Strong H3201



O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra por palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na Bíblia. Desta forma, Strong oferece um modo de verificação de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong

יָכֹל
(H3201)
yâkôl (yaw-kole')

03201 יכל yakol ou (forma mais completa) יכול yakowl

uma raiz primitiva; DITAT - 866; v

  1. prevalecer, vencer, resistir, ter poder, ser capaz
    1. (Qal)
      1. ser capaz, ser capaz de vencer ou realizar, ser capaz de resistir, ser capaz de alcançar
      2. prevalecer, prevalecer sobre ou contra, vencer, ser vitorioso
      3. ter habilidade, ter força

Gematria


Gematria é um sistema de numerologia que atribui um valor numérico a cada letra de um alfabeto. No caso do hebraico, cada letra tem um valor de 1 a 1000. Por exemplo, a letra alef tem o valor 1, a letra bet tem o valor 2, e assim por diante.

A gematria pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos. Por exemplo, a palavra hebraica "amor " (אהבה) tem o valor numérico 13. Esse número também é o valor numérico da palavra "Deus " (אלוהים). Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor é uma manifestação de Deus.

A gematria também pode ser usada para comparar diferentes textos. Por exemplo, as palavras "amor " (אהבה) e "luz " (אור) têm o mesmo valor numérico, 13. Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor e a luz estão relacionados.

Existem várias formas de calcular a gematria. A forma mais simples é somar os valores numéricos das letras que compõem uma palavra ou frase. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 1+3+2+5=11.

Outra forma de calcular a gematria é usar a gematria inversa. A gematria inversa é o processo de encontrar a palavra ou frase que tem o mesmo valor numérico de uma palavra ou frase dada. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 11. A palavra "luz " (אור) também tem o valor numérico 11. Portanto, a gematria inversa de "amor " é "luz ".

A gematria é uma ferramenta complexa que pode ser usada de várias maneiras. Ela pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos ou comparar diferentes textos.

Abaixo, seguem alguns formas de como se calcular.

Glifo Hebraico Gematria Hechrachi Gematria Gadol Gematria Siduri Gematria Katan Gematria Perati
י Yod 10 10 10 1 100
כ Kaf 20 20 11 2 400
ל Lamed 30 30 12 3 900
Total 60 60 33 6 1400



Gematria Hechrachi 60

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Hechrachi 60:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H4237 מֶחֱזָה mechĕzâh mekh-ez-aw' luz, janela, lugar de onde se vê Detalhes
H3627 כְּלִי kᵉlîy kel-ee' artigo, vaso, implemento, utensílio Detalhes
H1347 גָּאֹון gâʼôwn gaw-ohn' exaltação, majestade, orgulho Detalhes
H1595 גֶּנֶז genez gheh'-nez tesouro, cofres? Detalhes
H5204 נִי nîy nee lamentação Detalhes
H2007 הֵנָּה hênnâh hane'-naw eles, elas, estes, estas, os mesmos, as mesmas, quem Detalhes
H976 בֹּחַן bôchan bo'-khan teste, testado, provado Detalhes
H5025 נֹבַח Nôbach no'-bach um soldado de Manassés que, durante a conquista do território ao leste do Jordão, tomou para si Quenate e as aldeias circunvizinhas n pr loc Detalhes
H2051 וְדָן Vᵉdân ved-awn' um lugar, de localização incerta, talvez próximo a Medina na Arábia ou Detalhes
H5111 נוּד nûwd nood (Peal) fugir Detalhes
H5110 נוּד nûwd nood balançar, vacilar, vaguear, mover-se para lá e para cá, bater as asas, mostrar pesar, ter compaixão de Detalhes
H4133 מֹוטָה môwṭâh mo-taw' vara, travessão de canga Detalhes
H1998 הֶמְיָה hemyâh hem-yaw' som, música (de instrumentos) Detalhes
H1385 גְּבִנָה gᵉbinâh gheb-ee-naw' queijo, coalho Detalhes
H4292 מַטְאֲטֵא maṭʼăṭêʼ mat-at-ay' vassoura Detalhes
H2935 טֶנֶא ṭeneʼ teh'-neh cesto Detalhes
H3202 יְכֵל yᵉkêl yek-ale' ser capaz Detalhes
H2008 הֵנָּה hênnâh hane'-naw aqui, lá, agora, para cá Detalhes
H2009 הִנֵּה hinnêh hin-nay' veja, eis que, olha, se Detalhes
H3201 יָכֹל yâkôl yaw-kole' prevalecer, vencer, resistir, ter poder, ser capaz Detalhes


Gematria Gadol 60

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Hechrachi 60:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H5113 נֹוד Nôwd node terra para a qual Caim fugiu ou peregrinou depois do assassinato de Abel Detalhes
H1998 הֶמְיָה hemyâh hem-yaw' som, música (de instrumentos) Detalhes
H4299 מַטְוֶה maṭveh mat-veh' o que é fiado, fio Detalhes
H4133 מֹוטָה môwṭâh mo-taw' vara, travessão de canga Detalhes
H5110 נוּד nûwd nood balançar, vacilar, vaguear, mover-se para lá e para cá, bater as asas, mostrar pesar, ter compaixão de Detalhes
H5204 נִי nîy nee lamentação Detalhes
H5091 נָהָה nâhâh naw-haw' prantear, lamentar Detalhes
H3627 כְּלִי kᵉlîy kel-ee' artigo, vaso, implemento, utensílio Detalhes
H2935 טֶנֶא ṭeneʼ teh'-neh cesto Detalhes
H2008 הֵנָּה hênnâh hane'-naw aqui, lá, agora, para cá Detalhes
H3202 יְכֵל yᵉkêl yek-ale' ser capaz Detalhes
H1591 גְּנֵבָה gᵉnêbâh ghen-ay-baw' coisa roubada, roubo Detalhes
H4236 מַחֲזֶה machăzeh makh-az-eh' visão (em estado de êxtase) Detalhes
H4292 מַטְאֲטֵא maṭʼăṭêʼ mat-at-ay' vassoura Detalhes
H5111 נוּד nûwd nood (Peal) fugir Detalhes
H2007 הֵנָּה hênnâh hane'-naw eles, elas, estes, estas, os mesmos, as mesmas, quem Detalhes
H1385 גְּבִנָה gᵉbinâh gheb-ee-naw' queijo, coalho Detalhes
H3201 יָכֹל yâkôl yaw-kole' prevalecer, vencer, resistir, ter poder, ser capaz Detalhes
H1596 גְּנַז gᵉnaz ghen-az' tesouro Detalhes
H2009 הִנֵּה hinnêh hin-nay' veja, eis que, olha, se Detalhes


Gematria Siduri 33

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Siduri 33:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H3202 יְכֵל yᵉkêl yek-ale' ser capaz Detalhes
H1533 גִּלְבֹּעַ Gilbôaʻ ghil-bo'-ah uma cordilheira de montanhas no extremo sudeste da planície de Jezreel, local da morte de Saul e Jônatas Detalhes
H266 אֲחֹוחִי ʼĂchôwchîy akh-o-khee' pessoa da clã de Aoí Detalhes
H8496 תֹּךְ tôk toke injúria, opressão, opressor Detalhes
H1291 בֶּרֶךְ berek beh'-rek joelho Detalhes
H3040 יְדִידָה Yᵉdîydâh yed-ee-daw' a esposa do rei Amom e mãe do rei Josias Detalhes
H3212 יָלַךְ yâlak yaw-lak' ir, andar, vir Detalhes
H2318 חָדַשׁ châdash khaw-dash' ser novo, renovar, reparar Detalhes
H2028 הֲרֵגָה hărêgâh har-ay-gaw' matança, execução Detalhes
H2493 חֵלֶם chêlem khay'-lem sonho Detalhes
H7246 רָבַךְ râbak raw-bak' misturar, mexer Detalhes
H3840 לִבְנָה libnâh lib-naw' ladrilho, pavimento, tijolo Detalhes
H2982 יְבוּס Yᵉbûwç yeb-oos' um nome primitivo de Jerusalém, a cidade dos jebuseus Detalhes
H731 אַרְזָה ʼarzâh ar-zaw' lambris de cedro, trabalho em cedro Detalhes
H3025 יָגֹר yâgôr yaw-gore' (Qal) temer, recear, estar com medo Detalhes
H4415 מְלַח mᵉlach mel-akh' (Peal) comer sal Detalhes
H1071 בֶכֶר Beker beh'-ker um filho de Efraim Detalhes
H7869 שֵׂיב sêyb sabe cãs, velhice Detalhes
H2320 חֹדֶשׁ chôdesh kho'-desh a lua nova, mês, mensal Detalhes
H4039 מְגִלָּה mᵉgillâh meg-il-law' rolo, livro, escrito Detalhes


Gematria Katan 6

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Katan 6:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H1070 בֶּכֶר beker beh'-ker camelo novo, dromedário Detalhes
H4753 מֹר môr more mirra Detalhes
H532 אָמִי ʼÂmîy aw-mee' um descendente de Amom, servo de Salomão Detalhes
H4994 נָא nâʼ naw Eu rogo (nós rogamos), agora, por favor Detalhes
H3627 כְּלִי kᵉlîy kel-ee' artigo, vaso, implemento, utensílio Detalhes
H1531 גֹּל gôl gole recipiente arredondado, bacia Detalhes
H3401 יָרִיב yârîyb yaw-rebe' contendedor, oponente, adversário Detalhes
H3010 יָגֵב yâgêb yaw-gabe' campo, campo arado Detalhes
H1245 בָּקַשׁ bâqash baw-kash' buscar, requerer, desejar, exigir, requisitar Detalhes
H1080 בְּלָא bᵉlâʼ bel-aw' (Pael) gastar, consumir Detalhes
H7603 שְׂאֹר sᵉʼôr seh-ore' levedura Detalhes
H6902 קְבַל qᵉbal keb-al' (Pael) receber Detalhes
H1530 גַּל gal gal monte, fonte, onda, vaga Detalhes
H1678 דֹּב dôb dobe urso Detalhes
H60 אֵבֶל ʼêbel ay'-bel lamentação Detalhes
H839 אֲשֻׁר ʼăshur ash-oor' pessoa da tribo de Aser Detalhes
H1528 גִּיר gîyr gheer giz, gesso Detalhes
H7220 רֹאשׁ Rôʼsh roshe um filho de Benjamim Detalhes
H3402 יָרִיב Yârîyb yaw-rebe' um filho de Simeão Detalhes
H7182 קֶשֶׁב qesheb keh'-sheb atenção Detalhes


Gematria Perati 1400

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Perati 1400:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H3627 כְּלִי kᵉlîy kel-ee' artigo, vaso, implemento, utensílio Detalhes
H3202 יְכֵל yᵉkêl yek-ale' ser capaz Detalhes
H3201 יָכֹל yâkôl yaw-kole' prevalecer, vencer, resistir, ter poder, ser capaz Detalhes
H3212 יָלַךְ yâlak yaw-lak' ir, andar, vir Detalhes
Entenda a Guematria

181 Ocorrências deste termo na Bíblia


E a terraH776 אֶרֶץH776 não podia sustentá-losH5375 נָשָׂאH5375 H8804, para que habitassemH3427 יָשַׁבH3427 H8800 juntosH3162 יַחַדH3162, porque eram muitosH7227 רַבH7227 os seus bensH7399 רְכוּשׁH7399; de sorte que não podiamH3201 יָכֹלH3201 H8804 habitarH3427 יָשַׁבH3427 H8800 um na companhia do outroH3162 יַחַדH3162.
אֶרֶץ נָשָׂא יָשַׁב יַחַד, רַב רְכוּשׁ; יָכֹל יָשַׁב יַחַד.
FareiH7760 שׂוּםH7760 H8804 a tua descendênciaH2233 זֶרַעH2233 como o póH6083 עָפָרH6083 da terraH776 אֶרֶץH776; de maneira queH834 אֲשֶׁרH834, se alguémH376 אִישׁH376 puderH3201 יָכֹלH3201 H8799 contarH4487 מָנָהH4487 H8800 o póH6083 עָפָרH6083 da terraH776 אֶרֶץH776, então se contaráH4487 מָנָהH4487 H8735 também a tua descendênciaH2233 זֶרַעH2233.
שׂוּם זֶרַע עָפָר אֶרֶץ; אֲשֶׁר, אִישׁ יָכֹל מָנָה עָפָר אֶרֶץ, מָנָה זֶרַע.
Então, conduziu-oH3318 יָצָאH3318 H8686 até foraH2351 חוּץH2351 e disseH559 אָמַרH559 H8799: OlhaH5027 נָבַטH5027 H8685 para os céusH8064 שָׁמַיִםH8064 e contaH5608 סָפַרH5608 H8798 as estrelasH3556 כּוֹכָבH3556, se é que o podesH3201 יָכֹלH3201 H8799 H5608 סָפַרH5608 H8800. E lhe disseH559 אָמַרH559 H8799: Será assimH3541 כֹּהH3541 a tua posteridadeH2233 זֶרַעH2233.
יָצָא חוּץ אָמַר נָבַט שָׁמַיִם סָפַר כּוֹכָב, יָכֹל סָפַר אָמַר כֹּה זֶרַע.
Eis queH2009 הִנֵּהH2009 H4994 נָאH4994 o teu servoH5650 עֶבֶדH5650 achouH4672 מָצָאH4672 H8804 mercêH2580 חֵןH2580 diante de tiH5869 עַיִןH5869, e engrandecesteH1431 גָּדַלH1431 H8686 a tua misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617 que meH5978 עִמָּדH5978 mostrasteH6213 עָשָׂהH6213 H8804, salvando-meH2421 חָיָהH2421 H8687 a vidaH5315 נֶפֶשׁH5315; não possoH3201 יָכֹלH3201 H8799 escaparH4422 מָלַטH4422 H8736 no monteH2022 הַרH2022, pois receio que o malH7451 רַעH7451 me apanheH1692 דָּבַקH1692 H8799, e eu morraH4191 מוּתH4191 H8804.
הִנֵּה נָא עֶבֶד מָצָא חֵן עַיִן, גָּדַל חֵסֵד עִמָּד עָשָׂה חָיָה נֶפֶשׁ; יָכֹל מָלַט הַר, רַע דָּבַק מוּת
Apressa-teH4116 מָהַרH4116 H8761, refugia-teH4422 מָלַטH4422 H8734 nela; pois nadaH1697 דָּבָרH1697 possoH3201 יָכֹלH3201 H8799 fazerH6213 עָשָׂהH6213 H8800, enquanto não tiveres chegadoH935 בּוֹאH935 H8800 lá. Por isso, se chamouH7121 קָרָאH7121 H8804 ZoarH6820 צֹעַרH6820 o nomeH8034 שֵׁםH8034 da cidadeH5892 עִירH5892.
מָהַר מָלַט דָּבָר יָכֹל עָשָׂה בּוֹא קָרָא צֹעַר שֵׁם עִיר.
Então, responderamH6030 עָנָהH6030 H8799 LabãoH3837 לָבָןH3837 e BetuelH1328 בְּתוּאֵלH1328 H559 אָמַרH559 H8799: IstoH1697 דָּבָרH1697 procedeH3318 יָצָאH3318 H8804 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, nadaH3201 יָכֹלH3201 H8799 temos a dizerH1696 דָּבַרH1696 H8763 foraH7451 רַעH7451 da sua verdadeH2896 טוֹבH2896.
עָנָה לָבָן בְּתוּאֵל אָמַר דָּבָר יָצָא יְהוָה, יָכֹל דָּבַר רַע טוֹב.
Não o podemosH3201 יָכֹלH3201 H8799, responderamH559 אָמַרH559 H8799 eles, enquanto não se ajuntaremH622 אָסַףH622 H8735 todos os rebanhosH5739 עֵדֶרH5739, e seja removidaH1556 גָּלַלH1556 H8804 a pedraH68 אֶבֶןH68 da bocaH6310 פֶּהH6310 do poçoH875 בְּאֵרH875, e lhes demos de beberH8248 שָׁקָהH8248 H8689.
יָכֹל אָמַר אָסַף עֵדֶר, גָּלַל אֶבֶן פֶּה בְּאֵר, שָׁקָה
DisseH559 אָמַרH559 H8799 RaquelH7354 רָחֵלH7354: Com grandesH430 אֱלֹהִיםH430 lutasH5319 נַפְתּוּלH5319 tenho competidoH6617 פָּתַלH6617 H8738 com minha irmãH269 אָחוֹתH269 e logrei prevalecerH3201 יָכֹלH3201 H8804; chamou-lheH7121 קָרָאH7121 H8799 H8034 שֵׁםH8034, pois, NaftaliH5321 נַפְתָּלִיH5321.
אָמַר רָחֵל: אֱלֹהִים נַפְתּוּל פָּתַל אָחוֹת יָכֹל קָרָא שֵׁם, נַפְתָּלִי.
Então, disseH559 אָמַרH559 H8799 ela a seu paiH1 אָבH1: Não te agastesH2734 חָרָהH2734 H8799 H5869 עַיִןH5869, meu senhorH113 אָדוֹןH113, por não poderH3201 יָכֹלH3201 H8799 eu levantar-meH6965 קוּםH6965 H8800 na tua presençaH6440 פָּנִיםH6440; pois me acho com as regrasH1870 דֶּרֶךְH1870 das mulheresH802 אִשָּׁהH802. Ele procurouH2664 חָפַשׂH2664 H8762, contudo não achouH4672 מָצָאH4672 H8804 os ídolos do larH8655 תְּרָפִיםH8655.
אָמַר אָב: חָרָה עַיִן, אָדוֹן, יָכֹל קוּם פָּנִים; דֶּרֶךְ אִשָּׁה. חָפַשׂ מָצָא תְּרָפִים.
VendoH7200 רָאָהH7200 H8799 este que não podiaH3201 יָכֹלH3201 H8804 com ele, tocou-lheH5060 נָגַעH5060 H8799 na articulação da coxaH3409 יָרֵךְH3409; deslocou-seH3363 יָקַעH3363 H8799 a juntaH3709 כַּףH3709 da coxaH3409 יָרֵךְH3409 de JacóH3290 יַעֲקֹבH3290, na lutaH79 אָבַקH79 H8736 com o homem.
רָאָה יָכֹל נָגַע יָרֵךְ; יָקַע כַּף יָרֵךְ יַעֲקֹב, אָבַק
Então, disseH559 אָמַרH559 H8799: Já não te chamarásH559 אָמַרH559 H8735 H8034 שֵׁםH8034 JacóH3290 יַעֲקֹבH3290, e sim IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, pois como príncipe lutasteH8280 שָׂרָהH8280 H8804 com DeusH430 אֱלֹהִיםH430 e com os homensH582 אֱנוֹשׁH582 e prevalecesteH3201 יָכֹלH3201 H8799.
אָמַר אָמַר שֵׁם יַעֲקֹב, יִשׂרָ•אֵל, שָׂרָה אֱלֹהִים אֱנוֹשׁ יָכֹל
Não podemosH3808 לֹאH3808 H3201 יָכֹלH3201 H8799 fazerH6213 עָשָׂהH6213 H8800 issoH1697 דָּבָרH1697, darH5414 נָתַןH5414 H8800 nossa irmãH269 אָחוֹתH269 a umH376 אִישׁH376 homem incircuncisoH6190 עָרלָהH6190; porque isso nos seria ignomíniaH2781 חֶרפָּהH2781.
לֹא יָכֹל עָשָׂה דָּבָר, נָתַן אָחוֹת אִישׁ עָרלָה; חֶרפָּה.
Porque os bensH7399 רְכוּשׁH7399 deles eram muitosH7227 רַבH7227 para habitaremH3427 יָשַׁבH3427 H8800 juntosH3162 יַחַדH3162; e a terraH776 אֶרֶץH776 de suas peregrinaçõesH4033 מָגוּרH4033 não os podiaH3201 יָכֹלH3201 H8804 sustentarH5375 נָשָׂאH5375 H8800 por causaH6440 פָּנִיםH6440 do seu gadoH4735 מִקנֶהH4735.
רְכוּשׁ רַב יָשַׁב יַחַד; אֶרֶץ מָגוּר יָכֹל נָשָׂא פָּנִים מִקנֶה.
VendoH7200 רָאָהH7200 H8799, pois, seus irmãosH251 אָחH251 que o paiH1 אָבH1 o amavaH157 אָהַבH157 H8804 mais que a todos os outros filhosH251 אָחH251, odiaram-noH8130 שָׂנֵאH8130 H8799 e já não lhe podiamH3201 יָכֹלH3201 H8804 falarH1696 דָּבַרH1696 H8763 pacificamenteH7965 שָׁלוֹםH7965.
רָאָה אָח אָב אָהַב אָח, שָׂנֵא יָכֹל דָּבַר שָׁלוֹם.
Serviram-lheH7760 שׂוּםH7760 H8799 a ele à parte, e a eles também à parte, e à parte aos egípciosH4713 מִצרִיH4713 que comiamH398 אָכַלH398 H8802 com ele; porque aos egípciosH4713 מִצרִיH4713 não lhes era lícitoH3201 יָכֹלH3201 H8799 comerH398 אָכַלH398 H8800 pãoH3899 לֶחֶםH3899 com os hebreusH5680 עִברִיH5680, porquanto é isso abominaçãoH8441 תּוֹעֵבַהH8441 para os egípciosH4714 מִצרַיִםH4714.
שׂוּם מִצרִי אָכַל מִצרִי יָכֹל אָכַל לֶחֶם עִברִי, תּוֹעֵבַה מִצרַיִם.
DeuH6680 צָוָהH6680 José esta ordemH6680 צָוָהH6680 H8762 ao mordomo de sua casaH1004 בַּיִתH1004 H559 אָמַרH559 H8800: EncheH4390 מָלֵאH4390 H8761 de mantimentoH400 אֹכֶלH400 os sacosH572 אַמְתַּחַתH572 que estes homensH582 אֱנוֹשׁH582 trouxeram, quantoH834 אֲשֶׁרH834 puderemH3201 יָכֹלH3201 H8799 levarH5375 נָשָׂאH5375 H8800, e põeH7760 שׂוּםH7760 H8798 o dinheiroH3701 כֶּסֶףH3701 de cada umH376 אִישׁH376 na bocaH6310 פֶּהH6310 do saco de mantimentoH572 אַמְתַּחַתH572.
צָוָה צָוָה בַּיִת אָמַר מָלֵא אֹכֶל אַמְתַּחַת אֱנוֹשׁ אֲשֶׁר יָכֹל נָשָׂא שׂוּם כֶּסֶף אִישׁ פֶּה אַמְתַּחַת.
RespondemosH559 אָמַרH559 H8799 ao meu senhorH113 אָדוֹןH113: O moçoH5288 נַעַרH5288 não podeH3201 יָכֹלH3201 H8799 deixarH5800 עָזַבH5800 H8800 o paiH1 אָבH1; se deixarH5800 עָזַבH5800 H8804 o paiH1 אָבH1, este morreráH4191 מוּתH4191 H8804.
אָמַר אָדוֹן: נַעַר יָכֹל עָזַב אָב; עָזַב אָב, מוּת
Nós respondemosH559 אָמַרH559 H8799: Não podemosH3201 יָכֹלH3201 H8799 descerH3381 יָרַדH3381 H8800; mas, se nosso irmãoH251 אָחH251 mais moçoH6996 קָטָןH6996 forH3426 יֵשׁH3426 conosco, desceremosH3381 יָרַדH3381 H8804; pois não podemosH3201 יָכֹלH3201 H8799 verH7200 רָאָהH7200 H8800 a faceH6440 פָּנִיםH6440 do homemH376 אִישׁH376, seH369 אַיִןH369 este nosso irmãoH251 אָחH251 mais moçoH6996 קָטָןH6996 não estiver conosco.
אָמַר יָכֹל יָרַד אָח קָטָן יֵשׁ יָרַד יָכֹל רָאָה פָּנִים אִישׁ, אַיִן אָח קָטָן
Então, JoséH3130 יוֹסֵףH3130, não se podendoH3201 יָכֹלH3201 H8804 conterH662 אָפַקH662 H8692 diante de todos os que estavamH5324 נָצַבH5324 H8737 com ele, bradouH7121 קָרָאH7121 H8799: Fazei sairH3318 יָצָאH3318 H8685 a todosH376 אִישׁH376 da minha presença! E ninguémH376 אִישׁH376 ficouH5975 עָמַדH5975 H8804 com ele, quando JoséH3130 יוֹסֵףH3130 se deu a conhecerH3045 יָדַעH3045 H8692 a seus irmãosH251 אָחH251.
יוֹסֵף, יָכֹל אָפַק נָצַב קָרָא יָצָא אִישׁ אִישׁ עָמַד יוֹסֵף יָדַע אָח.
E disseH559 אָמַרH559 H8799 a seus irmãosH251 אָחH251: Eu sou JoséH3130 יוֹסֵףH3130; viveH2416 חַיH2416 ainda meu paiH1 אָבH1? E seus irmãosH251 אָחH251 não lhe puderamH3201 יָכֹלH3201 H8804 responderH6030 עָנָהH6030 H8800, porque ficaram atemorizadosH926 בָּהַלH926 H8738 perante eleH6440 פָּנִיםH6440.
אָמַר אָח: יוֹסֵף; חַי אָב? אָח יָכֹל עָנָה בָּהַל פָּנִים.
Os olhosH5869 עַיִןH5869 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 já se tinham escurecidoH3513 כָּבַדH3513 H8804 por causa da velhiceH2207 זֹקֶןH2207, de modo que não podiaH3201 יָכֹלH3201 H8799 ver bemH7200 רָאָהH7200 H8800. José, pois, fê-los chegarH5066 נָגַשׁH5066 H8686 a ele; e ele os beijouH5401 נָשַׁקH5401 H8799 e os abraçouH2263 חָבַקH2263 H8762.
עַיִן יִשׂרָ•אֵל כָּבַד זֹקֶן, יָכֹל רָאָה נָגַשׁ נָשַׁק חָבַק
Não podendoH3201 יָכֹלH3201 H8804, porém, escondê-loH6845 צָפַןH6845 H8687 por maisH5750 עוֹדH5750 tempo, tomouH3947 לָקחַH3947 H8799 um cestoH8392 תֵּבָהH8392 de juncoH1573 גֹּמֶאH1573, calafetou-oH2560 חָמַרH2560 H8799 com betumeH2564 חֵמָרH2564 e picheH2203 זֶפֶתH2203 e, pondoH7760 שׂוּםH7760 H8799 nele o meninoH3206 יֶלֶדH3206, largou-oH7760 שׂוּםH7760 H8799 no carriçalH5488 סוּףH5488 à beiraH8193 שָׂפָהH8193 do rioH2975 יְאֹרH2975.
יָכֹל צָפַן עוֹד לָקחַ תֵּבָה גֹּמֶא, חָמַר חֵמָר זֶפֶת שׂוּם יֶלֶד, שׂוּם סוּף שָׂפָה יְאֹר.
De sorte que os peixesH1710 דָּגָהH1710 que estavam no rioH2975 יְאֹרH2975 morreramH4191 מוּתH4191 H8804, o rioH2975 יְאֹרH2975 cheirou malH887 בָּאַשׁH887 H8799, e os egípciosH4714 מִצרַיִםH4714 não podiamH3201 יָכֹלH3201 H8804 beberH8354 שָׁתָהH8354 H8800 a águaH4325 מַיִםH4325 do rioH2975 יְאֹרH2975; e houve sangueH1818 דָּםH1818 por toda a terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714.
דָּגָה יְאֹר מוּת יְאֹר בָּאַשׁ מִצרַיִם יָכֹל שָׁתָה מַיִם יְאֹר; דָּם אֶרֶץ מִצרַיִם.
Todos os egípciosH4714 מִצרַיִםH4714 cavaramH2658 חָפַרH2658 H8799 juntoH5439 סָבִיבH5439 ao rioH2975 יְאֹרH2975 para encontrarH8354 שָׁתָהH8354 águaH4325 מַיִםH4325 que beberH8354 שָׁתָהH8354 H8800, pois das águasH4325 מַיִםH4325 do rioH2975 יְאֹרH2975 não podiamH3201 יָכֹלH3201 H8804 beberH8354 שָׁתָהH8354 H8800.
מִצרַיִם חָפַר סָבִיב יְאֹר שָׁתָה מַיִם שָׁתָה מַיִם יְאֹר יָכֹל שָׁתָה
E fizeramH6213 עָשָׂהH6213 H8799 os magosH2748 חַרְטֹםH2748 o mesmo com suas ciências ocultasH3909 לָטH3909 para produziremH3318 יָצָאH3318 H8687 piolhosH3654 כֵּןH3654, porém não o puderamH3201 יָכֹלH3201 H8804; e havia piolhosH3654 כֵּןH3654 nos homensH120 אָדָםH120 e no gadoH929 בְּהֵמָהH929.
עָשָׂה חַרְטֹם לָט יָצָא כֵּן, יָכֹל כֵּן אָדָם בְּהֵמָה.
de maneira que os magosH2748 חַרְטֹםH2748 não podiamH3201 יָכֹלH3201 H8804 permanecerH5975 עָמַדH5975 H8800 dianteH6440 פָּנִיםH6440 de MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872, por causaH6440 פָּנִיםH6440 dos tumoresH7822 שְׁחִיןH7822; porque havia tumoresH7822 שְׁחִיןH7822 nos magosH2748 חַרְטֹםH2748 e em todos os egípciosH4714 מִצרַיִםH4714.
חַרְטֹם יָכֹל עָמַד פָּנִים מֹשֶׁה, פָּנִים שְׁחִין; שְׁחִין חַרְטֹם מִצרַיִם.
eles cobrirãoH3680 כָּסָהH3680 H8765 de tal maneira a faceH5869 עַיִןH5869 da terraH776 אֶרֶץH776, que delaH776 אֶרֶץH776 nada apareceráH3201 יָכֹלH3201 H8799 H7200 רָאָהH7200 H8800; eles comerãoH398 אָכַלH398 H8804 o restanteH3499 יֶתֶרH3499 que escapouH6413 פְּלֵיטָהH6413, o que vos restaH7604 שָׁאַרH7604 H8737 da chuva de pedrasH1259 בָּרָדH1259, e comerãoH398 אָכַלH398 H8804 toda árvoreH6086 עֵץH6086 que vos cresceH6779 צָמחַH6779 H8802 no campoH7704 שָׂדֶהH7704;
כָּסָה עַיִן אֶרֶץ, אֶרֶץ יָכֹל רָאָה אָכַל יֶתֶר פְּלֵיטָה, שָׁאַר בָּרָד, אָכַל עֵץ צָמחַ שָׂדֶה;
E cozeramH644 אָפָהH644 H8799 bolosH5692 עֻגָּהH5692 asmosH4682 מַצָּהH4682 da massaH1217 בָּצֵקH1217 que levaramH3318 יָצָאH3318 H8689 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714; pois não se tinha levedadoH2556 חָמֵץH2556 H8804, porque foram lançados foraH1644 גָּרַשׁH1644 H8795 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714; não puderamH3201 יָכֹלH3201 H8804 deter-seH4102 מָהַהּH4102 H8699 e não haviam preparadoH6213 עָשָׂהH6213 H8804 para si provisõesH6720 צֵידָהH6720.
אָפָה עֻגָּה מַצָּה בָּצֵק יָצָא מִצרַיִם; חָמֵץ גָּרַשׁ מִצרַיִם; יָכֹל מָהַהּ עָשָׂה צֵידָה.
Afinal, chegaramH935 בּוֹאH935 H8799 a MaraH4785 מָרָהH4785; todavia, não puderamH3201 יָכֹלH3201 H8804 beberH8354 שָׁתָהH8354 H8800 as águasH4325 מַיִםH4325 de MaraH4785 מָרָהH4785, porque eram amargasH4751 מַרH4751; por isso, chamou-se-lheH8034 שֵׁםH8034 H7121 קָרָאH7121 H8804 MaraH4785 מָרָהH4785.
בּוֹא מָרָה; יָכֹל שָׁתָה מַיִם מָרָה, מַר; שֵׁם קָרָא מָרָה.
Sem dúvidaH5034 נָבֵלH5034 H8800, desfalecerásH5034 נָבֵלH5034 H8799, tanto tu como este povoH5971 עַםH5971 que está contigo; pois istoH1697 דָּבָרH1697 é pesadoH3515 כָּבֵדH3515 demais para ti; tu só não o podesH3201 יָכֹלH3201 H8799 fazerH6213 עָשָׂהH6213 H8800.
נָבֵל נָבֵל עַם דָּבָר כָּבֵד יָכֹל עָשָׂה
Se istoH1697 דָּבָרH1697 fizeresH6213 עָשָׂהH6213 H8799, e assim DeusH430 אֱלֹהִיםH430 to mandarH6680 צָוָהH6680 H8765, poderásH3201 יָכֹלH3201 H8804, então, suportarH5975 עָמַדH5975 H8800; e assim também todo este povoH5971 עַםH5971 tornaráH935 בּוֹאH935 H8799 em pazH7965 שָׁלוֹםH7965 ao seu lugarH4725 מָקוֹםH4725.
דָּבָר עָשָׂה אֱלֹהִים צָוָה יָכֹל עָמַד עַם בּוֹא שָׁלוֹם מָקוֹם.
Então, disseH559 אָמַרH559 H8799 MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068: O povoH5971 עַםH5971 não poderáH3201 יָכֹלH3201 H8799 subirH5927 עָלָהH5927 H8800 ao monteH2022 הַרH2022 SinaiH5514 סִינַיH5514, porque tu nos advertisteH5749 עוּדH5749 H8689, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: Marca limitesH1379 גָּבַלH1379 H8685 ao redor do monteH2022 הַרH2022 e consagra-oH6942 קָדַשׁH6942 H8765.
אָמַר מֹשֶׁה יְהוָה: עַם יָכֹל עָלָה הַר סִינַי, עוּד אָמַר גָּבַל הַר קָדַשׁ
E acrescentouH559 אָמַרH559 H8799: Não me poderásH3201 יָכֹלH3201 H8799 verH7200 רָאָהH7200 H8800 a faceH6440 פָּנִיםH6440, porquanto homemH120 אָדָםH120 nenhum veráH7200 רָאָהH7200 H8799 a minha face e viveráH2425 חָיַיH2425 H8804.
אָמַר יָכֹל רָאָה פָּנִים, אָדָם רָאָה חָיַי
MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872 não podiaH3201 יָכֹלH3201 H8804 entrarH935 בּוֹאH935 H8800 na tendaH168 אֹהֶלH168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵדH4150, porque a nuvemH6051 עָנָןH6051 permaneciaH7931 שָׁכַןH7931 H8804 sobre ela, e a glóriaH3519 כָּבוֹדH3519 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 enchiaH4390 מָלֵאH4390 H8804 o tabernáculoH4908 מִשְׁכָּןH4908.
מֹשֶׁה יָכֹל בּוֹא אֹהֶל מוֹעֵד, עָנָן שָׁכַן כָּבוֹד יְהוָה מָלֵא מִשְׁכָּן.
Houve algunsH582 אֱנוֹשׁH582 que se acharam imundosH2931 טָמֵאH2931 por terem tocado o cadáverH5315 נֶפֶשׁH5315 de um homemH120 אָדָםH120, de maneira que não puderamH3201 יָכֹלH3201 H8804 celebrarH6213 עָשָׂהH6213 H8800 a PáscoaH6453 פֶּסחַH6453 naquele diaH3117 יוֹםH3117; por isso, chegando-seH7126 קָרַבH7126 H8799 peranteH6440 פָּנִיםH6440 MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872 e ArãoH175 אַהֲרֹןH175,
אֱנוֹשׁ טָמֵא נֶפֶשׁ אָדָם, יָכֹל עָשָׂה פֶּסחַ יוֹם; קָרַב פָּנִים מֹשֶׁה אַהֲרֹן,
Eu sozinhoH905 בַּדH905 não possoH3201 יָכֹלH3201 H8799 levarH5375 נָשָׂאH5375 H8800 todo este povoH5971 עַםH5971, pois me é pesadoH3515 כָּבֵדH3515 demais.
בַּד יָכֹל נָשָׂא עַם, כָּבֵד
Então, CalebeH3612 כָּלֵבH3612 fez calarH2013 הָסָהH2013 H8686 o povoH5971 עַםH5971 perante MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872 e disseH559 אָמַרH559 H8799: Eia! SubamosH5927 עָלָהH5927 H8799 H5927 עָלָהH5927 H8800 e possuamosH3423 יָרַשׁH3423 H8804 a terra, porque, certamenteH3201 יָכֹלH3201 H8799, prevaleceremosH3201 יָכֹלH3201 H8800 contra ela.
כָּלֵב הָסָה עַם מֹשֶׁה אָמַר עָלָה עָלָה יָרַשׁ יָכֹל יָכֹל
Porém os homensH582 אֱנוֹשׁH582 que com ele tinham subidoH5927 עָלָהH5927 H8804 disseramH559 אָמַרH559 H8804: Não poderemosH3201 יָכֹלH3201 H8799 subirH5927 עָלָהH5927 H8800 contra aquele povoH5971 עַםH5971, porque é mais forteH2389 חָזָקH2389 do que nós.
אֱנוֹשׁ עָלָה אָמַר יָכֹל עָלָה עַם, חָזָק
NãoH1115 בִּלְתִּיH1115 podendoH3201 יָכֹלH3201 H8800 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 fazer entrarH935 בּוֹאH935 H8687 este povoH5971 עַםH5971 na terraH776 אֶרֶץH776 que lhe prometeu com juramentoH7650 שָׁבַעH7650 H8738, os matouH7819 שָׁחַטH7819 H8799 no desertoH4057 מִדְבָּרH4057.
בִּלְתִּי יָכֹל יְהוָה בּוֹא עַם אֶרֶץ שָׁבַע שָׁחַט מִדְבָּר.
VemH3212 יָלַךְH3212 H8798, pois, agora, rogo-te, amaldiçoa-meH779 אָרַרH779 H8798 este povoH5971 עַםH5971, pois é mais poderosoH6099 עָצוּםH6099 do que eu; para ver se o poderei ferirH3201 יָכֹלH3201 H8799 H5221 נָכָהH5221 H8686 e lançar foraH1644 גָּרַשׁH1644 H8762 da terraH776 אֶרֶץH776, porque seiH3045 יָדַעH3045 H8804 que a quem tu abençoaresH1288 בָּרַךְH1288 H8762 será abençoadoH1288 בָּרַךְH1288 H8794, e a quem tu amaldiçoaresH779 אָרַרH779 H8799 será amaldiçoadoH779 אָרַרH779 H8714.
יָלַךְ אָרַר עַם, עָצוּם יָכֹל נָכָה גָּרַשׁ אֶרֶץ, יָדַע בָּרַךְ בָּרַךְ אָרַר אָרַר
Eis que o povoH5971 עַםH5971 que saiuH3318 יָצָאH3318 H8802 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714 cobreH3680 כָּסָהH3680 H8762 a faceH5869 עַיִןH5869 da terraH776 אֶרֶץH776; vemH3212 יָלַךְH3212 H8798, agora, amaldiçoa-moH6895 קָבַבH6895 H8798; talvez eu possaH3201 יָכֹלH3201 H8799 combatê-loH3898 לָחַםH3898 H8736 e lançá-lo foraH1644 גָּרַשׁH1644 H8765.
עַם יָצָא מִצרַיִם כָּסָה עַיִן אֶרֶץ; יָלַךְ קָבַב יָכֹל לָחַם גָּרַשׁ
RespondeuH6030 עָנָהH6030 H8799 BalaãoH1109 בִּלעָםH1109 aos oficiaisH5650 עֶבֶדH5650 de BalaqueH1111 בָּלָקH1111 H559 אָמַרH559 H8799: Ainda que BalaqueH1111 בָּלָקH1111 me desseH5414 נָתַןH5414 H8799 a sua casaH1004 בַּיִתH1004 cheiaH4393 מְלֹאH4393 de prataH3701 כֶּסֶףH3701 e de ouroH2091 זָהָבH2091, eu não poderiaH3201 יָכֹלH3201 H8799 traspassarH5674 עָבַרH5674 H8800 o mandadoH6310 פֶּהH6310 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, meu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, para fazerH6213 עָשָׂהH6213 H8800 coisa pequenaH6996 קָטָןH6996 ou grandeH1419 גָּדוֹלH1419;
עָנָה בִּלעָם עֶבֶד בָּלָק אָמַר בָּלָק נָתַן בַּיִת מְלֹא כֶּסֶף זָהָב, יָכֹל עָבַר פֶּה יְהוָה, אֱלֹהִים, עָשָׂה קָטָן גָּדוֹל;
PerguntouH559 אָמַרH559 H8799 BalaqueH1111 בָּלָקH1111 a BalaãoH1109 בִּלעָםH1109: Porventura, não envieiH7971 שָׁלחַH7971 H8800 H7971 שָׁלחַH7971 H8804 mensageiros a chamar-teH7121 קָרָאH7121 H8800? Por que não viesteH1980 הָלַךְH1980 H8804 a mim? Não possoH3201 יָכֹלH3201 H8799 eu, na verdadeH552 אֻמנָםH552, honrar-teH3513 כָּבַדH3513 H8763?
אָמַר בָּלָק בִּלעָם: שָׁלחַ שָׁלחַ קָרָא הָלַךְ יָכֹל אֻמנָם, כָּבַד
RespondeuH559 אָמַרH559 H8799 BalaãoH1109 בִּלעָםH1109 a BalaqueH1111 בָּלָקH1111: Eis-meH935 בּוֹאH935 H8804 perante ti; acaso, podereiH3201 יָכֹלH3201 H8799 H3201 יָכֹלH3201 H8800 eu, agora, falarH1696 דָּבַרH1696 H8763 alguma coisaH3972 מְאוּמָהH3972? A palavraH1697 דָּבָרH1697 que DeusH430 אֱלֹהִיםH430 puserH7760 שׂוּםH7760 H8799 na minha bocaH6310 פֶּהH6310, essa falareiH1696 דָּבַרH1696 H8762.
אָמַר בִּלעָם בָּלָק: בּוֹא יָכֹל יָכֹל דָּבַר מְאוּמָה? דָּבָר אֱלֹהִים שׂוּם פֶּה, דָּבַר
ainda que BalaqueH1111 בָּלָקH1111 me desseH5414 נָתַןH5414 H8799 a sua casaH1004 בַּיִתH1004 cheiaH4393 מְלֹאH4393 de prataH3701 כֶּסֶףH3701 e ouroH2091 זָהָבH2091, não poderiaH3201 יָכֹלH3201 H8799 traspassarH5674 עָבַרH5674 H8800 o mandadoH6310 פֶּהH6310 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, fazendoH6213 עָשָׂהH6213 H8800 de mimH3820 לֵבH3820 mesmo bemH2896 טוֹבH2896 ou malH7451 רַעH7451; o que o SENHORH3068 יְהוָהH3068 falarH1696 דָּבַרH1696 H8762, isso falareiH1696 דָּבַרH1696 H8762?
בָּלָק נָתַן בַּיִת מְלֹא כֶּסֶף זָהָב, יָכֹל עָבַר פֶּה יְהוָה, עָשָׂה לֵב טוֹב רַע; יְהוָה דָּבַר דָּבַר
Nesse mesmo tempoH6256 עֵתH6256, eu vos disseH559 אָמַרH559 H8799 H559 אָמַרH559 H8800: eu sozinhoH905 בַּדH905 não podereiH3201 יָכֹלH3201 H8799 levar-vosH5375 נָשָׂאH5375 H8800.
עֵת, אָמַר אָמַר בַּד יָכֹל נָשָׂא
Se disseresH559 אָמַרH559 H8799 no teu coraçãoH3824 לֵבָבH3824: Estas naçõesH1471 גּוֹיH1471 são maisH7227 רַבH7227 numerosas do que eu; comoH349 אֵיךְH349 podereiH3201 יָכֹלH3201 H8799 desapossá-lasH3423 יָרַשׁH3423 H8687?
אָמַר לֵבָב: גּוֹי רַב אֵיךְ יָכֹל יָרַשׁ
O SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, lançará foraH5394 נָשַׁלH5394 H8804 estasH411 אֵלH411 naçõesH1471 גּוֹיH1471, poucoH4592 מְעַטH4592 a poucoH4592 מְעַטH4592, de dianteH6440 פָּנִיםH6440 de ti; não poderásH3201 יָכֹלH3201 H8799 destruí-lasH3615 כָּלָהH3615 H8763 todas de prontoH4118 מַהֵרH4118, para que as ferasH2416 חַיH2416 do campoH7704 שָׂדֶהH7704 se não multipliquemH7235 רָבָהH7235 H8799 contra ti.
יְהוָה, אֱלֹהִים, נָשַׁל אֵל גּוֹי, מְעַט מְעַט, פָּנִים יָכֹל כָּלָה מַהֵר, חַי שָׂדֶה רָבָה
para que o povo da terraH776 אֶרֶץH776 donde nos tirasteH3318 יָצָאH3318 H8689 não digaH559 אָמַרH559 H8799: Não tendo podidoH3201 יָכֹלH3201 H8800 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 introduzi-losH935 בּוֹאH935 H8687 na terraH776 אֶרֶץH776 de que lhes tinha faladoH1696 דָּבַרH1696 H8765 e porque os aborreciaH8135 שִׂנאָהH8135, os tirouH3318 יָצָאH3318 H8689 para matá-losH4191 מוּתH4191 H8687 no desertoH4057 מִדְבָּרH4057.
אֶרֶץ יָצָא אָמַר יָכֹל יְהוָה בּוֹא אֶרֶץ דָּבַר שִׂנאָה, יָצָא מוּת מִדְבָּר.
Nas tuas cidadesH8179 שַׁעַרH8179, não poderásH3201 יָכֹלH3201 H8799 comerH398 אָכַלH398 H8800 o dízimoH4643 מַעֲשֵׂרH4643 do teu cerealH1715 דָּגָןH1715, nem do teu vinhoH8492 תִּירוֹשׁH8492, nem do teu azeiteH3323 יִצְהָרH3323, nem os primogênitosH1062 בְּכוֹרָהH1062 das tuas vacasH1241 בָּקָרH1241, nem das tuas ovelhasH6629 צֹאןH6629, nem nenhuma das tuas ofertas votivasH5088 נֶדֶרH5088, que houveres prometidoH5087 נָדַרH5087 H8799, nem as tuas ofertas voluntáriasH5071 נְדָבָהH5071, nem as ofertasH8641 תְּרוּמָהH8641 das tuas mãosH3027 יָדH3027;
שַׁעַר, יָכֹל אָכַל מַעֲשֵׂר דָּגָן, תִּירוֹשׁ, יִצְהָר, בְּכוֹרָה בָּקָר, צֹאן, נֶדֶר, נָדַר נְדָבָה, תְּרוּמָה יָד;
Quando o caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 te for comprido demaisH7235 רָבָהH7235 H8799, queH3588 כִּיH3588 os não possasH3201 יָכֹלH3201 H8799 levarH5375 נָשָׂאH5375 H8800, por estar longeH7368 רָחַקH7368 H8799 de ti o lugarH4725 מָקוֹםH4725 que o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, escolherH977 בָּחַרH977 H8799 para ali pôrH7760 שׂוּםH7760 H8800 o seu nomeH8034 שֵׁםH8034, quando o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, te tiver abençoadoH1288 בָּרַךְH1288 H8762,
דֶּרֶךְ רָבָה כִּי יָכֹל נָשָׂא רָחַק מָקוֹם יְהוָה, אֱלֹהִים, בָּחַר שׂוּם שֵׁם, יְהוָה, אֱלֹהִים, בָּרַךְ
Não poderásH3201 יָכֹלH3201 H8799 sacrificarH2076 זָבַחH2076 H8800 a PáscoaH6453 פֶּסחַH6453 em nenhumaH259 אֶחָדH259 das tuas cidadesH8179 שַׁעַרH8179 que te dáH5414 נָתַןH5414 H8802 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430,
יָכֹל זָבַח פֶּסחַ אֶחָד שַׁעַר נָתַן יְהוָה, אֱלֹהִים,
no diaH3117 יוֹםH3117 em que fizer herdarH5157 נָחַלH5157 H8687 a seus filhosH1121 בֵּןH1121 aquilo que possuir, não poderáH3201 יָכֹלH3201 H8799 dar a primogenituraH1069 בָּכַרH1069 H8763 ao filhoH1121 בֵּןH1121 da amadaH157 אָהַבH157 H8803, preferindo-oH6440 פָּנִיםH6440 ao filho daH1121 בֵּןH1121 aborrecidaH8130 שָׂנֵאH8130 H8803, que é o primogênitoH1060 בְּכוֹרH1060.
יוֹם נָחַל בֵּן יָכֹל בָּכַר בֵּן אָהַב פָּנִים בֵּן שָׂנֵא בְּכוֹר.
AssimH3651 כֵּןH3651 também farásH6213 עָשָׂהH6213 H8799 com o seu jumentoH2543 חֲמוֹרH2543 e assim farásH6213 עָשָׂהH6213 H8799 com as suas vestesH8071 שִׂמלָהH8071; o mesmo farásH6213 עָשָׂהH6213 H8799 com toda coisaH9 אֲבֵדָהH9 que se perderH6 אָבַדH6 H8799 de teu irmãoH251 אָחH251, e tu acharesH4672 מָצָאH4672 H8804; não te poderásH3201 יָכֹלH3201 H8799 furtarH5956 עָלַםH5956 H8692 a ela.
כֵּן עָשָׂה חֲמוֹר עָשָׂה שִׂמלָה; עָשָׂה אֲבֵדָה אָבַד אָח, מָצָא יָכֹל עָלַם
e o condenarãoH6064 עָנַשׁH6064 H8804 a cemH3967 מֵאָהH3967 siclos de prataH3701 כֶּסֶףH3701, e o darãoH5414 נָתַןH5414 H8804 ao paiH1 אָבH1 da moçaH5291 נַעֲרָהH5291, porquanto divulgouH3318 יָצָאH3318 H8689H7451 רַעH7451 famaH8034 שֵׁםH8034 sobre uma virgemH1330 בְּתוּלָהH1330 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478. Ela ficará sendo sua mulherH802 אִשָּׁהH802, e ele não poderáH3201 יָכֹלH3201 H8799 mandá-la emboraH7971 שָׁלחַH7971 H8763 durante a sua vidaH3117 יוֹםH3117.
עָנַשׁ מֵאָה כֶּסֶף, נָתַן אָב נַעֲרָה, יָצָא רַע שֵׁם בְּתוּלָה יִשׂרָ•אֵל. אִשָּׁה, יָכֹל שָׁלחַ יוֹם.
então, o homemH376 אִישׁH376 que se deitouH7901 שָׁכַבH7901 H8802 com ela daráH5414 נָתַןH5414 H8804 ao paiH1 אָבH1 da moçaH5291 נַעֲרָהH5291 cinquentaH2572 חֲמִשִּׁיםH2572 siclos de prataH3701 כֶּסֶףH3701; e, uma vez que a humilhouH6031 עָנָהH6031 H8765, lhe será por mulherH802 אִשָּׁהH802; não poderáH3201 יָכֹלH3201 H8799 mandá-la emboraH7971 שָׁלחַH7971 H8763 durante a sua vidaH3117 יוֹםH3117.
אִישׁ שָׁכַב נָתַן אָב נַעֲרָה חֲמִשִּׁים כֶּסֶף; עָנָה אִשָּׁה; יָכֹל שָׁלחַ יוֹם.
então, seu primeiroH7223 רִאשׁוֹןH7223 maridoH1167 בַּעַלH1167, que a despediuH7971 שָׁלחַH7971 H8765, não poderáH3201 יָכֹלH3201 H8799 tornarH7725 שׁוּבH7725 H8800 a desposá-laH3947 לָקחַH3947 H8800 para que seja sua mulherH802 אִשָּׁהH802, depoisH310 אַחַרH310 que foi contaminadaH2930 טָמֵאH2930 H8719, pois é abominaçãoH8441 תּוֹעֵבַהH8441 peranteH6440 פָּנִיםH6440 o SENHORH3068 יְהוָהH3068; assim, não farás pecarH2398 חָטָאH2398 H8686 a terraH776 אֶרֶץH776 que o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, te dáH5414 נָתַןH5414 H8802 por herançaH5159 נַחֲלָהH5159.
רִאשׁוֹן בַּעַל, שָׁלחַ יָכֹל שׁוּב לָקחַ אִשָּׁה, אַחַר טָמֵא תּוֹעֵבַה פָּנִים יְהוָה; חָטָא אֶרֶץ יְהוָה, אֱלֹהִים, נָתַן נַחֲלָה.
O SENHORH3068 יְהוָהH3068 te feriráH5221 נָכָהH5221 H8686 com as úlcerasH7822 שְׁחִיןH7822 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714, com tumoresH2914 טְחֹרH2914 H8675 H6076 עֹפֶלH6076, com sarnaH1618 גָּרָבH1618 e com pruridoH2775 חֶרֶסH2775 de que não possasH3201 יָכֹלH3201 H8799 curar-teH7495 רָפָאH7495 H8736.
יְהוָה נָכָה שְׁחִין מִצרַיִם, טְחֹר עֹפֶל, גָּרָב חֶרֶס יָכֹל רָפָא
O SENHORH3068 יְהוָהH3068 te feriráH5221 נָכָהH5221 H8686 com úlcerasH7451 רַעH7451 malignasH7822 שְׁחִיןH7822 nos joelhosH1290 בֶּרֶךְH1290 e nas pernasH7785 שׁוֹקH7785, das quais não te possasH3201 יָכֹלH3201 H8799 curarH7495 רָפָאH7495 H8736, desde a plantaH3709 כַּףH3709 do péH7272 רֶגֶלH7272 até ao alto da cabeçaH6936 קָדְקֹדH6936.
יְהוָה נָכָה רַע שְׁחִין בֶּרֶךְ שׁוֹק, יָכֹל רָפָא כַּף רֶגֶל קָדְקֹד.
e disse-lhesH559 אָמַרH559 H8799: Sou, hojeH3117 יוֹםH3117, da idadeH1121 בֵּןH1121 de centoH3967 מֵאָהH3967 e vinteH6242 עֶשׂרִיםH6242 anosH8141 שָׁנֶהH8141. Já não possoH3201 יָכֹלH3201 H8799 sairH3318 יָצָאH3318 H8800 e entrarH935 בּוֹאH935 H8800, e o SENHORH3068 יְהוָהH3068 me disseH559 אָמַרH559 H8804: Não passarásH5674 עָבַרH5674 H8799 o JordãoH3383 יַרְדֵּןH3383.
אָמַר יוֹם, בֵּן מֵאָה עֶשׂרִים שָׁנֶה. יָכֹל יָצָא בּוֹא יְהוָה אָמַר עָבַר יַרְדֵּן.
Pelo que os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 não puderamH3201 יָכֹלH3201 H8799 resistirH6965 קוּםH6965 H8800 H6440 פָּנִיםH6440 aos seus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802; viraramH6437 פָּנָהH6437 H8799 as costasH6203 עֹרֶףH6203 dianteH6440 פָּנִיםH6440 delesH341 אֹיֵבH341 H8802, porquanto Israel se fizera condenadoH2764 חֵרֶםH2764; já não sereiH3254 יָסַףH3254 H8686 convosco, se nãoH3808 לֹאH3808 eliminardesH8045 שָׁמַדH8045 H8686 do vosso meioH7130 קֶרֶבH7130 a coisa roubadaH2764 חֵרֶםH2764.
בֵּן יִשׂרָ•אֵל יָכֹל קוּם פָּנִים אֹיֵב פָּנָה עֹרֶף פָּנִים אֹיֵב חֵרֶם; יָסַף לֹא שָׁמַד קֶרֶב חֵרֶם.
Dispõe-teH6965 קוּםH6965 H8798, santificaH6942 קָדַשׁH6942 H8761 o povoH5971 עַםH5971 e dizeH559 אָמַרH559 H8804: Santificai-vosH6942 קָדַשׁH6942 H8690 para amanhãH4279 מָחָרH4279, porque assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478: Há coisas condenadasH2764 חֵרֶםH2764 no vosso meioH7130 קֶרֶבH7130, ó IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478; aosH6440 פָּנִיםH6440 vossos inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802 não podereisH3201 יָכֹלH3201 H8799 resistirH6965 קוּםH6965 H8800, enquanto não eliminardesH5493 סוּרH5493 H8687 do vosso meioH7130 קֶרֶבH7130 as coisas condenadasH2764 חֵרֶםH2764.
קוּם קָדַשׁ עַם אָמַר קָדַשׁ מָחָר, אָמַר יְהוָה, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל: חֵרֶם קֶרֶב, יִשׂרָ•אֵל; פָּנִים אֹיֵב יָכֹל קוּם סוּר קֶרֶב חֵרֶם.
Então, todos os príncipesH5387 נָשִׂיאH5387 disseramH559 אָמַרH559 H8799 a toda a congregaçãoH5712 עֵדָהH5712: Nós lhes juramosH7650 שָׁבַעH7650 H8738 pelo SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478; por isso, não podemosH3201 יָכֹלH3201 H8799 tocar-lhesH5060 נָגַעH5060 H8800.
נָשִׂיא אָמַר עֵדָה: שָׁבַע יְהוָה, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל; יָכֹל נָגַע
Não puderamH3201 יָכֹלH3201 H8804 H8675 H3201 יָכֹלH3201 H8799, porém, os filhosH1121 בֵּןH1121 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063 expulsarH3423 יָרַשׁH3423 H8687 os jebuseusH2983 יְבוּסִיH2983 que habitavamH3427 יָשַׁבH3427 H8802 em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389; assim, habitamH3427 יָשַׁבH3427 H8799 os jebuseusH2983 יְבוּסִיH2983 com os filhosH1121 בֵּןH1121 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063 em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389 até ao dia de hojeH3117 יוֹםH3117.
יָכֹל יָכֹל בֵּן יְהוּדָה יָרַשׁ יְבוּסִי יָשַׁב יְרוּשָׁלִַם; יָשַׁב יְבוּסִי בֵּן יְהוּדָה יְרוּשָׁלִַם יוֹם.
E os filhosH1121 בֵּןH1121 de ManassésH4519 מְנַשֶּׁהH4519 não puderamH3201 יָכֹלH3201 H8804 expulsarH3423 יָרַשׁH3423 H8687 os habitantes daquelas cidadesH5892 עִירH5892, porquanto os cananeusH3669 כְּנַעַנִיH3669 persistiamH2974 יָאַלH2974 H8686 em habitarH3427 יָשַׁבH3427 H8800 nessa terraH776 אֶרֶץH776.
בֵּן מְנַשֶּׁה יָכֹל יָרַשׁ עִיר, כְּנַעַנִי יָאַל יָשַׁב אֶרֶץ.
Então, JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַH3091 disseH559 אָמַרH559 H8799 ao povoH5971 עַםH5971: Não podereisH3201 יָכֹלH3201 H8799 servirH5647 עָבַדH5647 H8800 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, porquanto é DeusH430 אֱלֹהִיםH430 santoH6918 קָדוֹשׁH6918, DeusH410 אֵלH410 zelosoH7072 קַנּוֹאH7072, que não perdoaráH5375 נָשָׂאH5375 H8799 a vossa transgressãoH6588 פֶּשַׁעH6588 nem os vossos pecadosH2403 חַטָּאָהH2403.
יְהוֹשׁוּעַ אָמַר עַם: יָכֹל עָבַד יְהוָה, אֱלֹהִים קָדוֹשׁ, אֵל קַנּוֹא, נָשָׂא פֶּשַׁע חַטָּאָה.
Pelo que a iraH639 אַףH639 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 se acendeuH2734 חָרָהH2734 H8799 contra IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 e os deuH5414 נָתַןH5414 H8799 na mãoH3027 יָדH3027 dos espoliadoresH8154 שָׁסָהH8154 H8802, que os pilharamH8155 שָׁסַסH8155 H8799; e os entregouH4376 מָכַרH4376 H8799 na mãoH3027 יָדH3027 dos seus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802 ao redorH5439 סָבִיבH5439; e não maisH5750 עוֹדH5750 puderamH3201 יָכֹלH3201 H8804 resistirH5975 עָמַדH5975 H8800 aH6440 פָּנִיםH6440 elesH341 אֹיֵבH341 H8802.
אַף יְהוָה חָרָה יִשׂרָ•אֵל נָתַן יָד שָׁסָה שָׁסַס מָכַר יָד אֹיֵב סָבִיב; עוֹד יָכֹל עָמַד פָּנִים אֹיֵב
DeusH430 אֱלֹהִיםH430 entregouH5414 נָתַןH5414 H8804 nas vossas mãosH3027 יָדH3027 os príncipesH8269 שַׂרH8269 dos midianitasH4080 מִדיָןH4080, OrebeH6159 עֹרֵבH6159 e ZeebeH2062 זְאֵבH2062; que pudeH3201 יָכֹלH3201 H8804 eu fazerH6213 עָשָׂהH6213 H8800 comparável com o que fizestes? Então, com falar-lhesH1696 דָּבַרH1696 H8763 esta palavraH1697 דָּבָרH1697, abrandou-se-lhesH7503 רָפָהH7503 H8804 a iraH7307 רוּחַH7307 para com ele.
אֱלֹהִים נָתַן יָד שַׂר מִדיָן, עֹרֵב זְאֵב; יָכֹל עָשָׂה דָּבַר דָּבָר, רָפָה רוּחַ
Quando a viuH7200 רָאָהH7200 H8800, rasgouH7167 קָרַעH7167 H8799 as suas vestesH899 בֶּגֶדH899 e disseH559 אָמַרH559 H8799: AhH162 אֲהָהּH162! FilhaH1323 בַּתH1323 minha, tu me prostrasH3766 כָּרַעH3766 H8687 por completoH3766 כָּרַעH3766 H8689; tu passaste a ser a causa da minha calamidadeH5916 עָכַרH5916 H8802, porquanto fiz votoH6475 פָּצָהH6475 H8804 H6310 פֶּהH6310 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068 e não tornareiH3201 יָכֹלH3201 H8799 atrásH7725 שׁוּבH7725 H8800.
רָאָה קָרַע בֶּגֶד אָמַר אֲהָהּ! בַּת כָּרַע כָּרַע עָכַר פָּצָה פֶּה יְהוָה יָכֹל שׁוּב
se mo não puderdesH3201 יָכֹלH3201 H8799 declararH5046 נָגַדH5046 H8687, vós me dareisH5414 נָתַןH5414 H8804 a mim as trintaH7970 שְׁלוֹשִׁיםH7970 camisasH5466 סָדִיןH5466 e as trintaH7970 שְׁלוֹשִׁיםH7970 vestesH899 בֶּגֶדH899 festivaisH2487 חֲלִיפָהH2487. E eles lhe disseramH559 אָמַרH559 H8799: Dá-nosH2330 חוּדH2330 H8798 o teu enigmaH2420 חִידָהH2420 a decifrar, para que o ouçamosH8085 שָׁמַעH8085 H8799.
יָכֹל נָגַד נָתַן שְׁלוֹשִׁים סָדִין שְׁלוֹשִׁים בֶּגֶד חֲלִיפָה. אָמַר חוּד חִידָה שָׁמַע
Então, lhes disseH559 אָמַרH559 H8799: Do comedorH398 אָכַלH398 H8802 saiuH3318 יָצָאH3318 H8804 comidaH3978 מַאֲכָלH3978, e do forteH5794 עַזH5794 saiuH3318 יָצָאH3318 H8804 doçuraH4966 מָתוֹקH4966. E, em trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 diasH3117 יוֹםH3117, não puderamH3201 יָכֹלH3201 H8804 decifrarH5046 נָגַדH5046 H8687 o enigmaH2420 חִידָהH2420.
אָמַר אָכַל יָצָא מַאֲכָל, עַז יָצָא מָתוֹק. שָׁלוֹשׁ יוֹם, יָכֹל נָגַד חִידָה.
Então, os príncipesH5633 סֶרֶןH5633 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 subiramH5927 עָלָהH5927 H8799 a ela e lhe disseramH559 אָמַרH559 H8799: Persuade-oH6601 פָּתָהH6601 H8761 e vêH7200 רָאָהH7200 H8798 em que consiste a sua grandeH1419 גָּדוֹלH1419 forçaH3581 כֹּחַH3581 e com que poderíamos dominá-loH3201 יָכֹלH3201 H8799 e amarrá-loH631 אָסַרH631 H8804, para assim o subjugarmosH6031 עָנָהH6031 H8763; e te daremosH5414 נָתַןH5414 H8799 cada umH376 אִישׁH376 milH505 אֶלֶףH505 e cemH3967 מֵאָהH3967 siclos de prataH3701 כֶּסֶףH3701.
סֶרֶן פְּלִשְׁתִּי עָלָה אָמַר פָּתָה רָאָה גָּדוֹל כֹּחַ יָכֹל אָסַר עָנָה נָתַן אִישׁ אֶלֶף מֵאָה כֶּסֶף.
Porém nós não lhes poderemosH3201 יָכֹלH3201 H8799 darH5414 נָתַןH5414 H8800 mulheresH802 אִשָּׁהH802 de nossas filhasH1323 בַּתH1323, porque os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 juraramH7650 שָׁבַעH7650 H8738, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: MalditoH779 אָרַרH779 H8803 o que derH5414 נָתַןH5414 H8802 mulherH802 אִשָּׁהH802 aos benjamitasH1144 בִּניָמִיןH1144.
יָכֹל נָתַן אִשָּׁה בַּת, בֵּן יִשׂרָ•אֵל שָׁבַע אָמַר אָרַר נָתַן אִשָּׁה בִּניָמִין.
Então, disseH559 אָמַרH559 H8799 o resgatadorH1350 גָּאַלH1350 H8802: Para mim não a podereiH3201 יָכֹלH3201 H8799 resgatarH1350 גָּאַלH1350 H8800, para que não prejudiqueH7843 שָׁחַתH7843 H8686 a minha; redimeH1350 גָּאַלH1350 H8798 tu o que me cumpria resgatarH1353 גְּאֻלָּהH1353, porque eu não podereiH3201 יָכֹלH3201 H8799 fazê-loH1350 גָּאַלH1350 H8800.
אָמַר גָּאַל יָכֹל גָּאַל שָׁחַת גָּאַל גְּאֻלָּה, יָכֹל גָּאַל
Certo diaH3117 יוֹםH3117, estando deitadoH7901 שָׁכַבH7901 H8802 no lugarH4725 מָקוֹםH4725 costumado o sacerdote EliH5941 עֵלִיH5941, cujos olhosH5869 עַיִןH5869 já começavamH2490 חָלַלH2490 H8689 a escurecer-seH3544 כֵּהֶהH3544, a ponto de não poderH3201 יָכֹלH3201 H8799 verH7200 רָאָהH7200 H8800,
יוֹם, שָׁכַב מָקוֹם עֵלִי, עַיִן חָלַל כֵּהֶה, יָכֹל רָאָה
Era EliH5941 עֵלִיH5941 da idadeH1121 בֵּןH1121 de noventaH8673 תִּשׁעִיםH8673 e oitoH8083 שְׁמֹנֶהH8083 anosH8141 שָׁנֶהH8141; os seus olhosH5869 עַיִןH5869 tinham cegadoH6965 קוּםH6965 H8804, e já não podiaH3201 יָכֹלH3201 H8804 verH7200 רָאָהH7200 H8800.
עֵלִי בֵּן תִּשׁעִים שְׁמֹנֶה שָׁנֶה; עַיִן קוּם יָכֹל רָאָה
Então, disseramH559 אָמַרH559 H8799 os homensH582 אֱנוֹשׁH582 de Bete-SemesH1053 בֵּית שֶׁמֶשׁH1053: Quem poderiaH3201 יָכֹלH3201 H8799 estarH5975 עָמַדH5975 H8800 peranteH6440 פָּנִיםH6440 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, este DeusH430 אֱלֹהִיםH430 santoH6918 קָדוֹשׁH6918? E para quem subiráH5927 עָלָהH5927 H8799 desde nós?
אָמַר אֱנוֹשׁיָכֹל עָמַד פָּנִים יְהוָה, אֱלֹהִים קָדוֹשׁ? עָלָה
Se ele puderH3201 יָכֹלH3201 H8799 pelejarH3898 לָחַםH3898 H8736 comigo e me ferirH5221 נָכָהH5221 H8689, seremos vossos servosH5650 עֶבֶדH5650; porém, se eu o vencerH3201 יָכֹלH3201 H8799 e o ferirH5221 נָכָהH5221 H8689, então, sereis nossos servosH5650 עֶבֶדH5650 e nos servireisH5647 עָבַדH5647 H8804.
יָכֹל לָחַם נָכָה עֶבֶד; יָכֹל נָכָה עֶבֶד עָבַד
Porém SaulH7586 שָׁאוּלH7586 disseH559 אָמַרH559 H8799 a DaviH1732 דָּוִדH1732: Contra o filisteuH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 não poderásH3201 יָכֹלH3201 H8799 irH3212 יָלַךְH3212 H8800 para pelejarH3898 לָחַםH3898 H8736 com ele; pois tu és ainda moçoH5288 נַעַרH5288, e ele, guerreiroH376 אִישׁH376 H4421 מִלחָמָהH4421 desde a sua mocidadeH5271 נָעוּרH5271.
שָׁאוּל אָמַר דָּוִד: פְּלִשְׁתִּי יָכֹל יָלַךְ לָחַם נַעַר, אִישׁ מִלחָמָה נָעוּר.
DaviH1732 דָּוִדH1732 cingiuH2296 חָגַרH2296 H8799 a espadaH2719 חֶרֶבH2719 sobre a armaduraH4055 מַדH4055 e experimentouH2974 יָאַלH2974 H8686 andarH3212 יָלַךְH3212 H8800, pois jamais a havia usadoH5254 נָסָהH5254 H8765; então, disseH559 אָמַרH559 H8799 DaviH1732 דָּוִדH1732 a SaulH7586 שָׁאוּלH7586: Não possoH3201 יָכֹלH3201 H8799 andarH3212 יָלַךְH3212 H8800 com isto, pois nunca o useiH5254 נָסָהH5254 H8765. E DaviH1732 דָּוִדH1732 tirouH5493 סוּרH5493 H8686 aquilo de sobre si.
דָּוִד חָגַר חֶרֶב מַד יָאַל יָלַךְ נָסָה אָמַר דָּוִד שָׁאוּל: יָכֹל יָלַךְ נָסָה דָּוִד סוּר
Então, SaulH7586 שָׁאוּלH7586 disseH559 אָמַרH559 H8799 a DaviH1732 דָּוִדH1732: BenditoH1288 בָּרַךְH1288 H8803 sejas tu, meu filhoH1121 בֵּןH1121 DaviH1732 דָּוִדH1732; pois grandesH6213 עָשָׂהH6213 H8800 coisas farásH6213 עָשָׂהH6213 H8799 e, de fatoH3201 יָכֹלH3201 H8800, prevalecerásH3201 יָכֹלH3201 H8799. Então, DaviH1732 דָּוִדH1732 continuouH3212 יָלַךְH3212 H8799 o seu caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870, e SaulH7586 שָׁאוּלH7586 voltouH7725 שׁוּבH7725 H8804 para o seu lugarH4725 מָקוֹםH4725.
שָׁאוּל אָמַר דָּוִד: בָּרַךְ בֵּן דָּוִד; עָשָׂה עָשָׂה יָכֹל יָכֹל דָּוִד יָלַךְ דֶּרֶךְ, שָׁאוּל שׁוּב מָקוֹם.
E nenhuma palavraH1697 דָּבָרH1697 pôdeH3201 יָכֹלH3201 H8804 Isbosete responderH7725 שׁוּבH7725 H8687 a AbnerH74 אַבנֵרH74, porque o temiaH3372 יָרֵאH3372 H8800.
דָּבָר יָכֹל שׁוּב אַבנֵר, יָרֵא
Porém, agora que é mortaH4191 מוּתH4191 H8804, por que jejuariaH6684 צוּםH6684 H8802 eu? PodereiH3201 יָכֹלH3201 H8799 eu fazê-la voltarH7725 שׁוּבH7725 H8687? Eu ireiH1980 הָלַךְH1980 H8802 a ela, porém ela não voltaráH7725 שׁוּבH7725 H8799 para mim.
מוּת צוּם יָכֹל שׁוּב הָלַךְ שׁוּב
EstavamH5975 עָמַדH5975 H8802 JônatasH3083 יְהוֹנָתָןH3083 e AimaásH290 אֲחִימַעַץH290 junto a En-RogelH5883 עֵין רֹגֵלH5883; e uma criadaH8198 שִׁפחָהH8198 lhes dava avisoH1980 הָלַךְH1980 H8804 H5046 נָגַדH5046 H8689, e eles iamH3212 יָלַךְH3212 H8799 e diziamH5046 נָגַדH5046 H8689 ao reiH4428 מֶלֶךְH4428 DaviH1732 דָּוִדH1732, porque não podiamH3201 יָכֹלH3201 H8799 ser vistosH7200 רָאָהH7200 H8736 entrarH935 בּוֹאH935 H8800 na cidadeH5892 עִירH5892.
עָמַד יְהוֹנָתָן אֲחִימַעַץשִׁפחָה הָלַךְ נָגַד יָלַךְ נָגַד מֶלֶךְ דָּוִד, יָכֹל רָאָה בּוֹא עִיר.
H5414 נָתַןH5414 H8804, pois, ao teu servoH5650 עֶבֶדH5650 coraçãoH3820 לֵבH3820 compreensivoH8085 שָׁמַעH8085 H8802 para julgarH8199 שָׁפַטH8199 H8800 a teu povoH5971 עַםH5971, para que prudentemente discirnaH995 בִּיןH995 H8687 entre o bemH2896 טוֹבH2896 e o malH7451 רַעH7451; pois quem poderiaH3201 יָכֹלH3201 H8799 julgarH8199 שָׁפַטH8199 H8800 a este grandeH3515 כָּבֵדH3515 povoH5971 עַםH5971?
נָתַן עֶבֶד לֵב שָׁמַע שָׁפַט עַם, בִּין טוֹב רַע; יָכֹל שָׁפַט כָּבֵד עַם?
Bem sabesH3045 יָדַעH3045 H8804 que DaviH1732 דָּוִדH1732, meu paiH1 אָבH1, não pôdeH3201 יָכֹלH3201 H8804 edificarH1129 בָּנָהH1129 H8800 uma casaH1004 בַּיִתH1004 ao nomeH8034 שֵׁםH8034 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, por causaH6440 פָּנִיםH6440 das guerrasH4421 מִלחָמָהH4421 com que o envolveramH5437 סָבַבH5437 H8804 os seus inimigos, até que o SENHORH3068 יְהוָהH3068 lhos pôsH5414 נָתַןH5414 H8800 debaixoH3709 כַּףH3709 dos pésH7272 רֶגֶלH7272.
יָדַע דָּוִד, אָב, יָכֹל בָּנָה בַּיִת שֵׁם יְהוָה, אֱלֹהִים, פָּנִים מִלחָמָה סָבַב יְהוָה נָתַן כַּף רֶגֶל.
de tal sorte que os sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548 não puderamH3201 יָכֹלH3201 H8804 permanecerH5975 עָמַדH5975 H8800 ali, para ministrarH8334 שָׁרַתH8334 H8763, por causaH6440 פָּנִיםH6440 da nuvemH6051 עָנָןH6051, porque a glóriaH3519 כָּבוֹדH3519 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 encheraH4390 מָלֵאH4390 H8804 a CasaH1004 בַּיִתH1004 do SENHORH3068 יְהוָהH3068.
כֹּהֵן יָכֹל עָמַד שָׁרַת פָּנִים עָנָן, כָּבוֹד יְהוָה מָלֵא בַּיִת יְהוָה.
a seus filhosH1121 בֵּןH1121, que restaramH3498 יָתַרH3498 H8738 depoisH310 אַחַרH310 deles na terraH776 אֶרֶץH776, os quais os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 não puderamH3201 יָכֹלH3201 H8804 destruirH2763 חָרַםH2763 H8687 totalmente, a esses fezH5927 עָלָהH5927 H8686 SalomãoH8010 שְׁלֹמֹהH8010 trabalhadores forçadosH4522 מַסH4522 H5647 עָבַדH5647 H8802, até hojeH3117 יוֹםH3117.
בֵּן, יָתַר אַחַר אֶרֶץ, בֵּן יִשׂרָ•אֵל יָכֹל חָרַם עָלָה שְׁלֹמֹה מַס עָבַד יוֹם.
Tendo o reiH4428 מֶלֶךְH4428 H3379 יָרָבעָםH3379 ouvidoH8085 שָׁמַעH8085 H8800 as palavrasH1697 דָּבָרH1697 do homemH376 אִישׁH376 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430, que clamaraH7121 קָרָאH7121 H8804 contra o altarH4196 מִזְבֵּחַH4196 de BetelH1008 בֵּית־אֵלH1008, Jeroboão estendeuH7971 שָׁלחַH7971 H8799 a mãoH3027 יָדH3027 de sobre o altarH4196 מִזְבֵּחַH4196, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: Prendei-oH8610 תָּפַשׂH8610 H8798! Mas a mãoH3027 יָדH3027 que estenderaH7971 שָׁלחַH7971 H8804 contra o homem de Deus secouH3001 יָבֵשׁH3001 H8799, e não a podiaH3201 יָכֹלH3201 H8804 recolherH7725 שׁוּבH7725 H8687.
מֶלֶךְ יָרָבעָם שָׁמַע דָּבָר אִישׁ אֱלֹהִים, קָרָא מִזְבֵּחַ בֵּית־אֵל, שָׁלחַ יָד מִזְבֵּחַ, אָמַר תָּפַשׂ יָד שָׁלחַ יָבֵשׁ יָכֹל שׁוּב
Porém ele disseH559 אָמַרH559 H8799: Não possoH3201 יָכֹלH3201 H8799 voltarH7725 שׁוּבH7725 H8800 contigo, nem entrareiH935 בּוֹאH935 H8800 contigo; não comereiH398 אָכַלH398 H8799 pãoH3899 לֶחֶםH3899, nem bebereiH8354 שָׁתָהH8354 H8799 águaH4325 מַיִםH4325 contigo neste lugarH4725 מָקוֹםH4725.
אָמַר יָכֹל שׁוּב בּוֹא אָכַל לֶחֶם, שָׁתָה מַיִם מָקוֹם.
A mulherH802 אִשָּׁהH802 de JeroboãoH3379 יָרָבעָםH3379 assim o fezH6213 עָשָׂהH6213 H8799; levantou-seH6965 קוּםH6965 H8799, foiH3212 יָלַךְH3212 H8799 a SilóH7887 שִׁילֹהH7887 e entrouH935 בּוֹאH935 H8799 na casaH1004 בַּיִתH1004 de AíasH281 אֲחִיָהH281; AíasH281 אֲחִיָהH281 já não podiaH3201 יָכֹלH3201 H8804 verH7200 רָאָהH7200 H8800, porque os seus olhosH5869 עַיִןH5869 já se tinham escurecidoH6965 קוּםH6965 H8804, por causa da sua velhiceH7869 שֵׂיבH7869.
אִשָּׁה יָרָבעָם עָשָׂה קוּם יָלַךְ שִׁילֹה בּוֹא בַּיִת אֲחִיָה; אֲחִיָה יָכֹל רָאָה עַיִן קוּם שֵׂיב.
Pelo que disseH559 אָמַרH559 H8799 aos mensageirosH4397 מַלאָךְH4397 de Ben-HadadeH1130 בֶּן־הֲדַדH1130: DizeiH559 אָמַרH559 H8798 ao reiH4428 מֶלֶךְH4428, meu senhorH113 אָדוֹןH113: Tudo o que primeiroH7223 רִאשׁוֹןH7223 demandasteH7971 שָׁלחַH7971 H8804 do teu servoH5650 עֶבֶדH5650 fareiH6213 עָשָׂהH6213 H8799, porém istoH1697 דָּבָרH1697, agora, não possoH3201 יָכֹלH3201 H8799 consentirH6213 עָשָׂהH6213 H8800. E se foramH3212 יָלַךְH3212 H8799 os mensageirosH4397 מַלאָךְH4397 e deramH7725 שׁוּבH7725 H8686 esta respostaH1697 דָּבָרH1697.
אָמַר מַלאָךְ בֶּן־הֲדַד: אָמַר מֶלֶךְ, אָדוֹן: רִאשׁוֹן שָׁלחַ עֶבֶד עָשָׂה דָּבָר, יָכֹל עָשָׂה יָלַךְ מַלאָךְ שׁוּב דָּבָר.
RespondeuH559 אָמַרH559 H8799 ele: SaireiH3318 יָצָאH3318 H8799 e serei espíritoH7307 רוּחַH7307 mentirosoH8267 שֶׁקֶרH8267 na bocaH6310 פֶּהH6310 de todos os seus profetasH5030 נָבִיאH5030. DisseH559 אָמַרH559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָהH3068: Tu o enganarásH6601 פָּתָהH6601 H8762 e ainda prevalecerásH3201 יָכֹלH3201 H8799; saiH3318 יָצָאH3318 H8798 e faze-oH6213 עָשָׂהH6213 H8798 assim.
אָמַר יָצָא רוּחַ שֶׁקֶר פֶּה נָבִיא. אָמַר יְהוָה: פָּתָה יָכֹל יָצָא עָשָׂה
VendoH7200 רָאָהH7200 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְH4428 de MoabeH4124 מוֹאָבH4124 que a pelejaH4421 מִלחָמָהH4421 prevaleciaH2388 חָזַקH2388 H8804 contra ele, tomouH3947 לָקחַH3947 H8799 consigo setecentosH7651 שֶׁבַעH7651 H3967 מֵאָהH3967 homensH376 אִישׁH376 que arrancavamH8025 שָׁלַףH8025 H8802 espadaH2719 חֶרֶבH2719, para romperemH1234 בָּקַעH1234 H8687 contra o reiH4428 מֶלֶךְH4428 de EdomH123 אֱדֹםH123, porém não puderamH3201 יָכֹלH3201 H8804.
רָאָה מֶלֶךְ מוֹאָב מִלחָמָה חָזַק לָקחַ שֶׁבַע מֵאָה אִישׁ שָׁלַף חֶרֶב, בָּקַע מֶלֶךְ אֱדֹם, יָכֹל
Depois, deramH3332 יָצַקH3332 H8799 de comerH398 אָכַלH398 H8800 aos homensH582 אֱנוֹשׁH582. Enquanto comiamH398 אָכַלH398 H8800 do cozinhadoH5138 נָזִידH5138, exclamaramH6817 צָעַקH6817 H8804 H559 אָמַרH559 H8799: MorteH4194 מָוֶתH4194 na panelaH5518 סִירH5518, ó homemH376 אִישׁH376 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430! E não puderamH3201 יָכֹלH3201 H8804 comerH398 אָכַלH398 H8800.
יָצַק אָכַל אֱנוֹשׁ. אָכַל נָזִיד, צָעַק אָמַר מָוֶת סִיר, אִישׁ אֱלֹהִים! יָכֹל אָכַל
Então, subiuH5927 עָלָהH5927 H8799 RezimH7526 רְצִיןH7526, reiH4428 מֶלֶךְH4428 da SíriaH758 אֲרָםH758, com PecaH6492 פֶּקחַH6492, filhoH1121 בֵּןH1121 de RemaliasH7425 רְמַליָהוּH7425, reiH4428 מֶלֶךְH4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, a JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389 para pelejaremH4421 מִלחָמָהH4421 contra ela; cercaramH6696 צוּרH6696 H8799 AcazH271 אָחָזH271, porém não puderamH3201 יָכֹלH3201 H8804 prevalecerH3898 לָחַםH3898 H8736 contra ele.
עָלָה רְצִין, מֶלֶךְ אֲרָם, פֶּקחַ, בֵּן רְמַליָהוּ, מֶלֶךְ יִשׂרָ•אֵל, יְרוּשָׁלִַם מִלחָמָה צוּר אָחָז, יָכֹל לָחַם
Ora, pois, empenha-teH6148 עָרַבH6148 H8690 com meu senhorH113 אָדוֹןH113, reiH4428 מֶלֶךְH4428 da AssíriaH804 אַשּׁוּרH804, e dar-te-eiH5414 נָתַןH5414 H8799 dois milH505 אֶלֶףH505 cavalosH5483 סוּסH5483, se de tua parte acharesH3201 יָכֹלH3201 H8799 cavaleirosH7392 רָכַבH7392 H8802 para os montarH5414 נָתַןH5414 H8800.
עָרַב אָדוֹן, מֶלֶךְ אַשּׁוּר, נָתַן אֶלֶף סוּס, יָכֹל רָכַב נָתַן
Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o reiH4428 מֶלֶךְH4428: Não vos enganeH5377 נָשָׁאH5377 H8686 EzequiasH2396 חִזקִיָהH2396; porque não vos poderáH3201 יָכֹלH3201 H8799 livrarH5337 נָצַלH5337 H8687 da sua mãoH3027 יָדH3027;
אָמַר מֶלֶךְ: נָשָׁא חִזקִיָה; יָכֹל נָצַל יָד;
DaviH1732 דָּוִדH1732 não podiaH3201 יָכֹלH3201 H8804 irH3212 יָלַךְH3212 H8800 atéH6440 פָּנִיםH6440 lá para consultarH1875 דָּרַשׁH1875 H8800 a DeusH430 אֱלֹהִיםH430, porque estava atemorizadoH1204 בָּעַתH1204 H8738 por causaH6440 פָּנִיםH6440 da espadaH2719 חֶרֶבH2719 do AnjoH4397 מַלאָךְH4397 do SENHORH3068 יְהוָהH3068.
דָּוִד יָכֹל יָלַךְ פָּנִים דָּרַשׁ אֱלֹהִים, בָּעַת פָּנִים חֶרֶב מַלאָךְ יְהוָה.
de maneira que os sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548 não podiamH3201 יָכֹלH3201 H8804 estarH5975 עָמַדH5975 H8800 ali para ministrarH8334 שָׁרַתH8334 H8763, por causaH6440 פָּנִיםH6440 da nuvemH6051 עָנָןH6051, porque a glóriaH3519 כָּבוֹדH3519 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 encheuH4390 מָלֵאH4390 H8804 a CasaH1004 בַּיִתH1004 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
כֹּהֵן יָכֹל עָמַד שָׁרַת פָּנִים עָנָן, כָּבוֹד יְהוָה מָלֵא בַּיִת אֱלֹהִים.
Os sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548 não podiamH3201 יָכֹלH3201 H8804 entrarH935 בּוֹאH935 H8800 na CasaH1004 בַּיִתH1004 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, porque a glóriaH3519 כָּבוֹדH3519 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 tinha enchidoH4390 מָלֵאH4390 H8804 a CasaH1004 בַּיִתH1004 do SENHORH3068 יְהוָהH3068.
כֹּהֵן יָכֹל בּוֹא בַּיִת יְהוָה, כָּבוֹד יְהוָה מָלֵא בַּיִת יְהוָה.
SalomãoH8010 שְׁלֹמֹהH8010 consagrouH6942 קָדַשׁH6942 H8762 também o meioH8432 תָּוֶךְH8432 do átrioH2691 חָצֵרH2691 que estava dianteH6440 פָּנִיםH6440 da CasaH1004 בַּיִתH1004 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, porquanto ali prepararamH6213 עָשָׂהH6213 H8804 os holocaustosH5930 עֹלָהH5930 e a gorduraH2459 חֶלֶבH2459 dos sacrifícios pacíficosH8002 שֶׁלֶםH8002; porque, no altarH4196 מִזְבֵּחַH4196 de bronzeH5178 נְחֹשֶׁתH5178, que SalomãoH8010 שְׁלֹמֹהH8010 fizeraH6213 עָשָׂהH6213 H8804, não podiamH3201 יָכֹלH3201 H8804 caberH3557 כּוּלH3557 H8687 os holocaustosH5930 עֹלָהH5930, as ofertas de manjaresH4503 מִנחָהH4503 e a gorduraH2459 חֶלֶבH2459 dos sacrifícios pacíficos.
שְׁלֹמֹה קָדַשׁ תָּוֶךְ חָצֵר פָּנִים בַּיִת יְהוָה, עָשָׂה עֹלָה חֶלֶב שֶׁלֶם; מִזְבֵּחַ נְחֹשֶׁת, שְׁלֹמֹה עָשָׂה יָכֹל כּוּל עֹלָה, מִנחָה חֶלֶב
RespondeuH559 אָמַרH559 H8799 ele: SaireiH3318 יָצָאH3318 H8799 e serei espíritoH7307 רוּחַH7307 mentirosoH8267 שֶׁקֶרH8267 na bocaH6310 פֶּהH6310 de todos os seus profetasH5030 נָבִיאH5030. DisseH559 אָמַרH559 H8799 o SENHOR: Tu o enganarásH6601 פָּתָהH6601 H8762 e ainda prevalecerásH3201 יָכֹלH3201 H8799; saiH3318 יָצָאH3318 H8798 e faze-oH6213 עָשָׂהH6213 H8798 assim.
אָמַר יָצָא רוּחַ שֶׁקֶר פֶּה נָבִיא. אָמַר פָּתָה יָכֹל יָצָא עָשָׂה
Os sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548, porém, eram mui poucosH4592 מְעַטH4592 e não podiamH3201 יָכֹלH3201 H8804 esfolarH6584 פָּשַׁטH6584 H8687 a todos os holocaustosH5930 עֹלָהH5930; pelo que seus irmãosH251 אָחH251, os levitasH3881 לֵוִיִיH3881, os ajudaramH2388 חָזַקH2388 H8762, até findar-seH3615 כָּלָהH3615 H8800 a obraH4399 מְלָאכָהH4399 e até que os outros sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548 se santificaramH6942 קָדַשׁH6942 H8691; porque os levitasH3881 לֵוִיִיH3881 foram mais retosH3477 יָשָׁרH3477 de coraçãoH3824 לֵבָבH3824, para se santificaremH6942 קָדַשׁH6942 H8692, do que os sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548.
כֹּהֵן, מְעַט יָכֹל פָּשַׁט עֹלָה; אָח, לֵוִיִי, חָזַק כָּלָה מְלָאכָה כֹּהֵן קָדַשׁ לֵוִיִי יָשָׁר לֵבָב, קָדַשׁ כֹּהֵן.
(Porquanto não a puderamH3201 יָכֹלH3201 H8804 celebrarH6213 עָשָׂהH6213 H8800 no devido tempoH6256 עֵתH6256, porque não se tinham santificadoH6942 קָדַשׁH6942 H8694 sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548 em número suficienteH4078 מַדַּיH4078 H8676 H1767 דַּיH1767, e o povoH5971 עַםH5971 não se ajuntaraH622 אָסַףH622 H8738 ainda em Jerusalém.)H3389 יְרוּשָׁלִַםH3389.
יָכֹל עָשָׂה עֵת, קָדַשׁ כֹּהֵן מַדַּי דַּי, עַם אָסַף יְרוּשָׁלִַם.
Não sabeisH3045 יָדַעH3045 H8799 vós o que eu e meus paisH1 אָבH1 fizemosH6213 עָשָׂהH6213 H8804 a todos os povosH5971 עַםH5971 das terrasH776 אֶרֶץH776? Acaso, puderamH3201 יָכֹלH3201 H8804, de qualquer maneiraH3201 יָכֹלH3201 H8800, os deusesH430 אֱלֹהִיםH430 das naçõesH1471 גּוֹיH1471 daquelas terrasH776 אֶרֶץH776 livrarH5337 נָצַלH5337 H8687 o seu paísH776 אֶרֶץH776 das minhas mãosH3027 יָדH3027?
יָדַע אָב עָשָׂה עַם אֶרֶץ? יָכֹל יָכֹל אֱלֹהִים גּוֹי אֶרֶץ נָצַל אֶרֶץ יָד?
Qual é, de todos os deusesH430 אֱלֹהִיםH430 daquelas naçõesH1471 גּוֹיH1471 que meus paisH1 אָבH1 destruíramH2763 חָרַםH2763 H8689, que pôdeH3201 יָכֹלH3201 H8804 livrarH5337 נָצַלH5337 H8687 o seu povoH5971 עַםH5971 das minhas mãosH3027 יָדH3027, para que vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430 vos possaH3201 יָכֹלH3201 H8799 livrarH5337 נָצַלH5337 H8687 das minhas mãosH3027 יָדH3027?
אֱלֹהִים גּוֹי אָב חָרַם יָכֹל נָצַל עַם יָד, אֱלֹהִים יָכֹל נָצַל יָד?
Agora, pois, nãoH3808 לֹאH3808 vos enganeH5377 נָשָׁאH5377 H8686 EzequiasH2396 חִזקִיָהH2396, nem vos inciteH5496 סוּתH5496 H8686 assim, nem lhe deis créditoH539 אָמַןH539 H8686; porque nenhum deusH433 אֱלוֹהַּH433 de naçãoH1471 גּוֹיH1471 alguma, nem de reinoH4467 מַמלָכָהH4467 algum pôdeH3201 יָכֹלH3201 H8799 livrarH5337 נָצַלH5337 H8687 o seu povoH5971 עַםH5971 das minhas mãosH3027 יָדH3027, nem das mãosH3027 יָדH3027 de meus paisH1 אָבH1; quanto menos vos poderá livrarH5337 נָצַלH5337 H8686 o vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430 das minhas mãosH3027 יָדH3027?
לֹא נָשָׁא חִזקִיָה, סוּת אָמַן אֱלוֹהַּ גּוֹי מַמלָכָה יָכֹל נָצַל עַם יָד, יָד אָב; נָצַל אֱלֹהִים יָד?
Também estes subiramH5927 עָלָהH5927 H8802 de Tel-MeláH8528 תֵּל מֶלחַH8528, Tel-HarsaH8521 תֵּל חַרשָׁאH8521, QuerubeH3743 כְּרוּבH3743, AdãH135 אַדָּןH135 e ImerH564 אִמֵּרH564, porém não puderamH3201 יָכֹלH3201 H8804 provarH5046 נָגַדH5046 H8687 que as suas famíliasH1 אָבH1 H1004 בַּיִתH1004 e a sua linhagemH2233 זֶרַעH2233 eram de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478:
עָלָה � � כְּרוּב, אַדָּן אִמֵּר, יָכֹל נָגַד אָב בַּיִת זֶרַע יִשׂרָ•אֵל:
Então, disseH559 אָמַרH559 H8799 JudáH3063 יְהוּדָהH3063: Já desfaleceramH3782 כָּשַׁלH3782 H8804 as forçasH3581 כֹּחַH3581 dos carregadoresH5449 סַבָּלH5449, e os escombrosH6083 עָפָרH6083 são muitosH7235 רָבָהH7235 H8687; de maneira que não podemosH3201 יָכֹלH3201 H8799 edificarH1129 בָּנָהH1129 H8800 o muroH2346 חוֹמָהH2346.
אָמַר יְהוּדָה: כָּשַׁל כֹּחַ סַבָּל, עָפָר רָבָה יָכֹל בָּנָה חוֹמָה.
Enviei-lhesH7971 שָׁלחַH7971 H8799 mensageirosH4397 מַלאָךְH4397 a dizerH559 אָמַרH559 H8800: Estou fazendoH6213 עָשָׂהH6213 H8802 grandeH1419 גָּדוֹלH1419 obraH4399 מְלָאכָהH4399, de modo que não podereiH3201 יָכֹלH3201 H8799 descerH3381 יָרַדH3381 H8800; por que cessariaH7673 שָׁבַתH7673 H8799 a obraH4399 מְלָאכָהH4399, enquantoH834 אֲשֶׁרH834 eu a deixasseH7503 רָפָהH7503 H8686 e fosseH3381 יָרַדH3381 H8804 ter convosco?
שָׁלחַ מַלאָךְ אָמַר עָשָׂה גָּדוֹל מְלָאכָה, יָכֹל יָרַד שָׁבַת מְלָאכָה, אֲשֶׁר רָפָה יָרַד
Os seguintes subiramH5927 עָלָהH5927 H8802 de Tel-MeláH8528 תֵּל מֶלחַH8528, Tel-HarsaH8521 תֵּל חַרשָׁאH8521, QuerubeH3743 כְּרוּבH3743, AdomH114 אַדּוֹןH114 e ImerH564 אִמֵּרH564, porém não puderamH3201 יָכֹלH3201 H8804 provarH5046 נָגַדH5046 H8687 que as suas famíliasH1004 בַּיִתH1004 H1 אָבH1 e a sua linhagemH2233 זֶרַעH2233 eram de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478:
עָלָה � � כְּרוּב, אַדּוֹן אִמֵּר, יָכֹל נָגַד בַּיִת אָב זֶרַע יִשׂרָ•אֵל:
ContouH5608 סָפַרH5608 H8762 HamãH2001 הָמָןH2001 a ZeresH2238 זֶרֶשׁH2238, sua mulherH802 אִשָּׁהH802, e a todos os seus amigosH157 אָהַבH157 H8802 tudo quanto lhe tinha sucedidoH7136 קָרָהH7136 H8804. Então, os seus sábiosH2450 חָכָםH2450 e ZeresH2238 זֶרֶשׁH2238, sua mulherH802 אִשָּׁהH802, lhe disseramH559 אָמַרH559 H8799: Se MordecaiH4782 מָרְדְּכַיH4782, peranteH6440 פָּנִיםH6440 o qual já começasteH2490 חָלַלH2490 H8689 a cairH5307 נָפַלH5307 H8800, é da descendênciaH2233 זֶרַעH2233 dos judeusH3064 יְהוּדִיH3064, não prevalecerásH3201 יָכֹלH3201 H8799 contra ele; antes, certamenteH5307 נָפַלH5307 H8800, cairásH5307 נָפַלH5307 H8799 dianteH6440 פָּנִיםH6440 dele.
סָפַר הָמָן זֶרֶשׁ, אִשָּׁה, אָהַב קָרָה חָכָם זֶרֶשׁ, אִשָּׁה, אָמַר מָרְדְּכַי, פָּנִים חָלַל נָפַל זֶרַע יְהוּדִי, יָכֹל נָפַל נָפַל פָּנִים
Pois comoH349 אֵיךְH349 podereiH3201 יָכֹלH3201 H8799 verH7200 רָאָהH7200 H8804 o malH7451 רַעH7451 que sobreviráH4672 מָצָאH4672 H8799 ao meu povoH5971 עַםH5971? E comoH349 אֵיךְH349 podereiH3201 יָכֹלH3201 H8799 verH7200 רָאָהH7200 H8804 a destruiçãoH13 אָבְדָןH13 da minha parentelaH4138 מוֹלֶדֶתH4138?
אֵיךְ יָכֹל רָאָה רַע מָצָא עַם? אֵיךְ יָכֹל רָאָה אָבְדָן מוֹלֶדֶת?
Se intentarH5254 נָסָהH5254 H8765 alguém falar-teH1697 דָּבָרH1697, enfadar-te-ásH3811 לָאָהH3811 H8799? Quem, todavia, poderáH3201 יָכֹלH3201 H8799 conterH6113 עָצַרH6113 H8800 as palavrasH4405 מִלָּהH4405?
נָסָה דָּבָר, לָאָה יָכֹל עָצַר מִלָּה?
Porque o castigoH343 אֵידH343 de DeusH410 אֵלH410 seria para mim um assombroH6343 פַּחַדH6343, e eu não poderia enfrentarH3201 יָכֹלH3201 H8799 a sua majestadeH7613 שְׂאֵתH7613.
אֵיד אֵל פַּחַד, יָכֹל שְׂאֵת.
Se podesH3201 יָכֹלH3201 H8799, contesta-meH7725 שׁוּבH7725 H8687, dispõe bem as tuas razõesH6186 עָרַךְH6186 H8798 peranteH6440 פָּנִיםH6440 mim e apresenta-teH3320 יָצַבH3320 H8690.
יָכֹל שׁוּב עָרַךְ פָּנִים יָצַב
Bem seiH3045 יָדַעH3045 H8804 que tudo podesH3201 יָכֹלH3201 H8799, e nenhum dos teus planosH4209 מְזִמָּהH4209 pode ser frustradoH1219 בָּצַרH1219 H8735.
יָדַע יָכֹל מְזִמָּה בָּצַר
para que não digaH559 אָמַרH559 H8799 o meu inimigoH341 אֹיֵבH341 H8802: PrevaleciH3201 יָכֹלH3201 H8804 contra ele; e não se regozijemH1523 גִּילH1523 H8799 os meus adversáriosH6862 צַרH6862, vindo eu a vacilarH4131 מוֹטH4131 H8735.
אָמַר אֹיֵב יָכֹל גִּיל צַר, מוֹט
Esmaguei-osH4272 מָחַץH4272 H8799 a tal ponto, que não puderamH3201 יָכֹלH3201 H8799 levantar-seH6965 קוּםH6965 H8800; caíramH5307 נָפַלH5307 H8799 sob meus pésH7272 רֶגֶלH7272.
מָחַץ יָכֹל קוּם נָפַל רֶגֶל.
Se contra ti intentaremH5186 נָטָהH5186 H8804 o malH7451 רַעH7451 e urdiremH2803 חָשַׁבH2803 H8804 intrigasH4209 מְזִמָּהH4209, não conseguirãoH3201 יָכֹלH3201 H8799 efetuá-los;
נָטָה רַע חָשַׁב מְזִמָּה, יָכֹל
TombaramH5307 נָפַלH5307 H8804 os obreirosH6466 פָּעַלH6466 H8802 da iniquidadeH205 אָוֶןH205; estão derruídosH1760 דָּחָהH1760 H8795 e já não podemH3201 יָכֹלH3201 H8804 levantar-seH6965 קוּםH6965 H8800.
נָפַל פָּעַל אָוֶן; דָּחָה יָכֹל קוּם
Não têm contaH4557 מִספָּרH4557 os malesH7451 רַעH7451 que me cercamH661 אָפַףH661 H8804; as minhas iniquidadesH5771 עָוֹןH5771 me alcançaramH5381 נָשַׂגH5381 H8689, tantas, que me impedemH3201 יָכֹלH3201 H8804 a vistaH7200 רָאָהH7200 H8800; são mais numerosasH6105 עָצַםH6105 H8804 que os cabelosH8185 שַׂעֲרָהH8185 de minha cabeçaH7218 רֹאשׁH7218, e o coraçãoH3820 לֵבH3820 me desfaleceH5800 עָזַבH5800 H8804.
מִספָּר רַע אָפַף עָוֹן נָשַׂג יָכֹל רָאָה עָצַם שַׂעֲרָה רֹאשׁ, לֵב עָזַב
FalaramH1696 דָּבַרH1696 H8762 contra DeusH430 אֱלֹהִיםH430, dizendoH559 אָמַרH559 H8804: PodeH3201 יָכֹלH3201 H8799, acaso, DeusH410 אֵלH410 preparar-nosH6186 עָרַךְH6186 H8800 mesaH7979 שֻׁלחָןH7979 no desertoH4057 מִדְבָּרH4057?
דָּבַר אֱלֹהִים, אָמַר יָכֹל אֵל עָרַךְ שֻׁלחָן מִדְבָּר?
Com efeito, feriuH5221 נָכָהH5221 H8689 ele a rochaH6697 צוּרH6697, e dela manaramH2100 זוּבH2100 H8799 águasH4325 מַיִםH4325, transbordaramH7857 שָׁטַףH7857 H8799 caudaisH5158 נַחַלH5158. PodeH3201 יָכֹלH3201 H8799 ele dar-nosH5414 נָתַןH5414 H8800 pãoH3899 לֶחֶםH3899 também? Ou fornecerH3201 יָכֹלH3201 H8799 H3559 כּוּןH3559 H8686 carneH7607 שְׁאֵרH7607 para o seu povoH5971 עַםH5971?
נָכָה צוּר, זוּב מַיִם, שָׁטַף נַחַל. יָכֹל נָתַן לֶחֶם יָכֹל כּוּן שְׁאֵר עַם?
Ao que às ocultasH5643 סֵתֶרH5643 caluniaH3960 לָשַׁןH3960 H8764 H8675 H3960 לָשַׁןH3960 H8781 o próximoH7453 רֵעַH7453, a esse destruireiH6789 צָמַתH6789 H8686; o que tem olharH5869 עַיִןH5869 altivoH1362 גָּבָהּH1362 e coraçãoH3824 לֵבָבH3824 soberboH7342 רָחָבH7342, não o suportareiH3201 יָכֹלH3201 H8799.
סֵתֶר לָשַׁן לָשַׁן רֵעַ, צָמַת עַיִן גָּבָהּ לֵבָב רָחָב, יָכֹל
desdeH7227 רַבH7227 a minha mocidadeH5271 נָעוּרH5271, me angustiaramH6887 צָרַרH6887 H8804, todavia, não prevaleceramH3201 יָכֹלH3201 H8804 contra mim.
רַב נָעוּר, צָרַר יָכֹל
Tal conhecimentoH1847 דַּעַתH1847 é maravilhosoH6383 פִּלאִיH6383 H8675 H6383 פִּלאִיH6383 demais para mim: é sobremodo elevadoH7682 שָׂגַבH7682 H8738, não o posso atingirH3201 יָכֹלH3201 H8799.
דַּעַת פִּלאִי פִּלאִי שָׂגַב יָכֹל
Sob trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 coisas estremeceH7264 רָגַזH7264 H8804 a terraH776 אֶרֶץH776, sim, sob quatroH702 אַרבַּעH702 não podeH3201 יָכֹלH3201 H8799 subsistirH5375 נָשָׂאH5375 H8800:
שָׁלוֹשׁ רָגַז אֶרֶץ, אַרבַּע יָכֹל נָשָׂא
Todas as coisasH1697 דָּבָרH1697 são canseiras taisH3023 יָגֵַעH3023, que ninguémH376 אִישׁH376 as podeH3201 יָכֹלH3201 H8799 exprimirH1696 דָּבַרH1696 H8763; os olhosH5869 עַיִןH5869 não se fartamH7646 שָׂבַעH7646 H8799 de verH7200 רָאָהH7200 H8800, nem se enchemH4390 מָלֵאH4390 H8735 os ouvidosH241 אֹזֶןH241 de ouvirH8085 שָׁמַעH8085 H8800.
דָּבָר יָגֵַע, אִישׁ יָכֹל דָּבַר עַיִן שָׂבַע רָאָה מָלֵא אֹזֶן שָׁמַע
Aquilo que é tortoH5791 עָוַתH5791 H8794 não se podeH3201 יָכֹלH3201 H8799 endireitarH8626 תָּקַןH8626 H8800; e o que faltaH2642 חֶסרוֹןH2642 não se podeH3201 יָכֹלH3201 H8799 calcularH4487 מָנָהH4487 H8736.
עָוַת יָכֹל תָּקַן חֶסרוֹן יָכֹל מָנָה
A tudo quanto há de vir jáH3528 כְּבָרH3528 se lhe deuH7121 קָרָאH7121 H8738 o nomeH8034 שֵׁםH8034, e sabe-seH3045 יָדַעH3045 H8737 o que é o homemH120 אָדָםH120, e que não podeH3201 יָכֹלH3201 H8799 contenderH1777 דִּיןH1777 H8800 com quem é mais forteH8623 תַּקִּיףH8623 do que ele.
כְּבָר קָרָא שֵׁם, יָדַע אָדָם, יָכֹל דִּין תַּקִּיף
AtentaH7200 רָאָהH7200 H8798 para as obrasH4639 מַעֲשֶׂהH4639 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430, pois quem poderáH3201 יָכֹלH3201 H8799 endireitarH8626 תָּקַןH8626 H8763 o que ele torceuH5791 עָוַתH5791 H8765?
רָאָה מַעֲשֶׂה אֱלֹהִים, יָכֹל תָּקַן עָוַת
então, contempleiH7200 רָאָהH7200 H8804 toda a obraH4639 מַעֲשֶׂהH4639 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 e vi que o homemH120 אָדָםH120 não podeH3201 יָכֹלH3201 H8799 compreenderH4672 מָצָאH4672 H8800 a obraH4639 מַעֲשֶׂהH4639 que se fazH6213 עָשָׂהH6213 H8738 debaixo do solH8121 שֶׁמֶשׁH8121; porH834 אֲשֶׁרH834 maisH7945 שֶׁלH7945 que trabalheH5998 עָמַלH5998 H8799 o homemH120 אָדָםH120 para a descobrirH1245 בָּקַשׁH1245 H8763, não a entenderáH4672 מָצָאH4672 H8799; e, ainda que digaH559 אָמַרH559 H8799 o sábioH2450 חָכָםH2450 que a virá a conhecerH3045 יָדַעH3045 H8800, nem por isso a poderáH3201 יָכֹלH3201 H8799 acharH4672 מָצָאH4672 H8800.
רָאָה מַעֲשֶׂה אֱלֹהִים אָדָם יָכֹל מָצָא מַעֲשֶׂה עָשָׂה שֶׁמֶשׁ; אֲשֶׁר שֶׁל עָמַל אָדָם בָּקַשׁ מָצָא אָמַר חָכָם יָדַע יָכֹל מָצָא
As muitasH7227 רַבH7227 águasH4325 מַיִםH4325 não poderiamH3201 יָכֹלH3201 H8799 apagarH3518 כָּבָהH3518 H8763 o amorH160 אַהֲבָהH160, nem os riosH5104 נָהָרH5104, afogá-loH7857 שָׁטַףH7857 H8799; ainda que alguémH376 אִישׁH376 desseH5414 נָתַןH5414 H8799 todos os bensH1952 הוֹןH1952 da sua casaH1004 בַּיִתH1004 pelo amorH160 אַהֲבָהH160, seria de todoH936 בּוּזH936 H8800 desprezadoH936 בּוּזH936 H8799.
רַב מַיִם יָכֹל כָּבָה אַהֲבָה, נָהָר, שָׁטַף אִישׁ נָתַן הוֹן בַּיִת אַהֲבָה, בּוּז בּוּז
Não continueisH3254 יָסַףH3254 H8686 a trazerH935 בּוֹאH935 H8687 ofertasH4503 מִנחָהH4503 vãsH7723 שָׁואH7723; o incensoH7004 קְטֹרֶתH7004 é para mim abominaçãoH8441 תּוֹעֵבַהH8441, e também as Festas da Lua NovaH2320 חֹדֶשׁH2320, os sábadosH7676 שַׁבָּתH7676, e a convocaçãoH7121 קָרָאH7121 H8800 das congregaçõesH4744 מִקרָאH4744; não posso suportarH3201 יָכֹלH3201 H8799 iniquidadeH205 אָוֶןH205 associada ao ajuntamento soleneH6116 עֲצָרָהH6116.
יָסַף בּוֹא מִנחָה שָׁוא; קְטֹרֶת תּוֹעֵבַה, חֹדֶשׁ, שַׁבָּת, קָרָא מִקרָא; יָכֹל אָוֶן עֲצָרָה.
Sucedeu nos diasH3117 יוֹםH3117 de AcazH271 אָחָזH271, filhoH1121 בֵּןH1121 de JotãoH3147 יוֹתָםH3147, filhoH1121 בֵּןH1121 de UziasH5818 עֻזִּיָּהH5818, reiH4428 מֶלֶךְH4428 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063, que RezimH7526 רְצִיןH7526, reiH4428 מֶלֶךְH4428 da SíriaH758 אֲרָםH758, e PecaH6492 פֶּקחַH6492, filhoH1121 בֵּןH1121 de RemaliasH7425 רְמַליָהוּH7425, reiH4428 מֶלֶךְH4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, subiramH5927 עָלָהH5927 H8804 a JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389, para pelejaremH4421 מִלחָמָהH4421 contra ela, porém nãoH3201 יָכֹלH3201 H8804 prevaleceramH3898 לָחַםH3898 H8736 contra ela.
יוֹם אָחָז, בֵּן יוֹתָם, בֵּן עֻזִּיָּה, מֶלֶךְ יְהוּדָה, רְצִין, מֶלֶךְ אֲרָם, פֶּקחַ, בֵּן רְמַליָהוּ, מֶלֶךְ יִשׂרָ•אֵל, עָלָה יְרוּשָׁלִַם, מִלחָמָה יָכֹל לָחַם
Ver-se-áH7200 רָאָהH7200 H8738 como MoabeH4124 מוֹאָבH4124 se cansaH3811 לָאָהH3811 H8738 nos altosH1116 בָּמָהH1116, como entraH935 בּוֹאH935 H8804 no santuárioH4720 מִקְדָּשׁH4720 a orarH6419 פָּלַלH6419 H8692 e nada alcançaH3201 יָכֹלH3201 H8799.
רָאָה מוֹאָב לָאָה בָּמָה, בּוֹא מִקְדָּשׁ פָּלַל יָכֹל
Toda visãoH2380 חָזוּתH2380 já se vos tornou como as palavrasH1697 דָּבָרH1697 de um livroH5612 סֵפֶרH5612 seladoH2856 חָתַםH2856 H8803, que se dáH5414 נָתַןH5414 H8799 ao que sabe lerH3045 יָדַעH3045 H8802, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: LêH7121 קָרָאH7121 H8798 isto, peço-te; e ele respondeH559 אָמַרH559 H8804: Não possoH3201 יָכֹלH3201 H8799, porque está seladoH2856 חָתַםH2856 H8803;
חָזוּת דָּבָר סֵפֶר חָתַם נָתַן יָדַע אָמַר קָרָא אָמַר יָכֹל חָתַם
Ora, pois, empenha-teH6148 עָרַבH6148 H8690 com meu senhorH113 אָדוֹןH113, reiH4428 מֶלֶךְH4428 da AssíriaH804 אַשּׁוּרH804, e dar-te-eiH5414 נָתַןH5414 H8799 dois milH505 אֶלֶףH505 cavalosH5483 סוּסH5483, se de tua parte acharesH3201 יָכֹלH3201 H8799 cavaleirosH7392 רָכַבH7392 H8802 para os montarH5414 נָתַןH5414 H8800.
עָרַב אָדוֹן, מֶלֶךְ אַשּׁוּר, נָתַן אֶלֶף סוּס, יָכֹל רָכַב נָתַן
Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o reiH4428 מֶלֶךְH4428: Não vos enganeH5377 נָשָׁאH5377 H8686 EzequiasH2396 חִזקִיָהH2396; porque não vos poderáH3201 יָכֹלH3201 H8799 livrarH5337 נָצַלH5337 H8687.
אָמַר מֶלֶךְ: נָשָׁא חִזקִיָה; יָכֹל נָצַל
Esses deuses juntamenteH3162 יַחַדH3162 se abaixamH7164 קָרַסH7164 H8804 e se encurvamH3766 כָּרַעH3766 H8804, não podemH3201 יָכֹלH3201 H8804 salvarH4422 מָלַטH4422 H8763 a cargaH4853 מַשָּׂאH4853; eles mesmosH5315 נֶפֶשׁH5315 entramH1980 הָלַךְH1980 H8804 em cativeiroH7628 שְׁבִיH7628.
יַחַד קָרַס כָּרַע יָכֹל מָלַט מַשָּׂא; נֶפֶשׁ הָלַךְ שְׁבִי.
Pelo que sobre ti viráH935 בּוֹאH935 H8804 o malH7451 רַעH7451 que por encantamentos não saberásH3045 יָדַעH3045 H8799 conjurarH7837 שַׁחַרH7837; tal calamidadeH1943 הוָֹהH1943 cairáH5307 נָפַלH5307 H8799 sobre ti, da qual por expiação não te poderásH3201 יָכֹלH3201 H8799 livrarH3722 כָּפַרH3722 H8763; porque sobre ti, de repenteH6597 פִּתאוֹםH6597, viráH935 בּוֹאH935 H8799 tamanha desolaçãoH7722 שׁוֹאH7722, como não imaginavasH3045 יָדַעH3045 H8799.
בּוֹא רַע יָדַע שַׁחַר; הוָֹה נָפַל יָכֹל כָּפַר פִּתאוֹם, בּוֹא שׁוֹא, יָדַע
Deixa-te estarH5975 עָמַדH5975 H8798 com os teus encantamentosH2267 חֶבֶרH2267 e com a multidãoH7230 רֹבH7230 das tuas feitiçariasH3785 כֶּשֶׁףH3785 em queH834 אֲשֶׁרH834 te fatigasteH3021 יָגַעH3021 H8804 desde a tua mocidadeH5271 נָעוּרH5271; talvez possasH3201 יָכֹלH3201 H8799 tirar proveitoH3276 יַעַלH3276 H8687, talvez, com isso, inspirar terrorH6206 עָרַץH6206 H8799.
עָמַד חֶבֶר רֹב כֶּשֶׁף אֲשֶׁר יָגַע נָעוּר; יָכֹל יַעַל עָרַץ
Os seus atalaiasH6822 צָפָהH6822 H8802 são cegosH5787 עִוֵּרH5787, nada sabemH3045 יָדַעH3045 H8804; todos são cãesH3611 כֶּלֶבH3611 mudosH483 אִלֵּםH483, não podemH3201 יָכֹלH3201 H8799 ladrarH5024 נָבַחH5024 H8800; sonhadoresH1957 הָזָהH1957 H8802 preguiçososH7901 שָׁכַבH7901 H8802, gostamH157 אָהַבH157 H8802 de dormirH5123 נוּםH5123 H8800.
צָפָה עִוֵּר, יָדַע כֶּלֶב אִלֵּם, יָכֹל נָבַח הָזָה שָׁכַב אָהַב נוּם
Mas os perversosH7563 רָשָׁעH7563 são como o marH3220 יָםH3220 agitadoH1644 גָּרַשׁH1644 H8737, que não se podeH3201 יָכֹלH3201 H8799 aquietarH8252 שָׁקַטH8252 H8687, cujas águasH4325 מַיִםH4325 lançamH1644 גָּרַשׁH1644 H8799 de si lamaH7516 רֶפֶשׁH7516 e lodoH2916 טִיטH2916.
רָשָׁע יָם גָּרַשׁ יָכֹל שָׁקַט מַיִם גָּרַשׁ רֶפֶשׁ טִיט.
Pelo que o direitoH4941 מִשׁפָּטH4941 se retirouH5253 נָסַגH5253 H8717 H268 אָחוֹרH268, e a justiçaH6666 צְדָקָהH6666 se pôsH5975 עָמַדH5975 H8799 de longeH7350 רָחוֹקH7350; porque a verdadeH571 אֶמֶתH571 anda tropeçandoH3782 כָּשַׁלH3782 H8804 pelas praçasH7339 רְחֹבH7339, e a retidãoH5229 נְכֹחָהH5229 não podeH3201 יָכֹלH3201 H8799 entrarH935 בּוֹאH935 H8800.
מִשׁפָּט נָסַג אָחוֹר, צְדָקָה עָמַד רָחוֹק; אֶמֶת כָּשַׁל רְחֹב, נְכֹחָה יָכֹל בּוֹא
PelejarãoH3898 לָחַםH3898 H8738 contra ti, mas não prevalecerãoH3201 יָכֹלH3201 H8799; porque eu sou contigo, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, para te livrarH5337 נָצַלH5337 H8687.
לָחַם יָכֹל נְאֻם יְהוָה, נָצַל
ConservarásH5201 נָטַרH5201 H8799 para sempreH5769 עוֹלָםH5769 a tua ira? Ou a reterásH8104 שָׁמַרH8104 H8799 até ao fimH5331 נֶצַחH5331? Sim, assim me falasH1696 דָּבַרH1696 H8765, mas cometesH6213 עָשָׂהH6213 H8799 maldadeH7451 רַעH7451 a mais não poderH3201 יָכֹלH3201 H8799.
נָטַר עוֹלָם שָׁמַר נֶצַח? דָּבַר עָשָׂה רַע יָכֹל
Não temereisH3372 יָרֵאH3372 H8799 a mim? —dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָהH3068; não tremereisH2342 חוּלH2342 H8799 dianteH6440 פָּנִיםH6440 de mim, que pusH7760 שׂוּםH7760 H8804 a areiaH2344 חוֹלH2344 para limiteH1366 גְּבוּלH1366 do marH3220 יָםH3220, limiteH2706 חֹקH2706 perpétuoH5769 עוֹלָםH5769, que ele não traspassaráH5674 עָבַרH5674 H8799? Ainda que se levantemH1607 גָּעַשׁH1607 H8691 as suas ondasH1530 גַּלH1530, não prevalecerãoH3201 יָכֹלH3201 H8799; ainda que bramemH1993 הָמָהH1993 H8804, não o traspassarãoH5674 עָבַרH5674 H8799.
יָרֵא נְאֻם יְהוָה; חוּל פָּנִים שׂוּם חוֹל גְּבוּל יָם, חֹק עוֹלָם, עָבַר גָּעַשׁ גַּל, יָכֹל הָמָה עָבַר
A quem falareiH1696 דָּבַרH1696 H8762 e testemunhareiH5749 עוּדH5749 H8686, para que ouçamH8085 שָׁמַעH8085 H8799? Eis que os seus ouvidosH241 אֹזֶןH241 estão incircuncisosH6189 עָרֵלH6189 e não podemH3201 יָכֹלH3201 H8799 ouvirH7181 קָשַׁבH7181 H8687; eis que a palavraH1697 דָּבָרH1697 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 é para eles coisa vergonhosaH2781 חֶרפָּהH2781; não gostamH2654 חָפֵץH2654 H8799 dela.
דָּבַר עוּד שָׁמַע אֹזֶן עָרֵל יָכֹל קָשַׁב דָּבָר יְהוָה חֶרפָּה; חָפֵץ
Portanto, assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068: Eis que trareiH935 בּוֹאH935 H8688 malH7451 רַעH7451 sobre eles, de que não poderãoH3201 יָכֹלH3201 H8799 escaparH3318 יָצָאH3318 H8800; clamarãoH2199 זָעַקH2199 H8804 a mim, porém não os ouvireiH8085 שָׁמַעH8085 H8799.
אָמַר יְהוָה: בּוֹא רַע יָכֹל יָצָא זָעַק שָׁמַע
Pode, acaso, o etíopeH3569 כּוּשִׁיH3569 mudarH2015 הָפַךְH2015 H8799 a sua peleH5785 עוֹרH5785 ou o leopardoH5246 נָמֵרH5246, as suas manchasH2272 חֲבַרְבֻּרָהH2272? Então, poderíeisH3201 יָכֹלH3201 H8799 fazer o bemH3190 יָטַבH3190 H8687, estando acostumadosH3928 לִמּוּדH3928 a fazer o malH7489 רָעַעH7489 H8687.
כּוּשִׁי הָפַךְ עוֹר נָמֵר, חֲבַרְבֻּרָה? יָכֹל יָטַב לִמּוּד רָעַע
Por que serias como homemH376 אִישׁH376 surpreendidoH1724 דָּהַםH1724 H8737, como valenteH1368 גִּבּוֹרH1368 que não podeH3201 יָכֹלH3201 H8799 salvarH3467 יָשַׁעH3467 H8687? Mas tu, ó SENHORH3068 יְהוָהH3068, estás em nosso meioH7130 קֶרֶבH7130, e somos chamadosH7121 קָרָאH7121 H8738 pelo teu nomeH8034 שֵׁםH8034; não nos desamparesH3240 יָנחַH3240 H8686.
אִישׁ דָּהַם גִּבּוֹר יָכֹל יָשַׁע יְהוָה, קֶרֶב, קָרָא שֵׁם; יָנחַ
Eu te poreiH5414 נָתַןH5414 H8804 contra este povoH5971 עַםH5971 como forteH1219 בָּצַרH1219 H8803 muroH2346 חוֹמָהH2346 de bronzeH5178 נְחֹשֶׁתH5178; eles pelejarãoH3898 לָחַםH3898 H8738 contra ti, mas não prevalecerãoH3201 יָכֹלH3201 H8799 contra ti; porque eu sou contigo para te salvarH3467 יָשַׁעH3467 H8687, para te livrarH5337 נָצַלH5337 H8687 deles, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָהH3068;
נָתַן עַם בָּצַר חוֹמָה נְחֹשֶׁת; לָחַם יָכֹל יָשַׁע נָצַל נְאֻם יְהוָה;
Não podereiH3201 יָכֹלH3201 H8799 eu fazerH6213 עָשָׂהH6213 H8800 de vós como fez este oleiroH3335 יָצַרH3335 H8802, ó casaH1004 בַּיִתH1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478? —dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָהH3068; eis que, como o barroH2563 חֹמֶרH2563 na mãoH3027 יָדH3027 do oleiroH3335 יָצַרH3335 H8802, assim sois vós na minha mãoH3027 יָדH3027, ó casaH1004 בַּיִתH1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
יָכֹל עָשָׂה יָצַר בַּיִת יִשׂרָ•אֵל? נְאֻם יְהוָה; חֹמֶר יָד יָצַר יָד, בַּיִת יִשׂרָ•אֵל.
e lhes dirásH559 אָמַרH559 H8804: Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635: Deste modoH3602 כָּכָהH3602 quebrareiH7665 שָׁבַרH7665 H8799 eu este povoH5971 עַםH5971 e esta cidadeH5892 עִירH5892, como se quebraH7665 שָׁבַרH7665 H8799 o vasoH3627 כְּלִיH3627 do oleiroH3335 יָצַרH3335 H8802, que não podeH3201 יָכֹלH3201 H8799 mais refazer-seH7495 רָפָאH7495 H8736, e os enterrarãoH6912 קָבַרH6912 H8799 em TofeteH8612 תֹּפֶתH8612, porque não haverá outro lugarH4725 מָקוֹםH4725 para os enterrarH6912 קָבַרH6912 H8800.
אָמַר אָמַר יְהוָה צָבָא: כָּכָה שָׁבַר עַם עִיר, שָׁבַר כְּלִי יָצַר יָכֹל רָפָא קָבַר תֹּפֶת, מָקוֹם קָבַר
Persuadiste-meH6601 פָּתָהH6601 H8765, ó SENHORH3068 יְהוָהH3068, e persuadido fiqueiH6601 פָּתָהH6601 H8735; mais forteH2388 חָזַקH2388 H8804 foste do que eu e prevalecesteH3201 יָכֹלH3201 H8799; sirvo de escárnioH7814 שְׂחוֹקH7814 todo o diaH3117 יוֹםH3117; cada um deles zombaH3932 לָעַגH3932 H8802 de mim.
פָּתָה יְהוָה, פָּתָה חָזַק יָכֹל שְׂחוֹק יוֹם; לָעַג
Quando penseiH559 אָמַרH559 H8804: não me lembrareiH2142 זָכַרH2142 H8799 dele e já não falareiH1696 דָּבַרH1696 H8762 no seu nomeH8034 שֵׁםH8034, então, isso me foi no coraçãoH3820 לֵבH3820 como fogoH784 אֵשׁH784 ardenteH1197 בָּעַרH1197 H8802, encerradoH6113 עָצַרH6113 H8803 nos meus ossosH6106 עֶצֶםH6106; já desfaleçoH3811 לָאָהH3811 H8738 de sofrerH3557 כּוּלH3557 H8771 e não possoH3201 יָכֹלH3201 H8799 mais.
אָמַר זָכַר דָּבַר שֵׁם, לֵב אֵשׁ בָּעַר עָצַר עֶצֶם; לָאָה כּוּל יָכֹל
Porque ouviH8085 שָׁמַעH8085 H8804 a murmuraçãoH1681 דִּבָּהH1681 de muitosH7227 רַבH7227: Há terrorH4032 מָגוֹרH4032 por todos os ladosH5439 סָבִיבH5439! DenunciaiH5046 נָגַדH5046 H8685, e o denunciaremosH5046 נָגַדH5046 H8686! Todos os meus íntimosH7965 שָׁלוֹםH7965 amigosH582 אֱנוֹשׁH582 que aguardamH8104 שָׁמַרH8104 H8802 de mim que eu tropeceH6763 צֵלָעH6763 H8676 H6761 צֶלַעH6761 dizem: Bem pode ser que se deixe persuadirH6601 פָּתָהH6601 H8792; então, prevaleceremosH3201 יָכֹלH3201 H8799 contra ele e dele nos vingaremosH3947 לָקחַH3947 H8799 H5360 נְקָמָהH5360.
שָׁמַע דִּבָּה רַב: מָגוֹר סָבִיב! נָגַד נָגַד שָׁלוֹם אֱנוֹשׁ שָׁמַר צֵלָע צֶלַע פָּתָה יָכֹל לָקחַ נְקָמָה.
Mas o SENHORH3068 יְהוָהH3068 está comigo como um poderosoH1368 גִּבּוֹרH1368 guerreiroH6184 עָרִיץH6184; por isso, tropeçarãoH3782 כָּשַׁלH3782 H8735 os meus perseguidoresH7291 רָדַףH7291 H8802 e não prevalecerãoH3201 יָכֹלH3201 H8799; serão sobremodoH3966 מְאֹדH3966 envergonhadosH954 בּוּשׁH954 H8804; e, porque não se houveram sabiamenteH7919 שָׂכַלH7919 H8689, sofrerão afrontaH3639 כְּלִמָּהH3639 perpétuaH5769 עוֹלָםH5769, que jamais se esqueceráH7911 שָׁכַחH7911 H8735.
יְהוָה גִּבּוֹר עָרִיץ; כָּשַׁל רָדַף יָכֹל מְאֹד בּוּשׁ שָׂכַל כְּלִמָּה עוֹלָם, שָׁכַח
JeremiasH3414 יִרמְיָהH3414 ordenouH6680 צָוָהH6680 H8762 a BaruqueH1263 בָּרוּךְH1263, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: Estou encarceradoH6113 עָצַרH6113 H8803; não possoH3201 יָכֹלH3201 H8799 entrarH935 בּוֹאH935 H8800 na CasaH1004 בַּיִתH1004 do SENHORH3068 יְהוָהH3068.
יִרמְיָה צָוָה בָּרוּךְ, אָמַר עָצַר יָכֹל בּוֹא בַּיִת יְהוָה.
DisseH559 אָמַרH559 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְH4428 ZedequiasH6667 צִדקִיָהH6667: Eis que ele está nas vossas mãosH3027 יָדH3027; pois o reiH4428 מֶלֶךְH4428 nadaH1697 דָּבָרH1697 podeH3201 יָכֹלH3201 H8799 contra vós outros.
אָמַר מֶלֶךְ צִדקִיָה: יָד; מֶלֶךְ דָּבָר יָכֹל
Eis que todas as mulheresH802 אִשָּׁהH802 que ficaramH7604 שָׁאַרH7604 H8738 na casaH1004 בַּיִתH1004 do reiH4428 מֶלֶךְH4428 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063 serão levadasH3318 יָצָאH3318 H8716 aos príncipesH8269 שַׂרH8269 do reiH4428 מֶלֶךְH4428 da BabilôniaH894 בָּבֶלH894, e elas mesmas dirãoH559 אָמַרH559 H8802: Os teus bons amigosH582 אֱנוֹשׁH582 H7965 שָׁלוֹםH7965 te enganaramH5496 סוּתH5496 H8689 e prevaleceramH3201 יָכֹלH3201 H8804 contra ti; mas, agora que se atolaramH2883 טָבַעH2883 H8717 os teus pésH7272 רֶגֶלH7272 na lamaH1206 בֹּץH1206, voltaramH5472 סוּגH5472 H8738 atrásH268 אָחוֹרH268.
אִשָּׁה שָׁאַר בַּיִת מֶלֶךְ יְהוּדָה יָצָא שַׂר מֶלֶךְ בָּבֶל, אָמַר אֱנוֹשׁ שָׁלוֹם סוּת יָכֹל טָבַע רֶגֶל בֹּץ, סוּג אָחוֹר.
O SENHORH3068 יְהוָהH3068 já não podiaH3201 יָכֹלH3201 H8799 por mais tempo sofrerH5375 נָשָׂאH5375 H8800 a maldadeH7455 רֹעַH7455 das vossas obrasH4611 מַעֲלָלH4611, as abominaçõesH8441 תּוֹעֵבַהH8441 que cometestesH6213 עָשָׂהH6213 H8804; pelo que a vossa terraH776 אֶרֶץH776 se tornou desertaH2723 חָרְבָּהH2723, um objeto de espantoH8047 שַׁמָּהH8047 e de desprezoH7045 קְלָלָהH7045 e desabitadaH3427 יָשַׁבH3427 H8802, como hojeH3117 יוֹםH3117 se vê.
יְהוָה יָכֹל נָשָׂא רֹעַ מַעֲלָל, תּוֹעֵבַה עָשָׂה אֶרֶץ חָרְבָּה, שַׁמָּה קְלָלָה יָשַׁב יוֹם
Mas eu despiH2834 חָשַׂףH2834 H8804 a EsaúH6215 עֵשָׂוH6215, descobriH1540 גָּלָהH1540 H8765 os seus esconderijosH4565 מִסְתָּרH4565, e não se poderáH3201 יָכֹלH3201 H8799 esconderH2247 חָבָהH2247 H8736; está destruídaH7703 שָׁדַדH7703 H8795 a sua descendênciaH2233 זֶרַעH2233, como também seus irmãosH251 אָחH251 e seus vizinhosH7934 שָׁכֵןH7934, e ele já não é.
חָשַׂף עֵשָׂו, גָּלָה מִסְתָּר, יָכֹל חָבָה שָׁדַד זֶרַע, אָח שָׁכֵן,
A respeito de DamascoH1834 דַּמֶּשֶׂקH1834. Envergonhou-seH954 בּוּשׁH954 H8804 HamateH2574 חֲמָתH2574 e ArpadeH774 אַרפָּדH774; e, tendo ouvidoH8085 שָׁמַעH8085 H8804 másH7451 רַעH7451 novasH8052 שְׁמוּעָהH8052, cambaleiamH4127 מוּגH4127 H8738; são como o marH3220 יָםH3220 agitadoH1674 דְּאָגָהH1674, que não se podeH3201 יָכֹלH3201 H8799 sossegarH8252 שָׁקַטH8252 H8687.
דַּמֶּשֶׂק. בּוּשׁ חֲמָת אַרפָּד; שָׁמַע רַע שְׁמוּעָה, מוּג יָם דְּאָגָה, יָכֹל שָׁקַט
O jugoH5923 עֹלH5923 das minhas transgressõesH6588 פֶּשַׁעH6588 está atadoH8244 שָׂקַדH8244 H8738 pela sua mãoH3027 יָדH3027; elas estão entretecidasH8276 שָׂרַגH8276 H8691, subiramH5927 עָלָהH5927 H8804 sobre o meu pescoçoH6677 צַוָּארH6677, e ele abateuH3782 כָּשַׁלH3782 H8689 a minha forçaH3581 כֹּחַH3581; entregou-meH5414 נָתַןH5414 H8804 o SenhorH136 אֲדֹנָיH136 nas mãosH3027 יָדH3027 daqueles contra os quais não possoH3201 יָכֹלH3201 H8799 resistirH6965 קוּםH6965 H8800.
עֹל פֶּשַׁע שָׂקַד יָד; שָׂרַג עָלָה צַוָּאר, כָּשַׁל כֹּחַ; נָתַן אֲדֹנָי יָד יָכֹל קוּם
ErramH5128 נוַּעH5128 H8804 como cegosH5787 עִוֵּרH5787 nas ruasH2351 חוּץH2351, andam contaminadosH1351 גָּאַלH1351 H8738 de sangueH1818 דָּםH1818, de tal sorte que ninguémH3808 לֹאH3808 lhes podeH3201 יָכֹלH3201 H8799 tocarH5060 נָגַעH5060 H8799 nas roupasH3830 לְבוּשׁH3830.
נוַּע עִוֵּר חוּץ, גָּאַל דָּם, לֹא יָכֹל נָגַע לְבוּשׁ.
A sua prataH3701 כֶּסֶףH3701 lançarãoH7993 שָׁלַךְH7993 H8686 pelas ruasH2351 חוּץH2351, e o seu ouroH2091 זָהָבH2091 lhes será como sujeiraH5079 נִדָּהH5079; nem a sua prataH3701 כֶּסֶףH3701, nem o seu ouroH2091 זָהָבH2091 os poderáH3201 יָכֹלH3201 H8799 livrarH5337 נָצַלH5337 H8687 no diaH3117 יוֹםH3117 da indignaçãoH5678 עֶברָהH5678 do SENHORH3068 יְהוָהH3068; eles não saciarãoH7646 שָׂבַעH7646 H8762 a sua fomeH5315 נֶפֶשׁH5315, nem lhes encherãoH4390 מָלֵאH4390 H8762 o estômagoH4578 מֵעֶהH4578, porque isto lhes foi o tropeçoH4383 מִכשׁוֹלH4383 para cair em iniquidadeH5771 עָוֹןH5771.
כֶּסֶף שָׁלַךְ חוּץ, זָהָב נִדָּה; כֶּסֶף, זָהָב יָכֹל נָצַל יוֹם עֶברָה יְהוָה; שָׂבַע נֶפֶשׁ, מָלֵא מֵעֶה, מִכשׁוֹל עָוֹן.
Tu, pois, filhoH1121 בֵּןH1121 do homemH120 אָדָםH120, dizeH559 אָמַרH559 H8798 aos filhosH1121 בֵּןH1121 do teu povoH5971 עַםH5971: A justiçaH6666 צְדָקָהH6666 do justoH6662 צַדִּיקH6662 não o livraráH5337 נָצַלH5337 H8686 no diaH3117 יוֹםH3117 da sua transgressãoH6588 פֶּשַׁעH6588; quanto à perversidadeH7564 רִשׁעָהH7564 do perversoH7563 רָשָׁעH7563, não cairáH3782 כָּשַׁלH3782 H8735 por ela, no diaH3117 יוֹםH3117 em que se converterH7725 שׁוּבH7725 H8800 da sua perversidadeH7562 רֶשַׁעH7562; nem o justoH6662 צַדִּיקH6662 pela justiça poderáH3201 יָכֹלH3201 H8799 viverH2421 חָיָהH2421 H8800 no diaH3117 יוֹםH3117 em que pecarH2398 חָטָאH2398 H8800.
בֵּן אָדָם, אָמַר בֵּן עַם: צְדָקָה צַדִּיק נָצַל יוֹם פֶּשַׁע; רִשׁעָה רָשָׁע, כָּשַׁל יוֹם שׁוּב רֶשַׁע; צַדִּיק יָכֹל חָיָה יוֹם חָטָא
MediuH4058 מָדַדH4058 H8799 ainda outros milH505 אֶלֶףH505, e era já um rioH5158 נַחַלH5158 que eu não podiaH3201 יָכֹלH3201 H8799 atravessarH5674 עָבַרH5674 H8800, porque as águasH4325 מַיִםH4325 tinham crescidoH1342 גָּאָהH1342 H8804, águasH4325 מַיִםH4325 que se deviam passar a nadoH7813 שָׂחוּH7813, rioH5158 נַחַלH5158 pelo qual não se podia passarH5674 עָבַרH5674 H8735.
מָדַד אֶלֶף, נַחַל יָכֹל עָבַר מַיִם גָּאָה מַיִם שָׂחוּ, נַחַל עָבַר
ComoH1963 הֵיךְH1963, pois, podeH3201 יָכֹלH3201 H8799 o servoH5650 עֶבֶדH5650 do meu senhorH113 אָדוֹןH113 falarH1696 דָּבַרH1696 H8763 com o meu senhorH113 אָדוֹןH113? Porque, quanto a mim, não me restaH5975 עָמַדH5975 H8799H6258 עַתָּהH6258 forçaH3581 כֹּחַH3581 alguma, nem fôlegoH5397 נְשָׁמָהH5397 ficouH7604 שָׁאַרH7604 H8738 em mim.
הֵיךְ, יָכֹל עֶבֶד אָדוֹן דָּבַר אָדוֹן? עָמַד עַתָּה כֹּחַ נְשָׁמָה שָׁאַר
Quando EfraimH669 אֶפרַיִםH669 viuH7200 רָאָהH7200 H8799 a sua enfermidadeH2483 חֳלִיH2483, e JudáH3063 יְהוּדָהH3063, a sua chagaH4205 מָזוֹרH4205, subiuH3212 יָלַךְH3212 H8799 EfraimH669 אֶפרַיִםH669 à AssíriaH804 אַשּׁוּרH804 e se dirigiuH7971 שָׁלחַH7971 H8799 ao reiH4428 מֶלֶךְH4428 principalH3377 יָרֵבH3377 H8677 H7378 רִיבH7378 H8799, que o acudisse; mas ele não poderáH3201 יָכֹלH3201 H8799 curá-losH7495 רָפָאH7495 H8800, nem sararH1455 גָּהָהH1455 H8799 a sua chagaH4205 מָזוֹרH4205.
אֶפרַיִם רָאָה חֳלִי, יְהוּדָה, מָזוֹר, יָלַךְ אֶפרַיִם אַשּׁוּר שָׁלחַ מֶלֶךְ יָרֵב רִיב יָכֹל רָפָא גָּהָה מָזוֹר.
O teu bezerroH5695 עֵגֶלH5695, ó SamariaH8111 שֹׁמְרוֹןH8111, é rejeitadoH2186 זָנחַH2186 H8804; a minha iraH639 אַףH639 se acendeH2734 חָרָהH2734 H8804 contra eles; até quando serão eles incapazesH3808 לֹאH3808 H3201 יָכֹלH3201 H8799 da inocênciaH5356 נִקָּיוֹןH5356?
עֵגֶל, שֹׁמְרוֹן, זָנחַ אַף חָרָה לֹא יָכֹל נִקָּיוֹן?
lutouH7786 שׂוּרH7786 H8799 com o anjoH4397 מַלאָךְH4397 e prevaleceuH3201 יָכֹלH3201 H8799; chorouH1058 בָּכָהH1058 H8804 e lhe pediu mercêH2603 חָנַןH2603 H8691; em BetelH1008 בֵּית־אֵלH1008, achouH4672 מָצָאH4672 H8799 a Deus, e ali falouH1696 דָּבַרH1696 H8762 Deus conosco.
שׂוּר מַלאָךְ יָכֹל בָּכָה חָנַן בֵּית־אֵל, מָצָא דָּבַר
Então, AmaziasH558 אֲמַצְיָהH558, o sacerdoteH3548 כֹּהֵןH3548 de BetelH1008 בֵּית־אֵלH1008, mandouH7971 שָׁלחַH7971 H8799 dizerH559 אָמַרH559 H8800 a JeroboãoH3379 יָרָבעָםH3379, reiH4428 מֶלֶךְH4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478: AmósH5986 עָמוֹסH5986 tem conspiradoH7194 קָשַׁרH7194 H8804 contra ti, no meioH7130 קֶרֶבH7130 da casaH1004 בַּיִתH1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478; a terraH776 אֶרֶץH776 não podeH3201 יָכֹלH3201 H8799 sofrerH3557 כּוּלH3557 H8687 todas as suas palavrasH1697 דָּבָרH1697.
אֲמַצְיָה, כֹּהֵן בֵּית־אֵל, שָׁלחַ אָמַר יָרָבעָם, מֶלֶךְ יִשׂרָ•אֵל: עָמוֹס קָשַׁר קֶרֶב בַּיִת יִשׂרָ•אֵל; אֶרֶץ יָכֹל כּוּל דָּבָר.
Todos os teus aliadosH582 אֱנוֹשׁH582 H1285 בְּרִיתH1285 te levaramH7971 שָׁלחַH7971 H8765 para fora dos teus limitesH1366 גְּבוּלH1366; osH582 אֱנוֹשׁH582 que gozam da tua pazH7965 שָׁלוֹםH7965 te enganaramH5377 נָשָׁאH5377 H8689, prevaleceramH3201 יָכֹלH3201 H8804 contra ti; os que comem o teu pãoH3899 לֶחֶםH3899 puseramH7760 שׂוּםH7760 H8799 armadilhasH4204 מָזוֹרH4204 para teus pés; não há em Edom entendimentoH8394 תָּבוּןH8394.
אֱנוֹשׁ בְּרִית שָׁלחַ גְּבוּל; אֱנוֹשׁ שָׁלוֹם נָשָׁא יָכֹל לֶחֶם שׂוּם מָזוֹר תָּבוּן.
Entretanto, os homensH582 אֱנוֹשׁH582 remavamH2864 חָתַרH2864 H8799, esforçando-seH7725 שׁוּבH7725 H8687 por alcançarH3004 יַבָּשָׁהH3004 a terra, mas não podiamH3201 יָכֹלH3201 H8804, porquanto o marH3220 יָםH3220 se iaH1980 הָלַךְH1980 H8802 tornando cada vez mais tempestuosoH5590 סָעַרH5590 H8802 contra eles.
אֱנוֹשׁ חָתַר שׁוּב יַבָּשָׁה יָכֹל יָם הָלַךְ סָעַר
Tu és tão puroH2889 טָהוֹרH2889 de olhosH5869 עַיִןH5869, que não podes verH7200 רָאָהH7200 H8800 o malH7451 רַעH7451 e a opressãoH5999 עָמָלH5999 não podesH3201 יָכֹלH3201 H8799 contemplarH5027 נָבַטH5027 H8687; por que, pois, tolerasH5027 נָבַטH5027 H8686 os que procedem perfidamenteH898 בָּגַדH898 H8802 e te calasH2790 חָרַשׁH2790 H8686 quando o perversoH7563 רָשָׁעH7563 devoraH1104 בָּלַעH1104 H8763 aquele que é mais justoH6662 צַדִּיקH6662 do que ele?
טָהוֹר עַיִן, רָאָה רַע עָמָל יָכֹל נָבַט נָבַט בָּגַד חָרַשׁ רָשָׁע בָּלַע צַדִּיק
Nem a sua prataH3701 כֶּסֶףH3701 nem o seu ouroH2091 זָהָבH2091 os poderãoH3201 יָכֹלH3201 H8799 livrarH5337 נָצַלH5337 H8687 no diaH3117 יוֹםH3117 da indignaçãoH5678 עֶברָהH5678 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, mas, pelo fogoH784 אֵשׁH784 do seu zeloH7068 קִנאָהH7068, a terraH776 אֶרֶץH776 será consumidaH398 אָכַלH398 H8735, porque, certamente, faráH6213 עָשָׂהH6213 H8799 destruiçãoH3617 כָּלָהH3617 total e repentinaH926 בָּהַלH926 H8737 de todos os moradoresH3427 יָשַׁבH3427 H8802 da terraH776 אֶרֶץH776.
כֶּסֶף זָהָב יָכֹל נָצַל יוֹם עֶברָה יְהוָה, אֵשׁ קִנאָה, אֶרֶץ אָכַל עָשָׂה כָּלָה בָּהַל יָשַׁב אֶרֶץ.