Enciclopédia de Zacarias 1:15-15

Tradução (ARC) - 2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Índice

Perícope

zc 1: 15

Versão Versículo
ARA E, com grande indignação, estou irado contra as nações que vivem confiantes; porque eu estava um pouco indignado, e elas agravaram o mal.
ARC E com grandíssima ira estou irado contra as nações em descanso; porque estando eu um pouco desgostoso, eles auxiliaram no mal.
TB Eu, com grande indignação, estou indignado com as nações que estão em descanso; porque eu estava um pouco indignado, mas eles auxiliaram o mal.
HSB וְקֶ֤צֶף גָּדוֹל֙ אֲנִ֣י קֹצֵ֔ף עַל־ הַגּוֹיִ֖ם הַשַּֽׁאֲנַנִּ֑ים אֲשֶׁ֤ר אֲנִי֙ קָצַ֣פְתִּי מְּעָ֔ט וְהֵ֖מָּה עָזְר֥וּ לְרָעָֽה׃
BKJ E estou muito descontente com os pagãos que estão em descanso; porque eu estava um pouco descontente, mas eles ajudaram a espalhar a aflição.
LTT E com grande indignação estou irado contra os gentios que se sentem em segurança; porque Eu estava pouco indignado, mas eles agravaram o mal.
BJ2 e estou sumamente irritado contra as nações tranqüilas;[h] porque enquanto eu estava apenas um pouco irritado, elas colaboravam com o mal.
VULG et ira magna ego irascor super gentes opulentas, quia ego iratus sum parum, ipsi vero adjuverunt in malum.

Referências Cruzadas

As referências cruzadas da Bíblia são uma ferramenta de estudo que ajuda a conectar diferentes partes da Bíblia que compartilham temas, palavras-chave, histórias ou ideias semelhantes. Elas são compostas por um conjunto de referências bíblicas que apontam para outros versículos ou capítulos da Bíblia que têm relação com o texto que está sendo estudado. Essa ferramenta é usada para aprofundar a compreensão do significado da Escritura e para ajudar na interpretação e aplicação dos ensinamentos bíblicos na vida diária. Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de Zacarias 1:15

Salmos 69:26 Pois perseguem a quem afligiste e conversam sobre a dor daqueles a quem feriste.
Salmos 83:2 Porque eis que teus inimigos se alvoroçam, e os que te aborrecem levantaram a cabeça.
Salmos 123:4 A nossa alma está sobremodo farta da zombaria daqueles que estão à sua vontade e do desprezo dos soberbos.
Salmos 137:7 Lembra-te, Senhor, dos filhos de Edom no dia de Jerusalém, porque diziam: Arrasai-a, arrasai-a, até aos seus alicerces.
Isaías 10:5 Ai da Assíria, a vara da minha ira! Porque a minha indignação é como bordão nas suas mãos.
Isaías 47:6 Muito me agastei contra o meu povo, tornei profana a minha herança e os entreguei nas tuas mãos; não usaste com eles de misericórdia e até sobre os velhos fizeste muito pesado o teu jugo.
Isaías 54:8 em grande ira, escondi a face de ti por um momento; mas com benignidade eterna me compadecerei de ti, diz o Senhor, o teu Redentor.
Jeremias 48:11 Moabe esteve descansado desde a sua mocidade, e as suas fezes repousaram; não foi mudado de vasilha para vasilha, nem foi para o cativeiro; por isso, conservou o seu sabor, e o seu cheiro não se alterou.
Jeremias 51:24 E pagarei à Babilônia e a todos os moradores da Caldeia toda a maldade que fizeram em Sião, à vossa vista, diz o Senhor.
Jeremias 51:34 Nabucodonosor, rei da Babilônia, me devorou, pisou-me, fez de mim um vaso vazio, como dragão me tragou, encheu o seu ventre das minhas delicadezas e lançou-me fora.
Ezequiel 25:3 E dize aos filhos de Amom: Ouvi a palavra do Senhor Jeová: Assim diz o Senhor Jeová: Visto que tu disseste: Ah! Ah!, acerca do meu santuário, quando foi profanado; e acerca da terra de Israel, quando foi assolada; e acerca da casa de Judá, quando foi para o cativeiro;
Ezequiel 25:12 Assim diz o Senhor Jeová: Pois que Edom se houve vingativamente para com a casa de Judá, e se fizeram culpadíssimos, quando se vingaram dela,
Ezequiel 26:2 Filho do homem, visto como Tiro disse no tocante a Jerusalém: Ah! Ah! Está quebrada a porta dos povos; virou-se para mim; eu me encherei, agora que ela está assolada,
Ezequiel 29:6 E saberão todos os moradores do Egito que eu sou o Senhor, porque se tornaram um bordão de cana para a casa de Israel.
Ezequiel 36:4 portanto, ouvi, ó montes de Israel, a palavra do Senhor Jeová: Assim diz o Senhor Jeová aos montes e aos outeiros, às correntes e aos vales, aos lugares assolados e solitários e às cidades desamparadas, que se tornaram rapina e escárnio para o resto das nações que estão ao redor delas.
Amós 1:3 Assim diz o Senhor: Por três transgressões de Damasco e por quatro, não retirarei o castigo, porque trilharam a Gileade com trilhos de ferro.
Amós 6:1 Ai dos que repousam em Sião e dos que estão seguros no monte de Samaria; que têm nome entre as primeiras nações, e aos quais vem a casa de Israel!
Obadias 1:10 Por causa da violência feita a teu irmão Jacó, cobrir-te-á a confusão, e serás exterminado para sempre.
Zacarias 1:2 O Senhor tem estado em extremo desgostoso com vossos pais.
Zacarias 1:11 E eles responderam ao anjo do Senhor, que estava entre as murtas, e disseram: Nós já andamos pela terra, e eis que toda a terra está tranquila e em descanso.
Hebreus 12:6 porque o Senhor corrige o que ama e açoita a qualquer que recebe por filho.
Apocalipse 18:7 Quanto ela se glorificou e em delícias esteve, foi-lhe outro tanto de tormento e pranto, porque diz em seu coração: Estou assentada como rainha, não sou viúva e não verei o pranto.

Livros

Livros citados como referências bíblicas, que citam versículos bíblicos, são obras que se baseiam na Bíblia para apresentar um argumento ou discutir um tema específico. Esses livros geralmente contêm referências bíblicas que são usadas para apoiar as afirmações feitas pelo autor. Eles podem incluir explicações adicionais e insights sobre os versículos bíblicos citados, fornecendo uma compreensão mais profunda do texto sagrado.

Referências em Livro Espírita

Não foram encontradas referências em Livro Espírita.

Referências em Outras Obras

Não foram encontradas referências em Outras Obras.

Comentários Bíblicos

Este capítulo é uma coletânea de interpretações abrangentes da Bíblia por diversos teólogos renomados. Cada um deles apresenta sua perspectiva única sobre a interpretação do texto sagrado, abordando diferentes aspectos como a história, a cultura, a teologia e a espiritualidade. O capítulo oferece uma visão panorâmica da diversidade de abordagens teológicas para a interpretação da Bíblia, permitindo que o leitor compreenda melhor a complexidade do texto sagrado e suas implicações em diferentes contextos e tradições religiosas. Além disso, o capítulo fornece uma oportunidade para reflexão e debate sobre a natureza da interpretação bíblica e sua relevância para a vida religiosa e espiritual.

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores
Beacon - Comentários de Zacarias Capítulo 1 do versículo 1 até o 21
SEÇÃO I

ORÁCULOS DURANTE A CONSTRUÇÃO DO TEMPLO

Zacarias 1:1-8.23

Os primeiros oito capítulos de Zacarias são profecias datadas de acordo com o reina-do de Dario, do segundo ao quarto ano de seu governo. Embora estes textos contenham certas exortações à construção do Templo, a maioria das profecias pressupõe o progresso deste trabalho e busca promovê-lo. O retrospecto histórico e as esperanças inspiradoras dos efeitos messiânicos com a conclusão do Templo são os incentivos para essa promoção. Nestes capítulos, Zacarias demonstra sua verdadeira vocação profética, porque inicia os oráculos chamando o povo ao arrependimento.

A. A CHAMADA AO ARREPENDIMENTO, 1:1-6

Em fins de 520 a.C., o Senhor levou Zacarias a convocar os judeus ao arrependimen-to com a garantia de que, se retornassem, Jeová voltar-se-ia para eles. Não era para imitarem seus pais, que se rebelaram contra os avisos dos profetas do pré-exílio e, desta forma, causaram o julgamento do Senhor. Os pais e os profetas já não existem. Mas o poder eficaz da palavra de Deus permanece, como bem sabe as pessoas a quem Jeová avisa, pois ela as alcança.

O oitavo mês no qual a palavra do Senhor (1) veio ao profeta, corresponde a outubro-novembro. Antes do exílio, o mês se chamava bul (1 Rs 6.38), mas após o retorno dos judeus passou a ser conhecido por marquesvã. Este nome derivava, provavelmente, de uma palavra hebraica que significava "molhado" ou "chuvoso", e sugere as constantes chuvas que caracterizavam o mês. Não é dado o dia do mês.

Zacarias começou sua carreira profética exatamente dois meses depois de Ageu (Ag 1:1). Sua convocação ao arrependimento era apropriada, mesmo depois das promessas feitas por seu antecessor, visto que tais promessas eram condicionadas ao arrependimento.'

O segundo ano de Dario mostra a prática em vigor no cativeiro de usar as datas dos reis estrangeiros a quem os israelitas eram súditos. Antes, datavam sua história de acordo com os anos dos reinados de seus reis. Em relação à identidade de Zacarias, filho de Berequias, filho de Ido, ver Introdução, "O Profeta". O título profeta refere-se a Zacarias, mas Cashdan ressalta que "de acordo com a acentuação massorética, pertence a Ido. [•••] Os rabinos eliminam toda dúvida com o comentário: 'Sempre que o nome de um profeta é dado junto com seu pai, é para indicar que ele era profeta e filho de profeta'".3

A palavra de Deus para Zacarias é forte: O SENHOR tem estado em extremo desgostoso com vossos pais (2), literalmente, "tem estado descontente com desgosto". Dods afirma que a palavra significava originalmente "irromper em indignação há muito controlada".4 Vossos pais é referência à geração anterior ao cativeiro. Os antepassados dos israelitas caíram no desagrado máximo de Deus. "Agora, pela primeira vez nesta nova era da história dos israelitas, Deus lhes envia, como fizera com seus pais de outro-ra, os servos do Senhor, os profetas, Zacarias e Ageu, com uma convocação ao arrependi-mento e uma promessa de reconciliação".5

Tornai para mim... e eu tornarei para vós, diz o SENHOR dos Exércitos (3). Esta frase é traduzida melhor assim: "Voltai para mim, [...] e eu voltarei para vós" (ECA). O verbo voltar indica mudança de conduta. Deus promete mudar de atitude para com seu povo se este concertar seus caminhos. "Houvera um avivamento e o povo voltara à terra da escolha de Deus. Contudo, é óbvio que o povo não tinha voltado ao Senhor Jeová de todo o coração e de modo espiritual".6 A repetição tripla da expressão diz o SENHOR dos Exércitos dá distinção à autoridade da mensagem.

O profeta adverte seus compatriotas a não imitarem seus pais, visto que estes não atenderam ao que diziam os primeiros profetas (i.e., os do período pré-exílico, 7.7,12) e recusaram concertar seus caminhos (4). Se fossem como eles no pecado, também seriam como eles no castigo. Por meio deste oráculo, Deus contrariava o pensamento que natural-mente ocorria aos judeus que voltaram para Judá. Não era para presumirem que eram um novo povo sem as ameaças agourentas que pendiam sobre eles, como tinham incorrido seus pais. A desobediência de seus genitores era mesmo uma forte palavra profética para eles. "Seus pais e os profetas já não existem, mas a comprovação que seus pais deram à verdade sobre o aviso dos profetas permanece. Vocês não têm os mesmos avisos que soam nos ouvi-dos como seus pais tinham; vocês não têm homens como Jeremias para induzi-los à santi-dade. Os profetas não vivem para sempre. Mas vocês têm o que seus pais não tiveram; vocês têm a veracidade das palavras divinas de aviso escritas no destino de seus pais".7

Contudo, as minhas palavras e os meus estatutos... não alcançaram a vos-sos pais? (6). A suposta contradição com o versículo 4 é evitada com esta tradução: "Mas as minhas palavras e os meus decretos [...] não surpreenderam vossos pais?" (VBB). O povo rebelde fora forçado a confessar: Assim como o SENHOR dos exércitos fez tenção de nos tratar... assim ele nos tratou.

B. As VISÕES DE ZACARIAS 1:7-6.8

As visões de Zacarias são um traço característico de sua profecia. Algumas são bas-tante curtas; outras contêm uma riqueza de imagem. Por meios delas o profeta expressa a mesma mensagem sublime encontrada em outras partes do livro. Entre estas visões ocorre o mais espiritual de todos os seus enunciados: "Não por força, nem por violência, mas pelo meu Espírito, diz o SENHOR dos Exércitos" (4.6). Estas visões expressam a necessidade de perdão divino, enfatizam a realidade do pecado e declaram o poder de Deus em banir o pecado de seu povo. Contêm a promessa de Jerusalém ser a cidade da paz, a única defesa do próprio Deus. Predizem que a destruição dos impérios pagãos é ato de Deus; e em todas as visões há a ausência de distúrbios e a glória da guerra.'

As visões não são sonhos, mas "uma série de alegorias conscientes e artísticas — a tradução deliberada em um simbolismo cuidadosamente estruturado das verdades divi-nas com as quais o profeta foi incumbido por seu Deus".9

Todas as visões estão datadas: Aos vinte e quatro dias do mês undécimo (que é o mês de sebate), no segundo ano de Dario (7; i.e., janeiro ou fevereiro de 519 a.C.). Há também um impulso divino: Veio a palavra do SENHOR ao profeta Zacarias, filho de Berequias, filho de Ido.

1. Os Quatro Cavaleiros (1:8-17)

Os 70 anos que Jeremias determinara para a duração do cativeiro babilônico (Jr 25:12) estavam bem perto de terminar. Já fazia quatro meses desde que Ageu assegurara aos judeus que "daqui a pouco" Deus faria tremer os reinos e, por meio desse tremor, traria nova glória ao Templo e à nação (Ag 2:6-7). O povo de Jerusalém estava impaciente com a demora. O mundo não sofrera qualquer tremor; não havia movimento político que prome-tesse restabelecer a glória de Jerusalém. Uma decepção natural começara a se instalar e as pessoas passaram a questionar se a promessa de Deus significava ter algum cumpri-mento prático. Foi neste estado de coisas que a palavra do Senhor veio a Zacarias.

Na visão, Zacarias vê uma tropa de cavaleiros em um vale estreito, profundo e cheio de murtas, próximo de Jerusalém. O líder vai à frente. O profeta é informado de que estes são batedores de Deus que patrulham a terra e que voltaram com o relatório de que o mundo está em paz. O sentido da visão é mostrar que o tempo está próximo para o Senhor cumprir sua promessa de misericórdia para Jerusalém e de prosperidade para as cidades de Judá. Após a visão, há uma proclamação de restauração e prosperidade.
O profeta vê um homem montado em um cavalo vermelho (8). O cavalo estava parado na profundeza, ou no fundo do vale, entre as murtas. A cena da visão era, provavelmente, um local conhecido que ficava nos arredores de Jerusalém. Pelo visto, era um lugar ao qual Zacarias freqüentemente se retirava para orar e meditar. A princí-pio, o profeta pensou que via um encontro de batedores da cavalaria persa, o líder desta-cado à frente e o restante atrás, e tinham chegado naquele instante em cavalos verme-lhos, morenos e brancos para apresentar os relatórios. É provável que haja certo significado relacionado com as cores dos cavalos, embora não esteja clara qual seja esta significação. A opinião de que as cores têm referência a missões diferentes aos quais os batedores foram enviados não é apoiada pelo contexto; todos apresentaram o mesmo relatório (o caso de Ap 6:2-4,5,8 é, obviamente, diferente). Talvez as cores tivessem certa relação com os quadrantes da terra onde os cavaleiros patrulharam.' O problema fica mais complicado com o fato de que a palavra hebraica traduzida por moreno não ocorre em outra parte da Bíblia e que não há acordo entre os estudiosos quanto a qual cor o termo se refere.

Zacarias logo fica ciente que estes não são homens, mas anjos; e com mudança de função e figura rápida e dissolvente que caracteriza todas as aparições angelicais, expli-cam-lhe sua missão.' Senhor meu, quem são estes?, pergunta o profeta surpreso (9). Estas palavras são dirigidas ao anjo intérprete que estava ao seu lado, identificado ao longo destas visões por: O anjo que falava comigo (9; cf. Zc 1. 13 14:19-2.3; 4.1,4,5; 5.10; 6.4). Quem responde é o homem que estava montado no cavalo da frente. Os cavaleiros são batedores de Deus que voltaram do levantamento que fizeram da terra inteira. Fa-lam por iniciativa própria e informam ao anjo do SENHOR que toda a terra está tranqüila e em descanso (11). O que está subentendido é que todas as nações gozam de segurança, ao passo que só Jerusalém e Judá estão em estado de miséria e opressão. Neste momento, o anjo do SENHOR vira intercessor: O SENHOR dos Exércitos, até quando não terás compaixão de Jerusalém e das cidades de Judá, contra as quais estiveste irado estes setenta anos? (12). Os 70 anos preditos por Jeremias chegam ao fim (Jr 25:11-12; cf. Ag 1:2). Está na hora de Deus agir.

Agora o próprio Senhor intervém, responde ao anjo intérprete e dar garantias consoladoras. Não sabemos em que forma apareceu (cf. Zc 7:1-9; 8:1-3; 9.1). Surge em cena abruptamente, da mesma maneira que "o anjo" intérprete, no versículo 9, e "o anjo do SENHOR", no versículo 11. Pelo visto, Zacarias não ouviu a resposta do Senhor; por isso o anjo intérprete lhe dá o oráculo divino: Com grande zelo, estou zelando por Jeru-salém e por Sião (14). "Eu tive e ainda tenho ciúmes" (cf. BV), é a tradução literal do original hebraico. O ciúme de Jeová por seu povo (cf. 8,2) o incita agora a finalmente interpor-se a favor dos judeus (cf. Is 42:13-59.17; Ez 36:5-6; 38.19). Seu ciúme é o zelo que tem por seu povo. Moffatt traduz assim: "Estou comovido, profundamente comovido em prol de Jerusalém". O Senhor declara que está irado...com grandíssima ira... contra as nações em descanso (15), porque causaram mais dano a Jerusalém do que foram incumbidas de causar. Deus levantara os pagãos para castigar o seu povo (Is 10:5-6; He 1.5,6) ; porém fizeram mais do que o Senhor pretendia: "Eu estava apenas um pouco zangado com o meu povo, mas essas nações o maltrataram muito mais do que Eu havia planejado" (15, BV). Foram longe demais na questão, e excedem em muito os limites do propósito divino de usá-las para julgar Israel. Por conseguinte, a ira de Deus contra Judá transformou-se em compaixão. O Templo e a cidade serão reconstruídos, e os ju-deus gozarão novamente de prosperidade: Assim diz o SENHOR dos exércitos (16,17).

O escopo desta primeira visão é claro. Transmite a inconfundível promessa de três acontecimentos futuros:

1) A minha casa... será edificada (16). A reconstrução do Tem-plo, no qual o Senhor habitaria como antigamente (cf. 2.10), seria a prova final de que a sua ira estava no fim. O Templo foi concluído quatro anos depois, no sexto ano de Dario (Ed 4:15).

2) 0 cordel será estendido sobre Jerusalém (16), ou seja, a linha de medir (cf. NVI). Esta é uma figura de linguagem para dizer que "a cidade será reconstruída" (cf. BV; NTLH). Alguns anos depois, Neemias cumpriu esta tarefa (Ne 6:15).

3) As mi-nhas cidades ainda aumentarão e prosperarão (17). O cumprimento desta palavra ocorreu mais tarde durante o governo dos príncipes asmonianos. Além deste período, a profecia não avança expressamente. Contudo, as palavras finais: O SENHOR ainda con-solará a Sião e ainda escolherá a Jerusalém, apontam para o reino do Messias.'

Nesta primeira visão, encontramos o anjo do SENHOR (11,12). Ao longo do Antigo Testamento, sempre aparece, fala e age como o próprio Jeová. Em Êxodo 3:2, por exemplo, lemos que "apareceu [...] o Anjo do SENHOR" a Moisés. Com referência à mesma pessoa, algumas frases mais à frente, a narrativa diz: "E, vendo o SENHOR" (Êx 3:4). É difícil determinar se o Anjo do Senhor é um ser com existência própria ou é um modo de automanifestação de Deus. Pelo que deduzimos, é a Palavra de Deus personificada. Ao agir como porta-voz do Senhor, está tão integrado com Jeová que fala de si pelo Eu divino. Robertson Smith declara "que representa Deus ao homem de forma tão direta e completa que, quando fala ou age, sentimos que é o próprio Deus que fala ou age". 13 Por outro lado, na passagem acima (12), representa o homem a Deus. Aqui, é o Anjo 1ntercessor que apresenta a causa dos homens ao Pai. "O que vemos nestas teofanias", escreve G. A. F. Knight, "é o esforço tateante em descrever em termos pictóricos uma experiência de Deus que não podia ser inteiramente conhecida até que se revelasse em Cristo. Mas, quando se mostrava assim, descobrimos que a revelação do Novo Testamento era incri-velmente parecida com o que vagamente se descobria no, e pelo Antigo Testamento". A realidade expressa nesta passagem, continua Knight, "é que Deus é realmente uma co-munhão consigo mesmo, um organismo: a trindade".'

Por conseguinte, F. B. Meyer tem razão em insistir que o Anjo do Senhor em Zacarias é "ninguém mais que oAnjo do Concerto, nosso bendito Senhor em Pessoa". 'Seu comen-tário sobre os versículos 12:14 são totalmente comprobatórios: "Era como se o Pai tivesse ouvido e respondido as súplicas do Filho, e lhe dado uma resposta que é passada para o anjo-guia de Zacarias". Em seguida, pergunta:

Você, meu leitor, sente-se desconsolado pela pressão de sofrimentos que há muito o afligem? Os castigos de Deus foram tremendamente exagerados por aque-les que promoveram a aflição. Contudo, ânimo! Há Alguém que sempre vive para interceder. Jesus gravou-o nas palmas das mãos dele. Sua triste sorte sempre está na presença dele. Ele ainda falará com você com palavras boas e consoladoras. Suas palavras são: "Convertei-vos, ó filhos rebeldes, diz o SENHOR; porque eu vos des-posarei". "Eu sararei a sua perversão, eu voluntariamente os amarei; porque a mi-nha ira se apartou deles". "Portanto, pode também salvar perfeitamente os que por ele se chegam a Deus, vivendo sempre para interceder por eles".'

Nos versículos 7:17, temos "a mensagem de Deus para os desanimados".

1) Até quem peca, e desta forma decepciona Deus, têm um Intercessor divino, 12;

2) Deus está profunda-mente preocupado com seu povo, 13,14;

3) 0 homem é responsável por seu pecado, mas Deus reconhece o poder das circunstâncias que auxiliaram no mal, 15;

4) Deus está pronto para fortalecer e restaurar: Voltei-me para Jerusalém com misericórdia, 16b (A. F. Harper).

2. Os Quatro Chifres e os Quatro Ferreiros (Zc 1:18-21)

Esta visão vem imediatamente após a primeira e a complementa de modo surpreen-dente. O profeta vê subirem quatro chifres com aparência ameaçadora. O anjo intérprete o informa que representam as potências gentias que espalharam Judá pelo mundo. Logo em seguida aparecem quatro ferreiros (20). A função destes seres, conforme lhe diz o Senhor, é aterrorizar e quebrar os chifres das nações. A visão simboliza a destruição dos povos pagãos que oprimiram Judá e Jerusalém e agora ameaçam o cumprimento das promessas feitas na visão anterior (16,17).

E levantei os meus olhos, e olhei, e vi quatro chifres (18). No linguajar de um povo pastoril como os judeus, os chifres representavam a ameaça cruel de um rapinante do rebanho. "A fúria indômita do homem contra o povo de Deus é descrita habilmente pela irrupção de um bando de javalis, pela investida de um rinoceronte ou pelo grande alvoroço que uma raposa causa no meio de um rebanho inofensivo e indefeso que não tem poder de resistência, apenas de fuga". 17

Certos intérpretes associam os quatro chifres com os reinos da visão de Daniel: Caldéia, Pérsia, Grécia e Roma (Dn 2:31-45). 18 Contudo, na época desta visão (519 a.C.) só duas destas potências haviam surgido, levando em conta o que o versículo 19 diz: Estes são os poderes que (já) dispersaram Judá, Israel e Jerusalém. Orelli co-menta: "Caracteristicamente diferente de Daniel, Zacarias tem predileção por pesquisa simultânea, não pela apresentação de uma seqüência". 19 Os quatro chifres sugerem os quatro quadrantes dos céus (cf. 2.6). Em geral, a opinião de Marcus Dods é aceita: "A visão mostrou quatro chifres que representam a totalidade dos inimigos de Israel — seus inimigos de todos os cantos"?' Para onde quer que o povo olhasse — norte, sul, leste ou oeste —, havia inimigos que declararam resistir os esforços judeus em reconstruir o Tem-plo e renovar a vida nacional.

Para destruir os quatro chifres surgem quatro ferreiros (20). A palavra usada aqui no original hebraico significa "trabalhadores em madeira, pedra ou metal". A maio-ria das versões traduz por "ferreiros" (cf. "artesãos", NVI). Driver sugere "ferreiros, ao imaginar, sem dúvida, que os chifres fossem de ferro (Mq 4:13) ".21 Vieram para os ame-drontarem (21), responde o Senhor ao profeta. Ao usar a palavra, Zacarias pensa, como no caso de dispersaram (19), não nos chifres (que não podem ser amedrontados), mas nos povos que os chifres representam. Os inimigos de Judá serão lançados em pânico pelos ferreiros divinamente nomeados. Aqui a figura é retomada. Derribarão os pode-res das nações que levantaram o seu poder contra a terra de Judá, para a espa-lharem (21).

Não está claro quem sejam os ferreiros. Mas o sentido da visão é inconfundível: o Senhor livrará Judá de forma que se cumpram as promessas feitas nos versículos 16:17.

Para o leitor dos dias de hoje os quatro chifres representam as forças malignas que são formadas contra a Igreja ou contra nós, em nossos esforços de viver para Cristo e servi-lo. Mas há algo mais: O SENHOR me mostrou quatro ferreiros. Não temos problema em identificar nossos inimigos, mas precisamos da mão divina para revelar nossa libertação prometida. "E orou Eliseu e disse: SENHOR, peço-te que lhe abras os olhos, para que veja. E o SENHOR abriu os olhos do moço, e viu; e eis que o monte estava cheio de cavalos e carros de fogo, em redor de Eliseu" (2 Rs 6.17). Esta é a palavra de Deus para nós na segunda visão: "Se Deus é por nós, quem será contra nós?" (Rm 8:31-39).


Champlin

Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestante
Champlin - Comentários de Zacarias Capítulo 1 versículo 15
As nações que vivem confiantes são os inimigos de Judá, particularmente a Assíria (Is 10:5) e a Babilônia (Is 47:6; Jr 25:9), que foram instrumentos da ira do SENHOR e causaram graves sofrimentos ao povo de Israel.

Genebra

Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)
Genebra - Comentários de Zacarias Capítulo 1 do versículo 1 até o 15
*

1.1-6

Zacarias estabelece o palco para o registro escrito das visões noturnas de 1.7—6.8.

*

1:1

No oitavo mês do segundo ano de Dario. Entre os meses de outubro/novembro de 520 a.C. Compare as datas em Ag 1:1,15, para ver como esses dois profetas — Zacarias e Ageu — ministraram ao mesmo tempo. Zacarias começou o seu ministério dois meses depois que os judeus que tinham regressado da Babilônia começaram a reconstruir o templo de Jerusalém.

Zacarias, filho de Berequias. Ver Introdução: Data e Ocasião. O nome desse profeta significa "o SENHOR relembra".

*

1:2

O SENHOR se irou em extremo. Os versículos 2:6 servem de prefácio às oito visões noturnas de 1.7—6.8. Esta seção mostra que embora o povo de Israel tenha reagido bem à convocação de Ageu para reconstruir o templo, o coração deles ainda estava distante de Deus. O Senhor continuava extremamente irado contra eles.

*

1:3

o SENHOR dos Exércitos. Um título divino muito usado pelos profetas pós-exílicos, ou seja, Zacarias, Ageu e Malaquias. Há nesse título certas conotações militares (Deus como líder dos exércitos de Israel, 1Sm. 17.45), mas também traz luz sobre o reinado soberano de Deus diante de toda a criação.

Tornai-vos para mim, e eu me tornarei para vós outros. O arrependimento envolve um volver total para longe do pecado, para dirigir-se para Deus. Deus então abençoaria o seu povo com a sua presença (1.16; 2.11).

*

1:4

os primeiros profetas. Ou seja, os profetas pré-exílicos (p. ex., Isaías, Jeremias, etc.).

nem me atenderam. Seus pais haviam demonstrado obstinação e rebelião (13 12:17-15'>2Rs 17:13-15). Em conseqüência, as maldições do pacto (Dt 28:15-68) caíram sobre eles, por causa de sua desobediência.

diz o SENHOR. Essa expressão hebraica indica uma declaração que dá aos profetas discernimento quanto ao plano e à vontade de Deus (Sl 110:1).

*

1:6

aos profetas, meus servos. Ver a nota em Is 20:3.

se arrependeram. Ver Ne 9:1—10.27.

fez tenção. A palavra hebraica aqui traduzida por "tenção" sugere que a punição divina dos antepassados pré-exílicos dos judeus aconteceu de acordo com um plano divino.

* 1.7-17

Esses onze versículos registram a primeira das oito visões que Zacarias teve no decurso de uma noite (v. 8). As visões estão organizadas de modo que a primeira e a última (6.1-8) correspondem uma à outra na linguagem figurada dos cavalos e dos carros. A primeira enfatiza a lealdade de Deus ao seu povo; ele seria o reconstrutor de Jerusalém, e o protetor deles contra as forças do mundo exterior. A visão convoca o povo de Deus a olhar para além de suas atuais circunstâncias, bem como a colocar sua confiança nas promessas de Deus.

* 1:8

cavalo vermelho... vermelhos, baios e brancos. A significação dessas cores é incerta.

*

1:9

Respondeu-me o anjo que falava comigo. Esse anjo intérprete (1.19; 2.3; 3.1 e 4,1) deve ser distinguido do "Anjo do Senhor" (v. 12, nota; 3.1). Ver a nota teológica "Anjos", índice.

*

1:11

eis que toda a terra está, agora, repousada. As nações da terra, seguras em si mesmas, faziam contraste com o estado judeu, que se debatia sob o governo persa. Contudo, Deus assegurou ao seu povo de que essas nações orgulhosas e auto-suficientes experimentariam o julgamento divino (conforme as palavras de Obadias sobre a falsa segurança de Edom; Ob 3, 4 e 8).

*

1:12

o anjo do SENHOR. Ver as notas em Gn 16:7. Muitos estudiosos, embora não todos, identificam esse "anjo" com o "homem montado em um cavalo vermelho" (v. 8).

setenta anos. Temos aqui uma referência à profecia de Jr 25:11,12, onde foi anunciado o exílio babilônico.

*

1:13

palavras boas, palavras consoladoras. Palavras que refletiam o amor de Deus pelo seu povo e reafirmavam a resolução de Deus de não abandonar o seu povo (Hb 13:5).

* 1:14

estou zelando por Jerusalém. Ver a referência lateral. Esta é a primeira expressão acerca do tema do zelo de Deus no livro de Zacarias (8.2). O zeloso amor de Deus por seu povo escolhido levou-o a agir em favor deles. Um tema semelhante é expresso em Sf 3:9-20.

*

1:15

E, com grande indignação, estou irado contra as nações. Note o contraste com o v. 2, onde a ira passada de Deus com o seu próprio povo foi expressa. Aqui o amor de Deus por aqueles que lhe pertenciam (v. 14, acima) o leva a protegê-los e a julgar as nações que tinham perseguido o seu povo além de todas as medidas cabíveis.

*

1:17

o SENHOR ainda... escolherá a Jerusalém. Um tema comum nas visões de Zacarias (2.12 e 3.2). A escolha de Deus do seu povo distingue Israel das nações pagãs. O resultado de sua escolha é que eles recebiam a prosperidade ("minhas cidades ainda transbordarão de bens").

*

1.18-21

A segunda visão enfoca a atenção sobre os quatro chifres. O "chifre" era um símbolo de poder e orgulho no antigo Oriente Próximo (Sl 75:4,5). Esta visão é um contraste à primeira: Sião seria reconstruída e as nações seriam destruídas. A identificação dos quatro chifres poderia ser a mesma que a das profecias de Daniel (Dn 2:36-45; 7.17-28), e, assim sendo, corresponderiam ou à Babilônia, à Média-Pérsia, à Grécia e a Roma, ou então à Assíria, Babilônia, Egito e Pérsia (10.10,11). Além disso, esses chifres também poderiam ter uma significação maior do que isso, referindo-se aos "quatro pontos da terra" (Ap 20:8).

*

1:21

para derribar os chifres das nações. Os quatro ferreiros surgiram em cena a fim de derrubar o poder das nações. Isso simboliza o julgamento das nações contra as nações que perseguiram o povo de Deus, o cumprimento da promessa que Deus fez a Abraão, de que ele amaldiçoaria àqueles que amaldiçoassem os descendentes de Abraão (Gn 12:3).


Matthew Henry

Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.
Matthew Henry - Comentários de Zacarias Capítulo 1 do versículo 1 até o 21
ZACARIAS profetizou no Judá aproximadamente em 520 a.C., depois da volta do cativeiro.

Ambiente da época: Os cativos retornaram de seu cativeiro para reconstruir o templo. Mas a obra no templo se deteve e o povo começou a esquecer o serviço a Deus.

Mensagem principal: Zacarías, ao igual a Hageo, respirou ao povo para que terminasse a reconstrução do templo. Suas visões deram esperança ao povo. Falou-lhe com povo de um futuro rei que algum dia estabeleceria um reino eterno.

Importância da mensagem: Até em momentos de desilusão e desespero, Deus está levando a cabo seu plano. Deus nos protege e nos guia; devemos confiar no e segui-lo.

Profeta contemporâneo: Hageo (aproximadamente em 520 a.C.)

1:15 Embora as nações pagãs afligiram ao povo de Deus além de suas intenções, Deus era capaz de detê-los. Usou estas nações para castigar a seu povo pecador. Quando as nações transgrediram seu plano e trataram de destruir ao Israel como nação, O interveio.

1.18-21 Os chifres eram quatro potências mundiais que oprimiram ao Israel: Egito, Assíria, Babilônia e Meço-persia. Os carpinteiros (1,20) eram as nações utilizadas para derrotar aos inimigos do Israel. Deus as levantou para julgar aos opressores de seu povo.

1:1 Zacarías nasceu em Babilônia durante o cativeiro e era muito jovem quando retornou a Jerusalém em 538 a.C. O rei Ciro da Persia derrotou a Babilônia em 539 e decretou que os cativos podiam retornar a sua terra natal. Zacarías e Hageo estavam entre os primeiros em retornar. Zacarías, profeta e sacerdote, começou seu ministério na mesma época que o profeta Hageo (520-518 a.C.). Sua primeira profecia a deu dois meses depois da primeira profecia do Hageo.

1.2-6 Da conhecida frase: "De tal pau, tal lasca", desprende-se que os filhos saem iguais aos pais. Entretanto, Deus advertiu ao Israel que não fora como seus antepassados, que o desobedeceram e colheram as conseqüências: julgamento. Somos responsáveis ante Deus por nossos atos. Nem a herança nem o ambiente nos podem apanhar e não podemos utilizar essas desculpas para desculpar nossos pecados. Podemos decidir e ir pessoalmente a Deus e seguir seu caminho.

1.5, 6 As palavras que Deus falou, um século antes do cativeiro, através de seus profetas, também eram relevantes para a geração do Zacarías e até hoje o são para nós. Devemos ler, estudar e praticar a Palavra de Deus, porque esta prevalece. Aprendamos a lição da Palavra de Deus e evitemos os enganos que outros cometeram.

1.7-17 O homem entre os mirtos era o anjo do Jeová (1.11). Os cavalos e suas cores simbolizavam a participação de Deus nos governos do mundo. O significado completo das cores se desconhece, apesar de que o alazão (avermelhado) freqüentemente se associa com a guerra e o branco com uma vitória final.

1:11 O anjo do Jeová viu que todas as nações estavam seguras e em paz enquanto que o Israel seguia oprimida e desprezada. Mas Deus planejava uma mudança. Liberou a seu povo e agora lhe permitiria voltar e reconstruir o templo.

1:12 Deus decretou que seu povo permanecesse cativo setenta anos (Jr_25:11; Jr 29:10). O tempo se cumpriu e o anjo pediu a Deus que atuasse logo para cumprir o prometido e que o povo retornasse a Jerusalém.

1:13 O povo de Deus viveu setenta anos baixo este julgamento, durante o cativeiro em Babilônia. Mas agora Deus fala palavras de consolo e fôlego. Promete sanidade quando nos voltamos para O (6.1). Se se sente ferido e molesto pelos acontecimentos de sua vida, volte-se para Deus, O pode saná-lo e consolá-lo.


Wesley

Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano
Wesley - Comentários de Zacarias Capítulo 1 do versículo 1 até o 21
I. Quanto ao fundamento de arrependimento (Zc 1:1 ). Este é novembro 520 AC Tinha sido o costume de Israel para datar eventos de acordo com os reinados de seus próprios reis. Agora eles estão de volta em sua própria terra. Mas eles ainda não têm rei, e, com exceção do curto período de independência dos Macabeus (142-63 AC ), eles foram destinados para não ter seu próprio líder até a recente ano de AD 1948. Então Zacarias data sua profecia de acordo com o reinado de Dario. Este é Darius Hystaspes, o rei persa que recentemente conseguiu Cambises II (530-522 AC ), que se sucedeu Ciro, o Grande (539-531 AC ), o fundador do Império Persa, que era governar a Palestina e do "mundo" para pouco mais de 200 anos (539-331 AC ).

2. O criador do fundamento (Zc 1:1)

2 Jeová estava indignado com os seus pais. 3 Portanto dize-lhes: Assim diz o Senhor dos exércitos:. voltará para mim, diz o Senhor dos Exércitos, e eu me tornarei para vós, diz o Senhor dos exércitos 4 Não sejais como vossos pais àqueles a quem os antigos profetas clamou, dizendo: Assim diz o Senhor dos exércitos: Convertei-vos agora dos vossos maus caminhos e das vossas más obras.: mas eles não ouvem, nem ouvi-me, diz o SENHOR 5 Vossos pais, onde estão eles? e os profetas, viverão eles para sempre? 6 Mas as minhas palavras e os meus estatutos, que eu ordenei meus servos, os profetas, que eles não alcançaram a vossos pais? e eles voltaram e disseram: Assim como o Senhor dos exércitos que se pensa fazer a nós, segundo os nossos caminhos, e segundo as nossas obras, assim ele nos tratou.

A palavra aqui usada, muitas vezes traduzida como "retorno", é shuv , que é a contrapartida hebraico da palavra grega usual para o arrependimento, metanoia . Há outra palavra hebraica para arrependimento, Naã , mas shuv , encontrado muitas vezes nos Profetas, é a palavra que denota uma verdadeira viragem do pecado para Deus. Zacarias queria que os israelitas para ver que eles e seus pais (v. Zc 1:4) tinha também muitas vezes escolhido sua própria maneira dolosa em vez do caminho de Deus. Ele queria que eles sentir o que um escritor de hinos mais tarde fez quando ele escreveu:

Ah, minha iniqüidade

Carmesim tem sido;

Infinito, infinito,

Pecado sobre pecado .

Mas ele queria mais. Ele queria que Israel quer ver a enormidade de seu pecado e desviará dele.

Foi o pecado que causou a Deus para enviar Nabucodonosor contra Israel em 605 AC Os antigos profetas (v. Zc 1:4 , especialmente Jeremias e Ezequiel, tinha anunciado que Israel iria entrar em cativeiro devido à sua rebelião contra Deus); e que eles tinham dito que aconteceria ocorreu. Mas Israel não se arrependeram. Eles estavam de volta a terra que havia desejado; e ainda eles ainda não haviam sido verdadeiramente servir ao Senhor.

Não é que eles eram pecadores flagrantes e flaunters de Deus. Eles estavam em vez como as massas de homens em cada nova geração: mais interessados ​​em suas próprias casas do que na casa de Deus (Ag 1:4 ), mais interessado em ganhar dinheiro do que em fazer progressos no caminho de Deus (Ag 1:6 ).

Para esta sociedade afluente de construtores de casas, que eram negligentes das coisas que mais importavam, que eram quantitativa em seu pensamento, e cuja fé era simplesmente uma herança do passado e não o seu próprio caminho escolhido de vida para as pessoas desse tipo Zacarias pregou um sermão que se resumia nos seis primeiros versos de sua profecia. Nela, ele recomenda aos israelitas que se convertessem a Deus com arrependimento total. Este fundamento para o arrependimento é uma introdução apropriada para toda esta quatorze capítulo profecia.

II. VISÕES DA ESPERANÇA (Zc 1:7 ), oito visões distintas são descritos.

Todas essas visões parecem ter sido experimentado em uma noite. E mesmo que eles foram recebidos durante a noite, eles não eram sonhos. Revelations, é claro, foram dadas às vezes através de sonhos, naqueles dias, e ainda pode ser dado ocasionalmente através de sonhos. Mas Zacarias estava acordado, e ele viu as imagens e mensagens ouvidas. E o que ele viu e ouviu força às vezes cheiro de juízo; mas, basicamente, as visões estavam cheios de esperança para um povo que tinha sido submetido a uma potência estrangeira para alguns 86 anos, e que ainda estavam a ser submetido a regra Gentile por um longo, longo tempo.

A. VISION UM: o homem no murtas (1: 7-17)

1. A data da Vision (Zc 1:7. ); Terceiro e quarto revelações de Ageu (Ag 2:10 ).

Foi o décimo primeiro mês, que é o mês Shebat. Este foi fevereiro, três meses após a profecia de Zacarias anteriormente (conforme Zc 1:1) havia começado com subjugação parcial de Nabucodonosor de Judá em 605 AC

Este Darius é Darius Hystaspes, ou seja, o filho de Hystaspes, também chamado de Dario I, o Grande, que reinou 522-486 AC É esta Darius que teve sua vitória sobre os inimigos gravadas em uma rocha em três línguas, a decifração dos quais tornou possível para nós para ler a escrita cuneiforme babilônico-assírio em forma de cunha.

2. A definição da Visão (Zc 1:8 ), e foram encontrados especialmente em vales.

Três outros cavalos figurar na visão, cujas cores são mencionados como vermelho, azeda [ou salpicada], e branco. Se suas cores têm um significado, o anjo interpretação não indicá-lo mais tarde.

3. A Mensagem do Vision (1: 9-17)

9 Então eu disse: Senhor meu, quem são estes? E o anjo que falava comigo, disse-me, eu te mostrarei o que estes Sl 10:1 E o homem que estava parado entre as murtas, e disse: Estes são os que o Senhor tem enviado para caminhar para lá e para cá pela terra. 11 E eles responderam ao anjo do Senhor, que estava parado entre as murtas, e disse: Nós caminhamos para lá e para cá através da terra, e eis que toda a terra está ainda, e está em repouso.

12 Então o anjo do Senhor respondeu, e disse: Ó SENHOR dos Exércitos, há quanto tempo não terás compaixão de Jerusalém, e das cidades de Judá, contra as quais estiveste irado estes setenta anos? 13 Respondeu o Senhor ao anjo que falava comigo, com palavras boas, mesmo . palavras consoladoras 14 Então o anjo que falava comigo, disse-me: Clama, dizendo: Assim diz o Senhor dos exércitos: estou zelando por Jerusalém e por Sião com grande zelo. 15 E eu estou muito indignado contra as nações que estão à vontade; porque eu estava um pouco indignado, mas eles agravaram o mal. 16 Portanto assim diz o Senhor: Voltarei para Jerusalém com misericórdia; a minha casa será edificada, diz o Senhor dos Exércitos, e cordel será estendido sobre Jerusalém. 17 Cry outra vez, dizendo: Assim diz o Senhor dos exércitos: As minhas cidades ainda se transbordarão de bens; eo Senhor ainda consolará a Sião, e ainda escolherá a Jerusalém.

Vendo toda essa cena, Zacarias pede o anjo intérprete, que fica ao lado dele em todas as visões e explica-lhe o seu significado: Ó meu Senhor, quem são estes ? (V. 9 ). O anjo responde dizendo que ele vai mostrar o significado, mas é o homem que estava entre as murtas (v. Zc 1:10 ), que responde. Ele diz que os três outros pilotos são os que o Senhor tem enviado para caminhar para lá e para cá pela terra. Neste ponto, os pilotos sobre os três cavalos dizer o anjo do Senhor (v. Zc 1:11 ), que é claramente dito ser o homem que estava parado entre as murtas, que quando eles tinham orientado para lá e para cá através da terra que haviam observado que a paz reinava. Eles relatam que toda a terra se assenta ainda e está em repouso .

Então o anjo do Senhor (v. Zc 1:12) abordou o próprio Deus, que até agora não tinha sido mencionado, e perguntou: O SENHOR dos Exércitos [exércitos], quanto tempo não terás compaixão de Jerusalém, e das cidades de Judá ...?

Jeová não respondeu o anjo do Senhor, o cavaleiro do cavalo vermelho que tinha feito a pergunta. Isso pode implicar que o anjo do Senhor era de fato Cristo, e que o Cristo preincarnate saberia a resposta. Então, Deus, o Pai, o Senhor, dirigiu-se à resposta a angel interpretação de Zacarias, a quem o profeta chama o anjo que falava comigo (v. Zc 1:13 ). Sabemos apenas que o que o Senhor disse ao anjo interpretação era boas palavras, até mesmo palavras consoladoras. Com base essas boas palavras, o anjo intérprete instruiu Zacarias para dizer a Israel que as coisas esperançoso Deus era para fazer por eles.

Jeová estava indignado (v. Zc 1:15 ), com as nações que haviam oprimido a seu povo. Ele tinha sido , mas um pouco indignado, mas eles agravaram o mal. A melhor tradução é que Deus tinha sido "um pouco de tempo, mas descontente", mas as nações opressoras continuavam a sua maus tratos além do tempo quando Deus quisesse que Israel castigado. Então, Deus estava se voltando para Israel com misericórdia (v. Zc 1:16 ). Um exemplo importante deste misericórdia é na promessa de Deus de que casa será construída na mesma.

Além disso, as cidades de Israel ainda transbordarão de bens. Esta é a prova de que a prosperidade, em todo o sentido geral do termo, está na mente de Deus para os homens.

A mensagem de esperança finalmente realiza a nota que, após os 70 anos de cativeiro, e os últimos anos de apenas uma restauração parcial, SENHOR ainda consolará a Sião, e ainda escolherá a Jerusalém.

B. VISÃO DOIS: chifres e SMITHS (1: 18-21)

18 E eu levantei os meus olhos, e vi, e eis quatro chifres. 19 E eu disse ao anjo que falava comigo: Que é isto? E ele me respondeu: Estes são os chifres que dispersaram a Judá, a Israel e Jerusalém. 20 E o Senhor me mostrou quatro ferreiros. 21 Então eu disse: Que vêm estes fazer? E falou, dizendo: Estes são os chifres que dispersaram Judá, de maneira que ninguém pôde levantar a sua cabeça; mas estes vieram para os amedrontarem, para derrubarem os chifres das nações que levantaram os seus chifres contra a terra de Judá, para a espalharem.

Tão intimamente associada é esta visão com o primeiro que, considerando que este segundo está contido no segundo capítulo, no hebraico, os tradutores da Septuaginta e Jerome colocou esta segunda visão para o primeiro capítulo, onde é encontrada em nossas versões em inglês.

Na primeira versão, o profeta tinha sido dito para dizer ao povo que Israel iria ver um dia melhor: seu templo seria reconstruído, ela saberia prosperidade, e os seus governantes gentios iria afrouxar o seu jugo.

Esta segunda visão ocorre apenas um curto período de tempo após a primeira. Talvez, o profeta, inclinou a cabeça para refletir sobre a primeira visão, e, em seguida, levantou os olhos apenas para contemplar uma outra cena. Assim diz ele, levantei os meus olhos, e vi (v. Zc 1:18 ).

1. A quatro chifres (Zc 1:19)

1. O Horns Signify nas Escrituras

Basicamente, o chifre é usado nas Escrituras para significar poder. Para exaltá-lo (Sl 75:10) é aumentar o poder de alguém. O chifre significa poder quando lemos: "Ele cortou em ira toda a força de Israel" (Lm 2:3 ). E o salmista pode dizer que o Senhor é "a força da minha salvação" (Sl 18:2 : ". E quanto aos dez chifres, daquele mesmo reino se levantarão dez reis" O carneiro que tinha dois "chifres" (Ez 8:20) simboliza os "reis da Média e da Pérsia "( Ez 8:20 ).

b. Significado dos quatro chifres

Alguns estudiosos sugerem que os quatro chifres aqui são os quatro reinos gentios que governaram sucessivamente sobre Judá de 605 AC em diante: Babilônia, Pérsia, Grécia e Roma (incluindo todos os poderes que faltam até o tempo do fim). Assim, eles se conectam os quatro chifres com os quatro impérios de Ez 2:1)

Estes quatro ferreiros (v. Zc 1:20) são forças que Deus promete trazer contra os inimigos de seu povo restaurados. Os traduzido palavra "carpinteiros" na KJV é melhor traduzida smiths, e refere-se a artesãos em pedra e metal, bem como em madeira.

Como há quatro inimigos, por isso há quatro comerciantes especializados que irão assumir os inimigos e mais ou menos moldam-los naquilo que Deus quer que eles sejam em relação a Israel.

Os chifres inimigas tinham dispersado Judá, de maneira que ninguém pôde levantar a sua cabeça (v. Zc 1:21 ). Mas Deus vai enviar técnicos especializados, smiths, contra os inimigos bestiais; e os ferreiros vai aterrorizá-los, [e] derrubarem os chifres das nações que levantaram os seus chifres contra a terra de Judá, para a espalharem. Embora pareça que os ferreiros vai neutralizar o prejuízo já feito pelas quatro pontas, o significado da visão é que Deus vai se opor a estruturas de poder bestiais em todos os tempos que virão, que saiu para dispersar e para iludir o Seu povo. E por "seu povo" se entende o verdadeiro Israel, a Igreja, bem como o antigo Israel de Deus.


Russell Shedd

Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.
Russell Shedd - Comentários de Zacarias Capítulo 1 do versículo 1 até o 21
1.1 Zacarias (provavelmente era neto de Ido; em Ed 5:1, ele é chamado de "filho") significa "Deus lembrou-Se". Berequias significa "abençoado do Senhor". Ido significa "tempo determinado". Nestes três nomes está a mensagem do livro: "Deus lembrará o Seu povo e o abençoará". Estamos, aqui, no mês de novembro de 520 a.C.

1:2-6 O chamado do Senhor ao arrependimento e conversão a Ele. Aqui, vemos o uso de "Senhor dos Exércitos" pela primeira vez, o qual ocorre 52 vezes neste livro. Jeová chama o Seu povo para voltar a si, e providencia um meio para esta volta. É, como vemos, responsabilidade nossa andar no caminho de Deus (Ef 4:17-49).

1.4,5 Seus pais recusaram-se a obedecer a palavra de Deus, mas finalmente descobriram que o Senhor Jeová sempre foi fiel a Sua palavra.
1.6 O erro é sempre punido, e o mal sempre acaba sendo castigado afinal.

1:7-17 A primeira visão, de um homem a cavalo, entre as murteiras, tinha finalidade de exprimir ao profeta a verdade de que, ainda que houvesse muito pouca evidenciei de que Deus realmente "derrubaria o trono dos reinos" (Ag 2:22), Ele, com seu olho observador, esquadrinha o horizonte e prepara-se para cumprir Sua palavra.

1.8 Tive de noite. Começando com este verso até 6.8, o profeta recorda oito visões que teve todas, provavelmente numa só noite.

1.10,11 O homem e o anjo do Senhor (11) são tanto uma como a mesma pessoa, i.e., o Senhor Jesus Cristo, em uma aparente visão, revelando a vontade cie Deus aos homens.

1.12 O anjo do Senhor intercede pela nação, provando que não é mais anjo, porém um mediador entre Deus e os homens, Jesus Cristo (1Tm 2:5). Setenta anos. São aqueles da profecia de Jeremias, cumpridos no cativeiro (Jr 25:11, Jr 25:12).

1.14 Nas visões seguintes, o anjo do Senhor fala com Deus, explicando as visões com divina autoridade.
1.15 Deus usa algumas nações para disciplinar ao seu povo; porém, quando estas nações agem ultrapassando o desejo do Senhor, elas devem ser castigadas também.
1.16 Esta era uma promessa especial de Deus para encorajar Zorobabel no trabalho da reconstrução do segundo templo.
1.17 As promessas do Senhor, mesmo que tardias, são certas.
1.18,19 O chifre é o símbolo de poder e de hostilidade. O número quatro refere-se aos quatro pontos da bússola, o que inclui cada direção possível e representa, assim, todos os possíveis inimigos.

1.20,21 Para cada chifre havia um ferreiro para derrubá-lo. Deus providenciaria a vitória sobre cada inimigo (2Co 2:14).


NVI F. F. Bruce

Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia
NVI F. F. Bruce - Comentários de Zacarias Capítulo 1 do versículo 1 até o 21
Primeira seção: Uma antologia profética (1.18.23)

I. O CHAMADO AO ARREPENDIMENTO (1:1-6)

v. 1. No oitavo mês do segundo ano do reinado de Dario\ Palavras que claramente datam essa seção de Zacarias de outubro/novem-bro de 520 a.C. profeta Zacarias, filho de Be-requias e neto de Ido: E incomum no ATOS um profeta fazer essa distinção de Sl mesmo. Mas o uso da terceira pessoa aqui pode indicar o 1340

respectivamente. A referência a “Zacarias, filho de Berequias” em Mt 23:35 é uma escorregadela provavelmente cometida por um copista posterior (contraste com Lc 11:51). A referência em Mateus faz mais sentido se aplicada a Zacarias, o filho sacerdotal de Joiada (conforme 2Cr 24:20ss).

v. 2. 0 Senhor muito se irou...\ Conforme o v. 15. A ira (heb. qãsap) do Todo-poderoso não é tão incoerente com o NT como alguns supõem (conforme Rm 1:18-45; Rm 2:4; Ef 2:3). A palavra empregada aqui descreve um elemento constante na natureza de Deus em contraste com uma indignação momentânea ou temporária (heb. hãrãh) que é aplicada no ATOS tanto a Deus (conforme Ex 4:14) quanto ao homem (conforme Jo 4:1,Jo 4:9). Deus está irado tanto com Israel (aqui) quanto com as nações (v. 15), visto que em diferentes aspectos ambos haviam obstruído o propósito divino.

v. 3. Voltem para mim, e eu me voltarei para vocês\ O verbo de ação (heb. shüb) é a palavra correspondente no ATOS à palavra “arrependimento” (gr. metanoia) no NT, embora a mensagem do profeta exigisse algumas reformas físicas (conforme o v. seguinte; também Ml 3:7). v. 4. antigos profetas'. Esses evidentemente tinham um tipo de status canônico; Jeremias parece ter sido o profeta mais lembrado aqui (conforme Jr 18:11; Jr 17:23). As suas palavras são agora ratificadas por Zacarias em uma nova insistência na necessidade do arrependimento. Mas Zacarias tem esperança. Ao referir-se aos antepassados do seu povo, ele quer dizer que ainda há oportunidade para regeneração e correção, embora não sem sugerir a possibilidade de castigo, v. 6. As palavras de Deus são irrevogáveis na sua autoridade: as minhas palavras [...] alcançaram... (heb. hisstg). Que as advertências não observadas de Deus a Israel certamente tinham as conseqüências, era algo que havia sido amplamente demonstrado no exílio. ...a converter-se e a dizer...-. Refere-se quase certamente às palavras dos contemporâneos dos profetas, embora alguns tenham entendido essas palavras como uma alusão aos “antepassados” (v. 4). Mas esta última interpretação deixa a seqüência de idéias menos clara. A expressão provavelmente nos apresenta uma confissão-padrão conservada pelo povo judeu durante e após o exílio.

II. VISÕES E ORÁCULOS (1.7—6.8)
Embora cada símbolo apresentado nas oito visões seguintes precise ser compreendido independentemente, está claro que o livro tem o propósito de deixar clara uma mensagem geral ao ordenar a coleção em forma de quiasmo. As semelhanças de estrutura em toda essa seção e uma série de visões do livro de Apocalipse, além de um mesmo grau de simbolismo, são bem conhecidas (conforme A. M. Farrer, The Book of Revelation, 1964; W. Hendriksen, More Than Conquerors, 1944; e F.

F. Bruce, “Apocalipse”, neste comentário).

1) Quatro cavaleiros (1:7-17)

Cavalos simbolizam domínio e força (conforme Ap 6:1-66). O “homem” (v. 8) e o “anjo” (v. 9) são claramente um e o mesmo; os anjos aparecem na literatura apocalíptica como os que interpretam visões. Esse intérprete fornece a chave para as sucessivas visões comunicadas ao profeta (conforme 1.8; 2.3; 4.1,5; 5.5; 6.4). O “anjo do Senhor” (v. 11,12) provavelmente é mais uma figura representada como um intercessor a favor de Jerusalém e Judá.

v. 7. décimo primeiro mês [...] sebate...-. Nome de mês babilónico (janeiro/fevereiro), usado somente aqui no ATOS. O segundo ano de Dado era 520/519 a.C.; essa é a data de todas as visões até o final do cap. 6. O dia mencionado é 15 de fevereiro de 519 a.C. v. 8. um homem montado num cavalo vermelho'. Os cavalos desse trecho podem ser visualizados de acordo com os mensageiros montados usados na Pérsia para controlar o império. Não deveríamos atribuir significado exagerado às cores dos cavalos. Um aspecto interessante é que esses cavalos refletem alternadamente o pôr-do-sol, enquanto em 6.2 eles representam o alvorecer (conforme G. von Rad, Old Testamente Theology, v. II, 1965, p. 282-3). Outras sugestões, especialmente de G. R. Driver e W. D. McHardy, são que o texto deveria ser reconstruído com base na pressuposição de que essas cores teriam sido originariamente abreviadas, embora McHardy leia aqui as mesmas quatro cores Dt 6:1-5, i.e., vermelho, amarelo, preto e branco (conforme W. D. McHardy, The Horses in Zechariah, in: ln Memoriam Paul Kahle, BZAW 103, 1968). O que provavelmente é mais significativo é que nesse trecho os cavalos, com seus cavaleiros, estão engajados em reconhecimento; em 6:2-8, eles puxam carruagens para os quatro pontos cardeais da terra como emissários de destruição. Somente assim, a visão de Zacarias pode ser alinhada com Ap 6:0,Jr 25:12), a expressão provavelmente também comunica um período suficientemente longo para assegurar aos ouvintes do profeta que qualquer esperança de ver a reconstrução da casa de Deus provavelmente seria abalada.

v. 14. E o anjo me disse:Proclame: Assim diz...”\ Não temos a mensagem completa de conforto na resposta de Deus ao anjo. Mas a essência dessa resposta é dada ao profeta para que a proclame. Eu tenho sido muito zeloso com Jerusalém e Sido: Se Jerusalém marcava o coração e centro naturais do povo judeu, então Sião significava o seu lar espiritual. Jerusalém era o foco da posição de Judá no mundo antigo; Sião era a cidade em que o templo havia sido designado como centro do propósito de Deus. O zelo do Senhor por Jerusalém é detalhado ainda mais em 8:1-8. Mas nesse contexto imediato o zelo divino é tingido com a fúria divina contra as nações que aumentaram a dor que ele [Judd\ sofria (v. 15) — indo além dos limites que Deus permite no castigo a seu povo. Essas nações se sentem seguras (conforme Jl 6:1), desfrutando de uma suspensão temporária do castigo que é mal fundamentada. Deus agora vem a Jerusalém com compaixão. Enquanto parte da obra de construção do templo já havia sido iniciada, o seu progresso é indicado pela referência à corda de medir (v. 16) estendida sobre os limites da cidade. Essa é a segurança divina oferecida para estimular novamente a obra da reconstrução. v. 17. tomará a...: Quatro vezes a palavra de esperança acompanha a mensagem do profeta. Ele também precisa continuar a fazer o seu trabalho: Diga mais. As cidades transbordarão (heb. pus) de prosperidade (heb. tôb) novamente, isto é, de tudo que é bom e deriva da harmonia espiritual com os propósitos de Deus. Judá se tornará novamente influência para o bem (heb. tôb) entre os seus vizinhos. O conforto envolverá Sião novamente, e se verá de novo a escolha que Deus fez de Jerusalém como cidade dedicada à sua intenção gloriosa.

O que pode ter parecido um período de calma no mundo do profeta Zacarias não estava na verdade promovendo o propósito de Deus entre o seu povo. O profeta foi instado a proclamar a compaixão e a ira de Deus lado a lado, associadas com a certeza de que o propósito divino mesmo assim seria atingido, de tal forma que a prosperidade espiritual e moral do povo de Deus transbordaria entre as nações. Essa é a confirmação de uma mensagem profética anterior em que a intenção de Deus para o bem é estendida além das

fronteiras nacionais de Israel (conforme Is 2:1-23; Mq Mq 4:1-33; Jr 33:0). Cortados, como podem estar aqui, representam o espólio da vitória (Sl 75:10) ou são expostos como símbolo de vitória nos escritos poéticos (Sl 132:17). Aqui, além disso, significam potências mundiais específicas (conforme Dn 7.7ss,20,21; 8:9-13; Ap 13.1). v. 19. Judá, Israel e Jerusalém: Dispostos dessa forma aqui, representam a totalidade do povo de Deus unido em um único local de adoração. (Alguns manuscritos da LXX omitem “Jerusalém”.) v. 20. quatro artesãos. Os agentes da intervenção divina, v. 21. Ali estão os chifres...'. Formulação melhor do que “Estes são os chifres” (BJ).


Francis Davidson

O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson
Francis Davidson - Comentários de Zacarias Capítulo 1 do versículo 7 até o 17
II. AS OITO VISÕES Zc 1:7-6.8

a) A primeira visão (Zc 1:7-17)

O apelo para que se arrependessem é imediatamente seguido por urna narração da primeira das oito visões que compõem a primeira porção da narrativa. Esta visão foi dada no décimo primeiro mês do ano judaico, o mês de Sebate, enquanto que a conclamação ao arrependimento foi transmitida no oitavo mês (ver versículo 1).

A cena da primeira visão foi um vale baixo, onde crescia um bosque de murtas (8). Os personagens presentes foram um homem montado num cavalo vermelho (8), que é chamado de anjo do Senhor (12), e de o Senhor (13), um grupo de cavaleiros sobre cavalos vermelhos, morenos e brancos (8), um anjo intérprete (9), e o próprio profeta.

O cavaleiro do cavalo vermelho é, claramente, mais que homem e mais que anjo-é o divino Mediador, o Senhor Jesus Cristo, aparecendo nesta cena como Protetor de Seu povo. O fato que Ele e o grupo ao Seu redor estavam montados sugere tanto poder como velocidade; e as cores dos cavalos são consideradas por alguns como símbolos de várias dispensações da providência divina-os cavalos vermelhos denotariam derramamento de sangue e batalha; os brancos, paz e vitória; os morenos, ou baios, uma condição intermediária em que aparecem elementos de contendas e desassossego, apesar de também haver paz e prosperidade.

>Zc 1:9

Perplexo com a visão, o profeta se voltou para o anjo intérprete e lhe perguntou: Senhor meu, quem são estes? (9). Neste caso a interpretação foi dada pelo homem que estava entre as murtas (10), isto é, o próprio anjo do Senhor (11). Estes são, explicou Ele, referindo-se aos Seus seguidores, os que o Senhor tem enviado para andarem pela terra (10). Essas pessoas referidas, em seguida apresentam relatório ao seu Líder, vindos de sou circuito. Toda a terra, disseram eles, está tranqüila e em descanso (11). Essa descrição se ajusta bem com a situação contemporânea. A calma que precede a tempestade estava pairando sobre as nações que compunham o império persa. Tal situação favorecia os judeus, visto que proporcionava oportunidade para reconstruírem o templo. Porém, as notícias não foram totalmente boas, pois Ageu, cuja profecia é complementar à de Zacarias, havia proclamado a seguinte mensagem da parte do Senhor: "Ainda uma vez, daqui a pouco, e farei tremer os céus, e a terra, e o mar, e a terra seca" (Ag 2:6). Seria num tal tempo de desassossego que a prosperidade de Jerusalém seria restaurada; e o anúncio de que a terra estava em descanso indicava que o "daqui a pouco" de Ageu ainda não havia expirado.

>Zc 1:12

O Anjo do Senhor, tendo recebido o relatório da parte de Seus cavaleiros, tornou-se intercessor a favor de Seu povo, que estava esperando. Durante setenta anos (12) tinham estado em escravidão na Babilônia. Poucos haviam aproveitado a oportunidade de retornar, dada pelo decreto de Ciro, e Jerusalém e as cidades de Judá estavam em triste condição. Até quando, pleiteia Ele, fiel ao Seu caráter de Mediador-Até quando não terás compaixão...? Sua intercessão é dirigida ao Pai eterno, porém, não ouvimos a resposta dEste. O Senhor que respondeu, com palavras boas, palavras consoladoras (13) foi o próprio Intercessor. A súbita transição de anjo do Senhor para Senhor, que temos nos versículos 12:13, não é algo incomum (cfr. Êx 3:2, 4).

>Zc 1:14

A confortadora mensagem, transmitida pelo Anjo do Senhor ao anjo intérprete, tornou-se a substância da mensagem que o profeta foi ordenado a transmitir aos seus compatriotas. Deus não era indiferente para com a situação deles; mas, como disse o Senhor, "Com grande zelo estou zelando" (14). A pacífica quietude que havia prevalecido entre as nações em descanso (15) não deve ser considerada como indicativa de que Ele havia fechado os olhos à sua iniqüidade. Ele tinha estado apenas um pouco desgostoso com Judá, e havia usado seus inimigos como chicote para castigá-lo. Porém, as nações auxiliaram no mal (15), isto é, haviam-se excedido em sua comissão, tirando vantagem da oportunidade para assaltarem e oprimirem Judá, conforme a situação lhes permitiu. O tempo da recuperação de Judá estava próximo, entretanto. O templo seria reconstruído, Jerusalém seria restaurada e alargada e as cidades de Judá seriam numerosas e prosperamente habitadas (16-17).

Muitos escritores tomam a posição que as murtas desta visão (a murta é indígena da Palestina) simbolizam os judeus. A situação das murtas na profundeza de um vale poderia sugerir sua humilde condição por ocasião do tempo da visão; mas, apesar de que não haja faltas nessa sugestão, sua posição claramente tem a intenção de simbolizar sua segurança (cfr. Sl 125:2). Por poucos e fracos como fossem, desfrutavam da proteção do Anjo de Jeová e de Seus poderosos exércitos.

Deve-se notar que há uma tríplice promessa na mensagem do anjo intérprete: Minha casa nela (em Jerusalém) será edificada... o cordel será estendido sobre Jerusalém... e as minhas cidades ainda aumentarão e prosperarão (16-17). A primeira dessas predições foi cumprida no sexto ano do reinado de Dario, isto é, quatro anos após o tempo dessa visão; a segunda foi cumprida cerca de setenta anos mais tarde, quando Jerusalém foi reedificada por Neemias; e o cumprimento da terceira predição pode ser encontrada na história dos judeus debaixo dos príncipes hasmoneanos. A certeza final, de que o Senhor ainda consolará a Sião (17), provavelmente se relaciona àquele acontecimento ainda mais distante-a vinda d’Aquele que é referido por Lucas como a "consolação de Israel" (Lc 2:25).


Dicionário

Auxiliar

adjetivo Que auxilia, que presta ajuda; ajudante.
Capaz de socorrer, acudir, prestar assistência, dar proteção.
substantivo masculino e feminino Quem oferece ajuda, assessorando outra pessoa no seu trabalho ou contribuindo de alguma forma; assistente ou assessor.
Indivíduo de funções secundárias na realização de um trabalho ou atividade: auxiliar de escritório.
Etimologia (origem da palavra auxiliar). Auxílio + ar.
verbo transitivo direto e transitivo indireto Ajudar prontamente; oferecer auxílio; auxiliar: procuro auxiliar os alunos durante a prova; os chefes auxiliaram-no na empresa.
Facilitar ou fazer com que algo se torne mais fácil e agradável: a música auxilia o pensamento.
verbo transitivo direto Dar assistência profissional a; colaborar: o gerente auxilia o administrador.
Etimologia (origem da palavra auxiliar). Do latim auxiliari.

Descanso

repouso, quietação (quietude), tranquilidade, sossego, paz, serenidade, calma, placidez, bonança. – Segundo fr. S. Luiz – “descanso é a cessação de movimento, ou de trabalho, que causou fadiga ou moléstia. – Repouso é simplesmente cessação de movimento. – Quietação exprime carência de movimento57. – Tranquilidade exprime um estado isento de toda perturbação ou agitação. – Sossego exprime a tranquilidade subsequente ao estado de perturbação ou agitação. – Paz é o estado de tranquilidade a respeito de inimigos que poderiam perturbar-nos ou inquietar-nos. – Serenidade é a tranquilidade que reluz no exterior, que se mostra nas aparências. Falando do homem, quietação, repouso e descanso dizem respeito mais imediato ao corpo; tranquilidade, sossego e paz 57 Há sensível diferença entre quietação e quietude. Dizemos: quietude do lar doméstico e não – quietação, pelo menos, não com a mesma propriedade, salvo exprimindo ação. – Quietação é o “estado, ou a ação de pôr em estado de repouso, silêncio, imobilidade”; quietude é a “qualidade de ser ou estar quieto, é o sossego moral, a tranquilidade de espírito, a doce paz do coração”. Dicionário de Sinônimos da Língua Portuguesa 347 referem-se mais propriamente ao espírito; e serenidade exprime o estado do espírito manifestado no semblante e nas mais aparências. Assim: um homem está em quietação quando se não move; está, ou fica em repouso, quando cessou de fazer movimento; e está, ou fica em descanso, quando cessou de fazer algum movimento ou trabalho que lhe causou fadiga e cansaço. Um homem está tranquilo (ou em estado de tranquilidade) quando nada perturba ou agita o seu espírito; está, ou fica em sossego, quando, depois de perturbado e agitado, recobra a sua tranquilidade; está em paz, quando nenhum inimigo o inquieta; está em serenidade, quando o seu semblante, e toda a sua continência mostra a tranquilidade do seu espírito e a paz do seu coração: quase da mesma sorte que dizemos – estar o céu sereno, quando nas suas aparências indica não haver perturbação, ou agitação dos elementos. Pode finalmente o homem estar em quietação, repouso, ou descanso, sem gozar tranquilidade; e pode viver tranquilo no meio dos trabalhos e fadigas. Mas todos estes vocábulos aplicam-se também às coisas, e não só ao homem. Assim, dizemos que um corpo está em quietação, repouso, ou descanso; e dizemos que o mar está tranquilo, que o vento sossegou, que a república está em paz, que o céu está sereno, etc.” – Calma é a quietação como alívio; revela pelo exterior, muitas vezes, o que não está, ou mesmo o contrário do que está oculto, ou – aplicada em sentido moral – no espírito. E tanto que não é de rigorosa propriedade dizer – a “calma do meu espírito”. O doente está em calma (isto é – cessou de agitar-se, de gemer, de afligir-se porque abrandou ou cessou a dor que o afligia.) – Placidez é o estado de quietação, descanso e serenidade que revelam ou indicam sossego, brandura de coração. – Bonança é a paz de espírito, a tranquilidade que sugere ausência de males e aflições da vida.

[...] O descanso, pois, além da morte, para as criaturas de condição mais elevada deixa, assim, de ser imersão mental nas zonas obscuras para ser vôo de acesso aos domínios superiores da vida.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Voltei• Pelo Espírito Irmão Jacob• 24a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 9


substantivo masculino Período de folga; tempo em que não se trabalha; repouso.
Falta de ocupação; tempo dedicado ao ócio; vagar.
Maneira de se comportar que denota tranquilidade; sossego; paz de espírito.
Ausência de pressa; em que há lentidão; morosidade.
Figurado Objeto que pode ser usado para dar suporte a certos utensílios domésticos: descanso de travessa; descanso de panela.
Espaço situado entre dois patamares sucessivos de uma escada.
Ação ou efeito de descansar, de se livrar de uma atividade cansativa.
Etimologia (origem da palavra descanso). Forma regressiva de descansar.

Desgostoso

desgostoso (ô), adj. Que sente desgosto; descontente.

Estou

estou | interj.
1ª pess. sing. pres. ind. de estar

es·tou
(forma do verbo estar)
interjeição

[Portugal] Expressão usada para atender o telefone ou iniciar uma chamada telefónica. = ALÔ, ESTÁ


es·tar -
(latim sto, stare, estar de pé, estar imóvel, ficar firme)
verbo copulativo

1. Achar-se em certas condições ou em determinado estado (ex.: a caixa está danificada; ele está uma pessoa diferente; estou sem paciência; está claro que há divergências entre nós).

2. Experimentar determinado sentimento (ex.: estou contente). = SENTIR-SE

3. Ter atingido um certo grau ou qualidade (ex.: a execução está perfeita; isto está uma porcaria).

4. Achar-se em certa colocação, posição ou postura, sujeita a alteração ou modificação (ex.: a equipa está em segundo lugar no campeonato; estou sentado porque esta menina cedeu-me o lugar).

5. Ter certo vestuário, ornamento ou acessório (ex.: os convivas estão em traje de gala).

6. Apresentar determinado estado de saúde (ex.: o paciente está pior; estou bem, obrigado; como está o seu marido?).

7. Sair pelo preço de ou ter um valor (ex.: a banana está a 2 euros; a despesa está em 1000 euros). = ATINGIR, CUSTAR, IMPORTAR

verbo transitivo

8. Achar-se, encontrar-se num dado momento ou num determinado espaço (ex.: estamos no início do ano lectivo; estávamos na rua e ouvimos o estrondo; vou estar por casa; estou em reunião).

9. Ter determinada localização (ex.: o Brasil está na América do Sul; o Funchal está a mais de 900 km de Lisboa). = FICAR, LOCALIZAR-SE, SITUAR-SE

10. Ter chegado a ou ter atingido determinada situação ou ocasião (ex.: estamos num ponto de viragem; estou com problemas; o carro está à venda).

11. Ser presente; marcar presença (ex.: não estava ninguém na sala). = COMPARECER

12. Ter uma relação afectiva ou sexual (ex.: estou com um namorado novo).

13. Haver, existir, verificar-se determinado estado (ex.: estão 29 graus à sombra; ainda está chuva?). [Verbo impessoal] = FAZER

14. Partilhar a mesma habitação (ex.: depois da separação dos pais, esteve vários anos com a avó). = COABITAR, MORAR, RESIDIR

15. Ter data marcada (ex.: a consulta está para dia 8).

16. Pertencer a um grupo, a uma corporação ou a uma classe especial (ex.: ele está nos bombeiros voluntários; estamos no partido há muito tempo). = INTEGRAR

17. Seguir uma carreira ou um percurso escolar ou profissional (ex.: ele está na função pública; esteve 30 anos na carreira diplomática; está em medicina).

18. Empregar-se ou ocupar-se durante certo tempo (ex.: estou num curso de especialização; o rapaz está num restaurante da praia).

19. Fazer viagem ou visita a (ex.: estivemos em Londres no mês passado). = VISITAR

20. Conversar com ou fazer companhia a (ex.: está com um cliente; ela esteve com uma amiga com quem não falava há anos).

21. Não desamparar; ficar ao lado ou a favor de (ex.: estou convosco nesta luta; estamos pelos mais fracos). = APOIAR

22. Ter vontade ou disposição (ex.: ele hoje não está para brincadeiras).

23. Ficar, permanecer ou esperar (ex.: eu estou aqui até vocês voltarem).

24. Depender (ex.: a decisão está no supervisor).

25. Ter o seu fundamento ou a sua base em (ex.: as qualidades estão nos gestos, não nas palavras; o problema está em conseguirmos cumprir o prazo). = CONSISTIR, RESIDIR

26. Ser próprio do caráter ou da natureza de (ex.: está nele ajudar as pessoas).

27. Condizer ou combinar bem ou mal, com alguma coisa (ex.: a roupa está-lhe bem; isto está aqui bem). = FICAR

28. [Pouco usado] Usa-se seguido de oração integrante introduzida pela conjunção que, para indicar uma opinião (ex.: estou que isto não é grave). = ACHAR, CRER, ENTENDER, JULGAR, PENSAR

verbo auxiliar

29. Usa-se seguido de gerúndio ou da preposição a e infinitivo, para indicar continuidade da acção (ex.: estavam a descansar; a reunião está decorrendo; não sei o que estarão a pensar; estava espalhando um boato; estariam a enganar alguém).

30. Usa-se seguido da preposição para e infinitivo, para indicar que algo se vai realizar (ex.: não sei o que está para vir; está para acontecer uma surpresa).

31. Usa-se seguido da preposição para e infinitivo, para indicar vontade ou intenção de realizar certo acto dentro de pouco tempo (ex.: ele hoje não está para brincadeiras; estou para ir ver a exposição há 2 meses).

32. Usa-se seguido da preposição por e infinitivo, para indicar que a acção não se realizou ainda (ex.: o trabalho está por fazer).

33. Usa-se seguido de particípio, para formar uma voz passiva cuja acção sofrida é geralmente permanente (ex.: o texto está escrito, agora é só rever; a derrota estava prevista).

nome masculino

34. Modo de ser num determinado momento. = CONDIÇÃO, ESTADO

35. A posição de imobilidade, a postura, a atitude.


está bem
Expressão usada para consentir, anuir, concordar (ex.: está bem, podem sair). = SIM

não estar nem aí
[Informal] Não ligar a ou não se interessar por algo (ex.: ele não está nem aí para os que os outros possam pensar).


Ver também dúvidas linguísticas: tá-se; tou/tô.

Ira

Ira CÓLERA (Sl 30:5); (Ef 4:26). A ira de Deus é a sua reação contra o pecado, a qual o leva a castigar o pecador (Ez 7:8-9); (Ap 16:19). Porém maior do que a ira de Deus é o seu amor, que perdoa aqueles que se arrependem e mudam de vida (Is 54:7-8); (Rm 9:22-23). “Filhos da ira” quer dizer “sujeitos ao castigo” de Deus (Ef 2:3). A ira de Deus é a sua reação contra o pecado, a qual o leva a castigar o pecador (Ez 7:8-9); (Ap 16:19). Porém maior do que a ira de Deus é o seu amor, que perdoa aqueles que se arrependem e mudam de vida (

substantivo feminino Raiva, sentimento intenso e permanente de ódio, mágoa e rancor que, normalmente contra uma ou algumas pessoas, é gerado por uma ofensa, dando origem a uma situação agressiva.
Manifestação desse sentimento ou o que é causado por ele: sua ira acabou causando o fim do seu casamento.
Por Extensão Indignação agressiva, violenta: a ira do povo!
Por Extensão Vingança ou sentimento impulsionado pelo desejo de se vingar: não se deve brincar com a ira dos deuses.
Etimologia (origem da palavra ira). Do latim ira.ae.

substantivo feminino Raiva, sentimento intenso e permanente de ódio, mágoa e rancor que, normalmente contra uma ou algumas pessoas, é gerado por uma ofensa, dando origem a uma situação agressiva.
Manifestação desse sentimento ou o que é causado por ele: sua ira acabou causando o fim do seu casamento.
Por Extensão Indignação agressiva, violenta: a ira do povo!
Por Extensão Vingança ou sentimento impulsionado pelo desejo de se vingar: não se deve brincar com a ira dos deuses.
Etimologia (origem da palavra ira). Do latim ira.ae.

substantivo feminino Raiva, sentimento intenso e permanente de ódio, mágoa e rancor que, normalmente contra uma ou algumas pessoas, é gerado por uma ofensa, dando origem a uma situação agressiva.
Manifestação desse sentimento ou o que é causado por ele: sua ira acabou causando o fim do seu casamento.
Por Extensão Indignação agressiva, violenta: a ira do povo!
Por Extensão Vingança ou sentimento impulsionado pelo desejo de se vingar: não se deve brincar com a ira dos deuses.
Etimologia (origem da palavra ira). Do latim ira.ae.

1. O jairita, mencionado junto com Zadoque e Abiatar em II Samuel 20:26 como “ministro de Davi”. Os jairitas eram da tribo de Manassés (Nm 32:41). Isso pode significar que os que não pertenciam à tribo de Levi foram autorizados a exercer algumas funções sacerdotais durante o reinado de Davi.


2. Filho de Iques, de Tecoa, era um dos “trinta” guerreiros valentes de Davi.

Como comandante do exército do rei, estava de prontidão com seus homens todo sexto mês de cada ano e tinha 24:000 soldados sob suas ordens (2Sm 23:26-1Cr 11:28; 1Cr 27:9).


2. O itrita, outro dos guerreiros valentes de Davi (2Sm 23:38-1Cr 11:40).


Irado

adjetivo Enraivecido; dominado pela raiva, pela ira; que expressa fúria.
[Gíria] Muito legal; bonito, interessante, moderno: celular irado; amigo irado.
Figurado Tormentoso; bastante agitado: vento irado.
Etimologia (origem da palavra irado). Part. de irar.

Irã

Um dos chefes de Edom, mencionado em conexão com Magdiel, descendente de Esaú (Gn 36:43-1Cr 1:54).


Cidadão

Mal

substantivo masculino Contrário ao bem; que prejudica ou machuca: vivia desejando o mal aos outros; a falta de segurança é um mal que está presente em grandes cidades.
Modo de agir ruim: o mal não dura muito.
Aquilo que causa prejuízo: as pragas fazem mal à plantação.
Tragédia: os males causaram destruição na favela.
Doença: padece de um mal sem cura.
Dor ou mágoa: os males da paixão.
Sem perfeição: seu mal era ser mentiroso.
Reprovável; contrário ao bem, à virtude ou à honra: escolheu o mal.
Religião Designação para personificar o Diabo, geralmente usada em maiúsculas.
advérbio Sem regularidade; que se distancia do esperado: a segurança pública se desenvolve mal.
De um modo incompleto; sem perfeição: escreveu mal aquele texto.
Insatisfatoriamente; de uma maneira que não satisfaz por completo; sem satisfação.
Erradamente; de uma maneira errada: o professor ensinou-nos mal.
Defeituosamente; de uma maneira inadequada: o portão estava mal colocado.
Incompletamente; de um modo incompleto; não suficiente: mal curado.
Pouco; que uma maneira inexpressiva: mal comentou sobre o acontecido.
Rudemente; de uma maneira indelicada e rude: falou mal com a mãe.
Cruelmente; de um modo cruel; sem piedade: trata mal os gatinhos.
Que se opõe à virtude e à ética; sem moral: comportou-se mal.
Em que há ofensa ou calúnia: sempre falava mal da sogra.
Que não se consegue comunicar claramente: o relacionamento está mal.
Jamais; de maneira alguma: mal entendia o poder de sua inteligência.
Que não possui boa saúde; sem saúde: seu filho estava muito mal.
De uma maneira severa; que é implacável: os autores escreveram mal o prefácio.
conjunção Que ocorre logo após; assim que: mal mudou de emprego, já foi mandado embora.
Etimologia (origem da palavra mal). Do latim male.

substantivo masculino Contrário ao bem; que prejudica ou machuca: vivia desejando o mal aos outros; a falta de segurança é um mal que está presente em grandes cidades.
Modo de agir ruim: o mal não dura muito.
Aquilo que causa prejuízo: as pragas fazem mal à plantação.
Tragédia: os males causaram destruição na favela.
Doença: padece de um mal sem cura.
Dor ou mágoa: os males da paixão.
Sem perfeição: seu mal era ser mentiroso.
Reprovável; contrário ao bem, à virtude ou à honra: escolheu o mal.
Religião Designação para personificar o Diabo, geralmente usada em maiúsculas.
advérbio Sem regularidade; que se distancia do esperado: a segurança pública se desenvolve mal.
De um modo incompleto; sem perfeição: escreveu mal aquele texto.
Insatisfatoriamente; de uma maneira que não satisfaz por completo; sem satisfação.
Erradamente; de uma maneira errada: o professor ensinou-nos mal.
Defeituosamente; de uma maneira inadequada: o portão estava mal colocado.
Incompletamente; de um modo incompleto; não suficiente: mal curado.
Pouco; que uma maneira inexpressiva: mal comentou sobre o acontecido.
Rudemente; de uma maneira indelicada e rude: falou mal com a mãe.
Cruelmente; de um modo cruel; sem piedade: trata mal os gatinhos.
Que se opõe à virtude e à ética; sem moral: comportou-se mal.
Em que há ofensa ou calúnia: sempre falava mal da sogra.
Que não se consegue comunicar claramente: o relacionamento está mal.
Jamais; de maneira alguma: mal entendia o poder de sua inteligência.
Que não possui boa saúde; sem saúde: seu filho estava muito mal.
De uma maneira severa; que é implacável: os autores escreveram mal o prefácio.
conjunção Que ocorre logo após; assim que: mal mudou de emprego, já foi mandado embora.
Etimologia (origem da palavra mal). Do latim male.

[...] O mal é a antítese do bem [...].
Referencia: KARDEC, Allan• O céu e o inferno ou A Justiça divina segundo o Espiritismo• Trad• de Manuel Justiniano Quintão• 57a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - pt• 2, cap• 7

[...] o mal, tudo o que lhe é contrário [à Lei de Deus]. [...] Fazer o mal é infringi-la.
Referencia: KARDEC, Allan• O Livro dos Espíritos: princípios da Doutrina Espírita• Trad• de Guillon Ribeiro• 86a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - q• 630

O mal é todo ato praticado pelas mãos, pelos pensamentos e pelas palavras, contrários às Leis de Deus, que venha prejudicar os outros e a nós mesmos. As conseqüências imediatas ou a longo prazo virão sempre, para reajustar, reeducar e reconciliar os Espíritos endividados, mas toda cobrança da Justiça Divina tem o seu tempo certo.
Referencia: BARCELOS, Walter• Sexo e evolução• 3a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 20

[...] apenas um estado transitório, tanto no plano físico, no campo social, como na esfera espiritual.
Referencia: CALLIGARIS, Rodolfo• As leis morais: segundo a filosofia espírita• 12a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - O problema do mal

[...] apenas a ignorância dessa realidade [do bem], ignorância que vai desaparecendo, paulatinamente, através do aprendizado em vidas sucessivas.
Referencia: CALLIGARIS, Rodolfo• As leis morais: segundo a filosofia espírita• 12a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - Os Espíritos podem retrogradar?

[...] é a luta que se trava entre as potências inferiores da matéria e as potências superiores que constituem o ser pensante, o seu verdadeiro “eu”. [...]
Referencia: DENIS, Léon• Cristianismo e Espiritismo: provas experimentais da sobrevivência• Trad• de Leopoldo Cirne• 14a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 7

[...] O mal não é mais que um efeito de contraste; não tem existência própria. O mal é, para o bem, o que a sombra é para a luz. [...]
Referencia: DENIS, Léon• Cristianismo e Espiritismo: provas experimentais da sobrevivência• Trad• de Leopoldo Cirne• 14a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 10

[...] estado de inferioridade e de ignorância do ser em caminho de evolução. [...] O mal é a ausência do bem. [...]
Referencia: DENIS, Léon• O grande enigma• 13a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 6

O mal é a conseqüência da imperfeição humana. [...]
Referencia: DENIS, Léon• O grande enigma• 13a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 9

[...] é apenas o estado transitório do ser em via de evolução para o bem; o mal é a medida da inferioridade dos mundos e dos indivíduos [...].
Referencia: DENIS, Léon• O problema do ser, do destino e da dor: os testemunhos, os fatos, as leis• 28a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - pt• 2, cap• 18

O mal é toda ação mental, física ou moral, que atinge a vida perturbando-a, ferindo-a, matando-a.
Referencia: FRANCO, Divaldo P• Lampadário espírita• Pelo Espírito Joanna de Ângelis• 7a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 34

[...] é a treva, na qual um foco de luz tem mais realce. O mal é a transgressão às leis celestes e sociais. O mal é a força destruidora da harmonia universal: está em desencontro aos códigos celestiais e planetários; gera o crime, que é o seu efeito, e faz delinqüentes sobre os quais recaem sentenças incoercíveis, ainda que reparadoras.
Referencia: GAMA, Zilda• Almas crucificadas• Pelo Espírito Victor Hugo• 11a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - L• 2

M [...] é a prática de atos contrários às leis divinas e sociais, é o sentimento injusto e nocivo que impede a perfeição individual, afastando os seres das virtudes espirituais. [...]
Referencia: GAMA, Zilda• Almas crucificadas• Pelo Espírito Victor Hugo• 11a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - L• 2

O mal é a medida da inferioridade dos mundos e dos seres. [...] é conseqüência da imperfeição do Espírito, sendo a medida de seu estado íntimo, como Espírito.
Referencia: GELEY, Gustave• O ser subconsciente: ensaio de síntese explicativa dos fenômenos obscuros de psicologia normal e anormal• Trad• de Gilberto Campista Guarino• Rio de Janeiro: FEB, 1975• - Geley: Apóstolo da Ciência Cristã

Perturbação em os fenômenos, desacordo entre os efeitos e a causa divina.
Referencia: GIBIER, Paul• O Espiritismo: faquirismo ocidental: estudo histórico crítico, experimental• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2002• - pt• 1, cap• 7

[...] O mal é um incidente passageiro, logo absorvido no grande e imperturbável equilíbrio das leis cósmicas.
Referencia: MARCUS, João (Hermínio C• Miranda)• Candeias na noite escura• 4a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 18

O mal só existe porque ainda há Espíritos ignorantes de seus deveres morais. [...]
Referencia: MENDES, Indalício• Rumos Doutrinários• 3a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - A prece do coração amargurado

[...] uma enfermação, uma degenerescência, um aviltamento do bem, sempre de natureza transitória. Ele surge da livre ação filiada à ignorância ou à viciação, e correspondente a uma amarga experiência no aprendizado ou no aprimoramento do espírito imortal. [...] O mal é a [...] deformação transitória [do bem], que sempre é reparada por quem lhe dá causa, rigorosamente de acordo com a lei de justiça, imanente na Criação Divina.
Referencia: SANT’ANNA, Hernani T• Universo e vida• Pelo Espírito Áureo• 6a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 5

[...] é geratriz de desequilíbrios, frustrações e insuportável solidão.
Referencia: SCHUBERT, Suely Caldas• Obsessão/desobsessão: profilaxia e terapêutica espíritas• 16a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• - pt• 1, cap• 13

[...] será sempre representado por aquela triste vocação do bem unicamente para nós mesmos, a expressar-se no egoísmo e na vaidade, na insensatez e no orgulho que nos assinalam a permanência nas linhas inferiores do espírito.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Ação e reação• Pelo Espírito André Luiz• 26a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• - cap• 7

[...] significa sentença de interdição, constrangendo-nos a paradas mais ou menos difíceis de reajuste.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Ação e reação• Pelo Espírito André Luiz• 26a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• - cap• 19

[...] é a estagnação.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Caminho, verdade e vida• Pelo Espírito Emmanuel• 26a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2006• - cap• 35

O mal que esparge, às mãos cheias. / Calúnias, golpes, labéus, / É benefício do mundo / Que ajuda a escalar os Céus.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Dicionário da alma• Autores Diversos; [organização de] Esmeralda Campos Bittencourt• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• -

[...] é sempre um círculo fechado sobre si mesmo, guardando temporariamente aqueles que o criaram, qual se fora um quisto de curta ou longa duração, a dissolver-se, por fim, no bem infinito, à medida que se reeducam as Inteligências que a ele se aglutinam e afeiçoam. [...]
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Entre a terra e o céu• Pelo Espírito André Luiz• 23a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 1

[...] O mal é como a fogueira. Se não encontra combustível, acaba por si mesma.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Evangelho em casa• Pelo Espírito Meimei• 12a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• - 5a reunião

[...] O mal é, simplesmente, o amor fora da Lei.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Falando à Terra• Por diversos Espíritos• 6a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2002• - Amor

O mal, em qualquer circunstância, é desarmonia à frente da Lei e todo desequilíbrio redunda em dificuldade e sofrimento.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Fonte viva• Pelo Espírito Emmanuel• 33a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 176

O mal é o desperdício do tempo ou o emprego da energia em sentido contrário aos propósitos do Senhor.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Libertação• Pelo Espírito André Luiz• 29a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 1


Mal
1) Qualquer coisa que não está em harmonia com a ordem divina; aquilo que é moralmente errado; aquilo que prejudica ou fere a vida e a felicidade; aquilo que cria desordem no mundo (Gn 3:5); (Dt 9:18); (Rm 7:19). V. PECADO.
2) Sofrimento (Lc 16:25). 3 Desgraça (Dn 9:13).

4) Dano (Gn 31:52); crime (Mt 27:23).

5) Calúnia (Mt

Mal O oposto ao bem. Ao contrário de outras cosmovisões, não procede de Deus nem é um princípio necessário à constituição do cosmos. Origina-se no coração do homem (Mt 9:4; 12,34; 22,18; Mc 7:22; Lc 11:39), embora para ele contribuem também decisivamente Satanás e seus demônios (Mt 5:37; 12,45; 13 19:38; Lc 7:21; Jo 17:15). De ambas as circunstâncias provêm problemas físicos (Mt 15:22; Lc 16:25) e morais (Mt 22:18). Jesus venceu o mal (Mt 12:28) e orou ao Pai para que protegesse seus discípulos do mal (Jo 17:15).

Nações

nação | s. f. | s. f. pl.
Será que queria dizer nações?

na·ção
nome feminino

1. Conjunto de indivíduos habituados aos mesmos usos, costumes e língua.

2. Estado que se governa por leis próprias.

3. Casta, raça.

4. Naturalidade, pátria.


nações
nome feminino plural

5. Religião Gentio, pagão (em relação aos israelitas).


direito das nações
Direito internacional.


Nações Designação geral dos povos não-israelitas (Ex 34:24; Lc 24:47). “Nação”, no singular, é usado também para Israel (Gn 12:2; Ex 19:6).

Nações Ver Gentios.

Strongs

Este capítulo contém uma lista de palavras em hebraico e grego presentes na Bíblia, acompanhadas de sua tradução baseada nos termos de James Strong. Strong foi um teólogo e lexicógrafo que desenvolveu um sistema de numeração que permite identificar as palavras em hebraico e grego usadas na Bíblia e seus significados originais. A lista apresentada neste capítulo é organizada por ordem alfabética e permite que os leitores possam ter acesso rápido e fácil aos significados das palavras originais do texto bíblico. A tradução baseada nos termos de Strong pode ajudar os leitores a ter uma compreensão mais precisa e profunda da mensagem bíblica, permitindo que ela seja aplicada de maneira mais eficaz em suas vidas. James Strong
Zacarias 1: 15 - Texto em Hebraico - (HSB) Hebrew Study Bible

E com grande indignação estou irado contra os gentios que se sentem em segurança; porque Eu estava pouco indignado, mas eles agravaram o mal.
Zacarias 1: 15 - (ARAi) Almeida Revista e Atualizada Interlinear

520 a.C.
H1419
gâdôwl
גָּדֹול
excelente / grande
(great)
Adjetivo
H1471
gôwy
גֹּוי
nação, povo
(of the Gentiles)
Substantivo
H1992
hêm
הֵם
eles / elas
(they)
Pronome
H4592
mᵉʻaṭ
מְעַט
pequenez, pouco, um pouco
(a little)
Substantivo
H5826
ʻâzar
עָזַר
ajudar, socorrer, apoiar
(and who shall help)
Verbo
H589
ʼănîy
אֲנִי
E eu
(And I)
Pronome
H5921
ʻal
עַל
sobre, com base em, de acordo com, por causa de, em favor de, concernente a, ao lado de,
([was] on)
Prepostos
H7107
qâtsaph
קָצַף
estar descontente, estar bravo, aborrecer-se, estar irado
(And was angry)
Verbo
H7110
qetseph
קֶצֶף
ira, cólera
(wrath)
Substantivo
H7451
raʻ
רַע
ruim, mau
(and evil)
Adjetivo
H7600
shaʼănân
שַׁאֲנָן
tranqüilo, sossegado, seguro
(and your tumult)
Adjetivo
H834
ʼăsher
אֲשֶׁר
que
(which)
Partícula


גָּדֹול


(H1419)
gâdôwl (gaw-dole')

01419 גדול gadowl ou (forma contrata) גדל gadol

procedente de 1431; DITAT - 315d; adj

  1. grande
    1. grande (em magnitude e extensão)
    2. em número
    3. em intensidade
    4. alto (em som)
    5. mais velho (em idade)
    6. em importância
      1. coisas importantes
      2. grande, distinto (referindo-se aos homens)
      3. o próprio Deus (referindo-se a Deus) subst
    7. coisas grandes
    8. coisas arrogantes
    9. grandeza n pr m
    10. (CLBL) Gedolim, o grande homem?, pai de Zabdiel

גֹּוי


(H1471)
gôwy (go'-ee)

01471 גוי gowy raramente (forma contrata) גי goy

aparentemente procedente da mesma raiz que 1465; DITAT - 326e n m

  1. nação, povo
    1. nação, povo
      1. noralmente referindo-se a não judeus
      2. referindo-se aos descendentes de Abraão
      3. referindo-se a Israel
    2. referindo-se a um enxame de gafanhotos, outros animais (fig.) n pr m
    3. Goim? = “nações”

הֵם


(H1992)
hêm (haym)

01992 הם hem ou (forma alongada) המה hemmah

procedente de 1981; DITAT - 504; pron 3p m pl

  1. eles, estes, os mesmos, quem

מְעַט


(H4592)
mᵉʻaṭ (meh-at')

04592 מעט m e ̂ at̀ ou מעט m e ̂ at̀

procedente de 4591; DITAT - 1228a; subst

  1. pequenez, pouco, um pouco
    1. pequeno, pequenez, pouco, muito pouco, só um pouco
    2. como um pouco, dentro de um pouco, quase, só, dificilmente, rapidamente pouco valor

עָזַר


(H5826)
ʻâzar (aw-zar')

05826 עזר ̀azar

uma raiz primitiva; DITAT - 1598; v

  1. ajudar, socorrer, apoiar
    1. (Qal) ajudar
    2. (Nifal) ser ajudado
    3. (Hifil) ajudar

אֲנִי


(H589)
ʼănîy (an-ee')

0589 אני ’aniy

forma contrata de 595; DITAT - 129; pron pess

  1. eu (primeira pess. sing. - normalmente usado para ênfase)

עַל


(H5921)
ʻal (al)

05921 על ̀al

via de regra, o mesmo que 5920 usado como uma preposição (no sing. ou pl. freqüentemente com prefixo, ou como conjunção com uma partícula que lhe segue); DITAT - 1624p; prep

  1. sobre, com base em, de acordo com, por causa de, em favor de, concernente a, ao lado de, em adição a, junto com, além de, acima, por cima, por, em direção a, para, contra
    1. sobre, com base em, pela razão de, por causa de, de acordo com, portanto, em favor de, por isso, a respeito de, para, com, a despeito de, em oposição a, concernente a, quanto a, considerando
    2. acima, além, por cima (referindo-se a excesso)
    3. acima, por cima (referindo-se a elevação ou preeminência)
    4. sobre, para, acima de, em, em adição a, junto com, com (referindo-se a adição)
    5. sobre (referindo-se a suspensão ou extensão)
    6. por, adjacente, próximo, perto, sobre, ao redor (referindo-se a contiguidade ou proximidade)
    7. abaixo sobre, sobre, por cima, de, acima de, pronto a, em relacão a, para, contra (com verbos de movimento)
    8. para (como um dativo) conj
  2. por causa de, porque, enquanto não, embora

קָצַף


(H7107)
qâtsaph (kaw-tsaf')

07107 קצף qatsaph

uma raiz primitiva; DITAT - 2058; v.

  1. estar descontente, estar bravo, aborrecer-se, estar irado
    1. (Qal) estar irado, estar cheio de ira, estar furioso
    2. (Hifil) provocar à ira ou fúria
    3. (Hitpael) enfurecer-se, enraivecer-se

קֶצֶף


(H7110)
qetseph (keh'-tsef)

07110 קצף qetseph

procedente de 7107; DITAT - 2058a,2059b; n. m.

  1. ira, cólera
    1. de Deus
    2. do ser humano
  2. lasca, galho, graveto
    1. significado duvidoso

רַע


(H7451)
raʻ (rah)

07451 רע ra ̀

procedente de 7489; DITAT - 2191a,2191c adj.

  1. ruim, mau
    1. ruim, desagradável, maligno
    2. ruim, desagradável, maligno (que causa dor, infelicidade, miséria)
    3. mau, desagradável
    4. ruim (referindo-se à qualidade - terra, água, etc)
    5. ruim (referindo-se ao valor)
    6. pior que, o pior (comparação)
    7. triste, infeliz
    8. mau (muito dolorido)
    9. mau, grosseiro (de mau caráter)
    10. ruim, mau, ímpio (eticamente)
      1. referindo-se de forma geral, de pessoas, de pensamentos
      2. atos, ações n. m.
  2. mal, aflição, miséria, ferida, calamidade
    1. mal, aflição, adversidade
    2. mal, ferida, dano
    3. mal (sentido ético) n. f.
  3. mal, miséria, aflição, ferida
    1. mal, miséria, aflição
    2. mal, ferida, dano
    3. mal (ético)

שַׁאֲנָן


(H7600)
shaʼănân (shah-an-awn')

07600 שאנן sha’anan

procedente de 7599; DITAT - 2304a adj.

  1. tranqüilo, sossegado, seguro
    1. tranqüilo, seguro
    2. sossegado, descuidado, frívolo, arrogante subst.
  2. segurança, orgulho, arrogância
    1. pessoa despreocupada
    2. arrogância

אֲשֶׁר


(H834)
ʼăsher (ash-er')

0834 אשר ’aher

um pronome relativo primitivo (de cada gênero e número); DITAT - 184

  1. (part. relativa)
    1. o qual, a qual, os quais, as quais, quem
    2. aquilo que
  2. (conj)
    1. que (em orações objetivas)
    2. quando
    3. desde que
    4. como
    5. se (condicional)