Ameno

Dicionário Comum

Fonte: Priberam

Agamenônida: adjetivo e substantivo masculino Descendente de Agamenon.
Etimologia (origem da palavra agamenônida). Do grego Agamémnon, do nome próprio + ida.
Ameno: adjetivo De característica agradável; de clima afável ou encantador aos sentidos: clima agradável e ameno.
P. Metáfora. Que expressa afabilidade, gentiliza, meiguice: ela precisava encontrar um namorado ameno.
Figurado Que se mostra ou é desenvolvido de modo simples e/ou suave: cantor de voz amena.
Etimologia (origem da palavra ameno). Do latim amoenus.a.um.
Amenomania:
amenomania | s. f.

a·me·no·ma·ni·a
nome feminino

Delírio em que a imaginação divaga por coisas alegres.


Amenorréia: amenorréia s. f. Med. Ausência de menorréia.
Amenoso: adjetivo Ver ameno.
Cinameno: substantivo masculino O mesmo que estireno.
Etimologia (origem da palavra cinameno). Cínamo + eno.

Dicionário de Sinônimos

Fonte: Dicio

Ameno: agradável, aprazível, delicioso, deleitoso, deleitável, grato. – O que é ameno – diz Bruns. – é agradável; nem tudo, porém, que é agradável é ameno. Tudo o que causa prazer é agradável; mas, para que aquilo que causa prazer seja ameno, é necessário que o gozo seja puro, suave, inocentemente deleitável. Entre agradável e grato nota-se esta distinção: o que é agradável dá prazer aos sentidos; o que é grato é relativo aos sentimentos. Agradáveis são as belas paisagens, a boa música, os perfumes; gratas são as provas de amizade, as demonstrações do reconhecimento, as recompensas ao mérito, etc. O agradável apraz; o grato sensibiliza”. – Aprazível é aquilo “(tanto no mundo das coisas como na esfera moral) que nos encanta a vista, ou que nos excita na alma um sereno prazer – e cândida alegria.” É aprazível um panorama; e nada mais aprazível no mundo do que ser útil ao nosso semelhante; ou a função mais aprazível é a do juiz que salva a inocência, a do artista que nobilita a sua arte. – Delicioso é mais do que aprazível. Só no uso comum é que se pode entender de delicioso como entende Lacerda; isto é – que propriamente deve aplicar-se só em relação às sensações. Muito longe disso – é no sentido moral que delicioso exprime o mais alto grau do prazer23. Entre delicioso e deleitável – não é possível ver as diferenças que notaram Roquete e Lacerda entre delícia e deleite. Entendem esses autores (seguidos por muitos outros) que deleite indica o maior grau de delícia. Neste ponto ainda preferimos Bruns., segundo o qual – “delícia, não só exprime o prazer sentido, mas também, e sobretudo, encarece o mérito, valor ou qualidades do que lhe dá origem. A delícia consola os sentidos e o espírito. Deleite é o gozo dos sentidos”. E tanto é assim que dizemos: delícias do Paraíso (não – deleites); deleite carnal (não – delícia carnal). – Sobre delicioso, deleitável, deleitoso escreve o mesmo seguro Bruns.: “O que é deleitável causa-nos deleite; o que é delicioso causa abundância de delícias. É deleitável o que nos dá prazer; é delicioso o que nos arrebata. Portanto, delicioso diz muito mais que deleitável. Querem os dicionaristas que deleitável e deleitoso designem a mesma ideia, e o mais recente de todos eles chega a preferir a forma deleitoso a deleitável. Ora, se atendermos a que a desinência oso designa “abundância”, e avel, “qualidade”, obteremos a verdadeira diferença que há entre os dois adjetivos”. (E não completa infelizmente o autor a exposição do seu modo de ver.) Pode-se, no entanto, atendendo aos fundamentos que ele oferece, entender assim: que é deleitável o que 23 Já o poeta dissera, falando da saudade: – o delicioso pungir de acerbo espinho. 182 Rocha Pombo produz deleite; e é deleitoso o que está cheio de deleites. Dizemos: o deleitoso vale, ou campo, ou paragem (e não – deleitável). Dizemos: uma prosa deleitável, e não – deleitosa).

Dicionário da Bíblia de Almeida

Fonte: Sociedade Bíblica do Brasil

Ameno: Ameno Agradável (Sl 16:6, RA).

Strongs


διαμένω
(G1265)
Ver ocorrências
diaménō (dee-am-en'-o)

1265 διαμενω diameno

de 1223 e 3306; v

  1. ficar permanentemente, permanecer, continuar

καταμένω
(G2650)
Ver ocorrências
kataménō (kat-am-en'-o)

2650 καταμενω katameno

de 2596 e 3306; v

  1. ficar permanentemente, habitar

παραμένω
(G3887)
Ver ocorrências
paraménō (par-am-en'-o)

3887 παραμενω parameno

de 3844 e 3306; TDNT - 4:577,581; v

permanecer ao lado, continuar sempre perto

sobreviver, permanecer vivo


συμπαραμένω
(G4839)
Ver ocorrências
symparaménō (soom-par-am-en'-o)

4839 συμπαραμενω sumparameno

de 4862 e 3887; v

permanecer junto com

continuar a viver junto


τετράμηνον
(G5072)
Ver ocorrências
tetrámēnon (tet-ram'-ay-non)

5072 τετραμηνον tetramenon

neutro de um composto de 5064 e 3376; adj

  1. de quatro meses, que dura quatro meses