Strong H3201
O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra
por
palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na
Bíblia.
Desta forma, Strong oferece um modo de verificação
de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong
Autor: James Strong
יָכֹל
(H3201)
(H3201)
yâkôl (yaw-kole')
uma raiz primitiva; DITAT - 866; v
- prevalecer, vencer, resistir, ter poder, ser capaz
- (Qal)
- ser capaz, ser capaz de vencer ou realizar, ser capaz de resistir, ser capaz de alcançar
- prevalecer, prevalecer sobre ou contra, vencer, ser vitorioso
- ter habilidade, ter força
Gematria
Gematria é um sistema de numerologia que atribui um valor numérico a cada letra de um alfabeto. No caso do hebraico, cada letra tem um valor de 1 a 1000. Por exemplo, a letra alef tem o valor 1, a letra bet tem o valor 2, e assim por diante.
A gematria pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos. Por exemplo, a palavra hebraica "amor " (אהבה) tem o valor numérico 13. Esse número também é o valor numérico da palavra "Deus " (אלוהים). Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor é uma manifestação de Deus.
A gematria também pode ser usada para comparar diferentes textos. Por exemplo, as palavras "amor " (אהבה) e "luz " (אור) têm o mesmo valor numérico, 13. Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor e a luz estão relacionados.
Existem várias formas de calcular a gematria. A forma mais simples é somar os valores numéricos das letras que compõem uma palavra ou frase. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 1+3+2+5=11.
Outra forma de calcular a gematria é usar a gematria inversa. A gematria inversa é o processo de encontrar a palavra ou frase que tem o mesmo valor numérico de uma palavra ou frase dada. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 11. A palavra "luz " (אור) também tem o valor numérico 11. Portanto, a gematria inversa de "amor " é "luz ".
A gematria é uma ferramenta complexa que pode ser usada de várias maneiras. Ela pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos ou comparar diferentes textos.
Abaixo, seguem alguns formas de como se calcular.
Glifo | Hebraico | Gematria Hechrachi | Gematria Gadol | Gematria Siduri | Gematria Katan | Gematria Perati |
י | Yod | 10 | 10 | 10 | 1 | 100 |
כ | Kaf | 20 | 20 | 11 | 2 | 400 |
ל | Lamed | 30 | 30 | 12 | 3 | 900 |
Total | 60 | 60 | 33 | 6 | 1400 |
Gematria Hechrachi 60
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H4237 | מֶחֱזָה | mechĕzâh | mekh-ez-aw' | luz, janela, lugar de onde se vê | Detalhes |
H3627 | כְּלִי | kᵉlîy | kel-ee' | artigo, vaso, implemento, utensílio | Detalhes |
H1347 | גָּאֹון | gâʼôwn | gaw-ohn' | exaltação, majestade, orgulho | Detalhes |
H1595 | גֶּנֶז | genez | gheh'-nez | tesouro, cofres? | Detalhes |
H5204 | נִי | nîy | nee | lamentação | Detalhes |
H2007 | הֵנָּה | hênnâh | hane'-naw | eles, elas, estes, estas, os mesmos, as mesmas, quem | Detalhes |
H976 | בֹּחַן | bôchan | bo'-khan | teste, testado, provado | Detalhes |
H5025 | נֹבַח | Nôbach | no'-bach | um soldado de Manassés que, durante a conquista do território ao leste do Jordão, tomou para si Quenate e as aldeias circunvizinhas n pr loc | Detalhes |
H2051 | וְדָן | Vᵉdân | ved-awn' | um lugar, de localização incerta, talvez próximo a Medina na Arábia ou | Detalhes |
H5111 | נוּד | nûwd | nood | (Peal) fugir | Detalhes |
H5110 | נוּד | nûwd | nood | balançar, vacilar, vaguear, mover-se para lá e para cá, bater as asas, mostrar pesar, ter compaixão de | Detalhes |
H4133 | מֹוטָה | môwṭâh | mo-taw' | vara, travessão de canga | Detalhes |
H1998 | הֶמְיָה | hemyâh | hem-yaw' | som, música (de instrumentos) | Detalhes |
H1385 | גְּבִנָה | gᵉbinâh | gheb-ee-naw' | queijo, coalho | Detalhes |
H4292 | מַטְאֲטֵא | maṭʼăṭêʼ | mat-at-ay' | vassoura | Detalhes |
H2935 | טֶנֶא | ṭeneʼ | teh'-neh | cesto | Detalhes |
H3202 | יְכֵל | yᵉkêl | yek-ale' | ser capaz | Detalhes |
H2008 | הֵנָּה | hênnâh | hane'-naw | aqui, lá, agora, para cá | Detalhes |
H2009 | הִנֵּה | hinnêh | hin-nay' | veja, eis que, olha, se | Detalhes |
H3201 | יָכֹל | yâkôl | yaw-kole' | prevalecer, vencer, resistir, ter poder, ser capaz | Detalhes |
Gematria Gadol 60
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H5113 | נֹוד | Nôwd | node | terra para a qual Caim fugiu ou peregrinou depois do assassinato de Abel | Detalhes |
H1998 | הֶמְיָה | hemyâh | hem-yaw' | som, música (de instrumentos) | Detalhes |
H4299 | מַטְוֶה | maṭveh | mat-veh' | o que é fiado, fio | Detalhes |
H4133 | מֹוטָה | môwṭâh | mo-taw' | vara, travessão de canga | Detalhes |
H5110 | נוּד | nûwd | nood | balançar, vacilar, vaguear, mover-se para lá e para cá, bater as asas, mostrar pesar, ter compaixão de | Detalhes |
H5204 | נִי | nîy | nee | lamentação | Detalhes |
H5091 | נָהָה | nâhâh | naw-haw' | prantear, lamentar | Detalhes |
H3627 | כְּלִי | kᵉlîy | kel-ee' | artigo, vaso, implemento, utensílio | Detalhes |
H2935 | טֶנֶא | ṭeneʼ | teh'-neh | cesto | Detalhes |
H2008 | הֵנָּה | hênnâh | hane'-naw | aqui, lá, agora, para cá | Detalhes |
H3202 | יְכֵל | yᵉkêl | yek-ale' | ser capaz | Detalhes |
H1591 | גְּנֵבָה | gᵉnêbâh | ghen-ay-baw' | coisa roubada, roubo | Detalhes |
H4236 | מַחֲזֶה | machăzeh | makh-az-eh' | visão (em estado de êxtase) | Detalhes |
H4292 | מַטְאֲטֵא | maṭʼăṭêʼ | mat-at-ay' | vassoura | Detalhes |
H5111 | נוּד | nûwd | nood | (Peal) fugir | Detalhes |
H2007 | הֵנָּה | hênnâh | hane'-naw | eles, elas, estes, estas, os mesmos, as mesmas, quem | Detalhes |
H1385 | גְּבִנָה | gᵉbinâh | gheb-ee-naw' | queijo, coalho | Detalhes |
H3201 | יָכֹל | yâkôl | yaw-kole' | prevalecer, vencer, resistir, ter poder, ser capaz | Detalhes |
H1596 | גְּנַז | gᵉnaz | ghen-az' | tesouro | Detalhes |
H2009 | הִנֵּה | hinnêh | hin-nay' | veja, eis que, olha, se | Detalhes |
Gematria Siduri 33
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H3202 | יְכֵל | yᵉkêl | yek-ale' | ser capaz | Detalhes |
H1533 | גִּלְבֹּעַ | Gilbôaʻ | ghil-bo'-ah | uma cordilheira de montanhas no extremo sudeste da planície de Jezreel, local da morte de Saul e Jônatas | Detalhes |
H266 | אֲחֹוחִי | ʼĂchôwchîy | akh-o-khee' | pessoa da clã de Aoí | Detalhes |
H8496 | תֹּךְ | tôk | toke | injúria, opressão, opressor | Detalhes |
H1291 | בֶּרֶךְ | berek | beh'-rek | joelho | Detalhes |
H3040 | יְדִידָה | Yᵉdîydâh | yed-ee-daw' | a esposa do rei Amom e mãe do rei Josias | Detalhes |
H3212 | יָלַךְ | yâlak | yaw-lak' | ir, andar, vir | Detalhes |
H2318 | חָדַשׁ | châdash | khaw-dash' | ser novo, renovar, reparar | Detalhes |
H2028 | הֲרֵגָה | hărêgâh | har-ay-gaw' | matança, execução | Detalhes |
H2493 | חֵלֶם | chêlem | khay'-lem | sonho | Detalhes |
H7246 | רָבַךְ | râbak | raw-bak' | misturar, mexer | Detalhes |
H3840 | לִבְנָה | libnâh | lib-naw' | ladrilho, pavimento, tijolo | Detalhes |
H2982 | יְבוּס | Yᵉbûwç | yeb-oos' | um nome primitivo de Jerusalém, a cidade dos jebuseus | Detalhes |
H731 | אַרְזָה | ʼarzâh | ar-zaw' | lambris de cedro, trabalho em cedro | Detalhes |
H3025 | יָגֹר | yâgôr | yaw-gore' | (Qal) temer, recear, estar com medo | Detalhes |
H4415 | מְלַח | mᵉlach | mel-akh' | (Peal) comer sal | Detalhes |
H1071 | בֶכֶר | Beker | beh'-ker | um filho de Efraim | Detalhes |
H7869 | שֵׂיב | sêyb | sabe | cãs, velhice | Detalhes |
H2320 | חֹדֶשׁ | chôdesh | kho'-desh | a lua nova, mês, mensal | Detalhes |
H4039 | מְגִלָּה | mᵉgillâh | meg-il-law' | rolo, livro, escrito | Detalhes |
Gematria Katan 6
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H1070 | בֶּכֶר | beker | beh'-ker | camelo novo, dromedário | Detalhes |
H4753 | מֹר | môr | more | mirra | Detalhes |
H532 | אָמִי | ʼÂmîy | aw-mee' | um descendente de Amom, servo de Salomão | Detalhes |
H4994 | נָא | nâʼ | naw | Eu rogo (nós rogamos), agora, por favor | Detalhes |
H3627 | כְּלִי | kᵉlîy | kel-ee' | artigo, vaso, implemento, utensílio | Detalhes |
H1531 | גֹּל | gôl | gole | recipiente arredondado, bacia | Detalhes |
H3401 | יָרִיב | yârîyb | yaw-rebe' | contendedor, oponente, adversário | Detalhes |
H3010 | יָגֵב | yâgêb | yaw-gabe' | campo, campo arado | Detalhes |
H1245 | בָּקַשׁ | bâqash | baw-kash' | buscar, requerer, desejar, exigir, requisitar | Detalhes |
H1080 | בְּלָא | bᵉlâʼ | bel-aw' | (Pael) gastar, consumir | Detalhes |
H7603 | שְׂאֹר | sᵉʼôr | seh-ore' | levedura | Detalhes |
H6902 | קְבַל | qᵉbal | keb-al' | (Pael) receber | Detalhes |
H1530 | גַּל | gal | gal | monte, fonte, onda, vaga | Detalhes |
H1678 | דֹּב | dôb | dobe | urso | Detalhes |
H60 | אֵבֶל | ʼêbel | ay'-bel | lamentação | Detalhes |
H839 | אֲשֻׁר | ʼăshur | ash-oor' | pessoa da tribo de Aser | Detalhes |
H1528 | גִּיר | gîyr | gheer | giz, gesso | Detalhes |
H7220 | רֹאשׁ | Rôʼsh | roshe | um filho de Benjamim | Detalhes |
H3402 | יָרִיב | Yârîyb | yaw-rebe' | um filho de Simeão | Detalhes |
H7182 | קֶשֶׁב | qesheb | keh'-sheb | atenção | Detalhes |
Gematria Perati 1400
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H3627 | כְּלִי | kᵉlîy | kel-ee' | artigo, vaso, implemento, utensílio | Detalhes |
H3202 | יְכֵל | yᵉkêl | yek-ale' | ser capaz | Detalhes |
H3201 | יָכֹל | yâkôl | yaw-kole' | prevalecer, vencer, resistir, ter poder, ser capaz | Detalhes |
H3212 | יָלַךְ | yâlak | yaw-lak' | ir, andar, vir | Detalhes |
181 Ocorrências deste termo na Bíblia
E a terraH776 אֶרֶץ H776 não podia sustentá-losH5375 נָשָׂא H5375 H8804, para que habitassemH3427 יָשַׁב H3427 H8800 juntosH3162 יַחַד H3162, porque eram muitosH7227 רַב H7227 os seus bensH7399 רְכוּשׁ H7399; de sorte que não podiamH3201 יָכֹל H3201 H8804 habitarH3427 יָשַׁב H3427 H8800 um na companhia do outroH3162 יַחַד H3162.
FareiH7760 שׂוּם H7760 H8804 a tua descendênciaH2233 זֶרַע H2233 como o póH6083 עָפָר H6083 da terraH776 אֶרֶץ H776; de maneira queH834 אֲשֶׁר H834, se alguémH376 אִישׁ H376 puderH3201 יָכֹל H3201 H8799 contarH4487 מָנָה H4487 H8800 o póH6083 עָפָר H6083 da terraH776 אֶרֶץ H776, então se contaráH4487 מָנָה H4487 H8735 também a tua descendênciaH2233 זֶרַע H2233.
Então, conduziu-oH3318 יָצָא H3318 H8686 até foraH2351 חוּץ H2351 e disseH559 אָמַר H559 H8799: OlhaH5027 נָבַט H5027 H8685 para os céusH8064 שָׁמַיִם H8064 e contaH5608 סָפַר H5608 H8798 as estrelasH3556 כּוֹכָב H3556, se é que o podesH3201 יָכֹל H3201 H8799 H5608 סָפַר H5608 H8800. E lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: Será assimH3541 כֹּה H3541 a tua posteridadeH2233 זֶרַע H2233.
Eis queH2009 הִנֵּה H2009 H4994 נָא H4994 o teu servoH5650 עֶבֶד H5650 achouH4672 מָצָא H4672 H8804 mercêH2580 חֵן H2580 diante de tiH5869 עַיִן H5869, e engrandecesteH1431 גָּדַל H1431 H8686 a tua misericórdiaH2617 חֵסֵד H2617 que meH5978 עִמָּד H5978 mostrasteH6213 עָשָׂה H6213 H8804, salvando-meH2421 חָיָה H2421 H8687 a vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315; não possoH3201 יָכֹל H3201 H8799 escaparH4422 מָלַט H4422 H8736 no monteH2022 הַר H2022, pois receio que o malH7451 רַע H7451 me apanheH1692 דָּבַק H1692 H8799, e eu morraH4191 מוּת H4191 H8804.
Apressa-teH4116 מָהַר H4116 H8761, refugia-teH4422 מָלַט H4422 H8734 nela; pois nadaH1697 דָּבָר H1697 possoH3201 יָכֹל H3201 H8799 fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8800, enquanto não tiveres chegadoH935 בּוֹא H935 H8800 lá. Por isso, se chamouH7121 קָרָא H7121 H8804 ZoarH6820 צֹעַר H6820 o nomeH8034 שֵׁם H8034 da cidadeH5892 עִיר H5892.
Então, responderamH6030 עָנָה H6030 H8799 LabãoH3837 לָבָן H3837 e BetuelH1328 בְּתוּאֵל H1328 H559 אָמַר H559 H8799: IstoH1697 דָּבָר H1697 procedeH3318 יָצָא H3318 H8804 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, nadaH3201 יָכֹל H3201 H8799 temos a dizerH1696 דָּבַר H1696 H8763 foraH7451 רַע H7451 da sua verdadeH2896 טוֹב H2896.
Não o podemosH3201 יָכֹל H3201 H8799, responderamH559 אָמַר H559 H8799 eles, enquanto não se ajuntaremH622 אָסַף H622 H8735 todos os rebanhosH5739 עֵדֶר H5739, e seja removidaH1556 גָּלַל H1556 H8804 a pedraH68 אֶבֶן H68 da bocaH6310 פֶּה H6310 do poçoH875 בְּאֵר H875, e lhes demos de beberH8248 שָׁקָה H8248 H8689.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 RaquelH7354 רָחֵל H7354: Com grandesH430 אֱלֹהִים H430 lutasH5319 נַפְתּוּל H5319 tenho competidoH6617 פָּתַל H6617 H8738 com minha irmãH269 אָחוֹת H269 e logrei prevalecerH3201 יָכֹל H3201 H8804; chamou-lheH7121 קָרָא H7121 H8799 H8034 שֵׁם H8034, pois, NaftaliH5321 נַפְתָּלִי H5321.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 ela a seu paiH1 אָב H1: Não te agastesH2734 חָרָה H2734 H8799 H5869 עַיִן H5869, meu senhorH113 אָדוֹן H113, por não poderH3201 יָכֹל H3201 H8799 eu levantar-meH6965 קוּם H6965 H8800 na tua presençaH6440 פָּנִים H6440; pois me acho com as regrasH1870 דֶּרֶךְ H1870 das mulheresH802 אִשָּׁה H802. Ele procurouH2664 חָפַשׂ H2664 H8762, contudo não achouH4672 מָצָא H4672 H8804 os ídolos do larH8655 תְּרָפִים H8655.
VendoH7200 רָאָה H7200 H8799 este que não podiaH3201 יָכֹל H3201 H8804 com ele, tocou-lheH5060 נָגַע H5060 H8799 na articulação da coxaH3409 יָרֵךְ H3409; deslocou-seH3363 יָקַע H3363 H8799 a juntaH3709 כַּף H3709 da coxaH3409 יָרֵךְ H3409 de JacóH3290 יַעֲקֹב H3290, na lutaH79 אָבַק H79 H8736 com o homem.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799: Já não te chamarásH559 אָמַר H559 H8735 H8034 שֵׁם H8034 JacóH3290 יַעֲקֹב H3290, e sim IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, pois como príncipe lutasteH8280 שָׂרָה H8280 H8804 com DeusH430 אֱלֹהִים H430 e com os homensH582 אֱנוֹשׁ H582 e prevalecesteH3201 יָכֹל H3201 H8799.
Não podemosH3808 לֹא H3808 H3201 יָכֹל H3201 H8799 fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8800 issoH1697 דָּבָר H1697, darH5414 נָתַן H5414 H8800 nossa irmãH269 אָחוֹת H269 a umH376 אִישׁ H376 homem incircuncisoH6190 עָרלָה H6190; porque isso nos seria ignomíniaH2781 חֶרפָּה H2781.
Porque os bensH7399 רְכוּשׁ H7399 deles eram muitosH7227 רַב H7227 para habitaremH3427 יָשַׁב H3427 H8800 juntosH3162 יַחַד H3162; e a terraH776 אֶרֶץ H776 de suas peregrinaçõesH4033 מָגוּר H4033 não os podiaH3201 יָכֹל H3201 H8804 sustentarH5375 נָשָׂא H5375 H8800 por causaH6440 פָּנִים H6440 do seu gadoH4735 מִקנֶה H4735.
VendoH7200 רָאָה H7200 H8799, pois, seus irmãosH251 אָח H251 que o paiH1 אָב H1 o amavaH157 אָהַב H157 H8804 mais que a todos os outros filhosH251 אָח H251, odiaram-noH8130 שָׂנֵא H8130 H8799 e já não lhe podiamH3201 יָכֹל H3201 H8804 falarH1696 דָּבַר H1696 H8763 pacificamenteH7965 שָׁלוֹם H7965.
Serviram-lheH7760 שׂוּם H7760 H8799 a ele à parte, e a eles também à parte, e à parte aos egípciosH4713 מִצרִי H4713 que comiamH398 אָכַל H398 H8802 com ele; porque aos egípciosH4713 מִצרִי H4713 não lhes era lícitoH3201 יָכֹל H3201 H8799 comerH398 אָכַל H398 H8800 pãoH3899 לֶחֶם H3899 com os hebreusH5680 עִברִי H5680, porquanto é isso abominaçãoH8441 תּוֹעֵבַה H8441 para os egípciosH4714 מִצרַיִם H4714.
DeuH6680 צָוָה H6680 José esta ordemH6680 צָוָה H6680 H8762 ao mordomo de sua casaH1004 בַּיִת H1004 H559 אָמַר H559 H8800: EncheH4390 מָלֵא H4390 H8761 de mantimentoH400 אֹכֶל H400 os sacosH572 אַמְתַּחַת H572 que estes homensH582 אֱנוֹשׁ H582 trouxeram, quantoH834 אֲשֶׁר H834 puderemH3201 יָכֹל H3201 H8799 levarH5375 נָשָׂא H5375 H8800, e põeH7760 שׂוּם H7760 H8798 o dinheiroH3701 כֶּסֶף H3701 de cada umH376 אִישׁ H376 na bocaH6310 פֶּה H6310 do saco de mantimentoH572 אַמְתַּחַת H572.
RespondemosH559 אָמַר H559 H8799 ao meu senhorH113 אָדוֹן H113: O moçoH5288 נַעַר H5288 não podeH3201 יָכֹל H3201 H8799 deixarH5800 עָזַב H5800 H8800 o paiH1 אָב H1; se deixarH5800 עָזַב H5800 H8804 o paiH1 אָב H1, este morreráH4191 מוּת H4191 H8804.
Nós respondemosH559 אָמַר H559 H8799: Não podemosH3201 יָכֹל H3201 H8799 descerH3381 יָרַד H3381 H8800; mas, se nosso irmãoH251 אָח H251 mais moçoH6996 קָטָן H6996 forH3426 יֵשׁ H3426 conosco, desceremosH3381 יָרַד H3381 H8804; pois não podemosH3201 יָכֹל H3201 H8799 verH7200 רָאָה H7200 H8800 a faceH6440 פָּנִים H6440 do homemH376 אִישׁ H376, seH369 אַיִן H369 este nosso irmãoH251 אָח H251 mais moçoH6996 קָטָן H6996 não estiver conosco.
Então, JoséH3130 יוֹסֵף H3130, não se podendoH3201 יָכֹל H3201 H8804 conterH662 אָפַק H662 H8692 diante de todos os que estavamH5324 נָצַב H5324 H8737 com ele, bradouH7121 קָרָא H7121 H8799: Fazei sairH3318 יָצָא H3318 H8685 a todosH376 אִישׁ H376 da minha presença! E ninguémH376 אִישׁ H376 ficouH5975 עָמַד H5975 H8804 com ele, quando JoséH3130 יוֹסֵף H3130 se deu a conhecerH3045 יָדַע H3045 H8692 a seus irmãosH251 אָח H251.
E disseH559 אָמַר H559 H8799 a seus irmãosH251 אָח H251: Eu sou JoséH3130 יוֹסֵף H3130; viveH2416 חַי H2416 ainda meu paiH1 אָב H1? E seus irmãosH251 אָח H251 não lhe puderamH3201 יָכֹל H3201 H8804 responderH6030 עָנָה H6030 H8800, porque ficaram atemorizadosH926 בָּהַל H926 H8738 perante eleH6440 פָּנִים H6440.
Os olhosH5869 עַיִן H5869 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 já se tinham escurecidoH3513 כָּבַד H3513 H8804 por causa da velhiceH2207 זֹקֶן H2207, de modo que não podiaH3201 יָכֹל H3201 H8799 ver bemH7200 רָאָה H7200 H8800. José, pois, fê-los chegarH5066 נָגַשׁ H5066 H8686 a ele; e ele os beijouH5401 נָשַׁק H5401 H8799 e os abraçouH2263 חָבַק H2263 H8762.
Não podendoH3201 יָכֹל H3201 H8804, porém, escondê-loH6845 צָפַן H6845 H8687 por maisH5750 עוֹד H5750 tempo, tomouH3947 לָקחַ H3947 H8799 um cestoH8392 תֵּבָה H8392 de juncoH1573 גֹּמֶא H1573, calafetou-oH2560 חָמַר H2560 H8799 com betumeH2564 חֵמָר H2564 e picheH2203 זֶפֶת H2203 e, pondoH7760 שׂוּם H7760 H8799 nele o meninoH3206 יֶלֶד H3206, largou-oH7760 שׂוּם H7760 H8799 no carriçalH5488 סוּף H5488 à beiraH8193 שָׂפָה H8193 do rioH2975 יְאֹר H2975.
De sorte que os peixesH1710 דָּגָה H1710 que estavam no rioH2975 יְאֹר H2975 morreramH4191 מוּת H4191 H8804, o rioH2975 יְאֹר H2975 cheirou malH887 בָּאַשׁ H887 H8799, e os egípciosH4714 מִצרַיִם H4714 não podiamH3201 יָכֹל H3201 H8804 beberH8354 שָׁתָה H8354 H8800 a águaH4325 מַיִם H4325 do rioH2975 יְאֹר H2975; e houve sangueH1818 דָּם H1818 por toda a terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714.
Todos os egípciosH4714 מִצרַיִם H4714 cavaramH2658 חָפַר H2658 H8799 juntoH5439 סָבִיב H5439 ao rioH2975 יְאֹר H2975 para encontrarH8354 שָׁתָה H8354 águaH4325 מַיִם H4325 que beberH8354 שָׁתָה H8354 H8800, pois das águasH4325 מַיִם H4325 do rioH2975 יְאֹר H2975 não podiamH3201 יָכֹל H3201 H8804 beberH8354 שָׁתָה H8354 H8800.
E fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8799 os magosH2748 חַרְטֹם H2748 o mesmo com suas ciências ocultasH3909 לָט H3909 para produziremH3318 יָצָא H3318 H8687 piolhosH3654 כֵּן H3654, porém não o puderamH3201 יָכֹל H3201 H8804; e havia piolhosH3654 כֵּן H3654 nos homensH120 אָדָם H120 e no gadoH929 בְּהֵמָה H929.
de maneira que os magosH2748 חַרְטֹם H2748 não podiamH3201 יָכֹל H3201 H8804 permanecerH5975 עָמַד H5975 H8800 dianteH6440 פָּנִים H6440 de MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, por causaH6440 פָּנִים H6440 dos tumoresH7822 שְׁחִין H7822; porque havia tumoresH7822 שְׁחִין H7822 nos magosH2748 חַרְטֹם H2748 e em todos os egípciosH4714 מִצרַיִם H4714.
eles cobrirãoH3680 כָּסָה H3680 H8765 de tal maneira a faceH5869 עַיִן H5869 da terraH776 אֶרֶץ H776, que delaH776 אֶרֶץ H776 nada apareceráH3201 יָכֹל H3201 H8799 H7200 רָאָה H7200 H8800; eles comerãoH398 אָכַל H398 H8804 o restanteH3499 יֶתֶר H3499 que escapouH6413 פְּלֵיטָה H6413, o que vos restaH7604 שָׁאַר H7604 H8737 da chuva de pedrasH1259 בָּרָד H1259, e comerãoH398 אָכַל H398 H8804 toda árvoreH6086 עֵץ H6086 que vos cresceH6779 צָמחַ H6779 H8802 no campoH7704 שָׂדֶה H7704;
E cozeramH644 אָפָה H644 H8799 bolosH5692 עֻגָּה H5692 asmosH4682 מַצָּה H4682 da massaH1217 בָּצֵק H1217 que levaramH3318 יָצָא H3318 H8689 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714; pois não se tinha levedadoH2556 חָמֵץ H2556 H8804, porque foram lançados foraH1644 גָּרַשׁ H1644 H8795 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714; não puderamH3201 יָכֹל H3201 H8804 deter-seH4102 מָהַהּ H4102 H8699 e não haviam preparadoH6213 עָשָׂה H6213 H8804 para si provisõesH6720 צֵידָה H6720.
Afinal, chegaramH935 בּוֹא H935 H8799 a MaraH4785 מָרָה H4785; todavia, não puderamH3201 יָכֹל H3201 H8804 beberH8354 שָׁתָה H8354 H8800 as águasH4325 מַיִם H4325 de MaraH4785 מָרָה H4785, porque eram amargasH4751 מַר H4751; por isso, chamou-se-lheH8034 שֵׁם H8034 H7121 קָרָא H7121 H8804 MaraH4785 מָרָה H4785.
Sem dúvidaH5034 נָבֵל H5034 H8800, desfalecerásH5034 נָבֵל H5034 H8799, tanto tu como este povoH5971 עַם H5971 que está contigo; pois istoH1697 דָּבָר H1697 é pesadoH3515 כָּבֵד H3515 demais para ti; tu só não o podesH3201 יָכֹל H3201 H8799 fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8800.
Se istoH1697 דָּבָר H1697 fizeresH6213 עָשָׂה H6213 H8799, e assim DeusH430 אֱלֹהִים H430 to mandarH6680 צָוָה H6680 H8765, poderásH3201 יָכֹל H3201 H8804, então, suportarH5975 עָמַד H5975 H8800; e assim também todo este povoH5971 עַם H5971 tornaráH935 בּוֹא H935 H8799 em pazH7965 שָׁלוֹם H7965 ao seu lugarH4725 מָקוֹם H4725.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068: O povoH5971 עַם H5971 não poderáH3201 יָכֹל H3201 H8799 subirH5927 עָלָה H5927 H8800 ao monteH2022 הַר H2022 SinaiH5514 סִינַי H5514, porque tu nos advertisteH5749 עוּד H5749 H8689, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Marca limitesH1379 גָּבַל H1379 H8685 ao redor do monteH2022 הַר H2022 e consagra-oH6942 קָדַשׁ H6942 H8765.
E acrescentouH559 אָמַר H559 H8799: Não me poderásH3201 יָכֹל H3201 H8799 verH7200 רָאָה H7200 H8800 a faceH6440 פָּנִים H6440, porquanto homemH120 אָדָם H120 nenhum veráH7200 רָאָה H7200 H8799 a minha face e viveráH2425 חָיַי H2425 H8804.
MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 não podiaH3201 יָכֹל H3201 H8804 entrarH935 בּוֹא H935 H8800 na tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150, porque a nuvemH6051 עָנָן H6051 permaneciaH7931 שָׁכַן H7931 H8804 sobre ela, e a glóriaH3519 כָּבוֹד H3519 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 enchiaH4390 מָלֵא H4390 H8804 o tabernáculoH4908 מִשְׁכָּן H4908.
Houve algunsH582 אֱנוֹשׁ H582 que se acharam imundosH2931 טָמֵא H2931 por terem tocado o cadáverH5315 נֶפֶשׁ H5315 de um homemH120 אָדָם H120, de maneira que não puderamH3201 יָכֹל H3201 H8804 celebrarH6213 עָשָׂה H6213 H8800 a PáscoaH6453 פֶּסחַ H6453 naquele diaH3117 יוֹם H3117; por isso, chegando-seH7126 קָרַב H7126 H8799 peranteH6440 פָּנִים H6440 MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 e ArãoH175 אַהֲרֹן H175,
Eu sozinhoH905 בַּד H905 não possoH3201 יָכֹל H3201 H8799 levarH5375 נָשָׂא H5375 H8800 todo este povoH5971 עַם H5971, pois me é pesadoH3515 כָּבֵד H3515 demais.
Então, CalebeH3612 כָּלֵב H3612 fez calarH2013 הָסָה H2013 H8686 o povoH5971 עַם H5971 perante MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 e disseH559 אָמַר H559 H8799: Eia! SubamosH5927 עָלָה H5927 H8799 H5927 עָלָה H5927 H8800 e possuamosH3423 יָרַשׁ H3423 H8804 a terra, porque, certamenteH3201 יָכֹל H3201 H8799, prevaleceremosH3201 יָכֹל H3201 H8800 contra ela.
Porém os homensH582 אֱנוֹשׁ H582 que com ele tinham subidoH5927 עָלָה H5927 H8804 disseramH559 אָמַר H559 H8804: Não poderemosH3201 יָכֹל H3201 H8799 subirH5927 עָלָה H5927 H8800 contra aquele povoH5971 עַם H5971, porque é mais forteH2389 חָזָק H2389 do que nós.
NãoH1115 בִּלְתִּי H1115 podendoH3201 יָכֹל H3201 H8800 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 fazer entrarH935 בּוֹא H935 H8687 este povoH5971 עַם H5971 na terraH776 אֶרֶץ H776 que lhe prometeu com juramentoH7650 שָׁבַע H7650 H8738, os matouH7819 שָׁחַט H7819 H8799 no desertoH4057 מִדְבָּר H4057.
VemH3212 יָלַךְ H3212 H8798, pois, agora, rogo-te, amaldiçoa-meH779 אָרַר H779 H8798 este povoH5971 עַם H5971, pois é mais poderosoH6099 עָצוּם H6099 do que eu; para ver se o poderei ferirH3201 יָכֹל H3201 H8799 H5221 נָכָה H5221 H8686 e lançar foraH1644 גָּרַשׁ H1644 H8762 da terraH776 אֶרֶץ H776, porque seiH3045 יָדַע H3045 H8804 que a quem tu abençoaresH1288 בָּרַךְ H1288 H8762 será abençoadoH1288 בָּרַךְ H1288 H8794, e a quem tu amaldiçoaresH779 אָרַר H779 H8799 será amaldiçoadoH779 אָרַר H779 H8714.
Eis que o povoH5971 עַם H5971 que saiuH3318 יָצָא H3318 H8802 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 cobreH3680 כָּסָה H3680 H8762 a faceH5869 עַיִן H5869 da terraH776 אֶרֶץ H776; vemH3212 יָלַךְ H3212 H8798, agora, amaldiçoa-moH6895 קָבַב H6895 H8798; talvez eu possaH3201 יָכֹל H3201 H8799 combatê-loH3898 לָחַם H3898 H8736 e lançá-lo foraH1644 גָּרַשׁ H1644 H8765.
RespondeuH6030 עָנָה H6030 H8799 BalaãoH1109 בִּלעָם H1109 aos oficiaisH5650 עֶבֶד H5650 de BalaqueH1111 בָּלָק H1111 H559 אָמַר H559 H8799: Ainda que BalaqueH1111 בָּלָק H1111 me desseH5414 נָתַן H5414 H8799 a sua casaH1004 בַּיִת H1004 cheiaH4393 מְלֹא H4393 de prataH3701 כֶּסֶף H3701 e de ouroH2091 זָהָב H2091, eu não poderiaH3201 יָכֹל H3201 H8799 traspassarH5674 עָבַר H5674 H8800 o mandadoH6310 פֶּה H6310 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, meu DeusH430 אֱלֹהִים H430, para fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8800 coisa pequenaH6996 קָטָן H6996 ou grandeH1419 גָּדוֹל H1419;
PerguntouH559 אָמַר H559 H8799 BalaqueH1111 בָּלָק H1111 a BalaãoH1109 בִּלעָם H1109: Porventura, não envieiH7971 שָׁלחַ H7971 H8800 H7971 שָׁלחַ H7971 H8804 mensageiros a chamar-teH7121 קָרָא H7121 H8800? Por que não viesteH1980 הָלַךְ H1980 H8804 a mim? Não possoH3201 יָכֹל H3201 H8799 eu, na verdadeH552 אֻמנָם H552, honrar-teH3513 כָּבַד H3513 H8763?
RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 BalaãoH1109 בִּלעָם H1109 a BalaqueH1111 בָּלָק H1111: Eis-meH935 בּוֹא H935 H8804 perante ti; acaso, podereiH3201 יָכֹל H3201 H8799 H3201 יָכֹל H3201 H8800 eu, agora, falarH1696 דָּבַר H1696 H8763 alguma coisaH3972 מְאוּמָה H3972? A palavraH1697 דָּבָר H1697 que DeusH430 אֱלֹהִים H430 puserH7760 שׂוּם H7760 H8799 na minha bocaH6310 פֶּה H6310, essa falareiH1696 דָּבַר H1696 H8762.
ainda que BalaqueH1111 בָּלָק H1111 me desseH5414 נָתַן H5414 H8799 a sua casaH1004 בַּיִת H1004 cheiaH4393 מְלֹא H4393 de prataH3701 כֶּסֶף H3701 e ouroH2091 זָהָב H2091, não poderiaH3201 יָכֹל H3201 H8799 traspassarH5674 עָבַר H5674 H8800 o mandadoH6310 פֶּה H6310 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, fazendoH6213 עָשָׂה H6213 H8800 de mimH3820 לֵב H3820 mesmo bemH2896 טוֹב H2896 ou malH7451 רַע H7451; o que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 falarH1696 דָּבַר H1696 H8762, isso falareiH1696 דָּבַר H1696 H8762?
Nesse mesmo tempoH6256 עֵת H6256, eu vos disseH559 אָמַר H559 H8799 H559 אָמַר H559 H8800: eu sozinhoH905 בַּד H905 não podereiH3201 יָכֹל H3201 H8799 levar-vosH5375 נָשָׂא H5375 H8800.
Se disseresH559 אָמַר H559 H8799 no teu coraçãoH3824 לֵבָב H3824: Estas naçõesH1471 גּוֹי H1471 são maisH7227 רַב H7227 numerosas do que eu; comoH349 אֵיךְ H349 podereiH3201 יָכֹל H3201 H8799 desapossá-lasH3423 יָרַשׁ H3423 H8687?
O SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, lançará foraH5394 נָשַׁל H5394 H8804 estasH411 אֵל H411 naçõesH1471 גּוֹי H1471, poucoH4592 מְעַט H4592 a poucoH4592 מְעַט H4592, de dianteH6440 פָּנִים H6440 de ti; não poderásH3201 יָכֹל H3201 H8799 destruí-lasH3615 כָּלָה H3615 H8763 todas de prontoH4118 מַהֵר H4118, para que as ferasH2416 חַי H2416 do campoH7704 שָׂדֶה H7704 se não multipliquemH7235 רָבָה H7235 H8799 contra ti.
para que o povo da terraH776 אֶרֶץ H776 donde nos tirasteH3318 יָצָא H3318 H8689 não digaH559 אָמַר H559 H8799: Não tendo podidoH3201 יָכֹל H3201 H8800 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 introduzi-losH935 בּוֹא H935 H8687 na terraH776 אֶרֶץ H776 de que lhes tinha faladoH1696 דָּבַר H1696 H8765 e porque os aborreciaH8135 שִׂנאָה H8135, os tirouH3318 יָצָא H3318 H8689 para matá-losH4191 מוּת H4191 H8687 no desertoH4057 מִדְבָּר H4057.
Nas tuas cidadesH8179 שַׁעַר H8179, não poderásH3201 יָכֹל H3201 H8799 comerH398 אָכַל H398 H8800 o dízimoH4643 מַעֲשֵׂר H4643 do teu cerealH1715 דָּגָן H1715, nem do teu vinhoH8492 תִּירוֹשׁ H8492, nem do teu azeiteH3323 יִצְהָר H3323, nem os primogênitosH1062 בְּכוֹרָה H1062 das tuas vacasH1241 בָּקָר H1241, nem das tuas ovelhasH6629 צֹאן H6629, nem nenhuma das tuas ofertas votivasH5088 נֶדֶר H5088, que houveres prometidoH5087 נָדַר H5087 H8799, nem as tuas ofertas voluntáriasH5071 נְדָבָה H5071, nem as ofertasH8641 תְּרוּמָה H8641 das tuas mãosH3027 יָד H3027;
Quando o caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 te for comprido demaisH7235 רָבָה H7235 H8799, queH3588 כִּי H3588 os não possasH3201 יָכֹל H3201 H8799 levarH5375 נָשָׂא H5375 H8800, por estar longeH7368 רָחַק H7368 H8799 de ti o lugarH4725 מָקוֹם H4725 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, escolherH977 בָּחַר H977 H8799 para ali pôrH7760 שׂוּם H7760 H8800 o seu nomeH8034 שֵׁם H8034, quando o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, te tiver abençoadoH1288 בָּרַךְ H1288 H8762,
Não poderásH3201 יָכֹל H3201 H8799 sacrificarH2076 זָבַח H2076 H8800 a PáscoaH6453 פֶּסחַ H6453 em nenhumaH259 אֶחָד H259 das tuas cidadesH8179 שַׁעַר H8179 que te dáH5414 נָתַן H5414 H8802 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430,
no diaH3117 יוֹם H3117 em que fizer herdarH5157 נָחַל H5157 H8687 a seus filhosH1121 בֵּן H1121 aquilo que possuir, não poderáH3201 יָכֹל H3201 H8799 dar a primogenituraH1069 בָּכַר H1069 H8763 ao filhoH1121 בֵּן H1121 da amadaH157 אָהַב H157 H8803, preferindo-oH6440 פָּנִים H6440 ao filho daH1121 בֵּן H1121 aborrecidaH8130 שָׂנֵא H8130 H8803, que é o primogênitoH1060 בְּכוֹר H1060.
AssimH3651 כֵּן H3651 também farásH6213 עָשָׂה H6213 H8799 com o seu jumentoH2543 חֲמוֹר H2543 e assim farásH6213 עָשָׂה H6213 H8799 com as suas vestesH8071 שִׂמלָה H8071; o mesmo farásH6213 עָשָׂה H6213 H8799 com toda coisaH9 אֲבֵדָה H9 que se perderH6 אָבַד H6 H8799 de teu irmãoH251 אָח H251, e tu acharesH4672 מָצָא H4672 H8804; não te poderásH3201 יָכֹל H3201 H8799 furtarH5956 עָלַם H5956 H8692 a ela.
e o condenarãoH6064 עָנַשׁ H6064 H8804 a cemH3967 מֵאָה H3967 siclos de prataH3701 כֶּסֶף H3701, e o darãoH5414 נָתַן H5414 H8804 ao paiH1 אָב H1 da moçaH5291 נַעֲרָה H5291, porquanto divulgouH3318 יָצָא H3318 H8689 máH7451 רַע H7451 famaH8034 שֵׁם H8034 sobre uma virgemH1330 בְּתוּלָה H1330 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478. Ela ficará sendo sua mulherH802 אִשָּׁה H802, e ele não poderáH3201 יָכֹל H3201 H8799 mandá-la emboraH7971 שָׁלחַ H7971 H8763 durante a sua vidaH3117 יוֹם H3117.
então, o homemH376 אִישׁ H376 que se deitouH7901 שָׁכַב H7901 H8802 com ela daráH5414 נָתַן H5414 H8804 ao paiH1 אָב H1 da moçaH5291 נַעֲרָה H5291 cinquentaH2572 חֲמִשִּׁים H2572 siclos de prataH3701 כֶּסֶף H3701; e, uma vez que a humilhouH6031 עָנָה H6031 H8765, lhe será por mulherH802 אִשָּׁה H802; não poderáH3201 יָכֹל H3201 H8799 mandá-la emboraH7971 שָׁלחַ H7971 H8763 durante a sua vidaH3117 יוֹם H3117.
então, seu primeiroH7223 רִאשׁוֹן H7223 maridoH1167 בַּעַל H1167, que a despediuH7971 שָׁלחַ H7971 H8765, não poderáH3201 יָכֹל H3201 H8799 tornarH7725 שׁוּב H7725 H8800 a desposá-laH3947 לָקחַ H3947 H8800 para que seja sua mulherH802 אִשָּׁה H802, depoisH310 אַחַר H310 que foi contaminadaH2930 טָמֵא H2930 H8719, pois é abominaçãoH8441 תּוֹעֵבַה H8441 peranteH6440 פָּנִים H6440 o SENHORH3068 יְהוָה H3068; assim, não farás pecarH2398 חָטָא H2398 H8686 a terraH776 אֶרֶץ H776 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, te dáH5414 נָתַן H5414 H8802 por herançaH5159 נַחֲלָה H5159.
O SENHORH3068 יְהוָה H3068 te feriráH5221 נָכָה H5221 H8686 com as úlcerasH7822 שְׁחִין H7822 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, com tumoresH2914 טְחֹר H2914 H8675 H6076 עֹפֶל H6076, com sarnaH1618 גָּרָב H1618 e com pruridoH2775 חֶרֶס H2775 de que não possasH3201 יָכֹל H3201 H8799 curar-teH7495 רָפָא H7495 H8736.
O SENHORH3068 יְהוָה H3068 te feriráH5221 נָכָה H5221 H8686 com úlcerasH7451 רַע H7451 malignasH7822 שְׁחִין H7822 nos joelhosH1290 בֶּרֶךְ H1290 e nas pernasH7785 שׁוֹק H7785, das quais não te possasH3201 יָכֹל H3201 H8799 curarH7495 רָפָא H7495 H8736, desde a plantaH3709 כַּף H3709 do péH7272 רֶגֶל H7272 até ao alto da cabeçaH6936 קָדְקֹד H6936.
e disse-lhesH559 אָמַר H559 H8799: Sou, hojeH3117 יוֹם H3117, da idadeH1121 בֵּן H1121 de centoH3967 מֵאָה H3967 e vinteH6242 עֶשׂרִים H6242 anosH8141 שָׁנֶה H8141. Já não possoH3201 יָכֹל H3201 H8799 sairH3318 יָצָא H3318 H8800 e entrarH935 בּוֹא H935 H8800, e o SENHORH3068 יְהוָה H3068 me disseH559 אָמַר H559 H8804: Não passarásH5674 עָבַר H5674 H8799 o JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383.
Pelo que os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 não puderamH3201 יָכֹל H3201 H8799 resistirH6965 קוּם H6965 H8800 H6440 פָּנִים H6440 aos seus inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802; viraramH6437 פָּנָה H6437 H8799 as costasH6203 עֹרֶף H6203 dianteH6440 פָּנִים H6440 delesH341 אֹיֵב H341 H8802, porquanto Israel se fizera condenadoH2764 חֵרֶם H2764; já não sereiH3254 יָסַף H3254 H8686 convosco, se nãoH3808 לֹא H3808 eliminardesH8045 שָׁמַד H8045 H8686 do vosso meioH7130 קֶרֶב H7130 a coisa roubadaH2764 חֵרֶם H2764.
Dispõe-teH6965 קוּם H6965 H8798, santificaH6942 קָדַשׁ H6942 H8761 o povoH5971 עַם H5971 e dizeH559 אָמַר H559 H8804: Santificai-vosH6942 קָדַשׁ H6942 H8690 para amanhãH4279 מָחָר H4279, porque assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478: Há coisas condenadasH2764 חֵרֶם H2764 no vosso meioH7130 קֶרֶב H7130, ó IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; aosH6440 פָּנִים H6440 vossos inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802 não podereisH3201 יָכֹל H3201 H8799 resistirH6965 קוּם H6965 H8800, enquanto não eliminardesH5493 סוּר H5493 H8687 do vosso meioH7130 קֶרֶב H7130 as coisas condenadasH2764 חֵרֶם H2764.
Então, todos os príncipesH5387 נָשִׂיא H5387 disseramH559 אָמַר H559 H8799 a toda a congregaçãoH5712 עֵדָה H5712: Nós lhes juramosH7650 שָׁבַע H7650 H8738 pelo SENHORH3068 יְהוָה H3068, DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; por isso, não podemosH3201 יָכֹל H3201 H8799 tocar-lhesH5060 נָגַע H5060 H8800.
Não puderamH3201 יָכֹל H3201 H8804 H8675 H3201 יָכֹל H3201 H8799, porém, os filhosH1121 בֵּן H1121 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 expulsarH3423 יָרַשׁ H3423 H8687 os jebuseusH2983 יְבוּסִי H2983 que habitavamH3427 יָשַׁב H3427 H8802 em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389; assim, habitamH3427 יָשַׁב H3427 H8799 os jebuseusH2983 יְבוּסִי H2983 com os filhosH1121 בֵּן H1121 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 até ao dia de hojeH3117 יוֹם H3117.
E os filhosH1121 בֵּן H1121 de ManassésH4519 מְנַשֶּׁה H4519 não puderamH3201 יָכֹל H3201 H8804 expulsarH3423 יָרַשׁ H3423 H8687 os habitantes daquelas cidadesH5892 עִיר H5892, porquanto os cananeusH3669 כְּנַעַנִי H3669 persistiamH2974 יָאַל H2974 H8686 em habitarH3427 יָשַׁב H3427 H8800 nessa terraH776 אֶרֶץ H776.
Então, JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091 disseH559 אָמַר H559 H8799 ao povoH5971 עַם H5971: Não podereisH3201 יָכֹל H3201 H8799 servirH5647 עָבַד H5647 H8800 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, porquanto é DeusH430 אֱלֹהִים H430 santoH6918 קָדוֹשׁ H6918, DeusH410 אֵל H410 zelosoH7072 קַנּוֹא H7072, que não perdoaráH5375 נָשָׂא H5375 H8799 a vossa transgressãoH6588 פֶּשַׁע H6588 nem os vossos pecadosH2403 חַטָּאָה H2403.
Pelo que a iraH639 אַף H639 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 se acendeuH2734 חָרָה H2734 H8799 contra IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e os deuH5414 נָתַן H5414 H8799 na mãoH3027 יָד H3027 dos espoliadoresH8154 שָׁסָה H8154 H8802, que os pilharamH8155 שָׁסַס H8155 H8799; e os entregouH4376 מָכַר H4376 H8799 na mãoH3027 יָד H3027 dos seus inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802 ao redorH5439 סָבִיב H5439; e não maisH5750 עוֹד H5750 puderamH3201 יָכֹל H3201 H8804 resistirH5975 עָמַד H5975 H8800 aH6440 פָּנִים H6440 elesH341 אֹיֵב H341 H8802.
DeusH430 אֱלֹהִים H430 entregouH5414 נָתַן H5414 H8804 nas vossas mãosH3027 יָד H3027 os príncipesH8269 שַׂר H8269 dos midianitasH4080 מִדיָן H4080, OrebeH6159 עֹרֵב H6159 e ZeebeH2062 זְאֵב H2062; que pudeH3201 יָכֹל H3201 H8804 eu fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8800 comparável com o que fizestes? Então, com falar-lhesH1696 דָּבַר H1696 H8763 esta palavraH1697 דָּבָר H1697, abrandou-se-lhesH7503 רָפָה H7503 H8804 a iraH7307 רוּחַ H7307 para com ele.
Quando a viuH7200 רָאָה H7200 H8800, rasgouH7167 קָרַע H7167 H8799 as suas vestesH899 בֶּגֶד H899 e disseH559 אָמַר H559 H8799: AhH162 אֲהָהּ H162! FilhaH1323 בַּת H1323 minha, tu me prostrasH3766 כָּרַע H3766 H8687 por completoH3766 כָּרַע H3766 H8689; tu passaste a ser a causa da minha calamidadeH5916 עָכַר H5916 H8802, porquanto fiz votoH6475 פָּצָה H6475 H8804 H6310 פֶּה H6310 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068 e não tornareiH3201 יָכֹל H3201 H8799 atrásH7725 שׁוּב H7725 H8800.
se mo não puderdesH3201 יָכֹל H3201 H8799 declararH5046 נָגַד H5046 H8687, vós me dareisH5414 נָתַן H5414 H8804 a mim as trintaH7970 שְׁלוֹשִׁים H7970 camisasH5466 סָדִין H5466 e as trintaH7970 שְׁלוֹשִׁים H7970 vestesH899 בֶּגֶד H899 festivaisH2487 חֲלִיפָה H2487. E eles lhe disseramH559 אָמַר H559 H8799: Dá-nosH2330 חוּד H2330 H8798 o teu enigmaH2420 חִידָה H2420 a decifrar, para que o ouçamosH8085 שָׁמַע H8085 H8799.
Então, lhes disseH559 אָמַר H559 H8799: Do comedorH398 אָכַל H398 H8802 saiuH3318 יָצָא H3318 H8804 comidaH3978 מַאֲכָל H3978, e do forteH5794 עַז H5794 saiuH3318 יָצָא H3318 H8804 doçuraH4966 מָתוֹק H4966. E, em trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 diasH3117 יוֹם H3117, não puderamH3201 יָכֹל H3201 H8804 decifrarH5046 נָגַד H5046 H8687 o enigmaH2420 חִידָה H2420.
Então, os príncipesH5633 סֶרֶן H5633 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 subiramH5927 עָלָה H5927 H8799 a ela e lhe disseramH559 אָמַר H559 H8799: Persuade-oH6601 פָּתָה H6601 H8761 e vêH7200 רָאָה H7200 H8798 em que consiste a sua grandeH1419 גָּדוֹל H1419 forçaH3581 כֹּחַ H3581 e com que poderíamos dominá-loH3201 יָכֹל H3201 H8799 e amarrá-loH631 אָסַר H631 H8804, para assim o subjugarmosH6031 עָנָה H6031 H8763; e te daremosH5414 נָתַן H5414 H8799 cada umH376 אִישׁ H376 milH505 אֶלֶף H505 e cemH3967 מֵאָה H3967 siclos de prataH3701 כֶּסֶף H3701.
Porém nós não lhes poderemosH3201 יָכֹל H3201 H8799 darH5414 נָתַן H5414 H8800 mulheresH802 אִשָּׁה H802 de nossas filhasH1323 בַּת H1323, porque os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 juraramH7650 שָׁבַע H7650 H8738, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: MalditoH779 אָרַר H779 H8803 o que derH5414 נָתַן H5414 H8802 mulherH802 אִשָּׁה H802 aos benjamitasH1144 בִּניָמִין H1144.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 o resgatadorH1350 גָּאַל H1350 H8802: Para mim não a podereiH3201 יָכֹל H3201 H8799 resgatarH1350 גָּאַל H1350 H8800, para que não prejudiqueH7843 שָׁחַת H7843 H8686 a minha; redimeH1350 גָּאַל H1350 H8798 tu o que me cumpria resgatarH1353 גְּאֻלָּה H1353, porque eu não podereiH3201 יָכֹל H3201 H8799 fazê-loH1350 גָּאַל H1350 H8800.
Certo diaH3117 יוֹם H3117, estando deitadoH7901 שָׁכַב H7901 H8802 no lugarH4725 מָקוֹם H4725 costumado o sacerdote EliH5941 עֵלִי H5941, cujos olhosH5869 עַיִן H5869 já começavamH2490 חָלַל H2490 H8689 a escurecer-seH3544 כֵּהֶה H3544, a ponto de não poderH3201 יָכֹל H3201 H8799 verH7200 רָאָה H7200 H8800,
Era EliH5941 עֵלִי H5941 da idadeH1121 בֵּן H1121 de noventaH8673 תִּשׁעִים H8673 e oitoH8083 שְׁמֹנֶה H8083 anosH8141 שָׁנֶה H8141; os seus olhosH5869 עַיִן H5869 tinham cegadoH6965 קוּם H6965 H8804, e já não podiaH3201 יָכֹל H3201 H8804 verH7200 רָאָה H7200 H8800.
Então, disseramH559 אָמַר H559 H8799 os homensH582 אֱנוֹשׁ H582 de Bete-SemesH1053 בֵּית שֶׁמֶשׁ H1053: Quem poderiaH3201 יָכֹל H3201 H8799 estarH5975 עָמַד H5975 H8800 peranteH6440 פָּנִים H6440 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, este DeusH430 אֱלֹהִים H430 santoH6918 קָדוֹשׁ H6918? E para quem subiráH5927 עָלָה H5927 H8799 desde nós?
Se ele puderH3201 יָכֹל H3201 H8799 pelejarH3898 לָחַם H3898 H8736 comigo e me ferirH5221 נָכָה H5221 H8689, seremos vossos servosH5650 עֶבֶד H5650; porém, se eu o vencerH3201 יָכֹל H3201 H8799 e o ferirH5221 נָכָה H5221 H8689, então, sereis nossos servosH5650 עֶבֶד H5650 e nos servireisH5647 עָבַד H5647 H8804.
Porém SaulH7586 שָׁאוּל H7586 disseH559 אָמַר H559 H8799 a DaviH1732 דָּוִד H1732: Contra o filisteuH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 não poderásH3201 יָכֹל H3201 H8799 irH3212 יָלַךְ H3212 H8800 para pelejarH3898 לָחַם H3898 H8736 com ele; pois tu és ainda moçoH5288 נַעַר H5288, e ele, guerreiroH376 אִישׁ H376 H4421 מִלחָמָה H4421 desde a sua mocidadeH5271 נָעוּר H5271.
DaviH1732 דָּוִד H1732 cingiuH2296 חָגַר H2296 H8799 a espadaH2719 חֶרֶב H2719 sobre a armaduraH4055 מַד H4055 e experimentouH2974 יָאַל H2974 H8686 andarH3212 יָלַךְ H3212 H8800, pois jamais a havia usadoH5254 נָסָה H5254 H8765; então, disseH559 אָמַר H559 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 a SaulH7586 שָׁאוּל H7586: Não possoH3201 יָכֹל H3201 H8799 andarH3212 יָלַךְ H3212 H8800 com isto, pois nunca o useiH5254 נָסָה H5254 H8765. E DaviH1732 דָּוִד H1732 tirouH5493 סוּר H5493 H8686 aquilo de sobre si.
Então, SaulH7586 שָׁאוּל H7586 disseH559 אָמַר H559 H8799 a DaviH1732 דָּוִד H1732: BenditoH1288 בָּרַךְ H1288 H8803 sejas tu, meu filhoH1121 בֵּן H1121 DaviH1732 דָּוִד H1732; pois grandesH6213 עָשָׂה H6213 H8800 coisas farásH6213 עָשָׂה H6213 H8799 e, de fatoH3201 יָכֹל H3201 H8800, prevalecerásH3201 יָכֹל H3201 H8799. Então, DaviH1732 דָּוִד H1732 continuouH3212 יָלַךְ H3212 H8799 o seu caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870, e SaulH7586 שָׁאוּל H7586 voltouH7725 שׁוּב H7725 H8804 para o seu lugarH4725 מָקוֹם H4725.
E nenhuma palavraH1697 דָּבָר H1697 pôdeH3201 יָכֹל H3201 H8804 Isbosete responderH7725 שׁוּב H7725 H8687 a AbnerH74 אַבנֵר H74, porque o temiaH3372 יָרֵא H3372 H8800.
Porém, agora que é mortaH4191 מוּת H4191 H8804, por que jejuariaH6684 צוּם H6684 H8802 eu? PodereiH3201 יָכֹל H3201 H8799 eu fazê-la voltarH7725 שׁוּב H7725 H8687? Eu ireiH1980 הָלַךְ H1980 H8802 a ela, porém ela não voltaráH7725 שׁוּב H7725 H8799 para mim.
EstavamH5975 עָמַד H5975 H8802 JônatasH3083 יְהוֹנָתָן H3083 e AimaásH290 אֲחִימַעַץ H290 junto a En-RogelH5883 עֵין רֹגֵל H5883; e uma criadaH8198 שִׁפחָה H8198 lhes dava avisoH1980 הָלַךְ H1980 H8804 H5046 נָגַד H5046 H8689, e eles iamH3212 יָלַךְ H3212 H8799 e diziamH5046 נָגַד H5046 H8689 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 DaviH1732 דָּוִד H1732, porque não podiamH3201 יָכֹל H3201 H8799 ser vistosH7200 רָאָה H7200 H8736 entrarH935 בּוֹא H935 H8800 na cidadeH5892 עִיר H5892.
DáH5414 נָתַן H5414 H8804, pois, ao teu servoH5650 עֶבֶד H5650 coraçãoH3820 לֵב H3820 compreensivoH8085 שָׁמַע H8085 H8802 para julgarH8199 שָׁפַט H8199 H8800 a teu povoH5971 עַם H5971, para que prudentemente discirnaH995 בִּין H995 H8687 entre o bemH2896 טוֹב H2896 e o malH7451 רַע H7451; pois quem poderiaH3201 יָכֹל H3201 H8799 julgarH8199 שָׁפַט H8199 H8800 a este grandeH3515 כָּבֵד H3515 povoH5971 עַם H5971?
Bem sabesH3045 יָדַע H3045 H8804 que DaviH1732 דָּוִד H1732, meu paiH1 אָב H1, não pôdeH3201 יָכֹל H3201 H8804 edificarH1129 בָּנָה H1129 H8800 uma casaH1004 בַּיִת H1004 ao nomeH8034 שֵׁם H8034 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, seu DeusH430 אֱלֹהִים H430, por causaH6440 פָּנִים H6440 das guerrasH4421 מִלחָמָה H4421 com que o envolveramH5437 סָבַב H5437 H8804 os seus inimigos, até que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 lhos pôsH5414 נָתַן H5414 H8800 debaixoH3709 כַּף H3709 dos pésH7272 רֶגֶל H7272.
de tal sorte que os sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548 não puderamH3201 יָכֹל H3201 H8804 permanecerH5975 עָמַד H5975 H8800 ali, para ministrarH8334 שָׁרַת H8334 H8763, por causaH6440 פָּנִים H6440 da nuvemH6051 עָנָן H6051, porque a glóriaH3519 כָּבוֹד H3519 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 encheraH4390 מָלֵא H4390 H8804 a CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
a seus filhosH1121 בֵּן H1121, que restaramH3498 יָתַר H3498 H8738 depoisH310 אַחַר H310 deles na terraH776 אֶרֶץ H776, os quais os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 não puderamH3201 יָכֹל H3201 H8804 destruirH2763 חָרַם H2763 H8687 totalmente, a esses fezH5927 עָלָה H5927 H8686 SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010 trabalhadores forçadosH4522 מַס H4522 H5647 עָבַד H5647 H8802, até hojeH3117 יוֹם H3117.
Tendo o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 H3379 יָרָבעָם H3379 ouvidoH8085 שָׁמַע H8085 H8800 as palavrasH1697 דָּבָר H1697 do homemH376 אִישׁ H376 de DeusH430 אֱלֹהִים H430, que clamaraH7121 קָרָא H7121 H8804 contra o altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196 de BetelH1008 בֵּית־אֵל H1008, Jeroboão estendeuH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 a mãoH3027 יָד H3027 de sobre o altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Prendei-oH8610 תָּפַשׂ H8610 H8798! Mas a mãoH3027 יָד H3027 que estenderaH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 contra o homem de Deus secouH3001 יָבֵשׁ H3001 H8799, e não a podiaH3201 יָכֹל H3201 H8804 recolherH7725 שׁוּב H7725 H8687.
Porém ele disseH559 אָמַר H559 H8799: Não possoH3201 יָכֹל H3201 H8799 voltarH7725 שׁוּב H7725 H8800 contigo, nem entrareiH935 בּוֹא H935 H8800 contigo; não comereiH398 אָכַל H398 H8799 pãoH3899 לֶחֶם H3899, nem bebereiH8354 שָׁתָה H8354 H8799 águaH4325 מַיִם H4325 contigo neste lugarH4725 מָקוֹם H4725.
A mulherH802 אִשָּׁה H802 de JeroboãoH3379 יָרָבעָם H3379 assim o fezH6213 עָשָׂה H6213 H8799; levantou-seH6965 קוּם H6965 H8799, foiH3212 יָלַךְ H3212 H8799 a SilóH7887 שִׁילֹה H7887 e entrouH935 בּוֹא H935 H8799 na casaH1004 בַּיִת H1004 de AíasH281 אֲחִיָה H281; AíasH281 אֲחִיָה H281 já não podiaH3201 יָכֹל H3201 H8804 verH7200 רָאָה H7200 H8800, porque os seus olhosH5869 עַיִן H5869 já se tinham escurecidoH6965 קוּם H6965 H8804, por causa da sua velhiceH7869 שֵׂיב H7869.
Pelo que disseH559 אָמַר H559 H8799 aos mensageirosH4397 מַלאָךְ H4397 de Ben-HadadeH1130 בֶּן־הֲדַד H1130: DizeiH559 אָמַר H559 H8798 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428, meu senhorH113 אָדוֹן H113: Tudo o que primeiroH7223 רִאשׁוֹן H7223 demandasteH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 do teu servoH5650 עֶבֶד H5650 fareiH6213 עָשָׂה H6213 H8799, porém istoH1697 דָּבָר H1697, agora, não possoH3201 יָכֹל H3201 H8799 consentirH6213 עָשָׂה H6213 H8800. E se foramH3212 יָלַךְ H3212 H8799 os mensageirosH4397 מַלאָךְ H4397 e deramH7725 שׁוּב H7725 H8686 esta respostaH1697 דָּבָר H1697.
RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 ele: SaireiH3318 יָצָא H3318 H8799 e serei espíritoH7307 רוּחַ H7307 mentirosoH8267 שֶׁקֶר H8267 na bocaH6310 פֶּה H6310 de todos os seus profetasH5030 נָבִיא H5030. DisseH559 אָמַר H559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Tu o enganarásH6601 פָּתָה H6601 H8762 e ainda prevalecerásH3201 יָכֹל H3201 H8799; saiH3318 יָצָא H3318 H8798 e faze-oH6213 עָשָׂה H6213 H8798 assim.
VendoH7200 רָאָה H7200 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de MoabeH4124 מוֹאָב H4124 que a pelejaH4421 מִלחָמָה H4421 prevaleciaH2388 חָזַק H2388 H8804 contra ele, tomouH3947 לָקחַ H3947 H8799 consigo setecentosH7651 שֶׁבַע H7651 H3967 מֵאָה H3967 homensH376 אִישׁ H376 que arrancavamH8025 שָׁלַף H8025 H8802 espadaH2719 חֶרֶב H2719, para romperemH1234 בָּקַע H1234 H8687 contra o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de EdomH123 אֱדֹם H123, porém não puderamH3201 יָכֹל H3201 H8804.
Depois, deramH3332 יָצַק H3332 H8799 de comerH398 אָכַל H398 H8800 aos homensH582 אֱנוֹשׁ H582. Enquanto comiamH398 אָכַל H398 H8800 do cozinhadoH5138 נָזִיד H5138, exclamaramH6817 צָעַק H6817 H8804 H559 אָמַר H559 H8799: MorteH4194 מָוֶת H4194 na panelaH5518 סִיר H5518, ó homemH376 אִישׁ H376 de DeusH430 אֱלֹהִים H430! E não puderamH3201 יָכֹל H3201 H8804 comerH398 אָכַל H398 H8800.
Então, subiuH5927 עָלָה H5927 H8799 RezimH7526 רְצִין H7526, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da SíriaH758 אֲרָם H758, com PecaH6492 פֶּקחַ H6492, filhoH1121 בֵּן H1121 de RemaliasH7425 רְמַליָהוּ H7425, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, a JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 para pelejaremH4421 מִלחָמָה H4421 contra ela; cercaramH6696 צוּר H6696 H8799 AcazH271 אָחָז H271, porém não puderamH3201 יָכֹל H3201 H8804 prevalecerH3898 לָחַם H3898 H8736 contra ele.
Ora, pois, empenha-teH6148 עָרַב H6148 H8690 com meu senhorH113 אָדוֹן H113, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da AssíriaH804 אַשּׁוּר H804, e dar-te-eiH5414 נָתַן H5414 H8799 dois milH505 אֶלֶף H505 cavalosH5483 סוּס H5483, se de tua parte acharesH3201 יָכֹל H3201 H8799 cavaleirosH7392 רָכַב H7392 H8802 para os montarH5414 נָתַן H5414 H8800.
Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428: Não vos enganeH5377 נָשָׁא H5377 H8686 EzequiasH2396 חִזקִיָה H2396; porque não vos poderáH3201 יָכֹל H3201 H8799 livrarH5337 נָצַל H5337 H8687 da sua mãoH3027 יָד H3027;
DaviH1732 דָּוִד H1732 não podiaH3201 יָכֹל H3201 H8804 irH3212 יָלַךְ H3212 H8800 atéH6440 פָּנִים H6440 lá para consultarH1875 דָּרַשׁ H1875 H8800 a DeusH430 אֱלֹהִים H430, porque estava atemorizadoH1204 בָּעַת H1204 H8738 por causaH6440 פָּנִים H6440 da espadaH2719 חֶרֶב H2719 do AnjoH4397 מַלאָךְ H4397 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
de maneira que os sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548 não podiamH3201 יָכֹל H3201 H8804 estarH5975 עָמַד H5975 H8800 ali para ministrarH8334 שָׁרַת H8334 H8763, por causaH6440 פָּנִים H6440 da nuvemH6051 עָנָן H6051, porque a glóriaH3519 כָּבוֹד H3519 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 encheuH4390 מָלֵא H4390 H8804 a CasaH1004 בַּיִת H1004 de DeusH430 אֱלֹהִים H430.
Os sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548 não podiamH3201 יָכֹל H3201 H8804 entrarH935 בּוֹא H935 H8800 na CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, porque a glóriaH3519 כָּבוֹד H3519 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 tinha enchidoH4390 מָלֵא H4390 H8804 a CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010 consagrouH6942 קָדַשׁ H6942 H8762 também o meioH8432 תָּוֶךְ H8432 do átrioH2691 חָצֵר H2691 que estava dianteH6440 פָּנִים H6440 da CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, porquanto ali prepararamH6213 עָשָׂה H6213 H8804 os holocaustosH5930 עֹלָה H5930 e a gorduraH2459 חֶלֶב H2459 dos sacrifícios pacíficosH8002 שֶׁלֶם H8002; porque, no altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196 de bronzeH5178 נְחֹשֶׁת H5178, que SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010 fizeraH6213 עָשָׂה H6213 H8804, não podiamH3201 יָכֹל H3201 H8804 caberH3557 כּוּל H3557 H8687 os holocaustosH5930 עֹלָה H5930, as ofertas de manjaresH4503 מִנחָה H4503 e a gorduraH2459 חֶלֶב H2459 dos sacrifícios pacíficos.
RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 ele: SaireiH3318 יָצָא H3318 H8799 e serei espíritoH7307 רוּחַ H7307 mentirosoH8267 שֶׁקֶר H8267 na bocaH6310 פֶּה H6310 de todos os seus profetasH5030 נָבִיא H5030. DisseH559 אָמַר H559 H8799 o SENHOR: Tu o enganarásH6601 פָּתָה H6601 H8762 e ainda prevalecerásH3201 יָכֹל H3201 H8799; saiH3318 יָצָא H3318 H8798 e faze-oH6213 עָשָׂה H6213 H8798 assim.
Os sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548, porém, eram mui poucosH4592 מְעַט H4592 e não podiamH3201 יָכֹל H3201 H8804 esfolarH6584 פָּשַׁט H6584 H8687 a todos os holocaustosH5930 עֹלָה H5930; pelo que seus irmãosH251 אָח H251, os levitasH3881 לֵוִיִי H3881, os ajudaramH2388 חָזַק H2388 H8762, até findar-seH3615 כָּלָה H3615 H8800 a obraH4399 מְלָאכָה H4399 e até que os outros sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548 se santificaramH6942 קָדַשׁ H6942 H8691; porque os levitasH3881 לֵוִיִי H3881 foram mais retosH3477 יָשָׁר H3477 de coraçãoH3824 לֵבָב H3824, para se santificaremH6942 קָדַשׁ H6942 H8692, do que os sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548.
(Porquanto não a puderamH3201 יָכֹל H3201 H8804 celebrarH6213 עָשָׂה H6213 H8800 no devido tempoH6256 עֵת H6256, porque não se tinham santificadoH6942 קָדַשׁ H6942 H8694 sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548 em número suficienteH4078 מַדַּי H4078 H8676 H1767 דַּי H1767, e o povoH5971 עַם H5971 não se ajuntaraH622 אָסַף H622 H8738 ainda em Jerusalém.)H3389 יְרוּשָׁלִַם H3389.
Não sabeisH3045 יָדַע H3045 H8799 vós o que eu e meus paisH1 אָב H1 fizemosH6213 עָשָׂה H6213 H8804 a todos os povosH5971 עַם H5971 das terrasH776 אֶרֶץ H776? Acaso, puderamH3201 יָכֹל H3201 H8804, de qualquer maneiraH3201 יָכֹל H3201 H8800, os deusesH430 אֱלֹהִים H430 das naçõesH1471 גּוֹי H1471 daquelas terrasH776 אֶרֶץ H776 livrarH5337 נָצַל H5337 H8687 o seu paísH776 אֶרֶץ H776 das minhas mãosH3027 יָד H3027?
Qual é, de todos os deusesH430 אֱלֹהִים H430 daquelas naçõesH1471 גּוֹי H1471 que meus paisH1 אָב H1 destruíramH2763 חָרַם H2763 H8689, que pôdeH3201 יָכֹל H3201 H8804 livrarH5337 נָצַל H5337 H8687 o seu povoH5971 עַם H5971 das minhas mãosH3027 יָד H3027, para que vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430 vos possaH3201 יָכֹל H3201 H8799 livrarH5337 נָצַל H5337 H8687 das minhas mãosH3027 יָד H3027?
Agora, pois, nãoH3808 לֹא H3808 vos enganeH5377 נָשָׁא H5377 H8686 EzequiasH2396 חִזקִיָה H2396, nem vos inciteH5496 סוּת H5496 H8686 assim, nem lhe deis créditoH539 אָמַן H539 H8686; porque nenhum deusH433 אֱלוֹהַּ H433 de naçãoH1471 גּוֹי H1471 alguma, nem de reinoH4467 מַמלָכָה H4467 algum pôdeH3201 יָכֹל H3201 H8799 livrarH5337 נָצַל H5337 H8687 o seu povoH5971 עַם H5971 das minhas mãosH3027 יָד H3027, nem das mãosH3027 יָד H3027 de meus paisH1 אָב H1; quanto menos vos poderá livrarH5337 נָצַל H5337 H8686 o vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430 das minhas mãosH3027 יָד H3027?
Também estes subiramH5927 עָלָה H5927 H8802 de Tel-MeláH8528 תֵּל מֶלחַ H8528, Tel-HarsaH8521 תֵּל חַרשָׁא H8521, QuerubeH3743 כְּרוּב H3743, AdãH135 אַדָּן H135 e ImerH564 אִמֵּר H564, porém não puderamH3201 יָכֹל H3201 H8804 provarH5046 נָגַד H5046 H8687 que as suas famíliasH1 אָב H1 H1004 בַּיִת H1004 e a sua linhagemH2233 זֶרַע H2233 eram de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478:
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 JudáH3063 יְהוּדָה H3063: Já desfaleceramH3782 כָּשַׁל H3782 H8804 as forçasH3581 כֹּחַ H3581 dos carregadoresH5449 סַבָּל H5449, e os escombrosH6083 עָפָר H6083 são muitosH7235 רָבָה H7235 H8687; de maneira que não podemosH3201 יָכֹל H3201 H8799 edificarH1129 בָּנָה H1129 H8800 o muroH2346 חוֹמָה H2346.
Enviei-lhesH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 mensageirosH4397 מַלאָךְ H4397 a dizerH559 אָמַר H559 H8800: Estou fazendoH6213 עָשָׂה H6213 H8802 grandeH1419 גָּדוֹל H1419 obraH4399 מְלָאכָה H4399, de modo que não podereiH3201 יָכֹל H3201 H8799 descerH3381 יָרַד H3381 H8800; por que cessariaH7673 שָׁבַת H7673 H8799 a obraH4399 מְלָאכָה H4399, enquantoH834 אֲשֶׁר H834 eu a deixasseH7503 רָפָה H7503 H8686 e fosseH3381 יָרַד H3381 H8804 ter convosco?
Os seguintes subiramH5927 עָלָה H5927 H8802 de Tel-MeláH8528 תֵּל מֶלחַ H8528, Tel-HarsaH8521 תֵּל חַרשָׁא H8521, QuerubeH3743 כְּרוּב H3743, AdomH114 אַדּוֹן H114 e ImerH564 אִמֵּר H564, porém não puderamH3201 יָכֹל H3201 H8804 provarH5046 נָגַד H5046 H8687 que as suas famíliasH1004 בַּיִת H1004 H1 אָב H1 e a sua linhagemH2233 זֶרַע H2233 eram de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478:
ContouH5608 סָפַר H5608 H8762 HamãH2001 הָמָן H2001 a ZeresH2238 זֶרֶשׁ H2238, sua mulherH802 אִשָּׁה H802, e a todos os seus amigosH157 אָהַב H157 H8802 tudo quanto lhe tinha sucedidoH7136 קָרָה H7136 H8804. Então, os seus sábiosH2450 חָכָם H2450 e ZeresH2238 זֶרֶשׁ H2238, sua mulherH802 אִשָּׁה H802, lhe disseramH559 אָמַר H559 H8799: Se MordecaiH4782 מָרְדְּכַי H4782, peranteH6440 פָּנִים H6440 o qual já começasteH2490 חָלַל H2490 H8689 a cairH5307 נָפַל H5307 H8800, é da descendênciaH2233 זֶרַע H2233 dos judeusH3064 יְהוּדִי H3064, não prevalecerásH3201 יָכֹל H3201 H8799 contra ele; antes, certamenteH5307 נָפַל H5307 H8800, cairásH5307 נָפַל H5307 H8799 dianteH6440 פָּנִים H6440 dele.
Pois comoH349 אֵיךְ H349 podereiH3201 יָכֹל H3201 H8799 verH7200 רָאָה H7200 H8804 o malH7451 רַע H7451 que sobreviráH4672 מָצָא H4672 H8799 ao meu povoH5971 עַם H5971? E comoH349 אֵיךְ H349 podereiH3201 יָכֹל H3201 H8799 verH7200 רָאָה H7200 H8804 a destruiçãoH13 אָבְדָן H13 da minha parentelaH4138 מוֹלֶדֶת H4138?
Se intentarH5254 נָסָה H5254 H8765 alguém falar-teH1697 דָּבָר H1697, enfadar-te-ásH3811 לָאָה H3811 H8799? Quem, todavia, poderáH3201 יָכֹל H3201 H8799 conterH6113 עָצַר H6113 H8800 as palavrasH4405 מִלָּה H4405?
Porque o castigoH343 אֵיד H343 de DeusH410 אֵל H410 seria para mim um assombroH6343 פַּחַד H6343, e eu não poderia enfrentarH3201 יָכֹל H3201 H8799 a sua majestadeH7613 שְׂאֵת H7613.
Se podesH3201 יָכֹל H3201 H8799, contesta-meH7725 שׁוּב H7725 H8687, dispõe bem as tuas razõesH6186 עָרַךְ H6186 H8798 peranteH6440 פָּנִים H6440 mim e apresenta-teH3320 יָצַב H3320 H8690.
Bem seiH3045 יָדַע H3045 H8804 que tudo podesH3201 יָכֹל H3201 H8799, e nenhum dos teus planosH4209 מְזִמָּה H4209 pode ser frustradoH1219 בָּצַר H1219 H8735.
para que não digaH559 אָמַר H559 H8799 o meu inimigoH341 אֹיֵב H341 H8802: PrevaleciH3201 יָכֹל H3201 H8804 contra ele; e não se regozijemH1523 גִּיל H1523 H8799 os meus adversáriosH6862 צַר H6862, vindo eu a vacilarH4131 מוֹט H4131 H8735.
Esmaguei-osH4272 מָחַץ H4272 H8799 a tal ponto, que não puderamH3201 יָכֹל H3201 H8799 levantar-seH6965 קוּם H6965 H8800; caíramH5307 נָפַל H5307 H8799 sob meus pésH7272 רֶגֶל H7272.
Se contra ti intentaremH5186 נָטָה H5186 H8804 o malH7451 רַע H7451 e urdiremH2803 חָשַׁב H2803 H8804 intrigasH4209 מְזִמָּה H4209, não conseguirãoH3201 יָכֹל H3201 H8799 efetuá-los;
TombaramH5307 נָפַל H5307 H8804 os obreirosH6466 פָּעַל H6466 H8802 da iniquidadeH205 אָוֶן H205; estão derruídosH1760 דָּחָה H1760 H8795 e já não podemH3201 יָכֹל H3201 H8804 levantar-seH6965 קוּם H6965 H8800.
Não têm contaH4557 מִספָּר H4557 os malesH7451 רַע H7451 que me cercamH661 אָפַף H661 H8804; as minhas iniquidadesH5771 עָוֹן H5771 me alcançaramH5381 נָשַׂג H5381 H8689, tantas, que me impedemH3201 יָכֹל H3201 H8804 a vistaH7200 רָאָה H7200 H8800; são mais numerosasH6105 עָצַם H6105 H8804 que os cabelosH8185 שַׂעֲרָה H8185 de minha cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218, e o coraçãoH3820 לֵב H3820 me desfaleceH5800 עָזַב H5800 H8804.
FalaramH1696 דָּבַר H1696 H8762 contra DeusH430 אֱלֹהִים H430, dizendoH559 אָמַר H559 H8804: PodeH3201 יָכֹל H3201 H8799, acaso, DeusH410 אֵל H410 preparar-nosH6186 עָרַךְ H6186 H8800 mesaH7979 שֻׁלחָן H7979 no desertoH4057 מִדְבָּר H4057?
Com efeito, feriuH5221 נָכָה H5221 H8689 ele a rochaH6697 צוּר H6697, e dela manaramH2100 זוּב H2100 H8799 águasH4325 מַיִם H4325, transbordaramH7857 שָׁטַף H7857 H8799 caudaisH5158 נַחַל H5158. PodeH3201 יָכֹל H3201 H8799 ele dar-nosH5414 נָתַן H5414 H8800 pãoH3899 לֶחֶם H3899 também? Ou fornecerH3201 יָכֹל H3201 H8799 H3559 כּוּן H3559 H8686 carneH7607 שְׁאֵר H7607 para o seu povoH5971 עַם H5971?
Ao que às ocultasH5643 סֵתֶר H5643 caluniaH3960 לָשַׁן H3960 H8764 H8675 H3960 לָשַׁן H3960 H8781 o próximoH7453 רֵעַ H7453, a esse destruireiH6789 צָמַת H6789 H8686; o que tem olharH5869 עַיִן H5869 altivoH1362 גָּבָהּ H1362 e coraçãoH3824 לֵבָב H3824 soberboH7342 רָחָב H7342, não o suportareiH3201 יָכֹל H3201 H8799.
desdeH7227 רַב H7227 a minha mocidadeH5271 נָעוּר H5271, me angustiaramH6887 צָרַר H6887 H8804, todavia, não prevaleceramH3201 יָכֹל H3201 H8804 contra mim.
Tal conhecimentoH1847 דַּעַת H1847 é maravilhosoH6383 פִּלאִי H6383 H8675 H6383 פִּלאִי H6383 demais para mim: é sobremodo elevadoH7682 שָׂגַב H7682 H8738, não o posso atingirH3201 יָכֹל H3201 H8799.
Sob trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 coisas estremeceH7264 רָגַז H7264 H8804 a terraH776 אֶרֶץ H776, sim, sob quatroH702 אַרבַּע H702 não podeH3201 יָכֹל H3201 H8799 subsistirH5375 נָשָׂא H5375 H8800:
Todas as coisasH1697 דָּבָר H1697 são canseiras taisH3023 יָגֵַע H3023, que ninguémH376 אִישׁ H376 as podeH3201 יָכֹל H3201 H8799 exprimirH1696 דָּבַר H1696 H8763; os olhosH5869 עַיִן H5869 não se fartamH7646 שָׂבַע H7646 H8799 de verH7200 רָאָה H7200 H8800, nem se enchemH4390 מָלֵא H4390 H8735 os ouvidosH241 אֹזֶן H241 de ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8800.
Aquilo que é tortoH5791 עָוַת H5791 H8794 não se podeH3201 יָכֹל H3201 H8799 endireitarH8626 תָּקַן H8626 H8800; e o que faltaH2642 חֶסרוֹן H2642 não se podeH3201 יָכֹל H3201 H8799 calcularH4487 מָנָה H4487 H8736.
A tudo quanto há de vir jáH3528 כְּבָר H3528 se lhe deuH7121 קָרָא H7121 H8738 o nomeH8034 שֵׁם H8034, e sabe-seH3045 יָדַע H3045 H8737 o que é o homemH120 אָדָם H120, e que não podeH3201 יָכֹל H3201 H8799 contenderH1777 דִּין H1777 H8800 com quem é mais forteH8623 תַּקִּיף H8623 do que ele.
AtentaH7200 רָאָה H7200 H8798 para as obrasH4639 מַעֲשֶׂה H4639 de DeusH430 אֱלֹהִים H430, pois quem poderáH3201 יָכֹל H3201 H8799 endireitarH8626 תָּקַן H8626 H8763 o que ele torceuH5791 עָוַת H5791 H8765?
então, contempleiH7200 רָאָה H7200 H8804 toda a obraH4639 מַעֲשֶׂה H4639 de DeusH430 אֱלֹהִים H430 e vi que o homemH120 אָדָם H120 não podeH3201 יָכֹל H3201 H8799 compreenderH4672 מָצָא H4672 H8800 a obraH4639 מַעֲשֶׂה H4639 que se fazH6213 עָשָׂה H6213 H8738 debaixo do solH8121 שֶׁמֶשׁ H8121; porH834 אֲשֶׁר H834 maisH7945 שֶׁל H7945 que trabalheH5998 עָמַל H5998 H8799 o homemH120 אָדָם H120 para a descobrirH1245 בָּקַשׁ H1245 H8763, não a entenderáH4672 מָצָא H4672 H8799; e, ainda que digaH559 אָמַר H559 H8799 o sábioH2450 חָכָם H2450 que a virá a conhecerH3045 יָדַע H3045 H8800, nem por isso a poderáH3201 יָכֹל H3201 H8799 acharH4672 מָצָא H4672 H8800.
As muitasH7227 רַב H7227 águasH4325 מַיִם H4325 não poderiamH3201 יָכֹל H3201 H8799 apagarH3518 כָּבָה H3518 H8763 o amorH160 אַהֲבָה H160, nem os riosH5104 נָהָר H5104, afogá-loH7857 שָׁטַף H7857 H8799; ainda que alguémH376 אִישׁ H376 desseH5414 נָתַן H5414 H8799 todos os bensH1952 הוֹן H1952 da sua casaH1004 בַּיִת H1004 pelo amorH160 אַהֲבָה H160, seria de todoH936 בּוּז H936 H8800 desprezadoH936 בּוּז H936 H8799.
Não continueisH3254 יָסַף H3254 H8686 a trazerH935 בּוֹא H935 H8687 ofertasH4503 מִנחָה H4503 vãsH7723 שָׁוא H7723; o incensoH7004 קְטֹרֶת H7004 é para mim abominaçãoH8441 תּוֹעֵבַה H8441, e também as Festas da Lua NovaH2320 חֹדֶשׁ H2320, os sábadosH7676 שַׁבָּת H7676, e a convocaçãoH7121 קָרָא H7121 H8800 das congregaçõesH4744 מִקרָא H4744; não posso suportarH3201 יָכֹל H3201 H8799 iniquidadeH205 אָוֶן H205 associada ao ajuntamento soleneH6116 עֲצָרָה H6116.
Sucedeu nos diasH3117 יוֹם H3117 de AcazH271 אָחָז H271, filhoH1121 בֵּן H1121 de JotãoH3147 יוֹתָם H3147, filhoH1121 בֵּן H1121 de UziasH5818 עֻזִּיָּה H5818, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, que RezimH7526 רְצִין H7526, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da SíriaH758 אֲרָם H758, e PecaH6492 פֶּקחַ H6492, filhoH1121 בֵּן H1121 de RemaliasH7425 רְמַליָהוּ H7425, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, subiramH5927 עָלָה H5927 H8804 a JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, para pelejaremH4421 מִלחָמָה H4421 contra ela, porém nãoH3201 יָכֹל H3201 H8804 prevaleceramH3898 לָחַם H3898 H8736 contra ela.
Ver-se-áH7200 רָאָה H7200 H8738 como MoabeH4124 מוֹאָב H4124 se cansaH3811 לָאָה H3811 H8738 nos altosH1116 בָּמָה H1116, como entraH935 בּוֹא H935 H8804 no santuárioH4720 מִקְדָּשׁ H4720 a orarH6419 פָּלַל H6419 H8692 e nada alcançaH3201 יָכֹל H3201 H8799.
Toda visãoH2380 חָזוּת H2380 já se vos tornou como as palavrasH1697 דָּבָר H1697 de um livroH5612 סֵפֶר H5612 seladoH2856 חָתַם H2856 H8803, que se dáH5414 נָתַן H5414 H8799 ao que sabe lerH3045 יָדַע H3045 H8802, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: LêH7121 קָרָא H7121 H8798 isto, peço-te; e ele respondeH559 אָמַר H559 H8804: Não possoH3201 יָכֹל H3201 H8799, porque está seladoH2856 חָתַם H2856 H8803;
Ora, pois, empenha-teH6148 עָרַב H6148 H8690 com meu senhorH113 אָדוֹן H113, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da AssíriaH804 אַשּׁוּר H804, e dar-te-eiH5414 נָתַן H5414 H8799 dois milH505 אֶלֶף H505 cavalosH5483 סוּס H5483, se de tua parte acharesH3201 יָכֹל H3201 H8799 cavaleirosH7392 רָכַב H7392 H8802 para os montarH5414 נָתַן H5414 H8800.
Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428: Não vos enganeH5377 נָשָׁא H5377 H8686 EzequiasH2396 חִזקִיָה H2396; porque não vos poderáH3201 יָכֹל H3201 H8799 livrarH5337 נָצַל H5337 H8687.
Esses deuses juntamenteH3162 יַחַד H3162 se abaixamH7164 קָרַס H7164 H8804 e se encurvamH3766 כָּרַע H3766 H8804, não podemH3201 יָכֹל H3201 H8804 salvarH4422 מָלַט H4422 H8763 a cargaH4853 מַשָּׂא H4853; eles mesmosH5315 נֶפֶשׁ H5315 entramH1980 הָלַךְ H1980 H8804 em cativeiroH7628 שְׁבִי H7628.
Pelo que sobre ti viráH935 בּוֹא H935 H8804 o malH7451 רַע H7451 que por encantamentos não saberásH3045 יָדַע H3045 H8799 conjurarH7837 שַׁחַר H7837; tal calamidadeH1943 הוָֹה H1943 cairáH5307 נָפַל H5307 H8799 sobre ti, da qual por expiação não te poderásH3201 יָכֹל H3201 H8799 livrarH3722 כָּפַר H3722 H8763; porque sobre ti, de repenteH6597 פִּתאוֹם H6597, viráH935 בּוֹא H935 H8799 tamanha desolaçãoH7722 שׁוֹא H7722, como não imaginavasH3045 יָדַע H3045 H8799.
Deixa-te estarH5975 עָמַד H5975 H8798 com os teus encantamentosH2267 חֶבֶר H2267 e com a multidãoH7230 רֹב H7230 das tuas feitiçariasH3785 כֶּשֶׁף H3785 em queH834 אֲשֶׁר H834 te fatigasteH3021 יָגַע H3021 H8804 desde a tua mocidadeH5271 נָעוּר H5271; talvez possasH3201 יָכֹל H3201 H8799 tirar proveitoH3276 יַעַל H3276 H8687, talvez, com isso, inspirar terrorH6206 עָרַץ H6206 H8799.
Os seus atalaiasH6822 צָפָה H6822 H8802 são cegosH5787 עִוֵּר H5787, nada sabemH3045 יָדַע H3045 H8804; todos são cãesH3611 כֶּלֶב H3611 mudosH483 אִלֵּם H483, não podemH3201 יָכֹל H3201 H8799 ladrarH5024 נָבַח H5024 H8800; sonhadoresH1957 הָזָה H1957 H8802 preguiçososH7901 שָׁכַב H7901 H8802, gostamH157 אָהַב H157 H8802 de dormirH5123 נוּם H5123 H8800.
Mas os perversosH7563 רָשָׁע H7563 são como o marH3220 יָם H3220 agitadoH1644 גָּרַשׁ H1644 H8737, que não se podeH3201 יָכֹל H3201 H8799 aquietarH8252 שָׁקַט H8252 H8687, cujas águasH4325 מַיִם H4325 lançamH1644 גָּרַשׁ H1644 H8799 de si lamaH7516 רֶפֶשׁ H7516 e lodoH2916 טִיט H2916.
Pelo que o direitoH4941 מִשׁפָּט H4941 se retirouH5253 נָסַג H5253 H8717 H268 אָחוֹר H268, e a justiçaH6666 צְדָקָה H6666 se pôsH5975 עָמַד H5975 H8799 de longeH7350 רָחוֹק H7350; porque a verdadeH571 אֶמֶת H571 anda tropeçandoH3782 כָּשַׁל H3782 H8804 pelas praçasH7339 רְחֹב H7339, e a retidãoH5229 נְכֹחָה H5229 não podeH3201 יָכֹל H3201 H8799 entrarH935 בּוֹא H935 H8800.
PelejarãoH3898 לָחַם H3898 H8738 contra ti, mas não prevalecerãoH3201 יָכֹל H3201 H8799; porque eu sou contigo, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, para te livrarH5337 נָצַל H5337 H8687.
ConservarásH5201 נָטַר H5201 H8799 para sempreH5769 עוֹלָם H5769 a tua ira? Ou a reterásH8104 שָׁמַר H8104 H8799 até ao fimH5331 נֶצַח H5331? Sim, assim me falasH1696 דָּבַר H1696 H8765, mas cometesH6213 עָשָׂה H6213 H8799 maldadeH7451 רַע H7451 a mais não poderH3201 יָכֹל H3201 H8799.
Não temereisH3372 יָרֵא H3372 H8799 a mim? —dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068; não tremereisH2342 חוּל H2342 H8799 dianteH6440 פָּנִים H6440 de mim, que pusH7760 שׂוּם H7760 H8804 a areiaH2344 חוֹל H2344 para limiteH1366 גְּבוּל H1366 do marH3220 יָם H3220, limiteH2706 חֹק H2706 perpétuoH5769 עוֹלָם H5769, que ele não traspassaráH5674 עָבַר H5674 H8799? Ainda que se levantemH1607 גָּעַשׁ H1607 H8691 as suas ondasH1530 גַּל H1530, não prevalecerãoH3201 יָכֹל H3201 H8799; ainda que bramemH1993 הָמָה H1993 H8804, não o traspassarãoH5674 עָבַר H5674 H8799.
A quem falareiH1696 דָּבַר H1696 H8762 e testemunhareiH5749 עוּד H5749 H8686, para que ouçamH8085 שָׁמַע H8085 H8799? Eis que os seus ouvidosH241 אֹזֶן H241 estão incircuncisosH6189 עָרֵל H6189 e não podemH3201 יָכֹל H3201 H8799 ouvirH7181 קָשַׁב H7181 H8687; eis que a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 é para eles coisa vergonhosaH2781 חֶרפָּה H2781; não gostamH2654 חָפֵץ H2654 H8799 dela.
Portanto, assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Eis que trareiH935 בּוֹא H935 H8688 malH7451 רַע H7451 sobre eles, de que não poderãoH3201 יָכֹל H3201 H8799 escaparH3318 יָצָא H3318 H8800; clamarãoH2199 זָעַק H2199 H8804 a mim, porém não os ouvireiH8085 שָׁמַע H8085 H8799.
Pode, acaso, o etíopeH3569 כּוּשִׁי H3569 mudarH2015 הָפַךְ H2015 H8799 a sua peleH5785 עוֹר H5785 ou o leopardoH5246 נָמֵר H5246, as suas manchasH2272 חֲבַרְבֻּרָה H2272? Então, poderíeisH3201 יָכֹל H3201 H8799 fazer o bemH3190 יָטַב H3190 H8687, estando acostumadosH3928 לִמּוּד H3928 a fazer o malH7489 רָעַע H7489 H8687.
Por que serias como homemH376 אִישׁ H376 surpreendidoH1724 דָּהַם H1724 H8737, como valenteH1368 גִּבּוֹר H1368 que não podeH3201 יָכֹל H3201 H8799 salvarH3467 יָשַׁע H3467 H8687? Mas tu, ó SENHORH3068 יְהוָה H3068, estás em nosso meioH7130 קֶרֶב H7130, e somos chamadosH7121 קָרָא H7121 H8738 pelo teu nomeH8034 שֵׁם H8034; não nos desamparesH3240 יָנחַ H3240 H8686.
Eu te poreiH5414 נָתַן H5414 H8804 contra este povoH5971 עַם H5971 como forteH1219 בָּצַר H1219 H8803 muroH2346 חוֹמָה H2346 de bronzeH5178 נְחֹשֶׁת H5178; eles pelejarãoH3898 לָחַם H3898 H8738 contra ti, mas não prevalecerãoH3201 יָכֹל H3201 H8799 contra ti; porque eu sou contigo para te salvarH3467 יָשַׁע H3467 H8687, para te livrarH5337 נָצַל H5337 H8687 deles, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068;
Não podereiH3201 יָכֹל H3201 H8799 eu fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8800 de vós como fez este oleiroH3335 יָצַר H3335 H8802, ó casaH1004 בַּיִת H1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478? —dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068; eis que, como o barroH2563 חֹמֶר H2563 na mãoH3027 יָד H3027 do oleiroH3335 יָצַר H3335 H8802, assim sois vós na minha mãoH3027 יָד H3027, ó casaH1004 בַּיִת H1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
e lhes dirásH559 אָמַר H559 H8804: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635: Deste modoH3602 כָּכָה H3602 quebrareiH7665 שָׁבַר H7665 H8799 eu este povoH5971 עַם H5971 e esta cidadeH5892 עִיר H5892, como se quebraH7665 שָׁבַר H7665 H8799 o vasoH3627 כְּלִי H3627 do oleiroH3335 יָצַר H3335 H8802, que não podeH3201 יָכֹל H3201 H8799 mais refazer-seH7495 רָפָא H7495 H8736, e os enterrarãoH6912 קָבַר H6912 H8799 em TofeteH8612 תֹּפֶת H8612, porque não haverá outro lugarH4725 מָקוֹם H4725 para os enterrarH6912 קָבַר H6912 H8800.
Persuadiste-meH6601 פָּתָה H6601 H8765, ó SENHORH3068 יְהוָה H3068, e persuadido fiqueiH6601 פָּתָה H6601 H8735; mais forteH2388 חָזַק H2388 H8804 foste do que eu e prevalecesteH3201 יָכֹל H3201 H8799; sirvo de escárnioH7814 שְׂחוֹק H7814 todo o diaH3117 יוֹם H3117; cada um deles zombaH3932 לָעַג H3932 H8802 de mim.
Quando penseiH559 אָמַר H559 H8804: não me lembrareiH2142 זָכַר H2142 H8799 dele e já não falareiH1696 דָּבַר H1696 H8762 no seu nomeH8034 שֵׁם H8034, então, isso me foi no coraçãoH3820 לֵב H3820 como fogoH784 אֵשׁ H784 ardenteH1197 בָּעַר H1197 H8802, encerradoH6113 עָצַר H6113 H8803 nos meus ossosH6106 עֶצֶם H6106; já desfaleçoH3811 לָאָה H3811 H8738 de sofrerH3557 כּוּל H3557 H8771 e não possoH3201 יָכֹל H3201 H8799 mais.
Porque ouviH8085 שָׁמַע H8085 H8804 a murmuraçãoH1681 דִּבָּה H1681 de muitosH7227 רַב H7227: Há terrorH4032 מָגוֹר H4032 por todos os ladosH5439 סָבִיב H5439! DenunciaiH5046 נָגַד H5046 H8685, e o denunciaremosH5046 נָגַד H5046 H8686! Todos os meus íntimosH7965 שָׁלוֹם H7965 amigosH582 אֱנוֹשׁ H582 que aguardamH8104 שָׁמַר H8104 H8802 de mim que eu tropeceH6763 צֵלָע H6763 H8676 H6761 צֶלַע H6761 dizem: Bem pode ser que se deixe persuadirH6601 פָּתָה H6601 H8792; então, prevaleceremosH3201 יָכֹל H3201 H8799 contra ele e dele nos vingaremosH3947 לָקחַ H3947 H8799 H5360 נְקָמָה H5360.
Mas o SENHORH3068 יְהוָה H3068 está comigo como um poderosoH1368 גִּבּוֹר H1368 guerreiroH6184 עָרִיץ H6184; por isso, tropeçarãoH3782 כָּשַׁל H3782 H8735 os meus perseguidoresH7291 רָדַף H7291 H8802 e não prevalecerãoH3201 יָכֹל H3201 H8799; serão sobremodoH3966 מְאֹד H3966 envergonhadosH954 בּוּשׁ H954 H8804; e, porque não se houveram sabiamenteH7919 שָׂכַל H7919 H8689, sofrerão afrontaH3639 כְּלִמָּה H3639 perpétuaH5769 עוֹלָם H5769, que jamais se esqueceráH7911 שָׁכַח H7911 H8735.
JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414 ordenouH6680 צָוָה H6680 H8762 a BaruqueH1263 בָּרוּךְ H1263, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Estou encarceradoH6113 עָצַר H6113 H8803; não possoH3201 יָכֹל H3201 H8799 entrarH935 בּוֹא H935 H8800 na CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 ZedequiasH6667 צִדקִיָה H6667: Eis que ele está nas vossas mãosH3027 יָד H3027; pois o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 nadaH1697 דָּבָר H1697 podeH3201 יָכֹל H3201 H8799 contra vós outros.
Eis que todas as mulheresH802 אִשָּׁה H802 que ficaramH7604 שָׁאַר H7604 H8738 na casaH1004 בַּיִת H1004 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 serão levadasH3318 יָצָא H3318 H8716 aos príncipesH8269 שַׂר H8269 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894, e elas mesmas dirãoH559 אָמַר H559 H8802: Os teus bons amigosH582 אֱנוֹשׁ H582 H7965 שָׁלוֹם H7965 te enganaramH5496 סוּת H5496 H8689 e prevaleceramH3201 יָכֹל H3201 H8804 contra ti; mas, agora que se atolaramH2883 טָבַע H2883 H8717 os teus pésH7272 רֶגֶל H7272 na lamaH1206 בֹּץ H1206, voltaramH5472 סוּג H5472 H8738 atrásH268 אָחוֹר H268.
O SENHORH3068 יְהוָה H3068 já não podiaH3201 יָכֹל H3201 H8799 por mais tempo sofrerH5375 נָשָׂא H5375 H8800 a maldadeH7455 רֹעַ H7455 das vossas obrasH4611 מַעֲלָל H4611, as abominaçõesH8441 תּוֹעֵבַה H8441 que cometestesH6213 עָשָׂה H6213 H8804; pelo que a vossa terraH776 אֶרֶץ H776 se tornou desertaH2723 חָרְבָּה H2723, um objeto de espantoH8047 שַׁמָּה H8047 e de desprezoH7045 קְלָלָה H7045 e desabitadaH3427 יָשַׁב H3427 H8802, como hojeH3117 יוֹם H3117 se vê.
Mas eu despiH2834 חָשַׂף H2834 H8804 a EsaúH6215 עֵשָׂו H6215, descobriH1540 גָּלָה H1540 H8765 os seus esconderijosH4565 מִסְתָּר H4565, e não se poderáH3201 יָכֹל H3201 H8799 esconderH2247 חָבָה H2247 H8736; está destruídaH7703 שָׁדַד H7703 H8795 a sua descendênciaH2233 זֶרַע H2233, como também seus irmãosH251 אָח H251 e seus vizinhosH7934 שָׁכֵן H7934, e ele já não é.
A respeito de DamascoH1834 דַּמֶּשֶׂק H1834. Envergonhou-seH954 בּוּשׁ H954 H8804 HamateH2574 חֲמָת H2574 e ArpadeH774 אַרפָּד H774; e, tendo ouvidoH8085 שָׁמַע H8085 H8804 másH7451 רַע H7451 novasH8052 שְׁמוּעָה H8052, cambaleiamH4127 מוּג H4127 H8738; são como o marH3220 יָם H3220 agitadoH1674 דְּאָגָה H1674, que não se podeH3201 יָכֹל H3201 H8799 sossegarH8252 שָׁקַט H8252 H8687.
O jugoH5923 עֹל H5923 das minhas transgressõesH6588 פֶּשַׁע H6588 está atadoH8244 שָׂקַד H8244 H8738 pela sua mãoH3027 יָד H3027; elas estão entretecidasH8276 שָׂרַג H8276 H8691, subiramH5927 עָלָה H5927 H8804 sobre o meu pescoçoH6677 צַוָּאר H6677, e ele abateuH3782 כָּשַׁל H3782 H8689 a minha forçaH3581 כֹּחַ H3581; entregou-meH5414 נָתַן H5414 H8804 o SenhorH136 אֲדֹנָי H136 nas mãosH3027 יָד H3027 daqueles contra os quais não possoH3201 יָכֹל H3201 H8799 resistirH6965 קוּם H6965 H8800.
ErramH5128 נוַּע H5128 H8804 como cegosH5787 עִוֵּר H5787 nas ruasH2351 חוּץ H2351, andam contaminadosH1351 גָּאַל H1351 H8738 de sangueH1818 דָּם H1818, de tal sorte que ninguémH3808 לֹא H3808 lhes podeH3201 יָכֹל H3201 H8799 tocarH5060 נָגַע H5060 H8799 nas roupasH3830 לְבוּשׁ H3830.
A sua prataH3701 כֶּסֶף H3701 lançarãoH7993 שָׁלַךְ H7993 H8686 pelas ruasH2351 חוּץ H2351, e o seu ouroH2091 זָהָב H2091 lhes será como sujeiraH5079 נִדָּה H5079; nem a sua prataH3701 כֶּסֶף H3701, nem o seu ouroH2091 זָהָב H2091 os poderáH3201 יָכֹל H3201 H8799 livrarH5337 נָצַל H5337 H8687 no diaH3117 יוֹם H3117 da indignaçãoH5678 עֶברָה H5678 do SENHORH3068 יְהוָה H3068; eles não saciarãoH7646 שָׂבַע H7646 H8762 a sua fomeH5315 נֶפֶשׁ H5315, nem lhes encherãoH4390 מָלֵא H4390 H8762 o estômagoH4578 מֵעֶה H4578, porque isto lhes foi o tropeçoH4383 מִכשׁוֹל H4383 para cair em iniquidadeH5771 עָוֹן H5771.
Tu, pois, filhoH1121 בֵּן H1121 do homemH120 אָדָם H120, dizeH559 אָמַר H559 H8798 aos filhosH1121 בֵּן H1121 do teu povoH5971 עַם H5971: A justiçaH6666 צְדָקָה H6666 do justoH6662 צַדִּיק H6662 não o livraráH5337 נָצַל H5337 H8686 no diaH3117 יוֹם H3117 da sua transgressãoH6588 פֶּשַׁע H6588; quanto à perversidadeH7564 רִשׁעָה H7564 do perversoH7563 רָשָׁע H7563, não cairáH3782 כָּשַׁל H3782 H8735 por ela, no diaH3117 יוֹם H3117 em que se converterH7725 שׁוּב H7725 H8800 da sua perversidadeH7562 רֶשַׁע H7562; nem o justoH6662 צַדִּיק H6662 pela justiça poderáH3201 יָכֹל H3201 H8799 viverH2421 חָיָה H2421 H8800 no diaH3117 יוֹם H3117 em que pecarH2398 חָטָא H2398 H8800.
MediuH4058 מָדַד H4058 H8799 ainda outros milH505 אֶלֶף H505, e era já um rioH5158 נַחַל H5158 que eu não podiaH3201 יָכֹל H3201 H8799 atravessarH5674 עָבַר H5674 H8800, porque as águasH4325 מַיִם H4325 tinham crescidoH1342 גָּאָה H1342 H8804, águasH4325 מַיִם H4325 que se deviam passar a nadoH7813 שָׂחוּ H7813, rioH5158 נַחַל H5158 pelo qual não se podia passarH5674 עָבַר H5674 H8735.
ComoH1963 הֵיךְ H1963, pois, podeH3201 יָכֹל H3201 H8799 o servoH5650 עֶבֶד H5650 do meu senhorH113 אָדוֹן H113 falarH1696 דָּבַר H1696 H8763 com o meu senhorH113 אָדוֹן H113? Porque, quanto a mim, não me restaH5975 עָמַד H5975 H8799 jáH6258 עַתָּה H6258 forçaH3581 כֹּחַ H3581 alguma, nem fôlegoH5397 נְשָׁמָה H5397 ficouH7604 שָׁאַר H7604 H8738 em mim.
Quando EfraimH669 אֶפרַיִם H669 viuH7200 רָאָה H7200 H8799 a sua enfermidadeH2483 חֳלִי H2483, e JudáH3063 יְהוּדָה H3063, a sua chagaH4205 מָזוֹר H4205, subiuH3212 יָלַךְ H3212 H8799 EfraimH669 אֶפרַיִם H669 à AssíriaH804 אַשּׁוּר H804 e se dirigiuH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 principalH3377 יָרֵב H3377 H8677 H7378 רִיב H7378 H8799, que o acudisse; mas ele não poderáH3201 יָכֹל H3201 H8799 curá-losH7495 רָפָא H7495 H8800, nem sararH1455 גָּהָה H1455 H8799 a sua chagaH4205 מָזוֹר H4205.
O teu bezerroH5695 עֵגֶל H5695, ó SamariaH8111 שֹׁמְרוֹן H8111, é rejeitadoH2186 זָנחַ H2186 H8804; a minha iraH639 אַף H639 se acendeH2734 חָרָה H2734 H8804 contra eles; até quando serão eles incapazesH3808 לֹא H3808 H3201 יָכֹל H3201 H8799 da inocênciaH5356 נִקָּיוֹן H5356?
lutouH7786 שׂוּר H7786 H8799 com o anjoH4397 מַלאָךְ H4397 e prevaleceuH3201 יָכֹל H3201 H8799; chorouH1058 בָּכָה H1058 H8804 e lhe pediu mercêH2603 חָנַן H2603 H8691; em BetelH1008 בֵּית־אֵל H1008, achouH4672 מָצָא H4672 H8799 a Deus, e ali falouH1696 דָּבַר H1696 H8762 Deus conosco.
Então, AmaziasH558 אֲמַצְיָה H558, o sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 de BetelH1008 בֵּית־אֵל H1008, mandouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 dizerH559 אָמַר H559 H8800 a JeroboãoH3379 יָרָבעָם H3379, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478: AmósH5986 עָמוֹס H5986 tem conspiradoH7194 קָשַׁר H7194 H8804 contra ti, no meioH7130 קֶרֶב H7130 da casaH1004 בַּיִת H1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; a terraH776 אֶרֶץ H776 não podeH3201 יָכֹל H3201 H8799 sofrerH3557 כּוּל H3557 H8687 todas as suas palavrasH1697 דָּבָר H1697.
Todos os teus aliadosH582 אֱנוֹשׁ H582 H1285 בְּרִית H1285 te levaramH7971 שָׁלחַ H7971 H8765 para fora dos teus limitesH1366 גְּבוּל H1366; osH582 אֱנוֹשׁ H582 que gozam da tua pazH7965 שָׁלוֹם H7965 te enganaramH5377 נָשָׁא H5377 H8689, prevaleceramH3201 יָכֹל H3201 H8804 contra ti; os que comem o teu pãoH3899 לֶחֶם H3899 puseramH7760 שׂוּם H7760 H8799 armadilhasH4204 מָזוֹר H4204 para teus pés; não há em Edom entendimentoH8394 תָּבוּן H8394.
Entretanto, os homensH582 אֱנוֹשׁ H582 remavamH2864 חָתַר H2864 H8799, esforçando-seH7725 שׁוּב H7725 H8687 por alcançarH3004 יַבָּשָׁה H3004 a terra, mas não podiamH3201 יָכֹל H3201 H8804, porquanto o marH3220 יָם H3220 se iaH1980 הָלַךְ H1980 H8802 tornando cada vez mais tempestuosoH5590 סָעַר H5590 H8802 contra eles.
Tu és tão puroH2889 טָהוֹר H2889 de olhosH5869 עַיִן H5869, que não podes verH7200 רָאָה H7200 H8800 o malH7451 רַע H7451 e a opressãoH5999 עָמָל H5999 não podesH3201 יָכֹל H3201 H8799 contemplarH5027 נָבַט H5027 H8687; por que, pois, tolerasH5027 נָבַט H5027 H8686 os que procedem perfidamenteH898 בָּגַד H898 H8802 e te calasH2790 חָרַשׁ H2790 H8686 quando o perversoH7563 רָשָׁע H7563 devoraH1104 בָּלַע H1104 H8763 aquele que é mais justoH6662 צַדִּיק H6662 do que ele?
Nem a sua prataH3701 כֶּסֶף H3701 nem o seu ouroH2091 זָהָב H2091 os poderãoH3201 יָכֹל H3201 H8799 livrarH5337 נָצַל H5337 H8687 no diaH3117 יוֹם H3117 da indignaçãoH5678 עֶברָה H5678 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, mas, pelo fogoH784 אֵשׁ H784 do seu zeloH7068 קִנאָה H7068, a terraH776 אֶרֶץ H776 será consumidaH398 אָכַל H398 H8735, porque, certamente, faráH6213 עָשָׂה H6213 H8799 destruiçãoH3617 כָּלָה H3617 total e repentinaH926 בָּהַל H926 H8737 de todos os moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 da terraH776 אֶרֶץ H776.