Strong H3427
O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra
por
palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na
Bíblia.
Desta forma, Strong oferece um modo de verificação
de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong
Autor: James Strong
יָשַׁב
(H3427)
(H3427)
yâshab (yaw-shab')
uma raiz primitiva; DITAT - 922; v
- habitar, permanecer, assentar, morar
- (Qal)
- sentar, assentar
- ser estabelecido
- permanecer, ficar
- habitar, ter a residência de alguém
- (Nifal) ser habitado
- (Piel) estabelecer, pôr
- (Hifil)
- levar a sentar
- levar a residir, estabelecer
- fazer habitar
- fazer (cidades) serem habitadas
- casar (dar uma habitação para)
- (Hofal)
- ser habitado
- fazer habitar
Gematria
Gematria é um sistema de numerologia que atribui um valor numérico a cada letra de um alfabeto. No caso do hebraico, cada letra tem um valor de 1 a 1000. Por exemplo, a letra alef tem o valor 1, a letra bet tem o valor 2, e assim por diante.
A gematria pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos. Por exemplo, a palavra hebraica "amor " (אהבה) tem o valor numérico 13. Esse número também é o valor numérico da palavra "Deus " (אלוהים). Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor é uma manifestação de Deus.
A gematria também pode ser usada para comparar diferentes textos. Por exemplo, as palavras "amor " (אהבה) e "luz " (אור) têm o mesmo valor numérico, 13. Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor e a luz estão relacionados.
Existem várias formas de calcular a gematria. A forma mais simples é somar os valores numéricos das letras que compõem uma palavra ou frase. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 1+3+2+5=11.
Outra forma de calcular a gematria é usar a gematria inversa. A gematria inversa é o processo de encontrar a palavra ou frase que tem o mesmo valor numérico de uma palavra ou frase dada. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 11. A palavra "luz " (אור) também tem o valor numérico 11. Portanto, a gematria inversa de "amor " é "luz ".
A gematria é uma ferramenta complexa que pode ser usada de várias maneiras. Ela pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos ou comparar diferentes textos.
Abaixo, seguem alguns formas de como se calcular.
Glifo | Hebraico | Gematria Hechrachi | Gematria Gadol | Gematria Siduri | Gematria Katan | Gematria Perati |
י | Yod | 10 | 10 | 10 | 1 | 100 |
ש | Shin | 300 | 300 | 21 | 3 | 90000 |
ב | Bet | 2 | 2 | 2 | 2 | 4 |
Total | 312 | 312 | 33 | 6 | 90104 |
Gematria Hechrachi 312
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H7869 | שֵׂיב | sêyb | sabe | cãs, velhice | Detalhes |
H2319 | חָדָשׁ | châdâsh | khaw-dawsh' | novo, recente, fresco | Detalhes |
H2321 | חֹדֶשׁ | Chôdesh | kho'-desh | a esposa de Saaraim, um benjamita | Detalhes |
H7584 | שַׁאֲוָה | shaʼăvâh | shah-av-aw' | tempestade devastadora | Detalhes |
H7868 | שִׂיב | sîyb | seeb | ser grisalho, ter cãs, ter cabeça encanecida | Detalhes |
H3002 | יָבֵשׁ | yâbêsh | yaw-bashe' | seco | Detalhes |
H4628 | מַעֲרָב | maʻărâb | mah-ar-awb' | lugar do pôr-do-sol, oeste, em direção ao ocidente | Detalhes |
H7809 | שָׁחַד | shâchad | shaw-khad' | (Qal) dar um presente, subornar, resgatar, presentear | Detalhes |
H7630 | שֹׁבַי | Shôbay | sho-bah'-ee | ancestral de uma família de porteiros do templo que retornou com Zorobabel | Detalhes |
H7629 | שֹׁבִי | Shôbîy | sho-bee' | filho de Naás, de Rabá, dos filhos de Amom; apoiou a Davi durante a rebelião de Absalão | Detalhes |
H2318 | חָדַשׁ | châdash | khaw-dash' | ser novo, renovar, reparar | Detalhes |
H3001 | יָבֵשׁ | yâbêsh | yaw-bashe' | tornar seco, murchar, estar seco, ficar seco, ser secado, estar murcho | Detalhes |
H4569 | מַעֲבָר | maʻăbâr | mah-ab-awr' | vau, passagem, desfiladeiro | Detalhes |
H3427 | יָשַׁב | yâshab | yaw-shab' | habitar, permanecer, assentar, morar | Detalhes |
H7810 | שַׁחַד | shachad | shakh'-ad | presente, suborno | Detalhes |
H5453 | סִבְרַיִם | Çibrayim | sib-rah'-yim | cidade entre as fronteiras de Damasco e Hamate | Detalhes |
H2320 | חֹדֶשׁ | chôdesh | kho'-desh | a lua nova, mês, mensal | Detalhes |
H3003 | יָבֵשׁ | Yâbêsh | yaw-bashe' | uma cidade no território de Gileade; de acordo com Eusébio, acha-se além do Jordão, a 10 km (6 milhas) de Pela, no caminho montanhoso para Gerasa; localização</p><p >desconhecida mas pode ser o atual ‘Wadi Yabes’ n pr m | Detalhes |
H3378 | יְרֻבַּעַל | Yᵉrubbaʻal | yer-oob-bah'-al | nome dado a Gideão pelo seu pai quando destruiu o altar de Baal | Detalhes |
H4627 | מַעֲרָב | maʻărâb | mah-ar-awb' | mercadorias, artigos de troca | Detalhes |
Gematria Gadol 312
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H7584 | שַׁאֲוָה | shaʼăvâh | shah-av-aw' | tempestade devastadora | Detalhes |
H3002 | יָבֵשׁ | yâbêsh | yaw-bashe' | seco | Detalhes |
H2319 | חָדָשׁ | châdâsh | khaw-dawsh' | novo, recente, fresco | Detalhes |
H7809 | שָׁחַד | shâchad | shaw-khad' | (Qal) dar um presente, subornar, resgatar, presentear | Detalhes |
H4628 | מַעֲרָב | maʻărâb | mah-ar-awb' | lugar do pôr-do-sol, oeste, em direção ao ocidente | Detalhes |
H7629 | שֹׁבִי | Shôbîy | sho-bee' | filho de Naás, de Rabá, dos filhos de Amom; apoiou a Davi durante a rebelião de Absalão | Detalhes |
H3001 | יָבֵשׁ | yâbêsh | yaw-bashe' | tornar seco, murchar, estar seco, ficar seco, ser secado, estar murcho | Detalhes |
H3427 | יָשַׁב | yâshab | yaw-shab' | habitar, permanecer, assentar, morar | Detalhes |
H3378 | יְרֻבַּעַל | Yᵉrubbaʻal | yer-oob-bah'-al | nome dado a Gideão pelo seu pai quando destruiu o altar de Baal | Detalhes |
H7630 | שֹׁבַי | Shôbay | sho-bah'-ee | ancestral de uma família de porteiros do templo que retornou com Zorobabel | Detalhes |
H2318 | חָדַשׁ | châdash | khaw-dash' | ser novo, renovar, reparar | Detalhes |
H3003 | יָבֵשׁ | Yâbêsh | yaw-bashe' | uma cidade no território de Gileade; de acordo com Eusébio, acha-se além do Jordão, a 10 km (6 milhas) de Pela, no caminho montanhoso para Gerasa; localização</p><p >desconhecida mas pode ser o atual ‘Wadi Yabes’ n pr m | Detalhes |
H7869 | שֵׂיב | sêyb | sabe | cãs, velhice | Detalhes |
H7868 | שִׂיב | sîyb | seeb | ser grisalho, ter cãs, ter cabeça encanecida | Detalhes |
H2320 | חֹדֶשׁ | chôdesh | kho'-desh | a lua nova, mês, mensal | Detalhes |
H7628 | שְׁבִי | shᵉbîy | sheb-ee' | cativeiro, cativos | Detalhes |
H4627 | מַעֲרָב | maʻărâb | mah-ar-awb' | mercadorias, artigos de troca | Detalhes |
H4569 | מַעֲבָר | maʻăbâr | mah-ab-awr' | vau, passagem, desfiladeiro | Detalhes |
H7867 | שִׂיב | sîyb | seeb | (Qal) ter cãs, ser grisalho | Detalhes |
H2321 | חֹדֶשׁ | Chôdesh | kho'-desh | a esposa de Saaraim, um benjamita | Detalhes |
Gematria Siduri 33
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H1081 | בַּלְאֲדָן | Balʼădân | bal-ad-awn' | o pai de Merodaque-Baladã a quem Ezequias mostrou as riquezas dos seus tesouros | Detalhes |
H3529 | כְּבָר | Kᵉbâr | keb-awr' | um rio babilônico próximo ao qual muitos israelitas exilados estabeleceram-se; talvez o ‘Habor’ ou o ‘canal Real’ de Nabucodonosor | Detalhes |
H4751 | מַר | mar | mar | amargo, amargura | Detalhes |
H7584 | שַׁאֲוָה | shaʼăvâh | shah-av-aw' | tempestade devastadora | Detalhes |
H6026 | עָנַג | ʻânag | aw-nag' | ser macio, ser delicado, ser mimoso | Detalhes |
H5323 | נָצָא | nâtsâʼ | naw-tsaw' | (Qal) voar | Detalhes |
H7064 | קֵן | qên | kane | ninho | Detalhes |
H1071 | בֶכֶר | Beker | beh'-ker | um filho de Efraim | Detalhes |
H28 | אֲבִידָע | ʼĂbîydâʻ | ab-ee-daw' | quarto filho de Midiã e neto de Abraão através da sua esposa Quetura (depois da morte de Sara) | Detalhes |
H1386 | גַּבְנֹן | gabnôn | gab-nohn' | pico, topo arredondado, o pico duma montanha | Detalhes |
H1528 | גִּיר | gîyr | gheer | giz, gesso | Detalhes |
H1070 | בֶּכֶר | beker | beh'-ker | camelo novo, dromedário | Detalhes |
H4085 | מְדֹכָה | mᵉdôkâh | med-o-kaw' | gral | Detalhes |
H3899 | לֶחֶם | lechem | lekh'-em | pão, alimento, cereal | Detalhes |
H2319 | חָדָשׁ | châdâsh | khaw-dawsh' | novo, recente, fresco | Detalhes |
H545 | אׇמְנָה | ʼomnâh | om-naw' | criar, nutrir, criar, treinamento, prover para (como um pai) | Detalhes |
H3900 | לְחֶם | lᵉchem | lekh-em' | banquete, pão | Detalhes |
H375 | אֵיפֹה | ʼêyphôh | ay-fo' | onde? | Detalhes |
H7868 | שִׂיב | sîyb | seeb | ser grisalho, ter cãs, ter cabeça encanecida | Detalhes |
H6901 | קָבַל | qâbal | kaw-bal' | tomar, receber, estar diante de | Detalhes |
Gematria Katan 6
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H58 | אָבֵל | ʼâbêl | aw-bale' | riacho (do verbo - crescer verde, resistir) | Detalhes |
H905 | בַּד | bad | bad | só, por si mesmo, além de, à parte, em separado, estar só | Detalhes |
H839 | אֲשֻׁר | ʼăshur | ash-oor' | pessoa da tribo de Aser | Detalhes |
H4995 | נָא | nâʼ | naw | cru | Detalhes |
H4752 | מַר | mar | mar | uma gota, um pingo | Detalhes |
H4743 | מָקַק | mâqaq | maw-kak' | decair, definhar, apodrecer, putrefazer | Detalhes |
H56 | אָבַל | ʼâbal | aw-bal' | cobrir-se de luto, lamentar | Detalhes |
H1080 | בְּלָא | bᵉlâʼ | bel-aw' | (Pael) gastar, consumir | Detalhes |
H3607 | כָּלָא | kâlâʼ | kaw-law' | restringir, limitar, reter, calar, impedir, refrear, proibir | Detalhes |
H103 | אָגַר | ʼâgar | aw-gar' | ajuntar | Detalhes |
H1111 | בָּלָק | Bâlâq | baw-lawk' | um rei de Moabe que contratou Balaão para amaldiçoar Israel | Detalhes |
H2988 | יָבָל | yâbâl | yaw-bawl' | um riacho, corrente de águas | Detalhes |
H1291 | בֶּרֶךְ | berek | beh'-rek | joelho | Detalhes |
H3537 | כַּד | kad | kad | jarro, cântaro (carregável) | Detalhes |
H1290 | בֶּרֶךְ | berek | beh'-rek | joelho | Detalhes |
H7606 | שְׁאָר | shᵉʼâr | sheh-awr' | resto, remanescente | Detalhes |
H8298 | שָׁרַי | Shâray | shaw-rah'-ee | um dentre os filhos de Bani que despediu sua esposa estrangeira na época de Esdras | Detalhes |
H1373 | גַּבַּי | Gabbay | gab-bah'ee | o líder de uma importante família benjamita que vivia em Jerusalém na época de</p><p >Neemias | Detalhes |
H1325 | בַּת | bath | bath | bato, uma unidade de medida para líquidos, com cerca de 40 litros, igual ao efa que é a medida de quantidade para secos | Detalhes |
H7662 | שְׁבַק | shᵉbaq | sheb-ak' | deixar, deixar a sós | Detalhes |
Gematria Perati 90104
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H3001 | יָבֵשׁ | yâbêsh | yaw-bashe' | tornar seco, murchar, estar seco, ficar seco, ser secado, estar murcho | Detalhes |
H2815 | חַשּׁוּב | Chashshûwb | khash-shoob' | um líder levita merarita, filho de Azricão | Detalhes |
H3427 | יָשַׁב | yâshab | yaw-shab' | habitar, permanecer, assentar, morar | Detalhes |
H3002 | יָבֵשׁ | yâbêsh | yaw-bashe' | seco | Detalhes |
H7628 | שְׁבִי | shᵉbîy | sheb-ee' | cativeiro, cativos | Detalhes |
H7867 | שִׂיב | sîyb | seeb | (Qal) ter cãs, ser grisalho | Detalhes |
H7869 | שֵׂיב | sêyb | sabe | cãs, velhice | Detalhes |
H7868 | שִׂיב | sîyb | seeb | ser grisalho, ter cãs, ter cabeça encanecida | Detalhes |
H7629 | שֹׁבִי | Shôbîy | sho-bee' | filho de Naás, de Rabá, dos filhos de Amom; apoiou a Davi durante a rebelião de Absalão | Detalhes |
H3003 | יָבֵשׁ | Yâbêsh | yaw-bashe' | uma cidade no território de Gileade; de acordo com Eusébio, acha-se além do Jordão, a 10 km (6 milhas) de Pela, no caminho montanhoso para Gerasa; localização</p><p >desconhecida mas pode ser o atual ‘Wadi Yabes’ n pr m | Detalhes |
H7630 | שֹׁבַי | Shôbay | sho-bah'-ee | ancestral de uma família de porteiros do templo que retornou com Zorobabel | Detalhes |
979 Ocorrências deste termo na Bíblia
Retirou-seH3318 יָצָא H3318 H8799 CaimH7014 קַיִן H7014 da presençaH6440 פָּנִים H6440 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 e habitouH3427 יָשַׁב H3427 H8799 na terraH776 אֶרֶץ H776 de NodeH5113 נוֹד H5113, ao orienteH6926 קִדמָה H6926 do ÉdenH5731 עֵדֶן H5731.
AdaH5711 עָדָה H5711 deu à luzH3205 יָלַד H3205 H8799 a JabalH2989 יָבָל H2989; este foi o paiH1 אָב H1 dos que habitamH3427 יָשַׁב H3427 H8802 em tendasH168 אֹהֶל H168 e possuem gadoH4735 מִקנֶה H4735.
Sucedeu que, partindoH5265 נָסַע H5265 H8800 eles do OrienteH6924 קֶדֶם H6924, deramH4672 מָצָא H4672 H8799 com uma planícieH1237 בִּקעָה H1237 na terraH776 אֶרֶץ H776 de SinarH8152 שִׁנעָר H8152; e habitaramH3427 יָשַׁב H3427 H8799 ali.
TomouH3947 לָקחַ H3947 H8799 TeraH8646 תֶּרחַ H8646 a AbrãoH87 אַברָם H87, seu filhoH1121 בֵּן H1121, e a LóH3876 לוֹט H3876, filhoH1121 בֵּן H1121 de HarãH2039 הָרָן H2039, filhoH1121 בֵּן H1121 de seu filhoH1121 בֵּן H1121, e a SaraiH8297 שָׂרַי H8297, sua noraH3618 כַּלָּה H3618, mulherH802 אִשָּׁה H802 de seu filhoH1121 בֵּן H1121 AbrãoH87 אַברָם H87, e saiuH3318 יָצָא H3318 H8799 com eles de UrH218 אוּר H218 dos caldeusH3778 כַּשׂדִּי H3778, para irH3212 יָלַךְ H3212 H8800 à terraH776 אֶרֶץ H776 de CanaãH3667 כְּנַעַן H3667; foramH935 בּוֹא H935 H8799 até HarãH2771 חָרָן H2771, onde ficaramH3427 יָשַׁב H3427 H8799.
E a terraH776 אֶרֶץ H776 não podia sustentá-losH5375 נָשָׂא H5375 H8804, para que habitassemH3427 יָשַׁב H3427 H8800 juntosH3162 יַחַד H3162, porque eram muitosH7227 רַב H7227 os seus bensH7399 רְכוּשׁ H7399; de sorte que não podiamH3201 יָכֹל H3201 H8804 habitarH3427 יָשַׁב H3427 H8800 um na companhia do outroH3162 יַחַד H3162.
Houve contendaH7379 רִיב H7379 entre os pastoresH7462 רָעָה H7462 H8802 do gadoH4735 מִקנֶה H4735 de AbrãoH87 אַברָם H87 e os pastoresH7462 רָעָה H7462 H8802 do gadoH4735 מִקנֶה H4735 de LóH3876 לוֹט H3876. Nesse tempo os cananeusH3669 כְּנַעַנִי H3669 e os ferezeusH6522 פְּרִזִּי H6522 habitavamH3427 יָשַׁב H3427 H8802 essa terraH776 אֶרֶץ H776.
HabitouH3427 יָשַׁב H3427 H8804 AbrãoH87 אַברָם H87 na terraH776 אֶרֶץ H776 de CanaãH3667 כְּנַעַן H3667; e LóH3876 לוֹט H3876, nas cidadesH5892 עִיר H5892 da campinaH3603 כִּכָּר H3603 e ia armando as suas tendasH167 אָהַל H167 H8799 atéH5704 עַד H5704 SodomaH5467 סְדֹם H5467.
E AbrãoH87 אַברָם H87, mudando as suas tendasH167 אָהַל H167 H8799, foiH935 בּוֹא H935 H8799 habitarH3427 יָשַׁב H3427 H8799 nos carvalhaisH436 אֵלוֹן H436 de ManreH4471 מַמרֵא H4471, que estão junto a HebromH2275 חֶברוֹן H2275; e levantouH1129 בָּנָה H1129 H8799 ali um altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068.
De voltaH7725 שׁוּב H7725 H8799 passaramH935 בּוֹא H935 H8799 emH413 אֵל H413 En-MispateH5880 עֵין מִשׁפָּט H5880 (que é Cades)H6946 קָדֵשׁ H6946 e feriramH5221 נָכָה H5221 H8686 toda a terraH7704 שָׂדֶה H7704 dos amalequitasH6003 עֲמָלֵקִי H6003 e dos amorreusH567 אֱמֹרִי H567, que habitavamH3427 יָשַׁב H3427 H8802 em Hazazom-TamarH2688 חַצְצוֹן תָּמָר H2688.
Apossaram-seH3947 לָקחַ H3947 H8799 também de LóH3876 לוֹט H3876, filhoH1121 בֵּן H1121 do irmãoH251 אָח H251 de AbrãoH87 אַברָם H87, que moravaH3427 יָשַׁב H3427 H8802 em SodomaH5467 סְדֹם H5467, e dos seus bensH7399 רְכוּשׁ H7399 e partiramH3212 יָלַךְ H3212 H8799.
Então, SaraiH8297 שָׂרַי H8297, mulherH802 אִשָּׁה H802 de AbrãoH87 אַברָם H87, tomouH3947 לָקחַ H3947 H8799 a AgarH1904 הָגָר H1904, egípciaH4713 מִצרִי H4713, sua servaH8198 שִׁפחָה H8198, e deu-aH5414 נָתַן H5414 H8799 por mulherH802 אִשָּׁה H802 a AbrãoH87 אַברָם H87, seu maridoH376 אִישׁ H376, depoisH7093 קֵץ H7093 de ter ele habitadoH3427 יָשַׁב H3427 H8800 por dezH6235 עֶשֶׂר H6235 anosH8141 שָׁנֶה H8141 na terraH776 אֶרֶץ H776 de CanaãH3667 כְּנַעַן H3667.
ApareceuH7200 רָאָה H7200 H8735 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a Abraão nos carvalhaisH436 אֵלוֹן H436 de ManreH4471 מַמרֵא H4471, quando ele estava assentadoH3427 יָשַׁב H3427 H8802 à entradaH6607 פֶּתחַ H6607 da tendaH168 אֹהֶל H168, no maior calorH2527 חֹם H2527 do diaH3117 יוֹם H3117.
Ao anoitecerH6153 עֶרֶב H6153, vieramH935 בּוֹא H935 H8799 os doisH8147 שְׁנַיִם H8147 anjosH4397 מַלאָךְ H4397 a SodomaH5467 סְדֹם H5467, a cuja entradaH8179 שַׁעַר H8179 estava LóH3876 לוֹט H3876 assentadoH3427 יָשַׁב H3427 H8802; esteH3876 לוֹט H3876, quando os viuH7200 רָאָה H7200 H8799, levantou-seH6965 קוּם H6965 H8799 e, indo ao seu encontroH7125 קִראָה H7125 H8800, prostrou-seH7812 שָׁחָה H7812 H8691, rostoH639 אַף H639 em terraH776 אֶרֶץ H776.
E subverteuH2015 הָפַךְ H2015 H8799 aquelasH411 אֵל H411 cidadesH5892 עִיר H5892, e toda a campinaH3603 כִּכָּר H3603, e todos os moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 das cidadesH5892 עִיר H5892, e o que nasciaH6780 צֶמחַ H6780 na terraH127 אֲדָמָה H127.
Ao tempoH1961 הָיָה H1961 que destruíaH7843 שָׁחַת H7843 H8763 as cidadesH5892 עִיר H5892 da campinaH3603 כִּכָּר H3603, lembrou-seH2142 זָכַר H2142 H8799 DeusH430 אֱלֹהִים H430 de AbraãoH85 אַברָהָם H85 e tirouH7971 שָׁלחַ H7971 H8762 a LóH3876 לוֹט H3876 do meioH8432 תָּוֶךְ H8432 das ruínasH2018 הֲפֵכָה H2018, quando subverteuH2015 הָפַךְ H2015 H8800 as cidadesH5892 עִיר H5892 em queH2004 הֵן H2004 LóH3876 לוֹט H3876 habitaraH3427 יָשַׁב H3427 H8804.
SubiuH5927 עָלָה H5927 H8799 LóH3876 לוֹט H3876 de ZoarH6820 צֹעַר H6820 e habitouH3427 יָשַׁב H3427 H8799 no monteH2022 הַר H2022, ele e suas duasH8147 שְׁנַיִם H8147 filhasH1323 בַּת H1323, porque receavamH3372 יָרֵא H3372 H8804 permanecerH3427 יָשַׁב H3427 H8800 em ZoarH6820 צֹעַר H6820; e habitouH3427 יָשַׁב H3427 H8799 numa cavernaH4631 מְעָרָה H4631, e com ele as duasH8147 שְׁנַיִם H8147 filhasH1323 בַּת H1323.
PartindoH5265 נָסַע H5265 H8799 AbraãoH85 אַברָהָם H85 dali para a terraH776 אֶרֶץ H776 do NeguebeH5045 נֶגֶב H5045, habitouH3427 יָשַׁב H3427 H8799 entre CadesH6946 קָדֵשׁ H6946 e SurH7793 שׁוּר H7793 e morouH1481 גּוּר H1481 H8799 em GerarH1642 גְּרָר H1642.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 AbimelequeH40 אֲבִימֶלֶךְ H40: A minha terraH776 אֶרֶץ H776 está diante de tiH6440 פָּנִים H6440; habitaH3427 יָשַׁב H3427 H8798 onde melhor te parecerH2896 טוֹב H2896 H5869 עַיִן H5869.
e, afastando-seH3212 יָלַךְ H3212 H8799, foi sentar-seH3427 יָשַׁב H3427 H8799 defronteH5048 נֶגֶד H5048, à distânciaH7368 רָחַק H7368 H8687 de um tiro de arcoH2909 טָחָה H2909 H8764 H7198 קֶשֶׁת H7198; porque diziaH559 אָמַר H559 H8804: Assim, não vereiH7200 רָאָה H7200 H8799 morrerH4194 מָוֶת H4194 o meninoH3206 יֶלֶד H3206; e, sentando-seH3427 יָשַׁב H3427 H8799 em frente dele, levantouH5375 נָשָׂא H5375 H8799 a vozH6963 קוֹל H6963 e chorouH1058 בָּכָה H1058 H8799.
DeusH430 אֱלֹהִים H430 estava com o rapazH5288 נַעַר H5288, que cresceuH1431 גָּדַל H1431 H8799, habitouH3427 יָשַׁב H3427 H8799 no desertoH4057 מִדְבָּר H4057 e se tornou flecheiroH7235 רָבָה H7235 H8802 H7199 קַשָּׁת H7199;
habitouH3427 יָשַׁב H3427 H8799 no desertoH4057 מִדְבָּר H4057 de ParãH6290 פָּארָן H6290, e sua mãeH517 אֵם H517 o casouH3947 לָקחַ H3947 H8799 com uma mulherH802 אִשָּׁה H802 da terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 a seus servosH5288 נַעַר H5288: EsperaiH3427 יָשַׁב H3427 H8798 aqui, com o jumentoH2543 חֲמוֹר H2543; eu e o rapazH5288 נַעַר H5288 iremosH3212 יָלַךְ H3212 H8799 até láH3541 כֹּה H3541 e, havendo adoradoH7812 שָׁחָה H7812 H8691, voltaremosH7725 שׁוּב H7725 H8799 para junto de vós.
Então, voltouH7725 שׁוּב H7725 H8799 AbraãoH85 אַברָהָם H85 aos seus servosH5288 נַעַר H5288, e, juntosH3162 יַחַד H3162, foramH3212 יָלַךְ H3212 H8799 para BersebaH884 בְּאֵר שֶׁבַע H884, onde fixou residênciaH3427 יָשַׁב H3427 H8799.
Ora, EfromH6085 עֶפרוֹן H6085, o heteuH2850 חִתִּי H2850, sentando-seH3427 יָשַׁב H3427 H8802 no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de HeteH2845 חֵת H2845, respondeuH6030 עָנָה H6030 H8799 a AbraãoH85 אַברָהָם H85, ouvindo-oH241 אֹזֶן H241 os filhosH1121 בֵּן H1121 de HeteH2845 חֵת H2845, a saber, todos os que entravamH935 בּוֹא H935 H8802 pela portaH8179 שַׁעַר H8179 da sua cidadeH5892 עִיר H5892 H559 אָמַר H559 H8800:
para que eu te faça jurarH7650 שָׁבַע H7650 H8686 pelo SENHORH3068 יְהוָה H3068, DeusH430 אֱלֹהִים H430 do céuH8064 שָׁמַיִם H8064 e da terraH776 אֶרֶץ H776, que não tomarásH3947 לָקחַ H3947 H8799 esposaH802 אִשָּׁה H802 para meu filhoH1121 בֵּן H1121 das filhasH1323 בַּת H1323 dos cananeusH3669 כְּנַעַנִי H3669, entreH7130 קֶרֶב H7130 os quais habitoH3427 יָשַׁב H3427 H8802;
E meu senhorH113 אָדוֹן H113 me fez jurarH7650 שָׁבַע H7650 H8686, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Não tomarásH3947 לָקחַ H3947 H8799 esposaH802 אִשָּׁה H802 para meu filhoH1121 בֵּן H1121 das mulheresH1323 בַּת H1323 dos cananeusH3669 כְּנַעַנִי H3669, em cuja terraH776 אֶרֶץ H776 habitoH3427 יָשַׁב H3427 H8802;
Mas o irmãoH251 אָח H251 e a mãeH517 אֵם H517 da moçaH5291 נַעֲרָה H5291 disseramH559 אָמַר H559 H8799: FiqueH3427 יָשַׁב H3427 H8799 ela ainda conosco alguns diasH3117 יוֹם H3117, pelo menosH176 אוֹ H176 dezH6218 עָשׂוֹר H6218; e depoisH310 אַחַר H310 iráH3212 יָלַךְ H3212 H8799.
Ora, IsaqueH3327 יִצחָק H3327 vinhaH935 בּוֹא H935 H8804 de caminhoH935 בּוֹא H935 H8800 de Beer-Laai-RoiH883 בְּאֵר לַחַי רֹאִי H883, porque habitavaH3427 יָשַׁב H3427 H8802 na terraH776 אֶרֶץ H776 do NeguebeH5045 נֶגֶב H5045.
DepoisH310 אַחַר H310 da morteH4194 מָוֶת H4194 de AbraãoH85 אַברָהָם H85, DeusH430 אֱלֹהִים H430 abençoouH1288 בָּרַךְ H1288 H8762 a IsaqueH3327 יִצחָק H3327, seu filhoH1121 בֵּן H1121; IsaqueH3327 יִצחָק H3327 habitavaH3427 יָשַׁב H3427 H8799 juntoH5973 עִם H5973 a Beer-Laai-RoiH883 בְּאֵר לַחַי רֹאִי H883.
CresceramH1431 גָּדַל H1431 H8799 os meninosH5288 נַעַר H5288. EsaúH6215 עֵשָׂו H6215 saiu peritoH3045 יָדַע H3045 H8802 caçadorH6718 צַיִד H6718, homemH376 אִישׁ H376 do campoH7704 שָׂדֶה H7704; JacóH3290 יַעֲקֹב H3290, porém, homemH376 אִישׁ H376 pacatoH8535 תָּם H8535, habitavaH3427 יָשַׁב H3427 H8802 em tendasH168 אֹהֶל H168.
Então, IsaqueH3327 יִצחָק H3327 saiuH3212 יָלַךְ H3212 H8799 dali e se acampouH2583 חָנָה H2583 H8799 no valeH5158 נַחַל H5158 de GerarH1642 גְּרָר H1642, ondeH8033 שָׁם H8033 habitouH3427 יָשַׁב H3427 H8799.
RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 JacóH3290 יַעֲקֹב H3290 a seu paiH1 אָב H1: Sou EsaúH6215 עֵשָׂו H6215, teu primogênitoH1060 בְּכוֹר H1060; fizH6213 עָשָׂה H6213 H8804 o que me ordenasteH1696 דָּבַר H1696 H8765. Levanta-teH6965 קוּם H6965 H8798, pois, assenta-teH3427 יָשַׁב H3427 H8798 e comeH398 אָכַל H398 H8798 da minha caçaH6718 צַיִד H6718, para que me abençoesH1288 בָּרַךְ H1288 H8762.
ficaH3427 יָשַׁב H3427 H8804 com ele algunsH259 אֶחָד H259 diasH3117 יוֹם H3117, atéH834 אֲשֶׁר H834 que passeH7725 שׁוּב H7725 H8799 o furorH2534 חֵמָה H2534 de teu irmãoH251 אָח H251,
Disse-lheH559 אָמַר H559 H8799 LabãoH3837 לָבָן H3837: De fatoH389 אַךְ H389, és meu ossoH6106 עֶצֶם H6106 e minha carneH1320 בָּשָׂר H1320. E Jacó, pelo espaçoH3117 יוֹם H3117 de um mêsH2320 חֹדֶשׁ H2320, permaneceuH3427 יָשַׁב H3427 H8799 com ele.
RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 LabãoH3837 לָבָן H3837: MelhorH2896 טוֹב H2896 é que eu ta dêH5414 נָתַן H5414 H8800, em vez de dá-laH5414 נָתַן H5414 H8800 a outroH312 אַחֵר H312 homemH376 אִישׁ H376; ficaH3427 יָשַׁב H3427 H8798, pois, comigo.
Ora, RaquelH7354 רָחֵל H7354 havia tomadoH3947 לָקחַ H3947 H8804 os ídolos do larH8655 תְּרָפִים H8655, e os puseraH7760 שׂוּם H7760 H8799 na selaH3733 כַּר H3733 de um cameloH1581 גָּמָל H1581, e estava assentadaH3427 יָשַׁב H3427 H8799 sobre eles; apalpouH4959 מָשַׁשׁ H4959 H8762 LabãoH3837 לָבָן H3837 toda a tendaH168 אֹהֶל H168 e não os achouH4672 מָצָא H4672 H8804.
habitareisH3427 יָשַׁב H3427 H8799 conosco, a terraH776 אֶרֶץ H776 estaráH1961 הָיָה H1961 H8799 ao vosso disporH6440 פָּנִים H6440; habitaiH3427 יָשַׁב H3427 H8798 e negociaiH5503 סָחַר H5503 H8804 nela e nela tende possessõesH270 אָחַז H270 H8734.
então, vos daremosH5414 נָתַן H5414 H8804 nossas filhasH1323 בַּת H1323, tomaremosH3947 לָקחַ H3947 H8799 para nós as vossas, habitaremosH3427 יָשַׁב H3427 H8804 convosco e seremos umH259 אֶחָד H259 só povoH5971 עַם H5971.
Estes homensH582 אֱנוֹשׁ H582 são pacíficosH8003 שָׁלֵם H8003 para conoscoH854 אֵת H854; portanto, habitemH3427 יָשַׁב H3427 H8799 na terraH776 אֶרֶץ H776 e negociemH5503 סָחַר H5503 H8799 nela. A terraH776 אֶרֶץ H776 é bastanteH3027 יָד H3027 espaçosaH7342 רָחָב H7342 para contê-losH6440 פָּנִים H6440; recebamosH3947 לָקחַ H3947 H8799 por mulheresH802 אִשָּׁה H802 a suas filhasH1323 בַּת H1323 e demos-lhesH5414 נָתַן H5414 H8799 também as nossas.
SomenteH2063 זֹאת H2063, porém, consentirãoH225 אוּת H225 H8735 os homensH582 אֱנוֹשׁ H582 em habitarH3427 יָשַׁב H3427 H8800 conosco, tornando-nos umH259 אֶחָד H259 só povoH5971 עַם H5971, se todo machoH2145 זָכָר H2145 entre nós se circuncidarH4135 מוּל H4135 H8736, como eles são circuncidadosH4135 מוּל H4135 H8737.
O seu gadoH4735 מִקנֶה H4735, as suas possessõesH7075 קִניָן H7075 e todos os seus animaisH929 בְּהֵמָה H929 não serão nossos? ConsintamosH225 אוּת H225 H8735, pois, com eles, e habitarãoH3427 יָשַׁב H3427 H8799 conosco.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 JacóH3290 יַעֲקֹב H3290 a SimeãoH8095 שִׁמעוֹן H8095 e a LeviH3878 לֵוִי H3878: Vós me afligistesH5916 עָכַר H5916 H8804 e me fizestes odiosoH887 בָּאַשׁ H887 H8687 entre os moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 desta terraH776 אֶרֶץ H776, entre os cananeusH3669 כְּנַעַנִי H3669 e os ferezeusH6522 פְּרִזִּי H6522; sendo nós poucaH4962 מַת H4962 genteH4557 מִספָּר H4557, reunir-se-ãoH622 אָסַף H622 H8738 contra mimH5221 נָכָה H5221 H8689, e serei destruídoH8045 שָׁמַד H8045 H8738, eu e minha casaH1004 בַּיִת H1004.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 DeusH430 אֱלֹהִים H430 a JacóH3290 יַעֲקֹב H3290: Levanta-teH6965 קוּם H6965 H8798, sobeH5927 עָלָה H5927 H8798 a BetelH1008 בֵּית־אֵל H1008 e habitaH3427 יָשַׁב H3427 H8798 ali; fazeH6213 עָשָׂה H6213 H8798 ali um altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196 ao DeusH410 אֵל H410 que te apareceuH7200 רָאָה H7200 H8737 quando fugiasH1272 בָּרחַ H1272 H8800 da presençaH6440 פָּנִים H6440 de EsaúH6215 עֵשָׂו H6215, teu irmãoH251 אָח H251.
Porque os bensH7399 רְכוּשׁ H7399 deles eram muitosH7227 רַב H7227 para habitaremH3427 יָשַׁב H3427 H8800 juntosH3162 יַחַד H3162; e a terraH776 אֶרֶץ H776 de suas peregrinaçõesH4033 מָגוּר H4033 não os podiaH3201 יָכֹל H3201 H8804 sustentarH5375 נָשָׂא H5375 H8800 por causaH6440 פָּנִים H6440 do seu gadoH4735 מִקנֶה H4735.
Então, EsaúH6215 עֵשָׂו H6215, que é EdomH123 אֱדֹם H123, habitouH3427 יָשַׁב H3427 H8799 no monteH2022 הַר H2022 SeirH8165 שֵׂעִיר H8165.
São estes os filhosH1121 בֵּן H1121 de SeirH8165 שֵׂעִיר H8165, o horeuH2752 חֹרִי H2752, moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 da terraH776 אֶרֶץ H776: LotãH3877 לוֹטָן H3877, SobalH7732 שׁוֹבָל H7732, ZibeãoH6649 צִבעוֹן H6649 e AnáH6034 עֲנָה H6034,
HabitouH3427 יָשַׁב H3427 H8799 JacóH3290 יַעֲקֹב H3290 na terraH776 אֶרֶץ H776 das peregrinaçõesH4033 מָגוּר H4033 de seu paiH1 אָב H1, na terraH776 אֶרֶץ H776 de CanaãH3667 כְּנַעַן H3667.
Ora, sentando-seH3427 יָשַׁב H3427 H8799 para comerH398 אָכַל H398 H8800 pãoH3899 לֶחֶם H3899, olharamH5375 נָשָׂא H5375 H8799 H5869 עַיִן H5869 e viramH7200 רָאָה H7200 H8799 que uma caravanaH736 אֹרחָה H736 de ismaelitasH3459 יִשׁמָעֵאלִי H3459 vinhaH935 בּוֹא H935 H8802 de GileadeH1568 גִּלעָד H1568; seus camelosH1581 גָּמָל H1581 traziamH5375 נָשָׂא H5375 H8802 arômatasH5219 נְכֹאת H5219, bálsamoH6875 צְרִי H6875 e mirraH3910 לֹט H3910, que levavamH1980 הָלַךְ H1980 H8802 H3381 יָרַד H3381 H8687 para o EgitoH4714 מִצרַיִם H4714.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 JudáH3063 יְהוּדָה H3063 a TamarH8559 תָּמָר H8559, sua noraH3618 כַּלָּה H3618: PermaneceH3427 יָשַׁב H3427 H8798 viúvaH490 אַלמָנָה H490 em casaH1004 בַּיִת H1004 de teu paiH1 אָב H1, até que SeláH7956 שֵׁלָה H7956, meu filhoH1121 בֵּן H1121, venha a ser homemH1431 גָּדַל H1431 H8799. Pois disseH559 אָמַר H559 H8804: Para que não morraH4191 מוּת H4191 H8799 também este, como seus irmãosH251 אָח H251. Assim, TamarH8559 תָּמָר H8559 se foiH3212 יָלַךְ H3212 H8799, passando a residirH3427 יָשַׁב H3427 H8799 em casaH1004 בַּיִת H1004 de seu paiH1 אָב H1.
Então, ela despiuH5493 סוּר H5493 H8686 as vestesH899 בֶּגֶד H899 de sua viuvezH491 אַלמָנוּת H491, e, cobrindo-seH3680 כָּסָה H3680 H8762 com um véuH6809 צָעִיף H6809, se disfarçouH5968 עָלַף H5968 H8691, e se assentouH3427 יָשַׁב H3427 H8799 à entradaH6607 פֶּתחַ H6607 de EnaimH5869 עַיִן H5869, no caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 de TimnaH8553 תִּמנָה H8553; pois viaH7200 רָאָה H7200 H8804 que SeláH7956 שֵׁלָה H7956 já era homemH1431 גָּדַל H1431 H8804, e ela não lhe fora dadaH5414 נָתַן H5414 H8738 por mulherH802 אִשָּׁה H802.
E assentaram-seH3427 יָשַׁב H3427 H8799 diante deleH6440 פָּנִים H6440, o primogênitoH1060 בְּכוֹר H1060 segundo a sua primogenituraH1062 בְּכוֹרָה H1062 e o mais novoH6810 צָעִיר H6810 segundo a sua menoridadeH6812 צְעִירָה H6812; disto os homensH582 אֱנוֹשׁ H582 se maravilhavamH8539 תָּמַהּ H8539 H8799 entre siH376 אִישׁ H376 H7453 רֵעַ H7453.
Agora, pois, fiqueH3427 יָשַׁב H3427 H8799 teu servoH5650 עֶבֶד H5650 em lugar do moçoH5288 נַעַר H5288 por servoH5650 עֶבֶד H5650 de meu senhorH113 אָדוֹן H113, e o moçoH5288 נַעַר H5288 que subaH5927 עָלָה H5927 H8799 com seus irmãosH251 אָח H251.
HabitarásH3427 יָשַׁב H3427 H8804 na terraH776 אֶרֶץ H776 de GósenH1657 גֹּשֶׁן H1657 e estarás pertoH7138 קָרוֹב H7138 de mim, tu, teus filhosH1121 בֵּן H1121, os filhosH1121 בֵּן H1121 de teus filhosH1121 בֵּן H1121, os teus rebanhosH6629 צֹאן H6629, o teu gadoH1241 בָּקָר H1241 e tudo quanto tens.
RespondereisH559 אָמַר H559 H8804: Teus servosH5650 עֶבֶד H5650 foram homensH582 אֱנוֹשׁ H582 de gadoH4735 מִקנֶה H4735 desde a mocidadeH5271 נָעוּר H5271 até agora, tanto nós como nossos paisH1 אָב H1; para que habiteisH3427 יָשַׁב H3427 H8799 na terraH776 אֶרֶץ H776 de GósenH1657 גֹּשֶׁן H1657, porque todo pastor de rebanhoH7462 רָעָה H7462 H8802 H6629 צֹאן H6629 é abominaçãoH8441 תּוֹעֵבַה H8441 para os egípciosH4714 מִצרַיִם H4714.
DisseramH559 אָמַר H559 H8799 mais a FaraóH6547 פַּרעֹה H6547: ViemosH935 בּוֹא H935 H8804 para habitarH1481 גּוּר H1481 H8800 nesta terraH776 אֶרֶץ H776; porque não há pastoH4829 מִרעֶה H4829 para o rebanhoH6629 צֹאן H6629 de teus servosH5650 עֶבֶד H5650, pois a fomeH7458 רָעָב H7458 é severaH3515 כָּבֵד H3515 na terraH776 אֶרֶץ H776 de CanaãH3667 כְּנַעַן H3667; agora, pois, te rogamos permitas habitemH3427 יָשַׁב H3427 H8799 os teus servosH5650 עֶבֶד H5650 na terraH776 אֶרֶץ H776 de GósenH1657 גֹּשֶׁן H1657.
A terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 está perante tiH6440 פָּנִים H6440; no melhorH4315 מֵיטָב H4315 da terraH776 אֶרֶץ H776 faze habitarH3427 יָשַׁב H3427 H8685 teu paiH1 אָב H1 e teus irmãosH251 אָח H251; habitemH3427 יָשַׁב H3427 H8799 na terraH776 אֶרֶץ H776 de GósenH1657 גֹּשֶׁן H1657. Se sabes haverH3045 יָדַע H3045 H8804 H3426 יֵשׁ H3426 entre eles homensH582 אֱנוֹשׁ H582 capazesH2428 חַיִל H2428, põe-nosH7760 שׂוּם H7760 H8804 por chefesH8269 שַׂר H8269 do gadoH4735 מִקנֶה H4735 que me pertence.
Então, JoséH3130 יוֹסֵף H3130 estabeleceuH3427 יָשַׁב H3427 H8686 a seu paiH1 אָב H1 e a seus irmãosH251 אָח H251 e lhes deuH5414 נָתַן H5414 H8799 possessãoH272 אֲחֻזָּה H272 na terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, no melhorH4315 מֵיטָב H4315 da terraH776 אֶרֶץ H776, na terraH776 אֶרֶץ H776 de RamessésH7486 רַעְמְסֵס H7486, como FaraóH6547 פַּרעֹה H6547 ordenaraH6680 צָוָה H6680 H8765.
Assim, habitouH3427 יָשַׁב H3427 H8799 IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 na terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, na terraH776 אֶרֶץ H776 de GósenH1657 גֹּשֶׁן H1657; nela tomaram possessãoH270 אָחַז H270 H8735, e foram fecundosH6509 פָּרָה H6509 H8799, e muitoH3966 מְאֹד H3966 se multiplicaramH7235 רָבָה H7235 H8799.
E avisaramH5046 נָגַד H5046 H8686 a JacóH3290 יַעֲקֹב H3290 H559 אָמַר H559 H8799: Eis que JoséH3130 יוֹסֵף H3130, teu filhoH1121 בֵּן H1121, vem terH935 בּוֹא H935 H8802 contigo. Esforçou-seH2388 חָזַק H2388 H8691 IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e se assentouH3427 יָשַׁב H3427 H8799 no leitoH4296 מִטָּה H4296.
O seu arcoH7198 קֶשֶׁת H7198, porém, permaneceH3427 יָשַׁב H3427 H8799 firmeH386 אֵיתָן H386, e os seus braçosH2220 זְרוֹעַ H2220 são feitos ativosH6339 פָּזַז H6339 H8799 pelas mãosH3027 יָד H3027 do PoderosoH46 אָבִיר H46 de JacóH3290 יַעֲקֹב H3290, sim, pelo PastorH7462 רָעָה H7462 H8802 e pela PedraH68 אֶבֶן H68 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478,
Tendo vistoH7200 רָאָה H7200 H8799 os moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 da terraH776 אֶרֶץ H776, os cananeusH3669 כְּנַעַנִי H3669, o lutoH60 אֵבֶל H60 na eiraH1637 גֹּרֶן H1637 de AtadeH329 אָטָד H329, disseramH559 אָמַר H559 H8799: GrandeH3515 כָּבֵד H3515 prantoH60 אֵבֶל H60 é este dos egípciosH4714 מִצרַיִם H4714. E por isso se chamouH7121 קָרָא H7121 H8804 H8034 שֵׁם H8034 aquele lugar de Abel-MizraimH67 אָבֵל מִצרַיִם H67, que está alémH5676 עֵבֶר H5676 do JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383.
JoséH3130 יוֹסֵף H3130 habitouH3427 יָשַׁב H3427 H8799 no EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, ele e a casaH1004 בַּיִת H1004 de seu paiH1 אָב H1; e viveuH2421 חָיָה H2421 H8799 centoH3967 מֵאָה H3967 e dezH6235 עֶשֶׂר H6235 anosH8141 שָׁנֶה H8141.
InformadoH8085 שָׁמַע H8085 H8799 desse casoH1697 דָּבָר H1697, procurouH1245 בָּקַשׁ H1245 H8762 FaraóH6547 פַּרעֹה H6547 matarH2026 הָרַג H2026 H8800 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872; porém MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 fugiuH1272 בָּרחַ H1272 H8799 da presençaH6440 פָּנִים H6440 de FaraóH6547 פַּרעֹה H6547 e se deteveH3427 יָשַׁב H3427 H8799 na terraH776 אֶרֶץ H776 de MidiãH4080 מִדיָן H4080; e assentou-seH3427 יָשַׁב H3427 H8799 junto a um poçoH875 בְּאֵר H875.
MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 consentiuH2974 יָאַל H2974 H8686 em morarH3427 יָשַׁב H3427 H8800 com aquele homemH376 אִישׁ H376; e ele deuH5414 נָתַן H5414 H8799 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 sua filhaH1323 בַּת H1323 ZíporaH6855 צִפֹּרָה H6855,
E todo primogênitoH1060 בְּכוֹר H1060 na terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 morreráH4191 מוּת H4191 H8804, desde o primogênitoH1060 בְּכוֹר H1060 de FaraóH6547 פַּרעֹה H6547, que se assentaH3427 יָשַׁב H3427 H8802 no seu tronoH3678 כִּסֵּא H3678, até ao primogênitoH1060 בְּכוֹר H1060 da servaH8198 שִׁפחָה H8198 que está juntoH310 אַחַר H310 à móH7347 רֵחֶה H7347, e todo primogênitoH1060 בְּכוֹר H1060 dos animaisH929 בְּהֵמָה H929.
Aconteceu que, à meia-noiteH2677 חֵצִי H2677 H3915 לַיִל H3915, feriuH5221 נָכָה H5221 H8689 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 todos os primogênitosH1060 בְּכוֹר H1060 na terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, desde o primogênitoH1060 בְּכוֹר H1060 de FaraóH6547 פַּרעֹה H6547, que se assentavaH3427 יָשַׁב H3427 H8802 no seu tronoH3678 כִּסֵּא H3678, até ao primogênitoH1060 בְּכוֹר H1060 do cativoH7628 שְׁבִי H7628 que estava na enxoviaH1004 בַּיִת H1004 H953 בּוֹר H953, e todos os primogênitosH1060 בְּכוֹר H1060 dos animaisH929 בְּהֵמָה H929.
Ora, o tempoH4186 מוֹשָׁב H4186 que os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 habitaramH3427 יָשַׁב H3427 H8804 no EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 foi de quatrocentosH702 אַרבַּע H702 H3967 מֵאָה H3967 H8141 שָׁנֶה H8141 e trintaH7970 שְׁלוֹשִׁים H7970 anosH8141 שָׁנֶה H8141.
Os povosH5971 עַם H5971 o ouviramH8085 שָׁמַע H8085 H8804, eles estremeceramH7264 רָגַז H7264 H8799; agoniasH2427 חִיל H2427 apoderaram-seH270 אָחַז H270 H8804 dos habitantesH3427 יָשַׁב H3427 H8802 da FilístiaH6429 פְּלֶשֶׁת H6429.
OraH227 אָז H227, os príncipesH441 אַלּוּף H441 de EdomH123 אֱדֹם H123 se perturbamH926 בָּהַל H926 H8738, dos poderososH352 אַיִל H352 de MoabeH4124 מוֹאָב H4124 se apoderaH270 אָחַז H270 H8799 temorH7461 רַעַד H7461, esmorecemH4127 מוּג H4127 H8738 todos os habitantesH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de CanaãH3667 כְּנַעַן H3667.
Tu o introduzirásH935 בּוֹא H935 H8686 e o plantarásH5193 נָטַע H5193 H8799 no monteH2022 הַר H2022 da tua herançaH5159 נַחֲלָה H5159, no lugarH4349 מָכוֹן H4349 que aparelhasteH6466 פָּעַל H6466 H8804, ó SENHORH3068 יְהוָה H3068, para a tua habitaçãoH3427 יָשַׁב H3427 H8800, no santuárioH4720 מִקְדָּשׁ H4720, ó SenhorH136 אֲדֹנָי H136, que as tuas mãosH3027 יָד H3027 estabeleceramH3559 כּוּן H3559 H8790.
disseram-lhesH559 אָמַר H559 H8799 os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478: Quem nos deraH4310 מִי H4310 H5414 נָתַן H5414 H8799 tivéssemos morridoH4191 מוּת H4191 H8800 pela mãoH3027 יָד H3027 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, na terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, quando estávamos sentadosH3427 יָשַׁב H3427 H8800 junto às panelasH5518 סִיר H5518 de carneH1320 בָּשָׂר H1320 e comíamosH398 אָכַל H398 H8800 pãoH3899 לֶחֶם H3899 a fartarH7648 שֹׂבַע H7648! Pois nos trouxestesH3318 יָצָא H3318 H8689 a este desertoH4057 מִדְבָּר H4057, para matardesH4191 מוּת H4191 H8687 de fomeH7458 רָעָב H7458 toda esta multidãoH6951 קָהָל H6951.
ConsideraiH7200 רָאָה H7200 H8798 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 vos deuH5414 נָתַן H5414 H8804 o sábadoH7676 שַׁבָּת H7676; por isso, ele, no sextoH8345 שִׁשִּׁי H8345 diaH3117 יוֹם H3117, vos dáH5414 נָתַן H5414 H8802 pãoH3899 לֶחֶם H3899 para dois diasH3117 יוֹם H3117; cada umH376 אִישׁ H376 fiqueH3427 יָשַׁב H3427 H8798 onde está, ninguémH376 אִישׁ H376 saiaH3318 יָצָא H3318 H8799 do seu lugarH4725 מָקוֹם H4725 no sétimoH7637 שְׁבִיעִי H7637 diaH3117 יוֹם H3117.
E comeramH398 אָכַל H398 H8804 os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 manáH4478 מָן H4478 quarentaH705 אַרְבָּעִים H705 anosH8141 שָׁנֶה H8141, até que entraramH935 בּוֹא H935 H8800 em terraH776 אֶרֶץ H776 habitadaH3427 יָשַׁב H3427 H8737; comeramH398 אָכַל H398 H8804 manáH4478 מָן H4478 até que chegaramH935 בּוֹא H935 H8800 aos limitesH7097 קָצֶה H7097 da terraH776 אֶרֶץ H776 de CanaãH3667 כְּנַעַן H3667.
Ora, as mãosH3027 יָד H3027 de MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 eram pesadasH3515 כָּבֵד H3515; por isso, tomaramH3947 לָקחַ H3947 H8799 uma pedraH68 אֶבֶן H68 e a puseramH7760 שׂוּם H7760 H8799 por baixo dele, e ele nela se assentouH3427 יָשַׁב H3427 H8799; ArãoH175 אַהֲרֹן H175 e HurH2354 חוּר H2354 sustentavam-lheH8551 תָּמַךְ H8551 H8804 as mãosH3027 יָד H3027, um, de um ladoH259 אֶחָד H259, e o outro, do outroH259 אֶחָד H259; assim lhe ficaram as mãosH3027 יָד H3027 firmesH530 אֱמוּנָה H530 até ao pôr-do-solH935 בּוֹא H935 H8800 H8121 שֶׁמֶשׁ H8121.
No dia seguinteH4283 מָחֳרָת H4283, assentou-seH3427 יָשַׁב H3427 H8799 MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 para julgarH8199 שָׁפַט H8199 H8800 o povoH5971 עַם H5971; e o povoH5971 עַם H5971 estava em péH5975 עָמַד H5975 H8799 diante de MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 desde a manhãH1242 בֹּקֶר H1242 até ao pôr-do-solH6153 עֶרֶב H6153.
VendoH7200 רָאָה H7200 H8799, pois, o sogroH2859 חָתַן H2859 H8802 de MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 tudo o que ele faziaH6213 עָשָׂה H6213 H8802 ao povoH5971 עַם H5971, disseH559 אָמַר H559 H8799: Que é istoH1697 דָּבָר H1697 que fazesH6213 עָשָׂה H6213 H8802 ao povoH5971 עַם H5971? Por que te assentasH3427 יָשַׁב H3427 H8802 só, e todo o povoH5971 עַם H5971 está em péH5324 נָצַב H5324 H8737 diante de ti, desde a manhãH1242 בֹּקֶר H1242 até ao pôr-do-solH6153 עֶרֶב H6153?
PoreiH7896 שִׁית H7896 H8804 os teus limitesH1366 גְּבוּל H1366 desde o marH3220 יָם H3220 VermelhoH5488 סוּף H5488 até ao marH3220 יָם H3220 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 e desde o desertoH4057 מִדְבָּר H4057 até ao EufratesH5104 נָהָר H5104; porque dareiH5414 נָתַן H5414 H8799 nas tuas mãosH3027 יָד H3027 os moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 da terraH776 אֶרֶץ H776, para que os lancesH1644 גָּרַשׁ H1644 H8765 de dianteH6440 פָּנִים H6440 de ti.
Eles não habitarãoH3427 יָשַׁב H3427 H8799 na tua terraH776 אֶרֶץ H776, para que te não façam pecarH2398 חָטָא H2398 H8686 contra mim; se serviresH5647 עָבַד H5647 H8799 aos seus deusesH430 אֱלֹהִים H430, isso te será ciladaH4170 מוֹקֵשׁ H4170.
disseH559 אָמַר H559 H8804 aos anciãosH2205 זָקֵן H2205: Esperai-nosH3427 יָשַׁב H3427 H8798 aquiH2088 זֶה H2088 até que voltemosH7725 שׁוּב H7725 H8799 a vós outros. Eis que ArãoH175 אַהֲרֹן H175 e HurH2354 חוּר H2354 ficam convosco; quemH4310 מִי H4310 tiverH1167 בַּעַל H1167 alguma questãoH1697 דָּבָר H1697 se chegaráH5066 נָגַשׁ H5066 H8799 a eles.
No dia seguinteH4283 מָחֳרָת H4283, madrugaramH7925 שָׁכַם H7925 H8686, e ofereceramH5927 עָלָה H5927 H8686 holocaustosH5930 עֹלָה H5930, e trouxeramH5066 נָגַשׁ H5066 H8686 ofertas pacíficasH8002 שֶׁלֶם H8002; e o povoH5971 עַם H5971 assentou-seH3427 יָשַׁב H3427 H8799 para comerH398 אָכַל H398 H8800 e beberH8354 שָׁתָה H8354 H8800 e levantou-seH6965 קוּם H6965 H8799 para divertir-seH6711 צָחַק H6711 H8763.
Abstém-teH8104 שָׁמַר H8104 H8734 de fazerH3772 כָּרַת H3772 H8799 aliançaH1285 בְּרִית H1285 com os moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 da terraH776 אֶרֶץ H776 para onde vaisH935 בּוֹא H935 H8802, para que teH7130 קֶרֶב H7130 não sejam por ciladaH4170 מוֹקֵשׁ H4170.
para que não façasH3772 כָּרַת H3772 H8799 aliançaH1285 בְּרִית H1285 com os moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 da terraH776 אֶרֶץ H776 H8804; não suceda que, em se prostituindoH2181 זָנָה H2181 H8804 eles comH310 אַחַר H310 os deusesH430 אֱלֹהִים H430 e lhes sacrificandoH2076 זָבַח H2076 H8804, alguém te convideH7121 קָרָא H7121 H8804, e comasH398 אָכַל H398 H8804 dos seus sacrifíciosH2077 זֶבַח H2077
FicareisH3427 יָשַׁב H3427 H8799, pois, à portaH6607 פֶּתחַ H6607 da tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150 diaH3119 יוֹמָם H3119 e noiteH3915 לַיִל H3915, por seteH7651 שֶׁבַע H7651 diasH3117 יוֹם H3117, e observareisH8104 שָׁמַר H8104 H8804 as prescriçõesH4931 מִשׁמֶרֶת H4931 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, para que não morraisH4191 מוּת H4191 H8799; porque assim me foi ordenadoH6680 צָוָה H6680 H8795.
DepoisH3427 יָשַׁב H3427 H8799, ficará ela trintaH7970 שְׁלוֹשִׁים H7970 e trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 diasH3117 יוֹם H3117 a purificar-seH2893 טָהֳרָה H2893 do seu sangueH1818 דָּם H1818; nenhuma coisa santaH6944 קֹדֶשׁ H6944 tocaráH5060 נָגַע H5060 H8799, nem entraráH935 בּוֹא H935 H8799 no santuárioH4720 מִקְדָּשׁ H4720 até que se cumpramH4390 מָלֵא H4390 H8800 os diasH3117 יוֹם H3117 H3117 יוֹם H3117 da sua purificaçãoH2892 טֹהַר H2892.
Mas, se tiverH3205 יָלַד H3205 H8799 uma meninaH5347 נְקֵבָה H5347, será imundaH2930 טָמֵא H2930 H8804 duas semanasH7620 שָׁבוּעַ H7620, como na sua menstruaçãoH5079 נִדָּה H5079; depois, ficaráH3427 יָשַׁב H3427 H8799 sessentaH8346 שִׁשִּׁים H8346 e seisH8337 שֵׁשׁ H8337 diasH3117 יוֹם H3117 a purificar-seH2893 טָהֳרָה H2893 do seu sangueH1818 דָּם H1818.
Será imundoH2930 טָמֵא H2930 H8799 durante os diasH3117 יוֹם H3117 em que a pragaH5061 נֶגַע H5061 estiver nele; é imundoH2931 טָמֵא H2931, habitaráH3427 יָשַׁב H3427 H8799 sóH910 בָּדָד H910; a sua habitaçãoH4186 מוֹשָׁב H4186 será foraH2351 חוּץ H2351 do arraialH4264 מַחֲנֶה H4264.
Aquele que tem de se purificarH2891 טָהֵר H2891 H8693 lavaráH3526 כָּבַס H3526 H8765 as vestesH899 בֶּגֶד H899, raparáH1548 גָּלחַ H1548 H8765 todo o seu pêloH8181 שֵׂעָר H8181, banhar-se-áH7364 רָחַץ H7364 H8804 com águaH4325 מַיִם H4325 e será limpoH2891 טָהֵר H2891 H8804; depoisH310 אַחַר H310, entraráH935 בּוֹא H935 H8799 no arraialH4264 מַחֲנֶה H4264, porém ficaráH3427 יָשַׁב H3427 H8804 H2351 חוּץ H2351 fora da sua tendaH168 אֹהֶל H168 por seteH7651 שֶׁבַע H7651 diasH3117 יוֹם H3117.
Toda camaH4904 מִשְׁכָּב H4904 em que se deitarH7901 שָׁכַב H7901 H8799 o que tiver fluxoH2100 זוּב H2100 H8802 será imundaH2930 טָמֵא H2930 H8799; e tudoH3627 כְּלִי H3627 sobre que se assentarH3427 יָשַׁב H3427 H8799 será imundoH2930 טָמֵא H2930 H8799.
Aquele que se assentarH3427 יָשַׁב H3427 H8802 sobre aquiloH3627 כְּלִי H3627 em que se assentaraH3427 יָשַׁב H3427 H8799 o que tem o fluxoH2100 זוּב H2100 H8802 lavaráH3526 כָּבַס H3526 H8762 as suas vestesH899 בֶּגֶד H899, banhar-se-áH7364 רָחַץ H7364 H8804 em águaH4325 מַיִם H4325 e será imundoH2930 טָמֵא H2930 H8804 até à tardeH6153 עֶרֶב H6153.
Tudo sobre que ela se deitarH7901 שָׁכַב H7901 H8799 durante a menstruaçãoH5079 נִדָּה H5079 será imundoH2930 טָמֵא H2930 H8799; e tudo sobre que se assentarH3427 יָשַׁב H3427 H8799 será imundoH2930 טָמֵא H2930 H8799.
Quem tocarH5060 נָגַע H5060 H8802 alguma coisaH3627 כְּלִי H3627 sobre que ela se tiver assentadoH3427 יָשַׁב H3427 H8799 lavaráH3526 כָּבַס H3526 H8762 as suas vestesH899 בֶּגֶד H899, banhar-se-áH7364 רָחַץ H7364 H8804 em águaH4325 מַיִם H4325 e será imundoH2930 טָמֵא H2930 H8804 até à tardeH6153 עֶרֶב H6153.
Também quem tocarH5060 נָגַע H5060 H8800 alguma coisaH3627 כְּלִי H3627 que estiver sobre a camaH4904 מִשְׁכָּב H4904 ou sobre aquilo em que ela se assentouH3427 יָשַׁב H3427 H8802, esse será imundoH2930 טָמֵא H2930 H8799 até à tardeH6153 עֶרֶב H6153.
Toda camaH4904 מִשְׁכָּב H4904 sobre que se deitarH7901 שָׁכַב H7901 H8799 durante os diasH3117 יוֹם H3117 do seu fluxoH2101 זוֹב H2101 ser-lhe-á como a camaH4904 מִשְׁכָּב H4904 da sua menstruaçãoH5079 נִדָּה H5079; e toda coisaH3627 כְּלִי H3627 sobre que se assentarH3427 יָשַׁב H3427 H8799 será imundaH2931 טָמֵא H2931, conforme a impurezaH2932 טֻמאָה H2932 da sua menstruaçãoH5079 נִדָּה H5079.
Não fareisH6213 עָשָׂה H6213 H8799 segundo as obrasH4639 מַעֲשֶׂה H4639 da terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, em que habitastesH3427 יָשַׁב H3427 H8804, nem fareisH6213 עָשָׂה H6213 H8799 segundo as obrasH4639 מַעֲשֶׂה H4639 da terraH776 אֶרֶץ H776 de CanaãH3667 כְּנַעַן H3667, para a qual eu vos levoH935 בּוֹא H935 H8688, nem andareisH3212 יָלַךְ H3212 H8799 nos seus estatutosH2708 חֻקָּה H2708.
E a terraH776 אֶרֶץ H776 se contaminouH2930 טָמֵא H2930 H8799; e eu visiteiH6485 פָּקַד H6485 H8799 nela a sua iniquidadeH5771 עָוֹן H5771, e elaH776 אֶרֶץ H776 vomitouH6958 קוֹא H6958 H8686 os seus moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802.
GuardaiH8104 שָׁמַר H8104 H8804, pois, todos os meus estatutosH2708 חֻקָּה H2708 e todos os meus juízosH4941 מִשׁפָּט H4941 e cumpri-osH6213 עָשָׂה H6213 H8804, para que vos não vomiteH6958 קוֹא H6958 H8686 a terraH776 אֶרֶץ H776 para a qual vos levoH935 בּוֹא H935 H8688 para habitardesH3427 יָשַׁב H3427 H8800 nela.
SeteH7651 שֶׁבַע H7651 diasH3117 יוֹם H3117 habitareisH3427 יָשַׁב H3427 H8799 em tendas de ramosH5521 סֻכָּה H5521; todos os naturaisH249 אֶזרָח H249 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 habitarãoH3427 יָשַׁב H3427 H8799 em tendasH5521 סֻכָּה H5521,
para que saibamH3045 יָדַע H3045 H8799 as vossas geraçõesH1755 דּוֹר H1755 que eu fiz habitarH3427 יָשַׁב H3427 H8689 os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 em tendasH5521 סֻכָּה H5521, quando os tireiH3318 יָצָא H3318 H8687 da terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714. Eu sou o SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430.
SantificareisH6942 קָדַשׁ H6942 H8765 o anoH8141 שָׁנֶה H8141 quinquagésimoH2572 חֲמִשִּׁים H2572 H8141 שָׁנֶה H8141 e proclamareisH7121 קָרָא H7121 H8804 liberdadeH1865 דְּרוֹר H1865 na terraH776 אֶרֶץ H776 a todos os seus moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802; ano de jubileuH3104 יוֹבֵל H3104 vos será, e tornareisH7725 שׁוּב H7725 H8804, cada umH376 אִישׁ H376 à sua possessãoH272 אֲחֻזָּה H272, e cada umH376 אִישׁ H376 à sua famíliaH4940 מִשׁפָּחָה H4940.
ObservaiH6213 עָשָׂה H6213 H8804 os meus estatutosH2708 חֻקָּה H2708, guardaiH8104 שָׁמַר H8104 H8799 os meus juízosH4941 מִשׁפָּט H4941 e cumpri-osH6213 עָשָׂה H6213 H8804; assim, habitareisH3427 יָשַׁב H3427 H8804 segurosH983 בֶּטחַ H983 na terraH776 אֶרֶץ H776.
A terraH776 אֶרֶץ H776 daráH5414 נָתַן H5414 H8804 o seu frutoH6529 פְּרִי H6529, e comereisH398 אָכַל H398 H8804 a fartarH7648 שֹׂבַע H7648 e nela habitareisH3427 יָשַׁב H3427 H8804 segurosH983 בֶּטחַ H983.
A debulhaH1786 דַּיִשׁ H1786 se estenderáH5381 נָשַׂג H5381 H8689 até à vindimaH1210 בָּצִיר H1210, e a vindimaH1210 בָּצִיר H1210, até à sementeiraH2233 זֶרַע H2233; comereisH398 אָכַל H398 H8804 o vosso pãoH3899 לֶחֶם H3899 a fartarH7648 שֹׂבַע H7648 e habitareisH3427 יָשַׁב H3427 H8804 segurosH983 בֶּטחַ H983 na vossa terraH776 אֶרֶץ H776.
AssolareiH8074 שָׁמֵם H8074 H8689 a terraH776 אֶרֶץ H776, e se espantarãoH8074 שָׁמֵם H8074 H8804 disso os vossos inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802 que nela moraremH3427 יָשַׁב H3427 H8802.
Todos os diasH3117 יוֹם H3117 da assolaçãoH8074 שָׁמֵם H8074 H8715 descansaráH7673 שָׁבַת H7673 H8799, porque não descansouH7673 שָׁבַת H7673 H8804 nos vossos sábadosH7676 שַׁבָּת H7676, quando habitáveisH3427 יָשַׁב H3427 H8800 nela.
VedeH7200 רָאָה H7200 H8804 a terraH776 אֶרֶץ H776, que tal é, e o povoH5971 עַם H5971 que nela habitaH3427 יָשַׁב H3427 H8802, se é forteH2389 חָזָק H2389 ou fracoH7504 רָפֶה H7504, se poucosH4592 מְעַט H4592 ou muitosH7227 רַב H7227.
E qual é a terraH776 אֶרֶץ H776 em que habitaH3427 יָשַׁב H3427 H8802, se boaH2896 טוֹב H2896 ou máH7451 רַע H7451; e que tais são as cidadesH5892 עִיר H5892 em que habitaH3427 יָשַׁב H3427 H8802 H2007 הֵנָּה H2007, se em arraiaisH4264 מַחֲנֶה H4264, se em fortalezasH4013 מִבצָר H4013.
O povoH5971 עַם H5971, porémH657 אֶפֶס H657, que habitaH3427 יָשַׁב H3427 H8802 nessa terraH776 אֶרֶץ H776 é poderosoH5794 עַז H5794, e as cidadesH5892 עִיר H5892, muiH3966 מְאֹד H3966 grandesH1419 גָּדוֹל H1419 e fortificadasH1219 בָּצַר H1219 H8803; também vimosH7200 רָאָה H7200 H8804 ali os filhosH3211 יָלִיד H3211 de AnaqueH6061 עָנָק H6061.
Os amalequitasH6002 עֲמָלֵק H6002 habitamH3427 יָשַׁב H3427 H8802 na terraH776 אֶרֶץ H776 do NeguebeH5045 נֶגֶב H5045; os heteusH2850 חִתִּי H2850, os jebuseusH2983 יְבוּסִי H2983 e os amorreusH567 אֱמֹרִי H567 habitamH3427 יָשַׁב H3427 H8802 na montanhaH2022 הַר H2022; os cananeusH3669 כְּנַעַנִי H3669 habitamH3427 יָשַׁב H3427 H8802 ao pé do marH3220 יָם H3220 e pela ribeiraH3027 יָד H3027 do JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383.
E, diante dos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, infamaramH3318 יָצָא H3318 H8686 H1681 דִּבָּה H1681 a terraH776 אֶרֶץ H776 que haviam espiadoH8446 תּוּר H8446 H8804, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: A terraH776 אֶרֶץ H776 pelo meio da qual passamosH5674 עָבַר H5674 H8804 a espiarH8446 תּוּר H8446 H8800 é terraH776 אֶרֶץ H776 que devoraH398 אָכַל H398 H8802 os seus moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802; e todo o povoH5971 עַם H5971 que vimosH7200 רָאָה H7200 H8804 nelaH8432 תָּוֶךְ H8432 são homensH582 אֱנוֹשׁ H582 de grande estaturaH4060 מִדָּה H4060.
mas também o disseramH559 אָמַר H559 H8804 aos moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 desta terraH776 אֶרֶץ H776; ouviramH8085 שָׁמַע H8085 H8804 que tu, ó SENHORH3068 יְהוָה H3068, estás no meioH7130 קֶרֶב H7130 deste povoH5971 עַם H5971, que faceH5869 עַיִן H5869 a faceH5869 עַיִן H5869, ó SENHORH3068 יְהוָה H3068, lhes aparecesH7200 רָאָה H7200 H8738, tua nuvemH6051 עָנָן H6051 estáH5975 עָמַד H5975 H8802 sobre eles, e vaisH1980 הָלַךְ H1980 H8802 adianteH6440 פָּנִים H6440 deles numa colunaH5982 עַמּוּד H5982 de nuvemH6051 עָנָן H6051, de diaH3119 יוֹמָם H3119, e, numa colunaH5982 עַמּוּד H5982 de fogoH784 אֵשׁ H784, de noiteH3915 לַיִל H3915.
Ora, os amalequitasH6003 עֲמָלֵקִי H6003 e os cananeusH3669 כְּנַעַנִי H3669 habitamH3427 יָשַׁב H3427 H8802 no vale; mudaiH6437 פָּנָה H6437, amanhãH4279 מָחָר H4279, de rumoH6437 פָּנָה H6437 H8798 e caminhaiH5265 נָסַע H5265 H8798 para o desertoH4057 מִדְבָּר H4057, pelo caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 do marH3220 יָם H3220 VermelhoH5488 סוּף H5488.
Então, desceramH3381 יָרַד H3381 H8799 os amalequitasH6003 עֲמָלֵקִי H6003 e os cananeusH3669 כְּנַעַנִי H3669 que habitavamH3427 יָשַׁב H3427 H8802 na montanhaH2022 הַר H2022 e os feriramH5221 נָכָה H5221 H8686, derrotando-osH3807 כָּתַת H3807 H8686 até HormaH2767 חָרמָה H2767.
ChegandoH935 בּוֹא H935 H8799 os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, toda a congregaçãoH5712 עֵדָה H5712, ao desertoH4057 מִדְבָּר H4057 de ZimH6790 צִן H6790, no mêsH2320 חֹדֶשׁ H2320 primeiroH7223 רִאשׁוֹן H7223, o povoH5971 עַם H5971 ficouH3427 יָשַׁב H3427 H8799 em CadesH6946 קָדֵשׁ H6946. Ali, morreuH4191 מוּת H4191 H8799 MiriãH4813 מִריָם H4813 e, ali, foi sepultadaH6912 קָבַר H6912 H8735.
como nossos paisH1 אָב H1 desceramH3381 יָרַד H3381 H8799 ao EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, e nós no EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 habitamosH3427 יָשַׁב H3427 H8799 muitoH7227 רַב H7227 tempoH3117 יוֹם H3117, e como os egípciosH4714 מִצרַיִם H4714 nos maltrataramH7489 רָעַע H7489 H8686, a nós e a nossos paisH1 אָב H1;
OuvindoH8085 שָׁמַע H8085 H8799 o cananeuH3669 כְּנַעַנִי H3669, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de AradeH6166 עֲרָד H6166, que habitavaH3427 יָשַׁב H3427 H8802 no NeguebeH5045 נֶגֶב H5045, que IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 vinhaH935 בּוֹא H935 H8802 pelo caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 de AtarimH871 אֲתָרִים H871, pelejouH3898 לָחַם H3898 H8735 contra IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e levouH7617 שָׁבָה H7617 H8799 alguns deles cativosH7628 שְׁבִי H7628.
e o decliveH793 אֶשֶׁד H793 dos valesH5158 נַחַל H5158 que se inclinaH5186 נָטָה H5186 H8804 para a sedeH3427 יָשַׁב H3427 H8800 de ArH6144 עָר H6144 e se encostaH8172 שָׁעַן H8172 H8738 aos limitesH1366 גְּבוּל H1366 de MoabeH4124 מוֹאָב H4124.
Assim, IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 tomouH3947 לָקחַ H3947 H8799 todas estas cidadesH5892 עִיר H5892 dos amorreusH567 אֱמֹרִי H567 e habitouH3427 יָשַׁב H3427 H8799 em todas elasH5892 עִיר H5892, em HesbomH2809 חֶשְׁבּוֹן H2809 e em todas as suas aldeiasH1323 בַּת H1323.
Assim, IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 habitouH3427 יָשַׁב H3427 H8799 na terraH776 אֶרֶץ H776 dos amorreusH567 אֱמֹרִי H567.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872: Não o temasH3372 יָרֵא H3372 H8799, porque eu o deiH5414 נָתַן H5414 H8804 na tua mãoH3027 יָד H3027, a ele, e a todo o seu povoH5971 עַם H5971, e a sua terraH776 אֶרֶץ H776; e far-lhe-ásH6213 עָשָׂה H6213 H8804 como fizesteH6213 עָשָׂה H6213 H8804 a SeomH5511 סִיחוֹן H5511, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 dos amorreusH567 אֱמֹרִי H567, que habitavaH3427 יָשַׁב H3427 H8802 em HesbomH2809 חֶשְׁבּוֹן H2809.
EnviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 ele mensageirosH4397 מַלאָךְ H4397 a BalaãoH1109 בִּלעָם H1109, filhoH1121 בֵּן H1121 de BeorH1160 בְּעוֹר H1160, a PetorH6604 פְּתוֹר H6604, que está junto ao rioH5104 נָהָר H5104 Eufrates, na terraH776 אֶרֶץ H776 dos filhosH1121 בֵּן H1121 do seu povoH5971 עַם H5971, a chamá-loH7121 קָרָא H7121 H8800, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Eis que um povoH5971 עַם H5971 saiuH3318 יָצָא H3318 H8804 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, cobreH3680 כָּסָה H3680 H8765 a faceH5869 עַיִן H5869 da terraH776 אֶרֶץ H776 e está morandoH3427 יָשַׁב H3427 H8802 defronteH4136 מוּל H4136 de mim.
BalaãoH1109 בִּלעָם H1109 lhes disseH559 אָמַר H559 H8799: FicaiH3885 לוּן H3885 H8798 aqui esta noiteH3915 לַיִל H3915, e vos trareiH7725 שׁוּב H7725 H8689 a respostaH1697 דָּבָר H1697, como o SENHORH3068 יְהוָה H3068 me falarH1696 דָּבַר H1696 H8762; então, os príncipesH8269 שַׂר H8269 dos moabitasH4124 מוֹאָב H4124 ficaramH3427 יָשַׁב H3427 H8799 com BalaãoH1109 בִּלעָם H1109.
agora, pois, rogo-vos que também aqui fiqueisH3427 יָשַׁב H3427 H8798 esta noiteH3915 לַיִל H3915, para que eu saibaH3045 יָדַע H3045 H8799 o que maisH3254 יָסַף H3254 H8686 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 me diráH1696 דָּבַר H1696 H8763.
HabitandoH3427 יָשַׁב H3427 H8799 IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 em SitimH7851 שִׁטִּים H7851, começouH2490 חָלַל H2490 H8686 o povoH5971 עַם H5971 a prostituir-seH2181 זָנָה H2181 H8800 com as filhasH1323 בַּת H1323 dos moabitasH4124 מוֹאָב H4124.
Porém MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 disseH559 אָמַר H559 H8799 ao filhosH1121 בֵּן H1121 de GadeH1410 גָּד H1410 e aos filhosH1121 בֵּן H1121 de RúbenH7205 רְאוּבֵן H7205: IrãoH935 בּוֹא H935 H8799 vossos irmãosH251 אָח H251 à guerraH4421 מִלחָמָה H4421, e ficareisH3427 יָשַׁב H3427 H8799 vós aqui?
porém nósH587 אֲנַחנוּ H587 nos armaremosH2502 חָלַץ H2502 H8735, apressando-nosH2363 חוּשׁ H2363 H8803 adianteH6440 פָּנִים H6440 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, até que os levemosH935 בּוֹא H935 H8689 ao seu lugarH4725 מָקוֹם H4725; e ficarãoH3427 יָשַׁב H3427 H8804 as nossas criançasH2945 טַף H2945 nas cidadesH5892 עִיר H5892 fortesH4013 מִבצָר H4013, por causaH6440 פָּנִים H6440 dos moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 da terraH776 אֶרֶץ H776.
DeuH5414 נָתַן H5414 H8799, pois, MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 GileadeH1568 גִּלעָד H1568 a MaquirH4353 מָכִיר H4353, filhoH1121 בֵּן H1121 de ManassésH4519 מְנַשֶּׁה H4519, o qual habitouH3427 יָשַׁב H3427 H8799 nela.
Então, ouviuH8085 שָׁמַע H8085 H8799 o cananeuH3669 כְּנַעַנִי H3669, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de AradeH6166 עֲרָד H6166, que habitavaH3427 יָשַׁב H3427 H8802 o SulH5045 נֶגֶב H5045 da terraH776 אֶרֶץ H776 de CanaãH3667 כְּנַעַן H3667, que chegavamH935 בּוֹא H935 H8800 os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
desapossareisH3423 יָרַשׁ H3423 H8689 de dianteH6440 פָּנִים H6440 de vós todos os moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 da terraH776 אֶרֶץ H776, destruireisH6 אָבַד H6 H8765 todas as pedras com figuraH4906 מַשְׂכִּית H4906 e também todas as suas imagensH6754 צֶלֶם H6754 fundidasH4541 מַסֵּכָה H4541 e deitareis abaixoH8045 שָׁמַד H8045 H8686 todos os seus ídolosH1116 בָּמָה H1116;
tomareisH3423 יָרַשׁ H3423 H8689 a terraH776 אֶרֶץ H776 em possessão e nela habitareisH3427 יָשַׁב H3427 H8804, porque esta terraH776 אֶרֶץ H776, eu vo-la deiH5414 נָתַן H5414 H8804 para a possuirdesH3423 יָרַשׁ H3423 H8800;
Porém, se não desapossardesH3423 יָרַשׁ H3423 H8686 de dianteH6440 פָּנִים H6440 de vós os moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 da terraH776 אֶרֶץ H776, então, os que deixardes ficarH3498 יָתַר H3498 H8686 ser-vos-ão como espinhosH7899 שֵׂךְ H7899 nos vossos olhosH5869 עַיִן H5869 e como aguilhõesH6796 צָנִין H6796 nas vossas ilhargasH6654 צַד H6654 e vos perturbarãoH6887 צָרַר H6887 H8804 na terraH776 אֶרֶץ H776 em que habitardesH3427 יָשַׁב H3427 H8802.
Dá ordemH6680 צָוָה H6680 H8761 aos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 que, da herançaH5159 נַחֲלָה H5159 da sua possessãoH272 אֲחֻזָּה H272, deemH5414 נָתַן H5414 H8804 cidadesH5892 עִיר H5892 aos levitasH3881 לֵוִיִי H3881, em que habitemH3427 יָשַׁב H3427 H8800; e também, em tornoH5439 סָבִיב H5439 delasH5892 עִיר H5892, dareisH5414 נָתַן H5414 H8799 aos levitasH3881 לֵוִיִי H3881 arredoresH4054 מִגרָשׁ H4054 para o seu gado.
Terão eles estas cidadesH5892 עִיר H5892 para habitá-lasH3427 יָשַׁב H3427 H8800; porém os seus arredoresH4054 מִגרָשׁ H4054 serão para o gadoH929 בְּהֵמָה H929, para os rebanhosH7399 רְכוּשׁ H7399 e para todos os seus animaisH2416 חַי H2416.
e livraráH5337 נָצַל H5337 H8689 o homicidaH7523 רָצחַ H7523 H8802 da mãoH3027 יָד H3027 do vingadorH1350 גָּאַל H1350 H8802 do sangueH1818 דָּם H1818, e o fará voltarH7725 שׁוּב H7725 H8689 à sua cidadeH5892 עִיר H5892 de refúgioH4733 מִקלָט H4733, onde se tinha acolhidoH5127 נוּס H5127 H8804; ali, ficaráH3427 יָשַׁב H3427 H8804 até à morteH4194 מָוֶת H4194 do sumoH1419 גָּדוֹל H1419 sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548, que foi ungidoH4886 מָשׁחַ H4886 H8804 com o santoH6944 קֹדֶשׁ H6944 óleoH8081 שֶׁמֶן H8081.
Pois deve ficarH3427 יָשַׁב H3427 H8799 na sua cidadeH5892 עִיר H5892 de refúgioH4733 מִקלָט H4733 até à morteH4194 מָוֶת H4194 do sumoH1419 גָּדוֹל H1419 sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548; porém, depoisH310 אַחַר H310 da morteH4194 מָוֶת H4194 desteH1419 גָּדוֹל H1419 H3548 כֹּהֵן H3548, o homicidaH7523 רָצחַ H7523 H8802 voltaráH7725 שׁוּב H7725 H8799 à terraH776 אֶרֶץ H776 da sua possessãoH272 אֲחֻזָּה H272.
Também não aceitareisH3947 לָקחַ H3947 H8799 resgateH3724 כֹּפֶר H3724 por aquele que se acolherH5127 נוּס H5127 H8800 à sua cidadeH5892 עִיר H5892 de refúgioH4733 מִקלָט H4733, para tornarH7725 שׁוּב H7725 H8800 a habitarH3427 יָשַׁב H3427 H8800 na sua terraH776 אֶרֶץ H776, antes da morteH4194 מָוֶת H4194 do sumo sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548.
Não contaminareisH2930 טָמֵא H2930 H8762, pois, a terraH776 אֶרֶץ H776 na qual vós habitaisH3427 יָשַׁב H3427 H8802, no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 da qual eu habitoH7931 שָׁכַן H7931 H8802; pois eu, o SENHORH3068 יְהוָה H3068, habitoH7931 שָׁכַן H7931 H8802 no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
depoisH310 אַחַר H310 que feriuH5221 נָכָה H5221 H8687 a SeomH5511 סִיחוֹן H5511, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 dos amorreusH567 אֱמֹרִי H567, que habitavaH3427 יָשַׁב H3427 H8802 em HesbomH2809 חֶשְׁבּוֹן H2809, e a OgueH5747 עוֹג H5747, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de BasãH1316 בָּשָׁן H1316, que habitavaH3427 יָשַׁב H3427 H8802 em AstaroteH6252 עַשְׁתָּרוֹת H6252, em EdreiH154 אֶדרֶעִי H154.
O SENHORH3068 יְהוָה H3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, nos falouH1696 דָּבַר H1696 H8765 em HorebeH2722 חֹרֵב H2722, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Tempo bastanteH7227 רַב H7227 haveis estadoH3427 יָשַׁב H3427 H8800 neste monteH2022 הַר H2022.
Os amorreusH567 אֱמֹרִי H567 que habitavamH3427 יָשַׁב H3427 H8802 naquela região montanhosaH2022 הַר H2022 vos saíramH3318 יָצָא H3318 H8799 ao encontroH7125 קִראָה H7125 H8800; e vos perseguiramH7291 רָדַף H7291 H8799 como fazemH6213 עָשָׂה H6213 H8799 as abelhasH1682 דְּבוֹרָה H1682 e vos derrotaramH3807 כָּתַת H3807 H8686 desde SeirH8165 שֵׂעִיר H8165 até HormaH2767 חָרמָה H2767.
Assim, permanecestesH3427 יָשַׁב H3427 H8799 muitosH7227 רַב H7227 diasH3117 יוֹם H3117 em CadesH6946 קָדֵשׁ H6946.
OrdenaH6680 צָוָה H6680 H8761 ao povoH5971 עַם H5971, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: PassareisH5674 עָבַר H5674 H8802 pelos limitesH1366 גְּבוּל H1366 de vossos irmãosH251 אָח H251, os filhosH1121 בֵּן H1121 de EsaúH6215 עֵשָׂו H6215, que habitamH3427 יָשַׁב H3427 H8802 em SeirH8165 שֵׂעִיר H8165; e eles terão medoH3372 יָרֵא H3372 H8799 de vós; portanto, guardai-vosH8104 שָׁמַר H8104 H8738 bemH3966 מְאֹד H3966.
PassamosH5674 עָבַר H5674 H8799, pois, flanqueando assim nossos irmãosH251 אָח H251, os filhosH1121 בֵּן H1121 de EsaúH6215 עֵשָׂו H6215, que habitavamH3427 יָשַׁב H3427 H8802 em SeirH8165 שֵׂעִיר H8165, como o caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 da ArabáH6160 עֲרָבָה H6160, de ElateH359 אֵילוֹת H359 e de Eziom-GeberH6100 עֶציוֹן גָּבֶר H6100, viramo-nosH6437 פָּנָה H6437 H8799 e seguimosH5674 עָבַר H5674 H8799 o caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 do desertoH4057 מִדְבָּר H4057 de MoabeH4124 מוֹאָב H4124.
(Os eminsH368 אֵימִים H368, dantesH6440 פָּנִים H6440, habitavamH3427 יָשַׁב H3427 H8804 nela, povoH5971 עַם H5971 grandeH1419 גָּדוֹל H1419, numerosoH7227 רַב H7227 e altoH7311 רוּם H7311 H8802 como os anaquinsH6062 עֲנָקִי H6062;
Os horeusH2752 חֹרִי H2752 também habitavamH3427 יָשַׁב H3427 H8804, outroraH6440 פָּנִים H6440, em SeirH8165 שֵׂעִיר H8165; porém os filhosH1121 בֵּן H1121 de EsaúH6215 עֵשָׂו H6215 os desapossaramH3423 יָרַשׁ H3423 H8799, e os destruíramH8045 שָׁמַד H8045 H8686 de dianteH6440 פָּנִים H6440 de si, e habitaramH3427 יָשַׁב H3427 H8799 no lugar deles, assim como IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 à terraH776 אֶרֶץ H776 da sua possessãoH3425 יְרֻשָּׁה H3425, que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 lhes tinha dado.)H5414 נָתַן H5414 H8804
(Também esta é consideradaH2803 חָשַׁב H2803 H8735 terraH776 אֶרֶץ H776 dos refainsH7497 רָפָא H7497; dantesH6440 פָּנִים H6440, habitavamH3427 יָשַׁב H3427 H8804 nela refainsH7497 רָפָא H7497, e os amonitasH5984 עַמּוֹנִי H5984 lhes chamavamH7121 קָרָא H7121 H8799 zanzuminsH2157 זַמְזֹם H2157,
povoH5971 עַם H5971 grandeH1419 גָּדוֹל H1419, numerosoH7227 רַב H7227 e altoH7311 רוּם H7311 H8802 como os anaquinsH6062 עֲנָקִי H6062; o SENHORH3068 יְהוָה H3068 os destruiuH8045 שָׁמַד H8045 H8686 dianteH6440 פָּנִים H6440 dos amonitas; e estes, tendo-os desapossadoH3423 יָרַשׁ H3423 H8799, habitaramH3427 יָשַׁב H3427 H8799 no lugar deles;
assim como fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 com os filhosH1121 בֵּן H1121 de EsaúH6215 עֵשָׂו H6215 que habitavamH3427 יָשַׁב H3427 H8802 em SeirH8165 שֵׂעִיר H8165, de dianteH6440 פָּנִים H6440 dos quais destruiuH8045 שָׁמַד H8045 H8689 os horeusH2752 חֹרִי H2752. Os filhos de Esaú, tendo-os desapossadoH3423 יָרַשׁ H3423 H8799, habitaramH3427 יָשַׁב H3427 H8799 no lugar deles até este diaH3117 יוֹם H3117;
também os caftorinsH3732 כַּפְתֹּרִי H3732 que saíramH3318 יָצָא H3318 H8802 de CaftorH3731 כַּפְתֹּר H3731 destruíramH8045 שָׁמַד H8045 H8689 os aveusH5761 עַוִּים H5761, que habitavamH3427 יָשַׁב H3427 H8802 em vilasH2699 חֲצֵרִים H2699 até GazaH5804 עַזָּה H5804, e habitaramH3427 יָשַׁב H3427 H8799 no lugar deles.)
como fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8804 comigo os filhosH1121 בֵּן H1121 de EsaúH6215 עֵשָׂו H6215, que habitamH3427 יָשַׁב H3427 H8802 em SeirH8165 שֵׂעִיר H8165, e os moabitasH4125 מוֹאָבִי H4125, que habitamH3427 יָשַׁב H3427 H8802 em ArH6144 עָר H6144; até que eu passeH5674 עָבַר H5674 H8799 o JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383, à terraH776 אֶרֶץ H776 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, nos dáH5414 נָתַן H5414 H8802.
Então, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 me disseH559 אָמַר H559 H8799: Não temasH3372 יָרֵא H3372 H8799, porque a ele, e todo o seu povoH5971 עַם H5971, e sua terraH776 אֶרֶץ H776 deiH5414 נָתַן H5414 H8804 na tua mãoH3027 יָד H3027; e far-lhe-ásH6213 עָשָׂה H6213 H8804 como fizesteH6213 עָשָׂה H6213 H8804 a SeomH5511 סִיחוֹן H5511, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 dos amorreusH567 אֱמֹרִי H567, que habitavaH3427 יָשַׁב H3427 H8802 em HesbomH2809 חֶשְׁבּוֹן H2809.
Tão-somente vossas mulheresH802 אִשָּׁה H802, e vossas criançasH2945 טַף H2945, e vosso gadoH4735 מִקנֶה H4735 (porque seiH3045 יָדַע H3045 H8804 que tendes muitoH7227 רַב H7227 gado)H4735 מִקנֶה H4735 ficarãoH3427 יָשַׁב H3427 H8799 nas vossas cidadesH5892 עִיר H5892 que já vos tenho dadoH5414 נָתַן H5414 H8804,
Assim, ficamosH3427 יָשַׁב H3427 H8799 no valeH1516 גַּיא H1516 defronteH4136 מוּל H4136 de Bete-PeorH1047 בֵּית פְּעוֹר H1047.
alémH5676 עֵבֶר H5676 do JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383, no valeH1516 גַּיא H1516 defronteH4136 מוּל H4136 de Bete-PeorH1047 בֵּית פְּעוֹר H1047, na terraH776 אֶרֶץ H776 de SeomH5511 סִיחוֹן H5511, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 dos amorreusH567 אֱמֹרִי H567, que habitavaH3427 יָשַׁב H3427 H8802 em HesbomH2809 חֶשְׁבּוֹן H2809, a quem MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 e os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 feriramH5221 נָכָה H5221 H8689 ao saíremH3318 יָצָא H3318 H8800 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714,
tu as inculcarásH8150 שָׁנַן H8150 H8765 a teus filhosH1121 בֵּן H1121, e delas falarásH1696 דָּבַר H1696 H8765 assentadoH3427 יָשַׁב H3427 H8800 em tua casaH1004 בַּיִת H1004, e andandoH3212 יָלַךְ H3212 H8800 pelo caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870, e ao deitar-teH7901 שָׁכַב H7901 H8800, e ao levantar-teH6965 קוּם H6965 H8800.
para não suceder que, depois de teres comidoH398 אָכַל H398 H8799 e estiveres fartoH7646 שָׂבַע H7646 H8804, depois de haveres edificadoH1129 בָּנָה H1129 H8799 boasH2896 טוֹב H2896 casasH1004 בַּיִת H1004 e moradoH3427 יָשַׁב H3427 H8804 nelas;
SubindoH5927 עָלָה H5927 H8800 eu ao monteH2022 הַר H2022 a receberH3947 לָקחַ H3947 H8800 as tábuasH3871 לוּחַ H3871 de pedraH68 אֶבֶן H68, as tábuasH3871 לוּחַ H3871 da aliançaH1285 בְּרִית H1285 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 fizeraH3772 כָּרַת H3772 H8804 convosco, fiqueiH3427 יָשַׁב H3427 H8799 no monteH2022 הַר H2022 quarentaH705 אַרְבָּעִים H705 diasH3117 יוֹם H3117 e quarentaH705 אַרְבָּעִים H705 noitesH3915 לַיִל H3915; não comiH398 אָכַל H398 H8804 pãoH3899 לֶחֶם H3899, nem bebiH8354 שָׁתָה H8354 H8804 águaH4325 מַיִם H4325.
Ensinai-asH3925 לָמַד H3925 H8765 a vossos filhosH1121 בֵּן H1121, falandoH1696 דָּבַר H1696 H8763 delas assentadosH3427 יָשַׁב H3427 H8800 em vossa casaH1004 בַּיִת H1004, e andandoH3212 יָלַךְ H3212 H8800 pelo caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870, e deitando-vosH7901 שָׁכַב H7901 H8800, e levantando-vosH6965 קוּם H6965 H8800.
Porventura, não estão eles alémH5676 עֵבֶר H5676 do JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383, naH310 אַחַר H310 direçãoH1870 דֶּרֶךְ H1870 do pôr-do-solH8121 שֶׁמֶשׁ H8121 H3996 מָבוֹא H3996, na terraH776 אֶרֶץ H776 dos cananeusH3669 כְּנַעַנִי H3669, que habitamH3427 יָשַׁב H3427 H8802 na ArabáH6160 עֲרָבָה H6160, defronteH4136 מוּל H4136 de GilgalH1537 גִּלְגָּל H1537, juntoH681 אֵצֶל H681 aos carvalhaisH436 אֵלוֹן H436 de MoréH4176 מוֹרֶה H4176?
Pois ides passarH5674 עָבַר H5674 H8802 o JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383 para entrardesH935 בּוֹא H935 H8800 e possuirdesH3423 יָרַשׁ H3423 H8800 a terraH776 אֶרֶץ H776 que vos dáH5414 נָתַן H5414 H8802 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430; possuí-la-eisH3423 יָרַשׁ H3423 H8804 e nela habitareisH3427 יָשַׁב H3427 H8804.
Mas passareisH5674 עָבַר H5674 H8804 o JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383 e habitareisH3427 יָשַׁב H3427 H8804 na terraH776 אֶרֶץ H776 que vos fará herdarH5157 נָחַל H5157 H8688 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430; e vos dará descansoH5117 נוּחַ H5117 H8689 de todos os vossos inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802 em redorH5439 סָבִיב H5439, e morareisH3427 יָשַׁב H3427 H8804 segurosH983 בֶּטחַ H983.
Quando o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, eliminarH3772 כָּרַת H3772 H8686 de dianteH6440 פָּנִים H6440 de ti as naçõesH1471 גּוֹי H1471, para as quais vaisH935 בּוֹא H935 H8802 para possuí-lasH3423 יָרַשׁ H3423 H8800, e as desapossaresH3423 יָרַשׁ H3423 H8804 e habitaresH3427 יָשַׁב H3427 H8804 na sua terraH776 אֶרֶץ H776,
Quando em algumaH259 אֶחָד H259 das tuas cidadesH5892 עִיר H5892 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, te dáH5414 נָתַן H5414 H8802, para ali habitaresH3427 יָשַׁב H3427 H8800, ouviresH8085 שָׁמַע H8085 H8799 dizerH559 אָמַר H559 H8800
que homensH582 אֱנוֹשׁ H582 malignosH1121 בֵּן H1121 H1100 בְּלִיַעַל H1100 saíramH3318 יָצָא H3318 H8804 do meioH7130 קֶרֶב H7130 de ti e incitaramH5080 נָדחַ H5080 H8686 os moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 da sua cidadeH5892 עִיר H5892, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: VamosH3212 יָלַךְ H3212 H8799 e sirvamosH5647 עָבַד H5647 H8799 a outrosH312 אַחֵר H312 deusesH430 אֱלֹהִים H430, que não conhecesteH3045 יָדַע H3045 H8804,
então, certamenteH5221 נָכָה H5221 H8687, ferirásH5221 נָכָה H5221 H8686 a fioH6310 פֶּה H6310 de espadaH2719 חֶרֶב H2719 os moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 daquela cidadeH5892 עִיר H5892, destruindo-a completamenteH2763 חָרַם H2763 H8685 e tudo o que nela houver, até os animaisH929 בְּהֵמָה H929.
Quando entraresH935 בּוֹא H935 H8799 na terraH776 אֶרֶץ H776 que te dáH5414 נָתַן H5414 H8802 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, e a possuíresH3423 יָרַשׁ H3423 H8804, e nela habitaresH3427 יָשַׁב H3427 H8804, e disseresH559 אָמַר H559 H8804: EstabelecereiH7760 שׂוּם H7760 H8799 sobre mim um reiH4428 מֶלֶךְ H4428, como todas as naçõesH1471 גּוֹי H1471 que se acham em redorH5439 סָבִיב H5439 de mim,
Também, quando se assentarH3427 יָשַׁב H3427 H8800 no tronoH3678 כִּסֵּא H3678 do seu reinoH4467 מַמלָכָה H4467, escreveráH3789 כָּתַב H3789 H8804 para si um trasladoH4932 מִשׁנֶה H4932 desta leiH8451 תּוֹרָה H8451 num livroH5612 סֵפֶר H5612, do que está dianteH6440 פָּנִים H6440 dos levitasH3881 לֵוִיִי H3881 sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548.
Quando o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, eliminar asH3772 כָּרַת H3772 H8686 naçõesH1471 גּוֹי H1471 cuja terraH776 אֶרֶץ H776 te daráH5414 נָתַן H5414 H8802 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, e as desapossaresH3423 יָרַשׁ H3423 H8804 e moraresH3427 יָשַׁב H3427 H8804 nas suas cidadesH5892 עִיר H5892 e nas suas casasH1004 בַּיִת H1004,
e despiráH5493 סוּר H5493 H8689 o vestidoH8071 שִׂמלָה H8071 do seu cativeiroH7628 שְׁבִי H7628, e ficaráH3427 יָשַׁב H3427 H8804 na tua casaH1004 בַּיִת H1004, e choraráH1058 בָּכָה H1058 H8804 a seu paiH1 אָב H1 e a sua mãeH517 אֵם H517 durante umH3117 יוֹם H3117 mêsH3391 יֶרחַ H3391. DepoisH310 אַחַר H310 disto, a tomarásH935 בּוֹא H935 H8799; tu serás seu maridoH1166 בָּעַל H1166 H8804, e ela, tua mulherH802 אִשָּׁה H802.
Dentre as tuas armasH240 אָזֵן H240 terás um porreteH3489 יָתֵד H3489; e, quando te abaixaresH3427 יָשַׁב H3427 H8800 foraH2351 חוּץ H2351, cavarásH2658 חָפַר H2658 H8804 com ele e, volvendo-teH7725 שׁוּב H7725 H8804, cobrirásH3680 כָּסָה H3680 H8765 o que defecasteH6627 צָאָה H6627.
Contigo ficaráH3427 יָשַׁב H3427 H8799, no meioH7130 קֶרֶב H7130 de ti, no lugarH4725 מָקוֹם H4725 que escolherH977 בָּחַר H977 H8799, em algumaH259 אֶחָד H259 de tuas cidadesH8179 שַׁעַר H8179 onde lhe agradarH2896 טוֹב H2896; não o oprimirásH3238 יָנָה H3238 H8686.
Se irmãosH251 אָח H251 moraremH3427 יָשַׁב H3427 H8799 juntosH3162 יַחַד H3162, e umH259 אֶחָד H259 deles morrerH4191 מוּת H4191 H8804 sem filhosH1121 בֵּן H1121, então, a mulherH802 אִשָּׁה H802 do que morreuH4191 מוּת H4191 H8801 não se casará com outro estranhoH376 אִישׁ H376 H2114 זוּר H2114 H8801, foraH2351 חוּץ H2351 da família; seu cunhadoH2993 יָבָם H2993 a tomaráH935 בּוֹא H935 H8799, e a receberáH3947 לָקחַ H3947 H8804 por mulherH802 אִשָּׁה H802, e exercerá para com ela a obrigação de cunhadoH2992 יָבַם H2992 H8762.
Ao entraresH935 בּוֹא H935 H8799 na terraH776 אֶרֶץ H776 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, te dáH5414 נָתַן H5414 H8802 por herançaH5159 נַחֲלָה H5159, ao possuí-laH3423 יָרַשׁ H3423 H8804 e nela habitaresH3427 יָשַׁב H3427 H8804,
Desposar-te-ásH781 אָרַשׂ H781 H8762 com uma mulherH802 אִשָּׁה H802, porém outroH312 אַחֵר H312 homemH376 אִישׁ H376 dormiráH7901 שָׁכַב H7901 H8799 H8675 H7693 שָׁגַל H7693 H8799 com ela; edificarásH1129 בָּנָה H1129 H8799 casaH1004 בַּיִת H1004, porém não morarásH3427 יָשַׁב H3427 H8799 nela; plantarásH5193 נָטַע H5193 H8799 vinhaH3754 כֶּרֶם H3754, porém não a desfrutarásH2490 חָלַל H2490 H8762.
Porque vós sabeisH3045 יָדַע H3045 H8804 como habitamosH3427 יָשַׁב H3427 H8804 na terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 e como passamosH5674 עָבַר H5674 H8804 pelo meioH7130 קֶרֶב H7130 das naçõesH1471 גּוֹי H1471 pelas quais viestes a passarH5674 עָבַר H5674 H8804;
amandoH157 אָהַב H157 H8800 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, dando ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8800 à sua vozH6963 קוֹל H6963 e apegando-teH1692 דָּבַק H1692 H8800 a ele; pois disto depende a tua vidaH2416 חַי H2416 e a tua longevidadeH753 אֹרֶךְ H753 H3117 יוֹם H3117; para que habitesH3427 יָשַׁב H3427 H8800 na terraH127 אֲדָמָה H127 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068, sob juramento, prometeuH7650 שָׁבַע H7650 H8738 darH5414 נָתַן H5414 H8800 a teus paisH1 אָב H1, AbraãoH85 אַברָהָם H85, IsaqueH3327 יִצחָק H3327 e JacóH3290 יַעֲקֹב H3290.
Vossas mulheresH802 אִשָּׁה H802, vossos meninosH2945 טַף H2945 e vosso gadoH4735 מִקנֶה H4735 fiquemH3427 יָשַׁב H3427 H8799 na terraH776 אֶרֶץ H776 que MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 vos deuH5414 נָתַן H5414 H8804 deste ladoH5676 עֵבֶר H5676 do JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383; porém vós, todos os valentesH1368 גִּבּוֹר H1368 H2428 חַיִל H2428, passareisH5674 עָבַר H5674 H8799 armadosH2571 חָמֻשׁ H2571 na frenteH6440 פָּנִים H6440 de vossos irmãosH251 אָח H251 e os ajudareisH5826 עָזַר H5826 H8804,
e lhesH582 אֱנוֹשׁ H582 disseH559 אָמַר H559 H8799: Bem seiH3045 יָדַע H3045 H8804 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 vos deuH5414 נָתַן H5414 H8804 esta terraH776 אֶרֶץ H776, e que o pavorH367 אֵימָה H367 que infundis caiuH5307 נָפַל H5307 H8804 sobre nós, e que todos os moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 da terraH776 אֶרֶץ H776 estão desmaiadosH4127 מוּג H4127 H8738.
Ela, então, os fez descerH3381 יָרַד H3381 H8686 por uma cordaH2256 חֶבֶל H2256 pelaH1157 בְּעַד H1157 janelaH2474 חַלּוֹן H2474, porque a casaH1004 בַּיִת H1004 em que residiaH3427 יָשַׁב H3427 H8802 estava sobre o muroH2346 חוֹמָה H2346 da cidadeH7023 קִיר H7023.
Foram-seH3212 יָלַךְ H3212 H8799, pois, e chegaramH935 בּוֹא H935 H8799 ao monteH2022 הַר H2022, e ali ficaramH3427 יָשַׁב H3427 H8799 trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 diasH3117 יוֹם H3117, até que voltaramH7725 שׁוּב H7725 H8804 os perseguidoresH7291 רָדַף H7291 H8802; porque os perseguidoresH7291 רָדַף H7291 H8802 os procuraramH1245 בָּקַשׁ H1245 H8762 por todo o caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870, porém não os acharamH4672 מָצָא H4672 H8804.
e disseramH559 אָמַר H559 H8799 a JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091: CertamenteH3588 כִּי H3588, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 nos deuH5414 נָתַן H5414 H8804 toda esta terraH776 אֶרֶץ H776 nas nossas mãosH3027 יָד H3027, e todos os seusH776 אֶרֶץ H776 moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 estão desmaiadosH4127 מוּג H4127 H8738 dianteH6440 פָּנִים H6440 de nós.
Tendo sido circuncidadaH8552 תָּמַם H8552 H8804 H4135 מוּל H4135 H8736 toda a naçãoH1471 גּוֹי H1471, ficaramH3427 יָשַׁב H3427 H8799 no seu lugar no arraialH4264 מַחֲנֶה H4264, até que sararamH2421 חָיָה H2421 H8800.
Mas JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091 conservou com vidaH2421 חָיָה H2421 H8689 a prostitutaH2181 זָנָה H2181 H8802 RaabeH7343 רָחָב H7343, e a casaH1004 בַּיִת H1004 de seu paiH1 אָב H1, e tudo quanto tinha; e habitouH3427 יָשַׁב H3427 H8799 no meioH7130 קֶרֶב H7130 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 até ao diaH3117 יוֹם H3117 de hoje, porquanto esconderaH2244 חָבָא H2244 H8689 os mensageirosH4397 מַלאָךְ H4397 que JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091 enviaraH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 a espiarH7270 רָגַל H7270 H8763 JericóH3405 יְרִיחוֹ H3405.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091: AhH162 אֲהָהּ H162! SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136, por que fizesteH5674 עָבַר H5674 este povoH5971 עַם H5971 passarH5674 עָבַר H5674 H8687 H5674 עָבַר H5674 H8689 o JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383, para nos entregaresH5414 נָתַן H5414 H8800 nas mãosH3027 יָד H3027 dos amorreusH567 אֱמֹרִי H567, para nos fazerem perecerH6 אָבַד H6 H8687? TomaraH3863 לוּא H3863 nos contentáramosH2974 יָאַל H2974 H8689 com ficarmosH3427 יָשַׁב H3427 H8799 dalémH5676 עֵבֶר H5676 do JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383.
OuvindoH8085 שָׁמַע H8085 H8799 isto os cananeusH3669 כְּנַעַנִי H3669 e todos os moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 da terraH776 אֶרֶץ H776, nos cercarãoH5437 סָבַב H5437 H8738 e desarraigarãoH3772 כָּרַת H3772 H8689 o nosso nomeH8034 שֵׁם H8034 da terraH776 אֶרֶץ H776; e, então, que farásH6213 עָשָׂה H6213 H8799 ao teu grandeH1419 גָּדוֹל H1419 nomeH8034 שֵׁם H8034?
Assim, JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091 os enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799, e eles se foramH3212 יָלַךְ H3212 H8799 à emboscadaH3993 מַאֲרָב H3993; e ficaramH3427 יָשַׁב H3427 H8799 entre BetelH1008 בֵּית־אֵל H1008 e AiH5857 עַי H5857, ao ocidenteH3220 יָם H3220 de AiH5857 עַי H5857; porém JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091 passouH3885 לוּן H3885 H8799 aquela noiteH3915 לַיִל H3915 no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 do povoH5971 עַם H5971.
Tendo os israelitasH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 acabadoH3615 כָּלָה H3615 H8763 de matarH2026 הָרַג H2026 H8800 todos os moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de AiH5857 עַי H5857 no campoH7704 שָׂדֶה H7704 e no desertoH4057 מִדְבָּר H4057 onde os tinham perseguidoH7291 רָדַף H7291 H8804, e havendo todos caídoH5307 נָפַל H5307 H8799 a fioH6310 פֶּה H6310 de espadaH2719 חֶרֶב H2719, e sendo já todos consumidosH8552 תָּמַם H8552 H8800, todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 voltouH7725 שׁוּב H7725 H8799 a AiH5857 עַי H5857, e a passaramH5221 נָכָה H5221 H8686 a fioH6310 פֶּה H6310 de espadaH2719 חֶרֶב H2719.
Porque JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091 não retirouH7725 שׁוּב H7725 H8689 a mãoH3027 יָד H3027 que estenderaH5186 נָטָה H5186 H8804 com a lançaH3591 כִּידוֹן H3591 até haver destruídoH2763 חָרַם H2763 H8689 totalmente os moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de AiH5857 עַי H5857.
Os moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de GibeãoH1391 גִּבְעוֹן H1391, porém, ouvindoH8085 שָׁמַע H8085 H8804 o que JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091 fizeraH6213 עָשָׂה H6213 H8804 com JericóH3405 יְרִיחוֹ H3405 e com AiH5857 עַי H5857,
E os homensH376 אִישׁ H376 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 responderamH559 אָמַר H559 H8799 aos heveusH2340 חִוִּי H2340: PorventuraH194 אוּלַי H194, habitaisH3427 יָשַׁב H3427 H8802 no meioH7130 קֶרֶב H7130 de nós; como, pois, faremosH3772 כָּרַת H3772 H8799 aliançaH1285 בְּרִית H1285 convosco?
Pelo que nossos anciãosH2205 זָקֵן H2205 e todos os moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 da nossa terraH776 אֶרֶץ H776 nos disseramH559 אָמַר H559 H8799 H559 אָמַר H559 H8800: TomaiH3947 לָקחַ H3947 H8798 convoscoH3027 יָד H3027 provisão alimentarH6720 צֵידָה H6720 para o caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870, e ideH3212 יָלַךְ H3212 H8798 ao encontroH7125 קִראָה H7125 H8800 deles, e dizei-lhesH559 אָמַר H559 H8804: Somos vossos servosH5650 עֶבֶד H5650; fazeiH3772 כָּרַת H3772 H8798, pois, agora, aliançaH1285 בְּרִית H1285 conosco.
Ao caboH7097 קָצֶה H7097 de trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 diasH3117 יוֹם H3117, depoisH310 אַחַר H310 de terem feitoH3772 כָּרַת H3772 H8804 a aliançaH1285 בְּרִית H1285 com eles, ouviramH8085 שָׁמַע H8085 H8799 que eram seus vizinhosH7138 קָרוֹב H7138 e que moravamH3427 יָשַׁב H3427 H8802 no meioH7130 קֶרֶב H7130 deles.
Chamou-osH7121 קָרָא H7121 H8799 JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091 e disse-lhesH1696 דָּבַר H1696 H8762 H559 אָמַר H559 H8800: Por que nos enganastesH7411 רָמָה H7411 H8765, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Habitamos muiH3966 מְאֹד H3966 longeH7350 רָחוֹק H7350 de vós, sendo que viveisH3427 יָשַׁב H3427 H8802 em nosso meioH7130 קֶרֶב H7130?
Então, responderamH6030 עָנָה H6030 H8799 a JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091 H559 אָמַר H559 H8799: É que se anunciouH5046 נָגַד H5046 H8717 aos teus servosH5650 עֶבֶד H5650, como certoH5046 נָגַד H5046 H8715, que o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, ordenaraH6680 צָוָה H6680 H8765 a seu servoH5650 עֶבֶד H5650 MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 que vos desseH5414 נָתַן H5414 H8800 toda esta terraH776 אֶרֶץ H776 e destruísseH8045 שָׁמַד H8045 H8687 todos os moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 delaH776 אֶרֶץ H776 dianteH6440 פָּנִים H6440 de vós. Por isso, tememosH3372 יָרֵא H3372 H8799 muitoH3966 מְאֹד H3966 por nossa vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315 por causaH6440 פָּנִים H6440 de vós e fizemosH6213 עָשָׂה H6213 H8799 assimH1697 דָּבָר H1697.
TendoH8085 שָׁמַע H8085 Adoni-ZedequeH139 אֲדֹנִי־צֶדֶק H139, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, ouvidoH8085 שָׁמַע H8085 H8800 queH3588 כִּי H3588 JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091 tomaraH3920 לָכַד H3920 H8804 a AiH5857 עַי H5857 e a havia destruído totalmenteH2763 חָרַם H2763 H8686 e feitoH6213 עָשָׂה H6213 H8804 a AiH5857 עַי H5857 e ao seu reiH4428 מֶלֶךְ H4428 como fizeraH6213 עָשָׂה H6213 H8804 a JericóH3405 יְרִיחוֹ H3405 e ao seu reiH4428 מֶלֶךְ H4428 e que os moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de GibeãoH1391 גִּבְעוֹן H1391 fizeram pazH7999 שָׁלַם H7999 H8689 com os israelitasH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e estavam no meioH7130 קֶרֶב H7130 deles,
Os homensH582 אֱנוֹשׁ H582 de GibeãoH1391 גִּבְעוֹן H1391 mandaramH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 dizerH559 אָמַר H559 H8800 a JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091, no arraialH4264 מַחֲנֶה H4264 de GilgalH1537 גִּלְגָּל H1537: Não retiresH7503 רָפָה H7503 H8686 as tuas mãosH3027 יָד H3027 de teus servosH5650 עֶבֶד H5650; sobeH5927 עָלָה H5927 H8798 apressadamenteH4120 מְהֵרָה H4120 a nós, e livra-nosH3467 יָשַׁע H3467 H8685, e ajuda-nosH5826 עָזַר H5826 H8798, pois todos os reisH4428 מֶלֶךְ H4428 dos amorreusH567 אֱמֹרִי H567 que habitamH3427 יָשַׁב H3427 H8802 nas montanhasH2022 הַר H2022 se ajuntaramH6908 קָבַץ H6908 H8738 contra nós.
Não houve cidadeH5892 עִיר H5892 que fizesse pazH7999 שָׁלַם H7999 H8689 com os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, senão os heveusH2340 חִוִּי H2340, moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de GibeãoH1391 גִּבְעוֹן H1391; por meio de guerraH4421 מִלחָמָה H4421, as tomaramH3947 לָקחַ H3947 H8804 todas.
SeomH5511 סִיחוֹן H5511, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 dos amorreusH567 אֱמֹרִי H567, que habitavaH3427 יָשַׁב H3427 H8802 em HesbomH2809 חֶשְׁבּוֹן H2809 e dominavaH4910 מָשַׁל H4910 H8802 desde AroerH6177 עֲרוֹעֵר H6177, que está à beiraH8193 שָׂפָה H8193 do valeH5158 נַחַל H5158 de ArnomH769 אַרְנוֹן H769, e desde o meioH8432 תָּוֶךְ H8432 do valeH5158 נַחַל H5158 e a metadeH2677 חֵצִי H2677 de GileadeH1568 גִּלעָד H1568 até ao ribeiroH5158 נַחַל H5158 de JaboqueH2999 יַבֹּק H2999, limiteH1366 גְּבוּל H1366 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de AmomH5983 עַמּוֹן H5983;
Como também o limiteH1366 גְּבוּל H1366 de OgueH5747 עוֹג H5747, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de BasãH1316 בָּשָׁן H1316, que havia ficadoH3499 יֶתֶר H3499 dos refainsH7497 רָפָא H7497 e que habitavaH3427 יָשַׁב H3427 H8802 em AstaroteH6252 עַשְׁתָּרוֹת H6252 e em EdreiH154 אֶדרֶעִי H154;
todos os que habitamH3427 יָשַׁב H3427 H8802 nas montanhasH2022 הַר H2022 desde o LíbanoH3844 לְבָנוֹן H3844 até Misrefote-MaimH4956 מִשׂרְפוֹת מַיִם H4956, todos os sidôniosH6722 צִידֹנִי H6722; eu os lançareiH3423 יָרַשׁ H3423 H8686 de dianteH6440 פָּנִים H6440 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; reparteH5307 נָפַל H5307 H8685, pois, a terra por herançaH5159 נַחֲלָה H5159 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, como te ordeneiH6680 צָוָה H6680 H8765.
Porém os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 não desapossaramH3423 יָרַשׁ H3423 H8689 os gesuritasH1651 גְּשׁוּרִי H1651, nem os maacatitasH4602 מַעֲכָתִי H4602; antes, GesurH1650 גְּשׁוּר H1650 e MaacateH4601 מַעֲכָה H4601 permaneceramH3427 יָשַׁב H3427 H8799 no meioH7130 קֶרֶב H7130 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 até ao dia de hojeH3117 יוֹם H3117.
e todas as cidadesH5892 עִיר H5892 do planaltoH4334 מִישׁוֹר H4334 e todo o reinoH4468 מַמלָכוּת H4468 de SeomH5511 סִיחוֹן H5511, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 dos amorreusH567 אֱמֹרִי H567, que reinouH4427 מָלַךְ H4427 H8804 em HesbomH2809 חֶשְׁבּוֹן H2809, a quem MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 feriuH5221 נָכָה H5221 H8689, como também os príncipesH5387 נָשִׂיא H5387 de MidiãH4080 מִדיָן H4080, EviH189 אֱוִי H189, RequémH7552 רֶקֶם H7552, ZurH6698 צוּר H6698, HurH2354 חוּר H2354 e RebaH7254 רֶבַע H7254, príncipesH5257 נְסִיךְ H5257 de SeomH5511 סִיחוֹן H5511, moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 da terraH776 אֶרֶץ H776.
Os filhosH1121 בֵּן H1121 de JoséH3130 יוֹסֵף H3130 foram duasH8147 שְׁנַיִם H8147 tribosH4294 מַטֶּה H4294, ManassésH4519 מְנַשֶּׁה H4519 e EfraimH669 אֶפרַיִם H669; aos levitasH3881 לֵוִיִי H3881 não deramH5414 נָתַן H5414 H8804 herançaH2506 חֵלֶק H2506 na terraH776 אֶרֶץ H776, senão cidadesH5892 עִיר H5892 em que habitassemH3427 יָשַׁב H3427 H8800 e os seus arredoresH4054 מִגרָשׁ H4054 para seu gadoH4735 מִקנֶה H4735 e para sua possessãoH7075 קִניָן H7075.
SubiuH5927 עָלָה H5927 H8799 aos habitantesH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de DebirH1688 דְּבִיר H1688, cujo nomeH8034 שֵׁם H8034, dantesH6440 פָּנִים H6440, era Quiriate-SeferH7158 קִריַת סַנָּה H7158.
Não puderamH3201 יָכֹל H3201 H8804 H8675 H3201 יָכֹל H3201 H8799, porém, os filhosH1121 בֵּן H1121 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 expulsarH3423 יָרַשׁ H3423 H8687 os jebuseusH2983 יְבוּסִי H2983 que habitavamH3427 יָשַׁב H3427 H8802 em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389; assim, habitamH3427 יָשַׁב H3427 H8799 os jebuseusH2983 יְבוּסִי H2983 com os filhosH1121 בֵּן H1121 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 até ao dia de hojeH3117 יוֹם H3117.
Não expulsaramH3423 יָרַשׁ H3423 H8689 aos cananeusH3669 כְּנַעַנִי H3669 que habitavamH3427 יָשַׁב H3427 H8802 em GezerH1507 גֶּזֶר H1507; assim, habitamH3427 יָשַׁב H3427 H8799 elesH3669 כְּנַעַנִי H3669 no meioH7130 קֶרֶב H7130 dos efraimitasH669 אֶפרַיִם H669 até ao dia de hojeH3117 יוֹם H3117; porém sujeitosH5647 עָבַד H5647 H8802 a trabalhos forçadosH4522 מַס H4522.
O limiteH1366 גְּבוּל H1366 de ManassésH4519 מְנַשֶּׁה H4519 foi desde AserH836 אָשֵׁר H836 até MicmetateH4366 מִכמְתָת H4366, que está a lesteH6440 פָּנִים H6440 de SiquémH7927 שְׁכֶם H7927; e vaiH1980 הָלַךְ H1980 H8804 este limiteH1366 גְּבוּל H1366, rumo sulH3225 יָמִין H3225, até aos moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de En-TapuaH5887 עֵין תַּפּוּחַ H5887.
Porque, em IssacarH3485 יִשָּׂשׂכָר H3485 e em AserH836 אָשֵׁר H836, tinha ManassésH4519 מְנַשֶּׁה H4519 a Bete-SeãH1052 בֵּית שְׁאָן H1052 e suas vilasH1323 בַּת H1323, IbleãoH2991 יִבלְעָם H2991 e suas vilasH1323 בַּת H1323, os habitantesH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de DorH1756 דּוֹר H1756 e suas vilasH1323 בַּת H1323, os habitantesH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de En-DorH5874 עֵין־דֹּאר H5874 e suas vilasH1323 בַּת H1323, os habitantesH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de TaanaqueH8590 תַּעֲנָךְ H8590 e suas vilasH1323 בַּת H1323 e os habitantesH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de MegidoH4023 מְגִדּוֹן H4023 e suas vilasH1323 בַּת H1323, a região dos trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 outeirosH5316 נֶפֶת H5316.
E os filhosH1121 בֵּן H1121 de ManassésH4519 מְנַשֶּׁה H4519 não puderamH3201 יָכֹל H3201 H8804 expulsarH3423 יָרַשׁ H3423 H8687 os habitantes daquelas cidadesH5892 עִיר H5892, porquanto os cananeusH3669 כְּנַעַנִי H3669 persistiamH2974 יָאַל H2974 H8686 em habitarH3427 יָשַׁב H3427 H8800 nessa terraH776 אֶרֶץ H776.
Então, disseramH559 אָמַר H559 H8799 os filhosH1121 בֵּן H1121 de JoséH3130 יוֹסֵף H3130: A região montanhosaH2022 הַר H2022 não nos bastaH4672 מָצָא H4672 H8735; e todos os cananeusH3669 כְּנַעַנִי H3669 que habitamH3427 יָשַׁב H3427 H8802 na terraH776 אֶרֶץ H776 do valeH6010 עֵמֶק H6010 têm carrosH7393 רֶכֶב H7393 de ferroH1270 בַּרזֶל H1270, tanto os que estão em Bete-SeãH1052 בֵּית שְׁאָן H1052 e suas vilasH1323 בַּת H1323 como os que estão no valeH6010 עֵמֶק H6010 de JezreelH3157 יִזרְעֵאל H3157.
SaiuH3318 יָצָא H3318 H8799, porém, pequeno o limiteH1366 גְּבוּל H1366 aos filhosH1121 בֵּן H1121 de DãH1835 דָּן H1835, pelo que subiramH5927 עָלָה H5927 H8799 os filhosH1121 בֵּן H1121 de DãH1835 דָּן H1835, e pelejaramH3898 לָחַם H3898 H8735 contra LesémH3959 לֶשֶׁם H3959, e a tomaramH3920 לָכַד H3920 H8799, e a feriramH5221 נָכָה H5221 H8686 a fioH6310 פֶּה H6310 de espadaH2719 חֶרֶב H2719; e, tendo-a possuídoH3423 יָרַשׁ H3423 H8799, habitaramH3427 יָשַׁב H3427 H8799 nela e lhe chamaramH7121 קָרָא H7121 H8799 DãH1835 דָּן H1835, segundo o nomeH8034 שֵׁם H8034 de DãH1835 דָּן H1835, seu paiH1 אָב H1.
Deram-lheH5414 נָתַן H5414 H8804, segundo o mandadoH6310 פֶּה H6310 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, a cidadeH5892 עִיר H5892 que pediuH7592 שָׁאַל H7592 H8804, Timnate-SeraH8556 תִּמְנַת חֶרֶס H8556, na região montanhosaH2022 הַר H2022 de EfraimH669 אֶפרַיִם H669; reedificouH1129 בָּנָה H1129 H8799 ele a cidadeH5892 עִיר H5892 e habitouH3427 יָשַׁב H3427 H8799 nela.
E, fugindoH5127 נוּס H5127 H8804 para algumaH259 אֶחָד H259 dessas cidadesH5892 עִיר H5892, pôr-se-áH5975 עָמַד H5975 H8804 à portaH6607 פֶּתחַ H6607 H8179 שַׁעַר H8179 dela e exporáH1696 דָּבַר H1696 H8765 o seu casoH1697 דָּבָר H1697 perante os ouvidosH241 אֹזֶן H241 dos anciãosH2205 זָקֵן H2205 da tal cidadeH5892 עִיר H5892; então, o tomarãoH622 אָסַף H622 H8804 consigo na cidadeH5892 עִיר H5892 e lhe darãoH5414 נָתַן H5414 H8804 lugarH4725 מָקוֹם H4725, para que habiteH3427 יָשַׁב H3427 H8804 com eles.
HabitaráH3427 יָשַׁב H3427 H8804, pois, na mesma cidadeH5892 עִיר H5892 até que compareçaH5975 עָמַד H5975 H8800 em juízoH4941 מִשׁפָּט H4941 peranteH6440 פָּנִים H6440 a congregaçãoH5712 עֵדָה H5712, até que morraH4194 מָוֶת H4194 o sumoH1419 גָּדוֹל H1419 sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 queH834 אֲשֶׁר H834 for naqueles diasH3117 יוֹם H3117; então, tornaráH7725 שׁוּב H7725 H8799 o homicidaH7523 רָצחַ H7523 H8802 e voltaráH935 בּוֹא H935 H8804 à sua cidadeH5892 עִיר H5892 e à sua casaH1004 בַּיִת H1004, à cidadeH5892 עִיר H5892 de onde fugiuH5127 נוּס H5127 H8804.
e falaram-lhesH1696 דָּבַר H1696 H8762 em SilóH7887 שִׁילֹה H7887, na terraH776 אֶרֶץ H776 de CanaãH3667 כְּנַעַן H3667, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: O SENHORH3068 יְהוָה H3068 ordenouH6680 צָוָה H6680 H8765, por intermédioH3027 יָד H3027 de MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, que se nos dessemH5414 נָתַן H5414 H8800 cidadesH5892 עִיר H5892 para habitarH3427 יָשַׁב H3427 H8800 e os seus arredoresH4054 מִגרָשׁ H4054 para os nossos animaisH929 בְּהֵמָה H929.
Desta maneira, deuH5414 נָתַן H5414 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 toda a terraH776 אֶרֶץ H776 que juraraH7650 שָׁבַע H7650 H8738 darH5414 נָתַן H5414 H8800 a seus paisH1 אָב H1; e a possuíramH3423 יָרַשׁ H3423 H8799 e habitaramH3427 יָשַׁב H3427 H8799 nela.
Com esta respostaH1697 דָּבָר H1697 deram-seH3190 יָטַב H3190 H8799 por satisfeitosH5869 עַיִן H5869 os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, os quais bendisseramH1288 בָּרַךְ H1288 H8762 a DeusH430 אֱלֹהִים H430; e não falaramH559 אָמַר H559 H8804 mais de subirH5927 עָלָה H5927 H8800 a pelejarH6635 צָבָא H6635 contra eles, para destruíremH7843 שָׁחַת H7843 H8763 a terraH776 אֶרֶץ H776 em que habitavamH3427 יָשַׁב H3427 H8802 os filhosH1121 בֵּן H1121 de RúbenH7205 רְאוּבֵן H7205 e os filhosH1121 בֵּן H1121 de GadeH1410 גָּד H1410.
Então, JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091 disseH559 אָמַר H559 H8799 a todo o povoH5971 עַם H5971: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478: AntigamenteH5769 עוֹלָם H5769, vossos paisH1 אָב H1, TeraH8646 תֶּרחַ H8646, paiH1 אָב H1 de AbraãoH85 אַברָהָם H85 e de NaorH5152 נָחוֹר H5152, habitaramH3427 יָשַׁב H3427 H8804 dalémH5676 עֵבֶר H5676 do EufratesH5104 נָהָר H5104 e serviramH5647 עָבַד H5647 H8799 a outrosH312 אַחֵר H312 deusesH430 אֱלֹהִים H430.
E, clamandoH6817 צָעַק H6817 H8799 vossos pais, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 pôsH7760 שׂוּם H7760 H8799 escuridãoH3990 מַאֲפֵל H3990 entre vós e os egípciosH4713 מִצרִי H4713, e trouxeH935 בּוֹא H935 H8686 o marH3220 יָם H3220 sobre estes, e o mar os cobriuH3680 כָּסָה H3680 H8762; e os vossos olhosH5869 עַיִן H5869 viramH7200 רָאָה H7200 H8799 o que eu fizH6213 עָשָׂה H6213 H8804 no EgitoH4714 מִצרַיִם H4714. Então, habitastesH3427 יָשַׁב H3427 H8799 no desertoH4057 מִדְבָּר H4057 por muitoH7227 רַב H7227 tempoH3117 יוֹם H3117.
Daí eu vos trouxeH935 בּוֹא H935 H8686 à terraH776 אֶרֶץ H776 dos amorreusH567 אֱמֹרִי H567, que habitavamH3427 יָשַׁב H3427 H8802 dalémH5676 עֵבֶר H5676 do JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383, os quais pelejaramH3898 לָחַם H3898 H8735 contra vós outros; porém os entregueiH5414 נָתַן H5414 H8799 nas vossas mãosH3027 יָד H3027, e possuístesH3423 יָרַשׁ H3423 H8799 a sua terraH776 אֶרֶץ H776; e os destruíH8045 שָׁמַד H8045 H8686 dianteH6440 פָּנִים H6440 de vós.
Dei-vosH5414 נָתַן H5414 H8799 a terraH776 אֶרֶץ H776 em que não trabalhastesH3021 יָגַע H3021 H8804 e cidadesH5892 עִיר H5892 que não edificastesH1129 בָּנָה H1129 H8804, e habitaisH3427 יָשַׁב H3427 H8799 nelas; comeisH398 אָכַל H398 H8802 das vinhasH3754 כֶּרֶם H3754 e dos olivaisH2132 זַיִת H2132 que não plantastesH5193 נָטַע H5193 H8804.
Porém, se vos parece malH7489 רָעַע H7489 H8804 H4310 מִי H4310 servirH5647 עָבַד H5647 H8800 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, escolheiH977 בָּחַר H977 H8798, hojeH3117 יוֹם H3117, a quemH5869 עַיִן H5869 sirvaisH5647 עָבַד H5647 H8799: se aos deusesH430 אֱלֹהִים H430 a quem serviramH5647 עָבַד H5647 H8804 vossos paisH1 אָב H1 que estavam dalémH5676 עֵבֶר H5676 do EufratesH5104 נָהָר H5104 ou aos deusesH430 אֱלֹהִים H430 dos amorreusH567 אֱמֹרִי H567 em cuja terraH776 אֶרֶץ H776 habitaisH3427 יָשַׁב H3427 H8802. Eu e a minha casaH1004 בַּיִת H1004 serviremosH5647 עָבַד H5647 H8799 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068.
O SENHORH3068 יְהוָה H3068 expulsouH1644 גָּרַשׁ H1644 H8762 de dianteH6440 פָּנִים H6440 de nós todas estas gentesH5971 עַם H5971, até o amorreuH567 אֱמֹרִי H567, moradorH3427 יָשַׁב H3427 H8802 da terraH776 אֶרֶץ H776; portanto, nós também serviremosH5647 עָבַד H5647 H8799 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, pois ele é o nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430.
DepoisH310 אַחַר H310, os filhosH1121 בֵּן H1121 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 desceramH3381 יָרַד H3381 H8804 a pelejarH3898 לָחַם H3898 H8736 contra os cananeusH3669 כְּנַעַנִי H3669 que habitavamH3427 יָשַׁב H3427 H8802 nas montanhasH2022 הַר H2022, no NeguebeH5045 נֶגֶב H5045 e nas planíciesH8219 שְׁפֵלָה H8219.
PartiuH3212 יָלַךְ H3212 H8799 JudáH3063 יְהוּדָה H3063 contra os cananeusH3669 כְּנַעַנִי H3669 que habitavamH3427 יָשַׁב H3427 H8802 em HebromH2275 חֶברוֹן H2275, cujo nomeH8034 שֵׁם H8034, outroraH6440 פָּנִים H6440, era Quiriate-ArbaH7153 קִריַת אַרבַּע H7153, e Judá feriuH5221 נָכָה H5221 H8686 a SesaiH8344 שֵׁשַׁי H8344, a AimãH289 אֲחִימַן H289 e a TalmaiH8526 תַּלמַי H8526.
Dali partiuH3212 יָלַךְ H3212 H8799 contra os moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de DebirH1688 דְּבִיר H1688; e era, dantesH6440 פָּנִים H6440, o nomeH8034 שֵׁם H8034 de DebirH1688 דְּבִיר H1688 Quiriate-SeferH7158 קִריַת סַנָּה H7158.
Os filhosH1121 בֵּן H1121 do queneuH7017 קֵינִי H7017, sogroH2859 חָתַן H2859 H8802 de MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, subiramH5927 עָלָה H5927 H8804, com os filhosH1121 בֵּן H1121 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, da cidadeH5892 עִיר H5892 das PalmeirasH8558 תָּמָר H8558 H8677 H5899 עִיר הַתְּמָרִים H5899 ao desertoH4057 מִדְבָּר H4057 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, que está ao sulH5045 נֶגֶב H5045 de AradeH6166 עֲרָד H6166; foramH3212 יָלַךְ H3212 H8799 e habitaramH3427 יָשַׁב H3427 H8799 comH854 אֵת H854 este povoH5971 עַם H5971.
Foi-seH3212 יָלַךְ H3212 H8799, pois, JudáH3063 יְהוּדָה H3063 com SimeãoH8095 שִׁמעוֹן H8095, seu irmãoH251 אָח H251, e feriramH5221 נָכָה H5221 H8686 aos cananeusH3669 כְּנַעַנִי H3669 que habitavamH3427 יָשַׁב H3427 H8802 em ZefateH6857 צְפַת H6857 e totalmente a destruíramH2763 חָרַם H2763 H8686; por isso, lhe chamaramH7121 קָרָא H7121 H8799 HormaH2767 חָרמָה H2767.
Esteve o SENHORH3068 יְהוָה H3068 com JudáH3063 יְהוּדָה H3063, e este despovoouH3423 יָרַשׁ H3423 H8686 as montanhasH2022 הַר H2022; porém nãoH3808 לֹא H3808 expulsouH3423 יָרַשׁ H3423 H8687 os moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 do valeH6010 עֵמֶק H6010, porquanto tinham carrosH7393 רֶכֶב H7393 de ferroH1270 בַּרזֶל H1270.
Porém os filhosH1121 בֵּן H1121 de BenjamimH1144 בִּניָמִין H1144 não expulsaramH3423 יָרַשׁ H3423 H8689 os jebuseusH2983 יְבוּסִי H2983 que habitavamH3427 יָשַׁב H3427 H8802 em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389; antes, os jebuseusH2983 יְבוּסִי H2983 habitamH3427 יָשַׁב H3427 H8799 com os filhosH1121 בֵּן H1121 de BenjamimH1144 בִּניָמִין H1144 em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, até ao dia de hojeH3117 יוֹם H3117.
ManassésH4519 מְנַשֶּׁה H4519 não expulsouH3423 יָרַשׁ H3423 H8689 os habitantes de Bete-SeãH1052 בֵּית שְׁאָן H1052, nem os de TaanaqueH8590 תַּעֲנָךְ H8590, nem os de DorH1756 דּוֹר H1756, nem os de IbleãoH2991 יִבלְעָם H2991, nem os de MegidoH4023 מְגִדּוֹן H4023, todas com suas respectivas aldeiasH1323 בַּת H1323; pelo que os cananeusH3669 כְּנַעַנִי H3669 lograramH2974 יָאַל H2974 H8686 permanecerH3427 יָשַׁב H3427 H8800 na mesma terraH776 אֶרֶץ H776.
EfraimH669 אֶפרַיִם H669 não expulsouH3423 יָרַשׁ H3423 H8689 os cananeusH3669 כְּנַעַנִי H3669, habitantesH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de GezerH1507 גֶּזֶר H1507; antes, continuaramH3427 יָשַׁב H3427 H8799 comH7130 קֶרֶב H7130 ele em GezerH1507 גֶּזֶר H1507.
ZebulomH2074 זְבוּלוּן H2074 não expulsouH3423 יָרַשׁ H3423 H8689 os habitantesH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de QuitromH7003 קִטרוֹן H7003, nem os de NaalolH5096 נַהֲלָל H5096; porém os cananeusH3669 כְּנַעַנִי H3669 continuaramH3427 יָשַׁב H3427 H8799 comH7130 קֶרֶב H7130 ele, sujeitos a trabalhos forçadosH4522 מַס H4522.
AserH836 אָשֵׁר H836 não expulsouH3423 יָרַשׁ H3423 H8689 os habitantesH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de AcoH5910 עַכּוֹ H5910, nem os de SidomH6721 צִידוֹן H6721, os de AlabeH303 אַחלָב H303, os de AczibeH392 אַכזִיב H392, os de HelbaH2462 חֶלְבָּה H2462, os de AfecaH663 אֲפֵק H663 e os de ReobeH7340 רְחֹב H7340;
porém os aseritasH843 אָשֵׁרִי H843 continuaramH3427 יָשַׁב H3427 H8799 no meioH7130 קֶרֶב H7130 dos cananeusH3669 כְּנַעַנִי H3669 que habitavamH3427 יָשַׁב H3427 H8802 na terraH776 אֶרֶץ H776, porquanto os não expulsaramH3423 יָרַשׁ H3423 H8689.
NaftaliH5321 נַפְתָּלִי H5321 não expulsouH3423 יָרַשׁ H3423 H8689 os habitantesH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de Bete-SemesH1053 בֵּית שֶׁמֶשׁ H1053, nem os de Bete-AnateH1043 בֵּית עֲנָת H1043; mas continuouH3427 יָשַׁב H3427 H8799 no meioH7130 קֶרֶב H7130 dos cananeusH3669 כְּנַעַנִי H3669 que habitavamH3427 יָשַׁב H3427 H8802 na terraH776 אֶרֶץ H776; porém os de Bete-SemesH1053 בֵּית שֶׁמֶשׁ H1053 e Bete-AnateH1043 בֵּית עֲנָת H1043 lhe foram sujeitos a trabalhos forçadosH4522 מַס H4522.
Porém os amorreusH567 אֱמֹרִי H567 lograramH2974 יָאַל H2974 H8686 habitarH3427 יָשַׁב H3427 H8800 nas montanhasH2022 הַר H2022 de HeresH2776 חֶרֶס H2776, em AijalomH357 אַיָלוֹן H357 e em SaalabimH8169 שַׁעַלבִים H8169; contudo, a mãoH3027 יָד H3027 da casaH1004 בַּיִת H1004 de JoséH3130 יוֹסֵף H3130 prevaleceuH3513 כָּבַד H3513 H8799, e foram sujeitos a trabalhos forçadosH4522 מַס H4522.
Vós, porém, não fareisH3772 כָּרַת H3772 H8799 aliançaH1285 בְּרִית H1285 com os moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 desta terraH776 אֶרֶץ H776; antes, derribareisH5422 נָתַץ H5422 H8799 os seus altaresH4196 מִזְבֵּחַ H4196; contudo, não obedecestesH8085 שָׁמַע H8085 H8804 à minha vozH6963 קוֹל H6963. Que é isso que fizestesH6213 עָשָׂה H6213 H8804?
cincoH2568 חָמֵשׁ H2568 príncipesH5633 סֶרֶן H5633 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430, e todos os cananeusH3669 כְּנַעַנִי H3669, e sidôniosH6722 צִידֹנִי H6722, e heveusH2340 חִוִּי H2340 que habitavamH3427 יָשַׁב H3427 H8802 as montanhasH2022 הַר H2022 do LíbanoH3844 לְבָנוֹן H3844, desde o monteH2022 הַר H2022 de Baal-HermomH1179 בַּעַל חֶרמוֹן H1179 até à entradaH935 בּוֹא H935 H8800 de HamateH2574 חֲמָת H2574.
HabitandoH3427 יָשַׁב H3427 H8804, pois, os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 no meioH7130 קֶרֶב H7130 dos cananeusH3669 כְּנַעַנִי H3669, dos heteusH2850 חִתִּי H2850, e amorreusH567 אֱמֹרִי H567, e ferezeusH6522 פְּרִזִּי H6522, e heveusH2340 חִוִּי H2340, e jebuseusH2983 יְבוּסִי H2983,
EúdeH164 אֵהוּד H164 entrouH935 בּוֹא H935 H8804 numa salaH5944 עֲלִיָה H5944 de verãoH4747 מְקֵרָה H4747, que o rei tinha só para si, onde estava assentadoH3427 יָשַׁב H3427 H8802, e disseH559 אָמַר H559 H8799: Tenho a dizer-te uma palavraH1697 דָּבָר H1697 de DeusH430 אֱלֹהִים H430. E Eglom se levantouH6965 קוּם H6965 H8799 da cadeiraH3678 כִּסֵּא H3678.
Entregou-osH4376 מָכַר H4376 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 nas mãosH3027 יָד H3027 de JabimH2985 יָבִין H2985, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de CanaãH3667 כְּנַעַן H3667, que reinavaH4427 מָלַךְ H4427 H8804 em HazorH2674 חָצוֹר H2674. SíseraH5516 סִיסְרָא H5516 era o comandanteH8269 שַׂר H8269 do seu exércitoH6635 צָבָא H6635, o qual, então, habitavaH3427 יָשַׁב H3427 H8802 em Harosete-HagoimH2800 חֲרֹשֶׁת H2800 H1471 גּוֹי H1471.
Ela atendiaH3427 יָשַׁב H3427 H8802 debaixo da palmeiraH8560 תֹּמֶר H8560 de DéboraH1683 דְּבוֹרָה H1683, entre RamáH7414 רָמָה H7414 e BetelH1008 בֵּית־אֵל H1008, na região montanhosaH2022 הַר H2022 de EfraimH669 אֶפרַיִם H669; e os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 subiamH5927 עָלָה H5927 H8799 a ela a juízoH4941 מִשׁפָּט H4941.
Vós, os que cavalgaisH7392 רָכַב H7392 H8802 jumentasH860 אָתוֹן H860 brancasH6715 צָחֹר H6715, que vos assentaisH3427 יָשַׁב H3427 H8802 em juízoH4055 מַד H4055 e que andaisH1980 הָלַךְ H1980 H8802 pelo caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870, falaiH7878 שִׂיחַ H7878 H8798 disto.
Por que ficasteH3427 יָשַׁב H3427 H8804 entreH996 בֵּין H996 os curraisH4942 מִשׁפָּת H4942 para ouviresH8085 שָׁמַע H8085 H8800 a flautaH8292 שְׁרוּקָה H8292 H5739 עֵדֶר H5739? Entre as facçõesH6390 פְּלַגָּה H6390 de RúbenH7205 רְאוּבֵן H7205 houve grandeH1419 גָּדוֹל H1419 discussãoH2714 חֵקֶר H2714 H3820 לֵב H3820.
GileadeH1568 גִּלעָד H1568 ficouH7931 שָׁכַן H7931 H8804 dalémH5676 עֵבֶר H5676 do JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383, e DãH1835 דָּן H1835, por que se deteveH1481 גּוּר H1481 H8799 junto a seus naviosH591 אָנִיָה H591? AserH836 אָשֵׁר H836 se assentouH3427 יָשַׁב H3427 H8804 nas costasH2348 חוֹף H2348 do marH3220 יָם H3220 e repousouH7931 שָׁכַן H7931 H8799 nas suas baíasH4664 מִפרָץ H4664.
AmaldiçoaiH779 אָרַר H779 H8798 a MerozH4789 מֵרוֹז H4789, dizH559 אָמַר H559 H8804 o AnjoH4397 מַלאָךְ H4397 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, amaldiçoaiH779 אָרַר H779 H8798 duramenteH779 אָרַר H779 H8800 os seus moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802, porque não vieramH935 בּוֹא H935 H8804 em socorroH5833 עֶזרָה H5833 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, em socorroH5833 עֶזרָה H5833 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 e seus heróisH1368 גִּבּוֹר H1368.
e disseH559 אָמַר H559 H8799: Eu sou o SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430; não temaisH3372 יָרֵא H3372 H8799 os deusesH430 אֱלֹהִים H430 dos amorreusH567 אֱמֹרִי H567, em cuja terraH776 אֶרֶץ H776 habitaisH3427 יָשַׁב H3427 H8802; contudo, não destes ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8804 à minha vozH6963 קוֹל H6963.
Então, veioH935 בּוֹא H935 H8799 o AnjoH4397 מַלאָךְ H4397 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, e assentou-seH3427 יָשַׁב H3427 H8799 debaixo do carvalhoH424 אֵלָה H424 que está em OfraH6084 עָפרָה H6084, que pertencia a JoásH3101 יוֹאָשׁ H3101, abiezritaH33 אֲבִי הָעֶזרִי H33; e GideãoH1439 גִּדעוֹן H1439, seu filhoH1121 בֵּן H1121, estava malhandoH2251 חָבַט H2251 H8802 o trigoH2406 חִטָּה H2406 no lagarH1660 גַּת H1660, para o pôr a salvoH5127 נוּס H5127 H8687 dosH6440 פָּנִים H6440 midianitasH4080 מִדיָן H4080.
Rogo-te que daqui não te apartesH4185 מוּשׁ H4185 H8799 até que eu volteH935 בּוֹא H935 H8800, e tragaH3318 יָצָא H3318 H8689 a minha ofertaH4503 מִנחָה H4503, e a deponhaH3240 יָנחַ H3240 H8689 peranteH6440 פָּנִים H6440 ti. RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 ele: EsperareiH3427 יָשַׁב H3427 H8799 até que voltesH7725 שׁוּב H7725 H8800.
Retirou-seH3212 יָלַךְ H3212 H8799 JerubaalH3378 יְרֻבַּעַל H3378, filhoH1121 בֵּן H1121 de JoásH3101 יוֹאָשׁ H3101, e habitouH3427 יָשַׁב H3427 H8799 em sua casaH1004 בַּיִת H1004.
FugiuH1272 בָּרחַ H1272 H8799 H5127 נוּס H5127 H8799 logo JotãoH3147 יוֹתָם H3147, e foi-seH3212 יָלַךְ H3212 H8799 para BeerH876 בְּאֵר H876, e ali habitouH3427 יָשַׁב H3427 H8799 por temerH6440 פָּנִים H6440 seu irmãoH251 אָח H251 AbimelequeH40 אֲבִימֶלֶךְ H40.
AbimelequeH40 אֲבִימֶלֶךְ H40 ficouH3427 יָשַׁב H3427 H8799 em ArumáH725 אֲרוּמָה H725. E ZebulH2083 זְבֻל H2083 expulsouH1644 גָּרַשׁ H1644 H8762 a GaalH1603 גַּעַל H1603 e seus irmãosH251 אָח H251, para que não habitassemH3427 יָשַׁב H3427 H8800 em SiquémH7927 שְׁכֶם H7927.
DepoisH310 אַחַר H310 de AbimelequeH40 אֲבִימֶלֶךְ H40, se levantouH6965 קוּם H6965 H8799, para livrarH3467 יָשַׁע H3467 H8687 IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, TolaH8439 תּוֹלָע H8439, filhoH1121 בֵּן H1121 de PuáH6312 פּוּאָה H6312, filhoH1121 בֵּן H1121 de DodôH1734 דּוֹדוֹ H1734, homemH376 אִישׁ H376 de IssacarH3485 יִשָּׂשׂכָר H3485; e habitavaH3427 יָשַׁב H3427 H8802 em SamirH8069 שָׁמִיר H8069, na região montanhosaH2022 הַר H2022 de EfraimH669 אֶפרַיִם H669.
Então, o povoH5971 עַם H5971, aliás, os príncipesH8269 שַׂר H8269 de GileadeH1568 גִּלעָד H1568, disseramH559 אָמַר H559 H8799 unsH376 אִישׁ H376 aos outrosH7453 רֵעַ H7453: Quem será o homemH376 אִישׁ H376 que começaráH2490 חָלַל H2490 H8686 a pelejarH3898 לָחַם H3898 H8736 contra os filhosH1121 בֵּן H1121 de AmomH5983 עַמּוֹן H5983? Será esse o cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 de todos os moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de GileadeH1568 גִּלעָד H1568.
Então, JeftéH3316 יִפְתָּח H3316 fugiuH1272 בָּרחַ H1272 H8799 da presençaH6440 פָּנִים H6440 de seus irmãosH251 אָח H251 e habitouH3427 יָשַׁב H3427 H8799 na terraH776 אֶרֶץ H776 de TobeH2897 טוֹב H2897; e homensH582 אֱנוֹשׁ H582 levianosH7386 רֵיק H7386 se ajuntaramH3950 לָקַט H3950 H8691 com eleH3316 יִפְתָּח H3316 e com ele saíamH3318 יָצָא H3318 H8799.
ResponderamH559 אָמַר H559 H8799 os anciãosH2205 זָקֵן H2205 de GileadeH1568 גִּלעָד H1568 a JeftéH3316 יִפְתָּח H3316: Por isso mesmo, tornamosH7725 שׁוּב H7725 H8804 a ti. VemH1980 הָלַךְ H1980 H8804, pois, conosco, e combateH3898 לָחַם H3898 H8738 contra os filhosH1121 בֵּן H1121 de AmomH5983 עַמּוֹן H5983, e sê o nosso chefeH7218 רֹאשׁ H7218 sobre todos os moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de GileadeH1568 גִּלעָד H1568.
Então, IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 mensageirosH4397 מַלאָךְ H4397 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 dos edomitasH123 אֱדֹם H123, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Rogo-te que me deixes passarH5674 עָבַר H5674 H8799 pela tua terraH776 אֶרֶץ H776. Porém o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 dos edomitasH123 אֱדֹם H123 não lhe deu ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8804; a mesma coisa mandouH7971 שָׁלחַ H7971 Israel pedirH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 dos moabitasH4124 מוֹאָב H4124, o qual também não lhe quis atenderH14 אָבָה H14 H8804; e, assim, IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 ficouH3427 יָשַׁב H3427 H8799 em CadesH6946 קָדֵשׁ H6946.
O SENHORH3068 יְהוָה H3068, DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, entregouH5414 נָתַן H5414 H8799 SeomH5511 סִיחוֹן H5511 e todo o seu povoH5971 עַם H5971 nas mãosH3027 יָד H3027 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, que os feriuH5221 נָכָה H5221 H8686; e IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 desapossouH3423 יָרַשׁ H3423 H8799 os amorreusH567 אֱמֹרִי H567 das terrasH776 אֶרֶץ H776 que habitavamH3427 יָשַׁב H3427 H8802.
Enquanto IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 habitouH3427 יָשַׁב H3427 H8800 trezentosH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 H3967 מֵאָה H3967 anosH8141 שָׁנֶה H8141 em HesbomH2809 חֶשְׁבּוֹן H2809 e nas suas vilasH1323 בַּת H1323, e em AroerH6177 עֲרוֹעֵר H6177 e nas suas vilasH1323 בַּת H1323, e em todas as cidadesH5892 עִיר H5892 que estão ao longeH3027 יָד H3027 do ArnomH769 אַרְנוֹן H769, por que vós, amonitas, não as recuperastesH5337 נָצַל H5337 H8689 durante esse tempoH6256 עֵת H6256?
DeusH430 אֱלֹהִים H430 ouviuH8085 שָׁמַע H8085 H8799 a vozH6963 קוֹל H6963 de ManoáH4495 מָנוֹחַ H4495, e o AnjoH4397 מַלאָךְ H4397 de DeusH430 אֱלֹהִים H430 veioH935 בּוֹא H935 H8799 outra vez à mulherH802 אִשָּׁה H802, quando esta se achava assentadaH3427 יָשַׁב H3427 H8802 no campoH7704 שָׂדֶה H7704; porém não estava com ela seu maridoH376 אִישׁ H376 ManoáH4495 מָנוֹחַ H4495.
E feriu-osH5221 נָכָה H5221 H8686 com grandeH1419 גָּדוֹל H1419 carnificinaH4347 מַכָּה H4347; e desceuH3381 יָרַד H3381 H8799 e habitouH3427 יָשַׁב H3427 H8799 na fendaH5585 סָעִיף H5585 da rochaH5553 סֶלַע H5553 de EtãH5862 עֵיטָם H5862.
TinhaH3427 יָשַׁב H3427 H8802 ela no seu quarto interiorH2315 חֶדֶר H2315 homens escondidosH693 אָרַב H693 H8802. Então, ela lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: Os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 vêm sobre ti, SansãoH8123 שִׁמשׁוֹן H8123! QuebrouH5423 נָתַק H5423 H8762 ele os tendõesH3499 יֶתֶר H3499 como se quebraH5423 נָתַק H5423 H8735 o fioH6616 פָּתִיל H6616 da estopaH5296 נְעֹרֶת H5296 chamuscadaH7306 רוּחַ H7306 H8687 H784 אֵשׁ H784; assim, não se soubeH3045 יָדַע H3045 H8738 em que lhe consistia a forçaH3581 כֹּחַ H3581.
DalilaH1807 דְּלִילָה H1807 tomouH3947 לָקחַ H3947 H8799 cordasH5688 עֲבֹת H5688 novasH2319 חָדָשׁ H2319, e o amarrouH631 אָסַר H631 H8799, e disse-lheH559 אָמַר H559 H8799: Os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 vêm sobre ti, SansãoH8123 שִׁמשׁוֹן H8123! TinhaH3427 יָשַׁב H3427 H8802 ela no seu quarto interiorH2315 חֶדֶר H2315 homens escondidosH693 אָרַב H693 H8802. Ele as rebentouH5423 נָתַק H5423 H8762 de seus braçosH2220 זְרוֹעַ H2220 como um fioH2339 חוּט H2339.
Então, lhe disseH559 אָמַר H559 H8799 MicaH4318 מִיכָה H4318: FicaH3427 יָשַׁב H3427 H8798 comigo e sê-me por paiH1 אָב H1 e sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548; e cada anoH3117 יוֹם H3117 te dareiH5414 נָתַן H5414 H8799 dezH6235 עֶשֶׂר H6235 siclos de prataH3701 כֶּסֶף H3701, o vestuárioH6187 עֵרֶךְ H6187 H899 בֶּגֶד H899 e o sustentoH4241 מִחיָה H4241. O levitaH3881 לֵוִיִי H3881 entrouH3212 יָלַךְ H3212 H8799
e consentiuH2974 יָאַל H2974 H8686 em ficarH3427 יָשַׁב H3427 H8800 com aquele homemH376 אִישׁ H376; e o moçoH5288 נַעַר H5288 lhe foi como umH259 אֶחָד H259 de seus filhosH1121 בֵּן H1121.
Naqueles diasH3117 יוֹם H3117, não havia reiH4428 מֶלֶךְ H4428 em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, e a triboH7626 שֵׁבֶט H7626 dos danitasH1839 דָּנִי H1839 buscavaH1245 בָּקַשׁ H1245 H8764 para si herançaH5159 נַחֲלָה H5159 em que habitarH3427 יָשַׁב H3427 H8800; porquanto, até àquele diaH3117 יוֹם H3117, entreH8432 תָּוֶךְ H8432 as tribosH7626 שֵׁבֶט H7626 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, não lhe havia caídoH5307 נָפַל H5307 H8804 por sorte a herançaH5159 נַחֲלָה H5159.
PartiramH3212 יָלַךְ H3212 H8799 os cincoH2568 חָמֵשׁ H2568 homensH582 אֱנוֹשׁ H582, e chegaramH935 בּוֹא H935 H8799 a LaísH3919 לַיִשׁ H3919, e viramH7200 רָאָה H7200 H8799 que o povoH5971 עַם H5971 que havia nelaH7130 קֶרֶב H7130 estavaH3427 יָשַׁב H3427 H8802 seguroH983 בֶּטחַ H983, segundo o costumeH4941 מִשׁפָּט H4941 dos sidôniosH6722 צִידֹנִי H6722, em pazH8252 שָׁקַט H8252 H8802 e confiadoH982 בָּטחַ H982 H8802. Nenhuma autoridadeH3423 יָרַשׁ H3423 H8802 H6114 עֶצֶר H6114 havia que, por qualquer coisaH1697 דָּבָר H1697, o oprimisseH3637 כָּלַם H3637 H8688; também estava longeH7350 רָחוֹק H7350 dos sidôniosH6722 צִידֹנִי H6722 e não tinha tratoH1697 דָּבָר H1697 com nenhuma outra genteH120 אָדָם H120.
Ninguém houve que os livrasseH5337 נָצַל H5337 H8688, porquanto estavam longeH7350 רָחוֹק H7350 de SidomH6721 צִידוֹן H6721 e não tinham tratoH1697 דָּבָר H1697 com ninguémH120 אָדָם H120; a cidade estava no valeH6010 עֵמֶק H6010 junto a Bete-ReobeH1050 בֵּית רְחוֹב H1050. ReedificaramH1129 בָּנָה H1129 H8799 a cidadeH5892 עִיר H5892, habitaramH3427 יָשַׁב H3427 H8799 nela
Seu sogroH2859 חָתַן H2859 H8802, o paiH1 אָב H1 da moçaH5291 נַעֲרָה H5291, o deteveH2388 חָזַק H2388 H8686 por trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 diasH3117 יוֹם H3117 em sua companhiaH3427 יָשַׁב H3427 H8799; comeramH398 אָכַל H398 H8799, beberamH8354 שָׁתָה H8354 H8799, e o casal se alojouH3885 לוּן H3885 H8799 ali.
Assentaram-seH3427 יָשַׁב H3427 H8799, pois, e comeramH398 אָכַל H398 H8799 ambosH8147 שְׁנַיִם H8147 juntosH3162 יַחַד H3162, e beberamH8354 שָׁתָה H8354 H8799; então, disseH559 אָמַר H559 H8799 o paiH1 אָב H1 da moçaH5291 נַעֲרָה H5291 ao homemH376 אִישׁ H376: Peço-teH2974 יָאַל H2974 H8685 que ainda esta noite queiras passá-laH3885 לוּן H3885 H8798 aqui, e se alegreH3190 יָטַב H3190 H8799 o teu coraçãoH3820 לֵב H3820.
Retiraram-seH5493 סוּר H5493 H8799 H935 בּוֹא H935 H8800 para GibeáH1390 גִּבְעָה H1390, a fim de, nela, passarem a noiteH3885 לוּן H3885 H8800; entrandoH935 בּוֹא H935 H8799 ele, assentou-seH3427 יָשַׁב H3427 H8799 na praçaH7339 רְחֹב H7339 da cidadeH5892 עִיר H5892, porque não houve quemH376 אִישׁ H376 os recolhesseH622 אָסַף H622 H8764 em casaH1004 בַּיִת H1004 para ali pernoitaremH3885 לוּן H3885 H8800.
E contaram-seH6485 פָּקַד H6485 H8691, naquele diaH3117 יוֹם H3117, os filhosH1121 בֵּן H1121 de BenjamimH1144 בִּניָמִין H1144 vindos das cidadesH5892 עִיר H5892; eram vinteH6242 עֶשׂרִים H6242 e seisH8337 שֵׁשׁ H8337 milH505 אֶלֶף H505 homensH376 אִישׁ H376 que puxavamH8025 שָׁלַף H8025 H8802 da espadaH2719 חֶרֶב H2719, afora os moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de GibeáH1390 גִּבְעָה H1390, de que se contavamH6485 פָּקַד H6485 H8694 setecentosH7651 שֶׁבַע H7651 H3967 מֵאָה H3967 homensH376 אִישׁ H376 escolhidosH977 בָּחַר H977 H8803.
Então, todos os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, todo o povoH5971 עַם H5971, subiramH5927 עָלָה H5927 H8799, e vieramH935 בּוֹא H935 H8799 a BetelH1004 בַּיִת H1004 H430 אֱלֹהִים H430 H8677 H1008 בֵּית־אֵל H1008, e choraramH1058 בָּכָה H1058 H8799, e estiveramH3427 יָשַׁב H3427 H8799 ali peranteH6440 פָּנִים H6440 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, e jejuaramH6684 צוּם H6684 H8799 aquele diaH3117 יוֹם H3117 até à tardeH6153 עֶרֶב H6153; e, peranteH6440 פָּנִים H6440 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, ofereceramH5927 עָלָה H5927 H8686 holocaustosH5930 עֹלָה H5930 e ofertas pacíficasH8002 שֶׁלֶם H8002.
Porém seiscentosH8337 שֵׁשׁ H8337 H3967 מֵאָה H3967 homensH376 אִישׁ H376 viraramH6437 פָּנָה H6437 H8799 e fugiramH5127 נוּס H5127 H8799 para o desertoH4057 מִדְבָּר H4057, à penhaH5553 סֶלַע H5553 RimomH7417 רִמּוֹן H7417, onde ficaramH3427 יָשַׁב H3427 H8799 quatroH702 אַרבַּע H702 mesesH2320 חֹדֶשׁ H2320.
VeioH935 בּוֹא H935 H8799 o povoH5971 עַם H5971 a BetelH1004 בַּיִת H1004 H430 אֱלֹהִים H430 H8677 H1008 בֵּית־אֵל H1008, e ali ficaramH3427 יָשַׁב H3427 H8799 até à tardeH6153 עֶרֶב H6153 dianteH6440 פָּנִים H6440 de DeusH430 אֱלֹהִים H430, e levantaramH5375 נָשָׂא H5375 H8799 a vozH6963 קוֹל H6963, e prantearamH1058 בָּכָה H1058 H8799 H1065 בְּכִי H1065 com grandeH1419 גָּדוֹל H1419 pranto.
Quando se contouH6485 פָּקַד H6485 H8691 o povoH5971 עַם H5971, eis que nenhumH376 אִישׁ H376 dos moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de Jabes-GileadeH3003 יָבֵשׁ H3003 H1568 גִּלעָד H1568 se achou ali.
Por isso, a congregaçãoH5712 עֵדָה H5712 enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 lá dozeH8147 שְׁנַיִם H8147 H6240 עָשָׂר H6240 milH505 אֶלֶף H505 homensH376 אִישׁ H376 dos mais valentesH1121 בֵּן H1121 H2428 חַיִל H2428 e lhes ordenouH6680 צָוָה H6680 H8762, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: IdeH3212 יָלַךְ H3212 H8798 e, a fioH6310 פֶּה H6310 de espadaH2719 חֶרֶב H2719, feriH5221 נָכָה H5221 H8689 os moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de Jabes-GileadeH3003 יָבֵשׁ H3003 H1568 גִּלעָד H1568, e as mulheresH802 אִשָּׁה H802, e as criançasH2945 טַף H2945.
AcharamH4672 מָצָא H4672 H8799 entre os moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de Jabes-GileadeH3003 יָבֵשׁ H3003 H1568 גִּלעָד H1568 quatrocentasH702 אַרבַּע H702 H3967 מֵאָה H3967 moçasH5291 נַעֲרָה H5291 virgensH1330 בְּתוּלָה H1330, que não se deitaramH3045 יָדַע H3045 H8804 com homemH376 אִישׁ H376; e as trouxeramH935 בּוֹא H935 H8686 ao acampamentoH4264 מַחֲנֶה H4264, a SilóH7887 שִׁילֹה H7887, que está na terraH776 אֶרֶץ H776 de CanaãH3667 כְּנַעַן H3667.
Assim fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8799 os filhosH1121 בֵּן H1121 de BenjamimH1144 בִּניָמִין H1144 e levaramH5375 נָשָׂא H5375 H8799 mulheresH802 אִשָּׁה H802 conforme o númeroH4557 מִספָּר H4557 deles, das que arrebataramH1497 גָּזַל H1497 H8804 das rodas que dançavamH2342 חוּל H2342 H8789; e foram-seH3212 יָלַךְ H3212 H8799, voltaramH7725 שׁוּב H7725 H8799 à sua herançaH5159 נַחֲלָה H5159, reedificaramH1129 בָּנָה H1129 H8799 as cidadesH5892 עִיר H5892 e habitaramH3427 יָשַׁב H3427 H8799 nelas.
os quais casaramH5375 נָשָׂא H5375 H8799 com mulheresH802 אִשָּׁה H802 moabitasH4125 מוֹאָבִי H4125; era o nomeH8034 שֵׁם H8034 de umaH259 אֶחָד H259 OrfaH6204 עָרפָּה H6204, e o nomeH8034 שֵׁם H8034 da outraH8145 שֵׁנִי H8145, RuteH7327 רוּת H7327; e ficaramH3427 יָשַׁב H3427 H8799 ali quase dezH6235 עֶשֶׂר H6235 anosH8141 שָׁנֶה H8141.
Disse-meH559 אָמַר H559 H8799 ela: Deixa-me rebuscarH3950 לָקַט H3950 H8762 espigas e ajuntá-lasH622 אָסַף H622 H8804 entre as gavelasH6016 עֹמֶר H6016 apósH310 אַחַר H310 os segadoresH7114 קָצַר H7114 H8802. Assim, ela veioH935 בּוֹא H935 H8799; desde pela manhãH1242 בֹּקֶר H1242 até agoraH227 אָז H227 estáH5975 עָמַד H5975 H8799 aqui, menos um poucoH4592 מְעַט H4592 que esteveH3427 יָשַׁב H3427 H8800 na choçaH1004 בַּיִת H1004.
À hora de comerH6256 עֵת H6256 H400 אֹכֶל H400, BoazH1162 בֹּעַז H1162 lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: Achega-teH5066 נָגַשׁ H5066 H8798 para aquiH1988 הֲלֹם H1988, e comeH398 אָכַל H398 H8804 do pãoH3899 לֶחֶם H3899, e molhaH2881 טָבַל H2881 H8804 no vinhoH2558 חֹמֶץ H2558 o teu bocadoH6595 פַּת H6595. Ela se assentouH3427 יָשַׁב H3427 H8799 ao ladoH6654 צַד H6654 dos segadoresH7114 קָצַר H7114 H8802, e ele lhe deuH6642 צָבַט H6642 H8799 grãos tostadosH7039 קָלִי H7039 de cereais; ela comeuH398 אָכַל H398 H8799 e se fartouH7646 שָׂבַע H7646 H8799, e ainda lhe sobejouH3498 יָתַר H3498 H8686.
Assim, passouH1692 דָּבַק H1692 ela à companhiaH1692 דָּבַק H1692 H8799 das servasH5291 נַעֲרָה H5291 de BoazH1162 בֹּעַז H1162, para colherH3950 לָקַט H3950 H8763, até que a segaH7105 קָצִיר H7105 da cevadaH8184 שְׂעֹרָה H8184 e do trigoH2406 חִטָּה H2406 se acabouH3615 כָּלָה H3615 H8800; e ficouH3427 יָשַׁב H3427 H8799 com a sua sograH2545 חֲמוֹת H2545.
Então, lhe disseH559 אָמַר H559 H8799 Noemi: EsperaH3427 יָשַׁב H3427 H8798, minha filhaH1323 בַּת H1323, até que saibasH3045 יָדַע H3045 H8799 em que darãoH5307 נָפַל H5307 H8799 as coisasH1697 דָּבָר H1697, porque aquele homemH376 אִישׁ H376 não descansaráH8252 שָׁקַט H8252 H8799, enquantoH518 אִם H518 não se resolverH3615 כָּלָה H3615 H8765 este casoH1697 דָּבָר H1697 ainda hojeH3117 יוֹם H3117.
BoazH1162 בֹּעַז H1162 subiuH5927 עָלָה H5927 H8804 à portaH8179 שַׁעַר H8179 da cidade e assentou-seH3427 יָשַׁב H3427 H8799 ali. Eis que o resgatadorH1350 גָּאַל H1350 H8802 de que BoazH1162 בֹּעַז H1162 havia faladoH1696 דָּבַר H1696 H8765 ia passandoH5674 עָבַר H5674 H8802; então, lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: ÓH1945 הוֹי H1945 fulanoH6423 פְּלֹנִי H6423 H492 אַלמֹנִי H492, chega-teH5493 סוּר H5493 H8798 para aqui e assenta-teH3427 יָשַׁב H3427 H8798; ele se virouH5493 סוּר H5493 H8799 e se assentouH3427 יָשַׁב H3427 H8799.
Então, Boaz tomouH3947 לָקחַ H3947 H8799 dezH6235 עֶשֶׂר H6235 homensH582 אֱנוֹשׁ H582 dos anciãosH2205 זָקֵן H2205 da cidadeH5892 עִיר H5892 e disseH559 אָמַר H559 H8799: Assentai-vosH3427 יָשַׁב H3427 H8798 aqui. E assentaram-seH3427 יָשַׁב H3427 H8799.
ResolviH559 אָמַר H559 H8804, pois, informar-teH1540 גָּלָה H1540 H8799 H241 אֹזֶן H241 disso e dizer-teH559 אָמַר H559 H8800: compra-aH7069 קָנָה H7069 H8798 na presença destesH3427 יָשַׁב H3427 H8802 que estão sentados aqui e na de meu povoH5971 עַם H5971; se queres resgatá-laH1350 גָּאַל H1350 H8799, resgata-aH1350 גָּאַל H1350 H8798; se nãoH1350 גָּאַל H1350 H8799, declara-moH5046 נָגַד H5046 H8685 para que eu o saibaH3045 יָדַע H3045 H8799, pois outro não há senãoH2108 זוּלָה H2108 tu que a resgateH1350 גָּאַל H1350 H8800, e eu, depoisH310 אַחַר H310 de ti. RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 ele: Eu a resgatareiH1350 גָּאַל H1350 H8799.
ApósH310 אַחַר H310 terem comidoH398 אָכַל H398 H8800 e bebidoH8354 שָׁתָה H8354 H8800 em SilóH7887 שִׁילֹה H7887, estando EliH5941 עֵלִי H5941, o sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548, assentadoH3427 יָשַׁב H3427 H8802 numa cadeiraH3678 כִּסֵּא H3678, junto a um pilarH4201 מְזוּזָה H4201 do temploH1964 הֵיכָל H1964 do SENHORH3068 יְהוָה H3068,
AnaH2584 חַנָּה H2584, porém, não subiuH5927 עָלָה H5927 H8804 e disseH559 אָמַר H559 H8804 a seu maridoH376 אִישׁ H376: Quando for o meninoH5288 נַעַר H5288 desmamadoH1580 גָּמַל H1580 H8735, levá-lo-eiH935 בּוֹא H935 H8689 para ser apresentadoH7200 רָאָה H7200 H8738 peranteH6440 פָּנִים H6440 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 e para lá ficarH3427 יָשַׁב H3427 H8804 paraH5704 עַד H5704 sempreH5769 עוֹלָם H5769.
Respondeu-lheH559 אָמַר H559 H8799 ElcanaH511 אֶלקָנָה H511, seu maridoH376 אִישׁ H376: FazeH6213 עָשָׂה H6213 H8798 o que melhorH2896 טוֹב H2896 te agradeH5869 עַיִן H5869; ficaH3427 יָשַׁב H3427 H8798 até que o desmamesH1580 גָּמַל H1580 H8800; tão-somente confirmeH6965 קוּם H6965 H8686 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a sua palavraH1697 דָּבָר H1697. Assim, ficouH3427 יָשַׁב H3427 H8799 a mulherH802 אִשָּׁה H802 e criouH3243 יָנַק H3243 o filhoH1121 בֵּן H1121 ao peitoH3243 יָנַק H3243 H8686, até que o desmamouH1580 גָּמַל H1580 H8800.
LevantaH6965 קוּם H6965 H8688 o pobreH1800 דַּל H1800 do póH6083 עָפָר H6083 e, desde o monturoH830 אַשְׁפֹּת H830, exaltaH7311 רוּם H7311 H8686 o necessitadoH34 אֶבְיוֹן H34, para o fazer assentarH3427 יָשַׁב H3427 H8687 entre os príncipesH5081 נָדִיב H5081, para o fazer herdarH5157 נָחַל H5157 H8686 o tronoH3678 כִּסֵּא H3678 de glóriaH3519 כָּבוֹד H3519; porque do SENHORH3068 יְהוָה H3068 são as colunasH4690 מָצוּק H4690 da terraH776 אֶרֶץ H776, e assentouH7896 שִׁית H7896 H8799 sobre elas o mundoH8398 תֵּבֵל H8398.
MandouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799, pois, o povoH5971 עַם H5971 trazerH5375 נָשָׂא H5375 H8799 de SilóH7887 שִׁילֹה H7887 a arcaH727 אָרוֹן H727 H1285 בְּרִית H1285 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635, entronizadoH3427 יָשַׁב H3427 H8802 entre os querubinsH3742 כְּרוּב H3742; os doisH8147 שְׁנַיִם H8147 filhosH1121 בֵּן H1121 de EliH5941 עֵלִי H5941, HofniH2652 חָפנִי H2652 e FinéiasH6372 פִּינְחָס H6372, estavam ali com a arcaH727 אָרוֹן H727 da AliançaH1285 בְּרִית H1285 de DeusH430 אֱלֹהִים H430.
Quando chegouH935 בּוֹא H935 H8799, EliH5941 עֵלִי H5941 estava assentadoH3427 יָשַׁב H3427 H8802 numa cadeiraH3678 כִּסֵּא H3678, ao pé do caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 H3027 יָד H3027 H8675 H3197 יַךְ H3197, olhando como quem esperaH6822 צָפָה H6822 H8764, porque o seu coraçãoH3820 לֵב H3820 estava tremendoH2730 חָרֵד H2730 pela arcaH727 אָרוֹן H727 de DeusH430 אֱלֹהִים H430. Depois de entrarH935 בּוֹא H935 H8802 o homemH376 אִישׁ H376 na cidadeH5892 עִיר H5892 e dar as novasH5046 נָגַד H5046 H8687, toda a cidadeH5892 עִיר H5892 prorrompeu em gritosH2199 זָעַק H2199 H8799.
VendoH7200 רָאָה H7200 H8799 os homensH582 אֱנוֹשׁ H582 de AsdodeH795 אַשׁדּוֹד H795 que assim era, disseramH559 אָמַר H559 H8804: Não fiqueH3427 יָשַׁב H3427 H8799 conosco a arcaH727 אָרוֹן H727 do DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; pois a sua mãoH3027 יָד H3027 é duraH7185 קָשָׁה H7185 H8804 sobre nós e sobre DagomH1712 דָּגוֹן H1712, nosso deusH430 אֱלֹהִים H430.
EnviaramH7971 שָׁלחַ H7971 H8799, pois, mensageirosH4397 מַלאָךְ H4397 aos habitantesH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de Quiriate-JearimH7157 קִריַת יְעָרִים H7157, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 devolveramH7725 שׁוּב H7725 H8689 a arcaH727 אָרוֹן H727 do SENHORH3068 יְהוָה H3068; desceiH3381 יָרַד H3381 H8798, pois, e fazei-a subirH5927 עָלָה H5927 H8685 para vós outros.
Sucedeu que, desde aquele diaH3117 יוֹם H3117, a arcaH727 אָרוֹן H727 ficouH3427 יָשַׁב H3427 H8800 em Quiriate-JearimH7157 קִריַת יְעָרִים H7157, e tantos diasH3117 יוֹם H3117 se passaramH7235 רָבָה H7235 H8799, que chegaram a vinteH6242 עֶשׂרִים H6242 anosH8141 שָׁנֶה H8141; e toda a casaH1004 בַּיִת H1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 dirigia lamentaçõesH5091 נָהָה H5091 H8735 aoH310 אַחַר H310 SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Havendo entradoH935 בּוֹא H935 H8804 JacóH3290 יַעֲקֹב H3290 no EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, clamaramH2199 זָעַק H2199 H8799 vossos paisH1 אָב H1 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, e o SENHORH3068 יְהוָה H3068 enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 e a ArãoH175 אַהֲרֹן H175, que osH1 אָב H1 tiraramH3318 יָצָא H3318 H8686 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 e os fizeram habitarH3427 יָשַׁב H3427 H8686 neste lugarH4725 מָקוֹם H4725.
O SENHORH3068 יְהוָה H3068 enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 a JerubaalH3378 יְרֻבַּעַל H3378, e a BaraqueH917 בְּדָן H917, e a JeftéH3316 יִפְתָּח H3316, e a SamuelH8050 שְׁמוּאֵל H8050; e vos livrouH5337 נָצַל H5337 H8686 das mãosH3027 יָד H3027 de vossos inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802 em redorH5439 סָבִיב H5439, e habitastesH3427 יָשַׁב H3427 H8799 em segurançaH983 בֶּטחַ H983.
SaulH7586 שָׁאוּל H7586, e JônatasH3129 יוֹנָתָן H3129, seu filhoH1121 בֵּן H1121, e o povoH5971 עַם H5971 que se achavaH4672 מָצָא H4672 H8737 com eles ficaramH3427 יָשַׁב H3427 H8802 em GebaH1387 גֶּבַע H1387 de BenjamimH1144 בִּניָמִין H1144; porém os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 se acamparamH2583 חָנָה H2583 H8804 em MicmásH4363 מִכְמָס H4363.
SaulH7586 שָׁאוּל H7586 se encontravaH3427 יָשַׁב H3427 H8802 na extremidadeH7097 קָצֶה H7097 de GibeáH1390 גִּבְעָה H1390, debaixo da romeiraH7416 רִמּוֹן H7416 em MigromH4051 מִגרוֹן H4051; e o povoH5971 עַם H5971 que estava com ele eram cerca de seiscentosH8337 שֵׁשׁ H8337 H3967 מֵאָה H3967 homensH376 אִישׁ H376.
oH3083 יְהוֹנָתָן H3083 fez saberH5046 נָגַד H5046 H8686 a esteH1732 דָּוִד H1732, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Meu paiH1 אָב H1, SaulH7586 שָׁאוּל H7586, procuraH1245 בָּקַשׁ H1245 H8764 matar-teH4191 מוּת H4191 H8687; acautela-teH8104 שָׁמַר H8104 H8734, pois, pela manhãH1242 בֹּקֶר H1242, ficaH3427 יָשַׁב H3427 H8804 num lugar ocultoH5643 סֵתֶר H5643 e esconde-teH2244 חָבָא H2244 H8738.
o espíritoH7307 רוּחַ H7307 malignoH7451 רַע H7451, da parte do SENHORH3068 יְהוָה H3068, tornou sobre SaulH7586 שָׁאוּל H7586; estava este assentadoH3427 יָשַׁב H3427 H8802 em sua casaH1004 בַּיִת H1004 e tinha na mãoH3027 יָד H3027 a sua lançaH2595 חֲנִית H2595, enquanto DaviH1732 דָּוִד H1732 dedilhavaH5059 נָגַן H5059 H8764 H3027 יָד H3027 o seu instrumento músico.
Assim, DaviH1732 דָּוִד H1732 fugiuH1272 בָּרחַ H1272 H8804, e escapouH4422 מָלַט H4422 H8735, e veioH935 בּוֹא H935 H8799 a SamuelH8050 שְׁמוּאֵל H8050, a RamáH7414 רָמָה H7414, e lhe contouH5046 נָגַד H5046 H8686 tudo quanto SaulH7586 שָׁאוּל H7586 lhe fizeraH6213 עָשָׂה H6213 H8804; e se retiraramH3212 יָלַךְ H3212 H8799, ele e SamuelH8050 שְׁמוּאֵל H8050, e ficaramH3427 יָשַׁב H3427 H8799 na casa dos profetasH5121 נָוִית H5121.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 a JônatasH3083 יְהוֹנָתָן H3083: AmanhãH4279 מָחָר H4279 é a Festa da Lua NovaH2320 חֹדֶשׁ H2320, em que sem faltaH3427 יָשַׁב H3427 H8800 deveria assentar-meH3427 יָשַׁב H3427 H8799 com o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 para comerH398 אָכַל H398 H8800; mas deixa-me irH7971 שָׁלחַ H7971 H8765, e esconder-me-eiH5641 סָתַר H5641 H8738 no campoH7704 שָׂדֶה H7704, até à terceiraH7992 שְׁלִישִׁי H7992 tardeH6153 עֶרֶב H6153.
Ao terceiro diaH8027 שָׁלַשׁ H8027 H8765, descerásH3381 יָרַד H3381 H8799 apressadamenteH3966 מְאֹד H3966 e irásH935 בּוֹא H935 H8804 para o lugarH4725 מָקוֹם H4725 em que te escondesteH5641 סָתַר H5641 H8738 no diaH3117 יוֹם H3117 do ajusteH4639 מַעֲשֶׂה H4639; e ficaH3427 יָשַׁב H3427 H8804 juntoH681 אֵצֶל H681 à pedraH68 אֶבֶן H68 de EzelH237 אֶזֶל H237.
Escondeu-seH5641 סָתַר H5641 H8735, pois, DaviH1732 דָּוִד H1732 no campoH7704 שָׂדֶה H7704; e, sendo a Festa da Lua NovaH2320 חֹדֶשׁ H2320, pôs-seH3427 יָשַׁב H3427 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 à mesa para comerH398 אָכַל H398 H8800.
Assentou-seH3427 יָשַׁב H3427 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 na sua cadeiraH4186 מוֹשָׁב H4186, segundo o costumeH6471 פַּעַם H6471, no lugarH4186 מוֹשָׁב H4186 junto à paredeH7023 קִיר H7023; JônatasH3083 יְהוֹנָתָן H3083, defronteH6965 קוּם H6965 H8799 dele, e AbnerH74 אַבנֵר H74, ao ladoH6654 צַד H6654 de SaulH7586 שָׁאוּל H7586; mas o lugarH4725 מָקוֹם H4725 de DaviH1732 דָּוִד H1732 estava desocupadoH6485 פָּקַד H6485 H8735.
Trouxe-osH5148 נָחָה H5148 H8686 peranteH6440 פָּנִים H6440 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de MoabeH4124 מוֹאָב H4124, e com este moraramH3427 יָשַׁב H3427 H8799 por todo o tempoH3117 יוֹם H3117 que DaviH1732 דָּוִד H1732 esteve neste lugar seguroH4686 מָצוּד H4686.
Porém o profetaH5030 נָבִיא H5030 GadeH1410 גָּד H1410 disseH559 אָמַר H559 H8799 a DaviH1732 דָּוִד H1732: Não fiquesH3427 יָשַׁב H3427 H8799 neste lugar seguroH4686 מָצוּד H4686; vaiH3212 יָלַךְ H3212 H8798 e entraH935 בּוֹא H935 H8804 na terraH776 אֶרֶץ H776 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063. Então, DaviH1732 דָּוִד H1732 saiuH3212 יָלַךְ H3212 H8799 e foiH935 בּוֹא H935 H8799 para o bosqueH3293 יַעַר H3293 de HereteH2802 חֶרֶת H2802.
OuviuH8085 שָׁמַע H8085 H8799 SaulH7586 שָׁאוּל H7586 que DaviH1732 דָּוִד H1732 e os homensH582 אֱנוֹשׁ H582 que o acompanhavam foram descobertosH3045 יָדַע H3045 H8738. Achando-seH3427 יָשַׁב H3427 H8802 SaulH7586 שָׁאוּל H7586 em GibeáH1390 גִּבְעָה H1390, debaixo de um arvoredoH815 אֵשֶׁל H815, numa colina, tendo na mãoH3027 יָד H3027 a sua lançaH2595 חֲנִית H2595, e todos os seus servosH5650 עֶבֶד H5650 com ele,
FicaH3427 יָשַׁב H3427 H8798 comigo, não temasH3372 יָרֵא H3372 H8799, porque quem procuraH1245 בָּקַשׁ H1245 H8762 a minha morteH5315 נֶפֶשׁ H5315 procuraH1245 בָּקַשׁ H1245 H8762 também a tuaH5315 נֶפֶשׁ H5315; estarás a salvoH4931 מִשׁמֶרֶת H4931 comigo.
PartiuH3212 יָלַךְ H3212 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 com seus homensH582 אֱנוֹשׁ H582 a QueilaH7084 קְעִילָה H7084, e pelejouH3898 לָחַם H3898 H8735 contra os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430, e levouH5090 נָהַג H5090 H8799 todo o gadoH4735 מִקנֶה H4735, e fezH5221 נָכָה H5221 H8686 grandeH1419 גָּדוֹל H1419 morticínioH4347 מַכָּה H4347 entre eles; assim, DaviH1732 דָּוִד H1732 salvouH3467 יָשַׁע H3467 H8686 os moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de QueilaH7084 קְעִילָה H7084.
PermaneceuH3427 יָשַׁב H3427 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 no desertoH4057 מִדְבָּר H4057, nos lugares segurosH4679 מְצַד H4679, e ficouH3427 יָשַׁב H3427 H8799 na região montanhosaH2022 הַר H2022 no desertoH4057 מִדְבָּר H4057 de ZifeH2128 זִיף H2128. SaulH7586 שָׁאוּל H7586 buscava-oH1245 בָּקַשׁ H1245 H8762 todos os diasH3117 יוֹם H3117, porém DeusH430 אֱלֹהִים H430 não o entregouH5414 נָתַן H5414 H8804 nas suas mãosH3027 יָד H3027.
E ambosH8147 שְׁנַיִם H8147 fizeramH3772 כָּרַת H3772 H8799 aliançaH1285 בְּרִית H1285 peranteH6440 פָּנִים H6440 o SENHORH3068 יְהוָה H3068. DaviH1732 דָּוִד H1732 ficouH3427 יָשַׁב H3427 H8799 em HoresaH2793 חֹרֶשׁ H2793, e JônatasH3083 יְהוֹנָתָן H3083 voltouH1980 הָלַךְ H1980 H8804 para sua casaH1004 בַּיִת H1004.
SaulH7586 שָׁאוּל H7586 e os seus homensH582 אֱנוֹשׁ H582 se foramH3212 יָלַךְ H3212 H8799 ao encalçoH1245 בָּקַשׁ H1245 H8763 dele, e isto foi ditoH5046 נָגַד H5046 H8686 a DaviH1732 דָּוִד H1732; pelo que desceuH3381 יָרַד H3381 H8799 para a penhaH5553 סֶלַע H5553 que estáH3427 יָשַׁב H3427 H8799 no desertoH4057 מִדְבָּר H4057 de MaomH4584 מָעוֹן H4584. Ouvindo-oH8085 שָׁמַע H8085 H8799 SaulH7586 שָׁאוּל H7586, perseguiuH7291 רָדַף H7291 H8799 H310 אַחַר H310 a DaviH1732 דָּוִד H1732 no desertoH4057 מִדְבָּר H4057 de MaomH4584 מָעוֹן H4584.
SubiuH5927 עָלָה H5927 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 daquele lugar e ficouH3427 יָשַׁב H3427 H8799 nos lugares segurosH4679 מְצַד H4679 de En-GediH5872 עֵין גֶּדִי H5872.
ChegouH935 בּוֹא H935 H8799 a uns curraisH1448 גְּדֵרָה H1448 de ovelhasH6629 צֹאן H6629 no caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870, onde havia uma cavernaH4631 מְעָרָה H4631; entrouH935 בּוֹא H935 H8799 nela SaulH7586 שָׁאוּל H7586, a aliviarH5526 סָכַךְ H5526 H8687 o ventreH7272 רֶגֶל H7272. Ora, DaviH1732 דָּוִד H1732 e os seus homensH582 אֱנוֹשׁ H582 estavam assentadosH3427 יָשַׁב H3427 H8802 no mais interiorH3411 יְרֵכָה H3411 da mesmaH4631 מְעָרָה H4631.
Pelo que disseH559 אָמַר H559 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 aos seus homensH582 אֱנוֹשׁ H582: Cada umH376 אִישׁ H376 cinjaH2296 חָגַר H2296 H8798 a sua espadaH2719 חֶרֶב H2719. E cada umH376 אִישׁ H376 cingiuH2296 חָגַר H2296 H8799 a sua espadaH2719 חֶרֶב H2719, e também DaviH1732 דָּוִד H1732, a suaH2719 חֶרֶב H2719; subiramH5927 עָלָה H5927 H8799 apósH310 אַחַר H310 DaviH1732 דָּוִד H1732 uns quatrocentosH702 אַרבַּע H702 H3967 מֵאָה H3967 homensH376 אִישׁ H376, e duzentosH3967 מֵאָה H3967 ficaramH3427 יָשַׁב H3427 H8804 com a bagagemH3627 כְּלִי H3627.
Acampou-seH2583 חָנָה H2583 H8799 SaulH7586 שָׁאוּל H7586 no outeiroH1389 גִּבעָה H1389 de HaquilaH2444 חֲכִילָה H2444, defronteH6440 פָּנִים H6440 de JesimomH3452 יְשִׁימוֹן H3452, junto ao caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870; porém DaviH1732 דָּוִד H1732 ficouH3427 יָשַׁב H3427 H8802 no desertoH4057 מִדְבָּר H4057, e, sabendoH7200 רָאָה H7200 H8799 que SaulH7586 שָׁאוּל H7586 vinhaH935 בּוֹא H935 H8804 para aliH4057 מִדְבָּר H4057 à sua procuraH310 אַחַר H310,
HabitouH3427 יָשַׁב H3427 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 com AquisH397 אָכִישׁ H397 em GateH1661 גַּת H1661, ele e os seus homensH582 אֱנוֹשׁ H582, cada umH376 אִישׁ H376 com a sua famíliaH1004 בַּיִת H1004; DaviH1732 דָּוִד H1732, com ambasH8147 שְׁנַיִם H8147 as suas mulheresH802 אִשָּׁה H802, AinoãH293 אֲחִינֹעַם H293, a jezreelitaH3159 יִזרְעֵאלִית H3159, e AbigailH26 אֲבִיגַיִל H26, a viúvaH802 אִשָּׁה H802 de NabalH5037 נָבָל H5037, o carmelitaH3762 כַּרְמְלִית H3762.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 a AquisH397 אָכִישׁ H397: Se acheiH4672 מָצָא H4672 H8804 mercêH2580 חֵן H2580 na tua presençaH5869 עַיִן H5869, dá-meH5414 נָתַן H5414 H8799 lugarH4725 מָקוֹם H4725 numaH259 אֶחָד H259 das cidadesH5892 עִיר H5892 da terraH7704 שָׂדֶה H7704, para que ali habiteH3427 יָשַׁב H3427 H8799; por que há de habitarH3427 יָשַׁב H3427 H8799 o teu servoH5650 עֶבֶד H5650 contigo na cidadeH5892 עִיר H5892 realH4467 מַמלָכָה H4467?
E todo o tempoH4557 מִספָּר H4557 H3117 יוֹם H3117 que DaviH1732 דָּוִד H1732 permaneceuH3427 יָשַׁב H3427 H8804 na terraH7704 שָׂדֶה H7704 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 foi um anoH3117 יוֹם H3117 e quatroH702 אַרבַּע H702 mesesH2320 חֹדֶשׁ H2320.
SubiaH5927 עָלָה H5927 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 com os seus homensH582 אֱנוֹשׁ H582, e davam contraH6584 פָּשַׁט H6584 H8799 os gesuritasH1651 גְּשׁוּרִי H1651, os gersitasH1511 גִּזרִי H1511 e os amalequitasH6003 עֲמָלֵקִי H6003; porque eram estesH2007 הֵנָּה H2007 os moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 da terraH776 אֶרֶץ H776 desde Telã, na direção de SurH7793 שׁוּר H7793, até à terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714.
DaviH1732 דָּוִד H1732 não deixavaH2421 חָיָה H2421 H8762 com vidaH2421 חָיָה H2421 H8762 nem homemH376 אִישׁ H376 nem mulherH802 אִשָּׁה H802, para os trazerH935 בּוֹא H935 H8687 a GateH1661 גַּת H1661, pois diziaH559 אָמַר H559 H8800: Para que não nos denunciemH5046 נָגַד H5046 H8686, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Assim DaviH1732 דָּוִד H1732 o faziaH6213 עָשָׂה H6213 H8804. Este era o seu procederH4941 מִשׁפָּט H4941 por todos os diasH3117 יוֹם H3117 que habitouH3427 יָשַׁב H3427 H8804 na terraH7704 שָׂדֶה H7704 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430.
Porém ele o recusouH3985 מָאֵן H3985 H8762 e disseH559 אָמַר H559 H8799: Não comereiH398 אָכַל H398 H8799. Mas os seus servosH5650 עֶבֶד H5650 e a mulherH802 אִשָּׁה H802 o constrangeramH6555 פָּרַץ H6555 H8799; e atendeuH8085 שָׁמַע H8085 H8799 H6963 קוֹל H6963. Levantou-seH6965 קוּם H6965 H8799 do chãoH776 אֶרֶץ H776 e se assentouH3427 יָשַׁב H3427 H8799 no leitoH4296 מִטָּה H4296.
ChegandoH935 בּוֹא H935 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 aos duzentosH3967 מֵאָה H3967 homensH582 אֱנוֹשׁ H582 que, de cansados que estavamH6296 פָּגַר H6296 H8765, não oH1732 דָּוִד H1732 puderam seguirH3212 יָלַךְ H3212 H8800 H310 אַחַר H310 e ficaramH3427 יָשַׁב H3427 H8686 no ribeiroH5158 נַחַל H5158 de BesorH1308 בְּשׂוֹר H1308, estes saíramH3318 יָצָא H3318 H8799 ao encontroH7125 קִראָה H7125 H8800 de DaviH1732 דָּוִד H1732 e do povoH5971 עַם H5971 que com ele vinhaH5066 נָגַשׁ H5066; DaviH1732 דָּוִד H1732, aproximando-seH5066 נָגַשׁ H5066 H8799 destesH5971 עַם H5971, os saudouH7592 שָׁאַל H7592 H8799 H7965 שָׁלוֹם H7965 cordialmente.
Quem vos daria ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8799 nissoH1697 דָּבָר H1697? Porque qual é a parteH2506 חֵלֶק H2506 dos que desceramH3381 יָרַד H3381 H8802 H8675 H3381 יָרַד H3381 H8717 à pelejaH4421 מִלחָמָה H4421, tal será a parteH2506 חֵלֶק H2506 dos que ficaramH3427 יָשַׁב H3427 H8802 com a bagagemH3627 כְּלִי H3627; receberãoH2505 חָלַק H2505 H8799 partes iguaisH3162 יַחַד H3162.
VendoH7200 רָאָה H7200 H8799 os homensH582 אֱנוֹשׁ H582 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 que estavam deste ladoH5676 עֵבֶר H5676 do valeH6010 עֵמֶק H6010 e daquémH5676 עֵבֶר H5676 do JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383 que os homensH582 אֱנוֹשׁ H582 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 fugiramH5127 נוּס H5127 H8804 e que SaulH7586 שָׁאוּל H7586 e seus filhosH1121 בֵּן H1121 estavam mortosH4191 מוּת H4191 H8804, desampararamH5800 עָזַב H5800 H8799 as cidadesH5892 עִיר H5892 e fugiramH5127 נוּס H5127 H8799; e vieramH935 בּוֹא H935 H8799 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 e habitaramH3427 יָשַׁב H3427 H8799 nelas.
Então, ouvindoH8085 שָׁמַע H8085 H8799 isto os moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de Jabes-GileadeH3003 יָבֵשׁ H3003 H1568 גִּלעָד H1568, o que os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8804 a SaulH7586 שָׁאוּל H7586,
DepoisH310 אַחַר H310 da morteH4194 מָוֶת H4194 de SaulH7586 שָׁאוּל H7586, voltandoH7725 שׁוּב H7725 H8804 DaviH1732 דָּוִד H1732 da derrotaH5221 נָכָה H5221 H8687 dos amalequitasH6002 עֲמָלֵק H6002 e estandoH3427 יָשַׁב H3427 H8799 já doisH8147 שְׁנַיִם H8147 diasH3117 יוֹם H3117 em ZiclagueH6860 צִקלַג H6860,
Fez DaviH1732 דָּוִד H1732 subirH5927 עָלָה H5927 H8689 os homensH582 אֱנוֹשׁ H582 que estavam com ele, cada umH376 אִישׁ H376 com sua famíliaH1004 בַּיִת H1004; e habitaramH3427 יָשַׁב H3427 H8799 nas aldeiasH5892 עִיר H5892 de HebromH2275 חֶברוֹן H2275.
SaíramH3318 יָצָא H3318 H8804 também JoabeH3097 יוֹאָב H3097, filhoH1121 בֵּן H1121 de ZeruiaH6870 צְרוּיָה H6870, e os homensH5650 עֶבֶד H5650 de DaviH1732 דָּוִד H1732 e se encontraramH6298 פָּגַשׁ H6298 H8799 uns com os outrosH3162 יַחַד H3162 perto do açudeH1295 בְּרֵכָה H1295 de GibeãoH1391 גִּבְעוֹן H1391; pararamH3427 יָשַׁב H3427 H8799 estes do lado de cá do açudeH1295 בְּרֵכָה H1295, e aqueles, do lado de lá.
PartiuH3212 יָלַךְ H3212 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 com os seus homensH582 אֱנוֹשׁ H582 para JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, contra os jebuseusH2983 יְבוּסִי H2983 que habitavamH3427 יָשַׁב H3427 H8802 naquela terraH776 אֶרֶץ H776 e que disseramH559 אָמַר H559 H8799 a DaviH1732 דָּוִד H1732 H559 אָמַר H559 H8800: Não entrarásH935 בּוֹא H935 H8799 aqui, porque os cegosH5787 עִוֵּר H5787 e os coxosH6455 פִּסֵּחַ H6455 te repelirãoH5493 סוּר H5493 H8687, como quem dizH559 אָמַר H559 H8800: DaviH1732 דָּוִד H1732 não entraráH935 בּוֹא H935 H8799 neste lugar.
Assim, habitouH3427 יָשַׁב H3427 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 na fortalezaH4686 מָצוּד H4686 e lhe chamouH7121 קָרָא H7121 H8799 a CidadeH5892 עִיר H5892 de DaviH1732 דָּוִד H1732; foi edificandoH1129 בָּנָה H1129 H8799 em redorH5439 סָבִיב H5439, desde MiloH4407 מִלּוֹא H4407 e para dentroH1004 בַּיִת H1004.
Dispôs-seH6965 קוּם H6965 H8799 H1732 דָּוִד H1732 e, com todo o povoH5971 עַם H5971 que tinha consigo, partiuH3212 יָלַךְ H3212 H8799 para Baalá de JudáH1184 בַּעֲלֵי יְהוּדָה H1184, para levaremH5927 עָלָה H5927 H8687 de lá para cima a arcaH727 אָרוֹן H727 de DeusH430 אֱלֹהִים H430, sobre a qual se invocaH7121 קָרָא H7121 H8738 o NomeH8034 שֵׁם H8034, o nomeH8034 שֵׁם H8034 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635, que se assentaH3427 יָשַׁב H3427 H8802 acima dos querubinsH3742 כְּרוּב H3742.
FicouH3427 יָשַׁב H3427 H8799 a arcaH727 אָרוֹן H727 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 em casaH1004 בַּיִת H1004 de Obede-EdomH5654 עֹבֵד אֱדֹם H5654, o geteuH1663 גִּתִּי H1663, trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 mesesH2320 חֹדֶשׁ H2320; e o SENHORH3068 יְהוָה H3068 oH5654 עֹבֵד אֱדֹם H5654 abençoouH1288 בָּרַךְ H1288 H8762 e a toda a sua casaH1004 בַּיִת H1004.
Sucedeu que, habitandoH3427 יָשַׁב H3427 H8804 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 Davi em sua própria casaH1004 בַּיִת H1004, tendo-lhe o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dado descansoH5117 נוּחַ H5117 H8689 de todos os seus inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802 em redorH5439 סָבִיב H5439,
disseH559 אָמַר H559 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 ao profetaH5030 נָבִיא H5030 NatãH5416 נָתָן H5416: OlhaH7200 רָאָה H7200 H8798, eu moroH3427 יָשַׁב H3427 H8802 em casaH1004 בַּיִת H1004 de cedrosH730 אֶרֶז H730, e a arcaH727 אָרוֹן H727 de DeusH430 אֱלֹהִים H430 se achaH3427 יָשַׁב H3427 H8802 numaH8432 תָּוֶךְ H8432 tendaH3407 יְרִיעָה H3407.
VaiH3212 יָלַךְ H3212 H8798 e dizeH559 אָמַר H559 H8804 a meu servoH5650 עֶבֶד H5650 DaviH1732 דָּוִד H1732: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Edificar-me-ásH1129 בָּנָה H1129 H8799 tu casaH1004 בַּיִת H1004 para minha habitaçãoH3427 יָשַׁב H3427 H8800?
Porque em casaH1004 בַּיִת H1004 nenhuma habiteiH3427 יָשַׁב H3427 H8804 desde o diaH3117 יוֹם H3117 em que fiz subirH5927 עָלָה H5927 H8687 os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 até ao dia de hojeH3117 יוֹם H3117; mas tenho andadoH1980 הָלַךְ H1980 H8693 em tendaH168 אֹהֶל H168, em tabernáculoH4908 מִשְׁכָּן H4908.
Então, entrouH935 בּוֹא H935 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 DaviH1732 דָּוִד H1732 na Casa do SENHORH3068 יְהוָה H3068, ficouH3427 יָשַׁב H3427 H8799 peranteH6440 פָּנִים H6440 ele e disseH559 אָמַר H559 H8799: Quem sou eu, SENHORH136 אֲדֹנָי H136 DeusH3069 יְהוִה H3069, e qual é a minha casaH1004 בַּיִת H1004, para que me tenhas trazidoH935 בּוֹא H935 H8689 até aquiH1988 הֲלֹם H1988?
MoravaH3427 יָשַׁב H3427 H8802 MefiboseteH4648 מְפִיבֹשֶׁת H4648 em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, porquanto comiaH398 אָכַל H398 H8802 sempreH8548 תָּמִיד H8548 à mesaH7979 שֻׁלחָן H7979 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428. Ele era coxoH6455 פִּסֵּחַ H6455 de ambosH8147 שְׁנַיִם H8147 os pésH7272 רֶגֶל H7272.
SabedorH5046 נָגַד H5046 H8686 disso, enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 mensageirosH582 אֱנוֹשׁ H582 a encontrá-losH7125 קִראָה H7125 H8800, porque estavam sobremaneiraH3966 מְאֹד H3966 envergonhadosH3637 כָּלַם H3637 H8737. Mandou o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 dizer-lhesH559 אָמַר H559 H8799: Deixai-vosH3427 יָשַׁב H3427 H8798 estar em JericóH3405 יְרִיחוֹ H3405, até que vos torne a crescerH6779 צָמחַ H6779 H8762 a barbaH2206 זָקָן H2206; e, então, vindeH7725 שׁוּב H7725 H8804.
DecorridoH8666 תְּשׁוּבָה H8666 um anoH8141 שָׁנֶה H8141, no tempoH6256 עֵת H6256 em que os reisH4428 מֶלֶךְ H4428 H8675 H4397 מַלאָךְ H4397 costumam sairH3318 יָצָא H3318 H8800 para a guerra, enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 a JoabeH3097 יוֹאָב H3097, e seus servosH5650 עֶבֶד H5650, com ele, e a todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, que destruíramH7843 שָׁחַת H7843 H8686 os filhosH1121 בֵּן H1121 de AmomH5983 עַמּוֹן H5983 e sitiaramH6696 צוּר H6696 H8799 RabáH7237 רַבָּה H7237; porém DaviH1732 דָּוִד H1732 ficouH3427 יָשַׁב H3427 H8802 em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389.
RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 UriasH223 אוּרִיָה H223 a DaviH1732 דָּוִד H1732: A arcaH727 אָרוֹן H727, IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e JudáH3063 יְהוּדָה H3063 ficamH3427 יָשַׁב H3427 H8802 em tendasH5521 סֻכָּה H5521; JoabeH3097 יוֹאָב H3097, meu senhorH113 אָדוֹן H113, e os servosH5650 עֶבֶד H5650 de meu senhorH113 אָדוֹן H113 estão acampadosH2583 חָנָה H2583 H8802 ao arH6440 פָּנִים H6440 livreH7704 שָׂדֶה H7704; e hei de euH589 אֲנִי H589 entrarH935 בּוֹא H935 H8799 na minha casaH1004 בַּיִת H1004, para comerH398 אָכַל H398 H8800 e beberH8354 שָׁתָה H8354 H8800 e para me deitarH7901 שָׁכַב H7901 H8800 com minha mulherH802 אִשָּׁה H802? Tão certo como tu vivesH2416 חַי H2416 e como viveH2416 חַי H2416 a tua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315, não fareiH6213 עָשָׂה H6213 H8799 tal coisaH1697 דָּבָר H1697.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 a UriasH223 אוּרִיָה H223: Demora-teH3427 יָשַׁב H3427 H8798 aqui ainda hojeH3117 יוֹם H3117, e amanhãH4279 מָחָר H4279 te despedireiH7971 שָׁלחַ H7971 H8762. UriasH223 אוּרִיָה H223, pois, ficouH3427 יָשַׁב H3427 H8799 em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 aquele diaH3117 יוֹם H3117 e o seguinteH4283 מָחֳרָת H4283.
AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹם H53, seu irmãoH251 אָח H251, lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: Esteve AmnomH550 אַמְנוֹן H550, teu irmãoH251 אָח H251, contigo? Ora, pois, minha irmãH269 אָחוֹת H269, cala-teH2790 חָרַשׁ H2790 H8685; é teu irmãoH251 אָח H251. Não se angustieH7896 שִׁית H7896 H8799 o teu coraçãoH3820 לֵב H3820 por issoH1697 דָּבָר H1697. Assim ficou TamarH8559 תָּמָר H8559 e esteveH3427 יָשַׁב H3427 H8799 desoladaH8074 שָׁמֵם H8074 H8802 em casaH1004 בַּיִת H1004 de AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹם H53, seu irmãoH251 אָח H251.
Tendo ficadoH3427 יָשַׁב H3427 H8799 AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹם H53 dois anosH3117 יוֹם H3117 H8141 שָׁנֶה H8141 em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 e sem verH7200 רָאָה H7200 H8804 a faceH6440 פָּנִים H6440 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428,
Porque, morandoH3427 יָשַׁב H3427 H8800 em GesurH1650 גְּשׁוּר H1650, na SíriaH758 אֲרָם H758, fezH5087 נָדַר H5087 H8804 o teu servoH5650 עֶבֶד H5650 um votoH5088 נֶדֶר H5088, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Se o SENHORH3068 יְהוָה H3068 me fizer tornarH7725 שׁוּב H7725 H8799 H8676 H7725 שׁוּב H7725 H8686 a JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, prestarei cultoH5647 עָבַד H5647 H8804 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068.
DisseH559 אָמַר H559 H8799, pois, o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 a ItaiH863 אִתַּי H863, o geteuH1663 גִּתִּי H1663: Por que iriasH3212 יָלַךְ H3212 H8799 também tu conosco? VoltaH7725 שׁוּב H7725 H8798 e fica-teH3427 יָשַׁב H3427 H8798 com quem vier a ser o reiH4428 מֶלֶךְ H4428, porque és estrangeiroH5237 נָכרִי H5237 e desterradoH1540 גָּלָה H1540 H8802 de tua pátria.
ZadoqueH6659 צָדוֹק H6659, pois, e AbiatarH54 אֶביָתָר H54 levaramH7725 שׁוּב H7725 H8686 a arcaH727 אָרוֹן H727 de DeusH430 אֱלֹהִים H430 para JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 e lá ficaramH3427 יָשַׁב H3427 H8799.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428: Onde está, pois, o filhoH1121 בֵּן H1121 de teu senhorH113 אָדוֹן H113? RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 ZibaH6717 צִיבָא H6717 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428: Eis que ficouH3427 יָשַׁב H3427 H8802 em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, pois disseH559 אָמַר H559 H8804: HojeH3117 יוֹם H3117, a casaH1004 בַּיִת H1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 me restituiráH7725 שׁוּב H7725 H8686 o reinoH4468 מַמלָכוּת H4468 de meu paiH1 אָב H1.
RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 HusaiH2365 חוּשַׁי H2365 a AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹם H53: Não, mas àquele a quem o SENHORH3068 יְהוָה H3068 elegeuH977 בָּחַר H977 H8804, e todo este povoH5971 עַם H5971, e todos os homensH376 אִישׁ H376 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, a ele pertencerei e com ele ficareiH3427 יָשַׁב H3427 H8799.
DaviH1732 דָּוִד H1732 estava assentadoH3427 יָשַׁב H3427 H8802 entre as duasH8147 שְׁנַיִם H8147 portasH8179 שַׁעַר H8179 da entrada; subiuH3212 יָלַךְ H3212 H8799 a sentinelaH6822 צָפָה H6822 H8802 ao terraçoH1406 גָּג H1406 da portaH8179 שַׁעַר H8179 sobre o muroH2346 חוֹמָה H2346 e, levantandoH5375 נָשָׂא H5375 H8799 os olhosH5869 עַיִן H5869, viuH7200 רָאָה H7200 H8799 que um homemH376 אִישׁ H376 chegava correndoH7323 רוּץ H7323 H8801 só.
Então, o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 se levantouH6965 קוּם H6965 H8799 e se assentouH3427 יָשַׁב H3427 H8799 à portaH8179 שַׁעַר H8179, e o fizeram saberH5046 נָגַד H5046 H8689 a todo o povoH5971 עַם H5971, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Eis que o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 está assentadoH3427 יָשַׁב H3427 H8802 à portaH8179 שַׁעַר H8179. VeioH935 בּוֹא H935, pois, todo o povoH5971 עַם H5971 apresentar-seH935 בּוֹא H935 H8799 dianteH6440 פָּנִים H6440 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428. Ora, IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 havia fugidoH5127 נוּס H5127 H8804, cada umH376 אִישׁ H376 para a sua tendaH168 אֹהֶל H168.
VaiH3212 יָלַךְ H3212 H8798, apresenta-teH935 בּוֹא H935 H8798 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 DaviH1732 דָּוִד H1732 e dize-lheH559 אָמַר H559 H8804: Não jurasteH7650 שָׁבַע H7650 H8738, ó reiH4428 מֶלֶךְ H4428, senhorH113 אָדוֹן H113 meu, à tua servaH519 אָמָה H519, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Teu filhoH1121 בֵּן H1121 SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010 reinaráH4427 מָלַךְ H4427 H8799 depoisH310 אַחַר H310 de mim e se assentaráH3427 יָשַׁב H3427 H8799 no meu tronoH3678 כִּסֵּא H3678? Por que, pois, reinaH4427 מָלַךְ H4427 H8804 AdoniasH138 אֲדֹנִיָּה H138?
Respondeu-lheH559 אָמַר H559 H8799 ela: SenhorH113 אָדוֹן H113 meu, jurasteH7650 שָׁבַע H7650 H8738 à tua servaH519 אָמָה H519 pelo SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, dizendo: SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010, teu filhoH1121 בֵּן H1121, reinaráH4427 מָלַךְ H4427 H8799 depoisH310 אַחַר H310 de mim e ele se assentaráH3427 יָשַׁב H3427 H8799 no meu tronoH3678 כִּסֵּא H3678.
Porém, ó reiH4428 מֶלֶךְ H4428, meu senhorH113 אָדוֹן H113, todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 tem os olhosH5869 עַיִן H5869 em ti, para que lhe declaresH5046 נָגַד H5046 H8687 quem será o teu sucessorH4428 מֶלֶךְ H4428 H310 אַחַר H310 que se assentaráH3427 יָשַׁב H3427 H8799 no teuH113 אָדוֹן H113 tronoH3678 כִּסֵּא H3678.
e disseH559 אָמַר H559 H8799: Ó reiH4428 מֶלֶךְ H4428, meu senhorH113 אָדוֹן H113, acaso dissesteH559 אָמַר H559 H8804: AdoniasH138 אֲדֹנִיָּה H138 reinaráH4427 מָלַךְ H4427 H8799 depoisH310 אַחַר H310 de mim e ele é quem se assentaráH3427 יָשַׁב H3427 H8799 no meu tronoH3678 כִּסֵּא H3678?
Foi istoH1697 דָּבָר H1697 feitoH1961 הָיָה H1961 H8738 da parte do reiH4428 מֶלֶךְ H4428, meu senhorH113 אָדוֹן H113? E não fizeste saberH3045 יָדַע H3045 H8689 a teu servoH5650 עֶבֶד H5650 quem se assentariaH3427 יָשַׁב H3427 H8799 no teu tronoH3678 כִּסֵּא H3678, depoisH310 אַחַר H310 de tiH113 אָדוֹן H113 H4428 מֶלֶךְ H4428?
fareiH6213 עָשָׂה H6213 H8799 no dia de hojeH3117 יוֹם H3117, como te jureiH7650 שָׁבַע H7650 H8738 pelo SENHORH3068 יְהוָה H3068, DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Teu filhoH1121 בֵּן H1121 SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010 reinaráH4427 מָלַךְ H4427 H8799 depoisH310 אַחַר H310 de mim e se assentaráH3427 יָשַׁב H3427 H8799 no meu tronoH3678 כִּסֵּא H3678, em meu lugar.
SubireisH5927 עָלָה H5927 H8804 apósH310 אַחַר H310 ele, e viráH935 בּוֹא H935 H8804 e se assentaráH3427 יָשַׁב H3427 H8804 no meu tronoH3678 כִּסֵּא H3678, pois é ele quem reinaráH4427 מָלַךְ H4427 H8799 em meu lugar; porque ordeneiH6680 צָוָה H6680 H8765 seja ele príncipeH5057 נָגִיד H5057 sobre IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e sobre JudáH3063 יְהוּדָה H3063.
Também SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010 já está assentadoH3427 יָשַׁב H3427 H8804 no tronoH3678 כִּסֵּא H3678 do reinoH4410 מְלוּכָה H4410.
Também disseH559 אָמַר H559 H8804 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 assim: BenditoH1288 בָּרַךְ H1288 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, que deuH5414 נָתַן H5414 H8804, hojeH3117 יוֹם H3117, quem se assenteH3427 יָשַׁב H3427 H8802 no meu tronoH3678 כִּסֵּא H3678, vendo-oH7200 רָאָה H7200 H8802 os meus próprios olhosH5869 עַיִן H5869.
SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010 assentou-seH3427 יָשַׁב H3427 H8804 no tronoH3678 כִּסֵּא H3678 de DaviH1732 דָּוִד H1732, seu paiH1 אָב H1, e o seu reinoH4438 מַלְכוּת H4438 se fortificouH3559 כּוּן H3559 H8735 sobremaneiraH3966 מְאֹד H3966.
FoiH935 בּוֹא H935, pois, Bate-SebaH1339 בַּת־שֶׁבַע H1339 terH935 בּוֹא H935 H8799 com o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010, para falar-lheH1696 דָּבַר H1696 H8763 por AdoniasH138 אֲדֹנִיָּה H138. O reiH4428 מֶלֶךְ H4428 se levantouH6965 קוּם H6965 H8799 a encontrar-seH7125 קִראָה H7125 H8800 com ela e se inclinouH7812 שָׁחָה H7812 H8691 diante dela; então, se assentouH3427 יָשַׁב H3427 H8799 no seu tronoH3678 כִּסֵּא H3678 e mandou pôrH7760 שׂוּם H7760 H8799 uma cadeiraH3678 כִּסֵּא H3678 para suaH4428 מֶלֶךְ H4428 mãeH517 אֵם H517, e ela se assentouH3427 יָשַׁב H3427 H8799 à sua mão direitaH3225 יָמִין H3225.
Agora, pois, tão certo como viveH2416 חַי H2416 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, que me estabeleceuH3559 כּוּן H3559 H8689 e me fez assentarH3427 יָשַׁב H3427 H8686 no tronoH3678 כִּסֵּא H3678 de DaviH1732 דָּוִד H1732, meu paiH1 אָב H1, e me edificouH6213 עָשָׂה H6213 H8804 casaH1004 בַּיִת H1004, como tinha ditoH1696 דָּבַר H1696 H8765, hojeH3117 יוֹם H3117, morreráH4191 מוּת H4191 H8714 AdoniasH138 אֲדֹנִיָּה H138.
Depois, mandouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 chamarH7121 קָרָא H7121 H8799 a SimeiH8096 שִׁמעִי H8096 e lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: Edifica-teH1129 בָּנָה H1129 H8798 uma casaH1004 בַּיִת H1004 em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, e habitaH3427 יָשַׁב H3427 H8804 aí, e daí não saiasH3318 יָצָא H3318 H8799, nem para uma parte nem para outraH575 אָן H575.
SimeiH8096 שִׁמעִי H8096 disseH559 אָמַר H559 H8799 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428: BoaH2896 טוֹב H2896 é essa palavraH1697 דָּבָר H1697; como disseH1696 דָּבַר H1696 H8765 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428, meu senhorH113 אָדוֹן H113, assim faráH6213 עָשָׂה H6213 H8799 o teu servoH5650 עֶבֶד H5650. E SimeiH8096 שִׁמעִי H8096 habitouH3427 יָשַׁב H3427 H8799 em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 muitosH7227 רַב H7227 diasH3117 יוֹם H3117.
RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010: De grandeH1419 גָּדוֹל H1419 benevolênciaH2617 חֵסֵד H2617 usasteH6213 עָשָׂה H6213 H8804 para com teu servoH5650 עֶבֶד H5650 DaviH1732 דָּוִד H1732, meu paiH1 אָב H1, porque ele andouH1980 הָלַךְ H1980 H8804 contigoH6440 פָּנִים H6440 em fidelidadeH571 אֶמֶת H571, e em justiçaH6666 צְדָקָה H6666, e em retidãoH3483 יִשׁרָה H3483 de coraçãoH3824 לֵבָב H3824, perante a tua face; mantiveste-lheH8104 שָׁמַר H8104 H8799 esta grandeH1419 גָּדוֹל H1419 benevolênciaH2617 חֵסֵד H2617 e lhe desteH5414 נָתַן H5414 H8799 um filhoH1121 בֵּן H1121 que se assentasseH3427 יָשַׁב H3427 H8802 no seu tronoH3678 כִּסֵּא H3678, como hoje se vêH3117 יוֹם H3117.
Disse-lheH559 אָמַר H559 H8799 umaH259 אֶחָד H259 das mulheresH802 אִשָּׁה H802: AhH994 בִּי H994! SenhorH113 אָדוֹן H113 meu, eu e esta mulherH802 אִשָּׁה H802 moramosH3427 יָשַׁב H3427 H8802 na mesmaH259 אֶחָד H259 casaH1004 בַּיִת H1004, onde dei à luz um filhoH3205 יָלַד H3205 H8799.
JudáH3063 יְהוּדָה H3063 e IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 habitavamH3427 יָשַׁב H3427 H8799 confiadosH983 בֶּטחַ H983, cada umH376 אִישׁ H376 debaixo da sua videiraH1612 גֶּפֶן H1612 e debaixo da sua figueiraH8384 תְּאֵן H8384, desde DãH1835 דָּן H1835 até BersebaH884 בְּאֵר שֶׁבַע H884, todos os diasH3117 יוֹם H3117 de SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010.
A sua casaH1004 בַּיִת H1004, em que morariaH3427 יָשַׁב H3427 H8799, fê-la noutroH312 אַחֵר H312 pátioH2691 חָצֵר H2691 atrásH1004 בַּיִת H1004 da Sala do TronoH197 אוּלָם H197, de obraH4639 מַעֲשֶׂה H4639 semelhante a esta; também para a filhaH1323 בַּת H1323 de FaraóH6547 פַּרעֹה H6547, que tomaraH3947 לָקחַ H3947 H8804 por mulher, fezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010 uma casaH1004 בַּיִת H1004 semelhante à Sala do TronoH197 אוּלָם H197.
Na verdadeH1129 בָּנָה H1129 H8800, edifiqueiH1129 בָּנָה H1129 H8804 uma casaH1004 בַּיִת H1004 para tua moradaH2073 זְבוּל H2073, lugarH4349 מָכוֹן H4349 para a tua eternaH5769 עוֹלָם H5769 habitaçãoH3427 יָשַׁב H3427 H8800.
Assim, cumpriuH6965 קוּם H6965 H8686 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a sua palavraH1697 דָּבָר H1697 que tinha ditoH1696 דָּבַר H1696 H8765, pois me levanteiH6965 קוּם H6965 H8799 em lugar de DaviH1732 דָּוִד H1732, meu paiH1 אָב H1, e me assenteiH3427 יָשַׁב H3427 H8799 no tronoH3678 כִּסֵּא H3678 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, como prometeraH1696 דָּבַר H1696 H8765 o SENHORH3068 יְהוָה H3068; e edifiqueiH1129 בָּנָה H1129 H8799 a casaH1004 בַּיִת H1004 ao nomeH8034 שֵׁם H8034 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, o DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Agora, pois, ó SENHORH3068 יְהוָה H3068, DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, fazeH8104 שָׁמַר H8104 H8798 a teu servoH5650 עֶבֶד H5650 DaviH1732 דָּוִד H1732, meu paiH1 אָב H1, o que lhe declarasteH1696 דָּבַר H1696 H8765, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Não te faltaráH3772 כָּרַת H3772 H8735 sucessorH376 אִישׁ H376 dianteH6440 פָּנִים H6440 de mim, que se assenteH3427 יָשַׁב H3427 H8802 no tronoH3678 כִּסֵּא H3678 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, contantoH7535 רַק H7535 que teus filhosH1121 בֵּן H1121 guardemH8104 שָׁמַר H8104 H8799 o seu caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870, para andaremH3212 יָלַךְ H3212 H8800 dianteH6440 פָּנִים H6440 de mim como tu andasteH1980 הָלַךְ H1980 H8804.
Mas, de fatoH552 אֻמנָם H552, habitariaH3427 יָשַׁב H3427 H8799 DeusH430 אֱלֹהִים H430 na terraH776 אֶרֶץ H776? Eis que os céusH8064 שָׁמַיִם H8064 e até o céuH8064 שָׁמַיִם H8064 dos céusH8064 שָׁמַיִם H8064 não te podem conterH3557 כּוּל H3557 H8770, quanto menosH637 אַף H637 esta casaH1004 בַּיִת H1004 que eu edifiqueiH1129 בָּנָה H1129 H8804.
OuveH8085 שָׁמַע H8085 H8804, pois, a súplicaH8467 תְּחִנָּה H8467 do teu servoH5650 עֶבֶד H5650 e do teu povoH5971 עַם H5971 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, quando oraremH6419 פָּלַל H6419 H8691 neste lugarH4725 מָקוֹם H4725; ouveH8085 שָׁמַע H8085 H8799 no céuH8064 שָׁמַיִם H8064, lugarH4725 מָקוֹם H4725 da tua habitaçãoH3427 יָשַׁב H3427 H8800; ouveH8085 שָׁמַע H8085 H8804 e perdoaH5545 סָלחַ H5545 H8804.
ouveH8085 שָׁמַע H8085 H8799 tu nos céusH8064 שָׁמַיִם H8064, lugarH4349 מָכוֹן H4349 da tua habitaçãoH3427 יָשַׁב H3427 H8800, perdoaH5545 סָלחַ H5545 H8804, ageH6213 עָשָׂה H6213 H8804 e dáH5414 נָתַן H5414 H8804 a cada umH376 אִישׁ H376 segundo todos os seus caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870, já que lhe conhecesH3045 יָדַע H3045 H8799 o coraçãoH3824 לֵבָב H3824, porque tu, só tu, és conhecedorH3045 יָדַע H3045 H8804 do coraçãoH3824 לֵבָב H3824 de todos os filhosH1121 בֵּן H1121 dos homensH120 אָדָם H120;
ouveH8085 שָׁמַע H8085 H8799 tu nos céusH8064 שָׁמַיִם H8064, lugarH4349 מָכוֹן H4349 da tua habitaçãoH3427 יָשַׁב H3427 H8800, e fazeH6213 עָשָׂה H6213 H8804 tudo o que o estrangeiroH5237 נָכרִי H5237 te pedirH7121 קָרָא H7121 H8799, a fim de que todos os povosH5971 עַם H5971 da terraH776 אֶרֶץ H776 conheçamH3045 יָדַע H3045 H8799 o teu nomeH8034 שֵׁם H8034, para te temeremH3372 יָרֵא H3372 H8800 como o teu povoH5971 עַם H5971 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e para saberemH3045 יָדַע H3045 H8800 que esta casaH1004 בַּיִת H1004, que eu edifiqueiH1129 בָּנָה H1129 H8804, é chamadaH7121 קָרָא H7121 H8738 pelo teu nomeH8034 שֵׁם H8034.
ouveH8085 שָׁמַע H8085 H8804 tu nos céusH8064 שָׁמַיִם H8064, lugarH4349 מָכוֹן H4349 da tua habitaçãoH3427 יָשַׁב H3427 H8800, a sua preceH8605 תְּפִלָּה H8605 e a sua súplicaH8467 תְּחִנָּה H8467 e faze-lhesH6213 עָשָׂה H6213 H8804 justiçaH4941 מִשׁפָּט H4941,
porque FaraóH6547 פַּרעֹה H6547, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, subiraH5927 עָלָה H5927 H8804, e tomaraH3920 לָכַד H3920 H8799 a GezerH1507 גֶּזֶר H1507, e a queimaraH8313 שָׂרַף H8313 H8799 H784 אֵשׁ H784, e mataraH2026 הָרַג H2026 H8804 os cananeusH3669 כְּנַעַנִי H3669 que moravamH3427 יָשַׁב H3427 H8802 nelaH5892 עִיר H5892, e com ela dotaraH5414 נָתַן H5414 H8799 a sua filhaH1323 בַּת H1323, mulherH802 אִשָּׁה H802 de SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010.
(Porque JoabeH3097 יוֹאָב H3097 ficouH3427 יָשַׁב H3427 H8804 ali seisH8337 שֵׁשׁ H8337 mesesH2320 חֹדֶשׁ H2320 com todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, até que eliminouH3772 כָּרַת H3772 H8689 todos os varõesH2145 זָכָר H2145 em Edom.)H123 אֱדֹם H123
Ele ajuntouH6908 קָבַץ H6908 H8799 homensH582 אֱנוֹשׁ H582 e se fez capitãoH8269 שַׂר H8269 de um bandoH1416 גְּדוּד H1416; depois do morticínioH2026 הָרַג H2026 H8800 feito por DaviH1732 דָּוִד H1732, eles se foramH3212 יָלַךְ H3212 H8799 para DamascoH1834 דַּמֶּשֶׂק H1834, onde habitaramH3427 יָשַׁב H3427 H8799 e onde constituíramH4427 מָלַךְ H4427 H8799 rei a RezomH1834 דַּמֶּשֶׂק H1834.
TendoH8085 שָׁמַע H8085 JeroboãoH3379 יָרָבעָם H3379, filhoH1121 בֵּן H1121 de NebateH5028 נְבָט H5028, ouvidoH8085 שָׁמַע H8085 H8800 isso (pois estava ainda no EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, para onde fugiraH1272 בָּרחַ H1272 H8804 da presençaH6440 פָּנִים H6440 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010, onde habitavaH3427 יָשַׁב H3427 H8799
Quanto aos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, porém, que habitavamH3427 יָשַׁב H3427 H8802 nas cidadesH5892 עִיר H5892 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, sobre eles reinouH4427 מָלַךְ H4427 H8799 RoboãoH7346 רְחַבעָם H7346.
JeroboãoH3379 יָרָבעָם H3379 edificouH1129 בָּנָה H1129 H8799 SiquémH7927 שְׁכֶם H7927, na região montanhosaH2022 הַר H2022 de EfraimH669 אֶפרַיִם H669, e passouH3318 יָצָא H3318 H8799 a residirH3427 יָשַׁב H3427 H8799 ali; dali edificouH1129 בָּנָה H1129 H8799 PenuelH6439 פְּנוּאֵל H6439.
MoravaH3427 יָשַׁב H3427 H8802 em BetelH1008 בֵּית־אֵל H1008 umH259 אֶחָד H259 profetaH5030 נָבִיא H5030 velhoH2205 זָקֵן H2205; vieramH935 בּוֹא H935 H8799 seus filhosH1121 בֵּן H1121 e lhe contaramH5608 סָפַר H5608 H8762 tudoH4639 מַעֲשֶׂה H4639 o que o homemH376 אִישׁ H376 de DeusH430 אֱלֹהִים H430 fizeraH6213 עָשָׂה H6213 H8804 aquele diaH3117 יוֹם H3117 em BetelH1008 בֵּית־אֵל H1008; as palavrasH1697 דָּבָר H1697 que disseraH1696 דָּבַר H1696 H8765 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428, contaram-nasH5608 סָפַר H5608 H8762 a seu paiH1 אָב H1.
E foiH3212 יָלַךְ H3212 H8799 apósH310 אַחַר H310 o homemH376 אִישׁ H376 de DeusH430 אֱלֹהִים H430 e, achando-oH4672 מָצָא H4672 H8799 sentadoH3427 יָשַׁב H3427 H8802 debaixo de um carvalhoH424 אֵלָה H424, lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: És tu o homemH376 אִישׁ H376 de DeusH430 אֱלֹהִים H430 que viesteH935 בּוֹא H935 H8804 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063? Ele respondeuH559 אָמַר H559 H8799: Eu mesmo.
EstandoH3427 יָשַׁב H3427 H8802 eles à mesaH7979 שֻׁלחָן H7979, veio a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 ao profetaH5030 נָבִיא H5030 que o tinha feito voltarH7725 שׁוּב H7725 H8689;
Eis que os homensH582 אֱנוֹשׁ H582 passaramH5674 עָבַר H5674 H8802 e viramH7200 רָאָה H7200 H8799 o corpoH5038 נְבֵלָה H5038 lançadoH7993 שָׁלַךְ H7993 H8716 no caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870, como também o leãoH738 אֲרִי H738 paradoH5975 עָמַד H5975 H8802 juntoH681 אֵצֶל H681 ao corpoH5038 נְבֵלָה H5038; e vieramH935 בּוֹא H935 H8799 e o disseramH1696 דָּבַר H1696 H8762 na cidadeH5892 עִיר H5892 onde o profetaH5030 נָבִיא H5030 velhoH2205 זָקֵן H2205 habitavaH3427 יָשַׁב H3427 H8802.
Então, AsaH609 אָסָא H609 tomouH3947 לָקחַ H3947 H8799 toda a prataH3701 כֶּסֶף H3701 e ouroH2091 זָהָב H2091 restantesH3498 יָתַר H3498 H8737 nos tesourosH214 אוֹצָר H214 da CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 e os tesourosH214 אוֹצָר H214 da casaH1004 בַּיִת H1004 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 e os entregouH5414 נָתַן H5414 H8799 nas mãosH3027 יָד H3027 de seus servosH5650 עֶבֶד H5650; e o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 AsaH609 אָסָא H609 os enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 a Ben-HadadeH1130 בֶּן־הֲדַד H1130, filhoH1121 בֵּן H1121 de TabrimomH2886 טַברִמּוֹן H2886, filhoH1121 בֵּן H1121 de HeziomH2383 חֶזיוֹן H2383, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da SíriaH758 אֲרָם H758, e que habitavaH3427 יָשַׁב H3427 H8802 em DamascoH1834 דַּמֶּשֶׂק H1834, dizendoH559 אָמַר H559 H8800:
OuvindoH8085 שָׁמַע H8085 H8800 isso, BaasaH1201 בַּעשָׁא H1201 deixouH2308 חָדַל H2308 H8799 de edificarH1129 בָּנָה H1129 H8800 a RamáH7414 רָמָה H7414 e ficouH3427 יָשַׁב H3427 H8799 em TirzaH8656 תִּרצָה H8656.
Logo que começou a reinarH4427 מָלַךְ H4427 H8800 e se assentouH3427 יָשַׁב H3427 H8800 no tronoH3678 כִּסֵּא H3678, feriuH5221 נָכָה H5221 H8689 todos os descendentesH1004 בַּיִת H1004 de BaasaH1201 בַּעשָׁא H1201; não lhe deixouH7604 שָׁאַר H7604 H8689 nenhum do sexo masculinoH8366 שָׁתַן H8366 H8688 H7023 קִיר H7023, nem dos parentesH1350 גָּאַל H1350 H8802, nem dos seus amigosH7453 רֵעַ H7453.
FoiH3212 יָלַךְ H3212 H8799, pois, e fezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 segundo a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068; retirou-seH3212 יָלַךְ H3212 H8799 e habitouH3427 יָשַׁב H3427 H8799 junto à torrenteH5158 נַחַל H5158 de QueriteH3747 כְּרִית H3747, fronteiraH6440 פָּנִים H6440 ao JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383.
Dispõe-teH6965 קוּם H6965 H8798, e vaiH3212 יָלַךְ H3212 H8798 a SareptaH6886 צָרְפַת H6886, que pertence a SidomH6721 צִידוֹן H6721, e demora-teH3427 יָשַׁב H3427 H8804 ali, onde ordeneiH6680 צָוָה H6680 H8765 a uma mulherH802 אִשָּׁה H802 viúvaH490 אַלמָנָה H490 que te dê comidaH3557 כּוּל H3557 H8771.
Ele lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: Dá-meH5414 נָתַן H5414 H8798 o teu filhoH1121 בֵּן H1121; tomou-oH3947 לָקחַ H3947 H8799 dos braçosH2436 חֵיק H2436 dela, e o levouH5927 עָלָה H5927 H8686 para cima, ao quartoH5944 עֲלִיָה H5944, onde ele mesmo se hospedavaH3427 יָשַׁב H3427 H8802, e o deitouH7901 שָׁכַב H7901 H8686 em sua camaH4296 מִטָּה H4296;
Ele mesmo, porém, se foiH1980 הָלַךְ H1980 H8804 ao desertoH4057 מִדְבָּר H4057, caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 de um diaH3117 יוֹם H3117, e veioH935 בּוֹא H935 H8799, e se assentouH3427 יָשַׁב H3427 H8799 debaixoH259 אֶחָד H259 de um zimbroH7574 רֶתֶם H7574; e pediuH7592 שָׁאַל H7592 H8799 para siH5315 נֶפֶשׁ H5315 a morteH4191 מוּת H4191 H8800 e disseH559 אָמַר H559 H8799: BastaH7227 רַב H7227; tomaH3947 לָקחַ H3947 H8798 agora, ó SENHORH3068 יְהוָה H3068, a minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315, pois não sou melhorH2896 טוֹב H2896 do que meus paisH1 אָב H1.
Então, escreveuH3789 כָּתַב H3789 H8799 cartasH5612 סֵפֶר H5612 em nomeH8034 שֵׁם H8034 de AcabeH256 אַחאָב H256, selou-asH2856 חָתַם H2856 H8799 com o sineteH2368 חוֹתָם H2368 dele e asH5612 סֵפֶר H5612 enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 aos anciãosH2205 זָקֵן H2205 e aos nobresH2715 חֹר H2715 que havia na sua cidadeH5892 עִיר H5892 e habitavamH3427 יָשַׁב H3427 H8802 com NaboteH5022 נָבוֹת H5022.
E escreveuH3789 כָּתַב H3789 H8799 nas cartasH5612 סֵפֶר H5612, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: ApregoaiH7121 קָרָא H7121 H8798 um jejumH6685 צוֹם H6685 e trazeiH3427 יָשַׁב H3427 H8685 NaboteH5022 נָבוֹת H5022 para a frenteH7218 רֹאשׁ H7218 do povoH5971 עַם H5971.
Fazei sentarH3427 יָשַׁב H3427 H8685 defronte dele doisH8147 שְׁנַיִם H8147 homensH582 אֱנוֹשׁ H582 malignosH1121 בֵּן H1121 H1100 בְּלִיַעַל H1100, que testemunhemH5749 עוּד H5749 H8686 contra ele, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: BlasfemasteH1288 בָּרַךְ H1288 H8765 contra DeusH430 אֱלֹהִים H430 e contra o reiH4428 מֶלֶךְ H4428. Depois, levai-oH3318 יָצָא H3318 H8689 para fora e apedrejai-oH5619 סָקַל H5619 H8798, para que morraH4191 מוּת H4191 H8799.
Os homensH582 אֱנוֹשׁ H582 da sua cidadeH5892 עִיר H5892, os anciãosH2205 זָקֵן H2205 e os nobresH2715 חֹר H2715 que nelaH5892 עִיר H5892 habitavamH3427 יָשַׁב H3427 H8802 fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8799 como JezabelH348 אִיזֶבֶל H348 lhes ordenaraH7971 שָׁלחַ H7971 H8804, segundo estava escritoH3789 כָּתַב H3789 H8803 nas cartasH5612 סֵפֶר H5612 que lhes havia mandadoH7971 שָׁלחַ H7971 H8804.
ApregoaramH7121 קָרָא H7121 H8804 um jejumH6685 צוֹם H6685 e trouxeramH3427 יָשַׁב H3427 H8689 NaboteH5022 נָבוֹת H5022 para a frenteH7218 רֹאשׁ H7218 do povoH5971 עַם H5971.
Então, vieramH935 בּוֹא H935 H8799 doisH8147 שְׁנַיִם H8147 homensH582 אֱנוֹשׁ H582 malignosH1121 בֵּן H1121 H1100 בְּלִיַעַל H1100, sentaram-seH3427 יָשַׁב H3427 H8799 defronte dele e testemunharamH5749 עוּד H5749 H8686 contra ele, contra NaboteH5022 נָבוֹת H5022, perante o povoH5971 עַם H5971, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: NaboteH5022 נָבוֹת H5022 blasfemouH1288 בָּרַךְ H1288 H8765 contra DeusH430 אֱלֹהִים H430 e contra o reiH4428 מֶלֶךְ H4428. E o levaramH3318 יָצָא H3318 H8686 para foraH2351 חוּץ H2351 da cidadeH5892 עִיר H5892 e o apedrejaramH5619 סָקַל H5619 H8799 H68 אֶבֶן H68, e morreuH4191 מוּת H4191 H8799.
TrêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 anosH8141 שָׁנֶה H8141 se passaramH3427 יָשַׁב H3427 H8799 sem haver guerraH4421 מִלחָמָה H4421 entre a SíriaH758 אֲרָם H758 e IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
O reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e JosafáH3092 יְהוֹשָׁפָט H3092, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, estavam assentadosH3427 יָשַׁב H3427 H8802, cada umH376 אִישׁ H376 no seu tronoH3678 כִּסֵּא H3678, vestidosH3847 לָבַשׁ H3847 H8794 de trajes reaisH899 בֶּגֶד H899, numa eiraH1637 גֹּרֶן H1637 à entradaH6607 פֶּתחַ H6607 da portaH8179 שַׁעַר H8179 de SamariaH8111 שֹׁמְרוֹן H8111; e todos os profetasH5030 נָבִיא H5030 profetizavamH5012 נָבָא H5012 H8693 dianteH6440 פָּנִים H6440 deles.
Micaías prosseguiuH559 אָמַר H559 H8799: OuveH8085 שָׁמַע H8085 H8798, pois, a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068: ViH7200 רָאָה H7200 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 assentadoH3427 יָשַׁב H3427 H8802 no seu tronoH3678 כִּסֵּא H3678, e todo o exércitoH6635 צָבָא H6635 do céuH8064 שָׁמַיִם H8064 estava juntoH5975 עָמַד H5975 H8802 a ele, à sua direitaH3225 יָמִין H3225 e à sua esquerdaH8040 שְׂמֹאול H8040.
Então, lhe enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 um capitãoH8269 שַׂר H8269 de cinquentaH2572 חֲמִשִּׁים H2572, com seus cinquentaH2572 חֲמִשִּׁים H2572 soldados, que subiramH5927 עָלָה H5927 H8799 ao profeta, pois este estava assentadoH3427 יָשַׁב H3427 H8802 no cimoH7218 רֹאשׁ H7218 do monteH2022 הַר H2022; disse-lheH1696 דָּבַר H1696 H8762 o capitão: HomemH376 אִישׁ H376 de DeusH430 אֱלֹהִים H430, o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 dizH1696 דָּבַר H1696 H8765: DesceH3381 יָרַד H3381 H8798.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 EliasH452 אֵלִיָה H452 a EliseuH477 אֱלִישָׁע H477: Fica-teH3427 יָשַׁב H3427 H8798 aqui, porque o SENHORH3068 יְהוָה H3068 me enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 a BetelH1008 בֵּית־אֵל H1008. RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 EliseuH477 אֱלִישָׁע H477: Tão certo como viveH2416 חַי H2416 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 e viveH2416 חַי H2416 a tua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315, não te deixareiH5800 עָזַב H5800 H8799. E, assim, desceramH3381 יָרַד H3381 H8799 a BetelH1008 בֵּית־אֵל H1008.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 EliasH452 אֵלִיָה H452 a EliseuH477 אֱלִישָׁע H477: Fica-teH3427 יָשַׁב H3427 H8798 aqui, porque o SENHORH3068 יְהוָה H3068 me enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 a JericóH3405 יְרִיחוֹ H3405. Porém ele disseH559 אָמַר H559 H8799: Tão certo como viveH2416 חַי H2416 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 e viveH2416 חַי H2416 a tua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315, não te deixareiH5800 עָזַב H5800 H8799. E, assim, foramH935 בּוֹא H935 H8799 a JericóH3405 יְרִיחוֹ H3405.
Disse-lheH559 אָמַר H559 H8799, pois, EliasH452 אֵלִיָה H452: Fica-teH3427 יָשַׁב H3427 H8798 aqui, porque o SENHORH3068 יְהוָה H3068 me enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 ao JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383. Mas ele disseH559 אָמַר H559 H8799: Tão certo como viveH2416 חַי H2416 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 e viveH2416 חַי H2416 a tua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315, não te deixareiH5800 עָזַב H5800 H8799. E, assim, ambosH8147 שְׁנַיִם H8147 foramH3212 יָלַךְ H3212 H8799 juntos.
Então, voltaramH7725 שׁוּב H7725 H8799 para ele, pois permaneceraH3427 יָשַׁב H3427 H8802 em JericóH3405 יְרִיחוֹ H3405; e ele lhes disseH559 אָמַר H559 H8799: Não vos disseH559 אָמַר H559 H8804 que não fôsseisH3212 יָלַךְ H3212 H8799?
Este disseraH559 אָמַר H559 H8799 ao seu moço: Dize-lheH559 אָמַר H559 H8798: Eis que tu nos tens tratadoH2729 חָרַד H2729 H8804 com muita abnegaçãoH2731 חֲרָדָה H2731; que se há de fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8800 por ti? HaveráH3426 יֵשׁ H3426 alguma coisa de que se faleH1696 דָּבַר H1696 H8763 a teu favor ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 ou ao comandanteH8269 שַׂר H8269 do exércitoH6635 צָבָא H6635? Ela respondeuH559 אָמַר H559 H8799: HabitoH3427 יָשַׁב H3427 H8802 no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 do meu povoH5971 עַם H5971.
Ele o tomouH5375 נָשָׂא H5375 H8799 e o levouH935 בּוֹא H935 H8686 a sua mãeH517 אֵם H517, sobre cujos joelhosH1290 בֶּרֶךְ H1290 ficou sentadoH3427 יָשַׁב H3427 H8799 até ao meio-diaH6672 צֹהַר H6672, e morreuH4191 מוּת H4191 H8799.
VoltouH7725 שׁוּב H7725 H8804 EliseuH477 אֱלִישָׁע H477 para GilgalH1537 גִּלְגָּל H1537. Havia fomeH7458 רָעָב H7458 naquela terraH776 אֶרֶץ H776, e, estando os discípulosH1121 בֵּן H1121 dos profetasH5030 נָבִיא H5030 assentadosH3427 יָשַׁב H3427 H8802 dianteH6440 פָּנִים H6440 dele, disseH559 אָמַר H559 H8799 ao seu moçoH5288 נַעַר H5288: PõeH8239 שָׁפַת H8239 H8798 a panelaH5518 סִיר H5518 grandeH1419 גָּדוֹל H1419 ao lume e fazeH1310 בָּשַׁל H1310 H8761 um cozinhadoH5138 נָזִיד H5138 para os discípulosH1121 בֵּן H1121 dos profetasH5030 נָבִיא H5030.
DisseramH559 אָמַר H559 H8799 os discípulosH1121 בֵּן H1121 dos profetasH5030 נָבִיא H5030 aH6440 פָּנִים H6440 EliseuH477 אֱלִישָׁע H477: Eis que o lugarH4725 מָקוֹם H4725 em que habitamosH3427 יָשַׁב H3427 H8802 contigo é estreitoH6862 צַר H6862 demais para nós.
VamosH3212 יָלַךְ H3212 H8799, pois, até ao JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383, tomemosH3947 לָקחַ H3947 H8799 de lá, cada umH376 אִישׁ H376 de nós umaH259 אֶחָד H259 vigaH6982 קוֹרָה H6982, e construamosH6213 עָשָׂה H6213 H8799 um lugarH4725 מָקוֹם H4725 em que habitemosH3427 יָשַׁב H3427 H8800. RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 ele: IdeH3212 יָלַךְ H3212 H8798.
EstavaH3427 יָשַׁב H3427, porém, EliseuH477 אֱלִישָׁע H477 sentadoH3427 יָשַׁב H3427 H8802 em sua casaH1004 בַּיִת H1004, juntamente com os anciãosH2205 זָקֵן H2205. EnviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 o rei um homemH376 אִישׁ H376 de dianteH6440 פָּנִים H6440 de si; mas, antes que o mensageiroH4397 מַלאָךְ H4397 chegasseH935 בּוֹא H935 H8799 a Eliseu, disseH559 אָמַר H559 H8804 este aos anciãosH2205 זָקֵן H2205: VedesH7200 רָאָה H7200 H8804 como o filhoH1121 בֵּן H1121 do homicidaH7523 רָצחַ H7523 H8764 mandouH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 tirar-meH5493 סוּר H5493 H8687 a cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218? OlhaiH7200 רָאָה H7200 H8798, quando vierH935 בּוֹא H935 H8800 o mensageiroH4397 מַלאָךְ H4397, fechai-lheH5462 סָגַר H5462 H8798 a portaH1817 דֶּלֶת H1817 e empurrai-oH3905 לָחַץ H3905 H8804 com elaH1817 דֶּלֶת H1817; porventura, não vem apósH310 אַחַר H310 ele o ruídoH6963 קוֹל H6963 dos pésH7272 רֶגֶל H7272 de seu senhorH113 אָדוֹן H113?
QuatroH702 אַרבַּע H702 homensH582 אֱנוֹשׁ H582 leprososH6879 צָרַע H6879 H8794 estavam à entradaH6607 פֶּתחַ H6607 da portaH8179 שַׁעַר H8179, os quais disseramH559 אָמַר H559 H8799 unsH376 אִישׁ H376 aos outrosH7453 רֵעַ H7453: Para que estaremos nós aqui sentadosH3427 יָשַׁב H3427 H8802 até morrermosH4191 מוּת H4191 H8804?
Se dissermosH559 אָמַר H559 H8804: entremosH935 בּוֹא H935 H8799 na cidadeH5892 עִיר H5892, há fomeH7458 רָעָב H7458 na cidadeH5892 עִיר H5892, e morreremosH4191 מוּת H4191 H8804 lá; se ficarmos sentadosH3427 יָשַׁב H3427 H8804 aqui, também morreremosH4191 מוּת H4191 H8804. VamosH3212 יָלַךְ H3212 H8798, pois, agora, e demosH5307 נָפַל H5307 H8799 conosco no arraialH4264 מַחֲנֶה H4264 dos sirosH758 אֲרָם H758; se nos deixarem viverH2421 חָיָה H2421 H8762, viveremosH2421 חָיָה H2421 H8799; se nos mataremH4191 מוּת H4191 H8686, tão-somente morreremosH4191 מוּת H4191 H8804.
EntrandoH935 בּוֹא H935 H8799 ele, eis que os capitãesH8269 שַׂר H8269 do exércitoH2428 חַיִל H2428 estavam assentadosH3427 יָשַׁב H3427 H8802; ele disseH559 אָמַר H559 H8799: CapitãoH8269 שַׂר H8269, tenho mensagemH1697 דָּבָר H1697 que te dizer. Perguntou-lheH559 אָמַר H559 H8799 JeúH3058 יֵהוּא H3058: A qual de todos nós? Respondeu-lheH559 אָמַר H559 H8799 ele: A ti, capitãoH8269 שַׂר H8269!
Pelo que disseH559 אָמַר H559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a JeúH3058 יֵהוּא H3058: Porquanto bemH2895 טוֹב H2895 H8689 executasteH6213 עָשָׂה H6213 H8800 o que é retoH3477 יָשָׁר H3477 peranteH5869 עַיִן H5869 mim e fizesteH6213 עָשָׂה H6213 H8804 à casaH1004 בַּיִת H1004 de AcabeH256 אַחאָב H256 segundo tudo quanto era do meu propósitoH3824 לֵבָב H3824, teus filhosH1121 בֵּן H1121 até à quartaH7243 רְבִיעִי H7243 geração se assentarãoH3427 יָשַׁב H3427 H8799 no tronoH3678 כִּסֵּא H3678 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
TomouH3947 לָקחַ H3947 H8799 os capitãesH8269 שַׂר H8269 dos cáriosH3967 מֵאָה H3967, osH3746 כָּרִי H3746 da guardaH7323 רוּץ H7323 H8801 e todo o povoH5971 עַם H5971 da terraH776 אֶרֶץ H776, e todos estes conduziramH3381 יָרַד H3381 H8686 da CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 e, pelo caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 da portaH8179 שַׁעַר H8179 dos da guardaH7323 רוּץ H7323 H8801, vieramH935 בּוֹא H935 H8799 à casaH1004 בַּיִת H1004 realH4428 מֶלֶךְ H4428; e Joás sentou-seH3427 יָשַׁב H3427 H8799 no tronoH3678 כִּסֵּא H3678 dos reisH4428 מֶלֶךְ H4428.
O SENHORH3068 יְהוָה H3068 deuH5414 נָתַן H5414 H8799 um salvadorH3467 יָשַׁע H3467 H8688 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, de modo que os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 saíramH3318 יָצָא H3318 H8799 de sob o poderH3027 יָד H3027 dos sirosH758 אֲרָם H758 e habitaramH3427 יָשַׁב H3427 H8799, de novo, em seus laresH168 אֹהֶל H168, como dantesH8032 שִׁלשׁוֹם H8032 H8543 תְּמוֹל H8543.
DescansouH7901 שָׁכַב H7901 H8799 JeoásH3101 יוֹאָשׁ H3101 com seus paisH1 אָב H1, e no seu tronoH3678 כִּסֵּא H3678 se assentouH3427 יָשַׁב H3427 H8804 JeroboãoH3379 יָרָבעָם H3379. JeoásH3101 יוֹאָשׁ H3101 foi sepultadoH6912 קָבַר H6912 H8735 em SamariaH8111 שֹׁמְרוֹן H8111, junto aos reisH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Na verdadeH5221 נָכָה H5221 H8687, feristeH5221 נָכָה H5221 H8689 os edomitasH123 אֱדֹם H123, e o teu coraçãoH3820 לֵב H3820 se ensoberbeceuH5375 נָשָׂא H5375 H8804; gloria-teH3513 כָּבַד H3513 H8734 disso e ficaH3427 יָשַׁב H3427 H8798 em casaH1004 בַּיִת H1004; por que provocariasH1624 גָּרָה H1624 H8691 o malH7451 רַע H7451 para caíresH5307 נָפַל H5307 H8804 tu, e JudáH3063 יְהוּדָה H3063, contigo?
O SENHORH3068 יְהוָה H3068 feriuH5060 נָגַע H5060 H8762 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428, e este ficou leprosoH6879 צָרַע H6879 H8794 até ao diaH3117 יוֹם H3117 da sua morteH4194 מָוֶת H4194 e habitavaH3427 יָשַׁב H3427 H8799 numa casaH1004 בַּיִת H1004 separadaH2669 חָפְשׁוּת H2669. JotãoH3147 יוֹתָם H3147, filhoH1121 בֵּן H1121 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428, tinha o cargo da casaH1004 בַּיִת H1004 e governavaH8199 שָׁפַט H8199 H8802 o povoH5971 עַם H5971 da terraH776 אֶרֶץ H776.
Esta foi a palavraH1697 דָּבָר H1697 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 falouH1696 דָּבַר H1696 H8765 a JeúH3058 יֵהוּא H3058 H559 אָמַר H559 H8800: Teus filhosH1121 בֵּן H1121, até à quartaH7243 רְבִיעִי H7243 geração, se assentarãoH3427 יָשַׁב H3427 H8799 no tronoH3678 כִּסֵּא H3678 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478. E assim sucedeu.
Naquele tempoH6256 עֵת H6256, RezimH7526 רְצִין H7526, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da SíriaH758 אֲרָם H758, restituiuH7725 שׁוּב H7725 H8689 ElateH359 אֵילוֹת H359 à SíriaH758 אֲרָם H758 H8675 H130 אֱדֹמִי H130 e lançou foraH5394 נָשַׁל H5394 H8762 delaH359 אֵילוֹת H359 os judeusH3064 יְהוּדִי H3064; os sirosH726 אֲרוֹמִי H726 vieramH935 בּוֹא H935 H8804 a ElateH359 אֵילוֹת H359 e ficaram habitandoH3427 יָשַׁב H3427 H8799 ali até ao dia de hojeH3117 יוֹם H3117.
No anoH8141 שָׁנֶה H8141 nonoH8671 תְּשִׁיעִי H8671 de OseiasH1954 הוֹשֵַׁע H1954, o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da AssíriaH804 אַשּׁוּר H804 tomouH3920 לָכַד H3920 H8804 a SamariaH8111 שֹׁמְרוֹן H8111 e transportouH1540 גָּלָה H1540 H8686 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 para a AssíriaH804 אַשּׁוּר H804; e os fez habitarH3427 יָשַׁב H3427 H8686 em HalaH2477 חֲלחַ H2477, junto a HaborH2249 חָבוֹר H2249 e ao rioH5104 נָהָר H5104 GozãH1470 גּוֹזָן H1470, e nas cidadesH5892 עִיר H5892 dos medosH4074 מָדַי H4074.
O reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da AssíriaH804 אַשּׁוּר H804 trouxeH935 בּוֹא H935 H8686 gente de BabilôniaH894 בָּבֶל H894, de CutaH3575 כּוּת H3575, de AvaH5755 עִוָּה H5755, de HamateH2574 חֲמָת H2574 e de SefarvaimH5617 סְפַרוַיִם H5617 e a fez habitarH3427 יָשַׁב H3427 H8686 nas cidadesH5892 עִיר H5892 de SamariaH8111 שֹׁמְרוֹן H8111, em lugar dos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; tomaram posseH3423 יָרַשׁ H3423 H8799 de SamariaH8111 שֹׁמְרוֹן H8111 e habitaramH3427 יָשַׁב H3427 H8799 nas suas cidadesH5892 עִיר H5892.
A princípioH8462 תְּחִלָּה H8462, quando passaram a habitarH3427 יָשַׁב H3427 H8800 ali, não temeramH3372 יָרֵא H3372 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068; então, mandouH7971 שָׁלחַ H7971 H8762 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 para o meio deles leõesH738 אֲרִי H738, os quais mataramH2026 הָרַג H2026 H8802 a alguns do povo.
Pelo que se disseH559 אָמַר H559 H8799 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da AssíriaH804 אַשּׁוּר H804 H559 אָמַר H559 H8800: As gentesH1471 גּוֹי H1471 que transportasteH1540 גָּלָה H1540 H8689 e fizeste habitarH3427 יָשַׁב H3427 H8686 nas cidadesH5892 עִיר H5892 de SamariaH8111 שֹׁמְרוֹן H8111 não sabemH3045 יָדַע H3045 H8804 a maneiraH4941 מִשׁפָּט H4941 de servir o deusH430 אֱלֹהִים H430 da terraH776 אֶרֶץ H776; por isso, enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8762 ele leõesH738 אֲרִי H738 para o meio delas, os quais as matamH4191 מוּת H4191 H8688, porque não sabemH3045 יָדַע H3045 H8802 comoH4941 מִשׁפָּט H4941 servir o deusH430 אֱלֹהִים H430 da terraH776 אֶרֶץ H776.
Então, o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da AssíriaH804 אַשּׁוּר H804 mandouH6680 צָוָה H6680 H8762 dizerH559 אָמַר H559 H8800: LevaiH3212 יָלַךְ H3212 H8685 para lá umH259 אֶחָד H259 dos sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548 que de lá trouxestesH1540 גָּלָה H1540 H8689; que ele váH3212 יָלַךְ H3212 H8799, e lá habiteH3427 יָשַׁב H3427 H8799, e lhes ensineH3384 יָרָה H3384 H8686 a maneiraH4941 מִשׁפָּט H4941 de servir o deusH430 אֱלֹהִים H430 da terraH776 אֶרֶץ H776.
FoiH935 בּוֹא H935 H8799, pois, umH259 אֶחָד H259 dos sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548 que haviam levadoH1540 גָּלָה H1540 H8689 de SamariaH8111 שֹׁמְרוֹן H8111, e habitouH3427 יָשַׁב H3427 H8799 em BetelH1008 בֵּית־אֵל H1008, e lhes ensinavaH3384 יָרָה H3384 H8688 como deviam temerH3372 יָרֵא H3372 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Porém cada naçãoH1471 גּוֹי H1471 fezH6213 עָשָׂה H6213 H8802 ainda os seus próprios deusesH430 אֱלֹהִים H430 nas cidadesH5892 עִיר H5892 em que habitavaH3427 יָשַׁב H3427 H8802, e os puseramH3240 יָנחַ H3240 H8686 nos santuáriosH1004 בַּיִת H1004 dos altosH1116 בָּמָה H1116 que os samaritanosH8118 שֹׁמְרֹנִי H8118 tinham feitoH6213 עָשָׂה H6213 H8804.
Mas RabsaquéH7262 רַב־שָׁקֵה H7262 lhes respondeuH559 אָמַר H559 H8799: Mandou-meH7971 שָׁלחַ H7971 H8804, acaso, o meu senhorH113 אָדוֹן H113 para dizer-teH1696 דָּבַר H1696 H8763 estas palavrasH1697 דָּבָר H1697 a ti somente e a teu senhorH113 אָדוֹן H113? E não, antes, aos homensH582 אֱנוֹשׁ H582 que estão sentadosH3427 יָשַׁב H3427 H8802 sobre as muralhasH2346 חוֹמָה H2346, para que comamH398 אָכַל H398 H8800 convosco o seu próprio excrementoH6675 צוֹאָה H6675 H8675 H2755 חֲרֵי־יוֹנִים H2755 e bebamH8354 שָׁתָה H8354 H8800 a sua própria urinaH4325 מַיִם H4325 H7272 רֶגֶל H7272 H8675 H7890 שַׁיִן H7890?
e orouH6419 פָּלַל H6419 H8691 peranteH6440 פָּנִים H6440 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, dizendoH559 אָמַר H559 H8799: Ó SENHORH3068 יְהוָה H3068, DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, que estás entronizadoH3427 יָשַׁב H3427 H8802 acima dos querubinsH3742 כְּרוּב H3742, tu somente és o DeusH430 אֱלֹהִים H430 de todos os reinosH4467 מַמלָכָה H4467 da terraH776 אֶרֶץ H776; tu fizesteH6213 עָשָׂה H6213 H8804 os céusH8064 שָׁמַיִם H8064 e a terraH776 אֶרֶץ H776.
Por isso, os seus moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802, debilitadosH7116 קָצֵר H7116 H3027 יָד H3027, andaram cheios de temorH2865 חָתַת H2865 H8804 e envergonhadosH954 בּוּשׁ H954 H8799; tornaram-se como a ervaH6212 עֶשֶׂב H6212 do campoH7704 שָׂדֶה H7704, e a ervaH1877 דֶּשֶׁא H1877 verdeH3419 יָרָק H3419, e o capimH2682 חָצִיר H2682 dos telhadosH1406 גָּג H1406, e o cereal queimadoH7711 שְׁדֵפָה H7711 antesH6440 פָּנִים H6440 de amadurecerH7054 קָמָה H7054.
Mas eu conheçoH3045 יָדַע H3045 H8804 o teu assentarH3427 יָשַׁב H3427 H8800, e o teu sairH3318 יָצָא H3318 H8800, e o teu entrarH935 בּוֹא H935 H8800, e o teu furorH7264 רָגַז H7264 H8692 contra mim.
Retirou-se, pois, SenaqueribeH5576 סַנְחֵרִיב H5576, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da AssíriaH804 אַשּׁוּר H804, e se foiH5265 נָסַע H5265 H8799; voltouH3212 יָלַךְ H3212 H8799 e ficouH7725 שׁוּב H7725 H8799 H3427 יָשַׁב H3427 H8799 em NíniveH5210 נִינְוֵה H5210.
Então, o sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 HilquiasH2518 חִלקִיָה H2518, AicãoH296 אֲחִיקָם H296, AcborH5907 עַכְבּוֹר H5907, SafãH8227 שָׁפָן H8227 e AsaíasH6222 עֲשָׂיָה H6222 foramH3212 יָלַךְ H3212 H8799 ter com a profetisaH5031 נְבִיאָה H5031 HuldaH2468 חֻלְדָּה H2468, mulherH802 אִשָּׁה H802 de SalumH7967 שַׁלּוּם H7967, o guarda-roupaH8104 שָׁמַר H8104 H8802 H899 בֶּגֶד H899, filhoH1121 בֵּן H1121 de TicvaH8616 תִּקוָה H8616, filhoH1121 בֵּן H1121 de HarásH2745 חַרחַס H2745, e lhe falaramH1696 דָּבַר H1696 H8762. Ela habitavaH3427 יָשַׁב H3427 H8802 na cidade baixaH4932 מִשׁנֶה H4932 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389.
Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Eis que trareiH935 בּוֹא H935 H8688 malesH7451 רַע H7451 sobre este lugarH4725 מָקוֹם H4725 e sobre os seus moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802, a saber, todas as palavrasH1697 דָּבָר H1697 do livroH5612 סֵפֶר H5612 que leuH7121 קָרָא H7121 H8804 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063.
Porquanto o teu coraçãoH3824 לֵבָב H3824 se enterneceuH7401 רָכַךְ H7401 H8804, e te humilhasteH3665 כָּנַע H3665 H8735 peranteH6440 פָּנִים H6440 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, quando ouvisteH8085 שָׁמַע H8085 H8800 o que faleiH1696 דָּבַר H1696 H8765 contra este lugarH4725 מָקוֹם H4725 e contra os seus moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802, que seriam para assolaçãoH8047 שַׁמָּה H8047 e para maldiçãoH7045 קְלָלָה H7045, e rasgasteH7167 קָרַע H7167 H8799 as tuas vestesH899 בֶּגֶד H899, e chorasteH1058 בָּכָה H1058 H8799 peranteH6440 פָּנִים H6440 mim, também eu te ouviH8085 שָׁמַע H8085 H8804, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
O reiH4428 מֶלֶךְ H4428 subiuH5927 עָלָה H5927 H8799 à CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, e com ele todos os homensH376 אִישׁ H376 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, todos os moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, os sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548, os profetasH5030 נָבִיא H5030 e todo o povoH5971 עַם H5971, desde o menorH6996 קָטָן H6996 até ao maiorH1419 גָּדוֹל H1419; e leuH7121 קָרָא H7121 H8799 diante delesH241 אֹזֶן H241 todas as palavrasH1697 דָּבָר H1697 do LivroH5612 סֵפֶר H5612 da AliançaH1285 בְּרִית H1285 que fora encontradoH4672 מָצָא H4672 H8737 na CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
GedaliasH1436 גְּדַלְיָה H1436 jurouH7650 שָׁבַע H7650 H8735 a eles e aos seus homensH582 אֱנוֹשׁ H582 e lhes disseH559 אָמַר H559 H8799: Nada temaisH3372 יָרֵא H3372 H8799 da parte dos caldeusH3778 כַּשׂדִּי H3778; ficaiH3427 יָשַׁב H3427 H8798 na terraH776 אֶרֶץ H776, serviH5647 עָבַד H5647 H8798 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894, e bem vos iráH3190 יָטַב H3190 H8799.
As famíliasH4940 מִשׁפָּחָה H4940 dos escribasH5608 סָפַר H5608 H8802 que habitavamH3427 יָשַׁב H3427 H8802 H8675 H3427 יָשַׁב H3427 H8804 em JabezH3258 יַעְבֵּץ H3258 foram os tiratitasH8654 תִּרעָתִי H8654, os simeatitasH8101 שִׁמעָתִי H8101 e os sucatitasH7756 שׂוּכָתִי H7756; são estesH1992 הֵם H1992 os queneusH7017 קֵינִי H7017, que vieramH935 בּוֹא H935 H8802 de HamateH2574 חֲמָת H2574, paiH1 אָב H1 da casaH1004 בַּיִת H1004 de RecabeH7394 רֵכָב H7394.
Estes eram oleirosH3335 יָצַר H3335 H8802 e habitantesH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de NetaimH5196 נְטָעִים H5196 e de GederaH1448 גְּדֵרָה H1448; moravamH3427 יָשַׁב H3427 H8804 ali com o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 para o serviremH4399 מְלָאכָה H4399.
HabitavamH3427 יָשַׁב H3427 H8799 em BersebaH884 בְּאֵר שֶׁבַע H884, em MoladaH4137 מוֹלָדָה H4137, em Hazar-SualH2705 חֲצַר שׁוּעָל H2705,
AcharamH4672 מָצָא H4672 H8799 pastoH4829 מִרעֶה H4829 fartoH8082 שָׁמֵן H8082 e bomH2896 טוֹב H2896 e a terraH776 אֶרֶץ H776 espaçosaH7342 רָחָב H7342 H3027 יָד H3027, tranquilaH8252 שָׁקַט H8252 H8802 e pacíficaH7961 שָׁלֵו H7961, onde habitaramH3427 יָשַׁב H3427 H8802, dantesH6440 פָּנִים H6440, os descendentes de CamH2526 חָם H2526.
Estes, que estão registradosH3789 כָּתַב H3789 H8803 por seus nomesH8034 שֵׁם H8034, vieramH935 בּוֹא H935 H8799 nos diasH3117 יוֹם H3117 de EzequiasH3169 יְחִזקִיָה H3169, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, e derribaramH5221 נָכָה H5221 H8686 as tendasH168 אֹהֶל H168, e feriram os meunitasH4583 מָעוֹן H4583 que se encontraramH4672 מָצָא H4672 H8738 ali, e os destruíramH2763 חָרַם H2763 H8686 totalmente até ao dia de hojeH3117 יוֹם H3117, e habitaramH3427 יָשַׁב H3427 H8799 em lugar deles, porque ali havia pastoH4829 מִרעֶה H4829 para os seus rebanhosH6629 צֹאן H6629.
FeriramH5221 נָכָה H5221 H8686 o restanteH7611 שְׁאֵרִית H7611 dos que escaparamH6413 פְּלֵיטָה H6413 dos amalequitasH6002 עֲמָלֵק H6002 e habitamH3427 יָשַׁב H3427 H8799 ali até ao dia de hojeH3117 יוֹם H3117.
BelaH1106 בֶּלַע H1106, filhoH1121 בֵּן H1121 de AzazH5811 עָזָז H5811, filhoH1121 בֵּן H1121 de SemaH8087 שֶׁמַע H8087, filhoH1121 בֵּן H1121 de JoelH3100 יוֹאֵל H3100, que habitaramH3427 יָשַׁב H3427 H8802 em AroerH6177 עֲרוֹעֵר H6177, até NeboH5015 נְבוֹ H5015 e Baal-MeomH1186 בַּעַל מְעוֹן H1186;
também habitaramH3427 יָשַׁב H3427 H8804 do lado orientalH4217 מִזרָח H4217, até à entradaH935 בּוֹא H935 H8800 do desertoH4057 מִדְבָּר H4057, o qual se estende até ao rioH5104 נָהָר H5104 EufratesH6578 פְּרָת H6578, porque o seu gadoH4735 מִקנֶה H4735 se tinha multiplicadoH7235 רָבָה H7235 H8804 na terraH776 אֶרֶץ H776 de GileadeH1568 גִּלעָד H1568.
Nos diasH3117 יוֹם H3117 de SaulH7586 שָׁאוּל H7586, fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8804 guerraH4421 מִלחָמָה H4421 aos hagarenosH1905 הַגְרִי H1905, que caíramH5307 נָפַל H5307 H8799 pelo poder de sua mãoH3027 יָד H3027, e habitaramH3427 יָשַׁב H3427 H8799 nas tendasH168 אֹהֶל H168 deles, em toda a terra fronteiraH6440 פָּנִים H6440 de GileadeH1568 גִּלעָד H1568, do lado orientalH4217 מִזרָח H4217.
Os filhosH1121 בֵּן H1121 de GadeH1410 גָּד H1410 habitaramH3427 יָשַׁב H3427 H8804 defronte deles, na terraH776 אֶרֶץ H776 de BasãH1316 בָּשָׁן H1316, até SalcaH5548 סַלְכָה H5548.
HabitaramH3427 יָשַׁב H3427 H8799 em GileadeH1568 גִּלעָד H1568, em BasãH1316 בָּשָׁן H1316 e suas aldeiasH1323 בַּת H1323, bem como até aos limitesH8444 תּוֹצָאָה H8444 de todos os arredoresH4054 מִגרָשׁ H4054 de SaromH8289 שָׁרוֹן H8289.
Porque muitosH7227 רַב H7227 caíramH5307 נָפַל H5307 H8804 feridosH2491 חָלָל H2491 à espada, pois de DeusH430 אֱלֹהִים H430 era a pelejaH4421 מִלחָמָה H4421; e habitaramH3427 יָשַׁב H3427 H8799 no lugar deles até ao exílioH1473 גּוֹלָה H1473.
Os filhosH1121 בֵּן H1121 da meiaH2677 חֵצִי H2677 triboH7626 שֵׁבֶט H7626 de ManassésH4519 מְנַשֶּׁה H4519 habitaramH3427 יָשַׁב H3427 H8804 naquela terraH776 אֶרֶץ H776 de BasãH1316 בָּשָׁן H1316 até Baal-HermomH1179 בַּעַל חֶרמוֹן H1179, e SenirH8149 שְׂנִיר H8149, e o monteH2022 הַר H2022 HermomH2768 חֶרמוֹן H2768; e eram numerososH7235 רָבָה H7235 H8804.
do ladoH3027 יָד H3027 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de ManassésH4519 מְנַשֶּׁה H4519, Bete-SeãH1052 בֵּית שְׁאָן H1052 e suas aldeiasH1323 בַּת H1323, TaanaqueH8590 תַּעֲנָךְ H8590 e suas aldeiasH1323 בַּת H1323, MegidoH4023 מְגִדּוֹן H4023 e suas aldeiasH1323 בַּת H1323, DorH1756 דּוֹר H1756 e suas aldeiasH1323 בַּת H1323; nestas, habitaramH3427 יָשַׁב H3427 H8804 os filhosH1121 בֵּן H1121 de JoséH3130 יוֹסֵף H3130, filhoH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Estes foram os filhosH1121 בֵּן H1121 de EúdeH261 אֵחוּד H261, que foram chefesH7218 רֹאשׁ H7218 das famíliasH1 אָב H1 dos moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de GebaH1387 גֶּבַע H1387 e transportadosH1540 גָּלָה H1540 H8686 para o exílio a ManaateH4506 מָנַחַת H4506:
BeriasH1283 בְּרִיעָה H1283 e SemaH8087 שֶׁמַע H8087 foram cabeçasH7218 רֹאשׁ H7218 das famíliasH1 אָב H1 dos moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de AijalomH357 אַיָלוֹן H357, que afugentaramH1272 בָּרחַ H1272 H8689 os moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de GateH1661 גַּת H1661.
Estes foram chefesH7218 רֹאשׁ H7218 das famíliasH1 אָב H1, segundo as suas geraçõesH8435 תּוֹלְדָה H8435, e habitaramH3427 יָשַׁב H3427 H8804 em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389.
Em GibeãoH1391 גִּבְעוֹן H1391 habitouH3427 יָשַׁב H3427 H8804 o paiH1 אָב H1 de GibeãoH1391 גִּבְעוֹן H1391 H8677 H25 אֲבִי גִּבְעוֹן H25, cuja mulherH802 אִשָּׁה H802 se chamavaH8034 שֵׁם H8034 MaacaH4601 מַעֲכָה H4601,
MicloteH4732 מִקלוֹת H4732 gerouH3205 יָלַד H3205 H8689 a SiméiaH8039 שִׁמאָה H8039. Estes habitaramH3427 יָשַׁב H3427 H8804 em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, com seus irmãosH251 אָח H251, bem defronte delesH5048 נֶגֶד H5048.
Os primeirosH7223 רִאשׁוֹן H7223 habitadoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802, que de novo vieram morar nas suas próprias possessõesH272 אֲחֻזָּה H272 e nas suas cidadesH5892 עִיר H5892, foram os israelitasH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, os sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548, os levitasH3881 לֵוִיִי H3881 e os servos do temploH5411 נָתִין H5411.
Porém alguns dos filhosH1121 בֵּן H1121 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, dos filhosH1121 בֵּן H1121 de BenjamimH1144 בִּניָמִין H1144 e dos filhosH1121 בֵּן H1121 de EfraimH669 אֶפרַיִם H669 e ManassésH4519 מְנַשֶּׁה H4519 habitaramH3427 יָשַׁב H3427 H8804 em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389:
ObadiasH5662 עֹבַדיָה H5662, filhoH1121 בֵּן H1121 de SemaíasH8098 שְׁמַעיָה H8098, filhoH1121 בֵּן H1121 de GalalH1559 גָּלָל H1559, filhoH1121 בֵּן H1121 de JedutumH3038 יְדוּתוּן H3038; BerequiasH1296 בֶּרֶכְיָה H1296, filhoH1121 בֵּן H1121 de AsaH609 אָסָא H609, filhoH1121 בֵּן H1121 de ElcanaH511 אֶלקָנָה H511, moradorH3427 יָשַׁב H3427 H8802 das aldeiasH2691 חָצֵר H2691 dos netofatitasH5200 נְטֹפָתִי H5200.
Estes foram cabeçasH7218 רֹאשׁ H7218 das famíliasH1 אָב H1 entre os levitasH3881 לֵוִיִי H3881, chefesH7218 רֹאשׁ H7218 em suas geraçõesH8435 תּוֹלְדָה H8435, e habitavamH3427 יָשַׁב H3427 H8804 em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389.
Em GibeãoH1391 גִּבְעוֹן H1391 habitouH3427 יָשַׁב H3427 H8804 JeielH3273 יְעִיאֵל H3273, paiH1 אָב H1 de GibeãoH1391 גִּבְעוֹן H1391 H8677 H25 אֲבִי גִּבְעוֹן H25, cuja mulherH802 אִשָּׁה H802 se chamavaH8034 שֵׁם H8034 MaacaH4601 מַעֲכָה H4601;
MicloteH4732 מִקלוֹת H4732 gerouH3205 יָלַד H3205 H8689 a SiméiaH8043 שִׁמאָם H8043. Estes habitaramH3427 יָשַׁב H3427 H8804 em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, com seus irmãosH251 אָח H251, bem defronte delesH251 אָח H251.
VendoH7200 רָאָה H7200 H8799 os homensH376 אִישׁ H376 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 que estavam no valeH6010 עֵמֶק H6010 que os homens de Israel fugiramH5127 נוּס H5127 H8804 e que SaulH7586 שָׁאוּל H7586 e seus filhosH1121 בֵּן H1121 estavam mortosH4191 מוּת H4191 H8804, desampararamH5800 עָזַב H5800 H8799 as cidadesH5892 עִיר H5892 e fugiramH5127 נוּס H5127 H8799; e vieramH935 בּוֹא H935 H8799 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 e habitaramH3427 יָשַׁב H3427 H8799 nelas.
PartiuH3212 יָלַךְ H3212 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 e todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 para JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, que é JebusH2982 יְבוּס H2982, porque ali estavam os jebuseusH2983 יְבוּסִי H2983 que habitavamH3427 יָשַׁב H3427 H8802 naquela terraH776 אֶרֶץ H776.
DisseramH559 אָמַר H559 H8799 os moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de JebusH2982 יְבוּס H2982 a DaviH1732 דָּוִד H1732: Tu não entrarásH935 בּוֹא H935 H8799 aqui. Porém DaviH1732 דָּוִד H1732 tomouH3920 לָכַד H3920 H8799 a fortalezaH4686 מָצוּד H4686 de SiãoH6726 צִיוֹן H6726; esta é a CidadeH5892 עִיר H5892 de DaviH1732 דָּוִד H1732.
Assim, habitouH3427 יָשַׁב H3427 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 na fortalezaH4679 מְצַד H4679, pelo que se chamouH7121 קָרָא H7121 H8804 a CidadeH5892 עִיר H5892 de DaviH1732 דָּוִד H1732.
Então, DaviH1732 דָּוִד H1732, com todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, subiuH5927 עָלָה H5927 H8799 a BaaláH1173 בַּעֲלָה H1173, isto é, a Quiriate-JearimH7157 קִריַת יְעָרִים H7157, que está em JudáH3063 יְהוּדָה H3063, para fazer subirH5927 עָלָה H5927 H8687 dali a arcaH727 אָרוֹן H727 de DeusH430 אֱלֹהִים H430, diante da qual é invocadoH7121 קָרָא H7121 H8738 o nomeH8034 שֵׁם H8034 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, que se assentaH3427 יָשַׁב H3427 H8802 acima dos querubinsH3742 כְּרוּב H3742.
Assim, ficouH3427 יָשַׁב H3427 H8799 a arcaH727 אָרוֹן H727 de DeusH430 אֱלֹהִים H430 com a famíliaH1004 בַּיִת H1004 de Obede-EdomH5654 עֹבֵד אֱדֹם H5654, trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 mesesH2320 חֹדֶשׁ H2320 em sua casaH1004 בַּיִת H1004; e o SENHORH3068 יְהוָה H3068 abençoouH1288 בָּרַךְ H1288 H8762 a casaH1004 בַּיִת H1004 de Obede-EdomH5654 עֹבֵד אֱדֹם H5654 e tudo o que ele tinha.
Sucedeu que, habitandoH3427 יָשַׁב H3427 H8804 DaviH1732 דָּוִד H1732 em sua própria casaH1004 בַּיִת H1004, disseH559 אָמַר H559 H8799 ao profetaH5030 נָבִיא H5030 NatãH5416 נָתָן H5416: Eis que moroH3427 יָשַׁב H3427 H8802 em casaH1004 בַּיִת H1004 de cedrosH730 אֶרֶז H730, mas a arcaH727 אָרוֹן H727 da AliançaH1285 בְּרִית H1285 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 se acha numa tendaH3407 יְרִיעָה H3407.
VaiH3212 יָלַךְ H3212 H8798 e dizeH559 אָמַר H559 H8804 a meu servoH5650 עֶבֶד H5650 DaviH1732 דָּוִד H1732: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Tu não edificarásH1129 בָּנָה H1129 H8799 casaH1004 בַּיִת H1004 para minha habitaçãoH3427 יָשַׁב H3427 H8800;
porque em casaH1004 בַּיִת H1004 nenhuma habiteiH3427 יָשַׁב H3427 H8804, desde o diaH3117 יוֹם H3117 que fiz subirH5927 עָלָה H5927 H8689 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 até ao dia de hojeH3117 יוֹם H3117; mas tenho andado de tendaH168 אֹהֶל H168 em tendaH168 אֹהֶל H168, de tabernáculoH4908 מִשְׁכָּן H4908 em tabernáculo.
Então, entrouH935 בּוֹא H935 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 DaviH1732 דָּוִד H1732 na Casa do SENHORH3068 יְהוָה H3068, ficouH3427 יָשַׁב H3427 H8799 peranteH6440 פָּנִים H6440 ele e disseH559 אָמַר H559 H8799: Quem sou eu, SENHORH3068 יְהוָה H3068 DeusH430 אֱלֹהִים H430, e qual é a minha casaH1004 בַּיִת H1004, para que me tenhas trazidoH935 בּוֹא H935 H8689 até aquiH1988 הֲלֹם H1988?
Foram-seH3212 יָלַךְ H3212 H8799 alguns e avisaramH5046 נָגַד H5046 H8686 a DaviH1732 דָּוִד H1732 acerca destes homensH582 אֱנוֹשׁ H582; então, enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 mensageiros a encontrá-losH7125 קִראָה H7125 H8800, porque estavam sobremaneiraH3966 מְאֹד H3966 envergonhadosH3637 כָּלַם H3637 H8737. Mandou o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 dizer-lhesH559 אָמַר H559 H8799: Deixai-vosH3427 יָשַׁב H3427 H8798 estar em JericóH3405 יְרִיחוֹ H3405, até que vos torne a crescerH6779 צָמחַ H6779 H8762 a barbaH2206 זָקָן H2206; e, então, vindeH7725 שׁוּב H7725 H8804.
DecorridoH6256 עֵת H6256 H8666 תְּשׁוּבָה H8666 um anoH8141 שָׁנֶה H8141, no tempoH6256 עֵת H6256 em que os reisH4428 מֶלֶךְ H4428 costumam sairH3318 יָצָא H3318 H8800 para a guerra, JoabeH3097 יוֹאָב H3097 levouH5090 נָהַג H5090 H8799 o exércitoH2428 חַיִל H2428 H6635 צָבָא H6635, destruiuH7843 שָׁחַת H7843 H8686 a terraH776 אֶרֶץ H776 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de AmomH5983 עַמּוֹן H5983, veioH935 בּוֹא H935 H8799 e sitiouH6696 צוּר H6696 H8799 a Rabá; porém DaviH1732 דָּוִד H1732 ficouH3427 יָשַׁב H3427 H8802 em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389; e JoabeH3097 יוֹאָב H3097 feriuH5221 נָכָה H5221 H8686 a RabáH7237 רַבָּה H7237 e a destruiuH2040 הָרַס H2040 H8799.
Porventura, não está convosco o SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, e não vos deu pazH5117 נוּחַ H5117 H8689 por todos os ladosH5439 סָבִיב H5439? Pois entregouH5414 נָתַן H5414 H8804 nas minhas mãosH3027 יָד H3027 os moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 desta terraH776 אֶרֶץ H776, a qual está sujeitaH3533 כָּבַשׁ H3533 H8738 peranteH6440 פָּנִים H6440 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 e peranteH6440 פָּנִים H6440 o seu povoH5971 עַם H5971.
E, de todos os meus filhosH1121 בֵּן H1121, porque muitosH7227 רַב H7227 filhosH1121 בֵּן H1121 me deuH5414 נָתַן H5414 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, escolheuH977 בָּחַר H977 H8799 ele a SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010 para se assentarH3427 יָשַׁב H3427 H8800 no tronoH3678 כִּסֵּא H3678 do reinoH4438 מַלְכוּת H4438 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, sobre IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010 assentou-seH3427 יָשַׁב H3427 H8799 no tronoH3678 כִּסֵּא H3678 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, reiH4428 מֶלֶךְ H4428, em lugar de DaviH1732 דָּוִד H1732, seu paiH1 אָב H1, e prosperouH6743 צָלַח H6743 H8686; e todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 lhe obedeciaH8085 שָׁמַע H8085 H8799.
SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010 mandouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 dizerH559 אָמַר H559 H8800 a HirãoH2361 חוּרָם H2361, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de TiroH6865 צֹר H6865: Como procedesteH6213 עָשָׂה H6213 H8804 para com DaviH1732 דָּוִד H1732, meu paiH1 אָב H1, e lhe mandasteH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 cedrosH730 אֶרֶז H730, para edificarH1129 בָּנָה H1129 H8800 a casaH1004 בַּיִת H1004 em que morasseH3427 יָשַׁב H3427 H8800, assim também procede comigo.
EdifiqueiH1129 בָּנָה H1129 H8804 uma casaH1004 בַּיִת H1004 para tua moradaH2073 זְבוּל H2073, lugarH4349 מָכוֹן H4349 para a tua eternaH5769 עוֹלָם H5769 habitaçãoH3427 יָשַׁב H3427 H8800.
Assim, cumpriuH6965 קוּם H6965 H8686 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a sua palavraH1697 דָּבָר H1697 que tinha ditoH1696 דָּבַר H1696 H8765, pois me levanteiH6965 קוּם H6965 H8799 em lugar de DaviH1732 דָּוִד H1732, meu paiH1 אָב H1, e me assenteiH3427 יָשַׁב H3427 H8799 no tronoH3678 כִּסֵּא H3678 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, como prometeraH1696 דָּבַר H1696 H8765 o SENHORH3068 יְהוָה H3068; e edifiqueiH1129 בָּנָה H1129 H8799 a casaH1004 בַּיִת H1004 ao nomeH8034 שֵׁם H8034 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, o DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Agora, pois, ó SENHORH3068 יְהוָה H3068, DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, fazeH8104 שָׁמַר H8104 H8798 a teu servoH5650 עֶבֶד H5650 DaviH1732 דָּוִד H1732, meu paiH1 אָב H1, o que lhe declarasteH1696 דָּבַר H1696 H8765, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Não te faltaráH3772 כָּרַת H3772 H8735 sucessorH376 אִישׁ H376 dianteH6440 פָּנִים H6440 de mim, que se assenteH3427 יָשַׁב H3427 H8802 no tronoH3678 כִּסֵּא H3678 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, contantoH7535 רַק H7535 que teus filhosH1121 בֵּן H1121 guardemH8104 שָׁמַר H8104 H8799 o seu caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870, para andaremH3212 יָלַךְ H3212 H8800 na leiH8451 תּוֹרָה H8451 dianteH6440 פָּנִים H6440 de mim, como tu andasteH1980 הָלַךְ H1980 H8804.
Mas, de fatoH552 אֻמנָם H552, habitariaH3427 יָשַׁב H3427 H8799 DeusH430 אֱלֹהִים H430 com os homensH120 אָדָם H120 na terraH776 אֶרֶץ H776? Eis que os céusH8064 שָׁמַיִם H8064 e até o céuH8064 שָׁמַיִם H8064 dos céusH8064 שָׁמַיִם H8064 não te podem conterH3557 כּוּל H3557 H8770, quanto menos esta casaH1004 בַּיִת H1004 que eu edifiqueiH1129 בָּנָה H1129 H8804.
OuveH8085 שָׁמַע H8085 H8804, pois, a súplicaH8469 תַּחֲנוּן H8469 do teu servoH5650 עֶבֶד H5650 e do teu povoH5971 עַם H5971 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, quando oraremH6419 פָּלַל H6419 H8691 neste lugarH4725 מָקוֹם H4725; ouveH8085 שָׁמַע H8085 H8799 do lugarH4725 מָקוֹם H4725 da tua habitaçãoH3427 יָשַׁב H3427 H8800, dos céusH8064 שָׁמַיִם H8064; ouveH8085 שָׁמַע H8085 H8804 e perdoaH5545 סָלחַ H5545 H8804.
ouveH8085 שָׁמַע H8085 H8799 tu dos céusH8064 שָׁמַיִם H8064, lugarH4349 מָכוֹן H4349 da tua habitaçãoH3427 יָשַׁב H3427 H8800, perdoaH5545 סָלחַ H5545 H8804 e dáH5414 נָתַן H5414 H8804 a cada umH376 אִישׁ H376 segundo todos os seus caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870, já que lhe conhecesH3045 יָדַע H3045 H8799 o coraçãoH3824 לֵבָב H3824, porque tu, só tu, és conhecedorH3045 יָדַע H3045 H8804 do coraçãoH3824 לֵבָב H3824 dos filhosH1121 בֵּן H1121 dos homensH120 אָדָם H120;
ouveH8085 שָׁמַע H8085 H8799 tu dos céusH8064 שָׁמַיִם H8064, do lugarH4349 מָכוֹן H4349 da tua habitaçãoH3427 יָשַׁב H3427 H8800, e fazeH6213 עָשָׂה H6213 H8804 tudo o que o estrangeiroH5237 נָכרִי H5237 te pedirH7121 קָרָא H7121 H8799, a fim de que todos os povosH5971 עַם H5971 da terraH776 אֶרֶץ H776 conheçamH3045 יָדַע H3045 H8799 o teu nomeH8034 שֵׁם H8034, para te temeremH3372 יָרֵא H3372 H8800 como o teu povoH5971 עַם H5971 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e para saberemH3045 יָדַע H3045 H8800 que esta casaH1004 בַּיִת H1004, que eu edifiqueiH1129 בָּנָה H1129 H8804, é chamadaH7121 קָרָא H7121 H8738 pelo teu nomeH8034 שֵׁם H8034.
ouveH8085 שָׁמַע H8085 H8804 tu dos céusH8064 שָׁמַיִם H8064, do lugarH4349 מָכוֹן H4349 da tua habitaçãoH3427 יָשַׁב H3427 H8800, a sua preceH8605 תְּפִלָּה H8605 e a sua súplicaH8467 תְּחִנָּה H8467 e faze-lhesH6213 עָשָׂה H6213 H8804 justiçaH4941 מִשׁפָּט H4941; perdoaH5545 סָלחַ H5545 H8804 ao teu povoH5971 עַם H5971 que houver pecadoH2398 חָטָא H2398 H8804 contra ti.
edificouH1129 בָּנָה H1129 H8804 as cidadesH5892 עִיר H5892 que HirãoH2361 חוּרָם H2361 lhe tinha dadoH5414 נָתַן H5414 H8804; e fez habitarH3427 יָשַׁב H3427 H8686 nelas os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010 fez subirH5927 עָלָה H5927 H8689 a filhaH1323 בַּת H1323 de FaraóH6547 פַּרעֹה H6547 da CidadeH5892 עִיר H5892 de DaviH1732 דָּוִד H1732 para a casaH1004 בַּיִת H1004 que a ela lhe edificaraH1129 בָּנָה H1129 H8804; porque disseH559 אָמַר H559 H8804: Minha esposaH802 אִשָּׁה H802 não moraráH3427 יָשַׁב H3427 H8799 na casaH1004 בַּיִת H1004 de DaviH1732 דָּוִד H1732, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, porque santosH6944 קֹדֶשׁ H6944 são os lugares nos quais entrouH935 בּוֹא H935 H8804 a arcaH727 אָרוֹן H727 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
O tronoH3678 כִּסֵּא H3678 tinha seisH8337 שֵׁשׁ H8337 degrausH4609 מַעֲלָה H4609 e um estradoH3534 כֶּבֶשׁ H3534 de ouroH2091 זָהָב H2091 a eleH3678 כִּסֵּא H3678 pegadoH270 אָחַז H270 H8716; de ambos os lados, tinha braçosH3027 יָד H3027 junto ao assentoH3427 יָשַׁב H3427 H8800 H4725 מָקוֹם H4725 e doisH8147 שְׁנַיִם H8147 leõesH738 אֲרִי H738 juntoH5975 עָמַד H5975 H8802 aosH681 אֵצֶל H681 braçosH3027 יָד H3027.
Quanto aos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, porém, que habitavamH3427 יָשַׁב H3427 H8802 nas cidadesH5892 עִיר H5892 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, sobre eles reinouH4427 מָלַךְ H4427 H8799 RoboãoH7346 רְחַבעָם H7346.
RoboãoH7346 רְחַבעָם H7346 habitouH3427 יָשַׁב H3427 H8799 em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 e, para defesaH4692 מָצוֹר H4692, fortificouH1129 בָּנָה H1129 H8799 cidadesH5892 עִיר H5892 em JudáH3063 יְהוּדָה H3063;
Naqueles temposH6256 עֵת H6256, não havia pazH7965 שָׁלוֹם H7965 nem para os que saíamH3318 יָצָא H3318 H8802 nem para os que entravamH935 בּוֹא H935 H8802, mas muitasH7227 רַב H7227 perturbaçõesH4103 מְהוּמָה H4103 sobre todos os habitantesH3427 יָשַׁב H3427 H8802 daquelas terrasH776 אֶרֶץ H776.
Então, AsaH609 אָסָא H609 tomouH3318 יָצָא H3318 H8686 prataH3701 כֶּסֶף H3701 e ouroH2091 זָהָב H2091 dos tesourosH214 אוֹצָר H214 da CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 e dos tesouros da casaH1004 בַּיִת H1004 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 e enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 servos a Ben-HadadeH1130 בֶּן־הֲדַד H1130, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da SíriaH758 אֲרָם H758, que habitavaH3427 יָשַׁב H3427 H8802 em DamascoH1834 דַּמֶּשֶׂק H1834, dizendoH559 אָמַר H559 H8800:
O reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e JosafáH3092 יְהוֹשָׁפָט H3092, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, estavam assentadosH3427 יָשַׁב H3427 H8802, cada umH376 אִישׁ H376 no seu tronoH3678 כִּסֵּא H3678, vestidosH3847 לָבַשׁ H3847 H8794 de trajesH899 בֶּגֶד H899 reais, numa eiraH1637 גֹּרֶן H1637 à entradaH6607 פֶּתחַ H6607 da portaH8179 שַׁעַר H8179 de SamariaH8111 שֹׁמְרוֹן H8111; e todos os profetasH5030 נָבִיא H5030 profetizavamH5012 נָבָא H5012 H8693 dianteH6440 פָּנִים H6440 deles.
Micaías prosseguiuH559 אָמַר H559 H8799: OuviH8085 שָׁמַע H8085 H8798, pois, a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068: ViH7200 רָאָה H7200 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 assentadoH3427 יָשַׁב H3427 H8802 no seu tronoH3678 כִּסֵּא H3678, e todo o exércitoH6635 צָבָא H6635 do céuH8064 שָׁמַיִם H8064 estavaH5975 עָמַד H5975 H8802 à sua direitaH3225 יָמִין H3225 e à sua esquerdaH8040 שְׂמֹאול H8040.
HabitouH3427 יָשַׁב H3427 H8799, pois, JosafáH3092 יְהוֹשָׁפָט H3092 em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389; tornouH7725 שׁוּב H7725 H8799 a passarH3318 יָצָא H3318 H8799 pelo povoH5971 עַם H5971 desde BersebaH884 בְּאֵר שֶׁבַע H884 até à região montanhosaH2022 הַר H2022 de EfraimH669 אֶפרַיִם H669 e fez que ele tornasseH7725 שׁוּב H7725 H8686 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, DeusH430 אֱלֹהִים H430 de seus paisH1 אָב H1.
Toda vez que vierH935 בּוֹא H935 H8799 a vós outros sentença contestadaH7379 רִיב H7379 de vossos irmãosH251 אָח H251 que habitamH3427 יָשַׁב H3427 H8802 nas suas cidadesH5892 עִיר H5892: entre sangueH1818 דָּם H1818 e sangueH1818 דָּם H1818, leiH8451 תּוֹרָה H8451 e mandamentoH4687 מִצוָה H4687, estatutosH2706 חֹק H2706 e juízosH4941 מִשׁפָּט H4941, admoestai-osH2094 זָהַר H2094 H8689, que não se façam culpadosH816 אָשַׁם H816 H8799 para com o SENHORH3068 יְהוָה H3068, para que não venha grande iraH7110 קֶצֶף H7110 sobre vós e sobre vossos irmãosH251 אָח H251; fazeiH6213 עָשָׂה H6213 H8799 assimH3541 כֹּה H3541 e não vos tornareis culpadosH816 אָשַׁם H816 H8799.
Porventura, ó nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, não lançaste foraH3423 יָרַשׁ H3423 H8689 os moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 desta terraH776 אֶרֶץ H776 de dianteH6440 פָּנִים H6440 do teu povoH5971 עַם H5971 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e não a desteH5414 נָתַן H5414 H8799 para sempreH5769 עוֹלָם H5769 à posteridadeH2233 זֶרַע H2233 de AbraãoH85 אַברָהָם H85, teu amigoH157 אָהַב H157 H8802?
HabitaramH3427 יָשַׁב H3427 H8799 nela e nela edificaramH1129 בָּנָה H1129 H8799 um santuárioH4720 מִקְדָּשׁ H4720 ao teu nomeH8034 שֵׁם H8034, dizendoH559 אָמַר H559 H8800:
e disseH559 אָמַר H559 H8799: Dai ouvidosH7181 קָשַׁב H7181 H8685, todo o JudáH3063 יְהוּדָה H3063 e vós, moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, e tu, ó reiH4428 מֶלֶךְ H4428 JosafáH3092 יְהוֹשָׁפָט H3092, ao que vos dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068. Não temaisH3372 יָרֵא H3372 H8799, nem vos assusteisH2865 חָתַת H2865 H8735 por causaH6440 פָּנִים H6440 desta grandeH7227 רַב H7227 multidãoH1995 הָמוֹן H1995, pois a pelejaH4421 מִלחָמָה H4421 não é vossa, mas de DeusH430 אֱלֹהִים H430.
Então, JosafáH3092 יְהוֹשָׁפָט H3092 se prostrouH6915 קָדַד H6915 H8799 com o rostoH639 אַף H639 em terraH776 אֶרֶץ H776; e todo o JudáH3063 יְהוּדָה H3063 e os moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 também se prostraramH5307 נָפַל H5307 H8804 peranteH6440 פָּנִים H6440 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 e o adoraramH7812 שָׁחָה H7812 H8692.
Pela manhã cedoH1242 בֹּקֶר H1242, se levantaramH7925 שָׁכַם H7925 H8686 e saíramH3318 יָצָא H3318 H8799 ao desertoH4057 מִדְבָּר H4057 de TecoaH8620 תְּקוַֹע H8620; ao saíremH3318 יָצָא H3318 H8800 eles, pôs-seH5975 עָמַד H5975 H8804 JosafáH3092 יְהוֹשָׁפָט H3092 em pé e disseH559 אָמַר H559 H8799: Ouvi-meH8085 שָׁמַע H8085 H8798, ó JudáH3063 יְהוּדָה H3063 e vós, moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389! CredeH539 אָמַן H539 H8685 no SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, e estareis segurosH539 אָמַן H539 H8735; credeH539 אָמַן H539 H8685 nos seus profetasH5030 נָבִיא H5030 e prosperareisH6743 צָלַח H6743 H8685.
Porque os filhosH1121 בֵּן H1121 de AmomH5983 עַמּוֹן H5983 e de MoabeH4124 מוֹאָב H4124 se levantaramH5975 עָמַד H5975 H8799 contra os moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 do monteH2022 הַר H2022 SeirH8165 שֵׂעִיר H8165, para os destruirH2763 חָרַם H2763 H8687 e exterminarH8045 שָׁמַד H8045 H8687; e, tendo eles dado caboH3615 כָּלָה H3615 H8763 dos moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de SeirH8165 שֵׂעִיר H8165, ajudaramH5826 עָזַר H5826 H8804 unsH376 אִישׁ H376 aos outrosH7453 רֵעַ H7453 a destruir-seH4889 מַשְׁחִית H4889.
Também fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 altosH1116 בָּמָה H1116 nos montesH2022 הַר H2022 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, e seduziuH2181 זָנָה H2181 os habitantesH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 à idolatriaH2181 זָנָה H2181 H8686, e fez desgarrarH5080 נָדחַ H5080 H8686 a JudáH3063 יְהוּדָה H3063.
mas andasteH3212 יָלַךְ H3212 H8799 nos caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870 dos reisH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, e induziste à idolatriaH2181 זָנָה H2181 H8686 a JudáH3063 יְהוּדָה H3063 e os moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, segundo a idolatriaH2181 זָנָה H2181 H8687 da casaH1004 בַּיִת H1004 de AcabeH256 אַחאָב H256, e também matasteH2026 הָרַג H2026 H8804 a teus irmãosH251 אָח H251, da casaH1004 בַּיִת H1004 de teu paiH1 אָב H1, melhoresH2896 טוֹב H2896 do que tu,
Os moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, em lugar de Jeorão, fizeram reiH4427 מָלַךְ H4427 H8686 a AcaziasH274 אֲחַזיָה H274, seu filhoH1121 בֵּן H1121 mais moçoH6996 קָטָן H6996; porque a tropaH1416 גְּדוּד H1416, que vieraH935 בּוֹא H935 H8802 com os arábiosH6163 עֲרָבִי H6163 ao arraialH4264 מַחֲנֶה H4264, tinha matadoH2026 הָרַג H2026 H8804 todos os mais velhosH7223 רִאשׁוֹן H7223. Assim, reinouH4427 מָלַךְ H4427 H8799 AcaziasH274 אֲחַזיָה H274, filhoH1121 בֵּן H1121 de JeorãoH3088 יְהוֹרָם H3088, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063.
TomouH3947 לָקחַ H3947 H8799 os capitãesH8269 שַׂר H8269 de cemH3967 מֵאָה H3967, os nobresH117 אַדִּיר H117, os governadoresH4910 מָשַׁל H4910 H8802 do povoH5971 עַם H5971 e todo o povoH5971 עַם H5971 da terraH776 אֶרֶץ H776, e todos estes conduziramH3381 יָרַד H3381 H8686, da CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, o reiH4428 מֶלֶךְ H4428; passaramH935 בּוֹא H935 H8799 H8432 תָּוֶךְ H8432, pela portaH8179 שַׁעַר H8179 superiorH5945 עֶליוֹן H5945, para a casaH1004 בַּיִת H1004 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 e assentaramH3427 יָשַׁב H3427 H8686 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 no tronoH3678 כִּסֵּא H3678 do reinoH4467 מַמלָכָה H4467.
Tu dizesH559 אָמַר H559 H8804: Eis que feriH5221 נָכָה H5221 H8689 os edomitasH123 אֱדֹם H123; e o teu coraçãoH3820 לֵב H3820 se ensoberbeceuH5375 נָשָׂא H5375 H8804 para te gloriaresH3513 כָּבַד H3513 H8687; agora, ficaH3427 יָשַׁב H3427 H8798 em casaH1004 בַּיִת H1004; por que provocariasH1624 גָּרָה H1624 H8691 o malH7451 רַע H7451 para caíresH5307 נָפַל H5307 H8804 tu, e JudáH3063 יְהוּדָה H3063, contigo?
DeusH430 אֱלֹהִים H430 o ajudouH5826 עָזַר H5826 H8799 contra os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430, e contra os arábiosH6163 עֲרָבִי H6163 que habitavamH3427 יָשַׁב H3427 H8802 em Gur-BaalH1485 גּוּר־בַּעַל H1485, e contra os meunitasH4586 מְעוּנִי H4586.
Assim, ficou leprosoH6879 צָרַע H6879 H8794 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 UziasH5818 עֻזִּיָּה H5818 até ao diaH3117 יוֹם H3117 da sua morteH4194 מָוֶת H4194; e morouH3427 יָשַׁב H3427 H8799, por ser leprosoH6879 צָרַע H6879 H8794, numa casaH1004 בַּיִת H1004 separadaH2669 חָפְשׁוּת H2669 H8675 H2669 חָפְשׁוּת H2669, porque foi excluídoH1504 גָּזַר H1504 H8738 da CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068; e JotãoH3147 יוֹתָם H3147, seu filhoH1121 בֵּן H1121, tinha a seu cargo a casaH1004 בַּיִת H1004 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428, julgandoH8199 שָׁפַט H8199 H8802 o povoH5971 עַם H5971 da terraH776 אֶרֶץ H776.
Também os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 deramH6584 פָּשַׁט H6584 H8804 contra as cidadesH5892 עִיר H5892 da campinaH8219 שְׁפֵלָה H8219 e do sulH5045 נֶגֶב H5045 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, e tomaramH3920 לָכַד H3920 H8799 Bete-SemesH1053 בֵּית שֶׁמֶשׁ H1053, AijalomH357 אַיָלוֹן H357, GederoteH1450 גְּדֵרוֹת H1450, SocóH7755 שׂוֹכֹה H7755 e suas aldeiasH1323 בַּת H1323, TimnaH8553 תִּמנָה H8553 e suas aldeiasH1323 בַּת H1323 e GinzoH1579 גִּמזוֹ H1579 e suas aldeiasH1323 בַּת H1323; e habitavamH3427 יָשַׁב H3427 H8799 ali.
Alegraram-seH8055 שָׂמחַ H8055 H8799 toda a congregaçãoH6951 קָהָל H6951 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, os sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548, os levitasH3881 לֵוִיִי H3881 e toda a congregaçãoH6951 קָהָל H6951 de todos os que vieramH935 בּוֹא H935 H8802 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, como também os estrangeirosH1616 גֵּר H1616 que vieramH935 בּוֹא H935 H8802 da terraH776 אֶרֶץ H776 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e os que habitavamH3427 יָשַׁב H3427 H8802 em JudáH3063 יְהוּדָה H3063.
Além disso, ordenouH559 אָמַר H559 H8799 ao povoH5971 עַם H5971, moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, que contribuísseH5414 נָתַן H5414 H8800 com sua parteH4521 מְנָת H4521 devida aos sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548 e aos levitasH3881 לֵוִיִי H3881, para que pudessem dedicar-seH2388 חָזַק H2388 H8799 à LeiH8451 תּוֹרָה H8451 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 que habitavamH3427 יָשַׁב H3427 H8802 nas cidadesH5892 עִיר H5892 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 também trouxeramH935 בּוֹא H935 H8689 dízimosH4643 מַעֲשֵׂר H4643 das vacasH1241 בָּקָר H1241 e das ovelhasH6629 צֹאן H6629 e dízimosH4643 מַעֲשֵׂר H4643 das coisasH6944 קֹדֶשׁ H6944 que foram consagradasH6942 קָדַשׁ H6942 H8794 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, seu DeusH430 אֱלֹהִים H430; e fizeramH5414 נָתַן H5414 H8799 montõesH6194 עָרֵם H6194 e montões.
Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 SenaqueribeH5576 סַנְחֵרִיב H5576, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da AssíriaH804 אַשּׁוּר H804: Em que confiaisH982 בָּטחַ H982 H8802 vós, para vos deixardesH3427 יָשַׁב H3427 H8802 sitiarH4692 מָצוֹר H4692 em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389?
Assim, livrouH3467 יָשַׁע H3467 H8686 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a EzequiasH3169 יְחִזקִיָה H3169 e os moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 das mãosH3027 יָד H3027 de SenaqueribeH5576 סַנְחֵרִיב H5576, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da AssíriaH804 אַשּׁוּר H804, e das mãosH3027 יָד H3027 de todos os inimigos; e lhes deu pazH5095 נָהַל H5095 H8762 por todos os ladosH5439 סָבִיב H5439.
EzequiasH3169 יְחִזקִיָה H3169, porém, se humilhouH3665 כָּנַע H3665 H8735 por se ter exaltadoH1363 גֹּבַהּ H1363 o seu coraçãoH3820 לֵב H3820, ele e os habitantesH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389; e a iraH7110 קֶצֶף H7110 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 não veioH935 בּוֹא H935 H8804 contra eles nos diasH3117 יוֹם H3117 de EzequiasH3169 יְחִזקִיָה H3169.
DescansouH7901 שָׁכַב H7901 H8799 EzequiasH3169 יְחִזקִיָה H3169 com seus paisH1 אָב H1, e o sepultaramH6912 קָבַר H6912 H8799 na subidaH4608 מַעֲלֶה H4608 para os sepulcrosH6913 קֶבֶר H6913 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de DaviH1732 דָּוִד H1732; e todo o JudáH3063 יְהוּדָה H3063 e os habitantesH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 lhe prestaramH6213 עָשָׂה H6213 H8804 honrasH3519 כָּבוֹד H3519 na sua morteH4194 מָוֶת H4194; e ManassésH4519 מְנַשֶּׁה H4519, seu filhoH1121 בֵּן H1121, reinouH4427 מָלַךְ H4427 H8799 em seu lugar.
ManassésH4519 מְנַשֶּׁה H4519 fez errarH8582 תָּעָה H8582 H8686 a JudáH3063 יְהוּדָה H3063 e os moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, de maneira que fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8800 piorH7451 רַע H7451 do que as naçõesH1471 גּוֹי H1471 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 tinha destruídoH8045 שָׁמַד H8045 H8689 de dianteH6440 פָּנִים H6440 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
ForamH935 בּוֹא H935 H8799 a HilquiasH2518 חִלקִיָה H2518, sumoH1419 גָּדוֹל H1419 sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548, e entregaramH5414 נָתַן H5414 H8799 o dinheiroH3701 כֶּסֶף H3701 que se tinha trazidoH935 בּוֹא H935 H8716 à CasaH1004 בַּיִת H1004 de DeusH430 אֱלֹהִים H430 e que os levitasH3881 לֵוִיִי H3881, guardasH8104 שָׁמַר H8104 H8802 da portaH5592 סַף H5592, tinham ajuntadoH622 אָסַף H622 H8804, dinheiro provindo das mãosH3027 יָד H3027 de ManassésH4519 מְנַשֶּׁה H4519, de EfraimH669 אֶפרַיִם H669 e de todo o restoH7611 שְׁאֵרִית H7611 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, como também de todo o JudáH3063 יְהוּדָה H3063 e BenjamimH1144 בִּניָמִין H1144 e dos habitantesH7725 שׁוּב H7725 H8799 H8675 H3427 יָשַׁב H3427 H8802 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389.
Então, HilquiasH2518 חִלקִיָה H2518 e os enviados pelo reiH4428 מֶלֶךְ H4428 foramH3212 יָלַךְ H3212 H8799 ter com a profetisaH5031 נְבִיאָה H5031 HuldaH2468 חֻלְדָּה H2468, mulherH802 אִשָּׁה H802 de SalumH7967 שַׁלּוּם H7967, o guarda-roupaH8104 שָׁמַר H8104 H8802 H899 בֶּגֶד H899, filhoH1121 בֵּן H1121 de TocateH8616 תִּקוָה H8616 H8676 H8445 תּוֹקַהַת H8445, filhoH1121 בֵּן H1121 de HarásH2641 חַסרָה H2641, e lhe falaramH1696 דָּבַר H1696 H8762 a esse respeito. Ela habitavaH3427 יָשַׁב H3427 H8802 na Cidade BaixaH4932 מִשׁנֶה H4932, em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389.
Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Eis que trareiH935 בּוֹא H935 H8688 malesH7451 רַע H7451 sobre este lugarH4725 מָקוֹם H4725 e sobre os seus moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802, a saber, todas as maldiçõesH423 אָלָה H423 escritasH3789 כָּתַב H3789 H8803 no livroH5612 סֵפֶר H5612 que leramH7121 קָרָא H7121 H8804 dianteH6440 פָּנִים H6440 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063.
Porquanto o teu coraçãoH3824 לֵבָב H3824 se enterneceuH7401 רָכַךְ H7401 H8804, e te humilhasteH3665 כָּנַע H3665 H8735 peranteH6440 פָּנִים H6440 DeusH430 אֱלֹהִים H430, quando ouvisteH8085 שָׁמַע H8085 H8800 as suas ameaçasH1697 דָּבָר H1697 contra este lugarH4725 מָקוֹם H4725 e contra os seus moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802, e te humilhasteH3665 כָּנַע H3665 H8735 peranteH6440 פָּנִים H6440 mim, e rasgasteH7167 קָרַע H7167 H8799 as tuas vestesH899 בֶּגֶד H899, e chorasteH1058 בָּכָה H1058 H8799 peranteH6440 פָּנִים H6440 mim, também eu te ouviH8085 שָׁמַע H8085 H8804, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Pelo que eu te reunireiH622 אָסַף H622 H8802 a teus paisH1 אָב H1, e tu serás recolhidoH622 אָסַף H622 H8738 em pazH7965 שָׁלוֹם H7965 à tua sepulturaH6913 קֶבֶר H6913, e os teus olhosH5869 עַיִן H5869 não verãoH7200 רָאָה H7200 H8799 todo o malH7451 רַע H7451 que hei de trazerH935 בּוֹא H935 H8688 sobre este lugarH4725 מָקוֹם H4725 e sobre os seus moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802. Então, levaramH7725 שׁוּב H7725 H8686 eles ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 esta respostaH1697 דָּבָר H1697.
O reiH4428 מֶלֶךְ H4428 subiuH5927 עָלָה H5927 H8799 à CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, e todos os homensH376 אִישׁ H376 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, todos os moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, os sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548, os levitasH3881 לֵוִיִי H3881 e todo o povoH5971 עַם H5971, desde o menorH6996 קָטָן H6996 até ao maiorH1419 גָּדוֹל H1419; e leuH7121 קָרָא H7121 H8799 diante delesH241 אֹזֶן H241 todas as palavrasH1697 דָּבָר H1697 do LivroH5612 סֵפֶר H5612 da AliançaH1285 בְּרִית H1285 que fora encontradoH4672 מָצָא H4672 H8737 na CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Todos os que se acharamH4672 מָצָא H4672 H8737 em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 e em BenjamimH1144 בִּניָמִין H1144 anuíramH5975 עָמַד H5975 H8686 a esta aliança; e os habitantesH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8799 segundo a aliançaH1285 בְּרִית H1285 de DeusH430 אֱלֹהִים H430, o DeusH430 אֱלֹהִים H430 de seus paisH1 אָב H1.
Nunca, pois, se celebrouH6213 עָשָׂה H6213 H8738 tal PáscoaH6453 פֶּסחַ H6453 em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, desde os diasH3117 יוֹם H3117 do profetaH5030 נָבִיא H5030 SamuelH8050 שְׁמוּאֵל H8050; e nenhum dos reisH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 celebrouH6213 עָשָׂה H6213 H8804 tal PáscoaH6453 פֶּסחַ H6453, comoH3644 כְּמוֹ H3644 a que celebrouH6213 עָשָׂה H6213 H8804 JosiasH2977 יֹאשִׁיָה H2977 com os sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548 e levitasH3881 לֵוִיִי H3881, e todo o JudáH3063 יְהוּדָה H3063 e IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, que se acharamH4672 מָצָא H4672 H8737 ali, e os habitantesH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389.
Os sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548, os levitasH3881 לֵוִיִי H3881 e alguns do povoH5971 עַם H5971, tanto os cantoresH7891 שִׁיר H7891 H8789 como os porteirosH7778 שׁוֹעֵר H7778 e os servidores do temploH5411 נָתִין H5411 habitaramH3427 יָשַׁב H3427 H8799 nas suas cidadesH5892 עִיר H5892, como também todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
No princípioH8462 תְּחִלָּה H8462 do reinadoH4438 מַלְכוּת H4438 de AssueroH325 אֲחַשׁוֵרוֹשׁ H325, escreveramH3789 כָּתַב H3789 H8804 uma acusaçãoH7855 שִׂטנָה H7855 contra os habitantesH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 e de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389.
ChegamosH935 בּוֹא H935 H8799 a JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 e repousamosH3427 יָשַׁב H3427 H8799 ali trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 diasH3117 יוֹם H3117.
OuvindoH8085 שָׁמַע H8085 H8800 eu tal coisaH1697 דָּבָר H1697, rasgueiH7167 קָרַע H7167 H8804 as minhas vestesH899 בֶּגֶד H899 e o meu mantoH4598 מְעִיל H4598, e arranqueiH4803 מָרַט H4803 H8799 os cabelosH8181 שֵׂעָר H8181 da cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 e da barbaH2206 זָקָן H2206, e me assenteiH3427 יָשַׁב H3427 H8799 atônitoH8074 שָׁמֵם H8074 H8789.
Então, se ajuntaramH622 אָסַף H622 H8735 a mim todos os que tremiamH2730 חָרֵד H2730 das palavrasH1697 דָּבָר H1697 do DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, por causa da transgressãoH4604 מַעַל H4604 dos do cativeiroH1473 גּוֹלָה H1473; porém eu permaneci assentadoH3427 יָשַׁב H3427 H8802 atônitoH8074 שָׁמֵם H8074 H8789 até ao sacrifícioH4503 מִנחָה H4503 da tardeH6153 עֶרֶב H6153.
Então, SecaniasH7935 שְׁכַניָה H7935, filhoH1121 בֵּן H1121 de JeielH3171 יְחִיאֵל H3171, um dos filhosH1121 בֵּן H1121 de ElãoH5867 עֵילָם H5867, tomou a palavraH6030 עָנָה H6030 H8799 e disseH559 אָמַר H559 H8799 a EsdrasH5830 עֶזרָא H5830: Nós temos transgredidoH4603 מָעַל H4603 H8804 contra o nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, casandoH3427 יָשַׁב H3427 H8686 com mulheresH802 אִשָּׁה H802 estrangeirasH5237 נָכרִי H5237, dos povosH5971 עַם H5971 de outras terrasH776 אֶרֶץ H776, mas, no tocante a isto, ainda háH3426 יֵשׁ H3426 esperançaH4723 מִקְוֶה H4723 para IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Então, todos os homensH582 אֱנוֹשׁ H582 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 e BenjamimH1144 בִּניָמִין H1144, em trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 diasH3117 יוֹם H3117, se ajuntaramH6908 קָבַץ H6908 H8735 em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389; no dia vinteH6242 עֶשׂרִים H6242 do mêsH2320 חֹדֶשׁ H2320 nonoH8671 תְּשִׁיעִי H8671, todo o povoH5971 עַם H5971 se assentouH3427 יָשַׁב H3427 H8799 na praçaH7339 רְחֹב H7339 da CasaH1004 בַּיִת H1004 de DeusH430 אֱלֹהִים H430, tremendoH7460 רָעַד H7460 H8688 por causa desta coisaH1697 דָּבָר H1697 e por causa das grandes chuvasH1653 גֶּשֶׁם H1653.
Então, se levantouH6965 קוּם H6965 H8799 EsdrasH5830 עֶזרָא H5830, o sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548, e lhes disseH559 אָמַר H559 H8799: Vós transgredistesH4603 מָעַל H4603 H8804 casando-vosH3427 יָשַׁב H3427 H8686 com mulheresH802 אִשָּׁה H802 estrangeirasH5237 נָכרִי H5237, aumentandoH3254 יָסַף H3254 H8687 a culpaH819 אַשׁמָה H819 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Ora, que os nossos príncipesH8269 שַׂר H8269 decidamH5975 עָמַד H5975 H8799 por toda a congregaçãoH6951 קָהָל H6951, e que venhamH935 בּוֹא H935 H8799 a eles em temposH6256 עֵת H6256 determinadosH2163 זָמַן H2163 H8794 todos os que em nossas cidadesH5892 עִיר H5892 casaramH3427 יָשַׁב H3427 H8689 com mulheresH802 אִשָּׁה H802 estrangeirasH5237 נָכרִי H5237, e com estes os anciãosH2205 זָקֵן H2205 de cada cidadeH5892 עִיר H5892, e os seus juízesH8199 שָׁפַט H8199 H8802, até que desviemosH7725 שׁוּב H7725 H8687 de nós o brasumeH2740 חָרוֹן H2740 da iraH639 אַף H639 do nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, por esta coisaH1697 דָּבָר H1697.
Assim o fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8799 os que voltaram do exílioH1473 גּוֹלָה H1473; então, EsdrasH5830 עֶזרָא H5830, o sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548, elegeuH914 בָּדַל H914 H8735 nominalmenteH8034 שֵׁם H8034 os homensH582 אֱנוֹשׁ H582 cabeçasH7218 רֹאשׁ H7218 de famíliasH1 אָב H1, segundo a casaH1004 בַּיִת H1004 de seus paisH1 אָב H1, que se assentaramH3427 יָשַׁב H3427 H8799 no diaH3117 יוֹם H3117 primeiroH259 אֶחָד H259 do décimoH6224 עֲשִׂירִי H6224 mêsH2320 חֹדֶשׁ H2320, para inquirirH1875 דָּרַשׁ H1875 H8800 nesta coisaH1697 דָּבָר H1697;
e o concluíramH3615 כָּלָה H3615 H8762 no diaH3117 יוֹם H3117 primeiroH259 אֶחָד H259 do primeiroH7223 רִאשׁוֹן H7223 mêsH2320 חֹדֶשׁ H2320, a respeito de todos os homensH582 אֱנוֹשׁ H582 que casaramH3427 יָשַׁב H3427 H8689 com mulheresH802 אִשָּׁה H802 estrangeirasH5237 נָכרִי H5237.
Acharam-seH4672 מָצָא H4672 H8735 dentre os filhosH1121 בֵּן H1121 dos sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548 estes, que casaramH3427 יָשַׁב H3427 H8689 com mulheresH802 אִשָּׁה H802 estrangeirasH5237 נָכרִי H5237: dos filhosH1121 בֵּן H1121 de JesuaH3442 יֵשׁוַּע H3442, filhoH1121 בֵּן H1121 de JozadaqueH3136 יוֹצָדָק H3136, e de seus irmãosH251 אָח H251: MaaséiasH4641 מַעֲשֵׂיָה H4641, EliézerH461 אֱלִיעֶזֶר H461, JaribeH3402 יָרִיב H3402 e GedaliasH1436 גְּדַלְיָה H1436.
Tendo eu ouvidoH8085 שָׁמַע H8085 H8800 estas palavrasH1697 דָּבָר H1697, assentei-meH3427 יָשַׁב H3427 H8804, e choreiH1058 בָּכָה H1058 H8799, e lamenteiH56 אָבַל H56 H8691 por alguns diasH3117 יוֹם H3117; e estive jejuandoH6684 צוּם H6684 H8802 e orandoH6419 פָּלַל H6419 H8693 peranteH6440 פָּנִים H6440 o DeusH430 אֱלֹהִים H430 dos céusH8064 שָׁמַיִם H8064.
Então, o reiH4428 מֶלֶךְ H4428, estando a rainhaH7694 שֵׁגָל H7694 assentadaH3427 יָשַׁב H3427 H8802 junto deleH681 אֵצֶל H681, me disseH559 אָמַר H559 H8799: Quanto durará a tua ausênciaH4109 מַהֲלָךְ H4109? Quando voltarásH7725 שׁוּב H7725 H8799? AprouveH3190 יָטַב H3190 H8799 aoH6440 פָּנִים H6440 reiH4428 מֶלֶךְ H4428 enviar-meH7971 שָׁלחַ H7971 H8799, e marqueiH5414 נָתַן H5414 H8799 certo prazoH2165 זְמָן H2165.
A PortaH8179 שַׁעַר H8179 do ValeH1516 גַּיא H1516, reparou-aH2388 חָזַק H2388 H8689 HanumH2586 חָנוּן H2586 e os moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de ZanoaH2182 זָנוֹחַ H2182; edificaram-naH1129 בָּנָה H1129 H8804 e lhe assentaramH5975 עָמַד H5975 H8686 as portasH1817 דֶּלֶת H1817 com seus ferrolhosH4514 מַנעוּל H4514 e trancasH1280 בְּרִיחַ H1280 e ainda milH505 אֶלֶף H505 côvadosH520 אַמָּה H520 da muralhaH2346 חוֹמָה H2346, até à PortaH8179 שַׁעַר H8179 do MonturoH830 אַשְׁפֹּת H830.
e os servos do temploH5411 נָתִין H5411 que habitavamH3427 יָשַׁב H3427 H8802 em OfelH6077 עֹפֶל H6077, até defronte da PortaH8179 שַׁעַר H8179 das ÁguasH4325 מַיִם H4325, para o orienteH4217 מִזרָח H4217, e até à torreH4026 מִגדָּל H4026 altaH3318 יָצָא H3318 H8802.
Quando os judeusH3064 יְהוּדִי H3064 que habitavamH3427 יָשַׁב H3427 H8802 na vizinhança delesH681 אֵצֶל H681, dezH6235 עֶשֶׂר H6235 vezesH6471 פַּעַם H6471, nos disseramH559 אָמַר H559 H8799: De todos os lugaresH4725 מָקוֹם H4725 onde moram, subirãoH7725 שׁוּב H7725 H8799 contra nós,
E lhes disseH559 אָמַר H559 H8799: não se abramH6605 פָּתחַ H6605 H8735 as portasH8179 שַׁעַר H8179 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 até que o solH8121 שֶׁמֶשׁ H8121 aqueçaH2527 חֹם H2527 e, enquanto os guardas ainda estãoH5975 עָמַד H5975 H8802 ali, que se fechemH1479 גּוּף H1479 H8686 as portasH1817 דֶּלֶת H1817 e se tranquemH270 אָחַז H270 H8798; ponham-seH5975 עָמַד H5975 H8687 guardasH4931 מִשׁמֶרֶת H4931 dos moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, cada umH376 אִישׁ H376 no seu postoH4929 מִשׁמָר H4929 diante de suaH376 אִישׁ H376 casaH1004 בַּיִת H1004.
Os sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548, os levitasH3881 לֵוִיִי H3881, os porteirosH7778 שׁוֹעֵר H7778, os cantoresH7891 שִׁיר H7891 H8789, alguns do povoH5971 עַם H5971, os servidores do temploH5411 נָתִין H5411 e todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 habitavamH3427 יָשַׁב H3427 H8799 nas suas cidadesH5892 עִיר H5892.
AcharamH4672 מָצָא H4672 H8799 escritoH3789 כָּתַב H3789 H8803 na LeiH8451 תּוֹרָה H8451 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 ordenaraH6680 צָוָה H6680 H8765 por intermédioH3027 יָד H3027 de MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 que os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 habitassemH3427 יָשַׁב H3427 H8799 em cabanasH5521 סֻכָּה H5521, durante a festaH2282 חַג H2282 do sétimoH7637 שְׁבִיעִי H7637 mêsH2320 חֹדֶשׁ H2320;
Toda a congregaçãoH6951 קָהָל H6951 dos que tinham voltadoH7725 שׁוּב H7725 H8802 do cativeiroH7628 שְׁבִי H7628 fezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 cabanasH5521 סֻכָּה H5521 e nelasH5521 סֻכָּה H5521 habitouH3427 יָשַׁב H3427 H8799; porque nunca fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8804 assim os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, desde os diasH3117 יוֹם H3117 de JosuéH3442 יֵשׁוַּע H3442, filhoH1121 בֵּן H1121 de NumH5126 נוּן H5126, até àquele diaH3117 יוֹם H3117; e houve muiH3966 מְאֹד H3966 grandeH1419 גָּדוֹל H1419 alegriaH8057 שִׂמחָה H8057.
EntraramH935 בּוֹא H935 H8799 os filhosH1121 בֵּן H1121 e tomaram posseH3423 יָרַשׁ H3423 H8799 da terraH776 אֶרֶץ H776; abatesteH3665 כָּנַע H3665 H8686 peranteH6440 פָּנִים H6440 eles os moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 da terraH776 אֶרֶץ H776, os cananeusH3669 כְּנַעַנִי H3669, e lhos entregasteH5414 נָתַן H5414 H8799 nas mãosH3027 יָד H3027, como também os reisH4428 מֶלֶךְ H4428 e os povosH5971 עַם H5971 da terraH776 אֶרֶץ H776, para fazeremH6213 עָשָׂה H6213 H8800 deles segundo a sua vontadeH7522 רָצוֹן H7522.
Os príncipesH8269 שַׂר H8269 do povoH5971 עַם H5971 habitaramH3427 יָשַׁב H3427 H8799 em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, mas o seu restanteH7605 שְׁאָר H7605 H5971 עַם H5971 deitouH5307 נָפַל H5307 H8689 sortesH1486 גּוֹרָל H1486 para trazerH935 בּוֹא H935 H8687 umH259 אֶחָד H259 de dezH6235 עֶשֶׂר H6235 para que habitasseH3427 יָשַׁב H3427 H8800 na santaH6944 קֹדֶשׁ H6944 cidadeH5892 עִיר H5892 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389; e as noveH8672 תֵּשַׁע H8672 partesH3027 יָד H3027 permaneceriam em outras cidadesH5892 עִיר H5892.
O povoH5971 עַם H5971 bendisseH1288 בָּרַךְ H1288 H8762 todos os homensH582 אֱנוֹשׁ H582 que voluntariamente se ofereciamH5068 נָדַב H5068 H8693 ainda para habitarH3427 יָשַׁב H3427 H8800 em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389.
São estes os chefesH7218 רֹאשׁ H7218 da provínciaH4082 מְדִינָה H4082 que habitaramH3427 יָשַׁב H3427 H8804 em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389; porém nas cidadesH5892 עִיר H5892 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 habitouH3427 יָשַׁב H3427 H8804 cada umH376 אִישׁ H376 na sua possessãoH272 אֲחֻזָּה H272, nas suas cidadesH5892 עִיר H5892, a saber, IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, os sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548, os levitasH3881 לֵוִיִי H3881, os servidores do temploH5411 נָתִין H5411 e os filhosH1121 בֵּן H1121 dos servosH5650 עֶבֶד H5650 de SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010.
HabitaramH3427 יָשַׁב H3427 H8804, pois, em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 alguns dos filhosH1121 בֵּן H1121 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 e dos filhosH1121 בֵּן H1121 de BenjamimH1144 בִּניָמִין H1144. Dos filhosH1121 בֵּן H1121 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063: AtaíasH6265 עֲתָיָה H6265, filhoH1121 בֵּן H1121 de UziasH5818 עֻזִּיָּה H5818, filhoH1121 בֵּן H1121 de ZacariasH2148 זְכַריָה H2148, filhoH1121 בֵּן H1121 de AmariasH568 אֲמַריָה H568, filhoH1121 בֵּן H1121 de SefatiasH8203 שְׁפַטיָה H8203, filhoH1121 בֵּן H1121 de MaalalelH4111 מַהֲלַלאֵל H4111, dos filhosH1121 בֵּן H1121 de PerezH6557 פֶּרֶץ H6557;
Todos os filhosH1121 בֵּן H1121 de PerezH6557 פֶּרֶץ H6557 que habitaramH3427 יָשַׁב H3427 H8802 em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 foram quatrocentosH702 אַרבַּע H702 H3967 מֵאָה H3967 e sessentaH8346 שִׁשִּׁים H8346 e oitoH8083 שְׁמֹנֶה H8083 homensH582 אֱנוֹשׁ H582 valentesH2428 חַיִל H2428.
Os servidores do temploH5411 נָתִין H5411 habitaramH3427 יָשַׁב H3427 H8802 em OfelH6077 עֹפֶל H6077 e estavam a cargoH5411 נָתִין H5411 de ZiaH6727 צִיחָא H6727 e GispaH1658 גִּשׁפָּא H1658.
Quanto às aldeiasH2691 חָצֵר H2691, com os seus camposH7704 שָׂדֶה H7704, alguns dos filhosH1121 בֵּן H1121 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 habitaramH3427 יָשַׁב H3427 H8804 em Quiriate-ArbaH7153 קִריַת אַרבַּע H7153 e suas aldeiasH2691 חָצֵר H2691, em DibomH1769 דִּיבוֹן H1769 e suas aldeiasH1323 בַּת H1323, em JecabzeelH3343 יְקַבְצְאֵל H3343 e suas aldeiasH1323 בַּת H1323,
Também habitavamH3427 יָשַׁב H3427 H8804 em Jerusalém tíriosH6876 צֹרִי H6876 que traziamH935 בּוֹא H935 H8688 peixesH1709 דָּג H1709 H8675 H1709 דָּג H1709 e toda sorte de mercadoriasH4377 מֶכֶר H4377, que no sábadoH7676 שַׁבָּת H7676 vendiamH4376 מָכַר H4376 H8802 aos filhosH1121 בֵּן H1121 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 e em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389.
ViH7200 רָאָה H7200 H8804 também, naqueles diasH3117 יוֹם H3117, que judeusH3064 יְהוּדִי H3064 haviam casadoH3427 יָשַׁב H3427 H8689 com mulheresH802 אִשָּׁה H802 asdoditasH796 אַשׁדּוֹדִי H796, amonitasH5984 עַמּוֹנִי H5984 e moabitasH4125 מוֹאָבִי H4125.
Dar-vos-íamos nós ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8799, para fazermosH6213 עָשָׂה H6213 H8800 todo este grandeH1419 גָּדוֹל H1419 malH7451 רַע H7451, prevaricandoH4603 מָעַל H4603 H8800 contra o nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, casandoH3427 יָשַׁב H3427 H8687 com mulheresH802 אִשָּׁה H802 estrangeirasH5237 נָכרִי H5237?
naqueles diasH3117 יוֹם H3117, assentando-seH3427 יָשַׁב H3427 H8800 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 AssueroH325 אֲחַשׁוֵרוֹשׁ H325 no tronoH3678 כִּסֵּא H3678 do seu reinoH4438 מַלְכוּת H4438, que está na cidadelaH1002 בִּירָה H1002 de SusãH7800 שׁוּשַׁן H7800,
e os mais chegadosH7138 קָרוֹב H7138 a ele eram: CarsenaH3771 כַּרשְׁנָא H3771, SetarH8369 שֵׁתָר H8369, AdmataH133 אַדמָתָא H133, TársisH8659 תַּרשִׁישׁ H8659, MeresH4825 מֶרֶס H4825, MarsenaH4826 מַרסְנָא H4826 e MemucãH4462 מְמוּכָן H4462, os seteH7651 שֶׁבַע H7651 príncipesH8269 שַׂר H8269 dos persasH6539 פָּרַס H6539 e dos medosH4074 מָדַי H4074, que se avistavamH7200 רָאָה H7200 H8802 pessoalmenteH6440 פָּנִים H6440 com o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 e se assentavamH3427 יָשַׁב H3427 H8802 como principaisH7223 רִאשׁוֹן H7223 no reino)H4438 מַלְכוּת H4438
Quando, pela segunda vezH8145 שֵׁנִי H8145, se reuniramH6908 קָבַץ H6908 H8736 as virgensH1330 בְּתוּלָה H1330, MordecaiH4782 מָרְדְּכַי H4782 estava assentadoH3427 יָשַׁב H3427 H8802 à portaH8179 שַׁעַר H8179 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428.
Naqueles diasH3117 יוֹם H3117, estando MordecaiH4782 מָרְדְּכַי H4782 sentadoH3427 יָשַׁב H3427 H8802 à portaH8179 שַׁעַר H8179 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428, doisH8147 שְׁנַיִם H8147 eunucosH5631 סָרִיס H5631 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428, dos guardasH8104 שָׁמַר H8104 H8802 da portaH5592 סַף H5592, BigtãH904 בִּגְתָן H904 e TeresH8657 תֶּרֶשׁ H8657, sobremodo se indignaramH7107 קָצַף H7107 H8804 e tramaramH1245 בָּקַשׁ H1245 H8762 atentarH7971 שָׁלחַ H7971 H8800 H3027 יָד H3027 contra o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 AssueroH325 אֲחַשׁוֵרוֹשׁ H325.
Os correiosH7323 רוּץ H7323 H8801, pois, impelidosH1765 דָּחַף H1765 H8803 pela ordemH1697 דָּבָר H1697 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428, partiramH3318 יָצָא H3318 H8804 incontinenti, e a leiH1881 דָּת H1881 se proclamouH5414 נָתַן H5414 H8738 na cidadelaH1002 בִּירָה H1002 de SusãH7800 שׁוּשַׁן H7800; o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 e HamãH2001 הָמָן H2001 se assentaramH3427 יָשַׁב H3427 H8804 a beberH8354 שָׁתָה H8354 H8800, mas a cidadeH5892 עִיר H5892 de SusãH7800 שׁוּשַׁן H7800 estava perplexaH943 בּוּךְ H943 H8737.
Ao terceiroH7992 שְׁלִישִׁי H7992 diaH3117 יוֹם H3117, EsterH635 אֶסְתֵּר H635 se aprontouH3847 לָבַשׁ H3847 H8799 com seus trajes reaisH4438 מַלְכוּת H4438 e se pôsH5975 עָמַד H5975 H8799 no pátioH2691 חָצֵר H2691 interiorH6442 פְּנִימִי H6442 da casaH1004 בַּיִת H1004 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428, defronteH5227 נֹכַח H5227 da residênciaH1004 בַּיִת H1004 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428; o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 estava assentadoH3427 יָשַׁב H3427 H8802 no seu tronoH3678 כִּסֵּא H3678 realH4438 מַלְכוּת H4438 fronteiroH5227 נֹכַח H5227 à portaH6607 פֶּתחַ H6607 da residênciaH1004 בַּיִת H1004.
Porém tudo isto não me satisfazH7737 שָׁוָה H7737 H8802, enquantoH6256 עֵת H6256 virH7200 רָאָה H7200 H8802 o judeuH3064 יְהוּדִי H3064 MordecaiH4782 מָרְדְּכַי H4782 assentadoH3427 יָשַׁב H3427 H8802 à portaH8179 שַׁעַר H8179 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 a HamãH2001 הָמָן H2001: Apressa-teH4116 מָהַר H4116 H8761, tomaH3947 לָקחַ H3947 H8798 as vestesH3830 לְבוּשׁ H3830 e o cavaloH5483 סוּס H5483, como dissesteH1696 דָּבַר H1696 H8765, e fazeH6213 עָשָׂה H6213 H8798 assim para com o judeuH3064 יְהוּדִי H3064 MordecaiH4782 מָרְדְּכַי H4782, que está assentadoH3427 יָשַׁב H3427 H8802 à portaH8179 שַׁעַר H8179 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428; e não omitasH5307 נָפַל H5307 H8686 coisa nenhumaH1697 דָּבָר H1697 de tudo quanto dissesteH1696 דָּבַר H1696 H8765.
Também os judeusH3064 יְהוּדִי H3064 das vilasH6521 פְּרָזִי H6521 que habitavamH3427 יָשַׁב H3427 H8802 nas aldeiasH5892 עִיר H5892 abertasH6519 פְּרָזָה H6519 fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8802 do diaH3117 יוֹם H3117 catorzeH702 אַרבַּע H702 H6240 עָשָׂר H6240 do mêsH2320 חֹדֶשׁ H2320 de adarH143 אֲדָר H143 dia de alegriaH8057 שִׂמחָה H8057 e de banquetesH4960 מִשְׁתֶּה H4960 e diaH3117 יוֹם H3117 de festaH2896 טוֹב H2896 e de mandaremH4916 מִשְׁלוֹחַ H4916 porçõesH4490 מָנָה H4490 dos banquetes unsH376 אִישׁ H376 aos outrosH7453 רֵעַ H7453.
Jó, sentadoH3427 יָשַׁב H3427 H8802 emH8432 תָּוֶךְ H8432 cinzaH665 אֵפֶר H665, tomouH3947 לָקחַ H3947 H8799 um cacoH2789 חֶרֶשׂ H2789 para com ele raspar-seH1623 גָּרַד H1623 H8692.
Sentaram-seH3427 יָשַׁב H3427 H8799 com ele na terraH776 אֶרֶץ H776, seteH7651 שֶׁבַע H7651 diasH3117 יוֹם H3117 e seteH7651 שֶׁבַע H7651 noitesH3915 לַיִל H3915; e nenhum lhe diziaH1696 דָּבַר H1696 H8802 palavraH1697 דָּבָר H1697 alguma, pois viamH7200 רָאָה H7200 H8804 que a dorH3511 כְּאֵב H3511 era muitoH3966 מְאֹד H3966 grandeH1431 גָּדַל H1431 H8804.
habitouH7931 שָׁכַן H7931 H8799 em cidadesH5892 עִיר H5892 assoladasH3582 כָּחַד H3582 H8737, em casasH1004 בַּיִת H1004 em que ninguém devia morarH3427 יָשַׁב H3427 H8799, que estavam destinadasH6257 עָתַד H6257 H8694 a se fazerem montões de ruínasH1530 גַּל H1530.
Ao braçoH376 אִישׁ H376 forteH2220 זְרוֹעַ H2220 pertencia a terraH776 אֶרֶץ H776, e só os homens favorecidosH5375 נָשָׂא H5375 H8803 H6440 פָּנִים H6440 habitavamH3427 יָשַׁב H3427 H8799 nela.
Os perversos são inimigosH4775 מָרַד H4775 H8802 da luzH216 אוֹר H216, não conhecemH5234 נָכַר H5234 H8689 os seus caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870, nem permanecemH3427 יָשַׁב H3427 H8804 nas suas veredasH5410 נָתִיב H5410.
Eu lhes escolhiaH977 בָּחַר H977 H8799 o caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870, assentava-meH3427 יָשַׁב H3427 H8799 como chefeH7218 רֹאשׁ H7218 e habitavaH7931 שָׁכַן H7931 H8799 como reiH4428 מֶלֶךְ H4428 entre as suas tropasH1416 גְּדוּד H1416, como quem consolaH5162 נָחַם H5162 H8762 os que pranteiamH57 אָבֵל H57.
Dos justosH6662 צַדִּיק H6662 não tiraH1639 גָּרַע H1639 H8799 os olhosH5869 עַיִן H5869; antes, com os reisH4428 מֶלֶךְ H4428, no tronoH3678 כִּסֵּא H3678 os assentaH3427 יָשַׁב H3427 H8686 para sempreH5331 נֶצַח H5331, e são exaltadosH1361 גָּבַהּ H1361 H8799.
quando se agachamH7817 שָׁחחַ H7817 H8799 nos covisH4585 מְעוֹנָה H4585 e estãoH3427 יָשַׁב H3427 H8799 àH3926 לְמוֹ H3926 espreitaH695 אֶרֶב H695 nas covasH5521 סֻכָּה H5521?
Bem-aventuradoH835 אֶשֶׁר H835 o homemH376 אִישׁ H376 que não andaH1980 הָלַךְ H1980 H8804 no conselhoH6098 עֵצָה H6098 dos ímpiosH7563 רָשָׁע H7563, não se detémH5975 עָמַד H5975 H8804 no caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 dos pecadoresH2400 חַטָּא H2400, nem se assentaH3427 יָשַׁב H3427 H8804 na rodaH4186 מוֹשָׁב H4186 dos escarnecedoresH3887 לוּץ H3887 H8801.
Ri-seH7832 שָׂחַק H7832 H8799 aquele que habitaH3427 יָשַׁב H3427 H8802 nos céusH8064 שָׁמַיִם H8064; o SenhorH136 אֲדֹנָי H136 zombaH3932 לָעַג H3932 H8799 deles.
Em pazH7965 שָׁלוֹם H7965 me deitoH7901 שָׁכַב H7901 H8799 e logoH3162 יַחַד H3162 pego no sonoH3462 יָשֵׁן H3462 H8799, porque, SENHORH3068 יְהוָה H3068, sóH910 בָּדָד H910 tu me fazes repousarH3427 יָשַׁב H3427 H8686 seguroH983 בֶּטחַ H983.
porque sustentasH6213 עָשָׂה H6213 H8804 o meu direitoH4941 מִשׁפָּט H4941 e a minha causaH1779 דִּין H1779; no tronoH3678 כִּסֵּא H3678 te assentasH3427 יָשַׁב H3427 H8804 e julgasH8199 שָׁפַט H8199 H8802 retamenteH6664 צֶדֶק H6664.
Mas o SENHORH3068 יְהוָה H3068 permaneceH3427 יָשַׁב H3427 H8799 no seu trono eternamenteH5769 עוֹלָם H5769, tronoH3678 כִּסֵּא H3678 que erigiuH3559 כּוּן H3559 H8790 para julgarH4941 מִשׁפָּט H4941.
Cantai louvoresH2167 זָמַר H2167 H8761 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, que habitaH3427 יָשַׁב H3427 H8802 em SiãoH6726 צִיוֹן H6726; proclamaiH5046 נָגַד H5046 H8685 entre os povosH5971 עַם H5971 os seus feitosH5949 עֲלִילָה H5949.
Põe-seH3427 יָשַׁב H3427 H8799 de tocaiaH3993 מַאֲרָב H3993 nas vilasH2691 חָצֵר H2691, trucidaH2026 הָרַג H2026 H8799 os inocentesH5355 נָקִי H5355 nos lugares ocultosH4565 מִסְתָּר H4565; seus olhosH5869 עַיִן H5869 espreitamH6845 צָפַן H6845 H8799 o desamparadoH2489 חֵלְכָא H2489.
Parecem-seH1825 דִּמיוֹן H1825 com o leãoH738 אֲרִי H738, ávidoH3700 כָּסַף H3700 H8799 por sua presaH2963 טָרַף H2963 H8800, ou o leãozinhoH3715 כְּפִיר H3715, que espreitaH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de emboscadaH4565 מִסְתָּר H4565.
Contudo, tu és santoH6918 קָדוֹשׁ H6918, entronizadoH3427 יָשַׁב H3427 H8802 entre os louvoresH8416 תְּהִלָּה H8416 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
BondadeH2896 טוֹב H2896 e misericórdiaH2617 חֵסֵד H2617 certamente me seguirãoH7291 רָדַף H7291 H8799 todos os diasH3117 יוֹם H3117 da minha vidaH2416 חַי H2416; e habitareiH3427 יָשַׁב H3427 H8804 na CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 para todo o sempreH753 אֹרֶךְ H753.
« Salmo de Davi » Ao SENHORH3068 יְהוָה H3068 pertence a terraH776 אֶרֶץ H776 e tudoH4393 מְלֹא H4393 o que nela se contém, o mundoH8398 תֵּבֵל H8398 e os que nele habitamH3427 יָשַׁב H3427 H8802.
Não me tenho assentadoH3427 יָשַׁב H3427 H8804 com homensH4962 מַת H4962 falsosH7723 שָׁוא H7723 e com os dissimuladoresH5956 עָלַם H5956 H8737 não me associoH935 בּוֹא H935 H8799.
AborreçoH8130 שָׂנֵא H8130 H8804 a súciaH6951 קָהָל H6951 de malfeitoresH7489 רָעַע H7489 H8688 e com os ímpiosH7563 רָשָׁע H7563 não me assentoH3427 יָשַׁב H3427 H8799.
UmaH259 אֶחָד H259 coisa peçoH7592 שָׁאַל H7592 H8804 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, e a buscareiH1245 בָּקַשׁ H1245 H8762: que eu possa morarH3427 יָשַׁב H3427 H8800 na CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 todos os diasH3117 יוֹם H3117 da minha vidaH2416 חַי H2416, para contemplarH2372 חָזָה H2372 H8800 a belezaH5278 נֹעַם H5278 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 e meditarH1239 בָּקַר H1239 H8763 no seu temploH1964 הֵיכָל H1964.
O SENHORH3068 יְהוָה H3068 presideH3427 יָשַׁב H3427 H8804 aos dilúviosH3999 מַבּוּל H3999; como reiH4428 מֶלֶךְ H4428, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 presidiráH3427 יָשַׁב H3427 H8799 para sempreH5769 עוֹלָם H5769.
TemaH3372 יָרֵא H3372 H8799 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068 toda a terraH776 אֶרֶץ H776, temam-noH1481 גּוּר H1481 H8799 todos os habitantesH3427 יָשַׁב H3427 H8802 do mundoH8398 תֵּבֵל H8398.
do lugarH4349 מָכוֹן H4349 de sua moradaH3427 יָשַׁב H3427 H8800, observaH7688 שָׁגחַ H7688 H8689 todos os moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 da terraH776 אֶרֶץ H776,
DeusH430 אֱלֹהִים H430 reinaH4427 מָלַךְ H4427 H8804 sobre as naçõesH1471 גּוֹי H1471; DeusH430 אֱלֹהִים H430 se assentaH3427 יָשַׁב H3427 H8804 no seu santoH6944 קֹדֶשׁ H6944 tronoH3678 כִּסֵּא H3678.
« Ao mestre de canto. Salmo dos filhos de Corá » PovosH5971 עַם H5971 todos, escutaiH8085 שָׁמַע H8085 H8798 isto; dai ouvidosH238 אָזַן H238 H8685, moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 todos da terraH2465 חֶלֶד H2465,
Sentas-teH3427 יָשַׁב H3427 H8799 para falarH1696 דָּבַר H1696 H8762 contra teu irmãoH251 אָח H251 e difamasH5414 נָתַן H5414 H8799 H1848 דָּפִי H1848 o filhoH1121 בֵּן H1121 de tua mãeH517 אֵם H517.
DeusH410 אֵל H410 ouviráH8085 שָׁמַע H8085 H8799 e lhes responderáH6030 עָנָה H6030 H8799, ele, que presideH3427 יָשַׁב H3427 H8802 desde a eternidadeH6924 קֶדֶם H6924, porque não há neles mudançaH2487 חֲלִיפָה H2487 nenhuma, e não tememH3372 יָרֵא H3372 H8804 a DeusH430 אֱלֹהִים H430.
PermaneçaH3427 יָשַׁב H3427 H8799 para sempreH5769 עוֹלָם H5769 dianteH6440 פָּנִים H6440 de DeusH430 אֱלֹהִים H430; concede-lheH4487 מָנָה H4487 H8761 que a bondadeH2617 חֵסֵד H2617 e a fidelidadeH571 אֶמֶת H571 o preservemH5341 נָצַר H5341 H8799.
Os que habitamH3427 יָשַׁב H3427 H8802 nos confinsH7099 קֶצֶו H7099 da terra tememH3372 יָרֵא H3372 H8799 os teus sinaisH226 אוֹת H226; os que vêmH4161 מוֹצָא H4161 do OrienteH1242 בֹּקֶר H1242 e do OcidenteH6153 עֶרֶב H6153, tu os fazes exultar de júbiloH7442 רָנַן H7442 H8686.
DeusH430 אֱלֹהִים H430 fazH3427 יָשַׁב H3427 H8688 que o solitárioH3173 יָחִיד H3173 more em famíliaH1004 בַּיִת H1004; tiraH3318 יָצָא H3318 H8688 os cativosH615 אָסִיר H615 para a prosperidadeH3574 כּוֹשָׁרָה H3574; só os rebeldesH5637 סָרַר H5637 H8802 habitamH7931 שָׁכַן H7931 H8804 em terra estérilH6707 צְחִיחָה H6707.
Aí habitou a tua greiH2416 חַי H2416; em tua bondadeH3427 יָשַׁב H3427 H8804, ó DeusH430 אֱלֹהִים H430, fizesteH3559 כּוּן H3559 H8686 provisãoH2896 טוֹב H2896 para os necessitadosH6041 עָנִי H6041.
Por que olhais com invejaH7520 רָצַד H7520 H8762, ó montesH2022 הַר H2022 elevadosH1386 גַּבנֹן H1386, o monteH2022 הַר H2022 que DeusH430 אֱלֹהִים H430 escolheuH2530 חָמַד H2530 H8804 para sua habitaçãoH3427 יָשַׁב H3427 H8800? O SENHORH3068 יְהוָה H3068 habitaráH7931 שָׁכַן H7931 H8799 nele para sempreH5331 נֶצַח H5331.
TagarelamH7878 שִׂיחַ H7878 H8799 sobre mim os que à portaH8179 שַׁעַר H8179 se assentamH3427 יָשַׁב H3427 H8802, e sou motivo para cantigasH5058 נְגִינָה H5058 de beberrõesH8354 שָׁתָה H8354 H8802 H7941 שֵׁכָר H7941.
Fique desertaH8074 שָׁמֵם H8074 H8737 a sua moradaH2918 טִירָה H2918, e não haja quem habiteH3427 יָשַׁב H3427 H8802 as suas tendasH168 אֹהֶל H168.
Porque DeusH430 אֱלֹהִים H430 salvaráH3467 יָשַׁע H3467 H8686 SiãoH6726 צִיוֹן H6726 e edificaráH1129 בָּנָה H1129 H8799 as cidadesH5892 עִיר H5892 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, e ali habitarãoH3427 יָשַׁב H3427 H8804 e hão de possuí-laH3423 יָרַשׁ H3423 H8804.
VacilemH4127 מוּג H4127 H8737 a terraH776 אֶרֶץ H776 e todos os seus moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802, ainda assim eu firmareiH8505 תָּכַן H8505 H8765 as suas colunasH5982 עַמּוּד H5982.
« Ao mestre de cantoH5329 נָצחַ H5329, segundo a melodia “Os lírios”H7802 שׁוּשַׁן עֵדוּת H7802. Testemunho de AsafeH623 אָסָף H623. SalmoH4210 מִזמוֹר H4210 » Dá ouvidosH238 אָזַן H238 H8685, ó pastorH7462 רָעָה H7462 H8802 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, tu que conduzesH5090 נָהַג H5090 H8802 a JoséH3130 יוֹסֵף H3130 como um rebanhoH6629 צֹאן H6629; tu que estás entronizadoH3427 יָשַׁב H3427 H8802 acima dos querubinsH3742 כְּרוּב H3742, mostra o teu esplendorH3313 יָפַע H3313 H8685.
GebalH1381 גְּבָל H1381, AmomH5983 עַמּוֹן H5983 e AmalequeH6002 עֲמָלֵק H6002, a FilístiaH6429 פְּלֶשֶׁת H6429 como os habitantesH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de TiroH6865 צֹר H6865;
Bem-aventuradosH835 אֶשֶׁר H835 os que habitamH3427 יָשַׁב H3427 H8802 em tua casaH1004 בַּיִת H1004; louvam-teH1984 הָלַל H1984 H8762 perpetuamente.
O que habitaH3427 יָשַׁב H3427 H8802 no esconderijoH5643 סֵתֶר H5643 do AltíssimoH5945 עֶליוֹן H5945 e descansaH3885 לוּן H3885 H8698 à sombraH6738 צֵל H6738 do OnipotenteH7706 שַׁדַּי H7706
RujaH7481 רָעַם H7481 H8799 o marH3220 יָם H3220 e a sua plenitudeH4393 מְלֹא H4393, o mundoH8398 תֵּבֵל H8398 e os que nele habitamH3427 יָשַׁב H3427 H8802.
ReinaH4427 מָלַךְ H4427 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068; tremamH7264 רָגַז H7264 H8799 os povosH5971 עַם H5971. Ele está entronizadoH3427 יָשַׁב H3427 H8802 acima dos querubinsH3742 כְּרוּב H3742; abale-seH5120 נוּט H5120 H8799 a terraH776 אֶרֶץ H776.
Os meus olhosH5869 עַיִן H5869 procurarão os fiéisH539 אָמַן H539 H8737 da terraH776 אֶרֶץ H776, para que habitemH3427 יָשַׁב H3427 H8800 comigo; o que andaH1980 הָלַךְ H1980 H8802 em retoH8549 תָּמִים H8549 caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870, esse me serviráH8334 שָׁרַת H8334 H8762.
Não há de ficarH3427 יָשַׁב H3427 H8799 emH7130 קֶרֶב H7130 minha casaH1004 בַּיִת H1004 o que usaH6213 עָשָׂה H6213 H8802 de fraudeH7423 רְמִיָה H7423; o que profereH1696 דָּבַר H1696 H8802 mentirasH8267 שֶׁקֶר H8267 não permaneceráH3559 כּוּן H3559 H8735 ante os meus olhosH5869 עַיִן H5869.
Tu, porém, SENHORH3068 יְהוָה H3068, permanecesH3427 יָשַׁב H3427 H8799 para sempreH5769 עוֹלָם H5769, e a memóriaH2143 זֵכֶר H2143 do teu nome, de geraçãoH1755 דּוֹר H1755 em geraçãoH1755 דּוֹר H1755.
Os que se assentaramH3427 יָשַׁב H3427 H8802 nas trevasH2822 חֹשֶׁךְ H2822 e nas sombras da morteH6757 צַלמָוֶת H6757, presosH615 אָסִיר H615 em afliçãoH6040 עֳנִי H6040 e em ferrosH1270 בַּרזֶל H1270,
terraH776 אֶרֶץ H776 frutíferaH6529 פְּרִי H6529, em deserto salgadoH4420 מְלֵחָה H4420, por causa da maldadeH7451 רַע H7451 dos seus habitantesH3427 יָשַׁב H3427 H8802.
EstabeleceuH3427 יָשַׁב H3427 H8686 aí os famintosH7457 רָעֵב H7457, os quais edificaramH3559 כּוּן H3559 H8787 uma cidadeH5892 עִיר H5892 em que habitassemH4186 מוֹשָׁב H4186.
« Salmo de Davi » DisseH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 ao meu senhorH113 אָדוֹן H113: Assenta-teH3427 יָשַׁב H3427 H8798 à minha direitaH3225 יָמִין H3225, até que eu ponhaH7896 שִׁית H7896 H8799 os teus inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802 debaixoH1916 הֲדֹם H1916 dos teus pésH7272 רֶגֶל H7272.
Quem há semelhante ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, cujo tronoH3427 יָשַׁב H3427 H8800 está nas alturasH1361 גָּבַהּ H1361 H8688,
para o assentarH3427 יָשַׁב H3427 H8687 ao lado dos príncipesH5081 נָדִיב H5081, sim, com os príncipesH5081 נָדִיב H5081 do seu povoH5971 עַם H5971.
Faz que a mulher estérilH6135 עָקָר H6135 vivaH3427 יָשַׁב H3427 H8688 em famíliaH1004 בַּיִת H1004 e seja alegreH8056 שָׂמֵחַ H8056 mãeH517 אֵם H517 de filhosH1121 בֵּן H1121. AleluiaH1984 הָלַל H1984 H8761 H3050 יָהּ H3050!
Assentaram-seH3427 יָשַׁב H3427 H8804 príncipesH8269 שַׂר H8269 e falaramH1696 דָּבַר H1696 H8738 contra mim, mas o teu servoH5650 עֶבֶד H5650 considerouH7878 שִׂיחַ H7878 H8799 nos teus decretosH2706 חֹק H2706.
Lá estãoH3427 יָשַׁב H3427 H8804 os tronosH3678 כִּסֵּא H3678 de justiçaH4941 מִשׁפָּט H4941, os tronosH3678 כִּסֵּא H3678 da casaH1004 בַּיִת H1004 de DaviH1732 דָּוִד H1732.
« Cântico de romagem » A ti, que habitasH3427 יָשַׁב H3427 H8802 nos céusH8064 שָׁמַיִם H8064, elevoH5375 נָשָׂא H5375 H8804 os olhosH5869 עַיִן H5869!
« Cântico de romagem » Os que confiamH982 בָּטחַ H982 H8802 no SENHORH3068 יְהוָה H3068 são como o monteH2022 הַר H2022 SiãoH6726 צִיוֹן H6726, que não se abalaH4131 מוֹט H4131 H8735, firmeH3427 יָשַׁב H3427 H8799 para sempreH5769 עוֹלָם H5769.
InútilH7723 שָׁוא H7723 vos será levantarH6965 קוּם H6965 H8800 de madrugadaH7925 שָׁכַם H7925 H8688, repousarH3427 יָשַׁב H3427 H8800 tardeH309 אָחַר H309 H8764, comerH398 אָכַל H398 H8802 o pãoH3899 לֶחֶם H3899 que penosamente granjeastesH6089 עֶצֶב H6089; aos seus amadosH3039 יְדִיד H3039 ele o dáH5414 נָתַן H5414 H8799 enquanto dormemH8142 שֵׁנָה H8142.
Se os teus filhosH1121 בֵּן H1121 guardaremH8104 שָׁמַר H8104 H8799 a minha aliançaH1285 בְּרִית H1285 e o testemunhoH5713 עֵדָה H5713 queH2090 זֹה H2090 H8675 H2097 זוֹ H2097 eu lhes ensinarH3925 לָמַד H3925 H8762, também os seus filhosH1121 בֵּן H1121 se assentarãoH3427 יָשַׁב H3427 H8799 para sempreH5703 עַד H5703 no teu tronoH3678 כִּסֵּא H3678.
Este é para sempreH5703 עַד H5703 o lugar do meu repousoH4496 מְנוּחָה H4496; aqui habitareiH3427 יָשַׁב H3427 H8799, pois o preferiH183 אָוָה H183 H8765.
« Cântico de romagem. De Davi » Oh! Como é bomH2896 טוֹב H2896 e agradávelH5273 נָעִים H5273 viveremH3427 יָשַׁב H3427 H8800 unidosH3162 יַחַד H3162 os irmãosH251 אָח H251!
Às margens dos riosH5104 נָהָר H5104 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894, nós nos assentávamosH3427 יָשַׁב H3427 H8804 e chorávamosH1058 בָּכָה H1058 H8804, lembrando-nosH2142 זָכַר H2142 H8800 de SiãoH6726 צִיוֹן H6726.
SabesH3045 יָדַע H3045 H8804 quando me assentoH3427 יָשַׁב H3427 H8800 e quando me levantoH6965 קוּם H6965 H8800; de longeH7350 רָחוֹק H7350 penetrasH995 בִּין H995 H8804 os meus pensamentosH7454 רֵַע H7454.
Assim, os justosH6662 צַדִּיק H6662 renderão graçasH3034 יָדָה H3034 H8686 ao teu nomeH8034 שֵׁם H8034; os retosH3477 יָשָׁר H3477 habitarãoH3427 יָשַׁב H3427 H8799 na tua presençaH6440 פָּנִים H6440.
Pois o inimigoH341 אֹיֵב H341 H8802 me tem perseguidoH7291 רָדַף H7291 H8804 a almaH5315 נֶפֶשׁ H5315; tem arrojadoH1792 דָּכָא H1792 H8765 por terraH776 אֶרֶץ H776 a minha vidaH2416 חַי H2416; tem-me feito habitarH3427 יָשַׁב H3427 H8689 na escuridãoH4285 מַחשָׁךְ H4285, como aqueles que morreramH4191 מוּת H4191 H8801 há muitoH5769 עוֹלָם H5769.
Não maquinesH2790 חָרַשׁ H2790 H8799 o malH7451 רַע H7451 contra o teu próximoH7453 רֵעַ H7453, pois habitaH3427 יָשַׁב H3427 H8802 junto de ti confiadamenteH983 בֶּטחַ H983.
Assenta-seH3427 יָשַׁב H3427 H8804 à portaH6607 פֶּתחַ H6607 de sua casaH1004 בַּיִת H1004, nas alturasH4791 מָרוֹם H4791 da cidadeH7176 קֶרֶת H7176, toma uma cadeiraH3678 כִּסֵּא H3678,
Assentando-seH3427 יָשַׁב H3427 H8802 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 no tronoH3678 כִּסֵּא H3678 do juízoH1779 דִּין H1779, com os seus olhosH5869 עַיִן H5869 dissipaH2219 זָרָה H2219 H8764 todo malH7451 רַע H7451.
MelhorH2896 טוֹב H2896 é morarH3427 יָשַׁב H3427 H8800 no cantoH6438 פִּנָּה H6438 do eiradoH1406 גָּג H1406 do que junto com a mulherH802 אִשָּׁה H802 rixosaH4079 מִדיָן H4079 H8675 H4066 מָדוֹן H4066 na mesmaH2267 חֶבֶר H2267 casaH1004 בַּיִת H1004.
MelhorH2896 טוֹב H2896 é morarH3427 יָשַׁב H3427 H8800 numa terraH776 אֶרֶץ H776 desertaH4057 מִדְבָּר H4057 do que com a mulherH802 אִשָּׁה H802 rixosaH4079 מִדיָן H4079 H8675 H4066 מָדוֹן H4066 e iracundaH3708 כַּעַס H3708.
Quando te assentaresH3427 יָשַׁב H3427 H8799 a comerH3898 לָחַם H3898 H8800 com um governadorH4910 מָשַׁל H4910 H8802, atentaH995 בִּין H995 H8799 bemH995 בִּין H995 H8800 para aquele que está dianteH6440 פָּנִים H6440 de ti;
MelhorH2896 טוֹב H2896 é morarH3427 יָשַׁב H3427 H8800 no cantoH6438 פִּנָּה H6438 do eiradoH1406 גָּג H1406 do que junto com a mulherH802 אִשָּׁה H802 rixosaH4079 מִדיָן H4079 H8675 H4066 מָדוֹן H4066 na mesmaH2267 חֶבֶר H2267 casaH1004 בַּיִת H1004.
Seu maridoH1167 בַּעַל H1167 é estimadoH3045 יָדַע H3045 H8737 entre os juízesH8179 שַׁעַר H8179, quando se assentaH3427 יָשַׁב H3427 H8800 com os anciãosH2205 זָקֵן H2205 da terraH776 אֶרֶץ H776.
o toloH5529 סֶכֶל H5529 postoH5414 נָתַן H5414 H8738 em grandesH7227 רַב H7227 alturasH4791 מָרוֹם H4791, mas os ricosH6223 עָשִׁיר H6223 assentadosH3427 יָשַׁב H3427 H8799 em lugar baixoH8216 שֵׁפֶל H8216.
Qual a macieiraH8598 תַּפּוּחַ H8598 entre as árvoresH6086 עֵץ H6086 do bosqueH3293 יַעַר H3293, tal é o meu amadoH1730 דּוֹד H1730 entre os jovensH1121 בֵּן H1121; desejoH2530 חָמַד H2530 H8765 muito a sua sombraH6738 צֵל H6738 e debaixo dela me assentoH3427 יָשַׁב H3427 H8804, e o seu frutoH6529 פְּרִי H6529 é doceH4966 מָתוֹק H4966 ao meu paladarH2441 חֵךְ H2441.
Os seus olhosH5869 עַיִן H5869 são como os das pombasH3123 יוֹנָה H3123 junto às correntesH650 אָפִיק H650 das águasH4325 מַיִם H4325, lavadosH7364 רָחַץ H7364 H8801 em leiteH2461 חָלָב H2461, postosH3427 יָשַׁב H3427 H8802 em engasteH4402 מִלֵּאת H4402.
Ó tu que habitasH3427 יָשַׁב H3427 H8802 nos jardinsH1588 גַּן H1588, os companheirosH2270 חָבֵר H2270 estão atentos para ouvirH7181 קָשַׁב H7181 H8688 a tua vozH6963 קוֹל H6963; faze-me, pois, também ouvi-laH8085 שָׁמַע H8085 H8685.
As suas portasH6607 פֶּתחַ H6607 chorarãoH578 אָנָה H578 H8804 e estarão de lutoH56 אָבַל H56 H8804; Sião, desoladaH5352 נָקָה H5352 H8738, se assentaráH3427 יָשַׁב H3427 H8799 em terraH776 אֶרֶץ H776.
Agora, pois, ó moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 e homensH376 אִישׁ H376 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, julgaiH8199 שָׁפַט H8199 H8798, vos peço, entre mim e a minha vinhaH3754 כֶּרֶם H3754.
AiH1945 הוֹי H1945 dos que ajuntamH5060 נָגַע H5060 H8688 casaH1004 בַּיִת H1004 a casaH1004 בַּיִת H1004, reúnemH7126 קָרַב H7126 H8686 campoH7704 שָׂדֶה H7704 a campoH7704 שָׂדֶה H7704, até que nãoH657 אֶפֶס H657 haja mais lugarH4725 מָקוֹם H4725, e ficamH3427 יָשַׁב H3427 H8717 como únicos moradores no meioH7130 קֶרֶב H7130 da terraH776 אֶרֶץ H776!
A meus ouvidosH241 אֹזֶן H241 disse o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635: Em verdadeH3808 לֹא H3808, muitasH7227 רַב H7227 casasH1004 בַּיִת H1004 ficarão desertasH8047 שַׁמָּה H8047, até as grandesH1419 גָּדוֹל H1419 e belasH2896 טוֹב H2896, sem moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802.
No anoH8141 שָׁנֶה H8141 da morteH4194 מָוֶת H4194 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 UziasH5818 עֻזִּיָּה H5818, eu viH7200 רָאָה H7200 H8799 o SenhorH136 אֲדֹנָי H136 assentadoH3427 יָשַׁב H3427 H8802 sobre um altoH7311 רוּם H7311 H8802 e sublimeH5375 נָשָׂא H5375 H8737 tronoH3678 כִּסֵּא H3678, e as abas de suas vestesH7757 שׁוּל H7757 enchiamH4392 מָלֵא H4392 H853 אֵת H853 o temploH1964 הֵיכָל H1964.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 eu: aiH188 אוֹי H188 de mim! Estou perdidoH1820 דָּמָה H1820 H8738! Porque sou homemH376 אִישׁ H376 de lábiosH8193 שָׂפָה H8193 impurosH2931 טָמֵא H2931, habitoH3427 יָשַׁב H3427 H8802 no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 de um povoH5971 עַם H5971 de impurosH2931 טָמֵא H2931 lábiosH8193 שָׂפָה H8193, e os meus olhosH5869 עַיִן H5869 viramH7200 רָאָה H7200 H8804 o ReiH4428 מֶלֶךְ H4428, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635!
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 eu: até quando, SenhorH136 אֲדֹנָי H136? Ele respondeuH559 אָמַר H559 H8799: Até que sejam desoladasH7582 שָׁאָה H7582 H8804 as cidadesH5892 עִיר H5892 e fiquem sem habitantesH3427 יָשַׁב H3427 H8802, as casasH1004 בַּיִת H1004 fiquem sem moradoresH120 אָדָם H120, e a terraH127 אֲדָמָה H127 seja de todoH8077 שְׁמָמָה H8077 assoladaH7582 שָׁאָה H7582 H8735,
Ele vos será santuárioH4720 מִקְדָּשׁ H4720; mas será pedraH68 אֶבֶן H68 de tropeçoH5063 נֶגֶף H5063 e rochaH6697 צוּר H6697 de ofensaH4383 מִכשׁוֹל H4383 às duasH8147 שְׁנַיִם H8147 casasH1004 בַּיִת H1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, laçoH6341 פּחַ H6341 e armadilhaH4170 מוֹקֵשׁ H4170 aos moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389.
O povoH5971 עַם H5971 que andavaH1980 הָלַךְ H1980 H8802 em trevasH2822 חֹשֶׁךְ H2822 viuH7200 רָאָה H7200 H8804 grandeH1419 גָּדוֹל H1419 luzH216 אוֹר H216, e aos que viviamH3427 יָשַׁב H3427 H8802 na regiãoH776 אֶרֶץ H776 da sombra da morteH6757 צַלמָוֶת H6757, resplandeceu-lhesH5050 נָגַהּ H5050 H8804 a luzH216 אוֹר H216.
Todo o povoH5971 עַם H5971 o saberáH3045 יָדַע H3045 H8804, EfraimH669 אֶפרַיִם H669 e os moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de SamariaH8111 שֹׁמְרוֹן H8111, que em soberbaH1346 גַּאֲוָה H1346 e altivezH1433 גֹּדֶל H1433 de coraçãoH3824 לֵבָב H3824 dizemH559 אָמַר H559 H8800:
porquanto o rei disseH559 אָמַר H559 H8804: Com o poderH3581 כֹּחַ H3581 da minha mãoH3027 יָד H3027, fizH6213 עָשָׂה H6213 H8804 isto, e com a minha sabedoriaH2451 חָכמָה H2451, porque sou inteligenteH995 בִּין H995 H8738; removiH5493 סוּר H5493 H8686 os limitesH1367 גְּבוּלָה H1367 dos povosH5971 עַם H5971, e roubeiH8154 שָׁסָה H8154 H8782 os seus tesourosH6259 עָתוּד H6259 H8675 H6264 עָתִיד H6264, e como valenteH47 אַבִּיר H47 H3524 כַּבִּיר H3524 abatiH3381 יָרַד H3381 H8686 os que se assentavam em tronosH3427 יָשַׁב H3427 H8802.
Pelo que assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SenhorH136 אֲדֹנָי H136, o SENHORH3069 יְהוִה H3069 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635: PovoH5971 עַם H5971 meu, que habitasH3427 יָשַׁב H3427 H8802 em SiãoH6726 צִיוֹן H6726, não temasH3372 יָרֵא H3372 H8799 a AssíriaH804 אַשּׁוּר H804, quando te ferirH5221 נָכָה H5221 H8686 com a varaH7626 שֵׁבֶט H7626 e contra ti levantarH5375 נָשָׂא H5375 H8799 o seu bastãoH4294 מַטֶּה H4294 à maneiraH1870 דֶּרֶךְ H1870 dos egípciosH4714 מִצרַיִם H4714;
MadmenaH4088 מַדמֵנָה H4088 se dispersaH5074 נָדַד H5074 H8804; os moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de GebimH1374 גֵּבִים H1374 fogemH5756 עוּז H5756 H8689 para salvar-se.
ExultaH6670 צָהַל H6670 H8761 e jubilaH7442 רָנַן H7442 H8798, ó habitanteH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de SiãoH6726 צִיוֹן H6726, porque grandeH1419 גָּדוֹל H1419 é o SantoH6918 קָדוֹשׁ H6918 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 no meioH7130 קֶרֶב H7130 de ti.
Nunca jamaisH5331 נֶצַח H5331 será habitadaH3427 יָשַׁב H3427 H8799, ninguém moraráH7931 שָׁכַן H7931 H8799 nela de geraçãoH1755 דּוֹר H1755 em geraçãoH1755 דּוֹר H1755; o arábioH6163 עֲרָבִי H6163 não armará ali a sua tendaH167 אָהַל H167 H8762, nem tampouco os pastoresH7462 רָעָה H7462 H8802 farão ali deitarH7257 רָבַץ H7257 H8686 os seus rebanhos.
Tu diziasH559 אָמַר H559 H8804 no teu coraçãoH3824 לֵבָב H3824: Eu subireiH5927 עָלָה H5927 H8799 ao céuH8064 שָׁמַיִם H8064; acimaH4605 מַעַל H4605 das estrelasH3556 כּוֹכָב H3556 de DeusH410 אֵל H410 exaltareiH7311 רוּם H7311 H8686 o meu tronoH3678 כִּסֵּא H3678 e no monteH2022 הַר H2022 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150 me assentareiH3427 יָשַׁב H3427 H8799, nas extremidadesH3411 יְרֵכָה H3411 do NorteH6828 צָפוֹן H6828;
então, um tronoH3678 כִּסֵּא H3678 se firmaráH3559 כּוּן H3559 H8717 em benignidadeH2617 חֵסֵד H2617, e sobre ele no tabernáculoH168 אֹהֶל H168 de DaviH1732 דָּוִד H1732 se assentaráH3427 יָשַׁב H3427 H8804 com fidelidadeH571 אֶמֶת H571 um que julgueH8199 שָׁפַט H8199 H8802, busqueH1875 דָּרַשׁ H1875 H8802 o juízoH4941 מִשׁפָּט H4941 e não tardeH4106 מָהִיר H4106 em fazer justiçaH6664 צֶדֶק H6664.
Vós, todos os habitantesH3427 יָשַׁב H3427 H8802 do mundoH8398 תֵּבֵל H8398, e vós, os moradoresH7931 שָׁכַן H7931 H8802 da terraH776 אֶרֶץ H776, quando se arvorarH5375 נָשָׂא H5375 H8800 a bandeiraH5251 נֵס H5251 nos montesH2022 הַר H2022, olhaiH7200 רָאָה H7200 H8799; e, quando se tocarH8628 תָּקַע H8628 H8800 a trombetaH7782 שׁוֹפָר H7782, escutaiH8085 שָׁמַע H8085 H8799.
Os moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 desta regiãoH339 אִי H339 dirãoH559 אָמַר H559 H8804 naquele diaH3117 יוֹם H3117: Vede, foi isto que aconteceuH3541 כֹּה H3541 àqueles em quem esperávamosH4007 מַבָּט H4007 e a quem fugimosH5127 נוּס H5127 H8804 por socorroH5833 עֶזרָה H5833, para livrar-nosH5337 נָצַל H5337 H8736 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da AssíriaH804 אַשּׁוּר H804! Como, pois, escaparemosH4422 מָלַט H4422 H8735 nós?
Traga-seH857 אָתָה H857 H8689 águaH4325 מַיִם H4325 ao encontro dosH7125 קִראָה H7125 H8800 sedentosH6771 צָמֵא H6771; ó moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 da terraH776 אֶרֶץ H776 de TemaH8485 תֵּימָא H8485, levaiH6923 קָדַם H6923 H8765 pãoH3899 לֶחֶם H3899 aos fugitivosH5074 נָדַד H5074 H8802.
vesti-lo-eiH3847 לָבַשׁ H3847 H8689 da tua túnicaH3801 כְּתֹנֶת H3801, cingi-lo-eiH2388 חָזַק H2388 H8762 com a tua faixaH73 אַבנֵט H73 e lhe entregareiH5414 נָתַן H5414 H8799 nas mãosH3027 יָד H3027 o teu poderH4475 מֶמשָׁלָה H4475, e ele será como paiH1 אָב H1 para os moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 e para a casaH1004 בַּיִת H1004 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063.
Calai-vosH1826 דָּמַם H1826 H8798, moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 do litoralH339 אִי H339, vós a quem os mercadoresH5503 סָחַר H5503 H8802 de SidomH6721 צִידוֹן H6721 enriqueceramH4390 מָלֵא H4390 H8765, navegandoH5674 עָבַר H5674 H8802 pelo marH3220 יָם H3220.
PassaiH5674 עָבַר H5674 H8798 a TársisH8659 תַּרשִׁישׁ H8659, uivaiH3213 יָלַל H3213 H8685, moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 do litoralH339 אִי H339.
O ganhoH5504 סַחַר H5504 e o salárioH868 אֶתנַן H868 de sua impureza serão dedicadosH6944 קֹדֶשׁ H6944 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068; não serão entesouradosH686 אָצַר H686 H8735, nem guardadosH2630 חָסַן H2630 H8735, mas o seu ganhoH5504 סַחַר H5504 será para os que habitamH3427 יָשַׁב H3427 H8802 peranteH6440 פָּנִים H6440 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, para que tenham comidaH398 אָכַל H398 H8800 em abundânciaH7654 שָׂבעָה H7654 e vestesH4374 מְכַסֶּה H4374 finasH6266 עָתִיק H6266.
Eis que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 vai devastarH1238 בָּקַק H1238 H8802 e desolarH1110 בָּלַק H1110 H8802 a terraH776 אֶרֶץ H776, vai transtornarH5753 עָוָה H5753 H8765 a sua superfícieH6440 פָּנִים H6440 e lhe dispersarH6327 פּוּץ H6327 H8689 os moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802.
Na verdade, a terraH776 אֶרֶץ H776 está contaminadaH2610 חָנֵף H2610 H8804 por causa dos seus moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802, porquanto transgridemH5674 עָבַר H5674 H8804 as leisH8451 תּוֹרָה H8451, violamH2498 חָלַף H2498 H8804 os estatutosH2706 חֹק H2706 e quebramH6565 פָּרַר H6565 H8689 a aliançaH1285 בְּרִית H1285 eternaH5769 עוֹלָם H5769.
Por isso, a maldiçãoH423 אָלָה H423 consomeH398 אָכַל H398 H8804 a terraH776 אֶרֶץ H776, e os que habitamH3427 יָשַׁב H3427 H8802 nela se tornam culpadosH816 אָשַׁם H816 H8799; por isso, serão queimadosH2787 חָרַר H2787 H8804 os moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 da terraH776 אֶרֶץ H776, e poucosH4213 מִזעָר H4213 homensH582 אֱנוֹשׁ H582 restarãoH7604 שָׁאַר H7604 H8738.
TerrorH6343 פַּחַד H6343, covaH6354 פַּחַת H6354 e laçoH6341 פּחַ H6341 vêm sobre ti, ó moradorH3427 יָשַׁב H3427 H8802 da terraH776 אֶרֶץ H776.
porque ele abateH7817 שָׁחחַ H7817 H8689 os que habitamH3427 יָשַׁב H3427 H8802 no altoH4791 מָרוֹם H4791, na cidadeH7151 קִריָה H7151 elevadaH7682 שָׂגַב H7682 H8737; abate-aH8213 שָׁפֵל H8213 H8686, humilha-aH8213 שָׁפֵל H8213 H8686 até à terraH776 אֶרֶץ H776 e até ao póH6083 עָפָר H6083.
Com minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 suspiroH183 אָוָה H183 H8765 de noiteH3915 לַיִל H3915 por ti e, com o meu espíritoH7307 רוּחַ H7307 dentroH7130 קֶרֶב H7130 de mim, eu te procuro diligentementeH7836 שָׁחַר H7836 H8762; porque, quando os teus juízosH4941 מִשׁפָּט H4941 reinam na terraH776 אֶרֶץ H776, os moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 do mundoH8398 תֵּבֵל H8398 aprendemH3925 לָמַד H3925 H8804 justiçaH6664 צֶדֶק H6664.
ConcebemosH2029 הָרָה H2029 H8804 nós e nos contorcemos em dores de partoH2342 חוּל H2342 H8804, mas o que demos à luzH3205 יָלַד H3205 H8804 foi ventoH7307 רוּחַ H7307; não trouxemosH6213 עָשָׂה H6213 H8799 à terraH776 אֶרֶץ H776 livramentoH3444 יְשׁוּעָה H3444 algum, e nãoH1077 בַּל H1077 nasceramH5307 נָפַל H5307 H8799 moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 do mundoH8398 תֵּבֵל H8398.
Pois eis que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 saiH3318 יָצָא H3318 H8802 do seu lugarH4725 מָקוֹם H4725, para castigarH6485 פָּקַד H6485 H8800 a iniquidadeH5771 עָוֹן H5771 dos moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 da terraH776 אֶרֶץ H776; a terraH776 אֶרֶץ H776 descobriráH1540 גָּלָה H1540 H8765 o sangueH1818 דָּם H1818 que embebeu e já não encobriráH3680 כָּסָה H3680 H8762 aqueles que foram mortosH2026 הָרַג H2026 H8803.
será o espíritoH7307 רוּחַ H7307 de justiçaH4941 מִשׁפָּט H4941 para o que se assentaH3427 יָשַׁב H3427 H8802 a julgarH4941 מִשׁפָּט H4941 e fortalezaH1369 גְּבוּרָה H1369 para os que fazem recuarH7725 שׁוּב H7725 H8688 o assaltoH4421 מִלחָמָה H4421 contra as portasH8179 שַׁעַר H8179.
Porque o povoH5971 עַם H5971 habitaráH3427 יָשַׁב H3427 H8799 em SiãoH6726 צִיוֹן H6726, em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389; tu não chorarásH1058 בָּכָה H1058 H8799 maisH1058 בָּכָה H1058 H8800; certamenteH2603 חָנַן H2603 H8800, se compadeceráH2603 חָנַן H2603 H8799 de ti, à vozH6963 קוֹל H6963 do teu clamorH2199 זָעַק H2199 H8800, e, ouvindo-aH8085 שָׁמַע H8085 H8800, te responderáH6030 עָנָה H6030 H8804.
o juízoH4941 מִשׁפָּט H4941 habitaráH7931 שָׁכַן H7931 H8804 no desertoH4057 מִדְבָּר H4057, e a justiçaH6666 צְדָקָה H6666 moraráH3427 יָשַׁב H3427 H8799 no pomarH3759 כַּרמֶל H3759.
O meu povoH5971 עַם H5971 habitaráH3427 יָשַׁב H3427 H8804 em moradasH5116 נָוֶה H5116 de pazH7965 שָׁלוֹם H7965, em moradasH4908 מִשְׁכָּן H4908 bem segurasH4009 מִבְטָח H4009 e em lugares quietosH7600 שַׁאֲנָן H7600 e tranquilosH4496 מְנוּחָה H4496,
Nenhum moradorH7934 שָׁכֵן H7934 de Jerusalém diráH559 אָמַר H559 H8799: Estou doenteH2470 חָלָה H2470 H8804; porque ao povoH5971 עַם H5971 que habitaH3427 יָשַׁב H3427 H8802 nela, perdoar-se-lhe-áH5375 נָשָׂא H5375 H8803 a sua iniquidadeH5771 עָוֹן H5771.
Mas RabsaquéH7262 רַב־שָׁקֵה H7262 lhes respondeuH559 אָמַר H559 H8799: Mandou-meH7971 שָׁלחַ H7971 H8804, acaso, o meu senhorH113 אָדוֹן H113 para dizer-teH1696 דָּבַר H1696 H8763 estas palavrasH1697 דָּבָר H1697 a ti somente e a teu senhorH113 אָדוֹן H113? E não, antes, aos homensH582 אֱנוֹשׁ H582 que estão assentadosH3427 יָשַׁב H3427 H8802 sobre os murosH2346 חוֹמָה H2346, para que comamH398 אָכַל H398 H8800 convosco o seu próprio excrementoH2716 חֶרֶא H2716 H8676 H6675 צוֹאָה H6675 e bebamH8354 שָׁתָה H8354 H8800 a sua própria urinaH4325 מַיִם H4325 H7272 רֶגֶל H7272 H8675 H7890 שַׁיִן H7890?
Ó SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635, DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, que estás entronizadoH3427 יָשַׁב H3427 H8802 acima dos querubinsH3742 כְּרוּב H3742, tu somente és o DeusH430 אֱלֹהִים H430 de todos os reinosH4467 מַמלָכָה H4467 da terraH776 אֶרֶץ H776; tu fizesteH6213 עָשָׂה H6213 H8804 os céusH8064 שָׁמַיִם H8064 e a terraH776 אֶרֶץ H776.
Por isso, os seus moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802, debilitadosH7116 קָצֵר H7116 H3027 יָד H3027, andaram cheios de temorH2865 חָתַת H2865 H8804 e envergonhadosH954 בּוּשׁ H954 H8804; tornaram-se como a ervaH6212 עֶשֶׂב H6212 do campoH7704 שָׂדֶה H7704, e a ervaH1877 דֶּשֶׁא H1877 verdeH3419 יָרָק H3419, e o capimH2682 חָצִיר H2682 dos telhadosH1406 גָּג H1406, e o cereal queimadoH7709 שְׁדֵמָה H7709 antesH6440 פָּנִים H6440 de amadurecerH7054 קָמָה H7054.
Mas eu conheçoH3045 יָדַע H3045 H8804 o teu assentarH3427 יָשַׁב H3427 H8800, e o teu sairH3318 יָצָא H3318 H8800, e o teu entrarH935 בּוֹא H935 H8800, e o teu furorH7264 רָגַז H7264 H8692 contra mim.
Retirou-seH5265 נָסַע H5265 H8799, pois, SenaqueribeH5576 סַנְחֵרִיב H5576, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da AssíriaH804 אַשּׁוּר H804, e se foiH3212 יָלַךְ H3212 H8799; voltouH7725 שׁוּב H7725 H8799 e ficouH3427 יָשַׁב H3427 H8799 em NíniveH5210 נִינְוֵה H5210.
Eu disseH559 אָמַר H559 H8804: já não vereiH7200 רָאָה H7200 H8799 o SENHORH3050 יָהּ H3050 na terraH776 אֶרֶץ H776 dos viventesH2416 חַי H2416; jamais vereiH5027 נָבַט H5027 H8686 homemH120 אָדָם H120 algum entre os moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 do mundoH2309 חֶדֶל H2309.
Ele é o que está assentadoH3427 יָשַׁב H3427 H8802 sobre a redondezaH2329 חוּג H2329 da terraH776 אֶרֶץ H776, cujos moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 são como gafanhotosH2284 חָגָב H2284; é ele quem estendeH5186 נָטָה H5186 H8802 os céusH8064 שָׁמַיִם H8064 como cortinaH1852 דֹּק H1852 e os desenrolaH4969 מָתחַ H4969 H8799 como tendaH168 אֹהֶל H168 para neles habitarH3427 יָשַׁב H3427 H8800;
para abriresH6491 פָּקחַ H6491 H8800 os olhosH5869 עַיִן H5869 aos cegosH5787 עִוֵּר H5787, para tiraresH3318 יָצָא H3318 H8687 da prisãoH4525 מַסְגֵּר H4525 o cativoH616 אַסִּיר H616 e do cárcereH3608 כֶּלֶא H3608 H1004 בַּיִת H1004, os que jazemH3427 יָשַׁב H3427 H8802 em trevasH2822 חֹשֶׁךְ H2822.
CantaiH7891 שִׁיר H7891 H8798 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068 um cânticoH7892 שִׁיר H7892 novoH2319 חָדָשׁ H2319 e o seu louvorH8416 תְּהִלָּה H8416 até às extremidadesH7097 קָצֶה H7097 da terraH776 אֶרֶץ H776, vós, os que navegaisH3381 יָרַד H3381 H8802 pelo marH3220 יָם H3220 e tudo quanto háH4393 מְלֹא H4393 nele, vós, terras do marH339 אִי H339 e seus moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802.
AlcemH5375 נָשָׂא H5375 H8799 a voz o desertoH4057 מִדְבָּר H4057, as suas cidadesH5892 עִיר H5892 e as aldeiasH2691 חָצֵר H2691 habitadasH3427 יָשַׁב H3427 H8799 por QuedarH6938 קֵדָר H6938; exultemH7442 רָנַן H7442 H8799 os que habitamH3427 יָשַׁב H3427 H8802 nas rochasH5553 סֶלַע H5553 e clamemH6681 צָוחַ H6681 H8799 do cimoH7218 רֹאשׁ H7218 dos montesH2022 הַר H2022;
O artífice em madeiraH2796 חָרָשׁ H2796 H6086 עֵץ H6086 estendeH5186 נָטָה H5186 H8804 o cordelH6957 קַו H6957 e, com o lápisH8279 שֶׂרֶד H8279, esboçaH8388 תָּאַר H8388 H8762 uma imagem; alisa-aH6213 עָשָׂה H6213 H8799 com plainaH4741 מַקְצֻעָה H4741, marcaH8388 תָּאַר H8388 H8762 com o compassoH4230 מְחוּגָה H4230 e fazH6213 עָשָׂה H6213 H8799 à semelhançaH8403 תַּבנִית H8403 e belezaH8597 תִּפאָרָה H8597 de um homemH376 אִישׁ H376, que possa morarH3427 יָשַׁב H3427 H8800 em uma casaH1004 בַּיִת H1004.
que confirmoH6965 קוּם H6965 H8688 a palavraH1697 דָּבָר H1697 do meu servoH5650 עֶבֶד H5650 e cumproH7999 שָׁלַם H7999 H8686 o conselhoH6098 עֵצָה H6098 dos meus mensageirosH4397 מַלאָךְ H4397; que digoH559 אָמַר H559 H8802 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389: Ela será habitadaH3427 יָשַׁב H3427 H8714; e das cidadesH5892 עִיר H5892 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063: Elas serão edificadasH1129 בָּנָה H1129 H8735; e quanto às suas ruínasH2723 חָרְבָּה H2723: Eu as levantareiH6965 קוּם H6965 H8787;
Porque assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, que criouH1254 בָּרָא H1254 H8802 os céusH8064 שָׁמַיִם H8064, o DeusH430 אֱלֹהִים H430 que formouH3335 יָצַר H3335 H8802 a terraH776 אֶרֶץ H776, que a fezH6213 עָשָׂה H6213 H8802 e a estabeleceuH3559 כּוּן H3559 H8790; que não a criouH1254 בָּרָא H1254 H8804 para ser um caosH8414 תֹּהוּ H8414, mas para ser habitadaH3427 יָשַׁב H3427 H8800: Eu sou o SENHORH3068 יְהוָה H3068, e não há outro.
DesceH3381 יָרַד H3381 H8798 e assenta-teH3427 יָשַׁב H3427 H8798 no póH6083 עָפָר H6083, ó virgemH1330 בְּתוּלָה H1330 filhaH1323 בַּת H1323 de BabilôniaH894 בָּבֶל H894; assenta-teH3427 יָשַׁב H3427 H8798 no chãoH776 אֶרֶץ H776, pois já não há tronoH3678 כִּסֵּא H3678, ó filhaH1323 בַּת H1323 dos caldeusH3778 כַּשׂדִּי H3778, porque nuncaH3254 יָסַף H3254 H8686 mais te chamarásH7121 קָרָא H7121 H8799 a mimosaH7390 רַךְ H7390 e delicadaH6028 עָנֹג H6028.
Assenta-teH3427 יָשַׁב H3427 H8798 caladaH1748 דּוּמָם H1748 e entraH935 בּוֹא H935 H8798 nas trevasH2822 חֹשֶׁךְ H2822, ó filhaH1323 בַּת H1323 dos caldeusH3778 כַּשׂדִּי H3778, porque nunca maisH3254 יָסַף H3254 H8686 serás chamadaH7121 קָרָא H7121 H8799 senhoraH1404 גְּבֶרֶת H1404 de reinosH4467 מַמלָכָה H4467.
OuveH8085 שָׁמַע H8085 H8798 isto, pois, tu que és dada a prazeresH5719 עָדִין H5719, que habitasH3427 יָשַׁב H3427 H8802 seguraH983 בֶּטחַ H983, que dizesH559 אָמַר H559 H8802 contigoH3824 לֵבָב H3824 mesma: Eu só, e alémH657 אֶפֶס H657 de mim não há outra; não ficareiH3427 יָשַׁב H3427 H8799 viúvaH490 אַלמָנָה H490, nem conhecereiH3045 יָדַע H3045 H8799 a perda de filhosH7908 שְׁכוֹל H7908.
Eis que serão como restolhoH7179 קַשׁ H7179, o fogoH784 אֵשׁ H784 os queimaráH8313 שָׂרַף H8313 H8804; não poderão livrar-seH5337 נָצַל H5337 H8686 H5315 נֶפֶשׁ H5315 do poderH3027 יָד H3027 das chamasH3852 לֶהָבָה H3852; nenhuma brasaH1513 גֶּחֶל H1513 restará para se aquentaremH2552 חָמַם H2552 H8800, nem fogoH217 אוּר H217, para que diante dele se assentemH3427 יָשַׁב H3427 H8800.
Pois, quanto aos teus lugares desertosH2723 חָרְבָּה H2723 e desoladosH8074 שָׁמֵם H8074 H8802 e à tua terraH776 אֶרֶץ H776 destruídaH2035 הֲרִיסוּת H2035, agora tu, ó Sião, certamente, serás estreitaH3334 יָצַר H3334 H8799 demais para os moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802; e os que te devoravamH1104 בָּלַע H1104 H8764 estarão longeH7368 רָחַק H7368 H8804 de ti.
Até mesmo os teus filhosH1121 בֵּן H1121, que de ti foram tiradosH7923 שִׁכֻּלִים H7923, dirãoH559 אָמַר H559 H8799 aos teus ouvidosH241 אֹזֶן H241: Mui estreitoH6862 צַר H6862 é para mim este lugarH4725 מָקוֹם H4725; dá-meH5066 נָגַשׁ H5066 H8798 espaçoH4725 מָקוֹם H4725 em que eu habiteH3427 יָשַׁב H3427 H8799.
LevantaiH5375 נָשָׂא H5375 H8798 os olhosH5869 עַיִן H5869 para os céusH8064 שָׁמַיִם H8064 e olhaiH5027 נָבַט H5027 H8685 para a terraH776 אֶרֶץ H776 embaixo, porque os céusH8064 שָׁמַיִם H8064 desaparecerãoH4414 מָלחַ H4414 H8738 como a fumaçaH6227 עָשָׁן H6227, e a terraH776 אֶרֶץ H776 envelheceráH1086 בָּלָה H1086 H8799 como um vestidoH899 בֶּגֶד H899, e os seus moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 morrerãoH4191 מוּת H4191 H8799 comoH3644 כְּמוֹ H3644 mosquitosH3654 כֵּן H3654, mas a minha salvaçãoH3444 יְשׁוּעָה H3444 durará para sempreH5769 עוֹלָם H5769, e a minha justiçaH6666 צְדָקָה H6666 não será anuladaH2865 חָתַת H2865 H8735.
Sacode-teH5287 נָעַר H5287 H8690 do póH6083 עָפָר H6083, levanta-teH6965 קוּם H6965 H8798 e toma assentoH3427 יָשַׁב H3427 H8798, ó JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389; solta-teH6605 פָּתחַ H6605 H8690 das cadeiasH4147 מוֹסֵר H4147 de teu pescoçoH6677 צַוָּאר H6677, ó cativaH7628 שְׁבִי H7628 filhaH1323 בַּת H1323 de SiãoH6726 צִיוֹן H6726.
Porque transbordarásH6555 פָּרַץ H6555 H8799 para a direitaH3225 יָמִין H3225 e para a esquerdaH8040 שְׂמֹאול H8040; a tua posteridadeH2233 זֶרַע H2233 possuiráH3423 יָרַשׁ H3423 H8799 as naçõesH1471 גּוֹי H1471 e fará que se povoemH3427 יָשַׁב H3427 H8686 as cidadesH5892 עִיר H5892 assoladasH8074 שָׁמֵם H8074 H8737.
Os teus filhos edificarãoH1129 בָּנָה H1129 H8804 as antigasH5769 עוֹלָם H5769 ruínasH2723 חָרְבָּה H2723; levantarásH6965 קוּם H6965 H8787 os fundamentosH4146 מוֹסָדָה H4146 de muitasH1755 דּוֹר H1755 geraçõesH1755 דּוֹר H1755 e serás chamadoH7121 קָרָא H7121 H8795 reparadorH1443 גָּדַר H1443 H8802 de brechasH6556 פֶּרֶץ H6556 e restauradorH7725 שׁוּב H7725 H8789 de veredasH5410 נָתִיב H5410 para que o país se torne habitávelH3427 יָשַׁב H3427 H8800.
que moraH3427 יָשַׁב H3427 H8802 entre as sepulturasH6913 קֶבֶר H6913 e passaH3885 לוּן H3885 H8799 as noites em lugares misteriososH5341 נָצַר H5341 H8803; comeH398 אָכַל H398 H8802 carneH1320 בָּשָׂר H1320 de porcoH2386 חֲזִיר H2386 e tem no seu pratoH3627 כְּלִי H3627 ensopadoH4839 מָרָק H4839 H8675 H6564 פָּרָק H6564 de carne abominávelH6292 פִּגּוּל H6292;
Eles edificarãoH1129 בָּנָה H1129 H8804 casasH1004 בַּיִת H1004 e nelas habitarãoH3427 יָשַׁב H3427 H8804; plantarãoH5193 נָטַע H5193 H8804 vinhasH3754 כֶּרֶם H3754 e comerãoH398 אָכַל H398 H8804 o seu frutoH6529 פְּרִי H6529.
Não edificarãoH1129 בָּנָה H1129 H8799 para que outrosH312 אַחֵר H312 habitemH3427 יָשַׁב H3427 H8799; não plantarãoH5193 נָטַע H5193 H8799 para que outrosH312 אַחֵר H312 comamH398 אָכַל H398 H8799; porque a longevidadeH3117 יוֹם H3117 do meu povoH5971 עַם H5971 será como a da árvoreH6086 עֵץ H6086, e os meus eleitosH972 בָּחִיר H972 desfrutarãoH1086 בָּלָה H1086 H8762 de todo as obrasH4639 מַעֲשֶׂה H4639 das suas próprias mãosH3027 יָד H3027.
Disse-meH559 אָמַר H559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Do NorteH6828 צָפוֹן H6828 se derramaráH6605 פָּתחַ H6605 H8735 o malH7451 רַע H7451 sobre todos os habitantesH3427 יָשַׁב H3427 H8802 da terraH776 אֶרֶץ H776.
e sem perguntaremH559 אָמַר H559 H8804: Onde está o SENHORH3068 יְהוָה H3068, que nos fez subirH5927 עָלָה H5927 H8688 da terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714? Que nos guiouH3212 יָלַךְ H3212 H8688 através do desertoH4057 מִדְבָּר H4057, por uma terraH776 אֶרֶץ H776 de ermosH6160 עֲרָבָה H6160 e de covasH7745 שׁוּחָה H7745, por uma terraH776 אֶרֶץ H776 de sequidãoH6723 צִיָה H6723 e sombra de morteH6757 צַלמָוֶת H6757, por uma terraH776 אֶרֶץ H776 em que ninguémH376 אִישׁ H376 transitavaH5674 עָבַר H5674 H8804 e na qual não moravaH3427 יָשַׁב H3427 H8804 homemH120 אָדָם H120 algum?
Os leões novosH3715 כְּפִיר H3715 rugiramH7580 שָׁאַג H7580 H8799 contra ele, levantaram a vozH5414 נָתַן H5414 H8804 H6963 קוֹל H6963; da terraH776 אֶרֶץ H776 dele fizeramH7896 שִׁית H7896 H8799 uma desolaçãoH8047 שַׁמָּה H8047; as suas cidadesH5892 עִיר H5892 estão queimadasH3341 יָצַת H3341 H8738, e não há quem nelas habiteH3427 יָשַׁב H3427 H8802.
LevantaH5375 נָשָׂא H5375 H8798 os olhosH5869 עַיִן H5869 aos altos desnudosH8205 שְׁפִי H8205 e vêH7200 רָאָה H7200 H8798; ondeH375 אֵיפֹה H375 não te prostituísteH7693 שָׁגַל H7693 H8795 H8676 H7901 שָׁכַב H7901 H8795? Nos caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870 te assentavasH3427 יָשַׁב H3427 H8804 à espera deles como o arábioH6163 עֲרָבִי H6163 no desertoH4057 מִדְבָּר H4057; assim, poluísteH2610 חָנֵף H2610 H8686 a terraH776 אֶרֶץ H776 com as tuas devassidõesH2184 זְנוּת H2184 e com a tua malíciaH7451 רַע H7451.
Circuncidai-vosH4135 מוּל H4135 H8734 para o SENHORH3068 יְהוָה H3068, circuncidaiH5493 סוּר H5493 H8685 H6190 עָרלָה H6190 o vosso coraçãoH3824 לֵבָב H3824, ó homensH376 אִישׁ H376 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 e moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, para que o meu furorH2534 חֵמָה H2534 não saiaH3318 יָצָא H3318 H8799 como fogoH784 אֵשׁ H784 e ardaH1197 בָּעַר H1197 H8804, e não haja quem o apagueH3518 כָּבָה H3518 H8764, por causaH6440 פָּנִים H6440 da malíciaH7455 רֹעַ H7455 das vossas obrasH4611 מַעֲלָל H4611.
Já um leãoH738 אֲרִי H738 subiuH5927 עָלָה H5927 H8804 da sua ramadaH5441 סֹבֶךְ H5441, um destruidorH7843 שָׁחַת H7843 H8688 das naçõesH1471 גּוֹי H1471; ele já partiuH5265 נָסַע H5265 H8804, já deixouH3318 יָצָא H3318 H8804 o seu lugarH4725 מָקוֹם H4725 para fazerH7760 שׂוּם H7760 H8800 da tua terraH776 אֶרֶץ H776 uma desolaçãoH8047 שַׁמָּה H8047, a fim de que as tuas cidadesH5892 עִיר H5892 sejam destruídasH5327 נָצָה H5327 H8799, e ninguém as habiteH3427 יָשַׁב H3427 H8802.
Ao clamorH6963 קוֹל H6963 dos cavaleirosH6571 פָּרָשׁ H6571 e dos flecheirosH7198 קֶשֶׁת H7198 H7411 רָמָה H7411 H8802, fogemH1272 בָּרחַ H1272 H8802 todas as cidadesH5892 עִיר H5892, entramH935 בּוֹא H935 H8804 pelas selvasH5645 עָב H5645 e sobemH5927 עָלָה H5927 H8804 pelos penhascosH3710 כֵּף H3710; todas as cidadesH5892 עִיר H5892 ficam desamparadasH5800 עָזַב H5800 H8803, e já ninguémH376 אִישׁ H376 habitaH3427 יָשַׁב H3427 H8802 nelasH2004 הֵן H2004.
Aceita a disciplinaH3256 יָסַר H3256 H8734, ó JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, para que euH5315 נֶפֶשׁ H5315 não me aparteH3363 יָקַע H3363 H8799 de ti; para que eu não te torneH7760 שׂוּם H7760 H8799 em assolaçãoH8077 שְׁמָמָה H8077 e terraH776 אֶרֶץ H776 não habitadaH3427 יָשַׁב H3427 H8738.
As suas casasH1004 בַּיִת H1004 passarãoH5437 סָבַב H5437 H8738 a outremH312 אַחֵר H312, os camposH7704 שָׂדֶה H7704 e também as mulheresH802 אִשָּׁה H802 H3162 יַחַד H3162, porque estendereiH5186 נָטָה H5186 H8686 a mãoH3027 יָד H3027 contra os habitantesH3427 יָשַׁב H3427 H8802 desta terraH776 אֶרֶץ H776, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068,
Naquele tempoH6256 עֵת H6256, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, lançarão para foraH3318 יָצָא H3318 H8686 das suas sepulturasH6913 קֶבֶר H6913 os ossosH6106 עֶצֶם H6106 dos reisH4428 מֶלֶךְ H4428 e dos príncipesH8269 שַׂר H8269 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, os ossosH6106 עֶצֶם H6106 dos sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548 e dos profetasH5030 נָבִיא H5030 e os ossosH6106 עֶצֶם H6106 dos habitantesH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389;
Por que estamos ainda assentadosH3427 יָשַׁב H3427 H8802 aqui? Reuni-vosH622 אָסַף H622 H8734, e entremosH935 בּוֹא H935 H8799 nas cidadesH5892 עִיר H5892 fortificadasH4013 מִבצָר H4013 e ali pereçamosH1826 דָּמַם H1826 H8735; pois o SENHORH3068 יְהוָה H3068 já nos decretou o perecimentoH1826 דָּמַם H1826 H8689 e nos deu a beberH8248 שָׁקָה H8248 H8686 águaH4325 מַיִם H4325 venenosaH7219 רֹאשׁ H7219, porquanto pecamosH2398 חָטָא H2398 H8804 contra o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Desde DãH1835 דָּן H1835 se ouveH8085 שָׁמַע H8085 H8738 o resfolegarH5170 נַחַר H5170 dos seus cavalosH5483 סוּס H5483; toda a terraH776 אֶרֶץ H776 tremeH7493 רָעַשׁ H7493 H8804 à vozH6963 קוֹל H6963 dos rinchosH4684 מַצְהָלָה H4684 dos seus garanhõesH47 אַבִּיר H47; e vêmH935 בּוֹא H935 H8799 e devoramH398 אָכַל H398 H8799 a terraH776 אֶרֶץ H776 e a sua abundânciaH4393 מְלֹא H4393, a cidadeH5892 עִיר H5892 e os que habitamH3427 יָשַׁב H3427 H8802 nela.
VivemH3427 יָשַׁב H3427 H8800 no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 da falsidadeH4820 מִרמָה H4820; pela falsidadeH4820 מִרמָה H4820 recusamH3985 מָאֵן H3985 H8765 conhecer-meH3045 יָדַע H3045 H8800, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
FareiH5414 נָתַן H5414 H8804 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 montões de ruínasH1530 גַּל H1530, moradaH4583 מָעוֹן H4583 de chacaisH8577 תַּנִּין H8577; e das cidadesH5892 עִיר H5892 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 fareiH5414 נָתַן H5414 H8799 uma assolaçãoH8077 שְׁמָמָה H8077, de sorte que fiquem desabitadasH3427 יָשַׁב H3427 H8802.
ao EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, e a JudáH3063 יְהוּדָה H3063, e a EdomH123 אֱדֹם H123, e aos filhosH1121 בֵּן H1121 de AmomH5983 עַמּוֹן H5983, e a MoabeH4124 מוֹאָב H4124, e a todos os que cortam os cabelosH7112 קָצַץ H7112 H8803 nas têmporasH6285 פֵּאָה H6285 e habitamH3427 יָשַׁב H3427 H8802 no desertoH4057 מִדְבָּר H4057; porque todas as naçõesH1471 גּוֹי H1471 são incircuncisasH6189 עָרֵל H6189, e toda a casaH1004 בַּיִת H1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 é incircuncisaH6189 עָרֵל H6189 de coraçãoH3820 לֵב H3820.
TiraH622 אָסַף H622 H8798 do chãoH776 אֶרֶץ H776 a tua trouxaH3666 כִּנעָה H3666, ó filha de Sião, que morasH3427 יָשַׁב H3427 H8802 em lugar sitiadoH4692 מָצוֹר H4692.
Porque assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Eis que desta vezH6471 פַּעַם H6471 arrojareiH7049 קָלַע H7049 H8802 para fora os moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 da terraH776 אֶרֶץ H776 e os angustiareiH6887 צָרַר H6887 H8689, para que venham a senti-loH4672 מָצָא H4672 H8799.
OuveH8085 שָׁמַע H8085 H8798 as palavrasH1697 דָּבָר H1697 desta aliançaH1285 בְּרִית H1285 e falaH1696 דָּבַר H1696 H8765 aos homensH376 אִישׁ H376 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 e aos habitantesH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389;
Disse-meH559 אָמַר H559 H8799 ainda o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Uma conspiraçãoH7195 קֶשֶׁר H7195 se achouH4672 מָצָא H4672 H8738 entre os homensH376 אִישׁ H376 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, entre os habitantesH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389.
Então, as cidadesH5892 עִיר H5892 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 e os habitantesH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 irãoH1980 הָלַךְ H1980 H8804 aos deusesH430 אֱלֹהִים H430 a quem eles queimaram incensoH6999 קָטַר H6999 H8764 e a eles clamarãoH2199 זָעַק H2199 H8804; porém estes, de nenhuma sorteH3467 יָשַׁע H3467 H8687, os livrarãoH3467 יָשַׁע H3467 H8686 do tempoH6256 עֵת H6256 do seu malH7451 רַע H7451.
Até quando estará de lutoH56 אָבַל H56 H8799 a terraH776 אֶרֶץ H776, e se secaráH3001 יָבֵשׁ H3001 H8799 a ervaH6212 עֶשֶׂב H6212 de todo o campoH7704 שָׂדֶה H7704? Por causa da maldadeH7451 רַע H7451 dos que habitamH3427 יָשַׁב H3427 H8802 nela, perecemH5595 סָפָה H5595 H8804 os animaisH929 בְּהֵמָה H929 e as avesH5775 עוֹף H5775; porquanto dizemH559 אָמַר H559 H8804: Ele não veráH7200 רָאָה H7200 H8799 o nosso fimH319 אַחֲרִית H319. A resposta de Deus
Mas tu dize-lhesH559 אָמַר H559 H8804: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Eis que eu enchereiH4390 מָלֵא H4390 H8764 de embriaguezH7943 שִׁכָּרוֹן H7943 a todos os habitantesH3427 יָשַׁב H3427 H8802 desta terraH776 אֶרֶץ H776, e aos reisH4428 מֶלֶךְ H4428 que se assentamH3427 יָשַׁב H3427 H8802 no tronoH3678 כִּסֵּא H3678 de DaviH1732 דָּוִד H1732, e aos sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548, e aos profetasH5030 נָבִיא H5030, e a todos os habitantesH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389.
DizeH559 אָמַר H559 H8798 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 e à rainha-mãeH1377 גְּבִירָה H1377: Humilhai-vosH8213 שָׁפֵל H8213 H8685, assentai-vosH3427 יָשַׁב H3427 H8798 no chão; porque caiuH3381 יָרַד H3381 H8804 da vossa cabeçaH5850 עֲטָרָה H5850 a coroaH4761 מַראָשָׁה H4761 da vossa glóriaH8597 תִּפאָרָה H8597.
Nunca me assenteiH3427 יָשַׁב H3427 H8804 na rodaH5475 סוֹד H5475 dos que se alegramH7832 שָׂחַק H7832 H8764, nem me regozijeiH5937 עָלַז H5937 H8799; oprimido porH6440 פָּנִים H6440 tua mãoH3027 יָד H3027, eu me assenteiH3427 יָשַׁב H3427 H8804 solitárioH910 בָּדָד H910, pois já estou de posseH4390 מָלֵא H4390 H8765 das tuas ameaçasH2195 זַעַם H2195.
Nem entresH935 בּוֹא H935 H8799 na casaH1004 בַּיִת H1004 do banqueteH4960 מִשְׁתֶּה H4960, para te assentaresH3427 יָשַׁב H3427 H8800 com eles a comerH398 אָכַל H398 H8800 e a beberH8354 שָׁתָה H8354 H8800.
Porque será como o arbustoH6199 עַרעָר H6199 solitário no desertoH6160 עֲרָבָה H6160 e não veráH7200 רָאָה H7200 H8799 quando vierH935 בּוֹא H935 H8799 o bemH2896 טוֹב H2896; antes, moraráH7931 שָׁכַן H7931 H8804 nos lugares secosH2788 חָרֵר H2788 do desertoH4057 מִדְבָּר H4057, na terraH776 אֶרֶץ H776 salgadaH4420 מְלֵחָה H4420 e inabitávelH3427 יָשַׁב H3427 H8799.
e dize-lhesH559 אָמַר H559 H8804: OuviH8085 שָׁמַע H8085 H8798 a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, vós, reisH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, e todo o JudáH3063 יְהוּדָה H3063, e todos os moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 que entraisH935 בּוֹא H935 H8802 por estas portasH8179 שַׁעַר H8179.
então, pelas portasH8179 שַׁעַר H8179 desta cidadeH5892 עִיר H5892 entrarãoH935 בּוֹא H935 H8804 reisH4428 מֶלֶךְ H4428 e príncipesH8269 שַׂר H8269, que se assentarãoH3427 יָשַׁב H3427 H8802 no tronoH3678 כִּסֵּא H3678 de DaviH1732 דָּוִד H1732, andandoH7392 רָכַב H7392 H8802 em carrosH7393 רֶכֶב H7393 e montados em cavalosH5483 סוּס H5483, eles e seus príncipesH8269 שַׂר H8269, os homensH376 אִישׁ H376 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 e os moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389; e esta cidadeH5892 עִיר H5892 seráH3427 יָשַׁב H3427 para sempreH5769 עוֹלָם H5769 habitadaH3427 יָשַׁב H3427 H8804.
Ora, pois, falaH559 אָמַר H559 H8798 agora aos homensH376 אִישׁ H376 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 e aos moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Eis que estou forjandoH3335 יָצַר H3335 H8802 malH7451 רַע H7451 e formoH2803 חָשַׁב H2803 H8802 um planoH4284 מַחֲשָׁבָה H4284 contra vós outros; convertei-vosH7725 שׁוּב H7725 H8798, pois, agora, cada umH376 אִישׁ H376 do seu mauH7451 רַע H7451 procederH1870 דֶּרֶךְ H1870 e emendaiH3190 יָטַב H3190 H8685 os vossos caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870 e as vossas açõesH4611 מַעֲלָל H4611.
e dizeH559 אָמַר H559 H8804: OuviH8085 שָׁמַע H8085 H8798 a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, ó reisH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 e moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389. Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635, o DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478: Eis que trareiH935 בּוֹא H935 H8688 malH7451 רַע H7451 sobre este lugarH4725 מָקוֹם H4725, e quem quer que dele ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8802 retinir-lhe-ãoH6750 צָלַל H6750 H8799 os ouvidosH241 אֹזֶן H241.
Assim fareiH6213 עָשָׂה H6213 H8799 a este lugarH4725 מָקוֹם H4725, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, e aos seus moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802; e fareiH5414 נָתַן H5414 H8800 desta cidadeH5892 עִיר H5892 um TofeteH8612 תֹּפֶת H8612.
E tu, PasurH6583 פַּשׁחוּר H6583, e todos os moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 da tua casaH1004 בַּיִת H1004 ireisH3212 יָלַךְ H3212 H8799 para o cativeiroH7628 שְׁבִי H7628; irásH935 בּוֹא H935 H8799 à BabilôniaH894 בָּבֶל H894, onde morrerásH4191 מוּת H4191 H8799 e serás sepultadoH6912 קָבַר H6912 H8735, tu e todos os teus amigosH157 אָהַב H157 H8802, aos quais profetizasteH5012 נָבָא H5012 H8738 falsamenteH8267 שֶׁקֶר H8267.
FerireiH5221 נָכָה H5221 H8689 os habitantesH3427 יָשַׁב H3427 H8802 desta cidadeH5892 עִיר H5892, tanto os homensH120 אָדָם H120 como os animaisH929 בְּהֵמָה H929; de grandeH1419 גָּדוֹל H1419 pestilênciaH1698 דֶּבֶר H1698 morrerãoH4191 מוּת H4191 H8799.
O que ficarH3427 יָשַׁב H3427 H8802 nesta cidadeH5892 עִיר H5892 há de morrerH4191 מוּת H4191 H8799 à espadaH2719 חֶרֶב H2719, ou à fomeH7458 רָעָב H7458, ou de pesteH1698 דֶּבֶר H1698; mas o que sairH3318 יָצָא H3318 H8802 e render-seH5307 נָפַל H5307 H8804 aos caldeusH3778 כַּשׂדִּי H3778, que vos cercamH6696 צוּר H6696 H8802, viveráH2421 חָיָה H2421 H8804 H8675 H2421 חָיָה H2421 H8799, e a vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315 lhe será como despojoH7998 שָׁלָל H7998.
Eis que eu sou contra ti, ó MoradoraH3427 יָשַׁב H3427 H8802 do valeH6010 עֵמֶק H6010, ó RochaH6697 צוּר H6697 da campinaH4334 מִישׁוֹר H4334, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068; contra vós outros que dizeisH559 אָמַר H559 H8802: Quem desceráH5181 נָחַת H5181 H8799 contra nós? Ou: Quem entraráH935 בּוֹא H935 H8799 nas nossas moradasH4585 מְעוֹנָה H4585?
e dizeH559 אָמַר H559 H8804: OuveH8085 שָׁמַע H8085 H8798 a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, ó reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, que te assentasH3427 יָשַׁב H3427 H8802 no tronoH3678 כִּסֵּא H3678 de DaviH1732 דָּוִד H1732, tu, os teus servosH5650 עֶבֶד H5650 e o teu povoH5971 עַם H5971, que entraisH935 בּוֹא H935 H8802 por estas portasH8179 שַׁעַר H8179.
Porque, se, deverasH6213 עָשָׂה H6213 H8800, cumprirdesH6213 עָשָׂה H6213 H8799 esta palavraH1697 דָּבָר H1697, entrarãoH935 בּוֹא H935 H8804 pelas portasH8179 שַׁעַר H8179 desta casaH1004 בַּיִת H1004 os reisH4428 מֶלֶךְ H4428 que se assentarãoH3427 יָשַׁב H3427 H8802 no tronoH3678 כִּסֵּא H3678 de DaviH1732 דָּוִד H1732, em carrosH7393 רֶכֶב H7393 e montadosH7392 רָכַב H7392 H8802 em cavalosH5483 סוּס H5483, eles, os seus servosH5650 עֶבֶד H5650 e o seu povoH5971 עַם H5971.
Porque assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 acerca da casaH1004 בַּיִת H1004 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063: Tu és para mim GileadeH1568 גִּלעָד H1568 e a cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 do LíbanoH3844 לְבָנוֹן H3844; mas certamente fareiH7896 שִׁית H7896 H8799 de ti um desertoH4057 מִדְבָּר H4057 e cidadesH5892 עִיר H5892 desabitadasH3427 יָשַׁב H3427 H8738 H8675 H3427 יָשַׁב H3427 H8737.
Ó tu que habitasH3427 יָשַׁב H3427 H8802 no LíbanoH3844 לְבָנוֹן H3844 e fazes o teu ninhoH7077 קָנַן H7077 H8794 nos cedrosH730 אֶרֶז H730! Como gemerásH2603 חָנַן H2603 H8738 quando te vieremH935 בּוֹא H935 H8800 as doresH2256 חֶבֶל H2256 e as angústiasH2427 חִיל H2427 como da que está de partoH3205 יָלַד H3205 H8802!
Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: RegistraiH3789 כָּתַב H3789 H8798 esteH376 אִישׁ H376 como se não tivera filhosH6185 עֲרִירִי H6185; homemH1397 גֶּבֶר H1397 que não prosperaráH6743 צָלַח H6743 H8799 nos seus diasH3117 יוֹם H3117, e nenhumH376 אִישׁ H376 dos seus filhosH2233 זֶרַע H2233 prosperaráH6743 צָלַח H6743 H8799, para se assentarH3427 יָשַׁב H3427 H8802 no tronoH3678 כִּסֵּא H3678 de DaviH1732 דָּוִד H1732 e ainda reinarH4910 מָשַׁל H4910 H8802 em JudáH3063 יְהוּדָה H3063.
mas: Tão certo como viveH2416 חַי H2416 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, que fez subirH5927 עָלָה H5927 H8689, que trouxeH935 בּוֹא H935 H8689 a descendênciaH2233 זֶרַע H2233 da casaH1004 בַּיִת H1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 da terraH776 אֶרֶץ H776 do NorteH6828 צָפוֹן H6828 e de todas as terrasH776 אֶרֶץ H776 para onde os tinha arrojadoH5080 נָדחַ H5080 H8689; e habitarãoH3427 יָשַׁב H3427 H8804 na sua terraH127 אֲדָמָה H127.
Mas nos profetasH5030 נָבִיא H5030 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 vejoH7200 רָאָה H7200 H8804 coisa horrendaH8186 שַׁעֲרוּרָה H8186; cometem adultériosH5003 נָאַף H5003 H8800, andamH1980 הָלַךְ H1980 H8800 com falsidadeH8267 שֶׁקֶר H8267 e fortalecemH2388 חָזַק H2388 H8765 as mãosH3027 יָד H3027 dos malfeitoresH7489 רָעַע H7489 H8688, para que não se convertamH7725 שׁוּב H7725 H8804 cada umH376 אִישׁ H376 da sua maldadeH7451 רַע H7451; todos eles se tornaram para mim como SodomaH5467 סְדֹם H5467, e os moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de Jerusalém, como GomorraH6017 עֲמֹרָה H6017.
Como se rejeitam os figosH8384 תְּאֵן H8384 ruinsH7451 רַע H7451, que, de ruinsH7455 רֹעַ H7455 que são, não se podem comerH398 אָכַל H398 H8735, assim tratareiH5414 נָתַן H5414 H8799 a ZedequiasH6667 צִדקִיָה H6667, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, e a seus príncipesH8269 שַׂר H8269, e ao restanteH7611 שְׁאֵרִית H7611 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, tanto aos que ficaramH7604 שָׁאַר H7604 H8737 nesta terraH776 אֶרֶץ H776 como aos que habitamH3427 יָשַׁב H3427 H8802 na terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714.
a qual anunciouH1696 דָּבַר H1696 H8765 JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414, o profetaH5030 נָבִיא H5030, a todo o povoH5971 עַם H5971 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 e a todos os habitantesH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, dizendoH559 אָמַר H559 H8800:
quando diziamH559 אָמַר H559 H8800: Convertei-vosH7725 שׁוּב H7725 H8798 agora, cada umH376 אִישׁ H376 do seu mauH7451 רַע H7451 caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 e da maldadeH7455 רֹעַ H7455 das suas açõesH4611 מַעֲלָל H4611, e habitaiH3427 יָשַׁב H3427 H8798 na terraH127 אֲדָמָה H127 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 vos deuH5414 נָתַן H5414 H8804 e a vossos paisH1 אָב H1, desdeH5704 עַד H5704 os tempos antigosH5769 עוֹלָם H5769 e para sempreH5769 עוֹלָם H5769.
eis que mandareiH7971 שָׁלחַ H7971 H8802 buscarH3947 לָקחַ H3947 H8804 todas as tribosH4940 מִשׁפָּחָה H4940 do NorteH6828 צָפוֹן H6828, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, como também a NabucodonosorH5019 נְבוּ־כַדנֶאצַּר H5019, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894, meu servoH5650 עֶבֶד H5650, e os trareiH935 בּוֹא H935 H8689 contra esta terraH776 אֶרֶץ H776, contra os seus moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 e contra todas estas naçõesH1471 גּוֹי H1471 em redorH5439 סָבִיב H5439, e os destruireiH2763 חָרַם H2763 H8689 totalmente, e os poreiH7760 שׂוּם H7760 H8804 por objeto de espantoH8047 שַׁמָּה H8047, e de assobioH8322 שְׁרֵקָה H8322, e de ruínasH2723 חָרְבָּה H2723 perpétuasH5769 עוֹלָם H5769.
Pois eis que na cidadeH5892 עִיר H5892 que se chamaH7121 קָרָא H7121 H8738 pelo meu nomeH8034 שֵׁם H8034 começoH2490 חָלַל H2490 H8688 a castigarH7489 רָעַע H7489 H8687; e ficareis vós de todoH5352 נָקָה H5352 H8736 impunesH5352 נָקָה H5352 H8735? Não, não ficareis impunesH5352 נָקָה H5352 H8736, porque eu chamoH7121 קָרָא H7121 H8802 a espadaH2719 חֶרֶב H2719 sobre todos os moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 da terraH776 אֶרֶץ H776, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635.
Tu, pois, lhes profetizarásH5012 נָבָא H5012 H8735 todas estas palavrasH1697 דָּבָר H1697 e lhes dirásH559 אָמַר H559 H8804: O SENHORH3068 יְהוָה H3068 lá do altoH4791 מָרוֹם H4791 rugiráH7580 שָׁאַג H7580 H8799 e da sua santaH6944 קֹדֶשׁ H6944 moradaH4583 מָעוֹן H4583 fará ouvirH5414 נָתַן H5414 H8799 a sua vozH6963 קוֹל H6963; rugiráH7580 שָׁאַג H7580 H8799 fortementeH7580 שָׁאַג H7580 H8800 contra a sua malhadaH5116 נָוֶה H5116, com bradosH6030 עָנָה H6030 H8799 H1959 הֵידָד H1959 contra todos os moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 da terraH776 אֶרֶץ H776, como o eia! dos que pisamH1869 דָּרַךְ H1869 H8802 as uvas.
Por que profetizasH5012 נָבָא H5012 H8738 em nomeH8034 שֵׁם H8034 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Será como SilóH7887 שִׁילֹה H7887 esta casaH1004 בַּיִת H1004, e esta cidadeH5892 עִיר H5892, desoladaH2717 חָרַב H2717 H8799 e sem habitantesH3427 יָשַׁב H3427 H8802? E ajuntou-seH6950 קָהַל H6950 H8735 todo o povoH5971 עַם H5971 contra JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414, na CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
TendoH8085 שָׁמַע H8085 os príncipesH8269 שַׂר H8269 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 ouvidoH8085 שָׁמַע H8085 H8799 estas palavrasH1697 דָּבָר H1697, subiramH5927 עָלָה H5927 H8799 da casaH1004 בַּיִת H1004 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 à CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 e se assentaramH3427 יָשַׁב H3427 H8799 à entradaH6607 פֶּתחַ H6607 da PortaH8179 שַׁעַר H8179 NovaH2319 חָדָשׁ H2319 da CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
SabeiH3045 יָדַע H3045 H8799, porém, com certezaH3045 יָדַע H3045 H8800 que, se me matardesH4191 מוּת H4191 H8688 a mim, trareisH5414 נָתַן H5414 H8802 sangueH1818 דָּם H1818 inocenteH5355 נָקִי H5355 sobre vós, sobre esta cidadeH5892 עִיר H5892 e sobre os seus moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802; porque, na verdadeH571 אֶמֶת H571, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 me enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 a vós outros, para me ouvirdesH241 אֹזֶן H241 dizer-vosH1696 דָּבַר H1696 H8763 estas palavrasH1697 דָּבָר H1697.
Mas a naçãoH1471 גּוֹי H1471 que meterH935 בּוֹא H935 H8686 o pescoçoH6677 צַוָּאר H6677 sob o jugoH5923 עֹל H5923 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894 e o servirH5647 עָבַד H5647 H8804, eu a deixareiH3240 יָנחַ H3240 H8689 na sua terraH127 אֲדָמָה H127, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, e lavrá-la-áH5647 עָבַד H5647 H8804 e habitaráH3427 יָשַׁב H3427 H8804 nela.
EdificaiH1129 בָּנָה H1129 H8798 casasH1004 בַּיִת H1004 e habitaiH3427 יָשַׁב H3427 H8798 nelas; plantaiH5193 נָטַע H5193 H8798 pomaresH1593 גַּנָּה H1593 e comeiH398 אָכַל H398 H8798 o seu frutoH6529 פְּרִי H6529.
Mas assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a respeito do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 que se assentaH3427 יָשַׁב H3427 H8802 no tronoH3678 כִּסֵּא H3678 de DaviH1732 דָּוִד H1732 e de todo o povoH5971 עַם H5971 que habitaH3427 יָשַׁב H3427 H8802 nesta cidadeH5892 עִיר H5892, vossos irmãosH251 אָח H251, que não saíramH3318 יָצָא H3318 H8804 convosco para o exílioH1473 גּוֹלָה H1473;
Pois nos enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 mensageiros à BabilôniaH894 בָּבֶל H894 para nos dizerH559 אָמַר H559 H8800: Há de durarH752 אָרֹךְ H752 muito o exílioH1931 הוּא H1931; edificaiH1129 בָּנָה H1129 H8798 casasH1004 בַּיִת H1004 e habitaiH3427 יָשַׁב H3427 H8798 nelas; plantaiH5193 נָטַע H5193 H8798 pomaresH1593 גַּנָּה H1593 e comeiH398 אָכַל H398 H8798 o seu frutoH6529 פְּרִי H6529.
assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Eis que castigareiH6485 פָּקַד H6485 H8802 a SemaíasH8098 שְׁמַעיָה H8098, o neelamitaH5161 נֶחֱלָמִי H5161, e à sua descendênciaH2233 זֶרַע H2233; ele não terá ninguémH376 אִישׁ H376 que habiteH3427 יָשַׁב H3427 H8802 entreH8432 תָּוֶךְ H8432 este povoH5971 עַם H5971 e não veráH7200 רָאָה H7200 H8799 o bemH2896 טוֹב H2896 que hei de fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8802 ao meu povoH5971 עַם H5971, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, porque pregouH1696 דָּבַר H1696 H8765 rebeldiaH5627 סָרָה H5627 contra o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Eis que restaurareiH7725 שׁוּב H7725 H8802 a sorteH7622 שְׁבוּת H7622 das tendasH168 אֹהֶל H168 de JacóH3290 יַעֲקֹב H3290 e me compadecereiH7355 רָחַם H7355 H8762 das suas moradasH4908 מִשְׁכָּן H4908; a cidadeH5892 עִיר H5892 será reedificadaH1129 בָּנָה H1129 H8738 sobre o seu montão de ruínasH8510 תֵּל H8510, e o palácioH759 אַרמוֹן H759 será habitadoH3427 יָשַׁב H3427 H8799 como outroraH4941 מִשׁפָּט H4941.
Nela, habitarãoH3427 יָשַׁב H3427 H8804 JudáH3063 יְהוּדָה H3063 e todas as suas cidadesH5892 עִיר H5892 juntamenteH3162 יַחַד H3162, como também os lavradoresH406 אִכָּר H406 e os que pastoreiamH5265 נָסַע H5265 H8804 os rebanhosH5739 עֵדֶר H5739.
dei-aH5414 נָתַן H5414 H8799 H5612 סֵפֶר H5612 H4736 מִקנָה H4736 a BaruqueH1263 בָּרוּךְ H1263, filhoH1121 בֵּן H1121 de NeriasH5374 נֵרִיָה H5374, filhoH1121 בֵּן H1121 de MaaséiasH4271 מַחסֵיָה H4271, na presençaH5869 עַיִן H5869 de HananelH2601 חֲנַמאֵל H2601, filhoH1121 בֵּן H1121 de meu tioH1730 דּוֹד H1730, e peranteH5869 עַיִן H5869 as testemunhasH5707 עֵד H5707, que assinaramH3789 כָּתַב H3789 H8802 a escrituraH5612 סֵפֶר H5612 da compraH4736 מִקנָה H4736, e na presençaH5869 עַיִן H5869 de todos os judeusH3064 יְהוּדִי H3064 que se assentavamH3427 יָשַׁב H3427 H8802 no pátioH2691 חָצֵר H2691 da guardaH4307 מַטָּרָא H4307.
por causa de toda a maldadeH7451 רַע H7451 que fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8804 os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e os filhosH1121 בֵּן H1121 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, para me provocarem à iraH3707 כַּעַס H3707 H8687, eles, os seus reisH4428 מֶלֶךְ H4428, os seus príncipesH8269 שַׂר H8269, os seus sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548 e os seus profetasH5030 נָבִיא H5030, como também os homensH376 אִישׁ H376 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 e os moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389.
Eis que eu os congregareiH6908 קָבַץ H6908 H8764 de todas as terrasH776 אֶרֶץ H776, para onde os lanceiH5080 נָדחַ H5080 H8689 na minha iraH639 אַף H639, no meu furorH2534 חֵמָה H2534 e na minha grandeH1419 גָּדוֹל H1419 indignaçãoH7110 קֶצֶף H7110; tornarei a trazê-losH7725 שׁוּב H7725 H8689 a este lugarH4725 מָקוֹם H4725 e farei que nele habitemH3427 יָשַׁב H3427 H8689 seguramenteH983 בֶּטחַ H983.
Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Neste lugarH4725 מָקוֹם H4725, que vós dizeisH559 אָמַר H559 H8802 que está desertoH2720 חָרֵב H2720, sem homensH120 אָדָם H120 nem animaisH929 בְּהֵמָה H929, nas cidadesH5892 עִיר H5892 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 e nas ruasH2351 חוּץ H2351 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, que estão assoladasH8074 שָׁמֵם H8074 H8737, sem homensH120 אָדָם H120, sem moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 e sem animaisH929 בְּהֵמָה H929, ainda se ouviráH8085 שָׁמַע H8085 H8735
Porque assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: NuncaH3808 לֹא H3808 faltaráH3772 כָּרַת H3772 H8735 a DaviH1732 דָּוִד H1732 homemH376 אִישׁ H376 que se assenteH3427 יָשַׁב H3427 H8802 no tronoH3678 כִּסֵּא H3678 da casaH1004 בַּיִת H1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478;
Eis que eu darei ordemH6680 צָוָה H6680 H8764, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, e os farei tornarH7725 שׁוּב H7725 H8689 a esta cidadeH5892 עִיר H5892, e pelejarãoH3898 לָחַם H3898 H8738 contra ela, tomá-la-ãoH3920 לָכַד H3920 H8804 e a queimarãoH8313 שָׂרַף H8313 H8804 H784 אֵשׁ H784; e as cidadesH5892 עִיר H5892 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 poreiH5414 נָתַן H5414 H8799 em assolaçãoH8077 שְׁמָמָה H8077, de sorte que ninguém habiteH3427 יָשַׁב H3427 H8802 nelas.
não edificareisH1129 בָּנָה H1129 H8799 casaH1004 בַּיִת H1004, não fareisH2232 זָרַע H2232 H8799 sementeirasH2233 זֶרַע H2233, não plantareisH5193 נָטַע H5193 H8799, nem possuireis vinhaH3754 כֶּרֶם H3754 alguma; mas habitareisH3427 יָשַׁב H3427 H8799 em tendasH168 אֹהֶל H168 todos os vossos diasH3117 יוֹם H3117, para que vivaisH2421 חָיָה H2421 H8799 muitosH7227 רַב H7227 diasH3117 יוֹם H3117 sobreH6440 פָּנִים H6440 a terraH127 אֲדָמָה H127 em que viveis peregrinandoH1481 גּוּר H1481 H8802.
nem edificamosH1129 בָּנָה H1129 H8800 casasH1004 בַּיִת H1004 para nossa habitaçãoH3427 יָשַׁב H3427 H8800; não temos vinhaH3754 כֶּרֶם H3754, nem campoH7704 שָׂדֶה H7704, nem sementeH2233 זֶרַע H2233.
Mas habitamosH3427 יָשַׁב H3427 H8799 em tendasH168 אֹהֶל H168, e, assim, obedecemosH8085 שָׁמַע H8085 H8799, e tudo fizemosH6213 עָשָׂה H6213 H8799 segundo nos ordenouH6680 צָוָה H6680 H8765 JonadabeH3122 יוֹנָדָב H3122, nosso paiH1 אָב H1.
Quando, porém, NabucodonosorH5019 נְבוּ־כַדנֶאצַּר H5019, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894, subiaH5927 עָלָה H5927 H8800 a esta terraH776 אֶרֶץ H776, dissemosH559 אָמַר H559 H8799: VindeH935 בּוֹא H935 H8798, e refugiemo-nosH935 בּוֹא H935 H8799 em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, por causaH6440 פָּנִים H6440 do exércitoH2428 חַיִל H2428 dos caldeusH3778 כַּשׂדִּי H3778 e dos sirosH758 אֲרָם H758; e assim ficamosH3427 יָשַׁב H3427 H8799 em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389.
Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635, o DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478: VaiH1980 הָלַךְ H1980 H8800 e dizeH559 אָמַר H559 H8804 aos homensH376 אִישׁ H376 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 e aos moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389: Acaso, nunca aceitareisH3947 לָקחַ H3947 H8799 a minha advertênciaH4148 מוּסָר H4148 para obedecerdesH8085 שָׁמַע H8085 H8800 às minhas palavrasH1697 דָּבָר H1697? —dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Começando de madrugadaH7925 שָׁכַם H7925 H8687 H7971 שָׁלחַ H7971 H8800, vos tenho enviadoH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 todos os meus servosH5650 עֶבֶד H5650 H5030 נָבִיא H5030, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Convertei-vosH7725 שׁוּב H7725 H8798 agora, cada umH376 אִישׁ H376 do seu mauH7451 רַע H7451 caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870, fazei boasH3190 יָטַב H3190 H8685 as vossas açõesH4611 מַעֲלָל H4611 e não sigaisH3212 יָלַךְ H3212 H8799 H310 אַחַר H310 a outrosH312 אַחֵר H312 deusesH430 אֱלֹהִים H430 para servi-losH5647 עָבַד H5647 H8800; assim ficareisH3427 יָשַׁב H3427 H8798 na terraH127 אֲדָמָה H127 que vos deiH5414 נָתַן H5414 H8804 a vós outros e a vossos paisH1 אָב H1; mas não me inclinastesH5186 נָטָה H5186 H8689 os ouvidosH241 אֹזֶן H241, nem me obedecestesH8085 שָׁמַע H8085 H8804 a mim.
por isso, assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, o DeusH430 אֱלֹהִים H430 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635, o DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478: Eis que trareiH935 בּוֹא H935 H8688 sobre JudáH3063 יְהוּדָה H3063 e sobre todos os moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 todo o malH7451 רַע H7451 que faleiH1696 דָּבַר H1696 H8765 contra eles; pois lhes tenho faladoH1696 דָּבַר H1696 H8765, e não me obedeceramH8085 שָׁמַע H8085 H8804, clameiH7121 קָרָא H7121 H8799 a eles, e não responderamH6030 עָנָה H6030 H8804.
desceuH3381 יָרַד H3381 H8799 à casaH1004 בַּיִת H1004 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428, à câmaraH3957 לִשְׁכָּה H3957 do escrivãoH5608 סָפַר H5608 H8802. Eis que todos os príncipesH8269 שַׂר H8269 estavam ali assentadosH3427 יָשַׁב H3427 H8802: ElisamaH476 אֱלִישָׁמָע H476, o escrivãoH5608 סָפַר H5608 H8802, DelaíasH1806 דְּלָיָה H1806, filhoH1121 בֵּן H1121 de SemaíasH8098 שְׁמַעיָה H8098, ElnatãH494 אֶלנָתָן H494, filhoH1121 בֵּן H1121 de AcborH5907 עַכְבּוֹר H5907, GemariasH1587 גְּמַרְיָה H1587, filhoH1121 בֵּן H1121 de SafãH8227 שָׁפָן H8227, ZedequiasH6667 צִדקִיָה H6667, filhoH1121 בֵּן H1121 de HananiasH2608 חֲנַניָה H2608, e todos os outros príncipesH8269 שַׂר H8269.
Disseram-lheH559 אָמַר H559 H8799: Assenta-teH3427 יָשַׁב H3427 H8798, agora, e lê-oH7121 קָרָא H7121 H8798 para nósH241 אֹזֶן H241. E BaruqueH1263 בָּרוּךְ H1263 o leuH7121 קָרָא H7121 H8799 dianteH241 אֹזֶן H241 deles.
O reiH4428 מֶלֶךְ H4428 estava assentadoH3427 יָשַׁב H3427 H8802 na casaH1004 בַּיִת H1004 de invernoH2779 חֹרֶף H2779, pelo nonoH8671 תְּשִׁיעִי H8671 mêsH2320 חֹדֶשׁ H2320, e dianteH6440 פָּנִים H6440 dele estava um braseiroH254 אָח H254 acesoH1197 בָּעַר H1197 H8794.
Portanto, assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, acerca de JeoaquimH3079 יְהוֹיָקִים H3079, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063: Ele não terá quem se assenteH3427 יָשַׁב H3427 H8802 no tronoH3678 כִּסֵּא H3678 de DaviH1732 דָּוִד H1732, e o seu cadáverH5038 נְבֵלָה H5038 será largadoH7993 שָׁלַךְ H7993 H8716 ao calorH2721 חֹרֶב H2721 do diaH3117 יוֹם H3117 e à geadaH7140 קֶרַח H7140 da noiteH3915 לַיִל H3915.
Castigá-lo-eiH6485 פָּקַד H6485 H8804, e à sua descendênciaH2233 זֶרַע H2233, e aos seus servosH5650 עֶבֶד H5650 por causa da iniquidadeH5771 עָוֹן H5771 deles; sobre ele, sobre os moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 e sobre os homensH376 אִישׁ H376 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 farei cairH935 בּוֹא H935 H8689 todo o malH7451 רַע H7451 que tenho faladoH1696 דָּבַר H1696 H8765 contra eles, e não ouviramH8085 שָׁמַע H8085 H8804.
TendoH935 בּוֹא H935 JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414 entradoH935 בּוֹא H935 H8804 nas celasH2588 חָנוּת H2588 do calabouçoH1004 בַּיִת H1004 H953 בּוֹר H953, ali ficouH3427 יָשַׁב H3427 H8799 muitosH7227 רַב H7227 diasH3117 יוֹם H3117.
Então, ordenouH6680 צָוָה H6680 H8762 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 ZedequiasH6667 צִדקִיָה H6667 que pusessemH6485 פָּקַד H6485 H8686 a JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414 no átrioH2691 חָצֵר H2691 da guardaH4307 מַטָּרָא H4307; e, cada diaH3117 יוֹם H3117, deram-lheH5414 נָתַן H5414 H8800 um pãoH3899 לֶחֶם H3899 H3603 כִּכָּר H3603 da RuaH2351 חוּץ H2351 dos PadeirosH644 אָפָה H644 H8802, até acabar-seH8552 תָּמַם H8552 H8800 todo pãoH3899 לֶחֶם H3899 da cidadeH5892 עִיר H5892. Assim ficouH3427 יָשַׁב H3427 H8799 JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414 no átrioH2691 חָצֵר H2691 da guardaH4307 מַטָּרָא H4307.
Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: O que ficarH3427 יָשַׁב H3427 H8802 nesta cidadeH5892 עִיר H5892 morreráH4191 מוּת H4191 H8799 à espadaH2719 חֶרֶב H2719, à fomeH7458 רָעָב H7458 e de pesteH1698 דֶּבֶר H1698; mas o que passarH3318 יָצָא H3318 H8802 para os caldeusH3778 כַּשׂדִּי H3778 viveráH2421 חָיָה H2421 H8804; porque a vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315 lhe será como despojoH7998 שָׁלָל H7998, e viveráH2421 חָיָה H2421 H8799 H8675 H2425 חָיַי H2425 H8804.
OuviuH8085 שָׁמַע H8085 H8799 Ebede-MelequeH5663 עֶבֶד מֶלֶךְ H5663, o etíopeH3569 כּוּשִׁי H3569, eunucoH5631 סָרִיס H5631 que estava na casaH1004 בַּיִת H1004 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428, que tinham metidoH5414 נָתַן H5414 H8804 a JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414 na cisternaH953 בּוֹר H953; ora, estando o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 assentadoH3427 יָשַׁב H3427 H8802 à PortaH8179 שַׁעַר H8179 de BenjamimH1144 בִּניָמִין H1144,
PuxaramH4900 מָשַׁךְ H4900 H8799 a JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414 com as cordasH2256 חֶבֶל H2256 e o tiraramH5927 עָלָה H5927 H8686 da cisternaH953 בּוֹר H953; e JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414 ficouH3427 יָשַׁב H3427 H8799 no átrioH2691 חָצֵר H2691 da guardaH4307 מַטָּרָא H4307.
FicouH3427 יָשַׁב H3427 H8799 JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414 no átrioH2691 חָצֵר H2691 da guardaH4307 מַטָּרָא H4307, até ao diaH3117 יוֹם H3117 em que foi tomadaH3920 לָכַד H3920 H8738 JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389.
Então, entraramH935 בּוֹא H935 H8799 todos os príncipesH8269 שַׂר H8269 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894 e se assentaramH3427 יָשַׁב H3427 H8799 na PortaH8179 שַׁעַר H8179 do MeioH8432 תָּוֶךְ H8432: Nergal-SarezerH5371 נֵרְגַּל שַׁר־אֶצֶר H5371, Sangar-NeboH5562 סַמְגַּר נְבוֹ H5562, SarsequimH8310 שַׂרסְכִים H8310, Rabe-SarisH7249 רַב־סָרִיס H7249, Nergal-SarezerH5371 נֵרְגַּל שַׁר־אֶצֶר H5371, Rabe-MagueH7248 רַב־מָג H7248 e todos os outrosH7611 שְׁאֵרִית H7611 príncipesH8269 שַׂר H8269 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894.
mandaramH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 retirarH3947 לָקחַ H3947 H8799 JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414 do átrioH2691 חָצֵר H2691 da guardaH4307 מַטָּרָא H4307 e o entregaramH5414 נָתַן H5414 H8799 a GedaliasH1436 גְּדַלְיָה H1436, filhoH1121 בֵּן H1121 de AicãoH296 אֲחִיקָם H296, filhoH1121 בֵּן H1121 de SafãH8227 שָׁפָן H8227, para que o levasseH3318 יָצָא H3318 H8687 para o seu palácioH1004 בַּיִת H1004; assim, habitouH3427 יָשַׁב H3427 H8799 entreH8432 תָּוֶךְ H8432 o povoH5971 עַם H5971.
Mas, visto que ele tardava em decidir-seH7725 שׁוּב H7725 H8799, o capitão lhe disse: VoltaH7725 שׁוּב H7725 H8798 a GedaliasH1436 גְּדַלְיָה H1436, filhoH1121 בֵּן H1121 de AicãoH296 אֲחִיקָם H296, filhoH1121 בֵּן H1121 de SafãH8227 שָׁפָן H8227, a quem o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894 nomeou governadorH6485 פָּקַד H6485 H8689 das cidadesH5892 עִיר H5892 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, e habitaH3427 יָשַׁב H3427 H8798 com ele no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 do povoH5971 עַם H5971; ou, se para qualquer outra parte te aprouverH3477 יָשָׁר H3477 H5869 עַיִן H5869 irH3212 יָלַךְ H3212 H8800, vaiH3212 יָלַךְ H3212 H8798. Deu-lheH5414 נָתַן H5414 H8799 o chefeH7227 רַב H7227 da guardaH2876 טַבָּח H2876 mantimentoH737 אֲרֻחָה H737 e um presenteH4864 מַשׂאֵת H4864 e o deixou irH7971 שָׁלחַ H7971 H8762.
Assim, foiH935 בּוֹא H935 H8799 JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414 a GedaliasH1436 גְּדַלְיָה H1436, filhoH1121 בֵּן H1121 de AicãoH296 אֲחִיקָם H296, a MispaH4708 מִצפֶּה H4708; e habitouH3427 יָשַׁב H3427 H8799 com ele no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 do povoH5971 עַם H5971 que havia ficadoH7604 שָׁאַר H7604 H8737 na terraH776 אֶרֶץ H776.
GedaliasH1436 גְּדַלְיָה H1436, filhoH1121 בֵּן H1121 de AicãoH296 אֲחִיקָם H296, filhoH1121 בֵּן H1121 de SafãH8227 שָׁפָן H8227, jurouH7650 שָׁבַע H7650 H8735 a eles e aos seus homensH582 אֱנוֹשׁ H582 e lhes disseH559 אָמַר H559 H8800: Nada temaisH3372 יָרֵא H3372 H8799 da parteH5647 עָבַד H5647 H8800 dos caldeusH3778 כַּשׂדִּי H3778; ficaiH3427 יָשַׁב H3427 H8798 na terraH776 אֶרֶץ H776, serviH5647 עָבַד H5647 H8798 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894, e bem vos iráH3190 יָטַב H3190 H8799.
Quanto a mim, eis que habitoH3427 יָשַׁב H3427 H8802 em MispaH4709 מִצפָּה H4709, para estar às ordensH5975 עָמַד H5975 H8800 H6440 פָּנִים H6440 dos caldeusH3778 כַּשׂדִּי H3778 que vieremH935 בּוֹא H935 H8799 a nós; vós, porém, colheiH622 אָסַף H622 H8798 o vinhoH3196 יַיִן H3196, as frutas de verãoH7019 קַיִץ H7019 e o azeiteH8081 שֶׁמֶן H8081, metei-osH7760 שׂוּם H7760 H8798 nas vossas vasilhasH3627 כְּלִי H3627 e habitaiH3427 יָשַׁב H3427 H8798 nas vossas cidadesH5892 עִיר H5892 que tomastesH8610 תָּפַשׂ H8610 H8804.
partiramH3212 יָלַךְ H3212 H8799 e pararamH3427 יָשַׁב H3427 H8799 em Gerute-QuimãH1628 גֵּרוּת H1628 H3643 כִּמהָם H3643, que está pertoH681 אֵצֶל H681 de BelémH1035 בֵּית לֶחֶם H1035, para dali entraremH3212 יָלַךְ H3212 H8800 H935 בּוֹא H935 H8800 no EgitoH4714 מִצרַיִם H4714,
Se permanecerdesH7725 שׁוּב H7725 H8800 H3427 יָשַׁב H3427 H8799 nesta terraH776 אֶרֶץ H776, então, vos edificareiH1129 בָּנָה H1129 H8804 e não vos derribareiH2040 הָרַס H2040 H8799; plantar-vos-eiH5193 נָטַע H5193 H8804 e não vos arrancareiH5428 נָתַשׁ H5428 H8799, porque estou arrependidoH5162 נָחַם H5162 H8738 do malH7451 רַע H7451 que vos tenho feitoH6213 עָשָׂה H6213 H8804.
Mas, se vós disserdesH559 אָמַר H559 H8802: Não ficaremosH3427 יָשַׁב H3427 H8799 nesta terraH776 אֶרֶץ H776, não obedecendoH8085 שָׁמַע H8085 H8800 à vozH6963 קוֹל H6963 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430,
dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Não; antes, iremosH935 בּוֹא H935 H8799 à terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, onde não veremosH7200 רָאָה H7200 H8799 guerraH4421 מִלחָמָה H4421, nem ouviremosH8085 שָׁמַע H8085 H8799 somH6963 קוֹל H6963 de trombetaH7782 שׁוֹפָר H7782, nem teremos fomeH7456 רָעֵב H7456 H8799 de pãoH3899 לֶחֶם H3899, e ali ficaremosH3427 יָשַׁב H3427 H8799,
Porque assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635, o DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478: Como se derramouH5413 נָתַךְ H5413 H8738 a minha iraH639 אַף H639 e o meu furorH2534 חֵמָה H2534 sobre os habitantesH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, assim se derramaráH5413 נָתַךְ H5413 H8799 a minha indignaçãoH2534 חֵמָה H2534 sobre vós, quando entrardesH935 בּוֹא H935 H8800 no EgitoH4714 מִצרַיִם H4714; sereis objeto de maldiçãoH423 אָלָה H423, de espantoH8047 שַׁמָּה H8047, de desprezoH7045 קְלָלָה H7045 e opróbrioH2781 חֶרפָּה H2781 e não vereisH7200 רָאָה H7200 H8799 mais este lugarH4725 מָקוֹם H4725.
Não obedeceuH8085 שָׁמַע H8085 H8804, pois, JoanãH3110 יוֹחָנָן H3110, filhoH1121 בֵּן H1121 de CareáH7143 קָרֵחַ H7143, e nenhum de todos os capitãesH8269 שַׂר H8269 dos exércitosH2428 חַיִל H2428, nem o povoH5971 עַם H5971 todo à vozH6963 קוֹל H6963 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, para ficaremH3427 יָשַׁב H3427 H8800 na terraH776 אֶרֶץ H776 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063.
PalavraH1697 דָּבָר H1697 que veio a JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414, acerca de todos os judeusH3064 יְהוּדִי H3064 moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 da terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, em MigdolH4024 מִגדּוֹל H4024, em TafnesH8471 תַּחפַּנחֵס H8471, em MênfisH5297 נֹף H5297 e na terraH776 אֶרֶץ H776 de PatrosH6624 פַּתרוֹס H6624, dizendoH559 אָמַר H559 H8800:
Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635, DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478: VistesH7200 רָאָה H7200 H8804 todo o malH7451 רַע H7451 que fiz cairH935 בּוֹא H935 H8689 sobre JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 e sobre todas as cidadesH5892 עִיר H5892 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063; e eis que hojeH3117 יוֹם H3117 são elas uma desolaçãoH2723 חָרְבָּה H2723, e ninguém habitaH3427 יָשַׁב H3427 H8802 nelas,
Porque castigareiH6485 פָּקַד H6485 H8804 os que habitamH3427 יָשַׁב H3427 H8802 na terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, como o fizH6485 פָּקַד H6485 H8804 a JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, com a espadaH2719 חֶרֶב H2719, a fomeH7458 רָעָב H7458 e a pesteH1698 דֶּבֶר H1698,
de maneira que, dos restantesH7611 שְׁאֵרִית H7611 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 que vieramH935 בּוֹא H935 H8802 à terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 para morarH1481 גּוּר H1481 H8800, não haverá quem escapeH6412 פָּלִיט H6412 e sobrevivaH8300 שָׂרִיד H8300 para tornarH7725 שׁוּב H7725 H8800 à terraH776 אֶרֶץ H776 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, à qual desejamH5375 נָשָׂא H5375 H8764 H5315 נֶפֶשׁ H5315 voltarH7725 שׁוּב H7725 H8800 para morarH3427 יָשַׁב H3427 H8800; mas não tornarãoH7725 שׁוּב H7725 H8799 senão alguns fugitivosH6405 פַּלֵּט H6405.
Então, responderamH6030 עָנָה H6030 H8799 a JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414 todos os homensH582 אֱנוֹשׁ H582 que sabiamH3045 יָדַע H3045 H8802 que suas mulheresH802 אִשָּׁה H802 queimavam incensoH6999 קָטַר H6999 H8764 a outrosH312 אַחֵר H312 deusesH430 אֱלֹהִים H430 e todas as mulheresH802 אִשָּׁה H802 que se achavam ali em péH5975 עָמַד H5975 H8802, grandeH1419 גָּדוֹל H1419 multidãoH6951 קָהָל H6951, como também todo o povoH5971 עַם H5971 que habitavaH3427 יָשַׁב H3427 H8802 na terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, em PatrosH6624 פַּתרוֹס H6624, dizendoH559 אָמַר H559 H8800:
O SENHORH3068 יְהוָה H3068 já não podiaH3201 יָכֹל H3201 H8799 por mais tempo sofrerH5375 נָשָׂא H5375 H8800 a maldadeH7455 רֹעַ H7455 das vossas obrasH4611 מַעֲלָל H4611, as abominaçõesH8441 תּוֹעֵבַה H8441 que cometestesH6213 עָשָׂה H6213 H8804; pelo que a vossa terraH776 אֶרֶץ H776 se tornou desertaH2723 חָרְבָּה H2723, um objeto de espantoH8047 שַׁמָּה H8047 e de desprezoH7045 קְלָלָה H7045 e desabitadaH3427 יָשַׁב H3427 H8802, como hojeH3117 יוֹם H3117 se vê.
Portanto, ouviH8085 שָׁמַע H8085 H8798 a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, vós, todo o JudáH3063 יְהוּדָה H3063, que habitaisH3427 יָשַׁב H3427 H8802 na terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714: Eis que eu juroH7650 שָׁבַע H7650 H8738 pelo meu grandeH1419 גָּדוֹל H1419 nomeH8034 שֵׁם H8034, dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, que nunca mais será pronunciadoH7121 קָרָא H7121 H8737 o meu nomeH8034 שֵׁם H8034 por bocaH6310 פֶּה H6310 de qualquer homemH376 אִישׁ H376 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 em toda a terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, dizendoH559 אָמַר H559 H8802: Tão certo como viveH2416 חַי H2416 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136.
O EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 vem subindoH5927 עָלָה H5927 H8799 como o NiloH2975 יְאֹר H2975, como riosH5104 נָהָר H5104 cujas águasH4325 מַיִם H4325 se agitamH1607 גָּעַשׁ H1607 H8704; ele disseH559 אָמַר H559 H8799: SubireiH5927 עָלָה H5927 H8799, cobrireiH3680 כָּסָה H3680 H8762 a terraH776 אֶרֶץ H776, destruireiH6 אָבַד H6 H8686 a cidadeH5892 עִיר H5892 e os que habitamH3427 יָשַׁב H3427 H8802 nela.
Prepara a tua bagagemH6213 עָשָׂה H6213 H8798 para o exílioH3627 כְּלִי H3627 H1473 גּוֹלָה H1473, ó moradoraH3427 יָשַׁב H3427 H8802, filhaH1323 בַּת H1323 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714; porque MênfisH5297 נֹף H5297 se tornará em desolaçãoH8047 שַׁמָּה H8047 e ficará arruinadaH3341 יָצַת H3341 H8738 e sem moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802.
Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Eis que do NorteH6828 צָפוֹן H6828 se levantamH5927 עָלָה H5927 H8802 as águasH4325 מַיִם H4325, e se tornarão em torrentesH5158 נַחַל H5158 transbordantesH7857 שָׁטַף H7857 H8802, e inundarãoH7857 שָׁטַף H7857 H8799 a terraH776 אֶרֶץ H776 e a sua plenitudeH4393 מְלֹא H4393, a cidadeH5892 עִיר H5892 e os seus habitantesH3427 יָשַׁב H3427 H8802; clamarãoH2199 זָעַק H2199 H8804 os homensH120 אָדָם H120, e todos os moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 da terraH776 אֶרֶץ H776 se lamentarãoH3213 יָלַל H3213 H8689,
DaiH5414 נָתַן H5414 H8798 asasH6731 צִיץ H6731 a MoabeH4124 מוֹאָב H4124, porque, voandoH5323 נָצָא H5323 H8800, sairáH3318 יָצָא H3318 H8799; as suas cidadesH5892 עִיר H5892 se tornarão em ruínasH8047 שַׁמָּה H8047, e ninguém moraráH3427 יָשַׁב H3427 H8802 nelasH2004 הֵן H2004.
DesceH3381 יָרַד H3381 H8798 da tua glóriaH3519 כָּבוֹד H3519 e assenta-teH3427 יָשַׁב H3427 H8798 em terraH776 אֶרֶץ H776 sedentaH6772 צָמָא H6772, ó moradoraH3427 יָשַׁב H3427 H8802, filhaH1323 בַּת H1323 de DibomH1769 דִּיבוֹן H1769; porque o destruidorH7703 שָׁדַד H7703 H8802 de MoabeH4124 מוֹאָב H4124 sobeH5927 עָלָה H5927 H8804 contra ti e desfazH7843 שָׁחַת H7843 H8765 as tuas fortalezasH4013 מִבצָר H4013.
Põe-teH5975 עָמַד H5975 H8798 no caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 e espiaH6822 צָפָה H6822 H8761, ó moradoraH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de AroerH6177 עֲרוֹעֵר H6177; perguntaH7592 שָׁאַל H7592 H8798 ao que fogeH5127 נוּס H5127 H8801 e à que escapaH4422 מָלַט H4422 H8737 H559 אָמַר H559 H8798: Que sucedeuH1961 הָיָה H1961 H8738?
DeixaiH5800 עָזַב H5800 H8798 as cidadesH5892 עִיר H5892 e habitaiH7931 שָׁכַן H7931 H8798 no rochedoH5553 סֶלַע H5553, ó moradoraH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de MoabeH4124 מוֹאָב H4124; sede como as pombasH3123 יוֹנָה H3123 que se aninhamH7077 קָנַן H7077 H8762 nos flancosH5676 עֵבֶר H5676 da bocaH6310 פֶּה H6310 do abismoH6354 פַּחַת H6354.
TerrorH6343 פַּחַד H6343, covaH6354 פַּחַת H6354 e laçoH6341 פּחַ H6341 vêm sobre ti, ó moradoraH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de MoabeH4124 מוֹאָב H4124, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
A respeito dos filhosH1121 בֵּן H1121 de AmomH5983 עַמּוֹן H5983. Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Acaso, não tem IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 filhosH1121 בֵּן H1121? Não tem herdeiroH3423 יָרַשׁ H3423 H8802? Por que, pois, herdouH3423 יָרַשׁ H3423 H8804 MilcomH4428 מֶלֶךְ H4428 a GadeH1410 גָּד H1410, e o seu povoH5971 עַם H5971 habitouH3427 יָשַׁב H3427 H8804 nas cidadesH5892 עִיר H5892 dela?
FugiH5127 נוּס H5127 H8798, voltaiH6437 פָּנָה H6437 H8717, retirai-vosH3427 יָשַׁב H3427 H8800 para as cavernasH6009 עָמַק H6009 H8689, ó moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de DedãH1719 דְּדָן H1719, porque eu trareiH935 בּוֹא H935 H8689 sobre ele a ruínaH343 אֵיד H343 de EsaúH6215 עֵשָׂו H6215, o tempoH6256 עֵת H6256 do seu castigoH6485 פָּקַד H6485 H8804.
Como na destruiçãoH4114 מַהפֵּכָה H4114 de SodomaH5467 סְדֹם H5467 e GomorraH6017 עֲמֹרָה H6017 e das suas cidades vizinhasH7934 שָׁכֵן H7934, dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, assim não habitaráH3427 יָשַׁב H3427 H8799 ninguémH376 אִישׁ H376 ali, nem moraráH1481 גּוּר H1481 H8799 nela homemH120 אָדָם H120 algum.
Portanto, ouviH8085 שָׁמַע H8085 H8798 o conselhoH6098 עֵצָה H6098 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 que ele decretouH3289 יָעַץ H3289 H8804 contra EdomH123 אֱדֹם H123 e os desígniosH4284 מַחֲשָׁבָה H4284 que ele formouH2803 חָשַׁב H2803 H8804 contra os moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de TemãH8487 תֵּימָן H8487; certamente, até os menoresH6810 צָעִיר H6810 do rebanhoH6629 צֹאן H6629 serão arrastadosH5498 סָחַב H5498 H8799, e as suas moradasH5116 נָוֶה H5116, espantadasH8074 שָׁמֵם H8074 H8686 por causa deles.
FugiH5127 נוּס H5127 H8798, desviai-vosH5110 נוּד H5110 H8798 para mui longeH3966 מְאֹד H3966, retirai-vosH3427 יָשַׁב H3427 H8800 para as cavernasH6009 עָמַק H6009 H8689, ó moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de HazorH2674 חָצוֹר H2674, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068; porque NabucodonosorH5019 נְבוּ־כַדנֶאצַּר H5019, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894, tomou conselhoH6098 עֵצָה H6098 H3289 יָעַץ H3289 H8804 e formouH2803 חָשַׁב H2803 H8804 desígnioH4284 מַחֲשָׁבָה H4284 contra vós outros.
Levantai-vosH6965 קוּם H6965 H8798, ó babilônios, subiH5927 עָלָה H5927 H8798 contra uma naçãoH1471 גּוֹי H1471 que habitaH3427 יָשַׁב H3427 H8802 em pazH7961 שָׁלֵו H7961 e confiadaH983 בֶּטחַ H983, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068; que não tem portasH1817 דֶּלֶת H1817, nem ferrolhosH1280 בְּרִיחַ H1280; eles habitamH7931 שָׁכַן H7931 H8799 a sósH910 בָּדָד H910.
HazorH2674 חָצוֹר H2674 se tornará em moradaH4583 מָעוֹן H4583 de chacaisH8577 תַּנִּין H8577, em assolaçãoH8077 שְׁמָמָה H8077 paraH5704 עַד H5704 sempreH5769 עוֹלָם H5769; ninguémH376 אִישׁ H376 habitaráH3427 יָשַׁב H3427 H8799 ali, homemH120 אָדָם H120 nenhum habitaráH1481 גּוּר H1481 H8799 nela.
Porque do NorteH6828 צָפוֹן H6828 subiuH5927 עָלָה H5927 H8804 contra ela uma naçãoH1471 גּוֹי H1471 que tornaráH7896 שִׁית H7896 H8799 desertaH8047 שַׁמָּה H8047 a sua terraH776 אֶרֶץ H776, e não haverá quem nela habiteH3427 יָשַׁב H3427 H8802; tanto os homensH120 אָדָם H120 como os animaisH929 בְּהֵמָה H929 fugiramH5110 נוּד H5110 H8804 e se foramH1980 הָלַךְ H1980 H8804.
Por causa da indignaçãoH7110 קֶצֶף H7110 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, não será habitadaH3427 יָשַׁב H3427 H8799; antes, se tornará de todo desertaH8077 שְׁמָמָה H8077; qualquer que passarH5674 עָבַר H5674 H8802 por BabilôniaH894 בָּבֶל H894 se espantaráH8074 שָׁמֵם H8074 H8799 e assobiaráH8319 שָׁרַק H8319 H8799 por causa de todas as suas pragasH4347 מַכָּה H4347.
SobeH5927 עָלָה H5927 H8798, ó espadaH4850 מְרָתַיִם H4850, contra a terraH776 אֶרֶץ H776 duplamente rebelde, sobe contra ela e contra os moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 da terra de castigoH6489 פְּקוֹד H6489; assola irremissivelmenteH2717 חָרַב H2717 H8798, destrói tudoH2763 חָרַם H2763 H8687 apósH310 אַחַר H310 eles, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, e fazeH6213 עָשָׂה H6213 H8798 segundo tudo o que te mandeiH6680 צָוָה H6680 H8765.
mas o seu RedentorH1350 גָּאַל H1350 H8802 é forteH2389 חָזָק H2389, SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635 é o seu nomeH8034 שֵׁם H8034; certamenteH7378 רִיב H7378 H8800, pleitearáH7378 רִיב H7378 H8799 a causaH7379 רִיב H7379 deles, para aquietarH7280 רָגַע H7280 H8689 a terraH776 אֶרֶץ H776 e inquietarH7264 רָגַז H7264 H8689 os moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894.
A espadaH2719 חֶרֶב H2719 virá sobre os caldeusH3778 כַּשׂדִּי H3778, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, e sobre os moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894, sobre os seus príncipesH8269 שַׂר H8269, sobre os seus sábiosH2450 חָכָם H2450.
Por isso, as feras do desertoH6728 צִיִי H6728 com os chacaisH338 אִי H338 habitarãoH3427 יָשַׁב H3427 H8799 em Babilônia; também os avestruzesH1323 בַּת H1323 H3284 יַעֲנָה H3284 habitarãoH3427 יָשַׁב H3427 H8804 nela, e nuncaH5331 נֶצַח H5331 mais será povoadaH3427 יָשַׁב H3427 H8799, nem habitadaH7931 שָׁכַן H7931 H8799 de geraçãoH1755 דּוֹר H1755 em geraçãoH1755 דּוֹר H1755,
como quando DeusH430 אֱלֹהִים H430 destruiuH4114 מַהפֵּכָה H4114 a SodomaH5467 סְדֹם H5467, e a GomorraH6017 עֲמֹרָה H6017, e às suas cidades vizinhasH7934 שָׁכֵן H7934, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068; assim, ninguémH376 אִישׁ H376 habitaráH3427 יָשַׁב H3427 H8799 ali, nem moraráH1481 גּוּר H1481 H8799 nela homemH120 אָדָם H120 algum.
Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Eis que levantareiH5782 עוּר H5782 H8688 um ventoH7307 רוּחַ H7307 destruidorH7843 שָׁחַת H7843 H8688 contra a BabilôniaH894 בָּבֶל H894 e contra os que habitamH3427 יָשַׁב H3427 H8802 emH3820 לֵב H3820 Lebe-CamaiH6965 קוּם H6965 H8801.
ArvoraiH5375 נָשָׂא H5375 H8798 estandarteH5251 נֵס H5251 contra os murosH2346 חוֹמָה H2346 de BabilôniaH894 בָּבֶל H894, reforçaiH2388 חָזַק H2388 H8685 a guardaH4929 מִשׁמָר H4929, colocaiH6965 קוּם H6965 H8685 sentinelasH8104 שָׁמַר H8104 H8802, preparaiH3559 כּוּן H3559 H8685 emboscadasH693 אָרַב H693 H8802; porque o SENHORH3068 יְהוָה H3068 intentouH2161 זָמַם H2161 H8804 e fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 o que tinha ditoH1696 דָּבַר H1696 H8765 acerca dos moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894.
PagareiH7999 שָׁלַם H7999 H8765, ante os vossos próprios olhosH5869 עַיִן H5869, à BabilôniaH894 בָּבֶל H894 e a todos os moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 da CaldéiaH3778 כַּשׂדִּי H3778 toda a maldadeH7451 רַע H7451 que fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8804 em SiãoH6726 צִיוֹן H6726, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
EstremeceH7493 רָעַשׁ H7493 H8799 a terraH776 אֶרֶץ H776 e se contorce em doresH2342 חוּל H2342 H8799, porque cada um dos desígniosH4284 מַחֲשָׁבָה H4284 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 está firmeH6965 קוּם H6965 H8804 contra BabilôniaH894 בָּבֶל H894, para fazerH7760 שׂוּם H7760 H8800 da terraH776 אֶרֶץ H776 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894 uma desolaçãoH8047 שַׁמָּה H8047, sem que haja quem nela habiteH3427 יָשַׁב H3427 H8802.
Os valentesH1368 גִּבּוֹר H1368 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894 cessaramH2308 חָדַל H2308 H8804 de pelejarH3898 לָחַם H3898 H8736, permanecemH3427 יָשַׁב H3427 H8804 nas fortalezasH4679 מְצַד H4679, desfaleceu-lhesH5405 נָשַׁת H5405 H8804 a forçaH1369 גְּבוּרָה H1369, tornaram-se como mulheresH802 אִשָּׁה H802; estão em chamasH3341 יָצַת H3341 H8689 as suas moradasH4908 מִשְׁכָּן H4908, quebradosH7665 שָׁבַר H7665 H8738, os seus ferrolhosH1280 בְּרִיחַ H1280.
A violênciaH2555 חָמָס H2555 que se me fez a mim e à minha carneH7607 שְׁאֵר H7607 caia sobre a BabilôniaH894 בָּבֶל H894, digaH559 אָמַר H559 H8799 a moradoraH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de SiãoH6726 צִיוֹן H6726; o meu sangueH1818 דָּם H1818 caia sobre os moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 da CaldéiaH3778 כַּשׂדִּי H3778, digaH559 אָמַר H559 H8799 JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389.
BabilôniaH894 בָּבֶל H894 se tornará em montões de ruínasH1530 גַּל H1530, moradaH4583 מָעוֹן H4583 de chacaisH8577 תַּנִּין H8577, objeto de espantoH8047 שַׁמָּה H8047 e assobioH8322 שְׁרֵקָה H8322, e não haverá quem nela habiteH3427 יָשַׁב H3427 H8802.
Tornaram-se as suas cidadesH5892 עִיר H5892 em desolaçãoH8047 שַׁמָּה H8047, terraH776 אֶרֶץ H776 secaH6723 צִיָה H6723 e desertaH6160 עֲרָבָה H6160, terraH776 אֶרֶץ H776 em que ninguémH376 אִישׁ H376 habitaH3427 יָשַׁב H3427 H8799, nem passaH5674 עָבַר H5674 H8799 por elaH2004 הֵן H2004 homemH120 אָדָם H120 algum.
E dirásH559 אָמַר H559 H8804: Ó SENHORH3068 יְהוָה H3068! FalasteH1696 דָּבַר H1696 H8765 a respeito deste lugarH4725 מָקוֹם H4725 que o exterminariasH3772 כָּרַת H3772 H8687, a fim de que nada fiqueH3427 יָשַׁב H3427 H8802 nele, nem homemH120 אָדָם H120 nem animalH929 בְּהֵמָה H929, e que se tornaria em perpétuasH5769 עוֹלָם H5769 assolaçõesH8077 שְׁמָמָה H8077.
Como jazH3427 יָשַׁב H3427 H8804 solitáriaH910 בָּדָד H910 a cidadeH5892 עִיר H5892 outrora populosaH7227 רַב H7227 H5971 עַם H5971! Tornou-se como viúvaH490 אַלמָנָה H490 a que foi grandeH7227 רַב H7227 entre as naçõesH1471 גּוֹי H1471; princesaH8282 שָׂרָה H8282 entre as provínciasH4082 מְדִינָה H4082, ficou sujeita a trabalhos forçadosH4522 מַס H4522!
JudáH3063 יְהוּדָה H3063 foi levado ao exílioH1540 גָּלָה H1540 H8804, afligidoH6040 עֳנִי H6040 e sob grandeH7230 רֹב H7230 servidãoH5656 עֲבֹדָה H5656; habitaH3427 יָשַׁב H3427 H8804 entre as naçõesH1471 גּוֹי H1471, não achaH4672 מָצָא H4672 H8804 descansoH4494 מָנוֹחַ H4494; todos os seus perseguidoresH7291 רָדַף H7291 H8802 o apanharamH5381 נָשַׂג H5381 H8689 nas suas angústiasH4712 מֵצַר H4712.
SentadosH3427 יָשַׁב H3427 H8799 em terraH776 אֶרֶץ H776 se acham, silenciososH1826 דָּמַם H1826 H8799, os anciãosH2205 זָקֵן H2205 da filhaH1323 בַּת H1323 de SiãoH6726 צִיוֹן H6726; lançamH5927 עָלָה H5927 H8689 póH6083 עָפָר H6083 sobre a cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218, cingidosH2296 חָגַר H2296 H8804 de cilícioH8242 שַׂק H8242; as virgensH1330 בְּתוּלָה H1330 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 abaixamH3381 יָרַד H3381 H8689 a cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 até ao chãoH776 אֶרֶץ H776.
Fez-me habitarH3427 יָשַׁב H3427 H8689 em lugares tenebrososH4285 מַחשָׁךְ H4285, como os que estão mortosH4191 מוּת H4191 H8801 para sempreH5769 עוֹלָם H5769.
Assente-seH3427 יָשַׁב H3427 H8799 solitárioH910 בָּדָד H910 e fique em silêncioH1826 דָּמַם H1826 H8799; porquanto esse jugo Deus pôsH5190 נָטַל H5190 H8804 sobre ele;
Observa-osH5027 נָבַט H5027 H8685 quando se assentamH3427 יָשַׁב H3427 H8800 e quando se levantamH7012 קִימָה H7012; eu sou objeto da sua cançãoH4485 מַנְגִּינָה H4485.
Não creramH539 אָמַן H539 H8689 os reisH4428 מֶלֶךְ H4428 da terraH776 אֶרֶץ H776, nem todos os moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 do mundoH8398 תֵּבֵל H8398, que entrasseH935 בּוֹא H935 H8799 o adversárioH6862 צַר H6862 e o inimigoH341 אֹיֵב H341 H8802 pelas portasH8179 שַׁעַר H8179 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389.
Regozija-teH7797 שׂוּשׂ H7797 H8798 e alegra-teH8055 שָׂמחַ H8055 H8798, ó filhaH1323 בַּת H1323 de EdomH123 אֱדֹם H123, que habitasH3427 יָשַׁב H3427 H8802 na terraH776 אֶרֶץ H776 de UzH5780 עוּץ H5780; o cáliceH3563 כּוֹס H3563 se passaráH5674 עָבַר H5674 H8799 também a ti; embebedar-te-ásH7937 שָׁכַר H7937 H8799 e te desnudarásH6168 עָרָה H6168 H8691.
Tu, SENHORH3068 יְהוָה H3068, reinasH3427 יָשַׁב H3427 H8799 eternamenteH5769 עוֹלָם H5769, o teu tronoH3678 כִּסֵּא H3678 subsiste de geraçãoH1755 דּוֹר H1755 em geraçãoH1755 דּוֹר H1755.
Tu, ó filhoH1121 בֵּן H1121 do homemH120 אָדָם H120, não os temasH3372 יָרֵא H3372 H8799, nem temasH3372 יָרֵא H3372 H8799 as suas palavrasH1697 דָּבָר H1697, ainda que haja sarçasH5621 סָרָב H5621 e espinhosH5544 סִלּוֹן H5544 para contigo, e tu habitesH3427 יָשַׁב H3427 H8802 com escorpiõesH6137 עַקרָב H6137; não temasH3372 יָרֵא H3372 H8799 as suas palavrasH1697 דָּבָר H1697, nem te assustesH2865 חָתַת H2865 H8735 com o rostoH6440 פָּנִים H6440 deles, porque são casaH1004 בַּיִת H1004 rebeldeH4805 מְרִי H4805.
Então, fuiH935 בּוֹא H935 H8799 a Tel-AbibeH8512 תֵּל אָבִיב H8512, aos do exílioH1473 גּוֹלָה H1473, que habitavamH3427 יָשַׁב H3427 H8802 junto ao rioH5104 נָהָר H5104 QuebarH3529 כְּבָר H3529, e passei a morarH3427 יָשַׁב H3427 H8799 onde eles habitavamH3427 יָשַׁב H3427 H8799; e, por seteH7651 שֶׁבַע H7651 diasH3117 יוֹם H3117, assentei-meH3427 יָשַׁב H3427 H8799 ali, atônitoH8074 שָׁמֵם H8074 H8688, no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 deles.
vemH935 בּוֹא H935 H8804 a tua sentençaH6843 צְפִירָה H6843, ó habitanteH3427 יָשַׁב H3427 H8802 da terraH776 אֶרֶץ H776. VemH935 בּוֹא H935 H8804 H8676 H935 בּוֹא H935 H8802 o tempoH6256 עֵת H6256; é chegadoH7138 קָרוֹב H7138 o diaH3117 יוֹם H3117 da turbaçãoH4103 מְהוּמָה H4103, e não da alegriaH1906 הֵד H1906, sobre os montesH2022 הַר H2022.
No sextoH8345 שִׁשִּׁי H8345 anoH8141 שָׁנֶה H8141, no sextoH8345 שִׁשִּׁי H8345 mêsH2320 חֹדֶשׁ H2320, aos cincoH2568 חָמֵשׁ H2568 dias do mês, estando eu sentadoH3427 יָשַׁב H3427 H8802 em minha casaH1004 בַּיִת H1004, e os anciãosH2205 זָקֵן H2205 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, assentadosH3427 יָשַׁב H3427 H8802 dianteH6440 פָּנִים H6440 de mim, sucedeu que ali a mãoH3027 יָד H3027 do SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136 caiuH5307 נָפַל H5307 H8799 sobre mim.
Levou-meH935 בּוֹא H935 H8686 à entradaH6607 פֶּתחַ H6607 da portaH8179 שַׁעַר H8179 da CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, que está no lado norteH6828 צָפוֹן H6828, e eis que estavam ali mulheresH802 אִשָּׁה H802 assentadasH3427 יָשַׁב H3427 H8802 chorandoH1058 בָּכָה H1058 H8764 a TamuzH8542 תַּמּוּז H8542.
FilhoH1121 בֵּן H1121 do homemH120 אָדָם H120, teus irmãosH251 אָח H251, os teus próprios irmãosH251 אָח H251, os homensH582 אֱנוֹשׁ H582 do teu parentescoH1353 גְּאֻלָּה H1353 e toda a casaH1004 בַּיִת H1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, todos eles são aqueles a quem os habitantesH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 disseramH559 אָמַר H559 H8804: Apartai-vosH7368 רָחַק H7368 H8798 para longe do SENHORH3068 יְהוָה H3068; esta terraH776 אֶרֶץ H776 se nos deuH5414 נָתַן H5414 H8738 em possessãoH4181 מוֹרָשָׁה H4181.
FilhoH1121 בֵּן H1121 do homemH120 אָדָם H120, tu habitasH3427 יָשַׁב H3427 H8802 no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 da casaH1004 בַּיִת H1004 rebeldeH4805 מְרִי H4805, que tem olhosH5869 עַיִן H5869 para verH7200 רָאָה H7200 H8800 e não vêH7200 רָאָה H7200 H8804, tem ouvidosH241 אֹזֶן H241 para ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8800 e não ouveH8085 שָׁמַע H8085 H8804, porque é casaH1004 בַּיִת H1004 rebeldeH4805 מְרִי H4805.
e dirásH559 אָמַר H559 H8804 ao povoH5971 עַם H5971 da terraH127 אֲדָמָה H127: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136 acerca dos habitantesH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, na terraH776 אֶרֶץ H776 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478: O seu pãoH3899 לֶחֶם H3899 comerãoH398 אָכַל H398 H8799 com ansiedadeH1674 דְּאָגָה H1674 e a sua águaH4325 מַיִם H4325 beberãoH8354 שָׁתָה H8354 H8799 com espantoH8078 שִׁמָּמוֹן H8078, pois que a sua terraH776 אֶרֶץ H776 será despojadaH3456 יָשַׁם H3456 H8799 de tudo quanto contémH4393 מְלֹא H4393, por causa da violênciaH2555 חָמָס H2555 de todos os que nela habitamH3427 יָשַׁב H3427 H8802.
As cidadesH5892 עִיר H5892 habitadasH3427 יָשַׁב H3427 H8737 cairão em ruínasH2717 חָרַב H2717 H8799, e a terraH776 אֶרֶץ H776 se tornará em desolaçãoH8077 שְׁמָמָה H8077; e sabereisH3045 יָדַע H3045 H8804 que eu sou o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Então, vieramH935 בּוֹא H935 H8799 ter comigo algunsH582 אֱנוֹשׁ H582 dos anciãosH2205 זָקֵן H2205 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e se assentaramH3427 יָשַׁב H3427 H8799 dianteH6440 פָּנִים H6440 de mim.
Portanto, assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136: Como o sarmento da videiraH1612 גֶּפֶן H1612 H6086 עֵץ H6086 entre as árvoresH6086 עֵץ H6086 do bosqueH3293 יַעַר H3293, que deiH5414 נָתַן H5414 H8804 ao fogoH784 אֵשׁ H784 para que seja consumidoH402 אָכְלָה H402, assim entregareiH5414 נָתַן H5414 H8804 os habitantesH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389.
E tua irmãH269 אָחוֹת H269, a maiorH1419 גָּדוֹל H1419, é SamariaH8111 שֹׁמְרוֹן H8111, que habitaH3427 יָשַׁב H3427 H8802 à tua esquerdaH8040 שְׂמֹאול H8040 com suas filhasH1323 בַּת H1323; e a tua irmãH269 אָחוֹת H269, a menorH6996 קָטָן H6996, que habitaH3427 יָשַׁב H3427 H8802 à tua mão direitaH3225 יָמִין H3225, é SodomaH5467 סְדֹם H5467 e suas filhasH1323 בַּת H1323.
No quintoH2549 חֲמִישִׁי H2549 mês do sétimoH7637 שְׁבִיעִי H7637 anoH8141 שָׁנֶה H8141, aos dezH6218 עָשׂוֹר H6218 dias do mêsH2320 חֹדֶשׁ H2320, vieramH935 בּוֹא H935 H8804 algunsH582 אֱנוֹשׁ H582 dos anciãosH2205 זָקֵן H2205 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 para consultarH1875 דָּרַשׁ H1875 H8800 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068; e assentaram-seH3427 יָשַׁב H3427 H8799 dianteH6440 פָּנִים H6440 de mim.
e te assentasteH3427 יָשַׁב H3427 H8804 num suntuosoH3520 כְּבוּדָּה H3520 leitoH4296 מִטָּה H4296, dianteH6440 פָּנִים H6440 do qual se achava mesaH7979 שֻׁלחָן H7979 preparadaH6186 עָרַךְ H6186 H8803, sobre que pusesteH7760 שׂוּם H7760 H8804 o meu incensoH7004 קְטֹרֶת H7004 e o meu óleoH8081 שֶׁמֶן H8081.
eis que te entregareiH5414 נָתַן H5414 H8802 ao poderH4181 מוֹרָשָׁה H4181 dos filhosH1121 בֵּן H1121 do OrienteH6924 קֶדֶם H6924, e estabelecerãoH3427 יָשַׁב H3427 H8765 em ti os seus acampamentosH2918 טִירָה H2918 e porãoH5414 נָתַן H5414 H8804 em ti as suas moradasH4908 מִשְׁכָּן H4908; eles comerãoH398 אָכַל H398 H8799 os teus frutosH6529 פְּרִי H6529 e beberãoH8354 שָׁתָה H8354 H8799 o teu leiteH2461 חָלָב H2461.
Todos os príncipesH5387 נָשִׂיא H5387 do marH3220 יָם H3220 descerãoH3381 יָרַד H3381 H8804 dos seus tronosH3678 כִּסֵּא H3678, tirarãoH5493 סוּר H5493 H8689 de si os seus mantosH4598 מְעִיל H4598 e despirãoH6584 פָּשַׁט H6584 H8799 as suas vestesH899 בֶּגֶד H899 bordadasH7553 רִקמָה H7553; de tremoresH2731 חֲרָדָה H2731 se vestirãoH3847 לָבַשׁ H3847 H8799, assentar-se-ãoH3427 יָשַׁב H3427 H8799 na terraH776 אֶרֶץ H776 e estremecerãoH2729 חָרַד H2729 H8804 a cada momentoH7281 רֶגַע H7281; e, por tua causa, pasmarãoH8074 שָׁמֵם H8074 H8804.
LevantarãoH5375 נָשָׂא H5375 H8804 lamentaçõesH7015 קִינָה H7015 sobre ti e te dirãoH559 אָמַר H559 H8804: Como perecesteH6 אָבַד H6 H8804, ó bem povoadaH3427 יָשַׁב H3427 H8737 H3220 יָם H3220 e afamadaH1984 הָלַל H1984 H8794 cidadeH5892 עִיר H5892, que foste forteH2389 חָזָק H2389 no marH3220 יָם H3220, tu e os teus moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802, que atemorizastesH5414 נָתַן H5414 H8804 H2851 חִתִּית H2851 a todos os teus visitantesH3427 יָשַׁב H3427 H8802!
Porque assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136: Quando eu te fizerH5414 נָתַן H5414 H8800 cidadeH5892 עִיר H5892 assoladaH2717 חָרַב H2717 H8737, como as cidadesH5892 עִיר H5892 que não se habitamH3427 יָשַׁב H3427 H8738, quando eu fizer virH5927 עָלָה H5927 H8687 sobre ti as ondas do marH8415 תְּהוֹם H8415 e as muitasH7227 רַב H7227 águasH4325 מַיִם H4325 te cobriremH3680 כָּסָה H3680 H8765,
então, te farei descerH3381 יָרַד H3381 H8689 com os que descemH3381 יָרַד H3381 H8802 à covaH953 בּוֹר H953, ao povoH5971 עַם H5971 antigoH5769 עוֹלָם H5769, e te farei habitarH3427 יָשַׁב H3427 H8689 nas mais baixas partesH8482 תַּחְתִּי H8482 da terraH776 אֶרֶץ H776, em lugares desertosH2723 חָרְבָּה H2723 antigosH5769 עוֹלָם H5769, com os que descemH3381 יָרַד H3381 H8802 à covaH953 בּוֹר H953, para que não sejas habitadaH3427 יָשַׁב H3427 H8799; e criareiH5414 נָתַן H5414 H8804 coisas gloriosasH6643 צְבִי H6643 na terraH776 אֶרֶץ H776 dos viventesH2416 חַי H2416.
dizeH559 אָמַר H559 H8804 a TiroH6865 צֹר H6865, que habitaH3427 יָשַׁב H3427 H8802 nas entradasH3997 מְבוֹאָה H3997 do marH3220 יָם H3220 e negociaH7402 רָכַל H7402 H8802 com os povosH5971 עַם H5971 em muitasH7227 רַב H7227 terras do marH339 אִי H339: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136: Ó TiroH6865 צֹר H6865, tu dizesH559 אָמַר H559 H8804: Eu sou perfeitaH3632 כָּלִיל H3632 em formosuraH3308 יֳפִי H3308.
Os moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de SidomH6721 צִידוֹן H6721 e de ArvadeH719 אַרוַד H719 foram os teus remeirosH7751 שׁוּט H7751 H8801; os teus sábiosH2450 חָכָם H2450, ó TiroH6865 צֹר H6865, que se achavam em ti, esses foram os teus pilotosH2259 חֹבֵל H2259.
Todos os moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 das terras dos maresH339 אִי H339 se espantamH8074 שָׁמֵם H8074 H8804 por tua causa; os seus reisH4428 מֶלֶךְ H4428 trememH8175 שָׂעַר H8175 H8804 sobremaneiraH8178 שַׂעַר H8178 e estão de rostoH6440 פָּנִים H6440 perturbadoH7481 רָעַם H7481 H8804.
FilhoH1121 בֵּן H1121 do homemH120 אָדָם H120, dizeH559 אָמַר H559 H8798 ao príncipeH5057 נָגִיד H5057 de TiroH6865 צֹר H6865: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136: Visto que se elevaH1361 גָּבַהּ H1361 H8804 o teu coraçãoH3820 לֵב H3820, e dizesH559 אָמַר H559 H8799: Eu sou DeusH410 אֵל H410, sobre a cadeiraH4186 מוֹשָׁב H4186 de DeusH430 אֱלֹהִים H430 me assentoH3427 יָשַׁב H3427 H8804 no coraçãoH3820 לֵב H3820 dos maresH3220 יָם H3220, e não passas de homemH120 אָדָם H120 e não és DeusH410 אֵל H410, ainda que estimasH5414 נָתַן H5414 H8799 o teu coraçãoH3820 לֵב H3820 como se fora o coraçãoH3820 לֵב H3820 de DeusH430 אֱלֹהִים H430—
Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136: Quando eu congregarH6908 קָבַץ H6908 H8763 a casaH1004 בַּיִת H1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 dentre os povosH5971 עַם H5971 entre os quais estão espalhadosH6327 פּוּץ H6327 H8738 e eu me santificarH6942 קָדַשׁ H6942 H8738 entre eles, peranteH5869 עַיִן H5869 as naçõesH1471 גּוֹי H1471, então, habitarãoH3427 יָשַׁב H3427 H8804 na terraH127 אֲדָמָה H127 que deiH5414 נָתַן H5414 H8804 a meu servoH5650 עֶבֶד H5650, a JacóH3290 יַעֲקֹב H3290.
HabitarãoH3427 יָשַׁב H3427 H8804 nela segurosH983 בֶּטחַ H983, edificarãoH1129 בָּנָה H1129 H8804 casasH1004 בַּיִת H1004 e plantarãoH5193 נָטַע H5193 H8804 vinhasH3754 כֶּרֶם H3754; sim, habitarãoH3427 יָשַׁב H3427 H8804 segurosH983 בֶּטחַ H983, quando eu executarH6213 עָשָׂה H6213 H8800 juízosH8201 שֶׁפֶט H8201 contra todos os que os tratam com desprezoH7590 שָׁאט H7590 H8801 ao redorH5439 סָבִיב H5439 deles; e saberãoH3045 יָדַע H3045 H8804 que eu sou o SENHORH3068 יְהוָה H3068, seu DeusH430 אֱלֹהִים H430.
E saberãoH3045 יָדַע H3045 H8804 todos os moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 que eu sou o SENHORH3068 יְהוָה H3068, pois se tornaram um bordãoH4938 מִשׁעֵנָה H4938 de canaH7070 קָנֶה H7070 para a casaH1004 בַּיִת H1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Não passaráH5674 עָבַר H5674 H8799 por ela péH7272 רֶגֶל H7272 de homemH120 אָדָם H120, nem péH7272 רֶגֶל H7272 de animalH929 בְּהֵמָה H929 passaráH5674 עָבַר H5674 H8799 por ela, nem será habitadaH3427 יָשַׁב H3427 H8799 quarentaH705 אַרְבָּעִים H705 anosH8141 שָׁנֶה H8141,
Todas as avesH5775 עוֹף H5775 do céuH8064 שָׁמַיִם H8064 se aninhavamH7077 קָנַן H7077 H8765 nos seus ramosH5589 סְעַפָּה H5589, todos os animaisH2416 חַי H2416 do campoH7704 שָׂדֶה H7704 geravamH3205 יָלַד H3205 H8804 debaixo da sua frondeH6288 פְּאֹרָה H6288, e todos os grandesH7227 רַב H7227 povosH1471 גּוֹי H1471 se assentavamH3427 יָשַׁב H3427 H8799 à sua sombraH6738 צֵל H6738.
Também estas, com ele, passarãoH3381 יָרַד H3381 H8804 para o alémH7585 שְׁאוֹל H7585, a juntar-se aos que foram traspassadosH2491 חָלָל H2491 à espadaH2719 חֶרֶב H2719; sim, aos que foram seu braçoH2220 זְרוֹעַ H2220 e que estavam assentadosH3427 יָשַׁב H3427 H8804 à sombraH6738 צֵל H6738 no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 das naçõesH1471 גּוֹי H1471.
Quando eu tornarH5414 נָתַן H5414 H8800 a terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 em desolaçãoH8077 שְׁמָמָה H8077 e a terraH776 אֶרֶץ H776 for destituídaH8074 שָׁמֵם H8074 H8737 de tudo que a enchiaH4393 מְלֹא H4393, e quando eu ferirH5221 נָכָה H5221 H8687 a todos os que nela habitamH3427 יָשַׁב H3427 H8802, então, saberãoH3045 יָדַע H3045 H8804 que eu sou o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
FilhoH1121 בֵּן H1121 do homemH120 אָדָם H120, os moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 destes lugares desertosH2723 חָרְבָּה H2723 da terraH127 אֲדָמָה H127 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 falamH559 אָמַר H559 H8802, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: AbraãoH85 אַברָהָם H85 era um sóH259 אֶחָד H259; no entanto, possuiuH3423 יָרַשׁ H3423 H8799 esta terraH776 אֶרֶץ H776; ora, sendo nós muitosH7227 רַב H7227, certamente, esta terraH776 אֶרֶץ H776 nos foi dadaH5414 נָתַן H5414 H8738 em possessãoH4181 מוֹרָשָׁה H4181.
Eles vêmH935 בּוֹא H935 H8799 a ti, como o povoH5971 עַם H5971 costuma virH3996 מָבוֹא H3996, e se assentamH3427 יָשַׁב H3427 H8799 dianteH6440 פָּנִים H6440 de ti como meu povoH5971 עַם H5971, e ouvemH8085 שָׁמַע H8085 H8804 as tuas palavrasH1697 דָּבָר H1697, mas não as põem por obraH6213 עָשָׂה H6213 H8799; pois, com a bocaH6310 פֶּה H6310, professamH6213 עָשָׂה H6213 H8802 muito amorH5690 עֶגֶב H5690, mas o coraçãoH3820 לֵב H3820 só ambicionaH1980 הָלַךְ H1980 H8802 lucroH1215 בֶּצַע H1215.
FareiH3772 כָּרַת H3772 H8804 com elas aliançaH1285 בְּרִית H1285 de pazH7965 שָׁלוֹם H7965 e acabareiH7673 שָׁבַת H7673 H8689 com as bestasH2416 חַי H2416-ferasH7451 רַע H7451 da terraH776 אֶרֶץ H776; segurasH983 בֶּטחַ H983 habitarãoH3427 יָשַׁב H3427 H8804 no desertoH4057 מִדְבָּר H4057 e dormirãoH3462 יָשֵׁן H3462 H8804 nos bosquesH3293 יַעַר H3293 H8675 H3264 יָעוֹר H3264.
Já não servirão de rapinaH957 בַּז H957 aos gentiosH1471 גּוֹי H1471, e as ferasH2416 חַי H2416 da terraH776 אֶרֶץ H776 nunca mais as comerãoH398 אָכַל H398 H8799; e habitarãoH3427 יָשַׁב H3427 H8804 seguramenteH983 בֶּטחַ H983, e ninguém haverá que as espanteH2729 חָרַד H2729 H8688.
Em perpétuasH5769 עוֹלָם H5769 desolaçõesH8077 שְׁמָמָה H8077, te poreiH5414 נָתַן H5414 H8799, e as tuas cidadesH5892 עִיר H5892 jamais serão habitadasH7725 שׁוּב H7725 H8799 H8675 H3427 יָשַׁב H3427 H8799; assim sabereisH3045 יָדַע H3045 H8804 que eu sou o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
MultiplicareiH7235 רָבָה H7235 H8689 homensH120 אָדָם H120 sobre vós, a toda a casaH1004 בַּיִת H1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, sim, toda; as cidadesH5892 עִיר H5892 serão habitadasH3427 יָשַׁב H3427 H8738, e os lugares devastadosH2723 חָרְבָּה H2723 serão edificadosH1129 בָּנָה H1129 H8735.
MultiplicareiH7235 רָבָה H7235 H8689 homensH120 אָדָם H120 e animaisH929 בְּהֵמָה H929 sobre vós; eles se multiplicarãoH7235 רָבָה H7235 H8804 e serão fecundosH6509 פָּרָה H6509 H8804; fá-los-ei habitar-vosH3427 יָשַׁב H3427 H8689 como dantesH6927 קַדמָה H6927 e vos tratarei melhorH2895 טוֹב H2895 H8689 do que outroraH7221 רִאשָׁה H7221; e sabereisH3045 יָדַע H3045 H8804 que eu sou o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
FilhoH1121 בֵּן H1121 do homemH120 אָדָם H120, quando os da casaH1004 בַּיִת H1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 habitavamH3427 יָשַׁב H3427 H8802 na sua terraH127 אֲדָמָה H127, eles a contaminaramH2930 טָמֵא H2930 H8762 com os seus caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870 e as suas açõesH5949 עֲלִילָה H5949; como a imundíciaH2932 טֻמאָה H2932 de uma mulher em sua menstruaçãoH5079 נִדָּה H5079, tal era o seu caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 peranteH6440 פָּנִים H6440 mim.
HabitareisH3427 יָשַׁב H3427 H8804 na terraH776 אֶרֶץ H776 que eu deiH5414 נָתַן H5414 H8804 a vossos paisH1 אָב H1; vós sereis o meu povoH5971 עַם H5971, e eu serei o vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430.
Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136: No diaH3117 יוֹם H3117 em que eu vos purificarH2891 טָהֵר H2891 H8763 de todas as vossas iniquidadesH5771 עָוֹן H5771, então, farei que sejam habitadasH3427 יָשַׁב H3427 H8689 as cidadesH5892 עִיר H5892 e sejam edificadosH1129 בָּנָה H1129 H8738 os lugares desertosH2723 חָרְבָּה H2723.
Dir-se-áH559 אָמַר H559 H8804: EstaH1977 הַלֵּזוּ H1977 terraH776 אֶרֶץ H776 desoladaH8074 שָׁמֵם H8074 H8737 ficou como o jardimH1588 גַּן H1588 do ÉdenH5731 עֵדֶן H5731; as cidadesH5892 עִיר H5892 desertasH2720 חָרֵב H2720, desoladasH8074 שָׁמֵם H8074 H8737 e em ruínasH2040 הָרַס H2040 H8737 estão fortificadasH1219 בָּצַר H1219 H8803 e habitadasH3427 יָשַׁב H3427 H8804.
HabitarãoH3427 יָשַׁב H3427 H8804 na terraH776 אֶרֶץ H776 que deiH5414 נָתַן H5414 H8804 a meu servoH5650 עֶבֶד H5650 JacóH3290 יַעֲקֹב H3290, na qual vossos paisH1 אָב H1 habitaramH3427 יָשַׁב H3427 H8804; habitarãoH3427 יָשַׁב H3427 H8804 nela, eles e seus filhosH1121 בֵּן H1121 e os filhosH1121 בֵּן H1121 de seus filhosH1121 בֵּן H1121, para sempreH5769 עוֹלָם H5769; e DaviH1732 דָּוִד H1732, meu servoH5650 עֶבֶד H5650, será seu príncipeH5387 נָשִׂיא H5387 eternamenteH5704 עַד H5704 H5769 עוֹלָם H5769.
Depois de muitosH7227 רַב H7227 diasH3117 יוֹם H3117, serás visitadoH6485 פָּקַד H6485 H8735; no fimH319 אַחֲרִית H319 dos anosH8141 שָׁנֶה H8141, virásH935 בּוֹא H935 H8799 à terraH776 אֶרֶץ H776 que se recuperouH7725 שׁוּב H7725 H8796 da espadaH2719 חֶרֶב H2719, ao povo que se congregouH6908 קָבַץ H6908 H8794 dentre muitosH7227 רַב H7227 povosH5971 עַם H5971 sobre os montesH2022 הַר H2022 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, que sempreH8548 תָּמִיד H8548 estavam desoladosH2723 חָרְבָּה H2723; este povo foi tiradoH3318 יָצָא H3318 H8717 de entre os povosH5971 עַם H5971, e todos eles habitarãoH3427 יָשַׁב H3427 H8804 seguramenteH983 בֶּטחַ H983.
e dirásH559 אָמַר H559 H8804: SubireiH5927 עָלָה H5927 H8799 contra a terraH776 אֶרֶץ H776 das aldeias sem murosH6519 פְּרָזָה H6519, vireiH935 בּוֹא H935 H8799 contra os que estão em repousoH8252 שָׁקַט H8252 H8802, que vivemH3427 יָשַׁב H3427 H8802 segurosH983 בֶּטחַ H983, que habitamH3427 יָשַׁב H3427 H8802, todos, sem murosH2346 חוֹמָה H2346 e não têm ferrolhosH1280 בְּרִיחַ H1280 nem portasH1817 דֶּלֶת H1817;
isso a fim de tomaresH7997 שָׁלַל H7997 H8800 o despojoH7998 שָׁלָל H7998, arrebataresH962 בָּזַז H962 H8800 a presaH957 בַּז H957 e levantaresH7725 שׁוּב H7725 H8687 a mãoH3027 יָד H3027 contra as terras desertasH2723 חָרְבָּה H2723 que se acham habitadasH3427 יָשַׁב H3427 H8737 e contra o povoH5971 עַם H5971 que se congregouH622 אָסַף H622 H8794 dentre as naçõesH1471 גּוֹי H1471, o qual temH6213 עָשָׂה H6213 H8802 gadoH4735 מִקנֶה H4735 e bensH7075 קִניָן H7075 e habitaH3427 יָשַׁב H3427 H8802 no meioH2872 טַבּוּר H2872 da terraH776 אֶרֶץ H776.
Portanto, ó filhoH1121 בֵּן H1121 do homemH120 אָדָם H120, profetizaH5012 נָבָא H5012 H8734 e dizeH559 אָמַר H559 H8804 a GogueH1463 גּוֹג H1463: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136: Acaso, naquele diaH3117 יוֹם H3117, quando o meu povoH5971 עַם H5971 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 habitarH3427 יָשַׁב H3427 H8800 seguroH983 בֶּטחַ H983, não o saberásH3045 יָדַע H3045 H8799 tu?
MetereiH7971 שָׁלחַ H7971 H8765 fogoH784 אֵשׁ H784 em MagogueH4031 מָגוֹג H4031 e nos que habitamH3427 יָשַׁב H3427 H8802 segurosH983 בֶּטחַ H983 nas terras do marH339 אִי H339; e saberãoH3045 יָדַע H3045 H8804 que eu sou o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Os habitantesH3427 יָשַׁב H3427 H8802 das cidadesH5892 עִיר H5892 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 sairãoH3318 יָצָא H3318 H8804 e queimarãoH1197 בָּעַר H1197 H8765 H784 אֵשׁ H784, de todoH5400 נָשַׂק H5400 H8689, as armasH5402 נֶשֶׁק H5402, os escudosH4043 מָגֵן H4043, os pavesesH6793 צִנָּה H6793, os arcosH7198 קֶשֶׁת H7198, as flechasH2671 חֵץ H2671, os bastões de mãoH3027 יָד H3027 H4731 מַקֵּל H4731 e as lançasH7420 רֹמחַ H7420; farãoH1197 בָּעַר H1197 H8765 fogoH784 אֵשׁ H784 com tudo isto por seteH7651 שֶׁבַע H7651 anosH8141 שָׁנֶה H8141.
EsquecerãoH5375 נָשָׂא H5375 H8804 a sua vergonhaH3639 כְּלִמָּה H3639 e toda a perfídiaH4604 מַעַל H4604 com que se rebelaramH4603 מָעַל H4603 H8804 contra mim, quando eles habitaremH3427 יָשַׁב H3427 H8800 segurosH983 בֶּטחַ H983 na sua terraH127 אֲדָמָה H127, sem haver quem os espanteH2729 חָרַד H2729 H8688,
Quanto ao príncipeH5387 נָשִׂיא H5387, ele se assentaráH3427 יָשַׁב H3427 H8799 ali por ser príncipeH5387 נָשִׂיא H5387, para comerH398 אָכַל H398 H8800 o pãoH3899 לֶחֶם H3899 dianteH6440 פָּנִים H6440 do SENHORH3068 יְהוָה H3068; pelo vestíbuloH1870 דֶּרֶךְ H1870 H197 אוּלָם H197 da portaH8179 שַׁעַר H8179 entraráH935 בּוֹא H935 H8799 e por aí mesmo sairáH3318 יָצָא H3318 H8799.
A ti, ó SenhorH136 אֲדֹנָי H136, pertence a justiçaH6666 צְדָקָה H6666, mas a nós, o corarH6440 פָּנִים H6440 de vergonhaH1322 בֹּשֶׁת H1322, como hojeH3117 יוֹם H3117 se vê; aos homensH376 אִישׁ H376 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, os moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, quer os de pertoH7138 קָרוֹב H7138, quer os de longeH7350 רָחוֹק H7350, em todas as terrasH776 אֶרֶץ H776 por onde os tens lançadoH5080 נָדחַ H5080 H8689, por causa das suas transgressõesH4604 מַעַל H4604 que cometeramH4603 מָעַל H4603 H8804 contra ti.
e lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: tu esperarásH3427 יָשַׁב H3427 H8799 por mim muitosH7227 רַב H7227 diasH3117 יוֹם H3117; não te prostituirásH2181 זָנָה H2181 H8799, nem serásH1961 הָיָה H1961 H8799 de outro homemH376 אִישׁ H376; assim também eu esperarei por ti.
Porque os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 ficarãoH3427 יָשַׁב H3427 H8799 por muitosH7227 רַב H7227 diasH3117 יוֹם H3117 sem reiH4428 מֶלֶךְ H4428, sem príncipeH8269 שַׂר H8269, sem sacrifícioH2077 זֶבַח H2077, sem colunaH4676 מַצֵּבָה H4676, sem estola sacerdotalH646 אֵפוֹד H646 ou ídolos do larH8655 תְּרָפִים H8655.
OuviH8085 שָׁמַע H8085 H8798 a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, vós, filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, porque o SENHORH3068 יְהוָה H3068 tem uma contendaH7379 רִיב H7379 com os habitantesH3427 יָשַׁב H3427 H8802 da terraH776 אֶרֶץ H776, porque nela não há verdadeH571 אֶמֶת H571, nem amorH2617 חֵסֵד H2617, nem conhecimentoH1847 דַּעַת H1847 de DeusH430 אֱלֹהִים H430.
Por isso, a terraH776 אֶרֶץ H776 está de lutoH56 אָבַל H56 H8799, e todo o que moraH3427 יָשַׁב H3427 H8802 nela desfaleceH535 אָמַל H535 H8797, com os animaisH2416 חַי H2416 do campoH7704 שָׂדֶה H7704 e com as avesH5775 עוֹף H5775 do céuH8064 שָׁמַיִם H8064; e até os peixesH1709 דָּג H1709 do marH3220 יָם H3220 perecemH622 אָסַף H622 H8735.
Na terraH776 אֶרֶץ H776 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, não permanecerãoH3427 יָשַׁב H3427 H8799; mas EfraimH669 אֶפרַיִם H669 tornaráH7725 שׁוּב H7725 H8804 ao EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 e na AssíriaH804 אַשּׁוּר H804 comeráH398 אָכַל H398 H8799 coisa imundaH2931 טָמֵא H2931.
tremendoH2729 חָרַד H2729 H8799, virão, como passarinhosH6833 צִפּוֹר H6833, os do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, e, como pombasH3123 יוֹנָה H3123, os da terraH776 אֶרֶץ H776 da AssíriaH804 אַשּׁוּר H804, e os farei habitarH3427 יָשַׁב H3427 H8689 em suas próprias casasH1004 בַּיִת H1004, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Mas eu sou o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, desde a terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714; eu ainda te farei habitarH3427 יָשַׁב H3427 H8686 em tendasH168 אֹהֶל H168, como nos diasH3117 יוֹם H3117 da festaH4150 מוֹעֵד H4150.
Os que se assentamH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de novo à sua sombraH6738 צֵל H6738 voltarãoH7725 שׁוּב H7725 H8799; serão vivificadosH2421 חָיָה H2421 H8762 como o cerealH1715 דָּגָן H1715 e florescerãoH6524 פָּרחַ H6524 H8799 como a videH1612 גֶּפֶן H1612; a sua famaH2143 זֵכֶר H2143 será como a do vinhoH3196 יַיִן H3196 do LíbanoH3844 לְבָנוֹן H3844.
OuviH8085 שָׁמַע H8085 H8798 isto, vós, velhosH2205 זָקֵן H2205, e escutaiH238 אָזַן H238 H8685, todos os habitantesH3427 יָשַׁב H3427 H8802 da terraH776 אֶרֶץ H776: Aconteceu isto em vossos diasH3117 יוֹם H3117? Ou nosH518 אִם H518 diasH3117 יוֹם H3117 de vossos paisH1 אָב H1?
PromulgaiH6942 קָדַשׁ H6942 H8761 um santo jejumH6685 צוֹם H6685, convocaiH7121 קָרָא H7121 H8798 uma assembleia soleneH6116 עֲצָרָה H6116, congregaiH622 אָסַף H622 H8798 os anciãosH2205 זָקֵן H2205, todos os moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 desta terraH776 אֶרֶץ H776, para a CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, e clamaiH2199 זָעַק H2199 H8798 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068.
TocaiH8628 תָּקַע H8628 H8798 a trombetaH7782 שׁוֹפָר H7782 em SiãoH6726 צִיוֹן H6726 e dai voz de rebateH7321 רוַּע H7321 H8685 no meu santoH6944 קֹדֶשׁ H6944 monteH2022 הַר H2022; perturbem-seH7264 רָגַז H7264 H8799 todos os moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 da terraH776 אֶרֶץ H776, porque o DiaH3117 יוֹם H3117 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 vemH935 בּוֹא H935 H8804, já está próximoH7138 קָרוֹב H7138;
Levantem-seH5782 עוּר H5782 H8735 as naçõesH1471 גּוֹי H1471 e sigamH5927 עָלָה H5927 H8799 para o valeH6010 עֵמֶק H6010 de JosafáH3092 יְהוֹשָׁפָט H3092; porque ali me assentareiH3427 יָשַׁב H3427 H8799 para julgarH8199 שָׁפַט H8199 H8800 todas as naçõesH1471 גּוֹי H1471 em redorH5439 סָבִיב H5439.
JudáH3063 יְהוּדָה H3063, porém, será habitadaH3427 יָשַׁב H3427 H8799 para sempreH5769 עוֹלָם H5769, e JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, de geraçãoH1755 דּוֹר H1755 em geraçãoH1755 דּוֹר H1755.
QuebrareiH7665 שָׁבַר H7665 H8804 o ferrolhoH1280 בְּרִיחַ H1280 de DamascoH1834 דַּמֶּשֶׂק H1834 e eliminareiH3772 כָּרַת H3772 H8689 o moradorH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de Biqueate-ÁvenH1237 בִּקעָה H1237 H206 אָוֶן H206 e ao que temH8551 תָּמַךְ H8551 H8802 o cetroH7626 שֵׁבֶט H7626 de Bete-ÉdenH1004 בַּיִת H1004 H5731 עֵדֶן H5731 H8677 H1040 בֵּית עֵדֶן H1040; e o povoH5971 עַם H5971 da SíriaH758 אֲרָם H758 será levado em cativeiroH1540 גָּלָה H1540 H8804 a QuirH7024 קִיר H7024, dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
EliminareiH3772 כָּרַת H3772 H8689 o moradorH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de AsdodeH795 אַשׁדּוֹד H795 e o que temH8551 תָּמַךְ H8551 H8802 o cetroH7626 שֵׁבֶט H7626 de AsquelomH831 אַשְׁקְלוֹן H831 e volvereiH7725 שׁוּב H7725 H8689 a mãoH3027 יָד H3027 contra EcromH6138 עֶקרוֹן H6138; e o restoH7611 שְׁאֵרִית H7611 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 pereceráH6 אָבַד H6 H8804, dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH136 אֲדֹנָי H136 H3069 יְהוִה H3069.
Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Como o pastorH7462 רָעָה H7462 H8802 livraH5337 נָצַל H5337 H8686 da bocaH6310 פֶּה H6310 do leãoH738 אֲרִי H738 as duasH8147 שְׁנַיִם H8147 pernasH3767 כָּרָע H3767 ou um pedacinhoH915 בָּדָל H915 da orelhaH241 אֹזֶן H241, assim serão salvosH5337 נָצַל H5337 H8735 os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 que habitamH3427 יָשַׁב H3427 H8802 em SamariaH8111 שֹׁמְרוֹן H8111 com apenas o cantoH6285 פֵּאָה H6285 da camaH4296 מִטָּה H4296 e parte do leitoH6210 עֶרֶשׂ H6210.
PortantoH3282 יַעַן H3282, visto que pisaisH1318 בָּשַׁס H1318 H8780 o pobreH1800 דַּל H1800 e dele exigisH3947 לָקחַ H3947 H8799 tributoH4864 מַשׂאֵת H4864 de trigoH1250 בָּר H1250, não habitareisH1129 בָּנָה H1129 H8804 nas casasH1004 בַּיִת H1004 de pedras lavradasH1496 גָּזִית H1496 que tendes edificadoH3427 יָשַׁב H3427 H8799; nem bebereisH8354 שָׁתָה H8354 H8799 do vinhoH3196 יַיִן H3196 das videsH3754 כֶּרֶם H3754 desejáveisH2531 חֶמֶד H2531 que tendes plantadoH5193 נָטַע H5193 H8804.
Por causa disto, não estremeceráH7264 רָגַז H7264 H8799 a terraH776 אֶרֶץ H776? E não se enlutaráH56 אָבַל H56 H8804 todo aquele que habitaH3427 יָשַׁב H3427 H8802 nela? Certamente, levantar-se-áH5927 עָלָה H5927 H8804 toda como o NiloH2975 יְאֹר H2975, será agitadaH1644 גָּרַשׁ H1644 H8738 e abaixaráH8257 שָׁקַע H8257 H8738 H8675 H8248 שָׁקָה H8248 H8738 como o rioH216 אוֹר H216 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714.
Porque o SenhorH136 אֲדֹנָי H136, o SENHORH3069 יְהוִה H3069 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635, é o que tocaH5060 נָגַע H5060 H8802 a terraH776 אֶרֶץ H776, e ela se derreteH4127 מוּג H4127 H8799, e todos os que habitamH3427 יָשַׁב H3427 H8802 nela se enlutarãoH56 אָבַל H56 H8804; ela subiráH5927 עָלָה H5927 H8804 toda como o NiloH2975 יְאֹר H2975 e abaixaráH8257 שָׁקַע H8257 H8804 como o rioH2975 יְאֹר H2975 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714.
MudareiH7725 שׁוּב H7725 H8804 a sorteH7622 שְׁבוּת H7622 do meu povoH5971 עַם H5971 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; reedificarãoH1129 בָּנָה H1129 H8804 as cidadesH5892 עִיר H5892 assoladasH8074 שָׁמֵם H8074 H8737 e nelas habitarãoH3427 יָשַׁב H3427 H8804, plantarãoH5193 נָטַע H5193 H8804 vinhasH3754 כֶּרֶם H3754 e beberãoH8354 שָׁתָה H8354 H8804 o seu vinhoH3196 יַיִן H3196, farãoH6213 עָשָׂה H6213 H8804 pomaresH1593 גַּנָּה H1593 e lhes comerãoH398 אָכַל H398 H8804 o frutoH6529 פְּרִי H6529.
A soberbaH2087 זָדוֹן H2087 do teu coraçãoH3820 לֵב H3820 te enganouH5377 נָשָׁא H5377 H8689, ó tu que habitasH7931 שָׁכַן H7931 H8802 nas fendasH2288 חֲגָו H2288 das rochasH5553 סֶלַע H5553, na tua altaH4791 מָרוֹם H4791 moradaH3427 יָשַׁב H3427 H8800, e dizesH559 אָמַר H559 H8802 no teu coraçãoH3820 לֵב H3820: Quem me deitaráH3381 יָרַד H3381 H8686 por terraH776 אֶרֶץ H776?
ChegouH5060 נָגַע H5060 H8799 esta notíciaH1697 דָּבָר H1697 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de NíniveH5210 נִינְוֵה H5210; ele levantou-seH6965 קוּם H6965 H8799 do seu tronoH3678 כִּסֵּא H3678, tirouH5674 עָבַר H5674 H8686 de si as vestes reaisH155 אַדֶּרֶת H155, cobriu-seH3680 כָּסָה H3680 H8762 de pano de sacoH8242 שַׂק H8242 e assentou-seH3427 יָשַׁב H3427 H8799 sobre cinzaH665 אֵפֶר H665.
Então, JonasH3124 יוֹנָה H3124 saiuH3318 יָצָא H3318 H8799 da cidadeH5892 עִיר H5892, e assentou-seH3427 יָשַׁב H3427 H8799 ao orienteH6924 קֶדֶם H6924 da mesmaH5892 עִיר H5892, e ali fezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 uma enramadaH5521 סֻכָּה H5521, e repousouH3427 יָשַׁב H3427 H8799 debaixo dela, à sombraH6738 צֵל H6738, até verH7200 רָאָה H7200 H8799 o que aconteceria à cidadeH5892 עִיר H5892.
PassaH5674 עָבַר H5674 H8798, ó moradoraH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de SafirH8208 שָׁפִיר H8208, em vergonhosaH1322 בֹּשֶׁת H1322 nudezH6181 עֶריָה H6181; a moradoraH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de ZaanãH6630 צַאֲנָן H6630 não pode sairH3318 יָצָא H3318 H8804; o prantoH4553 מִסְפֵּד H4553 de Bete-EzelH1018 בֵּית הָאֵצֶל H1018 tiraH3947 לָקחַ H3947 H8799 de vós o vosso refúgioH5979 עֶמְדָּה H5979.
Pois a moradoraH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de MaroteH4796 מָרוֹת H4796 suspiraH2342 חוּל H2342 H8804 pelo bemH2896 טוֹב H2896, porque desceuH3381 יָרַד H3381 H8804 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 o malH7451 רַע H7451 até à portaH8179 שַׁעַר H8179 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389.
AtaH7573 רָתַם H7573 H8798 os corcéisH7409 רֶכֶשׁ H7409 ao carroH4818 מֶרְכָּבָה H4818, ó moradoraH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de LaquisH3923 לָכִישׁ H3923; foste o princípioH7225 רֵאשִׁית H7225 do pecadoH2403 חַטָּאָה H2403 para a filhaH1323 בַּת H1323 de SiãoH6726 צִיוֹן H6726, porque em ti se acharamH4672 מָצָא H4672 H8738 as transgressõesH6588 פֶּשַׁע H6588 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Enviar-te-eiH935 בּוֹא H935 H8686 ainda quem tomará posseH3423 יָרַשׁ H3423 H8802 de ti, ó moradoraH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de MaressaH4762 מַראֵשָׁה H4762; chegaráH935 בּוֹא H935 H8799 até AdulãoH5725 עֲדֻלָּם H5725 a glóriaH3519 כָּבוֹד H3519 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Mas assentar-se-áH3427 יָשַׁב H3427 H8804 cada umH376 אִישׁ H376 debaixo da sua videiraH1612 גֶּפֶן H1612 e debaixo da sua figueiraH8384 תְּאֵן H8384, e não haverá quem os espanteH2729 חָרַד H2729 H8688, porque a bocaH6310 פֶּה H6310 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635 o disseH1696 דָּבַר H1696 H8765.
Ele se manterá firmeH5975 עָמַד H5975 H8804 e apascentaráH7462 רָעָה H7462 H8804 o povo na forçaH5797 עֹז H5797 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, na majestadeH1347 גָּאוֹן H1347 do nomeH8034 שֵׁם H8034 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, seu DeusH430 אֱלֹהִים H430; e eles habitarãoH3427 יָשַׁב H3427 H8804 seguros, porque, agora, será ele engrandecidoH1431 גָּדַל H1431 H8799 até aos confinsH657 אֶפֶס H657 da terraH776 אֶרֶץ H776.
Porque os ricosH6223 עָשִׁיר H6223 da cidade estão cheiosH4390 מָלֵא H4390 H8804 de violênciaH2555 חָמָס H2555, e os seus habitantesH3427 יָשַׁב H3427 H8802 falamH1696 דָּבַר H1696 H8765 mentirasH8267 שֶׁקֶר H8267, e a línguaH3956 לָשׁוֹן H3956 deles é enganosaH7423 רְמִיָה H7423 na sua bocaH6310 פֶּה H6310.
porque observasteH8104 שָׁמַר H8104 H8691 os estatutosH2708 חֻקָּה H2708 de OnriH6018 עָמרִי H6018 e todas as obrasH4639 מַעֲשֶׂה H4639 da casaH1004 בַּיִת H1004 de AcabeH256 אַחאָב H256 e andasteH3212 יָלַךְ H3212 H8799 nos conselhosH4156 מוֹעֵצָה H4156 deles. Por isso, eu fareiH5414 נָתַן H5414 H8800 de ti uma desolaçãoH8047 שַׁמָּה H8047 e dos habitantesH3427 יָשַׁב H3427 H8802 da tua cidade, um alvo de vaiasH8322 שְׁרֵקָה H8322; assim, trareisH5375 נָשָׂא H5375 H8799 sobre vós o opróbrioH2781 חֶרפָּה H2781 dos povosH5971 עַם H5971.
Ó inimigaH341 אֹיֵב H341 H8802 minha, não te alegresH8055 שָׂמחַ H8055 H8799 a meu respeito; ainda que eu tenha caídoH5307 נָפַל H5307 H8804, levantar-me-eiH6965 קוּם H6965 H8804; se morarH3427 יָשַׁב H3427 H8799 nas trevasH2822 חֹשֶׁךְ H2822, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 será a minha luzH216 אוֹר H216.
Todavia, a terraH776 אֶרֶץ H776 será posta em desolaçãoH8077 שְׁמָמָה H8077, por causa dos seus moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802, por causa do frutoH6529 פְּרִי H6529 das suas obrasH4611 מַעֲלָל H4611.
Os montesH2022 הַר H2022 trememH7493 רָעַשׁ H7493 H8804 perante ele, e os outeirosH1389 גִּבעָה H1389 se derretemH4127 מוּג H4127 H8712; e a terraH776 אֶרֶץ H776 se levantaH5375 נָשָׂא H5375 H8799 dianteH6440 פָּנִים H6440 dele, sim, o mundoH8398 תֵּבֵל H8398 e todos os que nele habitamH3427 יָשַׁב H3427 H8802.
És tu melhorH3190 יָטַב H3190 H8686 do que Nô-AmomH527 אָמוֹן H527 H8675 H528 אָמוֹן H528 H4996 נֹא H4996, que estava situadaH3427 יָשַׁב H3427 H8802 entre o Nilo e seus canaisH2975 יְאֹר H2975, cercadaH5439 סָבִיב H5439 de águasH4325 מַיִם H4325, tendo por baluarteH2426 חֵיל H2426 o marH3220 יָם H3220 e ainda o marH3220 יָם H3220, por muralhaH2346 חוֹמָה H2346?
Visto como despojasteH7997 שָׁלַל H7997 H8804 a muitasH7227 רַב H7227 naçõesH1471 גּוֹי H1471, todos os maisH3499 יֶתֶר H3499 povosH5971 עַם H5971 te despojarãoH7997 שָׁלַל H7997 H8799 a ti, por causa do sangueH120 אָדָם H120 dos homensH1818 דָּם H1818 e da violênciaH2555 חָמָס H2555 contra a terraH776 אֶרֶץ H776, contra a cidadeH7151 קִריָה H7151 e contra todos os seus moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802.
Porque a violênciaH2555 חָמָס H2555 contra o LíbanoH3844 לְבָנוֹן H3844 te cobriráH3680 כָּסָה H3680 H8762, e a destruiçãoH7701 שֹׁד H7701 que fizeste dos animais ferozesH929 בְּהֵמָה H929 te assombraráH2865 חָתַת H2865 H8686, por causa do sangueH1818 דָּם H1818 dos homensH120 אָדָם H120 e da violênciaH2555 חָמָס H2555 contra a terraH776 אֶרֶץ H776, contra a cidadeH7151 קִריָה H7151 e contra todos os seus moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802.
EstendereiH5186 נָטָה H5186 H8804 a mãoH3027 יָד H3027 contra JudáH3063 יְהוּדָה H3063 e contra todos os habitantesH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389; exterminareiH3772 כָּרַת H3772 H8689 deste lugarH4725 מָקוֹם H4725 o restoH7605 שְׁאָר H7605 de BaalH1168 בַּעַל H1168, o nomeH8034 שֵׁם H8034 dos ministrantes dos ídolosH3649 כָּמָר H3649 e seus sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548;
UivaiH3213 יָלַל H3213 H8685 vós, moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de MactésH4389 מַכְתֵּשׁ H4389, porque todo o povoH5971 עַם H5971 de CanaãH3667 כְּנַעַן H3667 está arruinadoH1820 דָּמָה H1820 H8738, todos os que pesamH5187 נְטִיל H5187 prataH3701 כֶּסֶף H3701 são destruídosH3772 כָּרַת H3772 H8738.
Por isso, serão saqueadosH4933 מְשִׁסָּה H4933 os seus bensH2428 חַיִל H2428 e assoladasH8077 שְׁמָמָה H8077 as suas casasH1004 בַּיִת H1004; e edificarãoH1129 בָּנָה H1129 H8804 casasH1004 בַּיִת H1004, mas não habitarãoH3427 יָשַׁב H3427 H8799 nelas, plantarãoH5193 נָטַע H5193 H8804 vinhasH3754 כֶּרֶם H3754, porém não lhes beberãoH8354 שָׁתָה H8354 H8799 o vinhoH3196 יַיִן H3196.
Nem a sua prataH3701 כֶּסֶף H3701 nem o seu ouroH2091 זָהָב H2091 os poderãoH3201 יָכֹל H3201 H8799 livrarH5337 נָצַל H5337 H8687 no diaH3117 יוֹם H3117 da indignaçãoH5678 עֶברָה H5678 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, mas, pelo fogoH784 אֵשׁ H784 do seu zeloH7068 קִנאָה H7068, a terraH776 אֶרֶץ H776 será consumidaH398 אָכַל H398 H8735, porque, certamente, faráH6213 עָשָׂה H6213 H8799 destruiçãoH3617 כָּלָה H3617 total e repentinaH926 בָּהַל H926 H8737 de todos os moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 da terraH776 אֶרֶץ H776.
AiH1945 הוֹי H1945 dos que habitamH3427 יָשַׁב H3427 H8802 no litoralH3220 יָם H3220 H2256 חֶבֶל H2256, do povoH1471 גּוֹי H1471 dos quereítasH3774 כְּרֵתִי H3774! A palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 será contra vós outros, ó CanaãH3667 כְּנַעַן H3667, terraH776 אֶרֶץ H776 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430, e eu vos farei destruirH6 אָבַד H6 H8689, até que não haja um moradorH3427 יָשַׁב H3427 H8802 sequer.
Esta é a cidadeH5892 עִיר H5892 alegreH5947 עַלִּיז H5947 e confianteH3427 יָשַׁב H3427 H8802 H983 בֶּטחַ H983, que diziaH559 אָמַר H559 H8802 consigo mesmaH3824 לֵבָב H3824: Eu sou a únicaH657 אֶפֶס H657, e não há outra além de mim. Como se tornou em desolaçãoH8047 שַׁמָּה H8047, em pousadaH4769 מַרְבֵּץ H4769 de animaisH2416 חַי H2416! Qualquer que passarH5674 עָבַר H5674 H8802 por ela assobiaráH8319 שָׁרַק H8319 H8799 com desprezo e agitaráH5128 נוַּע H5128 H8686 a mãoH3027 יָד H3027.
ExtermineiH3772 כָּרַת H3772 H8689 as naçõesH1471 גּוֹי H1471, as suas torresH6438 פִּנָּה H6438 estão assoladasH8074 שָׁמֵם H8074 H8738; fiz desertasH2717 חָרַב H2717 H8689 as suas praçasH2351 חוּץ H2351, a ponto de não haver quem passeH5674 עָבַר H5674 H8802 por elasH5892 עִיר H5892; as suas cidades foram destruídasH6658 צָדָה H6658 H8738, de maneira que não há ninguémH376 אִישׁ H376, ninguém que as habiteH3427 יָשַׁב H3427 H8802.
Acaso, é tempoH6256 עֵת H6256 de habitardesH3427 יָשַׁב H3427 H8800 vós em casasH1004 בַּיִת H1004 apaineladasH5603 סָפַן H5603 H8803, enquanto esta casaH1004 בַּיִת H1004 permanece em ruínasH2720 חָרֵב H2720?
Eles responderamH6030 עָנָה H6030 H8799 ao anjoH4397 מַלאָךְ H4397 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, que estavaH5975 עָמַד H5975 H8802 entre as murteirasH1918 הֲדַס H1918, e disseramH559 אָמַר H559 H8799: Nós já percorremosH1980 הָלַךְ H1980 H8694 a terraH776 אֶרֶץ H776, e eis que toda a terraH776 אֶרֶץ H776 estáH3427 יָשַׁב H3427 H8802, agora, repousada e tranquilaH8252 שָׁקַט H8252 H8802.
E lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: CorreH7323 רוּץ H7323 H8798, falaH1696 דָּבַר H1696 H8761 a esteH1975 הַלָּז H1975 jovemH5288 נַעַר H5288 H559 אָמַר H559 H8800: JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 será habitadaH3427 יָשַׁב H3427 H8799 como as aldeias sem murosH6519 פְּרָזָה H6519, por causa da multidãoH7230 רֹב H7230 de homensH120 אָדָם H120 e animaisH929 בְּהֵמָה H929 que haverá nelaH8432 תָּוֶךְ H8432.
Eh! Salva-teH4422 מָלַט H4422 H8734, óH1945 הוֹי H1945 SiãoH6726 צִיוֹן H6726, tu que habitasH3427 יָשַׁב H3427 H8802 com a filhaH1323 בַּת H1323 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894.
OuveH8085 שָׁמַע H8085 H8798, pois, JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091, sumoH1419 גָּדוֹל H1419 sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548, tu e os teus companheirosH7453 רֵעַ H7453 que se assentamH3427 יָשַׁב H3427 H8802 dianteH6440 פָּנִים H6440 de ti, porque são homensH582 אֱנוֹשׁ H582 de presságioH4159 מוֹפֵת H4159; eis que eu farei virH935 בּוֹא H935 H8688 o meu servoH5650 עֶבֶד H5650, o RenovoH6780 צֶמחַ H6780.
Eis que foi levantadaH5375 נָשָׂא H5375 H8738 a tampaH3603 כִּכָּר H3603 de chumboH5777 עוֹפֶרֶת H5777, e umaH259 אֶחָד H259 mulherH802 אִשָּׁה H802 estava sentadaH3427 יָשַׁב H3427 H8802 dentroH8432 תָּוֶךְ H8432 do efaH374 אֵיפָה H374.
Ele mesmo edificaráH1129 בָּנָה H1129 H8799 o temploH1964 הֵיכָל H1964 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 e será revestidoH5375 נָשָׂא H5375 H8799 de glóriaH1935 הוֹד H1935; assentar-se-áH3427 יָשַׁב H3427 H8804 no seu tronoH3678 כִּסֵּא H3678, e dominaráH4910 מָשַׁל H4910 H8804, e será sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 no seu tronoH3678 כִּסֵּא H3678; e reinará perfeita uniãoH6098 עֵצָה H6098 H7965 שָׁלוֹם H7965 entre ambosH8147 שְׁנַיִם H8147 os ofícios.
Não ouvistes vós as palavrasH1697 דָּבָר H1697 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 pregouH7121 קָרָא H7121 H8804 peloH3027 יָד H3027 ministério dos profetasH5030 נָבִיא H5030 que nos precederamH7223 רִאשׁוֹן H7223, quando JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 estava habitadaH3427 יָשַׁב H3427 H8802 e em pazH7961 שָׁלֵו H7961 com as suas cidadesH5892 עִיר H5892 ao redorH5439 סָבִיב H5439 dela, e o SulH5045 נֶגֶב H5045 e a campinaH8219 שְׁפֵלָה H8219 eram habitadosH3427 יָשַׁב H3427 H8802?
Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635: Ainda nas praçasH7339 רְחֹב H7339 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 sentar-se-ãoH3427 יָשַׁב H3427 H8799 velhosH2205 זָקֵן H2205 e velhasH2205 זָקֵן H2205, levando cada umH376 אִישׁ H376 na mãoH3027 יָד H3027 o seu arrimoH4938 מִשׁעֵנָה H4938, por causa da sua muitaH7230 רֹב H7230 idadeH3117 יוֹם H3117.
Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635: Ainda sucederá que virãoH935 בּוֹא H935 H8799 povosH5971 עַם H5971 e habitantesH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de muitasH7227 רַב H7227 cidadesH5892 עִיר H5892;
e os habitantesH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de umaH259 אֶחָד H259 cidade irãoH1980 הָלַךְ H1980 H8804 à outraH259 אֶחָד H259, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: VamosH3212 יָלַךְ H3212 H8799 depressaH1980 הָלַךְ H1980 H8800 suplicarH2470 חָלָה H2470 H8763 o favorH6440 פָּנִים H6440 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 e buscarH1245 בָּקַשׁ H1245 H8763 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635; eu também ireiH3212 יָלַךְ H3212 H8799.
AsquelomH831 אַשְׁקְלוֹן H831 o veráH7200 רָאָה H7200 H8799 e temeráH3372 יָרֵא H3372 H8799; também GazaH5804 עַזָּה H5804 e terá grandeH3966 מְאֹד H3966 dorH2342 חוּל H2342 H8799; igualmente EcromH6138 עֶקרוֹן H6138, porque a sua esperançaH4007 מַבָּט H4007 será iludidaH3001 יָבֵשׁ H3001 H8689; o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de GazaH5804 עַזָּה H5804 pereceráH6 אָבַד H6 H8804, e AsquelomH831 אַשְׁקְלוֹן H831 não será habitadaH3427 יָשַׁב H3427 H8799.
Povo bastardoH4464 מַמזֵר H4464 habitaráH3427 יָשַׁב H3427 H8804 em AsdodeH795 אַשׁדּוֹד H795, e exterminareiH3772 כָּרַת H3772 H8689 a soberbaH1347 גָּאוֹן H1347 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430.
FortalecereiH1396 גָּבַר H1396 H8765 a casaH1004 בַּיִת H1004 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, e salvareiH3467 יָשַׁע H3467 H8686 a casaH1004 בַּיִת H1004 de JoséH3130 יוֹסֵף H3130, e fá-los-ei voltarH3427 יָשַׁב H3427 H8689, porque me compadeçoH7355 רָחַם H7355 H8765 deles; e serão comoH834 אֲשֶׁר H834 se eu não os tivera rejeitadoH2186 זָנחַ H2186 H8804, porque eu sou o SENHORH3068 יְהוָה H3068, seu DeusH430 אֱלֹהִים H430, e os ouvireiH6030 עָנָה H6030 H8799.
Certamente, já não terei piedadeH2550 חָמַל H2550 H8799 dos moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 desta terraH776 אֶרֶץ H776, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068; eis, porém, que entregareiH4672 מָצָא H4672 H8688 os homensH120 אָדָם H120, cada umH376 אִישׁ H376 nas mãosH3027 יָד H3027 do seu próximoH7453 רֵעַ H7453 e nas mãosH3027 יָד H3027 do seu reiH4428 מֶלֶךְ H4428; eles ferirãoH3807 כָּתַת H3807 H8765 a terraH776 אֶרֶץ H776, e eu não os livrareiH5337 נָצַל H5337 H8686 das mãosH3027 יָד H3027 deles.
Então, os chefesH441 אַלּוּף H441 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 pensarãoH559 אָמַר H559 H8804 H3820 לֵב H3820 assim: Os habitantesH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 têm a forçaH556 אַמצָה H556 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635, seu DeusH430 אֱלֹהִים H430.
Naquele diaH3117 יוֹם H3117, poreiH7760 שׂוּם H7760 H8799 os chefesH441 אַלּוּף H441 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 como um braseiroH3595 כִּיוֹר H3595 H784 אֵשׁ H784 ardenteH784 אֵשׁ H784 debaixo da lenhaH6086 עֵץ H6086 e como uma tochaH3940 לַפִּיד H3940 entre a palhaH5995 עָמִיר H5995; eles devorarãoH398 אָכַל H398 H8804, à direitaH3225 יָמִין H3225 e à esquerdaH8040 שְׂמֹאול H8040, a todos os povosH5971 עַם H5971 em redorH5439 סָבִיב H5439, e JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 será habitadaH3427 יָשַׁב H3427 H8804 outra vez no seu próprio lugar, em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 mesma.
O SENHORH3068 יְהוָה H3068 salvaráH3467 יָשַׁע H3467 H8689 primeiramenteH7223 רִאשׁוֹן H7223 as tendasH168 אֹהֶל H168 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, para que a glóriaH8597 תִּפאָרָה H8597 da casaH1004 בַּיִת H1004 de DaviH1732 דָּוִד H1732 e a glóriaH8597 תִּפאָרָה H8597 dos habitantesH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 não sejam exaltadasH1431 גָּדַל H1431 H8799 acima de JudáH3063 יְהוּדָה H3063.
Naquele diaH3117 יוֹם H3117, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 protegeráH1598 גָּנַן H1598 H8686 os habitantesH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389; e o mais fracoH3782 כָּשַׁל H3782 H8737 dentre eles, naquele diaH3117 יוֹם H3117, será como DaviH1732 דָּוִד H1732, e a casaH1004 בַּיִת H1004 de DaviH1732 דָּוִד H1732 será como DeusH430 אֱלֹהִים H430, como o AnjoH4397 מַלאָךְ H4397 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 dianteH6440 פָּנִים H6440 deles.
E sobre a casaH1004 בַּיִת H1004 de DaviH1732 דָּוִד H1732 e sobre os habitantesH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 derramareiH8210 שָׁפַךְ H8210 H8804 o espíritoH7307 רוּחַ H7307 da graçaH2580 חֵן H2580 e de súplicasH8469 תַּחֲנוּן H8469; olharãoH5027 נָבַט H5027 H8689 para aquele a quem traspassaramH1856 דָּקַר H1856 H8804; pranteá-lo-ãoH4553 מִסְפֵּד H4553 como quem pranteiaH5594 סָפַד H5594 H8804 por um unigênitoH3173 יָחִיד H3173 e chorarãoH4843 מָרַר H4843 H8687 por ele como se chora amargamenteH4843 מָרַר H4843 H8687 pelo primogênitoH1060 בְּכוֹר H1060.
Naquele diaH3117 יוֹם H3117, haverá uma fonteH4726 מָקוֹר H4726 abertaH6605 פָּתחַ H6605 H8737 para a casaH1004 בַּיִת H1004 de DaviH1732 דָּוִד H1732 e para os habitantesH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, para remover o pecadoH2403 חַטָּאָה H2403 e a impurezaH5079 נִדָּה H5079.
Toda a terraH776 אֶרֶץ H776 se tornaráH5437 סָבַב H5437 H8735 como a planícieH6160 עֲרָבָה H6160 de GebaH1387 גֶּבַע H1387 a RimomH7417 רִמּוֹן H7417, ao sulH5045 נֶגֶב H5045 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389; esta será exaltadaH7213 רָאַם H7213 H8804 e habitadaH3427 יָשַׁב H3427 H8804 no seu lugar, desde a PortaH8179 שַׁעַר H8179 de BenjamimH1144 בִּניָמִין H1144 até ao lugarH4725 מָקוֹם H4725 da primeiraH7223 רִאשׁוֹן H7223 portaH8179 שַׁעַר H8179, até à PortaH8179 שַׁעַר H8179 da EsquinaH6434 פֵּן H6434 e desde a TorreH4026 מִגדָּל H4026 de HananelH2606 חֲנַנאֵל H2606 até aos lagaresH3342 יֶקֶב H3342 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428.
HabitarãoH3427 יָשַׁב H3427 H8804 nela, e já não haverá maldiçãoH2764 חֵרֶם H2764, e JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 habitaráH3427 יָשַׁב H3427 H8804 seguraH983 בֶּטחַ H983.
Assentar-se-áH3427 יָשַׁב H3427 H8804 como derretedorH6884 צָרַף H6884 H8764 e purificadorH2891 טָהֵר H2891 H8764 de prataH3701 כֶּסֶף H3701; purificaráH2891 טָהֵר H2891 H8765 os filhosH1121 בֵּן H1121 de LeviH3878 לֵוִי H3878 e os refinaráH2212 זָקַק H2212 H8765 como ouroH2091 זָהָב H2091 e como prataH3701 כֶּסֶף H3701; eles trarãoH5066 נָגַשׁ H5066 H8688 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068 justasH6666 צְדָקָה H6666 ofertasH4503 מִנחָה H4503.