Strong H3001
O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra
por
palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na
Bíblia.
Desta forma, Strong oferece um modo de verificação
de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong
Autor: James Strong
יָבֵשׁ
(H3001)
(H3001)
yâbêsh (yaw-bashe')
uma raiz primitiva; DITAT - 837; v;
- tornar seco, murchar, estar seco, ficar seco, ser secado, estar murcho
- (Qal)
- fazer secar, ser secado, estar sem umidade
- estar ressecado
- (Piel) tornar seco, ressecar
- (Hifil)
- secar, fazer secar
- secar (água)
- tornar seco, murchar
- exibir sequidão
Gematria
Gematria é um sistema de numerologia que atribui um valor numérico a cada letra de um alfabeto. No caso do hebraico, cada letra tem um valor de 1 a 1000. Por exemplo, a letra alef tem o valor 1, a letra bet tem o valor 2, e assim por diante.
A gematria pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos. Por exemplo, a palavra hebraica "amor " (אהבה) tem o valor numérico 13. Esse número também é o valor numérico da palavra "Deus " (אלוהים). Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor é uma manifestação de Deus.
A gematria também pode ser usada para comparar diferentes textos. Por exemplo, as palavras "amor " (אהבה) e "luz " (אור) têm o mesmo valor numérico, 13. Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor e a luz estão relacionados.
Existem várias formas de calcular a gematria. A forma mais simples é somar os valores numéricos das letras que compõem uma palavra ou frase. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 1+3+2+5=11.
Outra forma de calcular a gematria é usar a gematria inversa. A gematria inversa é o processo de encontrar a palavra ou frase que tem o mesmo valor numérico de uma palavra ou frase dada. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 11. A palavra "luz " (אור) também tem o valor numérico 11. Portanto, a gematria inversa de "amor " é "luz ".
A gematria é uma ferramenta complexa que pode ser usada de várias maneiras. Ela pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos ou comparar diferentes textos.
Abaixo, seguem alguns formas de como se calcular.
Glifo | Hebraico | Gematria Hechrachi | Gematria Gadol | Gematria Siduri | Gematria Katan | Gematria Perati |
י | Yod | 10 | 10 | 10 | 1 | 100 |
ב | Bet | 2 | 2 | 2 | 2 | 4 |
ש | Shin | 300 | 300 | 21 | 3 | 90000 |
Total | 312 | 312 | 33 | 6 | 90104 |
Gematria Hechrachi 312
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H7584 | שַׁאֲוָה | shaʼăvâh | shah-av-aw' | tempestade devastadora | Detalhes |
H4628 | מַעֲרָב | maʻărâb | mah-ar-awb' | lugar do pôr-do-sol, oeste, em direção ao ocidente | Detalhes |
H7810 | שַׁחַד | shachad | shakh'-ad | presente, suborno | Detalhes |
H7630 | שֹׁבַי | Shôbay | sho-bah'-ee | ancestral de uma família de porteiros do templo que retornou com Zorobabel | Detalhes |
H7869 | שֵׂיב | sêyb | sabe | cãs, velhice | Detalhes |
H2318 | חָדַשׁ | châdash | khaw-dash' | ser novo, renovar, reparar | Detalhes |
H3378 | יְרֻבַּעַל | Yᵉrubbaʻal | yer-oob-bah'-al | nome dado a Gideão pelo seu pai quando destruiu o altar de Baal | Detalhes |
H7629 | שֹׁבִי | Shôbîy | sho-bee' | filho de Naás, de Rabá, dos filhos de Amom; apoiou a Davi durante a rebelião de Absalão | Detalhes |
H2320 | חֹדֶשׁ | chôdesh | kho'-desh | a lua nova, mês, mensal | Detalhes |
H4569 | מַעֲבָר | maʻăbâr | mah-ab-awr' | vau, passagem, desfiladeiro | Detalhes |
H3427 | יָשַׁב | yâshab | yaw-shab' | habitar, permanecer, assentar, morar | Detalhes |
H3002 | יָבֵשׁ | yâbêsh | yaw-bashe' | seco | Detalhes |
H7867 | שִׂיב | sîyb | seeb | (Qal) ter cãs, ser grisalho | Detalhes |
H7628 | שְׁבִי | shᵉbîy | sheb-ee' | cativeiro, cativos | Detalhes |
H7809 | שָׁחַד | shâchad | shaw-khad' | (Qal) dar um presente, subornar, resgatar, presentear | Detalhes |
H3001 | יָבֵשׁ | yâbêsh | yaw-bashe' | tornar seco, murchar, estar seco, ficar seco, ser secado, estar murcho | Detalhes |
H7868 | שִׂיב | sîyb | seeb | ser grisalho, ter cãs, ter cabeça encanecida | Detalhes |
H2321 | חֹדֶשׁ | Chôdesh | kho'-desh | a esposa de Saaraim, um benjamita | Detalhes |
H2319 | חָדָשׁ | châdâsh | khaw-dawsh' | novo, recente, fresco | Detalhes |
H5453 | סִבְרַיִם | Çibrayim | sib-rah'-yim | cidade entre as fronteiras de Damasco e Hamate | Detalhes |
Gematria Gadol 312
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H7868 | שִׂיב | sîyb | seeb | ser grisalho, ter cãs, ter cabeça encanecida | Detalhes |
H3427 | יָשַׁב | yâshab | yaw-shab' | habitar, permanecer, assentar, morar | Detalhes |
H4569 | מַעֲבָר | maʻăbâr | mah-ab-awr' | vau, passagem, desfiladeiro | Detalhes |
H7869 | שֵׂיב | sêyb | sabe | cãs, velhice | Detalhes |
H7867 | שִׂיב | sîyb | seeb | (Qal) ter cãs, ser grisalho | Detalhes |
H2319 | חָדָשׁ | châdâsh | khaw-dawsh' | novo, recente, fresco | Detalhes |
H3001 | יָבֵשׁ | yâbêsh | yaw-bashe' | tornar seco, murchar, estar seco, ficar seco, ser secado, estar murcho | Detalhes |
H7809 | שָׁחַד | shâchad | shaw-khad' | (Qal) dar um presente, subornar, resgatar, presentear | Detalhes |
H3378 | יְרֻבַּעַל | Yᵉrubbaʻal | yer-oob-bah'-al | nome dado a Gideão pelo seu pai quando destruiu o altar de Baal | Detalhes |
H7628 | שְׁבִי | shᵉbîy | sheb-ee' | cativeiro, cativos | Detalhes |
H4628 | מַעֲרָב | maʻărâb | mah-ar-awb' | lugar do pôr-do-sol, oeste, em direção ao ocidente | Detalhes |
H7810 | שַׁחַד | shachad | shakh'-ad | presente, suborno | Detalhes |
H2321 | חֹדֶשׁ | Chôdesh | kho'-desh | a esposa de Saaraim, um benjamita | Detalhes |
H7584 | שַׁאֲוָה | shaʼăvâh | shah-av-aw' | tempestade devastadora | Detalhes |
H7630 | שֹׁבַי | Shôbay | sho-bah'-ee | ancestral de uma família de porteiros do templo que retornou com Zorobabel | Detalhes |
H3002 | יָבֵשׁ | yâbêsh | yaw-bashe' | seco | Detalhes |
H7629 | שֹׁבִי | Shôbîy | sho-bee' | filho de Naás, de Rabá, dos filhos de Amom; apoiou a Davi durante a rebelião de Absalão | Detalhes |
H4627 | מַעֲרָב | maʻărâb | mah-ar-awb' | mercadorias, artigos de troca | Detalhes |
H2318 | חָדַשׁ | châdash | khaw-dash' | ser novo, renovar, reparar | Detalhes |
H2320 | חֹדֶשׁ | chôdesh | kho'-desh | a lua nova, mês, mensal | Detalhes |
Gematria Siduri 33
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H3015 | יָגֹון | yâgôwn | yaw-gohn' | mágoa, sofrimento, angústia | Detalhes |
H1195 | בַּעֲנָא | Baʻănâʼ | bah-an-aw' | o filho de Ailude, oficial intendente de Salomão em Jezreel e no norte do vale do Jordão | Detalhes |
H3115 | יֹוכֶבֶד | Yôwkebed | yo-keh'-bed | a filha de Levi, esposa e ao mesmo tempo tia de Anrão, e mãe de Moisés, Aarão e Miriã | Detalhes |
H1830 | דָּמַע | dâmaʻ | daw-mah' | (Qal) chorar | Detalhes |
H4529 | מָסָה | mâçâh | maw-saw' | derreter, dissolver, ser liquefeito | Detalhes |
H8496 | תֹּךְ | tôk | toke | injúria, opressão, opressor | Detalhes |
H34 | אֶבְיֹון | ʼebyôwn | eb-yone' | pobre, carente, necessitado | Detalhes |
H3344 | יָקַד | yâqad | yaw-kad' | queimar, acender, ser aceso | Detalhes |
H1111 | בָּלָק | Bâlâq | baw-lawk' | um rei de Moabe que contratou Balaão para amaldiçoar Israel | Detalhes |
H6904 | קֹבֶל | qôbel | ko'-bel | algo em frente, arma de ataque, algo diante de | Detalhes |
H5119 | נֹוחָה | Nôwchâh | no-chaw' | o 4o. filho de Benjamim | Detalhes |
H41 | אֲבִינָדָב | ʼĂbîynâdâb | ab-ee-naw-dawb' | homem de Gibeá que abrigou a arca do tabernáculo | Detalhes |
H3527 | כָּבַר | kâbar | kaw-bar' | haver grande quantidade, ser muito, haver em abundância, entrelaçar, multiplicar | Detalhes |
H2054 | וָזָר | vâzâr | vaw-zawr' | culpa, carregado de culpa, estranho adj | Detalhes |
H5813 | עֻזִּי | ʻUzzîy | ooz-zee' | um levita, filho de Buqui e pai de Zeraías na linhagem do sumo sacerdote apesar dele mesmo, aparentemente, nunca ter sido um sumo sacerdote | Detalhes |
H2015 | הָפַךְ | hâphak | haw-fak' | virar, subverter, revolver | Detalhes |
H1001 | בִּירָא | bîyrâʼ | bee-raw' | castelo, cidadela, palácio | Detalhes |
H623 | אָסָף | ʼÂçâph | aw-sawf' | o pai do escrivão de Ezequias | Detalhes |
H622 | אָסַף | ʼâçaph | aw-saf' | reunir, receber, remover, ajuntar | Detalhes |
H546 | אׇמְנָה | ʼomnâh | om-naw' | em verdade, verdadeiramente, de fato | Detalhes |
Gematria Katan 6
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H400 | אֹכֶל | ʼôkel | o'-kel | alimento | Detalhes |
H833 | אָשַׁר | ʼâshar | aw-shar' | ir direto, andar, ir em frente, avançar, progredir | Detalhes |
H4753 | מֹר | môr | more | mirra | Detalhes |
H2990 | יַבֵּל | yabbêl | yab-bale' | ferida com corrimendo, corrimento, supurado, úlcera | Detalhes |
H1324 | בַּת | bath | bath | bato, uma unidade de medida líquida, igual ao efa, medida de quantidade para secos (contendo cerca de 9 galões imperiais ou 40 litros, escritos rabínicos sugerem metade desta quantidade) | Detalhes |
H7231 | רָבַב | râbab | raw-bab' | ser ou vir a ser muitos, ser ou tornar-se muito, ser ou tornar-se grande | Detalhes |
H1859 | דָּר | dâr | dawr | geração | Detalhes |
H7410 | רָם | Râm | rawm | um judaíta, filho de Hezrom, pai de Aminadabe e ancestral de Davi | Detalhes |
H24 | אָבִיב | ʼâbîyb | aw-beeb' | fresco, espigas novas de cevada, cevada | Detalhes |
H7064 | קֵן | qên | kane | ninho | Detalhes |
H3474 | יָשַׁר | yâshar | yaw-shar' | ser correto, ser direito, ser plano, ser honesto, ser justo, estar conforme a lei, ser suave | Detalhes |
H1373 | גַּבַּי | Gabbay | gab-bah'ee | o líder de uma importante família benjamita que vivia em Jerusalém na época de</p><p >Neemias | Detalhes |
H6893 | קָאַת | qâʼath | kaw-ath' | uma ave cerimonialmente impura | Detalhes |
H4995 | נָא | nâʼ | naw | cru | Detalhes |
H1290 | בֶּרֶךְ | berek | beh'-rek | joelho | Detalhes |
H1071 | בֶכֶר | Beker | beh'-ker | um filho de Efraim | Detalhes |
H7010 | קְיָם | qᵉyâm | keh-yawm' | decreto, estatuto | Detalhes |
H575 | אָן | ʼân | awn | onde?, para onde? (referindo-se a lugar) | Detalhes |
H7029 | קִישִׁי | Qîyshîy | kee-shee' | um levita merarita, pai ou ancestral de Etã, cantor no tempo de Davi | Detalhes |
H7194 | קָשַׁר | qâshar | kaw-shar' | atar, amarrar, ligar, unir em liga, conspirar | Detalhes |
Gematria Perati 90104
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H7867 | שִׂיב | sîyb | seeb | (Qal) ter cãs, ser grisalho | Detalhes |
H7630 | שֹׁבַי | Shôbay | sho-bah'-ee | ancestral de uma família de porteiros do templo que retornou com Zorobabel | Detalhes |
H3427 | יָשַׁב | yâshab | yaw-shab' | habitar, permanecer, assentar, morar | Detalhes |
H2815 | חַשּׁוּב | Chashshûwb | khash-shoob' | um líder levita merarita, filho de Azricão | Detalhes |
H3003 | יָבֵשׁ | Yâbêsh | yaw-bashe' | uma cidade no território de Gileade; de acordo com Eusébio, acha-se além do Jordão, a 10 km (6 milhas) de Pela, no caminho montanhoso para Gerasa; localização</p><p >desconhecida mas pode ser o atual ‘Wadi Yabes’ n pr m | Detalhes |
H3001 | יָבֵשׁ | yâbêsh | yaw-bashe' | tornar seco, murchar, estar seco, ficar seco, ser secado, estar murcho | Detalhes |
H7869 | שֵׂיב | sêyb | sabe | cãs, velhice | Detalhes |
H7628 | שְׁבִי | shᵉbîy | sheb-ee' | cativeiro, cativos | Detalhes |
H7629 | שֹׁבִי | Shôbîy | sho-bee' | filho de Naás, de Rabá, dos filhos de Amom; apoiou a Davi durante a rebelião de Absalão | Detalhes |
H3002 | יָבֵשׁ | yâbêsh | yaw-bashe' | seco | Detalhes |
H7868 | שִׂיב | sîyb | seeb | ser grisalho, ter cãs, ter cabeça encanecida | Detalhes |
67 Ocorrências deste termo na Bíblia
e soltouH7971 שָׁלחַ H7971 H8762 um corvoH6158 עֹרֵב H6158, o qual, tendo saídoH3318 יָצָא H3318 H8799, iaH3318 יָצָא H3318 H8800 e voltavaH7725 שׁוּב H7725 H8800, até que se secaramH3001 יָבֵשׁ H3001 H8800 as águasH4325 מַיִם H4325 de sobre a terraH776 אֶרֶץ H776.
E, aos vinteH6242 עֶשׂרִים H6242 e seteH7651 שֶׁבַע H7651 diasH3117 יוֹם H3117 do segundoH8145 שֵׁנִי H8145 mêsH2320 חֹדֶשׁ H2320, a terraH776 אֶרֶץ H776 estava secaH3001 יָבֵשׁ H3001 H8804.
Porque temos ouvidoH8085 שָׁמַע H8085 H8804 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 secouH3001 יָבֵשׁ H3001 H8689 as águasH4325 מַיִם H4325 do marH3220 יָם H3220 VermelhoH5488 סוּף H5488 dianteH6440 פָּנִים H6440 de vós, quando saíeisH3318 יָצָא H3318 H8800 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714; e também o que fizestesH6213 עָשָׂה H6213 H8804 aos doisH8147 שְׁנַיִם H8147 reisH4428 מֶלֶךְ H4428 dos amorreusH567 אֱמֹרִי H567, SeomH5511 סִיחוֹן H5511 e OgueH5747 עוֹג H5747, que estavam alémH5676 עֵבֶר H5676 do JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383, os quais destruístesH2763 חָרַם H2763 H8689.
Porque o SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, fez secarH3001 יָבֵשׁ H3001 H8689 as águasH4325 מַיִם H4325 do JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383 dianteH6440 פָּנִים H6440 de vós, até que passásseisH5674 עָבַר H5674 H8800, como o SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 ao marH3220 יָם H3220 VermelhoH5488 סוּף H5488, ao qual secouH3001 יָבֵשׁ H3001 H8689 peranteH6440 פָּנִים H6440 nós, até que passamosH5674 עָבַר H5674 H8800.
Sucedeu que, ouvindoH8085 שָׁמַע H8085 H8800 todos os reisH4428 מֶלֶךְ H4428 dos amorreusH567 אֱמֹרִי H567 que habitavam deste ladoH5676 עֵבֶר H5676 do JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383, ao ocidenteH3220 יָם H3220, e todos os reisH4428 מֶלֶךְ H4428 dos cananeusH3669 כְּנַעַנִי H3669 que estavam ao pé do marH3220 יָם H3220 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 tinha secadoH3001 יָבֵשׁ H3001 H8689 as águasH4325 מַיִם H4325 do JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383, de dianteH6440 פָּנִים H6440 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, até que passamosH5674 עָבַר H5674 H8800, desmaiou-se-lhesH4549 מָסַס H4549 H8735 o coraçãoH3824 לֵבָב H3824, e não houve mais alentoH7307 רוּחַ H7307 neles, por causaH6440 פָּנִים H6440 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
e, nos pésH7272 רֶגֶל H7272, sandáliasH5275 נַעַל H5275 velhasH1087 בָּלֶה H1087 e remendadas e roupasH8008 שַׂלמָה H8008 velhasH1087 בָּלֶה H1087 sobre si; e todo o pãoH3899 לֶחֶם H3899 que traziam para o caminhoH6718 צַיִד H6718 era secoH3001 יָבֵשׁ H3001 H8804 e bolorentoH5350 נִקֻּד H5350.
Este nosso pãoH3899 לֶחֶם H3899 tomamosH6679 צוּד H6679 H8694 quenteH2525 חָם H2525 das nossas casasH1004 בַּיִת H1004, no diaH3117 יוֹם H3117 em que saímosH3318 יָצָא H3318 H8800 para virH3212 יָלַךְ H3212 H8800 ter convosco; e ei-lo aqui, agora, já secoH3001 יָבֵשׁ H3001 H8804 e bolorentoH5350 נִקֻּד H5350;
Então, JoabeH3097 יוֹאָב H3097 entrouH935 בּוֹא H935 H8799 na casaH1004 בַּיִת H1004 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 e lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: HojeH3117 יוֹם H3117, envergonhasteH3001 יָבֵשׁ H3001 H8689 a faceH6440 פָּנִים H6440 de todos os teus servosH5650 עֶבֶד H5650, que livraramH4422 מָלַט H4422 H8764, hojeH3117 יוֹם H3117, a tua vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315, e a vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315 de teus filhosH1121 בֵּן H1121, e de tuas filhasH1323 בַּת H1323, e a vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315 de tuas mulheresH802 אִשָּׁה H802, e de tuas concubinasH6370 פִּילֶגֶשׁ H6370,
Tendo o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 H3379 יָרָבעָם H3379 ouvidoH8085 שָׁמַע H8085 H8800 as palavrasH1697 דָּבָר H1697 do homemH376 אִישׁ H376 de DeusH430 אֱלֹהִים H430, que clamaraH7121 קָרָא H7121 H8804 contra o altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196 de BetelH1008 בֵּית־אֵל H1008, Jeroboão estendeuH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 a mãoH3027 יָד H3027 de sobre o altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Prendei-oH8610 תָּפַשׂ H8610 H8798! Mas a mãoH3027 יָד H3027 que estenderaH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 contra o homem de Deus secouH3001 יָבֵשׁ H3001 H8799, e não a podiaH3201 יָכֹל H3201 H8804 recolherH7725 שׁוּב H7725 H8687.
Mas, passadosH7093 קֵץ H7093 diasH3117 יוֹם H3117, a torrenteH5158 נַחַל H5158 secouH3001 יָבֵשׁ H3001 H8799, porque não choviaH1653 גֶּשֶׁם H1653 sobre a terraH776 אֶרֶץ H776.
Estando ainda na sua verduraH3 אֵב H3 e ainda não colhidosH6998 קָטַף H6998 H8735, todavia, antesH6440 פָּנִים H6440 de qualquer outra ervaH2682 חָצִיר H2682 se secamH3001 יָבֵשׁ H3001 H8799.
Se retémH6113 עָצַר H6113 H8799 as águasH4325 מַיִם H4325, elas secamH3001 יָבֵשׁ H3001 H8799; se as largaH7971 שָׁלחַ H7971 H8762, devastamH2015 הָפַךְ H2015 H8799 a terraH776 אֶרֶץ H776.
Como as águasH4325 מַיִם H4325 do lagoH3220 יָם H3220 se evaporamH235 אָזַל H235 H8804, e o rioH5104 נָהָר H5104 se esgotaH2717 חָרַב H2717 H8799 e secaH3001 יָבֵשׁ H3001 H8804,
Não escaparáH5493 סוּר H5493 H8799 das trevasH2822 חֹשֶׁךְ H2822; a chama do fogoH7957 שַׁלהֶבֶת H7957 secaráH3001 יָבֵשׁ H3001 H8762 os seus renovosH3127 יוֹנֶקֶת H3127, e ao assoproH7307 רוּחַ H7307 da bocaH6310 פֶּה H6310 de Deus será arrebatadoH5493 סוּר H5493 H8799.
Por baixo secarãoH3001 יָבֵשׁ H3001 H8799 as suas raízesH8328 שֶׁרֶשׁ H8328, e murcharãoH5243 נָמַל H5243 H8799 por cimaH4605 מַעַל H4605 os seus ramosH7105 קָצִיר H7105.
Secou-seH3001 יָבֵשׁ H3001 H8804 o meu vigorH3581 כֹּחַ H3581, como um caco de barroH2789 חֶרֶשׂ H2789, e a línguaH3956 לָשׁוֹן H3956 se me apegaH1692 דָּבַק H1692 H8716 ao céu da bocaH4455 מַלקוֹחַ H4455; assim, me deitasH8239 שָׁפַת H8239 H8799 no póH6083 עָפָר H6083 da morteH4194 מָוֶת H4194.
Tu abristeH1234 בָּקַע H1234 H8804 fontesH4599 מַעיָן H4599 e ribeirosH5158 נַחַל H5158; secasteH3001 יָבֵשׁ H3001 H8689 riosH5104 נָהָר H5104 caudalososH386 אֵיתָן H386.
de madrugadaH1242 בֹּקֶר H1242, vicejaH2498 חָלַף H2498 H8804 e floresceH6692 צוּץ H6692 H8686; à tardeH6153 עֶרֶב H6153, murchaH4135 מוּל H4135 H8787 e secaH3001 יָבֵשׁ H3001 H8804.
FeridoH5221 נָכָה H5221 H8717 como a ervaH6212 עֶשֶׂב H6212, secou-seH3001 יָבֵשׁ H3001 H8799 o meu coraçãoH3820 לֵב H3820; até me esqueçoH7911 שָׁכַח H7911 H8804 de comerH398 אָכַל H398 H8800 o meu pãoH3899 לֶחֶם H3899.
Como a sombraH6738 צֵל H6738 que declinaH5186 נָטָה H5186 H8803, assim os meus diasH3117 יוֹם H3117, e eu me vou secandoH3001 יָבֵשׁ H3001 H8799 como a relvaH6212 עֶשֶׂב H6212.
Sejam como a ervaH2682 חָצִיר H2682 dos telhadosH1406 גָּג H1406, que secaH3001 יָבֵשׁ H3001 H8804 antesH6927 קַדמָה H6927 de florescerH8025 שָׁלַף H8025 H8804,
O coraçãoH3820 לֵב H3820 alegreH8056 שָׂמֵחַ H8056 é bomH3190 יָטַב H3190 H8686 remédioH1456 גֵּהָה H1456, mas o espíritoH7307 רוּחַ H7307 abatidoH5218 נָכֵא H5218 faz secarH3001 יָבֵשׁ H3001 H8762 os ossosH1634 גֶּרֶם H1634.
porque as águasH4325 מַיִם H4325 de NinrimH5249 נִמרִים H5249 desaparecemH4923 מְשַׁמָּה H4923; seca-seH3001 יָבֵשׁ H3001 H8804 o pastoH2682 חָצִיר H2682, acaba-seH3615 כָּלָה H3615 H8804 a ervaH1877 דֶּשֶׁא H1877, e já não há verduraH3418 יֶרֶק H3418 alguma,
SecarãoH5405 נָשַׁת H5405 H8738 as águasH4325 מַיִם H4325 do NiloH3220 יָם H3220, e o rioH5104 נָהָר H5104 se tornará secoH2717 חָרַב H2717 H8799 e áridoH3001 יָבֵשׁ H3001 H8804.
A relvaH6169 עָרָה H6169 que está junto ao NiloH2975 יְאֹר H2975, junto às suas ribanceirasH6310 פֶּה H6310, e tudo o que foi semeadoH4218 מִזרָע H4218 junto deleH2975 יְאֹר H2975 se secarãoH3001 יָבֵשׁ H3001 H8799, serão levados pelo ventoH5086 נָדַף H5086 H8738 e não subsistirão.
Quando os seus ramosH7105 קָצִיר H7105 se secamH3001 יָבֵשׁ H3001 H8800, são quebradosH7665 שָׁבַר H7665 H8735. Então, vêmH935 בּוֹא H935 H8802 as mulheresH802 אִשָּׁה H802 e lhes deitam fogoH215 אוֹר H215 H8688, porque este povoH5971 עַם H5971 não é povo de entendimentoH998 בִּינָה H998; por isso, aquele que o fezH6213 עָשָׂה H6213 H8802 não se compadeceráH7355 רָחַם H7355 H8762 dele, e aquele que o formouH3335 יָצַר H3335 H8802 não lhe perdoaráH2603 חָנַן H2603 H8799.
Todos se envergonharãoH3001 יָבֵשׁ H3001 H8689 de um povoH5971 עַם H5971 que de nada lhes valeráH3276 יַעַל H3276 H8686, não servirá nem de ajudaH5828 עֵזֶר H5828 nem de proveitoH3276 יַעַל H3276 H8687, porém de vergonhaH1322 בֹּשֶׁת H1322 e de opróbrioH2781 חֶרפָּה H2781.
seca-seH3001 יָבֵשׁ H3001 H8804 a ervaH2682 חָצִיר H2682, e caemH5034 נָבֵל H5034 H8804 as floresH6731 צִיץ H6731, soprandoH5380 נָשַׁב H5380 H8804 nelas o hálitoH7307 רוּחַ H7307 do SENHORH3068 יְהוָה H3068. Na verdadeH403 אָכֵן H403, o povoH5971 עַם H5971 é ervaH2682 חָצִיר H2682;
seca-seH3001 יָבֵשׁ H3001 H8804 a ervaH2682 חָצִיר H2682, e caiH5034 נָבֵל H5034 H8804 a sua florH6731 צִיץ H6731, mas a palavraH1697 דָּבָר H1697 de nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430 permaneceH6965 קוּם H6965 H8799 eternamenteH5769 עוֹלָם H5769.
Mal foram plantadosH5193 נָטַע H5193 H8738 e semeadosH2232 זָרַע H2232 H8795, mal se arraigouH8327 שָׁרַשׁ H8327 H8782 na terraH776 אֶרֶץ H776 o seu troncoH1503 גֶּזַע H1503, já se secamH3001 יָבֵשׁ H3001 H8799, quando um soproH5398 נָשַׁף H5398 H8804 passa por eles, e uma tempestadeH5591 סַעַר H5591 os levaH5375 נָשָׂא H5375 H8799 como palhaH7179 קַשׁ H7179.
Os montesH2022 הַר H2022 e outeirosH1389 גִּבעָה H1389 devastareiH2717 חָרַב H2717 H8686 e toda a sua ervaH6212 עֶשֶׂב H6212 farei secarH3001 יָבֵשׁ H3001 H8686; tornareiH7760 שׂוּם H7760 H8804 os riosH5104 נָהָר H5104 em terra firmeH339 אִי H339 e secareiH3001 יָבֵשׁ H3001 H8686 os lagosH98 אֲגַם H98.
que digoH559 אָמַר H559 H8802 à profundezaH6683 צוּלָה H6683 das águas: Seca-teH2717 חָרַב H2717 H8798, e eu secareiH3001 יָבֵשׁ H3001 H8686 os teus riosH5104 נָהָר H5104;
Como se envergonhaH1322 בֹּשֶׁת H1322 o ladrãoH1590 גַּנָּב H1590 quando o apanhamH4672 מָצָא H4672 H8735, assim se envergonhamH3001 יָבֵשׁ H3001 H8689 os da casaH1004 בַּיִת H1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; eles, os seus reisH4428 מֶלֶךְ H4428, os seus príncipesH8269 שַׂר H8269, os seus sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548 e os seus profetasH5030 נָבִיא H5030,
Serão envergonhadosH3001 יָבֵשׁ H3001 H8689, porque cometemH6213 עָשָׂה H6213 H8804 abominaçãoH8441 תּוֹעֵבַה H8441 semH1571 גַּם H1571 sentirH954 בּוּשׁ H954 H8800 por isso vergonhaH954 בּוּשׁ H954 H8799; nemH1571 גַּם H1571 sabemH3045 יָדַע H3045 H8804 que coisa é envergonhar-seH3637 כָּלַם H3637 H8687. Portanto, cairãoH5307 נָפַל H5307 H8799 com os que caemH5307 נָפַל H5307 H8802; quandoH6256 עֵת H6256 eu os castigarH6485 פָּקַד H6485 H8804, tropeçarãoH3782 כָּשַׁל H3782 H8735, dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Os sábiosH2450 חָכָם H2450 serão envergonhadosH3001 יָבֵשׁ H3001 H8689, aterrorizadosH2865 חָתַת H2865 H8804 e presosH3920 לָכַד H3920 H8735; eis que rejeitaramH3988 מָאַס H3988 H8804 a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068; que sabedoriaH2451 חָכמָה H2451 é essa que eles têm?
Serão envergonhadosH3001 יָבֵשׁ H3001 H8689, porque cometemH6213 עָשָׂה H6213 H8804 abominaçãoH8441 תּוֹעֵבַה H8441 sem sentirH954 בּוּשׁ H954 H8800 por isso vergonhaH954 בּוּשׁ H954 H8799; nem sabemH3045 יָדַע H3045 H8804 que coisa é envergonhar-seH3637 כָּלַם H3637 H8736. Portanto, cairãoH5307 נָפַל H5307 H8799 com os que caemH5307 נָפַל H5307 H8802; quandoH6256 עֵת H6256 eu os castigarH6486 פְּקֻדָּה H6486, tropeçarãoH3782 כָּשַׁל H3782 H8735, dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Todo homemH120 אָדָם H120 se tornou estúpidoH1197 בָּעַר H1197 H8738 e não tem saberH1847 דַּעַת H1847; todo ourivesH6884 צָרַף H6884 H8802 é envergonhadoH3001 יָבֵשׁ H3001 H8689 pela imagemH6459 פֶּסֶל H6459 que ele mesmo esculpiu; pois as suas imagensH5262 נֶסֶךְ H5262 são mentiraH8267 שֶׁקֶר H8267, e nelas não há fôlegoH7307 רוּחַ H7307.
Até quando estará de lutoH56 אָבַל H56 H8799 a terraH776 אֶרֶץ H776, e se secaráH3001 יָבֵשׁ H3001 H8799 a ervaH6212 עֶשֶׂב H6212 de todo o campoH7704 שָׂדֶה H7704? Por causa da maldadeH7451 רַע H7451 dos que habitamH3427 יָשַׁב H3427 H8802 nela, perecemH5595 סָפָה H5595 H8804 os animaisH929 בְּהֵמָה H929 e as avesH5775 עוֹף H5775; porquanto dizemH559 אָמַר H559 H8804: Ele não veráH7200 רָאָה H7200 H8799 o nosso fimH319 אַחֲרִית H319. A resposta de Deus
Porque a terraH776 אֶרֶץ H776 está cheiaH4390 מָלֵא H4390 H8804 de adúlterosH5003 נָאַף H5003 H8764 e choraH56 אָבַל H56 H8804 por causaH6440 פָּנִים H6440 da maldição divinaH423 אָלָה H423; os pastosH4999 נָאָה H4999 do desertoH4057 מִדְבָּר H4057 se secamH3001 יָבֵשׁ H3001 H8804; pois a carreira dos adúlterosH4794 מְרוּצָה H4794 é máH7451 רַע H7451, e a sua forçaH1369 גְּבוּרָה H1369 não é reta.
A filhaH1323 בַּת H1323 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 está envergonhadaH3001 יָבֵשׁ H3001 H8689; foi entregueH5414 נָתַן H5414 H8738 nas mãosH3027 יָד H3027 do povoH5971 עַם H5971 do NorteH6828 צָפוֹן H6828.
A respeito de MoabeH4124 מוֹאָב H4124. Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635, o DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478: AiH1945 הוֹי H1945 de NeboH5015 נְבוֹ H5015, porque foi destruídaH7703 שָׁדַד H7703 H8795! EnvergonhadaH3001 יָבֵשׁ H3001 H8689 está QuiriataimH7156 קִריָתַיִם H7156, já está tomadaH3920 לָכַד H3920 H8738; a fortalezaH4869 מִשְׂגָּב H4869 está envergonhadaH3001 יָבֵשׁ H3001 H8689 e abatidaH2865 חָתַת H2865 H8804.
MoabeH4124 מוֹאָב H4124 está envergonhadoH3001 יָבֵשׁ H3001 H8689, porque foi abatidoH2865 חָתַת H2865 H8804; uivaiH3213 יָלַל H3213 H8685 e gritaiH2199 זָעַק H2199 H8798; anunciaiH5046 נָגַד H5046 H8685 em ArnomH769 אַרְנוֹן H769 que MoabeH4124 מוֹאָב H4124 está destruídoH7703 שָׁדַד H7703 H8795.
AnunciaiH5046 נָגַד H5046 H8685 entre as naçõesH1471 גּוֹי H1471; fazei ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8685 e arvoraiH5375 נָשָׂא H5375 H8798 estandarteH5251 נֵס H5251; proclamaiH8085 שָׁמַע H8085 H8685, não encubraisH3582 כָּחַד H3582 H8762; dizeiH559 אָמַר H559 H8798: TomadaH3920 לָכַד H3920 H8738 é a BabilôniaH894 בָּבֶל H894, BelH1078 בֵּל H1078 está confundidoH3001 יָבֵשׁ H3001 H8689, e abatidoH2865 חָתַת H2865 H8804, MerodaqueH4781 מְרֹדָךְ H4781; cobertas de vergonhaH2865 חָתַת H2865 H8804 estão as suas imagensH1544 גִּלּוּל H1544, e seus ídolosH6091 עָצָב H6091 tremem de terrorH3001 יָבֵשׁ H3001 H8689.
A espadaH2721 חֹרֶב H2721 virá sobre as suas águasH4325 מַיִם H4325, e estas secarãoH3001 יָבֵשׁ H3001 H8804; porque a terraH776 אֶרֶץ H776 é de imagens de esculturaH6456 פְּסִיל H6456, e os seus moradores enlouquecemH1984 הָלַל H1984 H8704 por estas coisas horríveisH367 אֵימָה H367.
Todo homemH120 אָדָם H120 se tornou estúpidoH1197 בָּעַר H1197 H8738 e não tem saberH1847 דַּעַת H1847; todo ourivesH6884 צָרַף H6884 H8802 é envergonhadoH3001 יָבֵשׁ H3001 H8689 pela imagemH6459 פֶּסֶל H6459 que esculpiu; pois as suas imagensH5262 נֶסֶךְ H5262 são mentiraH8267 שֶׁקֶר H8267, e nelas não há fôlegoH7307 רוּחַ H7307.
Pelo que assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Eis que pleiteareiH7378 רִיב H7378 H8801 a tua causaH7379 רִיב H7379 e te vingareiH5358 נָקַם H5358 H8765 da vingançaH5360 נְקָמָה H5360 que se tomou contra ti; secareiH2717 חָרַב H2717 H8689 o seu marH3220 יָם H3220 e farei que se esgoteH3001 יָבֵשׁ H3001 H8689 o seu manancialH4726 מָקוֹר H4726.
Mas, agora, escureceu-se-lhesH2821 חָשַׁךְ H2821 H8804 o aspectoH8389 תֹּאַר H8389 mais do que a fuligemH7815 שְׁחוֹר H7815; não são conhecidosH5234 נָכַר H5234 H8738 nas ruasH2351 חוּץ H2351; a sua peleH5785 עוֹר H5785 se lhes pegouH6821 צָפַד H6821 H8804 aos ossosH6106 עֶצֶם H6106, secou-seH3001 יָבֵשׁ H3001 H8804 como uma madeiraH6086 עֵץ H6086.
DizeH559 אָמַר H559 H8798: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136: Acaso, prosperaráH6743 צָלַח H6743 H8799 ela? Não lhe arrancaráH5423 נָתַק H5423 H8762 a águia as raízesH8328 שֶׁרֶשׁ H8328 e não cortaráH7082 קָסַס H7082 H8779 o seu frutoH6529 פְּרִי H6529, para que se sequemH3001 יָבֵשׁ H3001 H8804 H8799 todas as folhasH2964 טֶרֶף H2964 de seus renovosH6780 צֶמחַ H6780? Não será necessário nem poderosoH1419 גָּדוֹל H1419 braçoH2220 זְרוֹעַ H2220 nem muitaH7227 רַב H7227 genteH5971 עַם H5971 para a arrancarH5375 נָשָׂא H5375 H8800 por suas raízesH8328 שֶׁרֶשׁ H8328.
Mas, ainda plantadaH8362 שָׁתַל H8362 H8803, prosperaráH6743 צָלַח H6743 H8799? Acaso, tocando-lheH5060 נָגַע H5060 H8800 o ventoH7307 רוּחַ H7307 orientalH6921 קָדִים H6921, de todoH3001 יָבֵשׁ H3001 H8800 não se secaráH3001 יָבֵשׁ H3001 H8799? Desde a covaH6170 עֲרוּגָה H6170 do seu plantioH6780 צֶמחַ H6780 se secaráH3001 יָבֵשׁ H3001 H8799.
SaberãoH3045 יָדַע H3045 H8804 todas as árvoresH6086 עֵץ H6086 do campoH7704 שָׂדֶה H7704 que eu, o SENHORH3068 יְהוָה H3068, abatiH8213 שָׁפֵל H8213 H8689 a árvoreH6086 עֵץ H6086 altaH1364 גָּבֹהַּ H1364, eleveiH1361 גָּבַהּ H1361 H8689 a baixaH8217 שָׁפָל H8217, sequeiH3001 יָבֵשׁ H3001 H8689 a árvoreH6086 עֵץ H6086 verdeH3892 לחַ H3892 e fiz reverdecerH6524 פָּרחַ H6524 H8689 a secaH3002 יָבֵשׁ H3002; eu, o SENHORH3068 יְהוָה H3068, o disseH1696 דָּבַר H1696 H8765 e o fizH6213 עָשָׂה H6213 H8804.
Mas foi arrancadaH5428 נָתַשׁ H5428 H8714 com furorH2534 חֵמָה H2534 e lançadaH7993 שָׁלַךְ H7993 H8717 por terraH776 אֶרֶץ H776, e o ventoH7307 רוּחַ H7307 orientalH6921 קָדִים H6921 secou-lheH3001 יָבֵשׁ H3001 H8689 o frutoH6529 פְּרִי H6529; quebraram-seH6561 פָּרַק H6561 H8694 e secaramH3001 יָבֵשׁ H3001 H8804 os seus fortesH5797 עֹז H5797 galhosH4294 מַטֶּה H4294, e o fogoH784 אֵשׁ H784 os consumiuH398 אָכַל H398 H8804.
Então, me disseH559 אָמַר H559 H8799: FilhoH1121 בֵּן H1121 do homemH120 אָדָם H120, estes ossosH6106 עֶצֶם H6106 são toda a casaH1004 בַּיִת H1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478. Eis que dizemH559 אָמַר H559 H8802: Os nossos ossosH6106 עֶצֶם H6106 se secaramH3001 יָבֵשׁ H3001 H8804, e pereceuH6 אָבַד H6 H8804 a nossa esperançaH8615 תִּקוָה H8615; estamos de todo exterminadosH1504 גָּזַר H1504 H8738.
Pois sua mãeH517 אֵם H517 se prostituiuH2181 זָנָה H2181 H8804; aquela que os concebeuH2029 הָרָה H2029 H8802 houve-se torpementeH3001 יָבֵשׁ H3001 H8689, porque dizH559 אָמַר H559 H8804: IreiH3212 יָלַךְ H3212 H8799 atrásH310 אַחַר H310 de meus amantesH157 אָהַב H157 H8764, que me dãoH5414 נָתַן H5414 H8802 o meu pãoH3899 לֶחֶם H3899 e a minha águaH4325 מַיִם H4325, a minha lãH6785 צֶמֶר H6785 e o meu linhoH6593 פִּשְׁתֶּה H6593, o meu óleoH8081 שֶׁמֶן H8081 e as minhas bebidasH8250 שִׁקּוּי H8250.
FeridoH5221 נָכָה H5221 H8717 está EfraimH669 אֶפרַיִם H669, secaram-seH3001 יָבֵשׁ H3001 H8804 as suas raízesH8328 שֶׁרֶשׁ H8328; não daráH6213 עָשָׂה H6213 H8799 frutoH6529 פְּרִי H6529; ainda que gereH3205 יָלַד H3205 H8799 filhos, eu matareiH4191 מוּת H4191 H8689 os mais queridosH4261 מַחמָד H4261 do seu ventreH990 בֶּטֶן H990.
O campoH7704 שָׂדֶה H7704 está assoladoH7703 שָׁדַד H7703 H8795, e a terraH127 אֲדָמָה H127, de lutoH56 אָבַל H56 H8804, porque o cerealH1715 דָּגָן H1715 está destruídoH7703 שָׁדַד H7703 H8795, a videH8492 תִּירוֹשׁ H8492 se secouH3001 יָבֵשׁ H3001 H8689, as olivasH3323 יִצְהָר H3323 se murcharamH535 אָמַל H535 H8797.
Envergonhai-vosH3001 יָבֵשׁ H3001 H8685, lavradoresH406 אִכָּר H406, uivaiH3213 יָלַל H3213 H8685, vinhateirosH3755 כֹּרֵם H3755, sobre o trigoH2406 חִטָּה H2406 e sobre a cevadaH8184 שְׂעֹרָה H8184, porque pereceuH6 אָבַד H6 H8804 a messeH7105 קָצִיר H7105 do campoH7704 שָׂדֶה H7704.
A videH1612 גֶּפֶן H1612 se secouH3001 יָבֵשׁ H3001 H8689, a figueiraH8384 תְּאֵן H8384 se murchouH535 אָמַל H535 H8797, a romeiraH7416 רִמּוֹן H7416 também, e a palmeiraH8558 תָּמָר H8558 e a macieiraH8598 תַּפּוּחַ H8598; todas as árvoresH6086 עֵץ H6086 do campoH7704 שָׂדֶה H7704 se secaramH3001 יָבֵשׁ H3001 H8804, e já não háH3001 יָבֵשׁ H3001 H8689 alegriaH8342 שָׂשׂוֹן H8342 entre os filhosH1121 בֵּן H1121 dos homensH120 אָדָם H120.
A sementeH6507 פְּרֻדָה H6507 mirrouH5685 עָבַשׁ H5685 H8804 debaixo dos seus torrõesH4053 מִגרָפָה H4053, os celeirosH214 אוֹצָר H214 foram assoladosH8074 שָׁמֵם H8074 H8738, os armazénsH4460 מַמְּגֻרָה H4460, derribadosH2040 הָרַס H2040 H8738, porque se perdeuH3001 יָבֵשׁ H3001 H8689 o cerealH1715 דָּגָן H1715.
Também todos os animaisH929 בְּהֵמָה H929 do campoH7704 שָׂדֶה H7704 bramamH6165 עָרַג H6165 H8799 suspirantes por ti; porque os riosH650 אָפִיק H650 H4325 מַיִם H4325 se secaramH3001 יָבֵשׁ H3001 H8804, e o fogoH784 אֵשׁ H784 devorouH398 אָכַל H398 H8804 os pastosH4999 נָאָה H4999 do desertoH4057 מִדְבָּר H4057.
Ele disseH559 אָמַר H559 H8799: O SENHORH3068 יְהוָה H3068 rugiráH7580 שָׁאַג H7580 H8799 de SiãoH6726 צִיוֹן H6726 e de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 fará ouvirH5414 נָתַן H5414 H8799 a sua vozH6963 קוֹל H6963; os pradosH4999 נָאָה H4999 dos pastoresH7462 רָעָה H7462 H8802 estarão de lutoH56 אָבַל H56 H8804, e secar-se-áH3001 יָבֵשׁ H3001 H8804 o cimoH7218 רֹאשׁ H7218 do CarmeloH3760 כַּרמֶל H3760.
Além disso, retiveH4513 מָנַע H4513 H8804 de vós a chuvaH1653 גֶּשֶׁם H1653, trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 mesesH2320 חֹדֶשׁ H2320 ainda antes da ceifaH7105 קָצִיר H7105; e fiz choverH4305 מָטַר H4305 H8689 sobre umaH259 אֶחָד H259 cidadeH5892 עִיר H5892 e sobre a outraH259 אֶחָד H259 H5892 עִיר H5892, não; umH259 אֶחָד H259 campoH2513 חֶלקָה H2513 teve chuvaH4305 מָטַר H4305 H8735, mas o outroH2513 חֶלקָה H2513, que ficou sem chuvaH4305 מָטַר H4305 H8686, se secouH3001 יָבֵשׁ H3001 H8799.
Mas DeusH430 אֱלֹהִים H430, no diaH4283 מָחֳרָת H4283 seguinte, ao subirH5927 עָלָה H5927 H8800 da alvaH7837 שַׁחַר H7837, enviouH4487 מָנָה H4487 H8762 um vermeH8438 תּוֹלָע H8438, o qual feriuH5221 נָכָה H5221 H8686 a plantaH7021 קִיקָיוֹן H7021, e esta se secouH3001 יָבֵשׁ H3001 H8799.
Ele repreendeH1605 גָּעַר H1605 H8802 o marH3220 יָם H3220, e o faz secarH2717 חָרַב H2717 H8689, e mínguaH3001 יָבֵשׁ H3001 H8762 todos os riosH5104 נָהָר H5104; desfalecemH535 אָמַל H535 H8797 BasãH1316 בָּשָׁן H1316 e o CarmeloH3760 כַּרמֶל H3760, e a florH6525 פֶּרחַ H6525 do LíbanoH3844 לְבָנוֹן H3844 se murchaH535 אָמַל H535 H8797.
AsquelomH831 אַשְׁקְלוֹן H831 o veráH7200 רָאָה H7200 H8799 e temeráH3372 יָרֵא H3372 H8799; também GazaH5804 עַזָּה H5804 e terá grandeH3966 מְאֹד H3966 dorH2342 חוּל H2342 H8799; igualmente EcromH6138 עֶקרוֹן H6138, porque a sua esperançaH4007 מַבָּט H4007 será iludidaH3001 יָבֵשׁ H3001 H8689; o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de GazaH5804 עַזָּה H5804 pereceráH6 אָבַד H6 H8804, e AsquelomH831 אַשְׁקְלוֹן H831 não será habitadaH3427 יָשַׁב H3427 H8799.
E serão como valentesH1368 גִּבּוֹר H1368 que, na batalhaH4421 מִלחָמָה H4421, pisam aos pésH947 בּוּס H947 H8802 os seus inimigos na lamaH2916 טִיט H2916 das ruasH2351 חוּץ H2351; pelejarãoH3898 לָחַם H3898 H8738, porque o SENHORH3068 יְהוָה H3068 está com eles, e envergonharãoH3001 יָבֵשׁ H3001 H8689 os que andam montadosH7392 רָכַב H7392 H8802 em cavalosH5483 סוּס H5483.
PassarãoH5674 עָבַר H5674 H8804 o marH3220 יָם H3220 de angústiaH6869 צָרָה H6869, as ondasH1530 גַּל H1530 do marH3220 יָם H3220 serão feridasH5221 נָכָה H5221 H8689, e todas as profundezasH4688 מְצוֹלָה H4688 do NiloH2975 יְאֹר H2975 se secarãoH3001 יָבֵשׁ H3001 H8689; então, será derribadaH3381 יָרַד H3381 H8717 a soberbaH1347 גָּאוֹן H1347 da AssíriaH804 אַשּׁוּר H804, e o cetroH7626 שֵׁבֶט H7626 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 se retiraráH5493 סוּר H5493 H8799.
AiH1945 הוֹי H1945 do pastorH7473 רֹעִי H7473 inútilH457 אֱלִיל H457, que abandonaH5800 עָזַב H5800 H8802 o rebanhoH6629 צֹאן H6629! A espadaH2719 חֶרֶב H2719 lhe cairá sobre o braçoH2220 זְרוֹעַ H2220 e sobre o olhoH5869 עַיִן H5869 direitoH3225 יָמִין H3225; o braçoH2220 זְרוֹעַ H2220, completamenteH3001 יָבֵשׁ H3001 H8800, se lhe secaráH3001 יָבֵשׁ H3001 H8799, e o olhoH5869 עַיִן H5869 direitoH3225 יָמִין H3225, de todoH3543 כָּהָה H3543 H8800, se escureceráH3543 כָּהָה H3543 H8799.