Marmo

Dicionário Comum

Fonte: Priberam

Esmarmoirar: verbo intransitivo [Portugal] Desfallecer depressa, com fome ou sêde.
Marmo: adjetivo [Regionalismo: Norte] Grande, excelente (aplica-se a coisas inanimadas).
Etimologia (origem da palavra marmo). Do latim magnu.
Marmoraria: substantivo feminino Oficina de marmorista.
Etimologia (origem da palavra marmoraria). Mármore + aria.
Marmorário: adjetivo O mesmo que marmóreo.
substantivo masculino O mesmo que marmorista.
Etimologia (origem da palavra marmorário). Do latim marmorariu.
Mármore: substantivo masculino Pedra calcária dura, geralmente listrada ou matizada de variadas cores, suscetível de polimento, que é empregada em escultura e arquitetura.
Objeto de mármore: o mármore da chaminé.
Monumento, estátua de mármore: os mármores de nossos jardins.
[Artes] gráf. Mesa em que se colocam as páginas para cunhá-las na rama, as composições para emendá-las.
Mesa de prensa sobre a qual se coloca a composição de que se deve tirar prova.
Composição à espera de paginação, para um jornal ou revista.
Figurado Frieza, insensibilidade, indiferença: coração de mármore.
Marmoreação: substantivo feminino Ato ou efeito de marmorear.
[Artes] Gráf Processo que consiste em dar aspecto de mármore a folhas de papel ou corte de um livro.
Etimologia (origem da palavra marmoreação). Marmorear + ção.
Marmorear: verbo transitivo Dar aspecto de mármore a.
Etimologia (origem da palavra marmorear). Do latim marmorare.
Marmoreiro: substantivo masculino Aquele que serra o mármore; polidor de mármore; sujeito que faz esculturas de mármore; marmorista.
Etimologia (origem da palavra marmoreiro). Do latim marmorarius.
Marmóreo: adjetivo Relativo ao mármore; feito de mármore; semelhante ao mármore.
Figurado Que tem a insensibilidade do mármore; frio, insensível.
Marmórico: adjetivo O mesmo que marmóreo.
Etimologia (origem da palavra marmórico). Mármore + ico.
Marmorino: adjetivo O mesmo que marmóreo.
Etimologia (origem da palavra marmorino). Mármore + ino.
Marmorista: substantivo masculino e feminino Pessoa cuja profissão é trabalhar o mármore (cortando-o, polindo-o, fazendo dele esculturas, pedras tumulares etc.).
Marmorização: substantivo feminino Transformação do calcário em mármore.
Patologia Estado anormal de um órgão que apresenta veios ou filamentos na sua superfície exterior, lembrando o mármore.
Processo empregado para dar ao papel a aparência do mármore, por meio de uma mistura de tintas numa solução gomosa.
Marmorizar: verbo transitivo Dar o aspecto de mármore a; imitar pela pintura os veios do mármore.
Figurado Perenizar: só o influxo da arte marmoriza o papel.
Marmoroso: adjetivo O mesmo que marmóreo.
Etimologia (origem da palavra marmoroso). Do latim marmorosu.
Marmota: substantivo feminino [Zoologia] Pequeno mamífero roedor, do gênero Marmota que, com pelagem espessa, pernas curtas, orelhas pequenas, caudas peludas e cerca de 20 cm de comprimento, cavam buracos na terra, nativos do hemisfério norte, são capazes de hibernar por 9 meses num ano.
[Gíria] Quem não liga para a aparência ou se porta desengonçadamente.
[Gíria] Objeto fantástico que assombra; fantasma, assombração.
[Gíria] Comportamento de quem tenta enganar; artimanha, ardil.
expressão Figurado Dormir como uma marmota. Dormir profundamente.
Etimologia (origem da palavra marmota). Do francês marmotte.
Marmotas:
fem. pl. de marmota

mar·mo·ta |ó| |ó|
(francês marmotte)
nome feminino

1. [Zoologia] Mamífero roedor de médio porte, do género Marmota da família dos ciurídeos.

2. Ictiologia Espécie de pescada de pequeno porte. = PESCADA-MARMOTA

3. [Brasil: Nordeste] Cofre que pode ser transportado.

4. [Brasil: Nordeste] Plano desonesto para enganar alguém ou para obter algo. = ARDIL, ARRUMAÇÃO, ARTIMANHA, JOGADA

5. [Brasil, Informal] Região das nádegas. = TRASEIRO

6. Antigo Cosmorama de feira.


Marmotista: substantivo masculino [Gíria] Arrombador de cofres fortes que trabalha com maquineta.
Marmoto: adjetivo [Portugal] Diz-se de uma espécie de castanheiro quási rebordão.
Pescada-marmota:
pescada-marmota | s. f.

pes·ca·da·-mar·mo·ta |ó| |ó|
nome feminino

Ictiologia Espécie de pescada de pequeno porte. = MARMOTA

Plural: pescadas-marmota ou pescadas-marmotas.

Dicionário da Bíblia de Almeida

Fonte: Sociedade Bíblica do Brasil

Mármore: Mármore Pedra calcária que pode ser polida. Foi usada na construção do TEMPLO e de casas luxuosas (1Cr 29:2); (Et 1:6).

Pequeno Abc do Pensamento Judaico

Pecado: O conceito judaico de pecado se ampliou e transformou através dos séculos. Para os antigos hebreus, o pecado consista, na violação de um tabu, uma ofensa contra Deus, pela qual deveria ser oferecido um sacrifício expiatório. Gradativamente, com o correr dos anos, tal conceito se dilatou. O pecado passou a significar a nossa inabilidade em nos conformarmos com nossas plenas potencialidades, o nosso malogro em cumprir nossos deveres e arear com as nossas responsabilidades, como judeus e como povo de Deus. A tradição judaica diferencia os pecados contra a humanidade dos pecados contra Deus. As primeiras transgressões de um homem contra o próximo - só podem ser reparadas com o perdão daquele que foi agravado. Orações não podem expiar tais pecados; Deus não intervém para redimir dividas de homem para com seu semelhante. O pecado contra Deus se comete por quem se alheia à sua fé. Podem ser expiados pela verdadeira penitência, que em hebraico se exprime pela palavra: "retorno", ou seja, regresso a Deus, reconcilhação com Ele. E só podemos consegui-lo, por meio da análise honesta de nossas almas, de reconhecimento sincero de nossas imperfeições e a firme resolução de preencher o vácuo entre o credo e o ato.
Tefilá: As principais orações diárias dos israelitas são TEFILAT-SHAhARIT (oração da manhã); TEFILAT-MINhÁ (oração da tarde); TEFILAT-ARVIT (oração da noite). Podemos também classificar as orações, do ponto de vista do seu conteúdo. Tornou-se hábito no judaísmo ao rezar, de nos aproximarmos de Deus, primeiramente com palavras de louvor e de adoração.
Nas ORAÇÕES DE ADORAÇÃO, consideramos o poder e majestade, e. grandeza e o mistério de Deus. Deus não necessita da nossa adoração mas nós necessitamos adorá-Lo. As orações de adoração protegem os homens de se tornarem enamorados de que é falso e degradante, o propósito da oração é encontrar a nossa relação com um Deus vivo. Essa relação é expressa em palavras que entoam louvores a Deus. O louvor a Deus é uma resposta à sua Majestade e Glória. Na medida em que enunciamos esses louvores, somos elevados a um plano mais alto de sentimento e de pensamento. (RLB) As orações de AGRADECIMENTO (veja-BERACHÁ) têm como objetivo de tornar-nos conscientes das bençãos que nos cercam e da qual recebemos benefícios diariamente.
Só após louvar e agradecer, o judeu nas suas orações chega às rezas, nos quais exprime o seu "pedido". Estas podem ser chamadas ORAÇÕES SUPLICATÓRIAS. Suplicamos a Deus em favor daqueles que estão enfermos e encorajamos mesmo o agonizante a orar pela sua restauração à saúde e ao serviço útil a Deus. As orações suplicatórias exigem que o adorador se concentre-se sobre a Vontade de Deus em vez de a sua própria. A nossa súplica (por bênção para a vida), deve ser motivada pelo nosso desejo de usar essa bênção para a glória de Deus. As orações judaicas de súplica são feitas no plural em vez do singular a fim de aguçar o nosso consciente a respeito dos outros. (RLB) Veja também: TAhANUN
Temos ainda orações de penitência em que o homem confessa o seu erro e pede perdão. Em hebraico chamamos estas rezas "SELIhOT". O judeu pede ajuda de Deus a fim de que possa superar os seus maus desejos. Apela por uma outra oportunidade, quando ele tem a intenção de agir 'diferentemente e confia no misericordioso perdão de Deus Veja também: SELIhOT

Strongs


μάρμαρος
(G3139)
Ver ocorrências
mármaros (mar'-mar-os)

3139 μαρμαρος marmaros

de marmairo (brilhar); n m

uma pedra, uma rocha

mármore


אֶדֶן
(H134)
Ver ocorrências
ʼeden (eh'-den)

0134 אדן ’eden

procedente do mesmo que 113 (no sentido de força); DITAT - 27a; n m

  1. base, pedestal, encaixe (forte, firme)
    1. pedestais de ouro nos quais pilares de mármore eram colocados
    2. pedestais da terra, fundação da terra
    3. pedestais, bases, ou encaixes nos quais era sustentado o tabernáculo

סֹחֵרֶת
(H5508)
Ver ocorrências
çôchêreth (so-kheh'-reth)

05508 סחרת cochereth

semelhante a 5507; DITAT - 1486e; n f

  1. uma pedra usada em pavimento (com mármore)

אֶבֶן
(H68)
Ver ocorrências
ʼeben (eh'-ben)

068 אבן ’eben

procedente da raiz de 1129 com o significado de construir; DITAT - 9; n f

  1. pedra (grande ou pequena)
    1. pedra comum (em estado natural)
    2. material rochoso
      1. referindo-se a placas de pedra
      2. mármore, pedras cortadas
    3. pedras preciosas, pedras de fogo
    4. pedras contendo metal (minério), ferramenta de trabalho ou arma
    5. peso
    6. chumbo(pedras de destruição) também feito de metal
    7. objetos semelhantes a pedras, ex. pedras de granizo, coração de pedra, gelo
    8. objeto sagrado, Samuel erigiu como memorial para indicar onde Deus ajudou Israel a derrotar os filisteus
    9. (símile)
      1. afundar em água, imóvel
      2. força, firmeza, solidez
      3. comum
    10. (metáfora)
      1. petrificado de terror
      2. perverso, coração duro

שֵׁשׁ
(H8336)
Ver ocorrências
shêsh (shaysh)

08336 שש shesh ou (por aliteração com 4897) שׂשׂי sh eshiŷ

em lugar de 7893; DITAT - 2473,2379a; n. m.

  1. algo alvejado, bisso, linho, linho fino
  2. alabastro, pedra similar, mármore

בַּהַט
(H923)
Ver ocorrências
bahaṭ (bah'-hat)

0923 בהט behat

procedente de uma raiz não utilizada (provavelmente significando brilhar); DITAT - 206; n m

  1. uma pedra cara (talvez pórfiro), mármore vermelho