Strong H2114
O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra
por
palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na
Bíblia.
Desta forma, Strong oferece um modo de verificação
de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong
Autor: James Strong
זוּר
(H2114)
(H2114)
zûwr (zoor)
uma raiz primitiva; DITAT - 541; v
- ser estranho, ser um forasteiro
- (Qal)
- tornar-se alienado
- estranho, outro, forasteiro, estrangeiro, inimigo (particípio)
- repugnante (referindo-se ao hálito) (particípio)
- mulher estranha, prostituta, meretriz (meton)
- (Nifal) ser alienado
- (Hofal) ser um estrangeiro, ser alguém alienado
Gematria
Gematria é um sistema de numerologia que atribui um valor numérico a cada letra de um alfabeto. No caso do hebraico, cada letra tem um valor de 1 a 1000. Por exemplo, a letra alef tem o valor 1, a letra bet tem o valor 2, e assim por diante.
A gematria pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos. Por exemplo, a palavra hebraica "amor " (אהבה) tem o valor numérico 13. Esse número também é o valor numérico da palavra "Deus " (אלוהים). Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor é uma manifestação de Deus.
A gematria também pode ser usada para comparar diferentes textos. Por exemplo, as palavras "amor " (אהבה) e "luz " (אור) têm o mesmo valor numérico, 13. Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor e a luz estão relacionados.
Existem várias formas de calcular a gematria. A forma mais simples é somar os valores numéricos das letras que compõem uma palavra ou frase. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 1+3+2+5=11.
Outra forma de calcular a gematria é usar a gematria inversa. A gematria inversa é o processo de encontrar a palavra ou frase que tem o mesmo valor numérico de uma palavra ou frase dada. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 11. A palavra "luz " (אור) também tem o valor numérico 11. Portanto, a gematria inversa de "amor " é "luz ".
A gematria é uma ferramenta complexa que pode ser usada de várias maneiras. Ela pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos ou comparar diferentes textos.
Abaixo, seguem alguns formas de como se calcular.
Glifo | Hebraico | Gematria Hechrachi | Gematria Gadol | Gematria Siduri | Gematria Katan | Gematria Perati |
ז | Zayin | 7 | 7 | 7 | 7 | 49 |
ו | Vav | 6 | 6 | 6 | 6 | 36 |
ר | Resh | 200 | 200 | 20 | 2 | 40000 |
Total | 213 | 213 | 33 | 15 | 40085 |
Gematria Hechrachi 213
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H1277 | בָּרִיא | bârîyʼ | baw-ree' | gordo | Detalhes |
H882 | בְּאֵרִי | Bᵉʼêrîy | be-ay-ree' | o sogro heteu de Esaú | Detalhes |
H1001 | בִּירָא | bîyrâʼ | bee-raw' | castelo, cidadela, palácio | Detalhes |
H2028 | הֲרֵגָה | hărêgâh | har-ay-gaw' | matança, execução | Detalhes |
H2115 | זוּר | zûwr | zoor | (Qal) pressionar, apertar, espremer, esmagar | Detalhes |
H2734 | חָרָה | chârâh | khaw-raw' | estar quente, furioso, queimar, tornar-se irado, inflamar-se | Detalhes |
H47 | אַבִּיר | ʼabbîyr | ab-beer' | poderoso, valente | Detalhes |
H7347 | רֵחֶה | rêcheh | ray-kheh' | moinho manual | Detalhes |
H701 | אַרְבִּי | ʼArbîy | ar-bee' | um nativo da Arábia | Detalhes |
H46 | אָבִיר | ʼâbîyr | aw-beer' | força, poder - usado somente para descrever Deus | Detalhes |
H2054 | וָזָר | vâzâr | vaw-zawr' | culpa, carregado de culpa, estranho adj | Detalhes |
H2957 | טְרַד | ṭᵉrad | ter-ad' | (Peal) afugentar, tirar, expulsar | Detalhes |
H3025 | יָגֹר | yâgôr | yaw-gore' | (Qal) temer, recear, estar com medo | Detalhes |
H2956 | טָרַד | ṭârad | taw-rad' | perseguir, afugentar, ser contínuo | Detalhes |
H2114 | זוּר | zûwr | zoor | ser estranho, ser um forasteiro | Detalhes |
H1528 | גִּיר | gîyr | gheer | giz, gesso | Detalhes |
H731 | אַרְזָה | ʼarzâh | ar-zaw' | lambris de cedro, trabalho em cedro | Detalhes |
Gematria Gadol 213
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H2115 | זוּר | zûwr | zoor | (Qal) pressionar, apertar, espremer, esmagar | Detalhes |
H46 | אָבִיר | ʼâbîyr | aw-beer' | força, poder - usado somente para descrever Deus | Detalhes |
H3025 | יָגֹר | yâgôr | yaw-gore' | (Qal) temer, recear, estar com medo | Detalhes |
H731 | אַרְזָה | ʼarzâh | ar-zaw' | lambris de cedro, trabalho em cedro | Detalhes |
H701 | אַרְבִּי | ʼArbîy | ar-bee' | um nativo da Arábia | Detalhes |
H7347 | רֵחֶה | rêcheh | ray-kheh' | moinho manual | Detalhes |
H1001 | בִּירָא | bîyrâʼ | bee-raw' | castelo, cidadela, palácio | Detalhes |
H1277 | בָּרִיא | bârîyʼ | baw-ree' | gordo | Detalhes |
H2956 | טָרַד | ṭârad | taw-rad' | perseguir, afugentar, ser contínuo | Detalhes |
H2028 | הֲרֵגָה | hărêgâh | har-ay-gaw' | matança, execução | Detalhes |
H47 | אַבִּיר | ʼabbîyr | ab-beer' | poderoso, valente | Detalhes |
H1528 | גִּיר | gîyr | gheer | giz, gesso | Detalhes |
H882 | בְּאֵרִי | Bᵉʼêrîy | be-ay-ree' | o sogro heteu de Esaú | Detalhes |
H2114 | זוּר | zûwr | zoor | ser estranho, ser um forasteiro | Detalhes |
H2054 | וָזָר | vâzâr | vaw-zawr' | culpa, carregado de culpa, estranho adj | Detalhes |
H2734 | חָרָה | chârâh | khaw-raw' | estar quente, furioso, queimar, tornar-se irado, inflamar-se | Detalhes |
H2957 | טְרַד | ṭᵉrad | ter-ad' | (Peal) afugentar, tirar, expulsar | Detalhes |
Gematria Siduri 33
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H2321 | חֹדֶשׁ | Chôdesh | kho'-desh | a esposa de Saaraim, um benjamita | Detalhes |
H6629 | צֹאן | tsôʼn | tsone | rebanho de gado miúdo, ovelha, ovinos e caprinos, rebanho, rebanhos | Detalhes |
H4093 | מַדָּע | maddâʻ | mad-daw' | conhecimento, pensamento | Detalhes |
H1291 | בֶּרֶךְ | berek | beh'-rek | joelho | Detalhes |
H2917 | טִין | ṭîyn | teen | barro | Detalhes |
H375 | אֵיפֹה | ʼêyphôh | ay-fo' | onde? | Detalhes |
H2319 | חָדָשׁ | châdâsh | khaw-dawsh' | novo, recente, fresco | Detalhes |
H5206 | נִידָה | nîydâh | nee-daw' | impuro, imundície, impureza | Detalhes |
H1111 | בָּלָק | Bâlâq | baw-lawk' | um rei de Moabe que contratou Balaão para amaldiçoar Israel | Detalhes |
H6901 | קָבַל | qâbal | kaw-bal' | tomar, receber, estar diante de | Detalhes |
H3025 | יָגֹר | yâgôr | yaw-gore' | (Qal) temer, recear, estar com medo | Detalhes |
H6028 | עָנֹג | ʻânôg | aw-nogue' | refinado, delicado | Detalhes |
H3427 | יָשַׁב | yâshab | yaw-shab' | habitar, permanecer, assentar, morar | Detalhes |
H5910 | עַכֹּו | ʻAkkôw | ak-ko' | uma cidade portuária em Aser ao norte do Monte Carmelo e ao sul de Tiro | Detalhes |
H731 | אַרְזָה | ʼarzâh | ar-zaw' | lambris de cedro, trabalho em cedro | Detalhes |
H5140 | נָזַל | nâzal | naw-zal' | fluir, destilar, escorrer, gotejar, pingar | Detalhes |
H3901 | לָחֶם | lâchem | law-khem' | guerra | Detalhes |
H4571 | מָעַד | mâʻad | maw-ad' | resvalar, escorregar, balançar, tremer | Detalhes |
H4674 | מֻצָּב | mutstsâb | moots-tsawb' | trincheira, cerco, paliçada, posto | Detalhes |
H1070 | בֶּכֶר | beker | beh'-ker | camelo novo, dromedário | Detalhes |
Gematria Katan 15
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H6257 | עָתַד | ʻâthad | aw-thad' | estar pronto, aprontar, preparar | Detalhes |
H7861 | שִׁטְרַי | Shiṭray | shit-rah'-ee | um oficial de Davi | Detalhes |
H8160 | שָׁעָה | shâʻâh | shaw-aw' | breve tempo, momento | Detalhes |
H3522 | כַּבֹּון | Kabbôwn | kab-bone' | uma cidade nas terras baixas de Judá | Detalhes |
H4033 | מָגוּר | mâgûwr | maw-goor' | lugar de residência temporária, morada, peregrinação | Detalhes |
H8380 | תָּאֹום | tâʼôwm | taw-ome' | gêmeo | Detalhes |
H8610 | תָּפַשׂ | tâphas | taw-fas' | apanhar, pegar, segurar, capturar, agarrar, manejar | Detalhes |
H8115 | שׇׁמְרַיִן | Shomrayin | shom-rah'-yin | a região na parte norte da Palestina pertencente ao reino do Norte, formado pelas 10 tribos de Israel que se separaram do reino do Sul depois da morte de Salomão durante o reinado de seu filho Roboão sendo governadas inicialmente por Jeroboão | Detalhes |
H2956 | טָרַד | ṭârad | taw-rad' | perseguir, afugentar, ser contínuo | Detalhes |
H8577 | תַּנִּין | tannîyn | tan-neen' | dragão, serpente, monstro marinho | Detalhes |
H1442 | גָּדַף | gâdaph | gaw-daf' | insultar homens, blasfemar contra Deus | Detalhes |
H3645 | כְּמֹושׁ | Kᵉmôwsh | kem-oshe' | uma divindade nacional dos moabitas e um deus dos amonitas | Detalhes |
H2310 | חָדֵל | châdêl | khaw-dale' | rejeitado, abstinente, transitório, fugaz, carente | Detalhes |
H5607 | סֵפֶק | çêpheq | say'-fek | aplauso, escárnio, zombaria, desdém | Detalhes |
H773 | אַרְעִית | ʼarʻîyth | arh-eeth' | fundo | Detalhes |
H6022 | עֲמָשַׂי | ʻĂmâsay | am-aw-sah'-ee | um guerreiro e chefe dos capitães de Judá e Benjamim que se juntaram a Davi em Ziclague | Detalhes |
H7055 | קְמוּאֵל | Qᵉmûwʼêl | kem-oo-ale' | filho de Naor com Milca e pai de Arão | Detalhes |
H2567 | חָמַשׁ | châmash | khaw-mash' | arranjar em múltiplos de cinco, tomar um quinto | Detalhes |
H3853 | לְהָבִים | Lᵉhâbîym | leh-haw-beem' | uma tribo egípcia descendente de Mizraim | Detalhes |
H1591 | גְּנֵבָה | gᵉnêbâh | ghen-ay-baw' | coisa roubada, roubo | Detalhes |
Gematria Perati 40085
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H7372 | רָטַב | râṭab | raw-tab' | (Qal) estar úmido | Detalhes |
H7373 | רָטֹב | râṭôb | raw-tobe' | úmido, suculento, fresco | Detalhes |
H2114 | זוּר | zûwr | zoor | ser estranho, ser um forasteiro | Detalhes |
H2054 | וָזָר | vâzâr | vaw-zawr' | culpa, carregado de culpa, estranho adj | Detalhes |
H2115 | זוּר | zûwr | zoor | (Qal) pressionar, apertar, espremer, esmagar | Detalhes |
76 Ocorrências deste termo na Bíblia
e comerãoH398 אָכַל H398 H8804 das coisas com que for feitaH3722 כָּפַר H3722 H8795 a expiação, para consagrá-losH4390 מָלֵא H4390 H8763 H3027 יָד H3027 e para santificá-losH6942 קָדַשׁ H6942 H8763; o estranhoH2114 זוּר H2114 H8801 não comeráH398 אָכַל H398 H8799 delas, porque são santasH6944 קֹדֶשׁ H6944.
Não oferecereisH5927 עָלָה H5927 H8686 sobre ele incensoH7004 קְטֹרֶת H7004 estranhoH2114 זוּר H2114 H8801, nem holocaustoH5930 עֹלָה H5930, nem ofertas de manjaresH4503 מִנחָה H4503; nem tampouco derramareisH5258 נָסַךְ H5258 H8799 libaçõesH5262 נֶסֶךְ H5262 sobre ele.
QualquerH834 אֲשֶׁר H834 H376 אִישׁ H376 que compuserH7543 רָקחַ H7543 H8799 óleo igual a este ou dele puserH5414 נָתַן H5414 H8799 sobre um estranhoH2114 זוּר H2114 H8801 será eliminadoH3772 כָּרַת H3772 H8738 do seu povoH5971 עַם H5971.
NadabeH5070 נָדָב H5070 e AbiúH30 אֲבִיהוּא H30, filhosH1121 בֵּן H1121 de ArãoH175 אַהֲרֹן H175, tomaramH3947 לָקחַ H3947 H8799 cada umH376 אִישׁ H376 o seu incensárioH4289 מַחְתָּה H4289, e puseramH5414 נָתַן H5414 H8799 nelesH2004 הֵן H2004 fogoH784 אֵשׁ H784, e sobre este, incensoH7004 קְטֹרֶת H7004, e trouxeramH7126 קָרַב H7126 H8686 fogoH784 אֵשׁ H784 estranhoH2114 זוּר H2114 H8801 perante a faceH6440 פָּנִים H6440 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, o que lhes não ordenaraH6680 צָוָה H6680 H8765.
Nenhum estrangeiroH2114 זוּר H2114 H8801 comeráH398 אָכַל H398 H8799 das coisas sagradasH6944 קֹדֶשׁ H6944; o hóspedeH8453 תּוֹשָׁב H8453 do sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 nem o seu jornaleiroH7916 שָׂכִיר H7916 comerãoH398 אָכַל H398 H8799 das coisas sagradasH6944 קֹדֶשׁ H6944.
Quando a filhaH1323 בַּת H1323 do sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 se casar com estrangeiroH376 אִישׁ H376 H2114 זוּר H2114 H8801, ela não comeráH398 אָכַל H398 H8799 da ofertaH8641 תְּרוּמָה H8641 das coisas sagradasH6944 קֹדֶשׁ H6944.
Mas, se a filhaH1323 בַּת H1323 do sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 for viúvaH490 אַלמָנָה H490 ou repudiadaH1644 גָּרַשׁ H1644 H8803, e não tiver filhosH2233 זֶרַע H2233, e se houver tornadoH7725 שׁוּב H7725 H8804 à casaH1004 בַּיִת H1004 de seu paiH1 אָב H1, como na sua mocidadeH5271 נָעוּר H5271, do pãoH3899 לֶחֶם H3899 de seu paiH1 אָב H1 comeráH398 אָכַל H398 H8799; mas nenhum estrangeiroH2114 זוּר H2114 H8801 comeráH398 אָכַל H398 H8799 dele.
Quando o tabernáculoH4908 מִשְׁכָּן H4908 partirH5265 נָסַע H5265 H8800, os levitasH3881 לֵוִיִי H3881 o desarmarãoH3381 יָרַד H3381 H8686; e, quando assentarH2583 חָנָה H2583 H8800 no arraial, os levitasH3881 לֵוִיִי H3881 oH4908 מִשְׁכָּן H4908 armarãoH6965 קוּם H6965 H8686; o estranhoH2114 זוּר H2114 H8801 que se aproximarH7131 קָרֵב H7131 morreráH4191 מוּת H4191 H8714.
Mas NadabeH5070 נָדָב H5070 e AbiúH30 אֲבִיהוּא H30 morreramH4191 מוּת H4191 H8799 peranteH6440 פָּנִים H6440 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, quando ofereciamH7126 קָרַב H7126 H8687 fogoH784 אֵשׁ H784 estranhoH2114 זוּר H2114 H8801 peranteH6440 פָּנִים H6440 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, no desertoH4057 מִדְבָּר H4057 do SinaiH5514 סִינַי H5514, e não tiveram filhosH1121 בֵּן H1121; porém EleazarH499 אֶלעָזָר H499 e ItamarH385 אִיתָמָר H385 oficiaram como sacerdotesH3547 כָּהַן H3547 H8762 dianteH6440 פָּנִים H6440 de ArãoH175 אַהֲרֹן H175, seu paiH1 אָב H1.
Mas a ArãoH175 אַהֲרֹן H175 e a seus filhosH1121 בֵּן H1121 ordenarásH6485 פָּקַד H6485 H8799 que se dediquemH8104 שָׁמַר H8104 H8804 só ao seu sacerdócioH3550 כְּהֻנָּה H3550, e o estranhoH2114 זוּר H2114 H8801 que se aproximarH7131 קָרֵב H7131 morreráH4191 מוּת H4191 H8714.
Os que se acamparãoH2583 חָנָה H2583 H8802 dianteH6440 פָּנִים H6440 do tabernáculoH4908 מִשְׁכָּן H4908, ao orienteH6924 קֶדֶם H6924, dianteH6440 פָּנִים H6440 da tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150, para o lado do nascenteH4217 מִזרָח H4217, serão MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 e ArãoH175 אַהֲרֹן H175, com seus filhosH1121 בֵּן H1121, tendo a seu cargoH8104 שָׁמַר H8104 H8802 os ritosH4931 מִשׁמֶרֶת H4931 do santuárioH4720 מִקְדָּשׁ H4720, para cumprirem seus deveres prescritosH4931 מִשׁמֶרֶת H4931, em prol dos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; o estranhoH2114 זוּר H2114 H8801 que se aproximarH7131 קָרֵב H7131 morreráH4191 מוּת H4191 H8714.
por memorialH2146 זִכרוֹן H2146 para os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, para queH834 אֲשֶׁר H834 H4616 מַעַן H4616 nenhum estranhoH376 אִישׁ H376 H2114 זוּר H2114 H8801, que não for da descendênciaH2233 זֶרַע H2233 de ArãoH175 אַהֲרֹן H175, se chegueH7126 קָרַב H7126 H8799 para acenderH6999 קָטַר H6999 H8687 incensoH7004 קְטֹרֶת H7004 peranteH6440 פָּנִים H6440 o SENHORH3068 יְהוָה H3068; para que não seja como CoráH7141 קֹרחַ H7141 e o seu grupoH5712 עֵדָה H5712, como o SENHORH3068 יְהוָה H3068 lhe tinha ditoH1696 דָּבַר H1696 H8765 porH3027 יָד H3027 MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872.
Ajuntar-se-ãoH3867 לָוָה H3867 H8738 a ti e farãoH8104 שָׁמַר H8104 H8804 todo o serviçoH4931 מִשׁמֶרֶת H4931 da tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150; o estranhoH2114 זוּר H2114 H8801, porém, não se chegaráH7126 קָרַב H7126 H8799 a vós outros.
Mas tu e teus filhosH1121 בֵּן H1121 contigo atendereisH8104 שָׁמַר H8104 H8799 ao vosso sacerdócioH3550 כְּהֻנָּה H3550 em tudoH1697 דָּבָר H1697 concernente ao altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196, e ao que estiver para dentroH1004 בַּיִת H1004 do véuH6532 פָּרֹכֶת H6532, isto é vosso serviçoH5647 עָבַד H5647 H8804; eu vos tenho entregueH5414 נָתַן H5414 H8799 o vosso sacerdócioH3550 כְּהֻנָּה H3550 por ofícioH5656 עֲבֹדָה H5656 como dádivaH4979 מַתָּנָה H4979; porém o estranhoH2114 זוּר H2114 H8801 que se aproximarH7131 קָרֵב H7131 morreráH4191 מוּת H4191 H8714.
NadabeH5070 נָדָב H5070 e AbiúH30 אֲבִיהוּא H30 morreramH4191 מוּת H4191 H8799 quando levaramH7126 קָרַב H7126 H8687 fogoH784 אֵשׁ H784 estranhoH2114 זוּר H2114 H8801 peranteH6440 פָּנִים H6440 o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Se irmãosH251 אָח H251 moraremH3427 יָשַׁב H3427 H8799 juntosH3162 יַחַד H3162, e umH259 אֶחָד H259 deles morrerH4191 מוּת H4191 H8804 sem filhosH1121 בֵּן H1121, então, a mulherH802 אִשָּׁה H802 do que morreuH4191 מוּת H4191 H8801 não se casará com outro estranhoH376 אִישׁ H376 H2114 זוּר H2114 H8801, foraH2351 חוּץ H2351 da família; seu cunhadoH2993 יָבָם H2993 a tomaráH935 בּוֹא H935 H8799, e a receberáH3947 לָקחַ H3947 H8804 por mulherH802 אִשָּׁה H802, e exercerá para com ela a obrigação de cunhadoH2992 יָבַם H2992 H8762.
Com deuses estranhosH2114 זוּר H2114 H8801 o provocaram a zelosH7065 קָנָא H7065 H8686, com abominaçõesH8441 תּוֹעֵבַה H8441 o irritaramH3707 כַּעַס H3707 H8686.
No terceiroH7992 שְׁלִישִׁי H7992 diaH3117 יוֹם H3117, depois do meu partoH3205 יָלַד H3205 H8800, também esta mulherH802 אִשָּׁה H802 teveH3205 יָלַד H3205 H8799 um filho. Estávamos juntasH3162 יַחַד H3162; nenhuma outra pessoa se achavaH2114 זוּר H2114 H8801 conosco na casaH1004 בַּיִת H1004; somenteH2108 זוּלָה H2108 nós ambasH8147 שְׁנַיִם H8147 estávamos aliH1004 בַּיִת H1004.
Eu mesmo caveiH6979 קוּר H6979 H8804, e bebiH8354 שָׁתָה H8354 H8804 as águasH4325 מַיִם H4325 de estrangeirosH2114 זוּר H2114 H8801, e com as plantasH3709 כַּף H3709 de meus pésH6471 פַּעַם H6471 sequeiH2717 חָרַב H2717 H8686 todos os riosH2975 יְאֹר H2975 do EgitoH4693 מָצוֹר H4693.
(aos quais somente se deraH5414 נָתַן H5414 H8738 a terraH776 אֶרֶץ H776, e nenhum estranhoH2114 זוּר H2114 H8801 passouH5674 עָבַר H5674 H8804 por entreH8432 תָּוֶךְ H8432 eles):
Pôs longeH7368 רָחַק H7368 H8689 de mim a meus irmãosH251 אָח H251, e os que me conhecemH3045 יָדַע H3045 H8802, como estranhos, se apartaramH2114 זוּר H2114 H8804 de mim.
Os que se abrigamH1481 גּוּר H1481 H8802 na minha casaH1004 בַּיִת H1004 e as minhas servasH519 אָמָה H519 me têmH2803 חָשַׁב H2803 H8799 por estranhoH2114 זוּר H2114 H8801, e vim a ser estrangeiroH5237 נָכרִי H5237 aos seus olhosH5869 עַיִן H5869.
O meu hálitoH7307 רוּחַ H7307 é intolerávelH2114 זוּר H2114 H8804 à minha mulherH802 אִשָּׁה H802, e pelo mau cheiroH990 בֶּטֶן H990 sou repugnanteH2589 חַנּוֹת H2589 H8800 aos filhosH1121 בֵּן H1121 de minha mãe.
Vê-lo-eiH2372 חָזָה H2372 H8799 por mim mesmo, os meus olhosH5869 עַיִן H5869 o verãoH7200 רָאָה H7200 H8804, e não outrosH2114 זוּר H2114 H8801; de saudade me desfaleceH3615 כָּלָה H3615 H8804 o coraçãoH3629 כִּליָה H3629 dentroH2436 חֵיק H2436 de mim.
Se tivéssemos esquecidoH7911 שָׁכַח H7911 H8804 o nomeH8034 שֵׁם H8034 do nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430 ou tivéssemos estendidoH6566 פָּרַשׂ H6566 H8799 as mãosH3709 כַּף H3709 a deusH410 אֵל H410 estranhoH2114 זוּר H2114 H8801,
Pois contra mim se levantamH6965 קוּם H6965 H8804 os insolentesH2114 זוּר H2114 H8801, e os violentosH6184 עָרִיץ H6184 procuramH1245 בָּקַשׁ H1245 H8765 tirar-me a vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315; não têmH7760 שׂוּם H7760 H8804 DeusH430 אֱלֹהִים H430 diante de si.
Desviam-seH2114 זוּר H2114 H8804 os ímpiosH7563 רָשָׁע H7563 desde a sua concepçãoH7358 רֶחֶם H7358; nascemH990 בֶּטֶן H990 e já se desencaminhamH8582 תָּעָה H8582 H8804, proferindoH1696 דָּבַר H1696 H8802 mentirasH3577 כָּזָב H3577.
Tornei-me estranhoH2114 זוּר H2114 H8716 a meus irmãosH251 אָח H251 e desconhecidoH5237 נָכרִי H5237 aos filhosH1121 בֵּן H1121 de minha mãeH517 אֵם H517.
Porém não reprimiramH2114 זוּר H2114 H8804 o apetiteH8378 תַּאֲוָה H8378. Tinham ainda na bocaH6310 פֶּה H6310 o alimentoH400 אֹכֶל H400,
Não haja no meio de ti deusH410 אֵל H410 alheioH2114 זוּר H2114 H8801, nem te prostresH7812 שָׁחָה H7812 H8691 ante deusH410 אֵל H410 estranhoH5236 נֵכָר H5236.
De tudo o que tem, lance mãoH5367 נָקַשׁ H5367 H8762 o usurárioH5383 נָשָׁה H5383 H8802; do fruto do seu trabalhoH3018 יְגִיַע H3018, esbulhem-noH962 בָּזַז H962 H8799 os estranhosH2114 זוּר H2114 H8801.
para te livrarH5337 נָצַל H5337 H8687 da mulherH802 אִשָּׁה H802 adúlteraH2114 זוּר H2114 H8801, da estrangeiraH5237 נָכרִי H5237, que lisonjeiaH2505 חָלַק H2505 H8689 com palavrasH561 אֵמֶר H561,
porque os lábiosH8193 שָׂפָה H8193 da mulher adúlteraH2114 זוּר H2114 H8801 destilamH5197 נָטַף H5197 H8799 favos de melH5317 נֹפֶת H5317, e as suas palavrasH2441 חֵךְ H2441 são mais suavesH2509 חָלָק H2509 do que o azeiteH8081 שֶׁמֶן H8081;
para que dos teus bensH3581 כֹּחַ H3581 não se fartemH7646 שָׂבַע H7646 H8799 os estranhosH2114 זוּר H2114 H8801, e o fruto do teu trabalhoH6089 עֶצֶב H6089 não entre em casaH1004 בַּיִת H1004 alheiaH5237 נָכרִי H5237;
Por que, filhoH1121 בֵּן H1121 meu, andarias cegoH7686 שָׁגָה H7686 H8799 pela estranhaH2114 זוּר H2114 H8801 e abraçariasH2263 חָבַק H2263 H8762 o peitoH2436 חֵיק H2436 de outraH5237 נָכרִי H5237?
FilhoH1121 בֵּן H1121 meu, se ficaste por fiadorH6148 עָרַב H6148 H8804 do teu companheiroH7453 רֵעַ H7453 e se te empenhasteH8628 תָּקַע H8628 H8804 H3709 כַּף H3709 ao estranhoH2114 זוּר H2114 H8801,
para te guardaremH8104 שָׁמַר H8104 H8800 da mulherH802 אִשָּׁה H802 alheiaH2114 זוּר H2114 H8801, da estranhaH5237 נָכרִי H5237 que lisonjeiaH2505 חָלַק H2505 H8689 com palavrasH561 אֵמֶר H561.
Quem fica por fiadorH6148 עָרַב H6148 H8804 de outremH2114 זוּר H2114 H8801 sofreráH7321 רוַּע H7321 H8735 malesH7451 רַע H7451, mas o que fogeH8130 שָׂנֵא H8130 H8802 H8628 תָּקַע H8628 H8802 de o ser estará seguroH982 בָּטחַ H982 H8802.
O coraçãoH3820 לֵב H3820 conheceH3045 יָדַע H3045 H8802 a sua própriaH5315 נֶפֶשׁ H5315 amarguraH4787 מָררָה H4787, e da sua alegriaH8057 שִׂמחָה H8057 não participaráH6148 עָרַב H6148 H8691 o estranhoH2114 זוּר H2114 H8801.
Tome-seH3947 לָקחַ H3947 H8798 a roupaH899 בֶּגֶד H899 àquele que fica fiadorH6148 עָרַב H6148 H8804 por outremH2114 זוּר H2114 H8801; e, por penhorH2254 חָבַל H2254 H8798, àquele que se obriga por estrangeirosH5237 נָכרִי H5237.
CovaH7745 שׁוּחָה H7745 profundaH6013 עָמֹק H6013 é a bocaH6310 פֶּה H6310 da mulher estranhaH2114 זוּר H2114 H8801; aquele contra quem o SENHORH3068 יְהוָה H3068 se irarH2194 זָעַם H2194 H8803 cairáH5307 נָפַל H5307 H8799 nela.
Os teus olhosH5869 עַיִן H5869 verãoH7200 רָאָה H7200 H8799 coisas esquisitasH2114 זוּר H2114 H8801, e o teu coraçãoH3820 לֵב H3820 falaráH1696 דָּבַר H1696 H8762 perversidadesH8419 תַּהפֻּכָה H8419.
Seja outroH2114 זוּר H2114 H8801 o que te louveH1984 הָלַל H1984 H8762, e não a tua bocaH6310 פֶּה H6310; o estrangeiroH5237 נָכרִי H5237, e não os teus lábiosH8193 שָׂפָה H8193.
Tome-seH3947 לָקחַ H3947 H8798 a roupaH899 בֶּגֶד H899 àquele que fica fiadorH6148 עָרַב H6148 H8804 por outremH2114 זוּר H2114 H8801; e, por penhorH2254 חָבַל H2254 H8798, àquele que se obriga por mulher estranhaH5237 נָכרִי H5237.
AiH1945 הוֹי H1945 desta naçãoH1471 גּוֹי H1471 pecaminosaH2398 חָטָא H2398 H8802, povoH5971 עַם H5971 carregadoH3515 כָּבֵד H3515 de iniquidadeH5771 עָוֹן H5771, raçaH2233 זֶרַע H2233 de malignosH7489 רָעַע H7489 H8688, filhosH1121 בֵּן H1121 corruptoresH7843 שָׁחַת H7843 H8688; abandonaramH5800 עָזַב H5800 H8804 H853 אֵת H853 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, blasfemaramH5006 נָאַץ H5006 H8765 H853 אֵת H853 do SantoH6918 קָדוֹשׁ H6918 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, voltaramH2114 זוּר H2114 H8738 para trásH268 אָחוֹר H268.
A vossa terraH776 אֶרֶץ H776 está assoladaH8077 שְׁמָמָה H8077, as vossas cidadesH5892 עִיר H5892, consumidasH8313 שָׂרַף H8313 H8803 pelo fogoH784 אֵשׁ H784; a vossa lavouraH127 אֲדָמָה H127 os estranhosH2114 זוּר H2114 H8801 devoramH398 אָכַל H398 H8802 em vossa presença; e a terra se acha devastadaH8077 שְׁמָמָה H8077 como numa subversãoH4114 מַהפֵּכָה H4114 de estranhosH2114 זוּר H2114 H8801.
porquanto te esquecesteH7911 שָׁכַח H7911 H8804 do DeusH430 אֱלֹהִים H430 da tua salvaçãoH3468 יֶשַׁע H3468 e não te lembrasteH2142 זָכַר H2142 H8804 da RochaH6697 צוּר H6697 da tua fortalezaH4581 מָעוֹז H4581. Ainda que faças plantaçõesH5193 נָטַע H5193 H8799 H5194 נֶטַע H5194 formosasH5282 נַעֲמָן H5282 e plantesH2232 זָרַע H2232 H8799 mudasH2156 זְמוֹרָה H2156 de foraH2114 זוּר H2114 H8801,
Porque da cidadeH5892 עִיר H5892 fizesteH7760 שׂוּם H7760 H8804 um montão de pedrasH1530 גַּל H1530 e da cidadeH7151 קִריָה H7151 forteH1219 בָּצַר H1219 H8803, uma ruínaH4654 מַפָּלָה H4654; a fortalezaH759 אַרמוֹן H759 dos estranhosH2114 זוּר H2114 H8801 já não é cidadeH5892 עִיר H5892 e jamaisH5769 עוֹלָם H5769 será reedificadaH1129 בָּנָה H1129 H8735.
como o calorH2721 חֹרֶב H2721 em lugar secoH6724 צִיוֹן H6724. Tu abaterásH3665 כָּנַע H3665 H8686 o ímpetoH7588 שָׁאוֹן H7588 dos estranhosH2114 זוּר H2114 H8801; como se abranda o calorH2721 חֹרֶב H2721 pela sombraH6738 צֵל H6738 da espessa nuvemH5645 עָב H5645, assim o hino triunfalH2159 זָמִיר H2159 dos tiranosH6184 עָרִיץ H6184 será aniquiladoH6030 עָנָה H6030 H8799.
Porque o SENHORH3068 יְהוָה H3068 se levantaráH6965 קוּם H6965 H8799, como no monteH2022 הַר H2022 PerazimH6559 פְּרָצִים H6559, e se iraráH7264 רָגַז H7264 H8799, como no valeH6010 עֵמֶק H6010 de GibeãoH1391 גִּבְעוֹן H1391, para realizarH6213 עָשָׂה H6213 H8800 a sua obraH4639 מַעֲשֶׂה H4639, a sua obraH4639 מַעֲשֶׂה H4639 estranhaH2114 זוּר H2114 H8801, e para executarH5647 עָבַד H5647 H8800 o seu atoH5656 עֲבֹדָה H5656, o seu atoH5656 עֲבֹדָה H5656 inauditoH5237 נָכרִי H5237.
Mas a multidãoH1995 הָמוֹן H1995 dos teus inimigosH2114 זוּר H2114 H8801 será como o póH80 אָבָק H80 miúdoH1851 דַּק H1851, e a multidãoH1995 הָמוֹן H1995 dos tiranosH6184 עָרִיץ H6184, como a palhaH4671 מֹץ H4671 que voaH5674 עָבַר H5674 H8802; dar-se-á isto, de repenteH6597 פִּתאוֹם H6597, num instanteH6621 פֶּתַע H6621.
Eu anuncieiH5046 נָגַד H5046 H8689 salvação, realizei-aH3467 יָשַׁע H3467 H8689 e a fiz ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8689; deus estranho não houveH2114 זוּר H2114 H8801 entre vós, pois vós sois as minhas testemunhasH5707 עֵד H5707, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068; eu sou DeusH410 אֵל H410.
EstranhosH2114 זוּר H2114 H8801 se apresentarãoH5975 עָמַד H5975 H8804 e apascentarãoH7462 רָעָה H7462 H8804 os vossos rebanhosH6629 צֹאן H6629; estrangeirosH5236 נֵכָר H5236 serão os vossos lavradoresH406 אִכָּר H406 e os vossos vinhateirosH3755 כֹּרֵם H3755.
Guarda-teH4513 מָנַע H4513 H8798 de que os teus pésH7272 רֶגֶל H7272 andem desnudosH3182 יָחֵף H3182 e a tua gargantaH1627 גָּרוֹן H1627 tenha sedeH6773 צִמאָה H6773. Mas tu dizesH559 אָמַר H559 H8799: Não, é inútilH2976 יָאַשׁ H2976 H8737; porque amoH157 אָהַב H157 H8804 os estranhosH2114 זוּר H2114 H8801 e apósH310 אַחַר H310 eles ireiH3212 יָלַךְ H3212 H8799.
Tão-somente reconheceH3045 יָדַע H3045 H8798 a tua iniquidadeH5771 עָוֹן H5771, reconhece que transgredisteH6586 פָּשַׁע H6586 H8804 contra o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, e te prostituísteH6340 פָּזַר H6340 H8762 H1870 דֶּרֶךְ H1870 com os estranhosH2114 זוּר H2114 H8801 debaixo de toda árvoreH6086 עֵץ H6086 frondosaH7488 רַעֲנָן H7488 e não deste ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8804 à minha vozH6963 קוֹל H6963, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Quando disseremH559 אָמַר H559 H8799: Por queH8478 תַּחַת H8478 H4100 מָה H4100 nos fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, todas estas coisas? Então, lhes responderásH559 אָמַר H559 H8804: Como vós me deixastesH5800 עָזַב H5800 H8804 e servistesH5647 עָבַד H5647 H8799 a deusesH430 אֱלֹהִים H430 estranhosH5236 נֵכָר H5236 na vossa terraH776 אֶרֶץ H776, assim servireisH5647 עָבַד H5647 H8799 a estrangeirosH2114 זוּר H2114 H8801, em terraH776 אֶרֶץ H776 que não é vossa.
Acaso, a neveH7950 שֶׁלֶג H7950 deixaráH5800 עָזַב H5800 H8799 o LíbanoH3844 לְבָנוֹן H3844, a rochaH6697 צוּר H6697 que se ergue na planícieH7704 שָׂדֶה H7704? Ou faltarãoH5428 נָתַשׁ H5428 H8735 as águasH4325 מַיִם H4325 que vêmH2114 זוּר H2114 H8801 de longe, friasH7119 קַר H7119 e correntesH5140 נָזַל H5140 H8802?
Naquele diaH3117 יוֹם H3117, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635, eu quebrareiH7665 שָׁבַר H7665 H8799 o seu jugoH5923 עֹל H5923 de sobre o teu pescoçoH6677 צַוָּאר H6677 e quebrareiH5423 נָתַק H5423 H8762 os teus canzisH4147 מוֹסֵר H4147; e nunca mais estrangeirosH2114 זוּר H2114 H8801 farão escravoH5647 עָבַד H5647 H8799 este povo,
EnviareiH7971 שָׁלחַ H7971 H8765 padejadoresH2114 זוּר H2114 H8801 contra a BabilôniaH894 בָּבֶל H894, que a padejarãoH2219 זָרָה H2219 H8765 e despojarãoH1238 בָּקַק H1238 H8787 a sua terraH776 אֶרֶץ H776; porque virão contra ela em redorH5439 סָבִיב H5439 no diaH3117 יוֹם H3117 da calamidadeH7451 רַע H7451.
Direis: Envergonhados estamosH954 בּוּשׁ H954 H8804, porque ouvimosH8085 שָׁמַע H8085 H8804 opróbrioH2781 חֶרפָּה H2781; vergonhaH3639 כְּלִמָּה H3639 cobriu-nosH3680 כָּסָה H3680 H8765 o rostoH6440 פָּנִים H6440, porque vieramH935 בּוֹא H935 H8804 estrangeirosH2114 זוּר H2114 H8801 e entraram nos santuáriosH4720 מִקְדָּשׁ H4720 da CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
A nossa herançaH5159 נַחֲלָה H5159 passouH2015 הָפַךְ H2015 H8738 a estranhosH2114 זוּר H2114 H8801, e as nossas casasH1004 בַּיִת H1004, a estrangeirosH5237 נָכרִי H5237;
portanto, eu fizH5414 נָתַן H5414 que isso lhes fosseH5414 נָתַן H5414 H8804 por sujeiraH5079 נִדָּה H5079 e o entregareiH5414 נָתַן H5414 H8804 nas mãosH3027 יָד H3027 dos estrangeirosH2114 זוּר H2114 H8801, por presaH957 בַּז H957, e aos perversosH7563 רָשָׁע H7563 da terraH776 אֶרֶץ H776, por despojoH7998 שָׁלָל H7998; eles o profanarãoH2490 חָלַל H2490 H8765.
Tirar-vos-eiH3318 יָצָא H3318 H8689 do meioH8432 תָּוֶךְ H8432 dela, e vos entregareiH5414 נָתַן H5414 H8804 nas mãosH3027 יָד H3027 de estrangeirosH2114 זוּר H2114 H8801, e executareiH6213 עָשָׂה H6213 H8804 juízosH8201 שֶׁפֶט H8201 entre vós.
para que eu possa apanharH8610 תָּפַשׂ H8610 H8800 a casaH1004 בַּיִת H1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 no seu próprio coraçãoH3820 לֵב H3820, porquanto todos se apartaramH2114 זוּר H2114 H8738 de mim para seguirem os seus ídolosH1544 גִּלּוּל H1544.
foste como a mulherH802 אִשָּׁה H802 adúlteraH5003 נָאַף H5003 H8764, que, em lugar de seu maridoH376 אִישׁ H376, recebeH3947 לָקחַ H3947 H8799 os estranhosH2114 זוּר H2114 H8801.
eis que eu trareiH935 בּוֹא H935 H8688 sobre ti os mais terríveisH6184 עָרִיץ H6184 estrangeirosH2114 זוּר H2114 H8801 dentre as naçõesH1471 גּוֹי H1471, os quais desembainharãoH7324 רוּק H7324 H8689 a espadaH2719 חֶרֶב H2719 contra a formosuraH3308 יֳפִי H3308 da tua sabedoriaH2451 חָכמָה H2451 e mancharãoH2490 חָלַל H2490 H8765 o teu resplendorH3314 יִפעָה H3314.
Da morteH4194 מָוֶת H4194 de incircuncisosH6189 עָרֵל H6189 morrerásH4191 מוּת H4191 H8799, por intermédioH3027 יָד H3027 de estrangeirosH2114 זוּר H2114 H8801, porque eu o faleiH1696 דָּבַר H1696 H8765, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136.
SecareiH5414 נָתַן H5414 H8804 H2724 חָרָבָה H2724 os riosH2975 יְאֹר H2975 e vendereiH4376 מָכַר H4376 H8804 a terraH776 אֶרֶץ H776, entregando-a nas mãosH3027 יָד H3027 dos mausH7451 רַע H7451; por meioH3027 יָד H3027 de estrangeirosH2114 זוּר H2114 H8801, farei desoladaH8074 שָׁמֵם H8074 H8689 a terraH776 אֶרֶץ H776 e tudo o que nela houverH4393 מְלֹא H4393; eu, o SENHORH3068 יְהוָה H3068, é que faleiH1696 דָּבַר H1696 H8765.
Os mais terríveisH6184 עָרִיץ H6184 estrangeirosH2114 זוּר H2114 H8801 das naçõesH1471 גּוֹי H1471 o cortaramH3772 כָּרַת H3772 H8799 e o deixaramH5203 נָטַשׁ H5203 H8799; caíramH5307 נָפַל H5307 H8804 os seus ramosH1808 דָּלִיָה H1808 sobre os montesH2022 הַר H2022 e por todos os valesH1516 גַּיא H1516; os seus renovosH6288 פְּאֹרָה H6288 foram quebradosH7665 שָׁבַר H7665 H8735 por todas as correntesH650 אָפִיק H650 da terraH776 אֶרֶץ H776; todos os povosH5971 עַם H5971 da terraH776 אֶרֶץ H776 se retiraramH3381 יָרַד H3381 H8799 da sua sombraH6738 צֵל H6738 e o deixaramH5203 נָטַשׁ H5203 H8799.
Aleivosamente se houveramH898 בָּגַד H898 H8804 contra o SENHORH3068 יְהוָה H3068, porque geraramH3205 יָלַד H3205 H8804 filhosH1121 בֵּן H1121 bastardosH2114 זוּר H2114 H8801; agora, a Festa da Lua NovaH2320 חֹדֶשׁ H2320 os consumiráH398 אָכַל H398 H8799 com as suas porçõesH2506 חֵלֶק H2506.
EstrangeirosH2114 זוּר H2114 H8801 lhe comemH398 אָכַל H398 H8804 a forçaH3581 כֹּחַ H3581, e ele não o sabeH3045 יָדַע H3045 H8804; também as cãsH7872 שֵׂיבָה H7872 já se espalhamH2236 זָרַק H2236 H8804 sobre ele, e ele não o sabeH3045 יָדַע H3045 H8804.
Porque semeiamH2232 זָרַע H2232 H8799 ventosH7307 רוּחַ H7307 e segarãoH7114 קָצַר H7114 H8799 tormentasH5492 סוּפָה H5492; não haverá searaH7054 קָמָה H7054; a ervaH6780 צֶמחַ H6780 não daráH6213 עָשָׂה H6213 H8799 farinhaH7058 קֶמחַ H7058; e, seH194 אוּלַי H194 a derH6213 עָשָׂה H6213 H8799, comê-la-ãoH1104 בָּלַע H1104 H8799 os estrangeirosH2114 זוּר H2114 H8801.
Embora eu lhe escrevaH3789 כָּתַב H3789 H8799 a minha leiH8451 תּוֹרָה H8451 em dez milH7239 רִבּוֹ H7239 preceitosH7230 רֹב H7230 H8675, estes seriam tidosH2803 חָשַׁב H2803 H8738 como coisa estranhaH2114 זוּר H2114 H8801.
SabereisH3045 יָדַע H3045 H8804, assim, que eu sou o SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, que habitoH7931 שָׁכַן H7931 H8802 em SiãoH6726 צִיוֹן H6726, meu santoH6944 קֹדֶשׁ H6944 monteH2022 הַר H2022; e JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 será santaH6944 קֹדֶשׁ H6944; estranhosH2114 זוּר H2114 H8801 não passarãoH5674 עָבַר H5674 H8799 mais por ela.
No diaH3117 יוֹם H3117 em que, estando tu presenteH5975 עָמַד H5975 H8800, estranhosH2114 זוּר H2114 H8801 lhe levaramH7617 שָׁבָה H7617 H8800 os bensH2428 חַיִל H2428, e estrangeirosH5237 נָכרִי H5237 lhe entraramH935 בּוֹא H935 H8804 pelas portasH8179 שַׁעַר H8179 e deitaramH3032 יָדַד H3032 H8804 sortesH1486 גּוֹרָל H1486 sobre JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, tu mesmo eras umH259 אֶחָד H259 deles.