O lugar onde tinham praticado uma perversidade tão vulgar se tornaria o túmulo deles. Essa é a ironia do pecado.
c) Um outro motivo para pranto era a predição de que no dia do juízo a matança seria tamanha que muitos corpos deixariam de ser enterrados e serviriam de comida para os pássaros e animais [...] e ninguém os espantará (afugentará; 33). Não havia indignidade maior para um hebreu do que deixar seu corpo morto (cadáver) exposto ao relento.
d) Além disso, chegaria o tempo em que a voz do folguedo [...] da alegria, e a voz de esposo e [...] esposa (34; "do noivo e da noiva", NVI) não seriam mais ouvidos. A terra seria completamente despovoada; não haveria nada além do silêncio da morte.
e) A profanação dos túmulos dos nobres mortos era o ápice do sofrimento de Judá. Os ossos dos reis [...] príncipes [...] sacerdotes e falsos profetas serão espalhados perante os corpos celestiais diante de quem se tinham prostrado e serão como esterco sobre a face da terra (Jr
f) Quanto aos que escaparem da destruição na captura da cidade e que forem para o exílio, o destino deles será tão terrível que com prazer teriam escolhido a morte do que a vida (3).
E. ORÁCULOS DIVERSOS, Jr
Os oráculos não datados a seguir são de extensão variada e parecem não estar em uma seqüência lógica em relação àqueles que os precedem ou sucedem. No entanto, es-ses oráculos apresentam o mesmo tema geral — a denúncia da casa de Jacó para o juízo. Sua posição aqui apóia a hipótese de que a profecia de Jeremias foi compilada topicamente em vez de cronologicamente. Quase toda a seção está em forma poética (cf. Moffatt e NVI).
- O desnaturai Pecado de Judá" (8:4-7)
O Senhor lamenta a inexplicável conduta de Judá. "Quando os homens caem, não se levantam mais? Quando alguém se desvia do caminho, não retorna a ele?" (4, NVI). Contudo, este povo se desvia com uma apostasia contínua (5), e ninguém se arre-pende da sua maldade (6). Eles são tão obstinados e teimosos que avançam impetuosa-mente em direção ao pecado como um cavalo se lança na batalha. Nada os faz mudar de curso. Eles estão presos na sua maneira habitual de pecar. A cegonha no céu [...] e a rola (7) infalivelmente obedecem a seus instintos naturais, cumprindo seu destino. Por outro lado, o povo de Deus "não obedece à lei da sua natureza",' mas está constantemen-te contrariando o propósito divino. Essas pessoas fizeram a coisa errada por tanto tempo que ela parece certa. Elas parecem não reconhecer mais as ordenanças divinas, embora a lei de Deus esteja escrita em cada nervo do seu ser.
- O Destino da Auto-ilusão (8:8-13)
Deus agora acusa o povo de se auto-iludir, achando que são sábios (8). Ele culpa os seus líderes religiosos. A falsa pena dos escribas transformou a lei em uma mentira. O profeta e o sacerdote usam de falsidade (10), dizendo: Paz, paz, quando não há paz (11). Embora o povo alegue ser sábio, esse não é o caso, porque tanto o povo quanto seus líderes rejeitaram a palavra do SENHOR (9). Portanto, que sabedoria eles teri-am? Esses chamados sábios, diz Deus, ficarão espantados e serão presos, e suas mulheres (e herdades) serão dadas a outros (10). Eles tinham se tornado tão endure-cidos em sua auto-ilusão que quando suas abominações foram trazidas à tona, de ma-neira nenhuma se envergonharam (12; veja o comentário acerca de 6:13-15). Além disso, Deus continua dizendo: Judá é semelhante a uma vide ou uma figueira imprestável (13) que não dá frutos; mesmo suas folhas murcharão e cairão. A outrora fruta fina e folhagem frondosa, i.e., o Reino do Sul, certamente será consumida. Eles rejeitaram a lei do SENHOR (8), quando deveriam ter meditado nela de dia e de noite (Sl 1), e agora o povo e seus líderes religiosos cairão (12) e não haverá ninguém para ajudá-los.
- Não Há Escape (8:14-17)
Nesse parágrafo, o povo da região campestre está com a palavra. Eles reconhecem o perigo de forma mais intensa do que as pessoas da cidade. Mesmo assim, parecem perce-ber que embora fujam para as cidades fortes (14) serão calados ali. A palavra para calados, na verdade, significa o silêncio da morte. Água de fel pode se referir à água amarga e envenenada. Embora esperem pela paz, nada de bom acontece; embora aguar-dem cura, haverá somente o terror (15). O inimigo já está próximo. O resfolegar dos seus cavalos é ouvido desde Dã, a fronteira ao norte de Judá. Eles vêm e devoram a terra (16). A calamidade vindoura é tão certa que o profeta fala como se já tivesse acon-tecido. O inimigo é comparado a serpentes e basiliscos (víboras;
17) contra os quais não há encantamento e que morderão e devorarão a terra.
- O Gemido de Desespero (Jr
8: .18-9
1)
O que o profeta vê é tão atormentador e tão inevitável que, quando procura consolar-se em relação ao destino da sua terra amada, seu coração desfalece. Ele parece ouvir o povo como se já estivesse no exílio, clamando em consternação: Não está o SENHOR em Sião? Não está nela o seu Rei? (19). Deus responde suas perguntas imediatamente: Por que me provocaram à ira?
Conhecendo o verdadeiro estado das coisas, o profeta clama com grande lamento: Passou a sega, findou o verão, e nós não estamos salvos (20). Encontramos três coisas nesse texto:
1) O reconhecimento da oportunidade.
2) A confissão da negligência.
3) O pressentimento da destruição (Lange, p. 108).
Mas Jeremias ainda não terminou o seu lamento: Estou quebrantado pela feri-da [...] do meu povo; [...] o espanto ("confusão", Berkeley) se apoderou de mim (21). Ando de luto. Podemos sentir a profunda dor no coração do profeta quando ele volta a se expressar: Porventura, não há ungüento (bálsamo) em Gileade? (22). A resposta esperada é: Sim. Gileade era conhecida, de longa data, pelo bálsamo feito da resina da almecegueira. Não há lá médico? Novamente, a resposta esperada é: Sim. Visto que há um médico por perto, e um remédio à mão, por que, pois, não há cura? Só existe uma resposta. O povo não buscou a ajuda do Médico. Eles não procuraram o remédio. Eles negligenciaram a única fonte segura de ajuda. Negligentes, cegos e teimosos, eles se precipitam impetuosamente em direção ao precipício da ruína. O coração de pastor do profeta se quebra sob o peso do sofrimento, e o grito compassivo irrompe dos seus lábios: Prouvera a Deus a minha cabeça se tornasse em águas, e os meus olhos, em uma fonte de lágrimas (Jr
Genebra
8:2
espalhá-los-ão ao sol, e à lua, e a todo o exército do céu. A ironia desta maldição é que eles adoravam esses corpos celestiais (2Rs
* 8:6
Cada um corre a sua carreira. Em lugar de abandonarem os seus pecados, eles corriam na direção deles, precipitando-se de cabeça.
* 8:8
sábios... escribas. Os sábios formavam um grupo, talvez o mesmo grupo dos "escribas". Ver 2Sm
* 8:9
Os sábios... que sabedoria. Diferente da sabedoria exposta em Provérbios, a sabedoria destes escribas era vazia, não demonstrando nenhum conhecimento real da palavra do Senhor. Ver Dt
* 8:13
não haverá uvas na vide. A videira simbolizava Judá (2.21). Entretanto, a linguagem também sugere a perda da fertilidade, uma bênção de Deus que o povo havia atribuído a outros deuses (Os
* 8:14
Reuni-vos. A palavra é a mesma usada para "consumirei" a colheita, no v. 13 (ver referência lateral). Ironicamente, o que eles tencionavam como uma reunião para obterem segurança seria uma reunião para serem julgados.
* 8:17
serpentes, áspides. Essas palavras podem ser compreendidas literalmente, como uma espécie de praga (comparar a "água venenosa" do v. 14; Nm
* 8:18
Se eu pudesse consolar-me na minha tristeza! O hebraico por detrás desta frase é problemático. Talvez signifique: "minha tristeza me esmagou".
* 8:21
Estou quebrantado... estou de luto. Jeremias participa do sofrimento do povo (14.2).
* 8:22
não há bálsamo em Gileade? Gileade era lugar conhecido por seus produtos medicinais (46.11).
não há lá médico?... não se realizou a cura. Quanto à metáfora da cura e dos falsos curandeiros, ver 8.11. O desejo por um médico é um apelo a Deus como tal; ele virá no tempo certo, na pessoa de Cristo, o Grande Médico (30.17; conforme Lc
Matthew Henry
Wesley
b. A profanação de corpos (
Russell Shedd
8 3 Os que restarem, sofrem mais do que os mortos desonrados.
8.5 Engano. Insinceridade para com Jeová. Falsos ensinos da idolatria, 14.14; 23.26.
8.7 Lista de aves migratórias da Palestina, conhecidas por sua pontualidade na partida e na chegada, em estações próprias. Judá, porém, não podia reconhecer que já passara o tempo de retomar a Jeová, por ignorância de leis morais e espirituais.
8.8 Lei (heb torah), lit. apontar, direção. A idéia é levar o aluno ao alvo. Escribas. Classe de homens que se devotavam ao estudo e ao desenvolvimento da lei, nesse caso, falsificando-a. Comp. Mt
8.9 Os escribas sábios aos próprios olho que prediziam paz, serão envergonhados, pois então todos reconhecerão sua falta de sabedoria; pois não previram a calamidade que se avizinhava.
8.13 Uvas... figos. Nas Escrituras, Israel é freqüentemente representada como uma vinha, uma figueira, ou uma oliveira, as três árvores que cada família tinha no quintal produzindo bebida, comida e óleo para combustível, remédio e fritura.
8.14 Venenosa, no heb rosh. Nome de uma erva que produzia um fruto ou extrato extremamente amargo (Lm
8.17 Encantamento. Continua sendo praticado no oriente. Essa espécie não pode ser encantada, visto que é julgamento de Deus, do qual ninguém pode se desviar.
8.19 Remota. O povo, no exílio, queixava-se amargamente de que Jeová Se esquecera deles.
8.20 Sega. Durava de abril a junho. Verão. O período da colheita dos frutos de verão, de junho até setembro. Se a sega falhava, o povo ainda podia esperar pela estação dos frutos; mas se os frutos também falhassem a fome se tornava inevitável.
8.21 Quebrantado. Mentalmente derrotado, prostrado pela tristeza.
8.22 Gileade. Serra ou região montanhosa ao oriente do rio Jordão, notável por seu bálsamo e seus médicos. Bálsamo. Resina da árvore Stirax, era usada medicinalmente e era um dos produtos de exportação da área. • N. Hom. O oitavo capítulo nos ensina que converter-nos e buscar a Deus é nossa culto racional, a única maneira de viver digna de um ser humano. É tão natural como um homem que tropeçou levantar-se, como um viajante se conservar perto da estrada, como um simples pássaro migrar segundo as estações, 1-7. É tão lógico que só um falso pastor, um teólogo inimigo da palavra de Deus (v. 8), poderia persuadir ao povo de que a paz com Deus se obtém superficialmente (v. 11), sem a plenitude da conversão.
NVI F. F. Bruce
5) A trágica desobediência termina em condenação (8.4—9.22)
a) O retomo (8:4-7). O poema em forma de apelo recapitula a situação do povo e o chamado divino ao retorno. A palavra “voltar” (heb. sub) ocorre seis vezes nos v. 4-7. Quando alguém se desvia do caminho pode retornar? A ilustração escolhida é das aves que conseguem, em contraste com os cavalos de guerra que não o fazem. A resposta do povo é ignorância, alienação e violação da aliança (Mas o meu povo não conhece, v. 7).
b) Líderes e liderados, ambos falharam (8.8—9.6). Declarar confiança na palavra de Deus quando ela é rejeitada é o mesmo que mentir. Os líderes carregam uma responsabilidade muito pesada; a sua eficácia será conhecida pelos seus frutos. Alguns eruditos consideram os sábios uma classe diferente da dos escribas (ativos no reinado de Josias [2Cr
34.13] e agora mencionados como tais pela primeira vez), mas isso é improvável. Estes, unidos com os profetas e sacerdotes na proclamação da falsa paz (conforme 6.13,14; a LXX omite os v. 10-12), estarão todos incluídos no castigo. A falta de frutos no ministério deles significa que o que lhes foi confiado por Deus lhes será tirado (conforme a parábola dos talentos, Mt
8.18—9.1 (TM 8:18-23). Os dois primeiros mandamentos foram quebrados (nenhum outro Deus). Esse vislumbre da compaixão agonizante de Jeremias revela a sua empada, apesar da justa condenação da cidade outrora santa (como Cristo em Mt
v. 18. Possivelmente: “Por falta de cura, o meu sofrimento aumenta”, v. 20. A oportunidade para o arrependimento pode passar (Mt
Moody
3) A Religião Falsa de Jerusalém. 7:1 - 10:25.
Jeremias adverte contra a confiança no Templo e seus rituais. Jerusalém não é mais santa que a derrotada Siló (7:1 - 8:3). O povo resistiu a todas as reformas e certamente será castigado (8:4 - 9:22). A verdadeira sabedoria, que consiste no conhecimento de Deus, contrasta com a idolatria (9:23 - 10:25).
a) O Sermão do Templo. 7:1 - 8:3.
13
Desespero do povo diante da invasão estrangeira. Jr
Francis Davidson
Os vers. 8 e 9 dizem-nos que os escribas e os sábios apontam ao povo o caminho errado. A lei torah ou melhor, direção, apontaria o caminho certo e conduziria a Deus; mas eles, com as suas falsas instruções, desviam o povo para longe do Senhor. O falso ensino poderia consistir em afirmar que os sacrifícios em si, independentemente da obediência ética, seriam o suficiente. Por outro lado, segundo algumas autoridades, poderíamos ver aqui a discordância de Jeremias da centralização de sacrifícios ordenada por Josias na reforma sacerdotal, de acordo com Dt
Os vers. 10-12 não ocorrem na Septuaginta, sendo quase idênticos a Jr
2. O CORAÇÃO DOENTE (Jr
Dicionário
Andó
adjetivo [Brasil] Diz-se da barba em ponta.adjetivo [Brasil] Diz-se da barba em ponta.
Apoderar
verbo pronominal Apossar-se; assumir a posse de: apoderou-se das propriedades dos pais; alguns prefeitos apoderaram-se do dinheiro público.Figurado Tomar posse e ter o domínio moral e/ou psicológico sobre alguém; deixar-se possuir por: o sentimento de felicidade apoderou-se da família.
verbo transitivo direto Possuir; conceder posse; dar ou ocasionar domínio de: os proprietários apoderaram os pertences alheios.
Não confundir com: empoderar.
Etimologia (origem da palavra apoderar). A + poder + ar.
Tomar posse, Apossar
Apoderar
1) Tomar posse (Mt
2) Dominar (Sl
Espanto
substantivo masculino Surpresa causada por algo inesperado.Qualidade de espantoso, do que causa assombro; pasmo.
Que causa medo, pavor, susto.
Que acontece de maneira inesperada; surpreendente.
Que causa admiração, estranheza, surpresa; assombro.
Etimologia (origem da palavra espanto). Forma regressiva de espantar.
Espanto Susto; medo; admiração (Pv
Estou
(forma do verbo estar)
[Portugal]
Expressão usada para atender o telefone ou iniciar uma chamada
(latim sto, stare, estar de pé, estar imóvel, ficar firme)
1. Achar-se em certas condições ou em determinado estado (ex.: a caixa está danificada; ele está uma pessoa diferente; estou sem paciência; está claro que há divergências entre nós).
2. Experimentar determinado sentimento (ex.: estou contente). = SENTIR-SE
3. Ter atingido um certo grau ou qualidade (ex.: a execução está perfeita; isto está uma porcaria).
4. Achar-se em certa colocação, posição ou postura, sujeita a alteração ou modificação (ex.: a equipa está em segundo lugar no campeonato; estou sentado porque esta menina cedeu-me o lugar).
5. Ter certo vestuário, ornamento ou acessório (ex.: os convivas estão em traje de gala).
6. Apresentar determinado estado de saúde (ex.: o paciente está pior; estou bem, obrigado; como está o seu marido?).
7.
Sair pelo preço de ou ter um valor (ex.: a banana está a
8.
Achar-se, encontrar-se num dado momento ou num determinado espaço (ex.: estamos no início do ano
9. Ter determinada localização (ex.: o Brasil está na América do Sul; o Funchal está a mais de 900 km de Lisboa). = FICAR, LOCALIZAR-SE, SITUAR-SE
10. Ter chegado a ou ter atingido determinada situação ou ocasião (ex.: estamos num ponto de viragem; estou com problemas; o carro está à venda).
11. Ser presente; marcar presença (ex.: não estava ninguém na sala). = COMPARECER
12.
Ter uma relação
13. Haver, existir, verificar-se determinado estado (ex.: estão 29 graus à sombra; ainda está chuva?). [Verbo impessoal] = FAZER
14. Partilhar a mesma habitação (ex.: depois da separação dos pais, esteve vários anos com a avó). = COABITAR, MORAR, RESIDIR
15. Ter data marcada (ex.: a consulta está para dia 8).
16. Pertencer a um grupo, a uma corporação ou a uma classe especial (ex.: ele está nos bombeiros voluntários; estamos no partido há muito tempo). = INTEGRAR
17. Seguir uma carreira ou um percurso escolar ou profissional (ex.: ele está na função pública; esteve 30 anos na carreira diplomática; está em medicina).
18. Empregar-se ou ocupar-se durante certo tempo (ex.: estou num curso de especialização; o rapaz está num restaurante da praia).
19. Fazer viagem ou visita a (ex.: estivemos em Londres no mês passado). = VISITAR
20. Conversar com ou fazer companhia a (ex.: está com um cliente; ela esteve com uma amiga com quem não falava há anos).
21. Não desamparar; ficar ao lado ou a favor de (ex.: estou convosco nesta luta; estamos pelos mais fracos). = APOIAR
22. Ter vontade ou disposição (ex.: ele hoje não está para brincadeiras).
23. Ficar, permanecer ou esperar (ex.: eu estou aqui até vocês voltarem).
24. Depender (ex.: a decisão está no supervisor).
25. Ter o seu fundamento ou a sua base em (ex.: as qualidades estão nos gestos, não nas palavras; o problema está em conseguirmos cumprir o prazo). = CONSISTIR, RESIDIR
26.
Ser próprio do
27. Condizer ou combinar bem ou mal, com alguma coisa (ex.: a roupa está-lhe bem; isto está aqui bem). = FICAR
28. [Pouco usado] Usa-se seguido de oração integrante introduzida pela conjunção que, para indicar uma opinião (ex.: estou que isto não é grave). = ACHAR, CRER, ENTENDER, JULGAR, PENSAR
29.
Usa-se seguido de gerúndio ou da preposição a e infinitivo, para indicar continuidade da
30. Usa-se seguido da preposição para e infinitivo, para indicar que algo se vai realizar (ex.: não sei o que está para vir; está para acontecer uma surpresa).
31.
Usa-se seguido da preposição para e infinitivo, para indicar vontade ou intenção de realizar certo
32.
Usa-se seguido da preposição por e infinitivo, para indicar que a
33.
Usa-se seguido de particípio, para formar uma voz passiva cuja
34. Modo de ser num determinado momento. = CONDIÇÃO, ESTADO
35. A posição de imobilidade, a postura, a atitude.
está bem
Expressão usada para consentir, anuir, concordar (ex.: está bem, podem sair).
=
SIM
não estar nem aí
[Informal]
Não ligar a ou não se interessar por algo (ex.: ele não está nem aí para os que os outros possam pensar).
Ferida
ferida s. f. 1. Lesão corporal produzida por arma, instrumento cortante, projétil ou qualquer outro agente; resultado de ferimento. 2. Chaga. 3. Fig. Aquilo que ofende a honra. 4. Agravo, ofensa, injúria. 5. Dor. 6. Mágoa.Ferida
1) Chaga; ulceração (Pv
2) MATANÇA (Js
3) Figuradamente: doença (Jó
A ferida em bom combate chama-se mérito.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Instruções psicofônicas• Recebidas de vários Espíritos, no “Grupo Meimei”, e organizadas por Arnaldo Rocha• 8a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 5
Filha
substantivo feminino Pessoa do sexo feminino, considerada em relação a seu pai ou a sua mãe.Figurado Nascida, descendente, natural.
A palavra, segundo o uso que temna Escritura, quer algumas vezes dizer neta, ou outra descendente. ‘Filha de Belial’ (1 Sm 1,16) simplesmente significa ‘Filha da indignidade’, isto é, mulher indigna. A palavra ‘filha’ é, também, freqüentemente usada a respeito das cidades. Sobre a herança das filhas, *veja Nm
Filha
1) Pessoa do sexo feminino em relação aos pais (At
2) Descendente (Lc
3) Mulher (Gn
4) O povo, representado por uma jovem (Is
Luto
substantivo masculino Profundo pesar causado pela morte de alguém.Por Extensão Sentimento gerado por perdas como separação, partidas ou rompimentos.
Sinais exteriores desse pesar, em particular o traje, quase sempre preto, que se usa quando se está de luto.
[Antropologia] Comportamento ligado à morte de alguém, ligado à cultura e religião, o qual pode incluir isolamento e jejum, entre outros.
Etimologia (origem da palavra luto). Do latim "luctus,us", dor, mágoa, lástima.
Uma notável feição do luto oriental é a sua preparada publicidade. Veio Abraão depois da morte de Sara, em grande cerimônia, lamentar a sua morta e chorar por ela (Gn
Luto Sentimento de pesar ou dor pela morte de alguém. Nos tempos bíblicos, o luto era manifestado de diversas maneiras, entre as quais estão as seguintes: rasgar as roupas (2Sm
v. CARPIDEIRA e PRANTEADOR). O luto durava de sete dias (1Sm
Povo
substantivo masculino Conjunto das pessoas que vivem em sociedade, compartilham a mesma língua, possuem os mesmos hábitos, tradições, e estão sujeitas às mesmas leis.Conjunto de indivíduos que constituem uma nação.
Reunião das pessoas que habitam uma região, cidade, vila ou aldeia.
Conjunto de pessoas que, embora não habitem o mesmo lugar, possuem características em comum (origem, religião etc.).
Conjunto dos cidadãos de um país em relação aos governantes.
Conjunto de pessoas que compõem a classe mais pobre de uma sociedade; plebe.
Pequena aldeia; lugarejo, aldeia, vila: um povo.
Público, considerado em seu conjunto.
Quantidade excessiva de gente; multidão.
[Popular] Quem faz parte da família ou é considerado dessa forma: cheguei e trouxe meu povo!
substantivo masculino plural Conjunto de países, falando em relação à maioria deles: os povos sul-americanos sofreram com as invasões europeias.
Designação da raça humana, de todas as pessoas: esperamos que os povos se juntem para melhorar o planeta.
Etimologia (origem da palavra povo). Do latim populus, i “povo”.
Quebrantado
Quebrantado1) Desanimado (Sl
2) Aflito (Is
3) Ferido (Jr
Este capítulo contém uma lista de palavras em hebraico e grego presentes na Bíblia, acompanhadas de sua tradução baseada nos termos de James Strong. Strong foi um teólogo e lexicógrafo que desenvolveu um sistema de numeração que permite identificar as palavras em hebraico e grego usadas na Bíblia e seus significados originais. A lista apresentada neste capítulo é organizada por ordem alfabética e permite que os leitores possam ter acesso rápido e fácil aos significados das palavras originais do texto bíblico. A tradução baseada nos termos de Strong pode ajudar os leitores a ter uma compreensão mais precisa e profunda da mensagem bíblica, permitindo que ela seja aplicada de maneira mais eficaz em suas vidas. James Strong
Strongs
בַּת
(H1323)
procedente de 1129 e 1121; DITAT - 254b n f
- filha
- filha, menina, filha adotiva, nora, irmã, netas, prima, criança do sexo feminino
- como forma educada de referir-se a alguém n pr f
- como designação de mulheres de um determinado lugar
- moças, mulheres
- referindo-se a personificação
- vilas (como filhas procedentes de cidades)
- descrição de caráter
חָזַק
(H2388)
uma raiz primitiva; DITAT - 636; v
- fortalecer, prevalecer, endurecer, ser forte, tornar-se forte, ser corajoso, ser firme, ficar firme, ser resoluto, ser persistente
- (Qal)
- ser forte, ficar forte
- prevalecer, prevalecer sobre
- ser firme, ser apanhado rapidamente, ficar seguro
- pressionar, ser urgente
- crescer robusto, tornar-se rígido, tornar-se duro (mau sentido)
- ser severo, ser aflitivo
- fortalecer
- (Piel)
- tornar forte
- restaurar a força, dar força
- fortalecer, sustentar, encorajar
- tornar forte, tornar arrojado, encorajar
- tornar firme
- tornar rígido, ficar duro
- (Hifil)
- tornar forte, fortalecer
- tornar firme
- exibir força
- tornar severo
- apoiar
- reparar
- prevalecer, prevalecer sobre
- pegar ou apoderar-se de, reter, deter, sustentar, suportar
- pegar, conter
- (Hitpael)
- fortalecer-se
- apresentar força, usar a força de alguém
- resistir
- pegar forte com
עַל
(H5921)
via de regra, o mesmo que 5920 usado como uma preposição (no sing. ou pl. freqüentemente com prefixo, ou como conjunção com uma partícula que lhe segue); DITAT - 1624p; prep
- sobre, com base em, de acordo com, por causa de, em favor de, concernente a, ao lado de, em adição a, junto com, além de, acima, por cima, por, em direção a, para, contra
- sobre, com base em, pela razão de, por causa de, de acordo com, portanto, em favor de, por isso, a respeito de, para, com, a despeito de, em oposição a, concernente a, quanto a, considerando
- acima, além, por cima (referindo-se a excesso)
- acima, por cima (referindo-se a elevação ou preeminência)
- sobre, para, acima de, em, em adição a, junto com, com (referindo-se a adição)
- sobre (referindo-se a suspensão ou extensão)
- por, adjacente, próximo, perto, sobre, ao redor (referindo-se a contiguidade ou proximidade)
- abaixo sobre, sobre, por cima, de, acima de, pronto a, em relacão a, para, contra (com verbos de movimento)
- para (como um dativo) conj
- por causa de, porque, enquanto não, embora
עַם
(H5971)
procedente de 6004; DITAT - 1640a,1640e; n m
- nação, povo
- povo, nação
- pessoas, membros de um povo, compatriotas, patrícios
- parente, familiar
קָדַר
(H6937)
uma raiz primitiva; DITAT - 1989; v.
- prantear, estar escuro
- (Qal) estar escuro
- (Hifil)
- escurecer
- levar a prantear
- (Hitpael) escurecer
שָׁבַר
(H7665)
uma raiz primitiva; DITAT - 2321; v.
- quebrar, despedaçar
- (Qal)
- quebrar, arrombar ou derrubar, destroçar, destruir, esmagar, extinguir
- quebrar, romper (fig.)
- (Nifal)
- ser quebrado, ser mutilado, ser aleijado, ser arruinado
- ser quebrado, ser esmagado (fig)
- (Piel) despedaçar, quebrar
- (Hifil) irromper, dar à luz
- (Hofal) ser quebrado, ser despedaçado
שֶׁבֶר
(H7667)
procedente de 7665; DITAT - 2321a; n. m.
- quebra, fratura, esmagamento, brecha, queda, ruína, demolição
- quebra, fratura, demolição, esmagamento
- queda
- decifração (de um sonho), interpretação
- pedreiras
שַׁמָּה
(H8047)
procedente de 8074; DITAT - 2409d; n f
- desolação, horror, assombro
- uma desolação (de terra, cidade, etc)
- assombro, horror