Antigo Testamento

Números 34:10

Capítulo Completo Perícope Completa

גְּבוּל קֶדֶם אָוָה חֲצַר עֵינָן שְׁפָם

Traduzir no Google
Texto em Hebraico - (HSB) Hebrew Study Bible

And you shall point out וְהִתְאַוִּיתֶ֥םH184 border לִגְב֣וּלH1366 your east קֵ֑דְמָהH6924 Hazar-enan עֵינָ֖ןH2704 to Shepham שְׁפָֽמָה׃H8221

Interlinear com inglês (Fonte: Bible.hub)

E, por limiteH1366 גְּבוּלH1366 do lado orientalH6924 קֶדֶםH6924, marcareisH184 אָוָהH184 H8694 de Hazar-EnãH2704 חֲצַר עֵינָןH2704 até SefãH8221 שְׁפָםH8221.

(ARAi) Almeida Revista e Atualizada Interlinear (Fonte insegura)

Versões

Nesta seção, você pode conferir as nuances e particularidades de diversas versões sobre a perícope Números 34:10 para a tradução (ARAi) - 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E, por limite do lado oriental, marcareis de Hazar-Enã até Sefã.
(ARA) - 1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E por termo da banda do oriente marcareis de Hazar-Enã até Sefão.
(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Marcareis o vosso termo oriental desde Hazar-Enã até Sefã;
(TB) - Tradução Brasileira

וְהִתְאַוִּיתֶ֥ם לָכֶ֖ם לִגְב֣וּל קֵ֑דְמָה מֵחֲצַ֥ר עֵינָ֖ן שְׁפָֽמָה׃
(HSB) Hebrew Study Bible

E como fronteira oriental marcareis de Hazar-Enã até Sefã.
(BKJ) - Bíblia King James - Fiel 1611

E por limite do lado do oriente marcareis de Hazar-Enã até Sefã.
(LTT) Bíblia Literal do Texto Tradicional

Em seguida traçareis vossa fronteira oriental de Hasar-Enon a Sefama.
(BJ2) - 2002 - Bíblia de Jerusalém

Inde metabuntur fines contra orientalem plagam de villa Enan usque Sephama,
(VULG) - Vulgata Latina

H184
wə·hiṯ·’aw·wî·ṯem
וְהִתְאַוִּיתֶ֥ם
(And you shall point out)
Verbo
H1366
liḡ·ḇūl
לִגְב֣וּל
(border)
Substantivo
H6924
qê·ḏə·māh;
קֵ֑דְמָה
(your east)
Substantivo
H2704
‘ê·nān
עֵינָ֖ן
(Hazar-enan)
Substantivo
H8221
šə·p̄ā·māh.
שְׁפָֽמָה׃
(to Shepham)
Substantivo

Strongs

O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra por palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na Bíblia. Desta forma, Strong oferece um modo de verificação de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong


גְּבוּל
(H1366)
Ver mais
gᵉbûwl (gheb-ool')
Mispar Hechrachi
41
Mispar Gadol
41
Mispar Siduri
23
Mispar Katan
14
Mispar Perati
949

01366 גבול g ebuwl̂ ou (forma contrata) גבל g ebul̂

procedente de 1379; DITAT - 307a; n m

  1. fronteira, território
    1. fronteira
    2. território (porção de terra contida dentro dos limites)
    3. região, território (da escuridão) (fig.)

אָוָה
(H184)
Ver mais
ʼâvâh (aw-vaw')
Mispar Hechrachi
12
Mispar Gadol
12
Mispar Siduri
12
Mispar Katan
12
Mispar Perati
62

0184 אוה ’avah

uma raiz primitiva; DITAT - 41; v

  1. assinalar, marcar, descrever com uma marca
    1. (Hitpael) medir, delimitar

חֲצַר עֵינָן
(H2704)
Ver mais
Chătsar ʻÊynân (khats-ar' ay-nawn')
Mispar Hechrachi
478
Mispar Gadol
1128
Mispar Siduri
100
Mispar Katan
37
Mispar Perati
58164

02704 חצר עינן Chatsar Eynaǹ

procedente de 2691 e o mesmo que 5881; n pr loc Hazar-Enã = “vila das fontes”

  1. uma cidade junto à fronteira nordeste de Canaã; o mesmo que 2703

קֶדֶם
(H6924)
Ver mais
qedem (keh'-dem)
Mispar Hechrachi
144
Mispar Gadol
704
Mispar Siduri
36
Mispar Katan
9
Mispar Perati
11616

06924 קדם qedem ou קדמה qedmah

procedente de 6923; DITAT - 1988a; n. m.

  1. oriente, antigüidade, frente, que está diante de, tempos antigos
    1. frente, da frente ou do oriente, em frente, monte do Oriente
    2. tempo antigo, tempos antigos, antigo, de antigamente, tempo remoto
    3. antigamente, antigo (advérbio)
    4. começo
    5. oriente adv.
  2. rumo a leste, para ou em direção ao oriente

שְׁפָם
(H8221)
Ver mais
Shᵉphâm (shef-awm')
Mispar Hechrachi
420
Mispar Gadol
980
Mispar Siduri
51
Mispar Katan
15
Mispar Perati
98000

08221 שפם Sh epham̂

provavelmente procedente de 8192; n. pr. l. Sefã = “calvo”

  1. um lugar ou região no nordeste de Canaã na divisa oriental

Enciclopédia

Aqui você pode gerar uma enciclopédia sobre a perícope Números 34:10 para a tradução (ARAi) - 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Gerar Enciclopédia

Pesquisando por Números 34:10 nas obras literárias.

Procurar Vídeos Sobre Números 34:10

Referências em Livro Espírita

Não foram encontradas referências para Números 34:10 em Livro Espírita.

Referências em Outras Obras

Não foram encontradas referências para Números 34:10 em Outras Obras.

Comentários

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores






Genebra

Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)






Matthew Henry

Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.






Wesley

Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano






Wiersbe

Comentário bíblico expositivo por Warren Wendel Wiersbe, pastor Calvinista






Russell Shedd

Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.






NVI F. F. Bruce

Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia






Francis Davidson

O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson







Referências Cruzadas

É sistema de referências cruzadas fornecidas na margem das Bíblias que ajuda o leitor a descobrir o significado de qualquer comparando com outras passagens da Bíblia.

Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de Números 34:10


Dicionários

Trata-se da junção de diversos dicionários para melhor conseguir definir os termos do versículo.

Banda

substantivo feminino Lado, parte: da banda do mar.
Faixa ou fita larga que serve para ligar, segurar alguma coisa.
Listra larga de diferente cor ou estofo na borda do vestido; franja.
[Heráldica] Talim que atravessa diagonalmente o escudo, do ângulo direito de cima ao ângulo esquerdo de baixo.
[Arquitetura] Bossagem cercada de um filete ou moldura.
Cinta vermelha, azul ou de outras cores que trazem certas autoridades, magistrados etc.
Fita larga que os condecorados com grã-cruzes de certas ordens militares trazem a tiracolo.
Corporação de músicos.
Pôr de banda, deixar, pôr de lado.
De banda a banda, de lado a lado.
[Brasil] Comer da banda podre, passar privações, curtir desenganos.
À banda, descaído para o lado: usar o chapéu à banda.
Banda do cidadão, banda de frequência à volta de 27 MHz, utilizada para comunicações entre particulares.

Fonte: Dicionário Comum

charanga, fanfarra, filarmônica, orquestra, música. – Música é, aqui, “o termo genérico aplicável a todo grupo de músicos que executam alguma composição musical”. – Banda é uma corporação de músicos pertencente a algum batalhão, ou mesmo a algum estabelecimento público: a banda da polícia; a banda do regimento, ou do batalhão naval. – Charanga é a banda formada só com instrumentos metálicos. Fanfarra é o mesmo que charanga. – Filarmônica é a banda de música particular, ou feita e mantida por alguma associação. – Orquestra é o conjunto de professores que executam altas peças de música em concerto, ou em teatros. Não se poderia dizer – orquestra militar, ou orquestra do batalhão, nem mesmo – orquestra popular; como não seria a ninguém permitido arriscar esta monstruosidade: a banda do teatro lírico.

Fonte: Dicionário de Sinônimos

Banda
1) Lado (Gn 2:8)

2) Margem (Nu 21:13), RC).

Fonte: Dicionário da Bíblia de Almeida

Ena

ena | interj.

e·na |ê| |ê|
interjeição

Eia! Ui!

Fonte: Dicionário Comum

Enon

grego: fontes

Fonte: Dicionário Bíblico

Enã

duas fontes- olhos

Fonte: Dicionário Bíblico

Um dos líderes da tribo de Naftali. Só é mencionado em conexão com seu filho Aira, a quem posteriormente Moisés nomeou chefe dos naftalitas (Nm 1:15; Nm 2:29; Nm 7:78; etc.).

Fonte: Quem é quem na Bíblia?

Fronteira

substantivo feminino Limite; linha que divide ou delimita, separando um país ou de território de outro(s).
Região que está ao lado ou próxima desse limite.
O mais alto grau que se pode atingir: sua curiosidade não tem fronteiras.
Figurado Separação; linha que demarca, separa ou distingue uma coisa de outra.
Figurado Divisão entre dois âmbitos ou espaços físicos ou abstratos: fronteira da consciência.
Etimologia (origem da palavra fronteira). Do francês frontière.

Fonte: Dicionário Comum

Fronteira Linha que separa um país ou estado de outro; limite (2Rs 3:21).

Fonte: Dicionário da Bíblia de Almeida

Hazar

-

Fonte: Dicionário Comum

hebraico: cercado ou aldeia

Fonte: Dicionário Bíblico

Lado

substantivo masculino Parte direita ou esquerda de um corpo, de um objeto, de um lugar: tem uma mancha no lado esquerdo.
Sítio, lugar, banda: vai para aquele lado?
Partido, facção, fileira: houve.

Fonte: Dicionário Comum

Limite

substantivo masculino Linha que, real ou imaginária, delimita e separa um território de outro; fronteira.
Área que marca o fim de um território; confim: vivia nos limites do bairro.
Por Extensão Espaço no tempo determinado; prazo: data limite.
Figurado O mais alto grau ou final de alguma coisa; término: sua maldade não tem limite.
Figurado Circunstância ou época que assinala o princípio ou a finalização de um tempo: escrevia sobre o limite da Idade Média.
Figurado Marca a partir da qual não se pode continuar.
Figurado Insuficiência, restrição ou delimitação: a sua genialidade não tinha limite.
[Matemática] Valor determinado e fixo a partir do qual uma grandeza variável consegue se aproximar, mas nunca poderá atingir.
expressão Limite de elasticidade. Pressão ou carga além da qual deformações causadas em uma peça se tornam permanentes e perigosas.
Etimologia (origem da palavra limite). Do latim limes.itis.

Fonte: Dicionário Comum

Limite
1) Linha que separa dois terrenos ou territórios; divisa; fronteira (Nu 34:4-6, RA).


2) Fim (Ec 12:12).

Fonte: Dicionário da Bíblia de Almeida

Marcar

verbo transitivo Colocar marca em: marcar a roupa.
Indicar: relógio que marca os segundos.
Deixar traços: marcar sua passagem na areia.
Imprimir um sinal aviltante na espádua de um condenado.
Anotar, inscrever: marcar as despesas.
Figurado Assinalar, revelar: a destruição marca sua passagem.
Fixar, determinar: marcar um dia para.
Assinalar: grandes desgraças marcaram o fim do reinado de Luís XIV.
Coreogr. Repetir o passo para firmá-lo.
Esport. Marcar um adversário, acompanhá-lo, vigiá-lo cuidadosamente.
Marcar um alvo, uma meta, um ensaio, determinar, estabelecer, fixar.
Marcar passo, conservar a cadência do passo sem sair do lugar.
Fam. Não progredir: esse aluno está marcando passo.
Distinguir-se, fazer-se notar: esse homem marcou sua passagem pela Diretoria.

Fonte: Dicionário Comum

Oriental

adjetivo Que pertence ao, ou se encontra no oriente.
Que vive ou cresce no oriente.
Que é peculiar dos países orientais.
Diz-se das gemas ou pérolas de primeira água, por opos. a ocidental, com que se qualificam as pedras de menor valor.
substantivo masculino plural Os povos da Ásia.
substantivo masculino Uruguaio.

Fonte: Dicionário Comum

Nascer do sol

Fonte: Dicionário Bíblico

Oriente

substantivo masculino Direção em que o olhar enxerga o nascer do sol; lado do horizonte em que é possível ver o nascer do sol.
Um dos quatro pontos cardeais que corresponde ao Leste (lado do horizonte onde nasce o sol).
Geografia Lado direito de uma carta geográfica.
Geografia Conjunto dos países situados a leste da Europa do qual fazem parte a Ásia, parte da África e a própria Europa.
Nome pelo qual, na maçonaria, se designam as lojas.
Etimologia (origem da palavra oriente). Do latim oriens.entis.

Fonte: Dicionário Comum

os hebreus exprimiam o oriente, ocidente, Norte e Sul por palavras que significavam ‘adiante’, ‘atrás’, ‘à esquerda’, ‘à direita’, em conformidade da posição da pessoa que está com a sua face para o lado onde nasce o sol (23:8-9). Por oriente eles freqüentemente querem dizer, não somente a Arábia Deserta, e as terras de Moabe e Amom, que ficam ao oriente da Palestina, mas também Assíria, Mesopotâmia, Babilônia e Caldéia, embora estes países estejam situados mais ao norte do que ao oriente da Judéia. Balaão, Ciro, e também os magos que visitaram Belém quando Jesus nasceu, diz-se terem vindo do oriente (Nm 23:7is 46:11Mt 2:1). ‘os povos do oriente’ são, em particular, as várias tribos desertas ao oriente da Palestina (Jz 6:3).

Fonte: Dicionário Bíblico

Oriente LESTE (Gn 2:14); (Mt 2:2).

Fonte: Dicionário da Bíblia de Almeida

Oriente 1. O mundo situado do outro lado do Jordão (Mt 2:1; 8,11; 24,27).

2. Em sentido simbólico, a luz que vem depois da escuridão (Mt 4:16) e o astro ou sol de justiça (Lc 1:78).

Fonte: Dicionário de Jesus e Evangelhos

Sefã

nudez

Fonte: Dicionário Bíblico

Sefão

hebraico: serpentes

Fonte: Dicionário Bíblico

Seguida

seguida s. f. Seguimento. Em s.: imediatamente, logo depois

Fonte: Dicionário Comum

Termo

substantivo masculino Ponto de finalização ou de conclusão de; término: o termo da viagem.
Maneira ou estado em que alguma coisa se encontra, num momento determinado: nestes termos, não aceito a venda.
Conteúdo escrito: os termos do contrato; termo de responsabilidade.
Limite que se estabelece em relação a alguma coisa; marco: desejava por um termo ao casamento.
Representação de um vocábulo; palavra: não entendo, quando você fala nesses termos.
Expressão própria de uma área do conhecimento: termos médicos.
Gramática O que possui função numa oração.
[Jurídico] Tempo de abertura ou finalização de uma questão jurídica; aquilo que determina a formalização de um processo; prazo.
Limite geográfico ou circunvizinhança; espaço.
Etimologia (origem da palavra termo). Do latim terminus.
substantivo masculino Pronuncia-se: /térmo/. Garrafa térmica.
Etimologia (origem da palavra termo). Thermós.é.ón.

Fonte: Dicionário Comum

Limite; marco

Fonte: Dicionário Bíblico

Termo
1) Divisa; fronteira (Ez 47:13).


2) País (Jr 31:17).


3) Palavra (Lc 20:2, RA).


4) Fim (2Co 8:11, RA).

Fonte: Dicionário da Bíblia de Almeida

Traçar

verbo transitivo direto Dar traços, riscar; marcar com traços as linhas de corte de um pedaço de metal, um bloco de madeira ou de pedra.
Delinear, fazer a traça ou o desenho de: traçar o projeto de uma igreja.
Fazer marcações; marcar, assinalar; delimitar: traçar as fronteiras da nossa fazenda.
Determinar, dar um plano: traçar o comportamento a alguém.
Fazer a descrição seguindo o movimento de algo no momento em que ele se move: traçar o voo.
Expressar algo por esboços; esboçar: traçar o projeto do prédio.
Realizar o perfil, a imagem, o caminho de algo ou de alguém: traçar o perfil biológico de alguém.
Representar através da escrita; escrever: traçar as letras de um bilhete.
Planejar algo de maneira ardilosa; maquinar: traçar um plano maligno.
Dispor de modo atravessado; cruzar: traçar o lenço pelo pescoço.
Etimologia (origem da palavra traçar). Do latim tactus, a, um “puxado”.
verbo transitivo direto Roer ou destruir como a traça (inseto).
Figurado Provocar uma sensação de aflito, angústia; consumir: os vícios traçaram-lhe o casamento.
verbo transitivo direto e pronominal Ser alvo de traças ou consequência delas: traçava o vestido; sua roupa se traçou.
Etimologia (origem da palavra traçar). Traça + ar.
verbo transitivo direto Misturar uma coisa a outra; mesclar: traçar o pão com a manteiga.
Etimologia (origem da palavra traçar). Forma alterada de terçar.
verbo transitivo direto Quebrar ao meio ou em pedaços menores; destruir, espatifar.
[Popular] Serrar na transversal, atravessando transversalmente, de uma ponta a outra.
[Popular] Serrar um tronco em partes menores (toro).
Etimologia (origem da palavra traçar). Do espanhol tronzar, “separar em pedaços”.

Fonte: Dicionário Comum

Traçar
1) Marcar (38:10, RA).


2) Escrever (Dn 5:24, RA).


3) Projetar (Pv 16:9, RA).

Fonte: Dicionário da Bíblia de Almeida