Placa

Dicionário Comum

Fonte: Priberam

Aplacação: substantivo feminino Ação ou efeito de aplacar. Variação de aplacamento.
Etimologia (origem da palavra aplacação). Aplacar + ção.
Aplacar: verbo transitivo direto , intransitivo e pronominal Tornar plácido; abrandar, moderar, serenar: aplacar o vento; a tempestade aplacou; com o tempo, a chuva se aplacou.
Aquietar ou ficar mais calmo, menos intenso, falando dos sentimentos: aplacar uma saudade; a solidão aplacou; meu coração não se aplaca diante de ti.
Etimologia (origem da palavra aplacar). A + placar, do latim placare, "acalmar".
Aplacável: adjetivo masculino e feminino Que pode aplacar-se.
Etimologia (origem da palavra aplacável). Aplacar + vel.
Contemplação: substantivo feminino Ação de contemplar: contemplação dos astros.
Concentração do espírito sobre assuntos intelectuais ou religiosos; meditação: viver na contemplação.
Consideração: punir sem contemplação.
Contraplacado: adjetivo [Carpintaria] O mesmo que compensado, acepção.
substantivo masculino Variação de madeira compensada.
Etimologia (origem da palavra contraplacado). Contra + placa + ado.
Emplacamento: emplacamento s. .M Ação de emplacar.
Emplacar: verbo transitivo Pôr placa ou chapa em.
Implacabilidade: implacabilidade s. f. Qualidade de implacável.
Implacável: implacável adj. .M e f. 1. Que não se pode aplacar. 2. Que não perdoa; inexorável, insensível.
Placa: substantivo feminino Folha de metal mais ou menos espessa; chapa; lâmina.
Lâmina metálica fixa em parede, que sustenta, na parte inferior, vela ou candeeiro.
Reparo dos morteiros.
Broche.
Condecoração.
Chapa de metal que se prega nos veículos com o número da licença para circular.
[Física] Um dos elétrodos de um tubo eletrônico.
Computação. Placa plana, retangular, de fibra de vidro, na qual se gravam chips e outros componentes eletrônicos do computador; placa de circuitos impressos.
Computação. Adaptador.
Placa lógica, placa do computador onde ficam os circuitos principais do computador (a unidade central de processamento, os chips de apoio ao microprocessador, a memória RAM e diversos slots de expansão); placa-mãe.
Placa-mãe:
placa-mãe | s. f.

pla·ca·-mãe
nome feminino

[Informática] Placa de circuito impresso que serve como base de instalação para os componentes de um computador.

Plural: placas-mãe ou placas-mães.

Placado:
masc. sing. part. pass. de placar

pla·car |plâ| |plâ| 1 -
(latim placo, -are, acalmar)
verbo transitivo

O mesmo que aplacar.


pla·car |plà| |plà| 2
(francês placard)
nome masculino

1. Aviso impresso, dactilografado ou manuscrito, de carácter informativo ou publicitário, afixado em lugar público. = ANÚNCIO, CARTAZ

2. Quadro onde se podem afixar avisos ou informações.

3. Tabela ou aparelho destinado à contagem da pontuação, em certos jogos ou desportos. = MARCADOR


pla·car |plâ| |plâ| 3 -
(francês plaquer)
verbo transitivo e intransitivo

[Desporto] No râguebi, impedir a progressão de um adversário que tem a bola, geralmente prendendo-o ou agarrando-o pelas pernas.


pla·car |plâ| |plâ| 4 -
(placa + -ar)
verbo transitivo

1. Aplicar folhas de madeira preciosa sobre madeira vulgar. = FOLHEAR

2. Ajustar bem, apertando.


Placagem:
placagem | s. f.
placagem | s. f.

pla·ca·gem 1
(placar, aplicar + -agem)
nome feminino

1. Folha de madeira muito fina obtida por corte ou por desenrolamento.

2. Revestimento de uma matéria vulgar por uma matéria mais preciosa.


pla·ca·gem 2
(placar, impedir a progressão + -agem)
nome feminino

[Desporto] No râguebi, acção de agarrar o adversário para o impedir de prosseguir com a bola.


Placando:
gerúndio de placar

pla·car |plâ| |plâ| 1 -
(latim placo, -are, acalmar)
verbo transitivo

O mesmo que aplacar.


pla·car |plà| |plà| 2
(francês placard)
nome masculino

1. Aviso impresso, dactilografado ou manuscrito, de carácter informativo ou publicitário, afixado em lugar público. = ANÚNCIO, CARTAZ

2. Quadro onde se podem afixar avisos ou informações.

3. Tabela ou aparelho destinado à contagem da pontuação, em certos jogos ou desportos. = MARCADOR


pla·car |plâ| |plâ| 3 -
(francês plaquer)
verbo transitivo e intransitivo

[Desporto] No râguebi, impedir a progressão de um adversário que tem a bola, geralmente prendendo-o ou agarrando-o pelas pernas.


pla·car |plâ| |plâ| 4 -
(placa + -ar)
verbo transitivo

1. Aplicar folhas de madeira preciosa sobre madeira vulgar. = FOLHEAR

2. Ajustar bem, apertando.


Placar: substantivo masculino Quadro com os resultados de competições (esportivas, eleições etc.).
Resultado dessas competições; escore: o placar do jogo foi 2 x 2.
Distinção honrosa recebida por alguém; condecoração.
Etimologia (origem da palavra placar). Do francês placard.
verbo transitivo direto , intransitivo e pronominal Ficar tranquilo, sereno; apaziguar, aplacar: placar a raiva de alguém; sua fúria placou; placou-se.
Etimologia (origem da palavra placar). Do latim placare, "acalmar".
Placas:
fem. pl. de placa
2ª pess. sing. pres. ind. de placar

pla·ca
(francês plaque)
nome feminino

1. Folha de um material rígido. = CHAPA, LÂMINA

2. Lâmina metálica que serve de reflector à luz.

3. Tabuleta com inscrições indicativas ou comemorativas.

4. Escápula fixa na parede para segurar candeeiro ou vela.

5. Palmatória de metal em que se firma uma vela.

6. Venera, condecoração.

7. [Popular] Qualquer moeda de prata ou cobre.

8. Matriz fotográfica.

9. [Construção] Camada horizontal de betão armado que corresponde geralmente ao pavimento e ao tecto de um andar, de um edifício ou de outra estrutura semelhante. = LAJE

10. [Medicina] Película orgânica esbranquiçada, composta por bactérias e resíduos alimentares, que se acumula na superfície dos dentes. = PLACA BACTERIANA, PLACA DENTÁRIA

11. [Informal] Dentadura postiça.

12. Electrodoméstico com diferentes zonas de calor, próprio para cozinhar (ex.: placa a gás; placa vitrocerâmica).

13. Peça de metal, geralmente rectangular ou quadrada, afixada num veículo, que contém o registo que o identifica. = CHAPA, MATRÍCULA


placa bacteriana
[Medicina] Película orgânica esbranquiçada, composta por bactérias e resíduos alimentares, que se acumula na superfície dos dentes. = PLACA

placa de cultura
[Biologia] O mesmo que placa de Petri.

placa dentária
[Medicina] O mesmo que placa bacteriana. = PLACA

placa de estuque
[Brasil] [Construção] Material de construção, constituído por uma camada de gesso comprimido entre duas placas de cartão, usado em divisórias interiores e tectos falsos e revestimentos. = GESSO CARTONADO, GESSO LAMINADO

placa de Petri
[Biologia] Recipiente circular achatado, de vidro ou de plástico transparente, composto por uma base e uma tampa, usado em laboratório para cultura de microrganismos. = CAIXA DE PETRI, PLACA DE CULTURA

placa de reboco
[Brasil] [Construção] O mesmo que placa de estuque.


pla·car |plâ| |plâ| 1 -
(latim placo, -are, acalmar)
verbo transitivo

O mesmo que aplacar.


pla·car |plà| |plà| 2
(francês placard)
nome masculino

1. Aviso impresso, dactilografado ou manuscrito, de carácter informativo ou publicitário, afixado em lugar público. = ANÚNCIO, CARTAZ

2. Quadro onde se podem afixar avisos ou informações.

3. Tabela ou aparelho destinado à contagem da pontuação, em certos jogos ou desportos. = MARCADOR


pla·car |plâ| |plâ| 3 -
(francês plaquer)
verbo transitivo e intransitivo

[Desporto] No râguebi, impedir a progressão de um adversário que tem a bola, geralmente prendendo-o ou agarrando-o pelas pernas.


pla·car |plâ| |plâ| 4 -
(placa + -ar)
verbo transitivo

1. Aplicar folhas de madeira preciosa sobre madeira vulgar. = FOLHEAR

2. Ajustar bem, apertando.


Placável: adjetivo Que se consegue aplacar; que pode ser aplacado; aplacável.
Etimologia (origem da palavra placável). Do latim placabilis.e.

Dicionário Bíblico

Fonte: Dicionário Adventista

Aplacar: tranqüilo; suave

Dicionário da Bíblia de Almeida

Fonte: Sociedade Bíblica do Brasil

Aplacar: Aplacar Acalmar; serenar (Et 7:10).
Implacável: Implacável Que não pode ser abrandado; cruel (2Tm 3:3), RA).

Pequeno Abc do Pensamento Judaico

Spinozismo: Doutrina de Baruch Spinoza, constituindo a forma mais pura do panteísmo. A liberdade, ensina Spinoza, cria-se a medida em que o homem se liberta das suas paixões incontroladas e pela sua contemplação intelectual se indentifiea com Deus.

Strongs


ἱλασμός
(G2434)
Ver ocorrências
hilasmós (hil-as-mos')

2434 ιλαμος hilasmos

palavra raiz; TDNT - 3:301,362; n m

conciliação, aplacamento

meios de tranqüilizar, propiciação


ἱλαστήριον
(G2435)
Ver ocorrências
hilastḗrion (hil-as-tay'-ree-on)

2435 ιλαστηριον hilasterion

de um derivado de 2433; TDNT - 3:318,362; n n

  1. que se relaciona com uma conciliação ou expiação, obter aplacamento ou poder expiador, expiatório; forma de conciliação ou expiação, propiciação
    1. usado para referir-se à cobertura da arca da aliança no Santo dos Santos, aspergida com o sangue da vítima expiatória no dia anual de expiação (este rito significava que a vida do povo, a perda merecida por causa de seus pecados, era oferecida a Deus através do sangue da vítima (sangue simbolizava vida), e que Deus por esta cerimônia estava apazigüado e os pecados do povo expiados); por isso a tampa da expiação, o propiciatório
    2. um sacrifício expiatório
    3. uma vítima expiatória

σανίς
(G4548)
Ver ocorrências
sanís (san-ece')

4548 σανις sanis

de afinidade incerta; n f

  1. tábua, placa

()

5892 - Sinônimos de Transgressor de Pacto, Implacável.

Ver Definição para ασυνθετος 802

Ver Definição para ασπονδος 786

Estas palavras são bastante parecidas nos seus efeitos, mas opostas em suas concepções. ασυνθετος, que ocorre apenas em Rm 1:31, é o transgressor de acordo, alguém que interrompe um estado de paz e causa guerra por desconsiderar um acordo pelo qual a paz é mantida.

ασπονδος é implacável, alguém que se recusa a concordar com qualquer termo ou sugestão de paz. Implica num estado de guerra, e numa recusa de pacto ou até de cessar fogo para terminá-la permanente ou temporariamente. No uso do N.T., as duas palavras não se referem tanto à guerra no sentido estrito quanto à discórdia e confronto.


ἄσπονδος
(G786)
Ver ocorrências
áspondos (as'-pon-dos)

786 ασπονδος aspondos

de 1 (como partícula negativa) e um derivado de 4689; adj

  1. ausência de negociação ou pacto
    1. de coisas não mutuamente concertadas p.e. não manifestar comportanmento hostil ou agressivo
  2. que não pode ser persuadido a entrar em um pacto, implacável

Sinônimos ver verbete 5892


גִּלָּיֹון
(H1549)
Ver ocorrências
gillâyôwn (ghil-law-yone')

01549 גליון gillayown ou גליון gilyown

procedente de 1540; DITAT - 350c; n m

  1. mesa, placa, espelho, ornamento plano e brilhante

כַּפֹּרֶת
(H3727)
Ver ocorrências
kappôreth (kap-po'-reth)

03727 כפרת kapporeth

procedente de 3722; DITAT - 1023c; n f

  1. propiciatório, lugar de expiação
    1. a tampa dourada da propiciação sobre a qual o sumo-sacerdote aspergia sangue 7 vezes no Dia da Expiação reconciliando simbolicamente Javé e o seu povo escolhido
      1. a placa de ouro da tampa da arca da aliança que media 2.5 por 1.5 côvados; sobre ela se achavam os dois querubins dourados face a face cujas suas asas estendidas tocavamse sobre e no alto a tampa, constituindo, assim, o trono de Deus

לוּחַ
(H3871)
Ver ocorrências
lûwach (loo'-akh)

03871 לוח luwach ou לח luach

procedente de uma raiz primitiva; DITAT - 1091a; n m

  1. tábua, chapa, placa, prancha
    1. placas (de pedra)
    2. quadros (de madeira)
    3. prato (de metal)

לוּחִית
(H3872)
Ver ocorrências
Lûwchîyth (loo-kheeth')

03872 לוחית Luwchiyth ou לחות Luchowth (Jr 48:5)

procedente da mesma raiz que 3871; n pr loc Luíte = “placas”

  1. uma cidade de Moabe, sul do rio Arnom

מַשְׂכִּיל
(H4905)
Ver ocorrências
maskîyl (mas-keel')

04905 משכיל maskiyl

procedente de 7919; DITAT - 2263b; n m

  1. (Hifil) poema, cântico ou poema de contemplação

סַר
(H5620)
Ver ocorrências
çar (sar)

05620 סר car

forma contrata de 5637; DITAT - 1549a; adj

  1. teimoso, implacável, rebelde, resentido, obstinado

עֶשֶׁת
(H6247)
Ver ocorrências
ʻesheth (eh'-sheth)

06247 עשת ̀esheth

procedente de 6245; DITAT - 1716a; n. m.

  1. chapa, placa, algo fabricado

אֶבֶן
(H68)
Ver ocorrências
ʼeben (eh'-ben)

068 אבן ’eben

procedente da raiz de 1129 com o significado de construir; DITAT - 9; n f

  1. pedra (grande ou pequena)
    1. pedra comum (em estado natural)
    2. material rochoso
      1. referindo-se a placas de pedra
      2. mármore, pedras cortadas
    3. pedras preciosas, pedras de fogo
    4. pedras contendo metal (minério), ferramenta de trabalho ou arma
    5. peso
    6. chumbo(pedras de destruição) também feito de metal
    7. objetos semelhantes a pedras, ex. pedras de granizo, coração de pedra, gelo
    8. objeto sagrado, Samuel erigiu como memorial para indicar onde Deus ajudou Israel a derrotar os filisteus
    9. (símile)
      1. afundar em água, imóvel
      2. força, firmeza, solidez
      3. comum
    10. (metáfora)
      1. petrificado de terror
      2. perverso, coração duro