בֵּן דִּישׁוֹן חֶמְדָּן אֶשְׁבָּן יִתרָן כְּרָן
Traduzir no Google
And these [are]
וְאֵ֖לֶּה H428
the children
בְּנֵ֣י H1121
of Dishon
דִישָׁ֑ן H1789
Hemdan
חֶמְדָּ֥ן H2533
and Eshban
וְאֶשְׁבָּ֖ן H790
and Ithran
וְיִתְרָ֥ן H3506
and Cheran
וּכְרָֽן׃ H3763
São estes os filhosH1121 בֵּן H1121 de DisãH1787 דִּישׁוֹן H1787: HendãH2533 חֶמְדָּן H2533, EsbãH790 אֶשְׁבָּן H790, ItrãH3506 יִתרָן H3506 e QuerãH3763 כְּרָן H3763.
Versões
São estes os filhos de Disom: Hendã, Esbã, Itrã e Querã.
E estes são os filhos de Disom: Hendã, e Esbã, e Itrã, e Querã.
São estes os filhos de Disom: Hendã, Esbã, Itrã e Querã.
וְאֵ֖לֶּה בְּנֵ֣י דִישָׁ֑ן חֶמְדָּ֥ן וְאֶשְׁבָּ֖ן וְיִתְרָ֥ן וּכְרָֽן׃
E estes são os filhos de Disom: Hendã, Esbã, Itrã e Querã.
E estes são os filhos de Disã: Hendã, Esbã, Itrã e Querã.
Eis os filhos de Dison: Hamdã, Esebã, Jetrã, Carã.
Et isti filii Dison : Hamdan, et Eseban, et Jethram, et Charan.
O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra por palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na Bíblia. Desta forma, Strong oferece um modo de verificação de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Strongs
Autor: James Strong
52
702
16
7
2504
procedente de 1129; DITAT - 254; n m
- filho, neto, criança, membro de um grupo
- filho, menino
- neto
- crianças (pl. - masculino e feminino)
- mocidade, jovens (pl.)
- novo (referindo-se a animais)
- filhos (como caracterização, i.e. filhos da injustiça [para homens injustos] ou filhos de Deus [para anjos])
- povo (de uma nação) (pl.)
- referindo-se a coisas sem vida, i.e. faíscas, estrelas, flechas (fig.)
- um membro de uma associação, ordem, classe
270
920
45
9
42900
de derivação incerta; n pr m Querã = “lira”
- um edomita, um dos filhos de Disom, o nobre dentre os horeus
Enciclopédia
Gerar Enciclopédia
Pesquisando por Gênesis 36:26 nas obras literárias.
Procurar Vídeos Sobre Gênesis 36:26
Referências em Livro Espírita
Referências em Outras Obras
Comentários
Beacon
Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadoresGenebra
Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)Matthew Henry
Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.Wesley
Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo AnglicanoWiersbe
Comentário bíblico expositivo por Warren Wendel Wiersbe, pastor CalvinistaRussell Shedd
Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.NVI F. F. Bruce
Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da BíbliaMoody
Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, BatistaFrancis Davidson
O Novo Comentário da Bíblia, por Francis DavidsonÉ sistema de referências cruzadas fornecidas na margem das Bíblias que ajuda o leitor a descobrir o significado de qualquer comparando com outras passagens da Bíblia.
Referências Cruzadas
Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de Gênesis 36:26
I Crônicas 1:41 | O filho de Aná foi Disom; e os filhos de Disom foram Hanrão, e Esbã, e Itrã, e Querã. |
Trata-se da junção de diversos dicionários para melhor conseguir definir os termos do versículo.
Dicionários
Cara
substantivo feminino Parte anterior da cabeça, da testa ao queixo; rosto, face: aluno com espinhas na cara.
Aparência exterior de alguém; fisionomia, semblante: cara de irritação.
Figurado Expressão de ousadia; atrevimento: como você teve a cara de aparecer aqui?
[Gíria] Qualquer pessoa, não determinada: conheci um cara ontem.
[Gíria] Termo usado para chamar alguém: cara, por favor, uma informação!
Modo de apresentação externa de; aspecto: isso tem cara do quê?
Etimologia (origem da palavra cara). Do latim cara.ae.
interjeição Expressão de espanto, de admiração, geralmente introduz uma informação completamente nova: cara, você não sabe o que me aconteceu!
Etimologia (origem da palavra cara). De origem questionável; talvez de caramba.
adjetivo Cujo preço é muito alto ou tende a ultrapassar o valor justo: essa calça é realmente muito cara!
Etimologia (origem da palavra cara). Feminino de caro.
substantivo feminino Parte anterior da cabeça, da testa ao queixo; rosto, face: aluno com espinhas na cara.
Aparência exterior de alguém; fisionomia, semblante: cara de irritação.
Figurado Expressão de ousadia; atrevimento: como você teve a cara de aparecer aqui?
[Gíria] Qualquer pessoa, não determinada: conheci um cara ontem.
[Gíria] Termo usado para chamar alguém: cara, por favor, uma informação!
Modo de apresentação externa de; aspecto: isso tem cara do quê?
Etimologia (origem da palavra cara). Do latim cara.ae.
interjeição Expressão de espanto, de admiração, geralmente introduz uma informação completamente nova: cara, você não sabe o que me aconteceu!
Etimologia (origem da palavra cara). De origem questionável; talvez de caramba.
adjetivo Cujo preço é muito alto ou tende a ultrapassar o valor justo: essa calça é realmente muito cara!
Etimologia (origem da palavra cara). Feminino de caro.
rosto, face, frente, fronte, semblante, vulto. – “Por estas palavras” – diz Roq. – “designa-se a parte mais nobre do homem, parte que ao corpo, qual soberana, preside e manda. Mas, cada uma delas ajunta à ideia fundamental alguma acessória que a modifica, e que importa conhecer para não as confundir”. – Cara é da palavra grega kára, ou karé, e significava cabeça, cume ou cimo; mas entre nós só significa a parte anterior da cabeça do homem, e de alguns animais brutos. É expressão vulgar, e às vezes incivil e grosseira. Não é admitida em estilo elevado; em lugar dela usam os poetas a palavra frente, ou fronte (que vêm ambas de frons). José Agostinho de Macedo diz na Meditação: Mas que pasmosa arquitetura é esta Deste corpo, que eu palpo, eu sinto? [A frente Qual soberana, lhe preside e manda! E Camões, nos Lusíadas, I, 51: Que não no largo mar, com leda fronte, Mas no lago entraremos de Aqueronte. E no c. V, 56: Estando c’um penedo fronte a fronte, Que eu pelo rosto angélico apertava, Não fiquei homem, não, mas mudo e [quedo, E junto do penedo outro penedo. 250 Rocha Pombo – Chamavam os latinos rostrum ao bico das aves, ao esporão da proa das embarcações, e ao que com ele se parecia; os nossos antigos chamavam, e ainda hoje os castelhanos chamam rostro à cara dos racionais, por ser a parte saliente do corpo, sobretudo visto de perfil, em que o nariz forma uma espécie de bico. Por suavidade de pronúncia se diz rosto. É expressão mais elevada que a palavra cara, pois só se diz dos racionais; e é poética, como se vê da precedente citação de Camões, e da seguinte: E com o seu apertando o rosto amado, Que os soluços e lágrimas aumenta. (Lus. II,
41) – Semblante (talvez do francês semblant)é o rosto considerado como expressão dos afetos ou paixões, e muitas vezes equivale à representação exterior, que no rosto se mostra, do que na alma se passa. – Da palavra latina facies vem o nosso vocábulo face, que, significando rigorosamente a maçã do rosto, ou a parte da cara desde os olhos até à barba, significa por extensão toda ela; usa-se, muito a propósito, quando a consideramos voltada para nós. – À palavra latina vultus muitas vezes corresponde a nossa semblante, como se vê deste lugar de Cícero. Vultus animi sensus plerumque idicant (De Orat
Disa
-
Fonte: Dicionário Comumhebraico: pigarga, ave
Fonte: Dicionário BíblicoDisom
hebraico: antílope
Fonte: Dicionário Bíblico
1. Um dos filhos de Seir e líder dos horeus (Gn
2. Filho de Aná e neto de Seir. Sua irmã era Oolíbama (esposa de Esaú). Seus filhos também estão listados (Gn
Disã
(Heb.“bode da montanha”). Líder do clã dos horeus e filho de Seir (Gn
Eis
advérbio Aqui está; veja, perceba, olhe: eis o prêmio que tanto esperava.
Eis que/quando. De maneira inesperada; subitamente: eis que, inesperadamente, o cantor chegou.
Etimologia (origem da palavra eis). De origem questionável.
Esba
hebraico: razão
Fonte: Dicionário BíblicoEsbã
-
Fonte: Dicionário Comum
Um líder entre os horeus. Era filho de Disã e neto de Aná (Gn
Filhós
substantivo masculino e feminino [Popular] Filhó. (Pl.: filhoses.).
Fonte: Dicionário ComumHenda
hebraico: desejável
Fonte: Dicionário BíblicoHendã
-
Fonte: Dicionário Comum
Um dos líderes entre os horeus, filho de Disã e neto de Aná (Gn
Itra
Abundância
Fonte: Dicionário BíblicoItrã
1. Líder entre os horeus, filho de Disom e neto de Aná (Gn
2. Filho de Zofá e um dos líderes da tribo de Aser (1Cr
Jetra
hebraico: abundância
Fonte: Dicionário BíblicoQuera
adjetivo [Brasil] Valente.
Etimologia (origem da palavra quera). Do tupi.
Querã
harpa
Fonte: Dicionário Bíblico
Filho de Disom e neto de Aná, foi líder entre os horeus (Gn
São
adjetivo Que se encontra em perfeito estado de saúde; sadio: homem são.
Que não está estragado: esta fruta ainda está sã.
Que contribui para a saúde; salubre: ar são.
Figurado Concorde com a razão; sensato, justo: política sã.
Por Extensão Que não está bêbado nem embriagado; sóbrio: folião são.
Sem lesão nem ferimento; ileso, incólume: são e salvo.
Que age com retidão; justo: julgamento são; ideias sãs.
Em que há sinceridade, franqueza; franco: palavras sãs.
substantivo masculino Parte sadia, saudável, em perfeito estado de algo ou de alguém.
Aquele que está bem de saúde; saudável.
Característica da pessoa sã (sensata, justa, sincera, franca).
Condição do que está completo, perfeito.
expressão São e salvo. Que não corre perigo: chegou em casa são e salvo!
Etimologia (origem da palavra são). Do latim sanus.a.um.
substantivo masculino Forma abreviada usada para se referir a santo: São Benedito!
Etimologia (origem da palavra são). Forma sincopada de santo.
adjetivo Que se encontra em perfeito estado de saúde; sadio: homem são.
Que não está estragado: esta fruta ainda está sã.
Que contribui para a saúde; salubre: ar são.
Figurado Concorde com a razão; sensato, justo: política sã.
Por Extensão Que não está bêbado nem embriagado; sóbrio: folião são.
Sem lesão nem ferimento; ileso, incólume: são e salvo.
Que age com retidão; justo: julgamento são; ideias sãs.
Em que há sinceridade, franqueza; franco: palavras sãs.
substantivo masculino Parte sadia, saudável, em perfeito estado de algo ou de alguém.
Aquele que está bem de saúde; saudável.
Característica da pessoa sã (sensata, justa, sincera, franca).
Condição do que está completo, perfeito.
expressão São e salvo. Que não corre perigo: chegou em casa são e salvo!
Etimologia (origem da palavra são). Do latim sanus.a.um.
substantivo masculino Forma abreviada usada para se referir a santo: São Benedito!
Etimologia (origem da palavra são). Forma sincopada de santo.
são adj. 1. Que goza de perfeita saúde, sadio. 2. Completamente curado. 3. Salubre, saudável, sadio. 4. Que não está podre ou estragado. 5. Reto, justo. 6. Impoluto, puro; sem defeitos. 7. Ileso, incólume, salvo. 8. Justo, razoável. 9. Inteiro, intacto, sem quebra ou defeito (objeto). Sup. abs. sint.: saníssimo. Fe.M: sã. S. .M 1. Indivíduo que tem saúde. 2. A parte sã de um organismo.
Fonte: Dicionário Comum