Antigo Testamento

Isaías 23:6

Capítulo Completo Perícope Completa

עָבַר תַּרשִׁישׁ יָלַל יָשַׁב אִי

Traduzir no Google
Texto em Hebraico - (HSB) Hebrew Study Bible

Pass you over עִבְר֖וּH5674 to Tarshish תַּרְשִׁ֑ישָׁהH8659 howl הֵילִ֖ילוּH3213 you inhabitants יֹ֥שְׁבֵיH3427 of the isle אִֽי׃H339

Interlinear com inglês (Fonte: Bible.hub)

PassaiH5674 עָבַרH5674 H8798 a TársisH8659 תַּרשִׁישׁH8659, uivaiH3213 יָלַלH3213 H8685, moradoresH3427 יָשַׁבH3427 H8802 do litoralH339 אִיH339.

(ARAi) Almeida Revista e Atualizada Interlinear (Fonte insegura)

Versões

Nesta seção, você pode conferir as nuances e particularidades de diversas versões sobre a perícope Isaías 23:6 para a tradução (ARAi) - 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Passai a Társis, uivai, moradores do litoral.
(ARA) - 1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Passai a Tarsis: uivai, moradores da ilha.
(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Passai a Társis; uivai, habitantes da região da costa.
(TB) - Tradução Brasileira

עִבְר֖וּ תַּרְשִׁ֑ישָׁה הֵילִ֖ילוּ יֹ֥שְׁבֵי אִֽי׃
(HSB) Hebrew Study Bible

Atravessai vós para Társis. Gemei, vós habitantes da ilha.
(BKJ) - Bíblia King James - Fiel 1611

Passai a Társis ①; uivai em lamentação, habitantes da ilha.
(LTT) Bíblia Literal do Texto Tradicional

Habitantes da costa, dirigi-vos a Társis, uivai.
(BJ2) - 2002 - Bíblia de Jerusalém

Transite maria, ululate, qui habitatis in insula !
(VULG) - Vulgata Latina


Notas de rodapé da LTT

Bíblia de Estudo LTT: Bíblia Literal do Texto Tradicional (com Notas), 2ª Edição, 2018 por Hélio de Menezes Silva, membro da Igreja Batista Bíblica Fundamentalista (independente) de Soledade

Passai a Társis ①; uivai em lamentação, habitantes da ilha.


 ①

H5674
‘iḇ·rū
עִבְר֖וּ
(Pass you over)
Verbo
H8659
tar·šî·šāh;
תַּרְשִׁ֑ישָׁה
(to Tarshish)
Substantivo
H3213
hê·lî·lū
הֵילִ֖ילוּ
(howl)
Verbo
H3427
yō·šə·ḇê
יֹ֥שְׁבֵי
(you inhabitants)
Verbo
H339
’î.
אִֽי׃
(of the isle)
Substantivo

Strongs

O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra por palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na Bíblia. Desta forma, Strong oferece um modo de verificação de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong


יָלַל
(H3213)
Ver mais
yâlal (yaw-lal')
Mispar Hechrachi
70
Mispar Gadol
70
Mispar Siduri
34
Mispar Katan
7
Mispar Perati
1900

03213 ילל yalal

uma raiz primitiva; DITAT - 868; v

  1. (Hifil) uivar, lamentar, dar um uivo

אִי
(H339)
Ver mais
ʼîy (ee)
Mispar Hechrachi
11
Mispar Gadol
11
Mispar Siduri
11
Mispar Katan
2
Mispar Perati
101

0339 אי ’iy

procedente de 183; DITAT - 39a; n m

  1. costa, ilha, litoral, região

יָשַׁב
(H3427)
Ver mais
yâshab (yaw-shab')
Mispar Hechrachi
312
Mispar Gadol
312
Mispar Siduri
33
Mispar Katan
6
Mispar Perati
90104

03427 ישב yashab

uma raiz primitiva; DITAT - 922; v

  1. habitar, permanecer, assentar, morar
    1. (Qal)
      1. sentar, assentar
      2. ser estabelecido
      3. permanecer, ficar
      4. habitar, ter a residência de alguém
    2. (Nifal) ser habitado
    3. (Piel) estabelecer, pôr
    4. (Hifil)
      1. levar a sentar
      2. levar a residir, estabelecer
      3. fazer habitar
      4. fazer (cidades) serem habitadas
      5. casar (dar uma habitação para)
    5. (Hofal)
      1. ser habitado
      2. fazer habitar

עָבַר
(H5674)
Ver mais
ʻâbar (aw-bar')
Mispar Hechrachi
272
Mispar Gadol
272
Mispar Siduri
38
Mispar Katan
11
Mispar Perati
44904

05674 עבר ̀abar

uma raiz primitiva; DITAT - 1556; v

  1. ultrapassar, passar por, atravessar, alienar, trazer, carregar, desfazer, tomar, levar embora, transgredir
    1. (Qal)
      1. ultrapassar, cruzar, cruzar sobre, passar, marchar sobre, transbordar, passar por cima
      2. ir além de
      3. cruzar, atravessar
        1. os que atravessam (particípio)
        2. passar através (referindo-se às partes da vítima em aliança)
      4. passar ao longo de, passar por, ultrapassar e passar
        1. o que passa por (particípio)
        2. ser passado, estar concluído
      5. passar adiante, seguir, passar antes, ir antes de, passar para frente, viajar, avançar
      6. morrer
        1. emigrar, deixar (o território de alguém)
        2. desaparecer
        3. perecer, cessar de existir
        4. tornar-se inválido, tornar-se obsoleto (referindo-se à lei, decreto)
        5. ser alienado, passar para outras mãos
    2. (Nifal) ser atravessado
    3. (Piel) impregnar, fazer passar
    4. (Hifil)
      1. levar a ultrapassar, fazer trazer, fazer atravessar, transpor, dedicar, devotar
      2. levar a atravessar
      3. fazer passar por ou além de ou sob, deixar passar por
      4. levar a morrer, fazer levar embora
    5. (Hitpael) ultrapassar

תַּרְשִׁישׁ
(H8659)
Ver mais
Tarshîysh (tar-sheesh')
Mispar Hechrachi
1210
Mispar Gadol
1210
Mispar Siduri
94
Mispar Katan
13
Mispar Perati
380100

08659 תרשיש Tarshiysh

provavelmente o mesmo que 8658 (como a região da pedra, ou o contrário); DITAT - 2547

Társis = “jaspe amarelo” n. pr. m.

  1. filho de Javã
  2. um benjamita, filho de Bilã
  3. um dos sábios mais chegados de Assuero, rei da Pérsia n. pr. l.
  4. uma cidade dos fenícios em uma parte distante do mar Mediterrâneo para onde o profeta Jonas tentou fugir
    1. lugar desconhecido, talvez localizado em Chipre ou na Espanha
  5. uma cidade em algum ponto próximo e acessível ao mar Vermelho para onde deviam navegar os navios construídos em Eziom-Geber junto ao golfo de Ácaba

Enciclopédia

Aqui você pode gerar uma enciclopédia sobre a perícope Isaías 23:6 para a tradução (ARAi) - 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Gerar Enciclopédia

Pesquisando por Isaías 23:6 nas obras literárias.

Procurar Vídeos Sobre Isaías 23:6

Referências em Livro Espírita

Não foram encontradas referências para Isaías 23:6 em Livro Espírita.

Referências em Outras Obras


CARLOS TORRES PASTORINO

is 23:6
Sabedoria do Evangelho - Volume 7

Categoria: Outras Obras
Capítulo: 4
CARLOS TORRES PASTORINO
Detalhes Comprar

Comentários

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores






Champlin

Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestante






Genebra

Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)






Matthew Henry

Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.






Wesley

Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano






Russell Shedd

Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.






NVI F. F. Bruce

Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia






Moody

Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, Batista






Francis Davidson

O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson







Referências Cruzadas

É sistema de referências cruzadas fornecidas na margem das Bíblias que ajuda o leitor a descobrir o significado de qualquer comparando com outras passagens da Bíblia.

Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de Isaías 23:6

Isaías 16:7 Portanto, Moabe uivará por Moabe; todos uivarão; gemereis pelos fundamentos de Quir-Haresete, pois já estão abalados.
Isaías 21:15 Porque fogem diante das espadas, diante da espada nua, e diante do arco armado, e diante do peso da guerra.
Isaías 23:1 Peso de Tiro. Uivai, navios de Társis, porque está assolada, a ponto de não haver nela casa nenhuma, e de ninguém mais entrar nela; desde a terra de Quitim lhes foi isto revelado.
Isaías 23:10 Passa como o Nilo pela tua terra, ó filha de Társis; já não há cinto ao redor de ti.
Isaías 23:12 E disse: Nunca mais pularás de alegria, ó oprimida donzela, filha de Sidom; levanta-te, passa a Quitim e mesmo ali não terás descanso.

Locais

TARSIS
Atualmente: ESPANHA
Cidade portuária que provavelmente, ficava no sul da Espanha. A viajem marítima mais longa. Ez27:12. Jonas1:3.


Dicionários

Trata-se da junção de diversos dicionários para melhor conseguir definir os termos do versículo.

Costa

substantivo feminino Encosta, declive.
O litoral, a borda do mar.
[Anatomia] Ant. Costela.
substantivo feminino plural O dorso, parte posterior do tronco do homem.
Parte posterior de vários objetos; reverso.
Margem de cursos de água, lagoas etc.

Fonte: Dicionário Comum

Ilha

substantivo feminino Extensão de terra cercada de água doce ou salgada por todos os lados: as Anavilhanas são ilhas situadas no Rio Negro.
Figurado Aquilo que está completamente isolado: A praça é uma ilha de cultura com artistas tradicionais da terra.
Etimologia (origem da palavra ilha). Do latim insula.ae.

Fonte: Dicionário Comum

substantivo feminino Extensão de terra cercada de água doce ou salgada por todos os lados: as Anavilhanas são ilhas situadas no Rio Negro.
Figurado Aquilo que está completamente isolado: A praça é uma ilha de cultura com artistas tradicionais da terra.
Etimologia (origem da palavra ilha). Do latim insula.ae.

Fonte: Dicionário Comum

A palavra hebraica que na Bíblia é traduzida por ilha, quer antes dizer terra habitável, significando geralmente terras distantes. Deste modo em Gn 10:5, ‘as ilhas das nações’, há referência tanto ao litoral como às ilhas do mar Mediterrâneo – mas nos caps. 26 e 27 de Ezequiel as ilhas são os países distantes, com os quais comerciava a cidade de Tiro, tanto para o oriente como para o ocidente, incluindo mesmo, talvez, a África oriental e a india (27.15). isaías (20,6) refere-se às terras marítimas de Canaã. As ‘ilhas do Mar’ são geralmente as ilhas e praias do Mediterrâneo ocidental.

Fonte: Dicionário Bíblico

Lamentação

substantivo feminino Lamúria; expressão de sofrimento; demonstração de dor, de angústia.
Lamento; fala triste, geralmente acompanhada de gemidos e clamores.
Elegia; canção triste, melancólica ou fúnebre.
Etimologia (origem da palavra lamentação). Do latim lamentatio.onis.

Fonte: Dicionário Comum

Cântico ou poesia de tristeza, grito de aflição (muitas vezes reconhecimento de condenação). O livro de Lamentações se compõe de cinco desses poemas de lamento

Fonte: Dicionário Bíblico

[...] a lamentação é a ociosidade sonora.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Dicionário da alma• Autores Diversos; [organização de] Esmeralda Campos Bittencourt• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• -

Lamentação contumaz é ociosidade ouresistência destrutiva.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Fonte viva• Pelo Espírito Emmanuel• 33a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 102

[...] A lamentação viciosa é forçadestrutiva.[...] É energia que dissolve o caráter eopera o insulamento da criatura.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Reportagens de Além-túmulo• Pelo Espírito Humberto de Campos• 10a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• - cap• 28

Fonte: Dicionário da FEB

Lamentação
1) Manifestação de queixa ou sofrimento, por meio de palavras, gemidos e gritos; choro (Ez 27:31; Mt 11:17).


2) Canção pela morte de alguém (2Cr 35:25).

Fonte: Dicionário da Bíblia de Almeida

Lamentação Canção triste de dor (Lc 23:27). Jesus comparou-a à mensagem de juízo de João Batista, que não foi ouvida por seus contemporâneos (Mt 11:17; Lc 7:32).

Fonte: Dicionário de Jesus e Evangelhos

Litoral

substantivo masculino Extensão de território ao longo da costa, das bordas do mar: o litoral é bastante montanhoso.
adjetivo Que se refere às bordas do mar; litorâneo.

Fonte: Dicionário Comum

Região

substantivo feminino Território que se diferencia de outro por possuir características próprias de população, localização, clima etc.: vivia na região de São Paulo.
Designação das cinco grandes áreas por meio das quais o Brasil se divide: Região Norte, Nordeste, Centro-Oeste, Sudeste e Sul.
[Anatomia] Parte do corpo que está limitada ou delimitada por outra; as partes do corpo humano: região craniana.
Designação das camadas que dividem a atmosfera.
Etimologia (origem da palavra região). Do latim regio.onis.

Fonte: Dicionário Comum

substantivo feminino Território que se diferencia de outro por possuir características próprias de população, localização, clima etc.: vivia na região de São Paulo.
Designação das cinco grandes áreas por meio das quais o Brasil se divide: Região Norte, Nordeste, Centro-Oeste, Sudeste e Sul.
[Anatomia] Parte do corpo que está limitada ou delimitada por outra; as partes do corpo humano: região craniana.
Designação das camadas que dividem a atmosfera.
Etimologia (origem da palavra região). Do latim regio.onis.

Fonte: Dicionário Comum

região s. f. 1. Grande extensão de superfície terrestre. 2. Considerável extensão de território com características evidentes que o distinguem de outros territórios próximos. 3. Anat. Cada uma das partes ou seções em que se pode considerar dividido o nosso corpo: Dores na região do fígado. 4. Mil. Cada uma das circunscrições em que se divide o país.

Fonte: Dicionário Comum

Társis

-

Fonte: Dicionário Comum

l. Em Gn 10:4-1 Cr 1.7, Társis é um dos filhos de Javã. o professor Sayce crê significar isto que Társis foi um território colonizado por estrangeiros da Grécia Jônica. 2. Um empório comercial, sendo provavelmente o mesmo que Tartessos, na Espanha – é quase certo tratar-se da antiga cidade de Sevilha, de uma das principais colônias (e a mais remota) dos fenícios (1 Rs 10.22 – 2 Cr 9.21 – is 2:16 – Jr. 10.9 – Ez 21:12Jn 1:3). De Társis eram exportados vários metais, como prata, ferro, estanho e chumbo. ‘Navios de Társis’ eram, certamente, embarcações em viagem para outros portos. 3. Bisneto de Benjamin (1 Cr 7.10). 4. Um dos sete príncipes da Pérsia, que viram com grande satisfação a face do rei (Et 1:14).

Fonte: Dicionário Bíblico

1. Filho de Bilã e bisneto de Benjamim (1Cr 7:10).


2. Filho de Javã; portanto, descendente de Jafé e Noé. Iniciou uma linhagem que gerou os “povos marítimos” (Gn 10:4-5). A palavra posteriormente foi relacionada com o comércio no Mediterrâneo, com navios e provavelmente com uma região costeira com o mesmo nome (exemplo, Sl 48:7; Ez 38:13; etc.).


3. Homem sábio e entendido em leis, foi consultado pelo rei Assuero (Et 1:14). Para mais detalhes, veja Memucã.

Fonte: Quem é quem na Bíblia?

Társis Provavelmente Tartessos, porto muito antigo da Espanha (Jn 1:3).

Fonte: Dicionário da Bíblia de Almeida

Uivar

verbo intransitivo Dar uivos, som dos lobos, cães ou animais semelhantes.
Berrar de maneira semelhante ao uivo; ulular, vociferar.
verbo transitivo direto , bitransitivo e intransitivo Figurado Soltar gritos prolongados: uivava que o mundo ia acabar; uivar de dor; terminou a vida a uivar.
substantivo masculino Uivo; a voz da fera: ressoava longe o uivar das feras.
Etimologia (origem da palavra uivar). Do latim ululare.

Fonte: Dicionário Comum

Uivar
1) Emitir sons chorosos (cães, lobos e outros animais; Is 13:6).


2) Gemer e gritar (Is 65:14).

Fonte: Dicionário da Bíblia de Almeida