Strong H6662
O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra
por
palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na
Bíblia.
Desta forma, Strong oferece um modo de verificação
de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong
Autor: James Strong
צַדִּיק
(H6662)
(H6662)
tsaddîyq (tsad-deek')
procedente de 6663; DITAT - 1879c; adj.
- justo, lícito, correto
- justo, correto (no governo)
- justo, reto (na causa de alguém)
- justo, correto (na conduta e no caráter)
- justo (no sentido de alguém justificado e vindicado por Deus)
- certo, correto, lícito, legítimo
Gematria
Gematria é um sistema de numerologia que atribui um valor numérico a cada letra de um alfabeto. No caso do hebraico, cada letra tem um valor de 1 a 1000. Por exemplo, a letra alef tem o valor 1, a letra bet tem o valor 2, e assim por diante.
A gematria pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos. Por exemplo, a palavra hebraica "amor " (אהבה) tem o valor numérico 13. Esse número também é o valor numérico da palavra "Deus " (אלוהים). Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor é uma manifestação de Deus.
A gematria também pode ser usada para comparar diferentes textos. Por exemplo, as palavras "amor " (אהבה) e "luz " (אור) têm o mesmo valor numérico, 13. Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor e a luz estão relacionados.
Existem várias formas de calcular a gematria. A forma mais simples é somar os valores numéricos das letras que compõem uma palavra ou frase. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 1+3+2+5=11.
Outra forma de calcular a gematria é usar a gematria inversa. A gematria inversa é o processo de encontrar a palavra ou frase que tem o mesmo valor numérico de uma palavra ou frase dada. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 11. A palavra "luz " (אור) também tem o valor numérico 11. Portanto, a gematria inversa de "amor " é "luz ".
A gematria é uma ferramenta complexa que pode ser usada de várias maneiras. Ela pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos ou comparar diferentes textos.
Abaixo, seguem alguns formas de como se calcular.
Glifo | Hebraico | Gematria Hechrachi | Gematria Gadol | Gematria Siduri | Gematria Katan | Gematria Perati |
צ | Tsadi | 90 | 90 | 18 | 9 | 8100 |
ד | Dalet | 4 | 4 | 4 | 4 | 16 |
י | Yod | 10 | 10 | 10 | 1 | 100 |
ק | Kof | 100 | 100 | 19 | 1 | 10000 |
Total | 204 | 204 | 51 | 15 | 18216 |
Gematria Hechrachi 204
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H1858 | דַּר | dar | dar | pérola, madrepérola | Detalhes |
H1617 | גֵּרָא | Gêrâʼ | gay-raw' | um filho de Benjamim | Detalhes |
H1859 | דָּר | dâr | dawr | geração | Detalhes |
H708 | אֶרֶג | ʼereg | eh'-reg | tear, lançadeira (peça de tear) | Detalhes |
H7231 | רָבַב | râbab | raw-bab' | ser ou vir a ser muitos, ser ou tornar-se muito, ser ou tornar-se grande | Detalhes |
H6662 | צַדִּיק | tsaddîyq | tsad-deek' | justo, lícito, correto | Detalhes |
H4703 | מִצְעָד | mitsʻâd | mits-awd' | passo | Detalhes |
H103 | אָגַר | ʼâgar | aw-gar' | ajuntar | Detalhes |
H878 | בְּאֵרָא | Bᵉʼêrâʼ | be-ay-raw' | um homem de Aser | Detalhes |
H4621 | מַעֲצָד | maʻătsâd | mah-ats-awd' | machado | Detalhes |
H1855 | דְּקַק | dᵉqaq | dek-ak' | quebrar em pedaços, cair em pedaços, ser despedaçado | Detalhes |
H707 | אָרַג | ʼârag | aw-rag' | tecer | Detalhes |
H1854 | דָּקַק | dâqaq | daw-kak' | esmagar, pulverizar, esmigalhar | Detalhes |
H6935 | קַדְמֹנִי | Qadmônîy | kad-mo-nee' | um povo que habitava na terra de Canaã quando Deus a prometeu a Abraão | Detalhes |
H4595 | מַעֲטָפָה | maʻăṭâphâh | mah-at-aw-faw' | manto | Detalhes |
H1228 | בַּקְבֻּק | baqbuq | bak-book' | frasco, botija | Detalhes |
H7232 | רָבַב | râbab | raw-bab' | (Qal) atirar | Detalhes |
Gematria Gadol 204
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H708 | אֶרֶג | ʼereg | eh'-reg | tear, lançadeira (peça de tear) | Detalhes |
H1859 | דָּר | dâr | dawr | geração | Detalhes |
H6935 | קַדְמֹנִי | Qadmônîy | kad-mo-nee' | um povo que habitava na terra de Canaã quando Deus a prometeu a Abraão | Detalhes |
H878 | בְּאֵרָא | Bᵉʼêrâʼ | be-ay-raw' | um homem de Aser | Detalhes |
H1858 | דַּר | dar | dar | pérola, madrepérola | Detalhes |
H707 | אָרַג | ʼârag | aw-rag' | tecer | Detalhes |
H7231 | רָבַב | râbab | raw-bab' | ser ou vir a ser muitos, ser ou tornar-se muito, ser ou tornar-se grande | Detalhes |
H7232 | רָבַב | râbab | raw-bab' | (Qal) atirar | Detalhes |
H6662 | צַדִּיק | tsaddîyq | tsad-deek' | justo, lícito, correto | Detalhes |
H4621 | מַעֲצָד | maʻătsâd | mah-ats-awd' | machado | Detalhes |
H4595 | מַעֲטָפָה | maʻăṭâphâh | mah-at-aw-faw' | manto | Detalhes |
H1617 | גֵּרָא | Gêrâʼ | gay-raw' | um filho de Benjamim | Detalhes |
H103 | אָגַר | ʼâgar | aw-gar' | ajuntar | Detalhes |
H1228 | בַּקְבֻּק | baqbuq | bak-book' | frasco, botija | Detalhes |
H1854 | דָּקַק | dâqaq | daw-kak' | esmagar, pulverizar, esmigalhar | Detalhes |
H4703 | מִצְעָד | mitsʻâd | mits-awd' | passo | Detalhes |
H1855 | דְּקַק | dᵉqaq | dek-ak' | quebrar em pedaços, cair em pedaços, ser despedaçado | Detalhes |
Gematria Siduri 51
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H1587 | גְּמַרְיָה | Gᵉmaryâh | ghem-ar-yaw' | o filho de Safã, o escriba e pai de Micaías; um dos nobres de Judá que tinha uma câmara no templo de onde Baruque leu a profecia alarmante de Jeremias para todo o povo | Detalhes |
H6066 | עֹנֶשׁ | ʻônesh | o'-nesh | multa, penalidade, indenização | Detalhes |
H3249 | יָסוּר | yâçûwr | yaw-soor' | os que se apartam, revoltosos | Detalhes |
H7055 | קְמוּאֵל | Qᵉmûwʼêl | kem-oo-ale' | filho de Naor com Milca e pai de Arão | Detalhes |
H5139 | נָזִיר | nâzîyr | naw-zeer' | alguém consagrado ou dedicado, nazireu | Detalhes |
H6826 | צִפּוּי | tsippûwy | tsip-poo'-ee | revestimento (de metal) | Detalhes |
H8410 | תִּדְהָר | tidhâr | tid-hawr' | uma espécie de árvore de madeira de lei | Detalhes |
H2668 | חֻפְשָׁה | chuphshâh | khoof-shaw' | liberdade | Detalhes |
H359 | אֵילֹות | ʼÊylôwth | ay-loth' | um porto na extensão nordeste do Mar Vermelho | Detalhes |
H8071 | שִׂמְלָה | simlâh | sim-law' | coberta, capa, manta, roupa, traje, vestimenta, um pano | Detalhes |
H8602 | תָּפֵל | tâphêl | taw-fale' | estúpido, insípido | Detalhes |
H3281 | יַעְלָם | Yaʻlâm | yah-lawm' | um edomita, descendente de Esaú | Detalhes |
H4628 | מַעֲרָב | maʻărâb | mah-ar-awb' | lugar do pôr-do-sol, oeste, em direção ao ocidente | Detalhes |
H6481 | פָּצַע | pâtsaʻ | paw-tsah' | machucar, ferir, ferir por contusão | Detalhes |
H3375 | יִרְאֹון | Yirʼôwn | yir-ohn' | uma cidade de Naftali; localização desconhecida | Detalhes |
H7892 | שִׁיר | shîyr | sheer | canção | Detalhes |
H3658 | כִּנֹּור | kinnôwr | kin-nore' | lira, harpa | Detalhes |
H360 | אֱיָלוּת | ʼĕyâlûwth | eh-yaw-looth' | força, meu socorro | Detalhes |
H6502 | פִּרְאָם | Pirʼâm | pir-awm' | o rei amorreu de Jarmute na época da conquista | Detalhes |
H4821 | מִרְמָה | Mirmâh | meer-maw' | um benjamita nascido na terra de Moabe | Detalhes |
Gematria Katan 15
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H8097 | שִׁמְעִי | Shimʻîy | shim-ee' | descendentes de Simei | Detalhes |
H7764 | שׁוּנִי | Shûwnîy | shoo-nee' | filho de Gade e progenitor da família dos sunitas | Detalhes |
H4950 | מִשְׁקָע | mishqâʻ | mish-kaw' | o que está estabelecido ou esclarecido, claro | Detalhes |
H1994 | הִמֹּו | himmôw | him-mo' | eles, lhes | Detalhes |
H3375 | יִרְאֹון | Yirʼôwn | yir-ohn' | uma cidade de Naftali; localização desconhecida | Detalhes |
H4735 | מִקְנֶה | miqneh | mik-neh' | gado, criação | Detalhes |
H437 | אַלֹּון | ʼallôwn | al-lone' | carvalho, árvore grande | Detalhes |
H1968 | הֵימָן | Hêymân | hay-mawn' | um homem sábio a quem Salomão foi comparado | Detalhes |
H975 | בַּחַן | bachan | bakh'-an | torre de vigia | Detalhes |
H3490 | יָתֹום | yâthôwm | yaw-thome' | um órfão, sem pai e mãe | Detalhes |
H1271 | בַּרְזִלַּי | Barzillay | bar-zil-lah'-ee | um líder gileadita que ajudou Davi a derrotar a rebelião de Absalão | Detalhes |
H5206 | נִידָה | nîydâh | nee-daw' | impuro, imundície, impureza | Detalhes |
H6026 | עָנַג | ʻânag | aw-nag' | ser macio, ser delicado, ser mimoso | Detalhes |
H1150 | בִּנְעָא | Binʻâʼ | bin-aw' | um descendente de Jônatas | Detalhes |
H5313 | נִפְקָא | niphqâʼ | nif-kaw' | despesa, custo | Detalhes |
H2054 | וָזָר | vâzâr | vaw-zawr' | culpa, carregado de culpa, estranho adj | Detalhes |
H773 | אַרְעִית | ʼarʻîyth | arh-eeth' | fundo | Detalhes |
H7619 | שְׁבוּאֵל | Shᵉbûwʼêl | sheb-oo-ale' | filho de Gérson e neto de Moisés | Detalhes |
H281 | אֲחִיָּה | ʼĂchîyâh | akh-ee-yaw | neto de Finéias | Detalhes |
H1739 | דָּוֶה | dâveh | daw-veh' | fraco, indisposto | Detalhes |
Gematria Perati 18216
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H6662 | צַדִּיק | tsaddîyq | tsad-deek' | justo, lícito, correto | Detalhes |
196 Ocorrências deste termo na Bíblia
Eis a históriaH8435 תּוֹלְדָה H8435 de NoéH5146 נֹחַ H5146. NoéH5146 נֹחַ H5146 era homemH376 אִישׁ H376 justoH6662 צַדִּיק H6662 e íntegroH8549 תָּמִים H8549 entre os seus contemporâneosH1755 דּוֹר H1755 ; NoéH5146 נֹחַ H5146 andavaH1980 הָלַךְ H1980 H8694 com DeusH430 אֱלֹהִים H430.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a NoéH5146 נֹחַ H5146: EntraH935 בּוֹא H935 H8798 na arcaH8392 תֵּבָה H8392, tu e toda a tua casaH1004 בַּיִת H1004, porque reconheçoH7200 רָאָה H7200 H8804 que tens sido justoH6662 צַדִּיק H6662 diante de mimH6440 פָּנִים H6440 no meio destaH2088 זֶה H2088 geraçãoH1755 דּוֹר H1755.
E, aproximando-seH5066 נָגַשׁ H5066 H8799 a ele, disseH559 אָמַר H559 H8799: DestruirásH5595 סָפָה H5595 H8799 o justoH6662 צַדִּיק H6662 comH5973 עִם H5973 o ímpioH7563 רָשָׁע H7563?
Se houverH3426 יֵשׁ H3426, porventuraH194 אוּלַי H194, cinquentaH2572 חֲמִשִּׁים H2572 justosH6662 צַדִּיק H6662 naH8432 תָּוֶךְ H8432 cidadeH5892 עִיר H5892, destruirásH5595 סָפָה H5595 H8799 ainda assim e não pouparásH5375 נָשָׂא H5375 H8799 o lugarH4725 מָקוֹם H4725 por amorH4616 מַעַן H4616 dos cinquentaH2572 חֲמִשִּׁים H2572 justosH6662 צַדִּיק H6662 que nela se encontramH7130 קֶרֶב H7130?
LongeH2486 חָלִילָה H2486 de ti o fazeresH6213 עָשָׂה H6213 H8800 tal coisaH1697 דָּבָר H1697, mataresH4191 מוּת H4191 H8687 o justoH6662 צַדִּיק H6662 com o ímpioH7563 רָשָׁע H7563, como se o justoH6662 צַדִּיק H6662 fosse igual ao ímpioH7563 רָשָׁע H7563; longeH2486 חָלִילָה H2486 de ti. Não faráH6213 עָשָׂה H6213 H8799 justiçaH4941 מִשׁפָּט H4941 o JuizH8199 שָׁפַט H8199 H8802 de toda a terraH776 אֶרֶץ H776?
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Se eu acharH4672 מָצָא H4672 H8799 em SodomaH5467 סְדֹם H5467 cinquentaH2572 חֲמִשִּׁים H2572 justosH6662 צַדִּיק H6662 dentroH8432 תָּוֶךְ H8432 da cidadeH5892 עִיר H5892, poupareiH5375 נָשָׂא H5375 H8804 a cidadeH4725 מָקוֹם H4725 toda por amor delesH5668 עָבוּר H5668.
Na hipóteseH194 אוּלַי H194 de faltaremH2637 חָסֵר H2637 H8799 cincoH2568 חָמֵשׁ H2568 para cinquentaH2572 חֲמִשִּׁים H2572 justosH6662 צַדִּיק H6662, destruirásH7843 שָׁחַת H7843 H8686 por isso toda a cidadeH5892 עִיר H5892? Ele respondeuH559 אָמַר H559 H8799: Não a destruireiH7843 שָׁחַת H7843 H8686 se eu acharH4672 מָצָא H4672 H8799 ali quarentaH705 אַרְבָּעִים H705 e cincoH2568 חָמֵשׁ H2568.
Ora, AbimelequeH40 אֲבִימֶלֶךְ H40 ainda não a havia possuídoH7126 קָרַב H7126 H8804; por isso, disseH559 אָמַר H559 H8799: SenhorH136 אֲדֹנָי H136, matarásH2026 הָרַג H2026 H8799 até uma naçãoH1471 גּוֹי H1471 inocenteH6662 צַדִּיק H6662?
Então, FaraóH6547 פַּרעֹה H6547 mandouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 chamarH7121 קָרָא H7121 H8799 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 e a ArãoH175 אַהֲרֹן H175 e lhes disseH559 אָמַר H559 H8799: Esta vezH6471 פַּעַם H6471 pequeiH2398 חָטָא H2398 H8804; o SENHORH3068 יְהוָה H3068 é justoH6662 צַדִּיק H6662, porém eu e o meu povoH5971 עַם H5971 somos ímpiosH7563 רָשָׁע H7563.
Da falsaH8267 שֶׁקֶר H8267 acusaçãoH1697 דָּבָר H1697 te afastarásH7368 רָחַק H7368 H8799; não matarásH2026 הָרַג H2026 H8799 o inocenteH5355 נָקִי H5355 e o justoH6662 צַדִּיק H6662, porque não justificareiH6663 צָדַק H6663 H8686 o ímpioH7563 רָשָׁע H7563.
Também subornoH7810 שַׁחַד H7810 não aceitarásH3947 לָקחַ H3947 H8799, porque o subornoH7810 שַׁחַד H7810 cegaH5786 עָוַר H5786 H8762 até o perspicazH6493 פִּקֵּחַ H6493 e perverteH5557 סָלַף H5557 H8762 as palavrasH1697 דָּבָר H1697 dos justosH6662 צַדִּיק H6662.
E que grandeH1419 גָּדוֹל H1419 naçãoH1471 גּוֹי H1471 há que tenha estatutosH2706 חֹק H2706 e juízosH4941 מִשׁפָּט H4941 tão justosH6662 צַדִּיק H6662 como toda esta leiH8451 תּוֹרָה H8451 que eu hojeH3117 יוֹם H3117 vos proponhoH5414 נָתַן H5414 H8802?
Não torcerásH5186 נָטָה H5186 H8686 a justiçaH4941 מִשׁפָּט H4941, não farás acepçãoH5234 נָכַר H5234 H8686 de pessoasH6440 פָּנִים H6440, nem tomarásH3947 לָקחַ H3947 H8799 subornoH7810 שַׁחַד H7810; porquanto o subornoH7810 שַׁחַד H7810 cegaH5786 עָוַר H5786 H8762 os olhosH5869 עַיִן H5869 dos sábiosH2450 חָכָם H2450 e subverteH5557 סָלַף H5557 H8762 a causaH1697 דָּבָר H1697 dos justosH6662 צַדִּיק H6662.
Em havendo contendaH7379 רִיב H7379 entre algunsH582 אֱנוֹשׁ H582, e vieremH5066 נָגַשׁ H5066 H8738 a juízoH4941 מִשׁפָּט H4941, os juízes os julgarãoH8199 שָׁפַט H8199 H8804, justificandoH6663 צָדַק H6663 H8689 ao justoH6662 צַדִּיק H6662 e condenandoH7561 רָשַׁע H7561 H8689 ao culpadoH7563 רָשָׁע H7563.
Eis a RochaH6697 צוּר H6697! Suas obrasH6467 פֹּעַל H6467 são perfeitasH8549 תָּמִים H8549, porque todos os seus caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870 são juízoH4941 מִשׁפָּט H4941; DeusH410 אֵל H410 é fidelidadeH530 אֱמוּנָה H530, e não há nele injustiçaH5766 עֶוֶל H5766; é justoH6662 צַדִּיק H6662 e retoH3477 יָשָׁר H3477.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 a DaviH1732 דָּוִד H1732: Mais justoH6662 צַדִּיק H6662 és do que eu; pois tu me recompensasteH1580 גָּמַל H1580 H8804 com bemH2896 טוֹב H2896, e eu te pagueiH1580 גָּמַל H1580 H8804 com malH7451 רַע H7451.
muito mais a perversosH7563 רָשָׁע H7563 H582 אֱנוֹשׁ H582, que mataramH2026 הָרַג H2026 H8804 a um homemH376 אִישׁ H376 justoH6662 צַדִּיק H6662 em sua casaH1004 בַּיִת H1004, no seu leitoH4904 מִשְׁכָּב H4904; agora, pois, não requereriaH1245 בָּקַשׁ H1245 H8762 eu o seu sangueH1818 דָּם H1818 de vossas mãosH3027 יָד H3027 e não vos exterminariaH1197 בָּעַר H1197 H8765 da terraH776 אֶרֶץ H776?
DisseH559 אָמַר H559 H8804 o DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, a RochaH6697 צוּר H6697 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 a mim me falouH1696 דָּבַר H1696 H8765: Aquele que dominaH4910 מָשַׁל H4910 H8802 com justiçaH6662 צַדִּיק H6662 sobre os homensH120 אָדָם H120, que dominaH4910 מָשַׁל H4910 H8802 no temorH3374 יִראָה H3374 de DeusH430 אֱלֹהִים H430,
Assim, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 fará recairH7725 שׁוּב H7725 H8689 a culpa de sangueH1818 דָּם H1818 de Joabe sobre a sua cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218, porque arremeteuH6293 פָּגַע H6293 H8804 contra doisH8147 שְׁנַיִם H8147 homensH582 אֱנוֹשׁ H582 mais justosH6662 צַדִּיק H6662 e melhoresH2896 טוֹב H2896 do que ele e os matouH2026 הָרַג H2026 H8799 à espadaH2719 חֶרֶב H2719, sem que DaviH1732 דָּוִד H1732, meu paiH1 אָב H1, o soubesseH3045 יָדַע H3045 H8804; isto é: a AbnerH74 אַבנֵר H74, filhoH1121 בֵּן H1121 de NerH5369 נֵר H5369, comandanteH8269 שַׂר H8269 do exércitoH6635 צָבָא H6635 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, e a AmasaH6021 עֲמָשָׂא H6021, filhoH1121 בֵּן H1121 de JéterH3500 יֶתֶר H3500, comandanteH8269 שַׂר H8269 do exércitoH6635 צָבָא H6635 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063.
ouveH8085 שָׁמַע H8085 H8799 tu nos céusH8064 שָׁמַיִם H8064, e ageH6213 עָשָׂה H6213 H8804, e julgaH8199 שָׁפַט H8199 H8804 teus servosH5650 עֶבֶד H5650, condenandoH7561 רָשַׁע H7561 H8687 o perversoH7563 רָשָׁע H7563, fazendo recairH5414 נָתַן H5414 H8800 o seu procederH1870 דֶּרֶךְ H1870 sobre a sua cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 e justificandoH6663 צָדַק H6663 H8687 ao justoH6662 צַדִּיק H6662, para lhe retribuíresH5414 נָתַן H5414 H8800 segundo a sua justiçaH6666 צְדָקָה H6666.
SaindoH3318 יָצָא H3318 H8799 ele pela manhãH1242 בֹּקֶר H1242, parouH5975 עָמַד H5975 H8799 e disseH559 אָמַר H559 H8799 a todo o povoH5971 עַם H5971: Vós estais sem culpaH6662 צַדִּיק H6662; eis que eu conspireiH7194 קָשַׁר H7194 H8804 contra o meu senhorH113 אָדוֹן H113 e o mateiH2026 הָרַג H2026 H8799; mas quem feriuH5221 נָכָה H5221 H8689 todos estes?
ouveH8085 שָׁמַע H8085 H8799 tu dos céusH8064 שָׁמַיִם H8064, ageH6213 עָשָׂה H6213 H8804 e julgaH8199 שָׁפַט H8199 H8804 a teus servosH5650 עֶבֶד H5650, dando a pagaH7725 שׁוּב H7725 H8687 ao perversoH7563 רָשָׁע H7563, fazendo recairH5414 נָתַן H5414 H8800 o seu procederH1870 דֶּרֶךְ H1870 sobre a sua cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 e justificandoH6663 צָדַק H6663 H8687 ao justoH6662 צַדִּיק H6662, para lhe retribuíresH5414 נָתַן H5414 H8800 segundo a sua justiçaH6666 צְדָקָה H6666.
Então, se humilharamH3665 כָּנַע H3665 H8735 os príncipesH8269 שַׂר H8269 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 e disseramH559 אָמַר H559 H8799: O SENHORH3068 יְהוָה H3068 é justoH6662 צַדִּיק H6662.
Ah! SENHORH3068 יְהוָה H3068, DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, justoH6662 צַדִּיק H6662 és, pois somos os restantesH7604 שָׁאַר H7604 H8738 que escaparamH6413 פְּלֵיטָה H6413, como hojeH3117 יוֹם H3117 se vê. Eis que estamos dianteH6440 פָּנִים H6440 de ti na nossa culpaH819 אַשׁמָה H819, porque ninguém há que possa estarH5975 עָמַד H5975 H8800 na tua presençaH6440 פָּנִים H6440 por causa disto.
AchasteH4672 מָצָא H4672 H8804 o seu coraçãoH3824 לֵבָב H3824 fielH539 אָמַן H539 H8737 peranteH6440 פָּנִים H6440 ti e com ele fizesteH3772 כָּרַת H3772 H8800 aliançaH1285 בְּרִית H1285, para daresH5414 נָתַן H5414 H8800 H5414 נָתַן H5414 H8800 à sua descendênciaH2233 זֶרַע H2233 a terraH776 אֶרֶץ H776 dos cananeusH3669 כְּנַעַנִי H3669, dos heteusH2850 חִתִּי H2850, dos amorreusH567 אֱמֹרִי H567, dos ferezeusH6522 פְּרִזִּי H6522, dos jebuseusH2983 יְבוּסִי H2983 e dos girgaseusH1622 גִּרְגָּשִׁי H1622; e cumpristeH6965 קוּם H6965 H8686 as tuas promessasH1697 דָּבָר H1697, porquanto és justoH6662 צַדִּיק H6662.
Porque tu és justoH6662 צַדִּיק H6662 em tudo quanto tem vindoH935 בּוֹא H935 H8802 sobre nós; pois tu fielmenteH571 אֶמֶת H571 procedesteH6213 עָשָׂה H6213 H8804, e nós, perversamenteH7561 רָשַׁע H7561 H8689.
Eu sou irrisãoH7814 שְׂחוֹק H7814 para os meus amigosH7453 רֵעַ H7453; eu, que invocavaH7121 קָרָא H7121 H8802 a DeusH433 אֱלוֹהַּ H433, e ele me respondiaH6030 עָנָה H6030 H8799; o justoH6662 צַדִּיק H6662 e o retoH8549 תָּמִים H8549 servem de irrisãoH7814 שְׂחוֹק H7814.
Contudo, o justoH6662 צַדִּיק H6662 segueH270 אָחַז H270 H8799 o seu caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870, e o puroH2890 טְהוֹר H2890 de mãosH3027 יָד H3027 cresceH3254 יָסַף H3254 H8686 mais e mais em forçaH555 אֹמֶץ H555.
Os justosH6662 צַדִּיק H6662 o veemH7200 רָאָה H7200 H8799 e se alegramH8055 שָׂמחַ H8055 H8799, e o inocenteH5355 נָקִי H5355 escarneceH3932 לָעַג H3932 H8799 deles,
ele os acumularáH3559 כּוּן H3559 H8686, mas o justoH6662 צַדִּיק H6662 é que os vestiráH3847 לָבַשׁ H3847 H8799, e o inocenteH5355 נָקִי H5355 repartiráH2505 חָלַק H2505 H8799 a prataH3701 כֶּסֶף H3701.
CessaramH7673 שָׁבַת H7673 H8799 aqueles trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 homensH582 אֱנוֹשׁ H582 de responderH6030 עָנָה H6030 H8800 a JóH347 אִיוֹב H347 no tocante ao se ter ele por justoH6662 צַדִּיק H6662 aos seus próprios olhosH5869 עַיִן H5869.
Acaso, governariaH2280 חָבַשׁ H2280 H8799 o que aborrecesseH8130 שָׂנֵא H8130 H8802 o direitoH4941 מִשׁפָּט H4941? E quererás tu condenarH7561 רָשַׁע H7561 H8686 aquele que é justoH6662 צַדִּיק H6662 e poderosoH3524 כַּבִּיר H3524?
Dos justosH6662 צַדִּיק H6662 não tiraH1639 גָּרַע H1639 H8799 os olhosH5869 עַיִן H5869; antes, com os reisH4428 מֶלֶךְ H4428, no tronoH3678 כִּסֵּא H3678 os assentaH3427 יָשַׁב H3427 H8686 para sempreH5331 נֶצַח H5331, e são exaltadosH1361 גָּבַהּ H1361 H8799.
Por isso, os perversosH7563 רָשָׁע H7563 não prevalecerãoH6965 קוּם H6965 H8799 no juízoH4941 מִשׁפָּט H4941, nem os pecadoresH2400 חַטָּא H2400, na congregaçãoH5712 עֵדָה H5712 dos justosH6662 צַדִּיק H6662.
Pois o SENHORH3068 יְהוָה H3068 conheceH3045 יָדַע H3045 H8802 o caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 dos justosH6662 צַדִּיק H6662, mas o caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 dos ímpiosH7563 רָשָׁע H7563 pereceráH6 אָבַד H6 H8799.
Pois tu, SENHORH3068 יְהוָה H3068, abençoasH1288 בָּרַךְ H1288 H8762 o justoH6662 צַדִּיק H6662 e, como escudoH6793 צִנָּה H6793, o cercasH5849 עָטַר H5849 H8799 da tua benevolênciaH7522 רָצוֹן H7522.
CesseH1584 גָּמַר H1584 H8799 a malíciaH7451 רַע H7451 dos ímpiosH7563 רָשָׁע H7563, mas estabeleceH3559 כּוּן H3559 H8787 tu o justoH6662 צַדִּיק H6662; pois sondasH974 בָּחַן H974 H8802 a menteH3629 כִּליָה H3629 e o coraçãoH3826 לִבָּה H3826, ó justoH6662 צַדִּיק H6662 DeusH430 אֱלֹהִים H430.
DeusH430 אֱלֹהִים H430 é justoH6662 צַדִּיק H6662 juizH8199 שָׁפַט H8199 H8802, DeusH410 אֵל H410 que sente indignaçãoH2194 זָעַם H2194 H8802 todos os diasH3117 יוֹם H3117.
Ora, destruídosH2040 הָרַס H2040 H8735 os fundamentosH8356 שָׁתָה H8356, que poderá fazerH6466 פָּעַל H6466 H8804 o justoH6662 צַדִּיק H6662?
O SENHORH3068 יְהוָה H3068 põe à provaH974 בָּחַן H974 H8799 ao justoH6662 צַדִּיק H6662 e ao ímpioH7563 רָשָׁע H7563; mas, ao que amaH157 אָהַב H157 H8802 a violênciaH2555 חָמָס H2555, a sua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 o abominaH8130 שָׂנֵא H8130 H8804.
Porque o SENHORH3068 יְהוָה H3068 é justoH6662 צַדִּיק H6662, ele amaH157 אָהַב H157 H8804 a justiçaH6666 צְדָקָה H6666; os retosH3477 יָשָׁר H3477 lhe contemplarãoH2372 חָזָה H2372 H8799 a faceH6440 פָּנִים H6440.
Tomar-se-ão de grandeH6343 פַּחַד H6343 pavorH6342 פָּחַד H6342 H8804, porque DeusH430 אֱלֹהִים H430 está com a linhagemH1755 דּוֹר H1755 do justoH6662 צַדִּיק H6662.
EmudeçamH481 אָלַם H481 H8735 os lábiosH8193 שָׂפָה H8193 mentirososH8267 שֶׁקֶר H8267, que falamH1696 דָּבַר H1696 H8802 insolentementeH6277 עָתָק H6277 contra o justoH6662 צַדִּיק H6662, com arrogânciaH1346 גַּאֲוָה H1346 e desdémH937 בּוּז H937.
Alegrai-vosH8055 שָׂמחַ H8055 H8798 no SENHORH3068 יְהוָה H3068 e regozijai-vosH1523 גִּיל H1523 H8798, ó justosH6662 צַדִּיק H6662; exultaiH7442 רָנַן H7442 H8685, vós todos que sois retosH3477 יָשָׁר H3477 de coraçãoH3820 לֵב H3820.
ExultaiH7442 רָנַן H7442 H8761, ó justosH6662 צַדִּיק H6662, no SENHORH3068 יְהוָה H3068! Aos retosH3477 יָשָׁר H3477 fica bemH5000 נָאוֶה H5000 louvá-loH8416 תְּהִלָּה H8416.
Os olhosH5869 עַיִן H5869 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 repousam sobre os justosH6662 צַדִּיק H6662, e os seus ouvidosH241 אֹזֶן H241 estão abertos ao seu clamorH7775 שַׁועָה H7775.
MuitasH7227 רַב H7227 são as afliçõesH7451 רַע H7451 do justoH6662 צַדִּיק H6662, mas o SENHORH3068 יְהוָה H3068 de todas o livraH5337 נָצַל H5337 H8686.
O infortúnioH7451 רַע H7451 mataráH4191 מוּת H4191 H8787 o ímpioH7563 רָשָׁע H7563, e os que odeiamH8130 שָׂנֵא H8130 H8802 o justoH6662 צַדִּיק H6662 serão condenadosH816 אָשַׁם H816 H8799.
TramaH2161 זָמַם H2161 H8802 o ímpioH7563 רָשָׁע H7563 contra o justoH6662 צַדִּיק H6662 e contra ele ringeH2786 חָרַק H2786 H8802 os dentesH8127 שֵׁן H8127.
Mais valeH2896 טוֹב H2896 o poucoH4592 מְעַט H4592 do justoH6662 צַדִּיק H6662 que a abundânciaH1995 הָמוֹן H1995 de muitosH7227 רַב H7227 ímpiosH7563 רָשָׁע H7563.
Pois os braçosH2220 זְרוֹעַ H2220 dos ímpiosH7563 רָשָׁע H7563 serão quebradosH7665 שָׁבַר H7665 H8735, mas os justosH6662 צַדִּיק H6662, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 os sustémH5564 סָמַךְ H5564 H8802.
O ímpioH7563 רָשָׁע H7563 pede emprestadoH3867 לָוָה H3867 H8801 e não pagaH7999 שָׁלַם H7999 H8762; o justoH6662 צַדִּיק H6662, porém, se compadeceH2603 חָנַן H2603 H8802 e dáH5414 נָתַן H5414 H8802.
Fui moçoH5288 נַעַר H5288 e já, agora, sou velhoH2204 זָקֵן H2204 H8804, porém jamais viH7200 רָאָה H7200 H8804 o justoH6662 צַדִּיק H6662 desamparadoH5800 עָזַב H5800 H8737, nem a sua descendênciaH2233 זֶרַע H2233 a mendigarH1245 בָּקַשׁ H1245 H8764 o pãoH3899 לֶחֶם H3899.
Os justosH6662 צַדִּיק H6662 herdarãoH3423 יָרַשׁ H3423 H8799 a terraH776 אֶרֶץ H776 e nela habitarãoH7931 שָׁכַן H7931 H8799 para sempreH5703 עַד H5703.
A bocaH6310 פֶּה H6310 do justoH6662 צַדִּיק H6662 profereH1897 הָגָה H1897 H8799 a sabedoriaH2451 חָכמָה H2451, e a sua línguaH3956 לָשׁוֹן H3956 falaH1696 דָּבַר H1696 H8762 o que é justoH4941 מִשׁפָּט H4941.
O perversoH7563 רָשָׁע H7563 espreitaH6822 צָפָה H6822 H8802 ao justoH6662 צַדִּיק H6662 e procuraH1245 בָּקַשׁ H1245 H8764 tirar-lhe a vidaH4191 מוּת H4191 H8687.
Vem do SENHORH3068 יְהוָה H3068 a salvaçãoH8668 תְּשׁוּעָה H8668 dos justosH6662 צַדִּיק H6662; ele é a sua fortalezaH4581 מָעוֹז H4581 no diaH6256 עֵת H6256 da tribulaçãoH6869 צָרָה H6869.
Os justosH6662 צַדִּיק H6662 hão de verH7200 רָאָה H7200 H8799 tudo isso, temerãoH3372 יָרֵא H3372 H8799 e se rirãoH7832 שָׂחַק H7832 H8799 dele, dizendo:
ConfiaH7993 שָׁלַךְ H7993 H8685 os teus cuidadosH3053 יְהָב H3053 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, e ele te susteráH3557 כּוּל H3557 H8770; jamaisH5769 עוֹלָם H5769 permitiráH5414 נָתַן H5414 H8799 que o justoH6662 צַדִּיק H6662 seja abaladoH4131 מוֹט H4131 H8800.
Alegrar-se-áH8055 שָׂמחַ H8055 H8799 o justoH6662 צַדִּיק H6662 quando virH2372 חָזָה H2372 H8804 a vingançaH5359 נָקָם H5359; banharáH7364 רָחַץ H7364 H8799 os pésH6471 פַּעַם H6471 no sangueH1818 דָּם H1818 do ímpioH7563 רָשָׁע H7563.
Então, se diráH559 אָמַר H559 H8799: Na verdade, há recompensaH6529 פְּרִי H6529 para o justoH6662 צַדִּיק H6662; háH3426 יֵשׁ H3426 um DeusH430 אֱלֹהִים H430, com efeito, que julgaH8199 שָׁפַט H8199 H8802 na terraH776 אֶרֶץ H776.
O justoH6662 צַדִּיק H6662 se alegraH8055 שָׂמחַ H8055 H8799 no SENHORH3068 יְהוָה H3068 e nele confiaH2620 חָסָה H2620 H8804; os de retoH3477 יָשָׁר H3477 coraçãoH3820 לֵב H3820, todos se gloriamH1984 הָלַל H1984 H8691.
Os justosH6662 צַדִּיק H6662, porém, se regozijamH8055 שָׂמחַ H8055 H8799, exultamH5970 עָלַץ H5970 H8799 na presençaH6440 פָּנִים H6440 de DeusH430 אֱלֹהִים H430 e folgamH8057 שִׂמחָה H8057 de alegriaH7797 שׂוּשׂ H7797 H8799.
Sejam riscadosH4229 מָחָה H4229 H8735 do LivroH5612 סֵפֶר H5612 dos VivosH2416 חַי H2416 e não tenham registroH3789 כָּתַב H3789 H8735 com os justosH6662 צַדִּיק H6662.
FloresçaH6524 פָּרחַ H6524 H8799 em seus diasH3117 יוֹם H3117 o justoH6662 צַדִּיק H6662, e haja abundânciaH7230 רֹב H7230 de pazH7965 שָׁלוֹם H7965 até que cesse de haver luaH3394 יָרֵחַ H3394.
AbatereiH1438 גָּדַע H1438 H8762 as forçasH7161 קֶרֶן H7161 dos ímpiosH7563 רָשָׁע H7563; mas a forçaH7161 קֶרֶן H7161 dos justosH6662 צַדִּיק H6662 será exaltadaH7311 רוּם H7311 H8783.
O justoH6662 צַדִּיק H6662 floresceráH6524 פָּרחַ H6524 H8799 como a palmeiraH8558 תָּמָר H8558, cresceráH7685 שָׂגָה H7685 H8799 como o cedroH730 אֶרֶז H730 no LíbanoH3844 לְבָנוֹן H3844.
Ajuntam-seH1413 גָּדַד H1413 H8799 contra a vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315 do justoH6662 צַדִּיק H6662 e condenamH7561 רָשַׁע H7561 H8686 o sangueH1818 דָּם H1818 inocenteH5355 נָקִי H5355.
A luzH216 אוֹר H216 difunde-seH2232 זָרַע H2232 H8803 para o justoH6662 צַדִּיק H6662, e a alegriaH8057 שִׂמחָה H8057, para os retosH3477 יָשָׁר H3477 de coraçãoH3820 לֵב H3820.
Alegrai-vosH8055 שָׂמחַ H8055 H8798 no SENHORH3068 יְהוָה H3068, ó justosH6662 צַדִּיק H6662, e dai louvoresH3034 יָדָה H3034 H8685 ao seu santoH6944 קֹדֶשׁ H6944 nomeH2143 זֵכֶר H2143.
Ao justoH3477 יָשָׁר H3477, nasceH2224 זָרחַ H2224 H8804 luzH216 אוֹר H216 nas trevasH2822 חֹשֶׁךְ H2822; ele é benignoH2587 חַנּוּן H2587, misericordiosoH7349 רַחוּם H7349 e justoH6662 צַדִּיק H6662.
CompassivoH2587 חַנּוּן H2587 e justoH6662 צַדִּיק H6662 é o SENHORH3068 יְהוָה H3068; o nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430 é misericordiosoH7355 רָחַם H7355 H8764.
Nas tendasH168 אֹהֶל H168 dos justosH6662 צַדִּיק H6662 há vozH6963 קוֹל H6963 de júbiloH7440 רִנָּה H7440 e de salvaçãoH3444 יְשׁוּעָה H3444; a destraH3225 יָמִין H3225 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 fazH6213 עָשָׂה H6213 H8802 proezasH2428 חַיִל H2428.
Esta é a portaH8179 שַׁעַר H8179 do SENHORH3068 יְהוָה H3068; por ela entrarãoH935 בּוֹא H935 H8799 os justosH6662 צַדִּיק H6662.
JustoH6662 צַדִּיק H6662 és, SENHORH3068 יְהוָה H3068, e retosH3477 יָשָׁר H3477, os teus juízosH4941 מִשׁפָּט H4941.
O cetroH7626 שֵׁבֶט H7626 dos ímpiosH7562 רֶשַׁע H7562 não permaneceráH5117 נוּחַ H5117 H8799 sobre a sorteH1486 גּוֹרָל H1486 dos justosH6662 צַדִּיק H6662, para queH4616 מַעַן H4616 o justoH6662 צַדִּיק H6662 não estendaH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 a mãoH3027 יָד H3027 à iniquidadeH5766 עֶוֶל H5766.
Mas o SENHORH3068 יְהוָה H3068 é justoH6662 צַדִּיק H6662; cortouH7112 קָצַץ H7112 H8765 as cordasH5688 עֲבֹת H5688 dos ímpiosH7563 רָשָׁע H7563.
Assim, os justosH6662 צַדִּיק H6662 renderão graçasH3034 יָדָה H3034 H8686 ao teu nomeH8034 שֵׁם H8034; os retosH3477 יָשָׁר H3477 habitarãoH3427 יָשַׁב H3427 H8799 na tua presençaH6440 פָּנִים H6440.
Fira-meH1986 הָלַם H1986 H8799 o justoH6662 צַדִּיק H6662, será isso mercêH2617 חֵסֵד H2617; repreenda-meH3198 יָכחַ H3198 H8686, será como óleoH8081 שֶׁמֶן H8081 sobre a minha cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218, a qual não há de rejeitá-loH5106 נוּא H5106 H8686 H7218 רֹאשׁ H7218. Continuarei a orarH8605 תְּפִלָּה H8605 enquanto os perversos praticam maldadeH7451 רַע H7451.
TiraH3318 יָצָא H3318 H8685 a minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 do cárcereH4525 מַסְגֵּר H4525, para que eu dê graçasH3034 יָדָה H3034 H8687 ao teu nomeH8034 שֵׁם H8034; os justosH6662 צַדִּיק H6662 me rodearãoH3803 כָּתַר H3803 H8686, quando me fizeres esse bemH1580 גָּמַל H1580 H8799.
JustoH6662 צַדִּיק H6662 é o SENHORH3068 יְהוָה H3068 em todos os seus caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870, benignoH2623 חָסִיד H2623 em todas as suas obrasH4639 מַעֲשֶׂה H4639.
O SENHORH3068 יְהוָה H3068 abreH6491 פָּקחַ H6491 H8802 os olhos aos cegosH5787 עִוֵּר H5787, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 levantaH2210 זָקַף H2210 H8802 os abatidosH3721 כָּפַף H3721 H8803, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 amaH157 אָהַב H157 H8802 os justosH6662 צַדִּיק H6662.
Assim, andarásH3212 יָלַךְ H3212 H8799 pelo caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 dos homens de bemH2896 טוֹב H2896 e guardarásH8104 שָׁמַר H8104 H8799 as veredasH734 אֹרחַ H734 dos justosH6662 צַדִּיק H6662.
A maldiçãoH3994 מְאֵרָה H3994 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 habita na casaH1004 בַּיִת H1004 do perversoH7563 רָשָׁע H7563, porém a moradaH5116 נָוֶה H5116 dos justosH6662 צַדִּיק H6662 ele abençoaH1288 בָּרַךְ H1288 H8762.
Mas a veredaH734 אֹרחַ H734 dos justosH6662 צַדִּיק H6662 é como a luzH216 אוֹר H216 da auroraH5051 נֹגַהּ H5051, que vai brilhandoH215 אוֹר H215 H8804 maisH1980 הָלַךְ H1980 H8802 e mais até ser diaH3117 יוֹם H3117 perfeitoH3559 כּוּן H3559 H8737.
DáH5414 נָתַן H5414 H8798 instrução ao sábioH2450 חָכָם H2450, e ele se fará mais sábioH2449 חָכַם H2449 H8799 ainda; ensinaH3045 יָדַע H3045 H8685 ao justoH6662 צַדִּיק H6662, e ele cresceráH3254 יָסַף H3254 H8686 em prudênciaH3948 לֶקחַ H3948.
O SENHORH3068 יְהוָה H3068 não deixa ter fomeH7456 רָעֵב H7456 H8686 o justoH5315 נֶפֶשׁ H5315 H6662 צַדִּיק H6662, mas rechaçaH1920 הָדַף H1920 H8799 a avidezH1942 הַוָּה H1942 dos perversosH7563 רָשָׁע H7563.
Sobre a cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 do justoH6662 צַדִּיק H6662 há bênçãosH1293 בְּרָכָה H1293, mas na bocaH6310 פֶּה H6310 dos perversosH7563 רָשָׁע H7563 moraH3680 כָּסָה H3680 H8762 a violênciaH2555 חָמָס H2555.
A memóriaH2143 זֵכֶר H2143 do justoH6662 צַדִּיק H6662 é abençoadaH1293 בְּרָכָה H1293, mas o nomeH8034 שֵׁם H8034 dos perversosH7563 רָשָׁע H7563 cai em podridãoH7537 רָקַב H7537 H8799.
A bocaH6310 פֶּה H6310 do justoH6662 צַדִּיק H6662 é manancialH4726 מָקוֹר H4726 de vidaH2416 חַי H2416, mas na bocaH6310 פֶּה H6310 dos perversosH7563 רָשָׁע H7563 moraH3680 כָּסָה H3680 H8762 a violênciaH2555 חָמָס H2555.
A obraH6468 פְּעֻלָּה H6468 do justoH6662 צַדִּיק H6662 conduz à vidaH2416 חַי H2416, e o rendimentoH8393 תְּבוּאָה H8393 do perversoH7563 רָשָׁע H7563, ao pecadoH2403 חַטָּאָה H2403.
PrataH3701 כֶּסֶף H3701 escolhidaH977 בָּחַר H977 H8737 é a línguaH3956 לָשׁוֹן H3956 do justoH6662 צַדִּיק H6662, mas o coraçãoH3820 לֵב H3820 dos perversosH7563 רָשָׁע H7563 vale mui poucoH4592 מְעַט H4592.
Os lábiosH8193 שָׂפָה H8193 do justoH6662 צַדִּיק H6662 apascentamH7462 רָעָה H7462 H8799 a muitosH7227 רַב H7227, mas, por faltaH2638 חָסֵר H2638 de sensoH3820 לֵב H3820, morremH4191 מוּת H4191 H8799 os tolosH191 אֱוִיל H191.
Aquilo que temeH4034 מְגוֹרָה H4034 o perversoH7563 רָשָׁע H7563, isso lhe sobrevémH935 בּוֹא H935 H8799, mas o aneloH8378 תַּאֲוָה H8378 dos justosH6662 צַדִּיק H6662 Deus o cumpreH5414 נָתַן H5414 H8799.
Como passaH5674 עָבַר H5674 H8800 a tempestadeH5492 סוּפָה H5492, assim desaparece o perversoH7563 רָשָׁע H7563, mas o justoH6662 צַדִּיק H6662 tem perpétuoH5769 עוֹלָם H5769 fundamentoH3247 יְסוֹד H3247.
A esperançaH8431 תּוֹחֶלֶת H8431 dos justosH6662 צַדִּיק H6662 é alegriaH8057 שִׂמחָה H8057, mas a expectaçãoH8615 תִּקוָה H8615 dos perversosH7563 רָשָׁע H7563 pereceráH6 אָבַד H6 H8799.
O justoH6662 צַדִּיק H6662 jamaisH5769 עוֹלָם H5769 será abaladoH4131 מוֹט H4131 H8735, mas os perversosH7563 רָשָׁע H7563 não habitarãoH7931 שָׁכַן H7931 H8799 a terraH776 אֶרֶץ H776.
A bocaH6310 פֶּה H6310 do justoH6662 צַדִּיק H6662 produzH5107 נוּב H5107 H8799 sabedoriaH2451 חָכמָה H2451, mas a línguaH3956 לָשׁוֹן H3956 da perversidadeH8419 תַּהפֻּכָה H8419 será desarraigadaH3772 כָּרַת H3772 H8735.
Os lábiosH8193 שָׂפָה H8193 do justoH6662 צַדִּיק H6662 sabemH3045 יָדַע H3045 H8799 o que agradaH7522 רָצוֹן H7522, mas a bocaH6310 פֶּה H6310 dos perversosH7563 רָשָׁע H7563, somente o malH8419 תַּהפֻּכָה H8419.
O justoH6662 צַדִּיק H6662 é libertadoH2502 חָלַץ H2502 H8738 da angústiaH6869 צָרָה H6869, e o perversoH7563 רָשָׁע H7563 a recebeH935 בּוֹא H935 H8799 em seu lugar.
O ímpioH2611 חָנֵף H2611, com a bocaH6310 פֶּה H6310, destróiH7843 שָׁחַת H7843 H8686 o próximoH7453 רֵעַ H7453, mas os justosH6662 צַדִּיק H6662 são libertadosH2502 חָלַץ H2502 H8735 pelo conhecimentoH1847 דַּעַת H1847.
No bem-estarH2898 טוּב H2898 dos justosH6662 צַדִּיק H6662 exultaH5970 עָלַץ H5970 H8799 a cidadeH7151 קִריָה H7151, e, perecendoH6 אָבַד H6 H8800 os perversosH7563 רָשָׁע H7563, há júbiloH7440 רִנָּה H7440.
O mauH7451 רַע H7451, é evidenteH3027 יָד H3027 H3027 יָד H3027, não ficará sem castigoH5352 נָקָה H5352 H8735, mas a geraçãoH2233 זֶרַע H2233 dos justosH6662 צַדִּיק H6662 é livreH4422 מָלַט H4422 H8738.
O desejoH8378 תַּאֲוָה H8378 dos justosH6662 צַדִּיק H6662 tende somente para o bemH2896 טוֹב H2896, mas a expectaçãoH8615 תִּקוָה H8615 dos perversosH7563 רָשָׁע H7563 redunda em iraH5678 עֶברָה H5678.
Quem confiaH982 בָּטחַ H982 H8802 nas suas riquezasH6239 עֹשֶׁר H6239 cairáH5307 נָפַל H5307 H8799, mas os justosH6662 צַדִּיק H6662 reverdecerãoH6524 פָּרחַ H6524 H8799 como a folhagemH5929 עָלֶה H5929.
O frutoH6529 פְּרִי H6529 do justoH6662 צַדִּיק H6662 é árvoreH6086 עֵץ H6086 de vidaH2416 חַי H2416, e o que ganhaH3947 לָקחַ H3947 H8802 almasH5315 נֶפֶשׁ H5315 é sábioH2450 חָכָם H2450.
Se o justoH6662 צַדִּיק H6662 é punidoH7999 שָׁלַם H7999 H8792 na terraH776 אֶרֶץ H776, quanto mais o perversoH7563 רָשָׁע H7563 e o pecadorH2398 חָטָא H2398 H8802!
O homemH120 אָדָם H120 não se estabeleceH3559 כּוּן H3559 H8735 pela perversidadeH7562 רֶשַׁע H7562, mas a raizH8328 שֶׁרֶשׁ H8328 dos justosH6662 צַדִּיק H6662 não será removidaH4131 מוֹט H4131 H8735.
Os pensamentosH4284 מַחֲשָׁבָה H4284 do justoH6662 צַדִּיק H6662 são retosH4941 מִשׁפָּט H4941, mas os conselhosH8458 תַּחְבֻּלָה H8458 do perversoH7563 רָשָׁע H7563, enganoH4820 מִרמָה H4820.
Os perversosH7563 רָשָׁע H7563 serão derribadosH2015 הָפַךְ H2015 H8800 e já não são, mas a casaH1004 בַּיִת H1004 dos justosH6662 צַדִּיק H6662 permaneceráH5975 עָמַד H5975 H8799.
O justoH6662 צַדִּיק H6662 atentaH3045 יָדַע H3045 H8802 para a vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315 dos seus animaisH929 בְּהֵמָה H929, mas o coraçãoH7356 רַחַם H7356 dos perversosH7563 רָשָׁע H7563 é cruelH394 אַכזָרִי H394.
O perversoH7563 רָשָׁע H7563 quer viverH2530 חָמַד H2530 H8804 do que caçamH4685 מָצוֹד H4685 os mausH7451 רַע H7451, mas a raizH8328 שֶׁרֶשׁ H8328 dos justosH6662 צַדִּיק H6662 produzH5414 נָתַן H5414 H8799 o seu fruto.
Pela transgressãoH6588 פֶּשַׁע H6588 dos lábiosH8193 שָׂפָה H8193 o mauH7451 רַע H7451 se enlaçaH4170 מוֹקֵשׁ H4170, mas o justoH6662 צַדִּיק H6662 sairáH3318 יָצָא H3318 H8799 da angústiaH6869 צָרָה H6869.
Nenhum agravoH205 אָוֶן H205 sobreviráH579 אָנָה H579 H8792 ao justoH6662 צַדִּיק H6662, mas os perversosH7563 רָשָׁע H7563, o malH7451 רַע H7451 os apanhará em cheioH4390 מָלֵא H4390 H8804.
O justoH6662 צַדִּיק H6662 serve de guiaH8446 תּוּר H8446 H8686 para o seu companheiroH7453 רֵעַ H7453, mas o caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 dos perversosH7563 רָשָׁע H7563 os faz errarH8582 תָּעָה H8582 H8686.
O justoH6662 צַדִּיק H6662 aborreceH8130 שָׂנֵא H8130 H8799 a palavraH1697 דָּבָר H1697 de mentiraH8267 שֶׁקֶר H8267, mas o perversoH7563 רָשָׁע H7563 faz vergonhaH887 בָּאַשׁ H887 H8686 e se desonraH2659 חָפֵר H2659 H8686.
A luzH216 אוֹר H216 dos justosH6662 צַדִּיק H6662 brilha intensamenteH8055 שָׂמחַ H8055 H8799, mas a lâmpadaH5216 נִיר H5216 dos perversosH7563 רָשָׁע H7563 se apagaráH1846 דָּעַךְ H1846 H8799.
A desventuraH7451 רַע H7451 persegueH7291 רָדַף H7291 H8762 os pecadoresH2400 חַטָּא H2400, mas os justosH6662 צַדִּיק H6662 serão galardoadosH7999 שָׁלַם H7999 H8762 com o bemH2896 טוֹב H2896.
O homem de bemH2896 טוֹב H2896 deixa herançaH5157 נָחַל H5157 H8686 aos filhosH1121 בֵּן H1121 de seus filhosH1121 בֵּן H1121, mas a riquezaH2428 חַיִל H2428 do pecadorH2398 חָטָא H2398 H8802 é depositadaH6845 צָפַן H6845 H8803 para o justoH6662 צַדִּיק H6662.
O justoH6662 צַדִּיק H6662 tem o bastante para satisfazerH398 אָכַל H398 H8802 o seuH5315 נֶפֶשׁ H5315 apetiteH7648 שֹׂבַע H7648, mas o estômagoH990 בֶּטֶן H990 dos perversosH7563 רָשָׁע H7563 passa fomeH2637 חָסֵר H2637 H8799.
Os mausH7451 רַע H7451 inclinam-seH7817 שָׁחחַ H7817 H8804 perante a faceH6440 פָּנִים H6440 dos bonsH2896 טוֹב H2896, e os perversosH7563 רָשָׁע H7563, junto às portasH8179 שַׁעַר H8179 do justoH6662 צַדִּיק H6662.
Pela sua malíciaH7451 רַע H7451 é derribadoH1760 דָּחָה H1760 H8735 o perversoH7563 רָשָׁע H7563, mas o justoH6662 צַדִּיק H6662, ainda morrendoH4194 מָוֶת H4194, tem esperançaH2620 חָסָה H2620 H8802.
Na casaH1004 בַּיִת H1004 do justoH6662 צַדִּיק H6662 há grandeH7227 רַב H7227 tesouroH2633 חֹסֶן H2633, mas na rendaH8393 תְּבוּאָה H8393 dos perversosH7563 רָשָׁע H7563 há perturbaçãoH5916 עָכַר H5916 H8737.
O coraçãoH3820 לֵב H3820 do justoH6662 צַדִּיק H6662 meditaH1897 הָגָה H1897 H8799 o que há de responderH6030 עָנָה H6030 H8800, mas a bocaH6310 פֶּה H6310 dos perversosH7563 רָשָׁע H7563 transbordaH5042 נָבַע H5042 H8686 maldadesH7451 רַע H7451.
O SENHORH3068 יְהוָה H3068 está longeH7350 רָחוֹק H7350 dos perversosH7563 רָשָׁע H7563, mas atendeH8085 שָׁמַע H8085 H8799 à oraçãoH8605 תְּפִלָּה H8605 dos justosH6662 צַדִּיק H6662.
O que justificaH6663 צָדַק H6663 H8688 o perversoH7563 רָשָׁע H7563 e o que condenaH7561 רָשַׁע H7561 H8688 o justoH6662 צַדִּיק H6662 abomináveisH8441 תּוֹעֵבַה H8441 são para o SENHORH3068 יְהוָה H3068, tanto um como o outroH8147 שְׁנַיִם H8147.
Não é bomH2896 טוֹב H2896 punirH6064 עָנַשׁ H6064 H8800 ao justoH6662 צַדִּיק H6662; é contra todo direitoH3476 יֹשֶׁר H3476 ferirH5221 נָכָה H5221 H8687 ao príncipeH5081 נָדִיב H5081.
Não é bomH2896 טוֹב H2896 ser parcialH5375 נָשָׂא H5375 H8800 comH6440 פָּנִים H6440 o perversoH7563 רָשָׁע H7563, para torcerH5186 נָטָה H5186 H8687 o direitoH4941 מִשׁפָּט H4941 contra os justosH6662 צַדִּיק H6662.
TorreH4026 מִגדָּל H4026 forteH5797 עֹז H5797 é o nomeH8034 שֵׁם H8034 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, à qual o justoH6662 צַדִּיק H6662 se acolheH7323 רוּץ H7323 H8799 e está seguroH7682 שָׂגַב H7682 H8738.
O que começaH7223 רִאשׁוֹן H7223 o pleitoH7379 רִיב H7379 parece justoH6662 צַדִּיק H6662, até que vemH935 בּוֹא H935 H8804 H8675 H935 בּוֹא H935 H8799 o outroH7453 רֵעַ H7453 e o examinaH2713 חָקַר H2713 H8804.
O justoH6662 צַדִּיק H6662 andaH1980 הָלַךְ H1980 H8693 na sua integridadeH8537 תֹּם H8537; felizesH835 אֶשֶׁר H835 lhe são os filhosH1121 בֵּן H1121 depoisH310 אַחַר H310 dele.
O JustoH6662 צַדִּיק H6662 consideraH7919 שָׂכַל H7919 H8688 a casaH1004 בַּיִת H1004 dos perversosH7563 רָשָׁע H7563 e osH7563 רָשָׁע H7563 arrastaH5557 סָלַף H5557 H8764 para o malH7451 רַע H7451.
PraticarH6213 עָשָׂה H6213 H8800 a justiçaH4941 מִשׁפָּט H4941 é alegriaH8057 שִׂמחָה H8057 para o justoH6662 צַדִּיק H6662, mas espantoH4288 מְחִתָּה H4288, para os que praticamH6466 פָּעַל H6466 H8802 a iniquidadeH205 אָוֶן H205.
O perversoH7563 רָשָׁע H7563 serve de resgateH3724 כֹּפֶר H3724 para o justoH6662 צַדִּיק H6662; e, para os retosH3477 יָשָׁר H3477, o pérfidoH898 בָּגַד H898 H8802.
O cobiçosoH8378 תַּאֲוָה H8378 cobiçaH183 אָוָה H183 H8694 todo o diaH3117 יוֹם H3117, mas o justoH6662 צַדִּיק H6662 dáH5414 נָתַן H5414 H8799 e nada retémH2820 חָשַׂךְ H2820 H8799.
GrandementeH1524 גִּיל H1524 se regozijaráH1523 גִּיל H1523 H8799 o paiH1 אָב H1 do justoH6662 צַדִּיק H6662, e quem gerarH3205 יָלַד H3205 H8802 a um sábioH2450 חָכָם H2450 nele se alegraráH8055 שָׂמחַ H8055 H8799.
Não te ponhas de emboscadaH693 אָרַב H693 H8799, ó perversoH7563 רָשָׁע H7563, contra a habitaçãoH5116 נָוֶה H5116 do justoH6662 צַדִּיק H6662, nem assolesH7703 שָׁדַד H7703 H8762 o lugar do seu repousoH7258 רֵבֶץ H7258,
porque sete vezesH7651 שֶׁבַע H7651 cairáH5307 נָפַל H5307 H8799 o justoH6662 צַדִּיק H6662 e se levantaráH6965 קוּם H6965 H8804; mas os perversosH7563 רָשָׁע H7563 são derribadosH3782 כָּשַׁל H3782 H8735 pela calamidadeH7451 רַע H7451.
O que disserH559 אָמַר H559 H8802 ao perversoH7563 רָשָׁע H7563: Tu és justoH6662 צַדִּיק H6662; pelo povoH5971 עַם H5971 será malditoH5344 נָקַב H5344 H8799 e detestadoH2194 זָעַם H2194 H8799 pelas naçõesH3816 לְאֹם H3816.
Como fonteH4599 מַעיָן H4599 que foi turvadaH7515 רָפַשׂ H7515 H8737 e manancialH4726 מָקוֹר H4726 corruptoH7843 שָׁחַת H7843 H8716, assim é o justoH6662 צַדִּיק H6662 que cedeH4131 מוֹט H4131 H8801 aoH6440 פָּנִים H6440 perversoH7563 רָשָׁע H7563.
FogemH5127 נוּס H5127 H8804 os perversosH7563 רָשָׁע H7563, sem que ninguém os persigaH7291 רָדַף H7291 H8802; mas o justoH6662 צַדִּיק H6662 é intrépidoH982 בָּטחַ H982 H8799 como o leãoH3715 כְּפִיר H3715.
Quando triunfamH5970 עָלַץ H5970 H8800 os justosH6662 צַדִּיק H6662, há grandeH7227 רַב H7227 festividadeH8597 תִּפאָרָה H8597; quando, porém, sobemH6965 קוּם H6965 H8800 os perversosH7563 רָשָׁע H7563, os homensH120 אָדָם H120 se escondemH2664 חָפַשׂ H2664 H8792.
Quando sobemH6965 קוּם H6965 H8800 os perversosH7563 רָשָׁע H7563, os homensH120 אָדָם H120 se escondemH5641 סָתַר H5641 H8735, mas, quando eles perecemH6 אָבַד H6 H8800, os justosH6662 צַדִּיק H6662 se multiplicamH7235 רָבָה H7235 H8799.
Quando se multiplicamH7235 רָבָה H7235 H8800 os justosH6662 צַדִּיק H6662, o povoH5971 עַם H5971 se alegraH8055 שָׂמחַ H8055 H8799, quando, porém, dominaH4910 מָשַׁל H4910 H8800 o perversoH7563 רָשָׁע H7563, o povoH5971 עַם H5971 suspiraH584 אָנחַ H584 H8735.
Na transgressãoH6588 פֶּשַׁע H6588 do homemH376 אִישׁ H376 mauH7451 רַע H7451, há laçoH4170 מוֹקֵשׁ H4170, mas o justoH6662 צַדִּיק H6662 cantaH7442 רָנַן H7442 H8799 e se regozijaH8056 שָׂמֵחַ H8056.
Informa-seH3045 יָדַע H3045 H8802 o justoH6662 צַדִּיק H6662 da causaH1779 דִּין H1779 dos pobresH1800 דַּל H1800, mas o perversoH7563 רָשָׁע H7563 de nada disso quer saberH995 בִּין H995 H8799 H1847 דַּעַת H1847.
Quando os perversosH7563 רָשָׁע H7563 se multiplicamH7235 רָבָה H7235 H8800, multiplicam-seH7235 רָבָה H7235 H8799 as transgressõesH6588 פֶּשַׁע H6588, mas os justosH6662 צַדִּיק H6662 verãoH7200 רָאָה H7200 H8799 a ruínaH4658 מַפֶּלֶת H4658 deles.
Para o justoH6662 צַדִּיק H6662, o iníquoH5766 עֶוֶל H5766 H376 אִישׁ H376; é abominaçãoH8441 תּוֹעֵבַה H8441, e o retoH3477 יָשָׁר H3477 no seu caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 é abominaçãoH8441 תּוֹעֵבַה H8441 ao perversoH7563 רָשָׁע H7563.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8804 comigoH3820 לֵב H3820: DeusH430 אֱלֹהִים H430 julgaráH8199 שָׁפַט H8199 H8799 o justoH6662 צַדִּיק H6662 e o perversoH7563 רָשָׁע H7563; pois há tempoH6256 עֵת H6256 para todo propósitoH2656 חֵפֶץ H2656 e para toda obraH4639 מַעֲשֶׂה H4639.
Tudo isto viH7200 רָאָה H7200 H8804 nos diasH3117 יוֹם H3117 da minha vaidadeH1892 הֶבֶל H1892: háH3426 יֵשׁ H3426 justoH6662 צַדִּיק H6662 que pereceH6 אָבַד H6 H8802 na sua justiçaH6664 צֶדֶק H6664, e há perversoH7563 רָשָׁע H7563 que prolongaH748 אָרַךְ H748 H8688 os seus dias na sua perversidadeH7451 רַע H7451.
Não sejas demasiadamenteH7235 רָבָה H7235 H8687 justoH6662 צַדִּיק H6662, nem exageradamenteH3148 יוֹתֵר H3148 sábioH2449 חָכַם H2449 H8691; por que te destruiriasH8074 שָׁמֵם H8074 H8709 a ti mesmo?
Não há homemH120 אָדָם H120 justoH6662 צַדִּיק H6662 sobre a terraH776 אֶרֶץ H776 que façaH6213 עָשָׂה H6213 H8799 o bemH2896 טוֹב H2896 e que não pequeH2398 חָטָא H2398 H8799.
Ainda háH3426 יֵשׁ H3426 outra vaidadeH1892 הֶבֶל H1892 sobreH6213 עָשָׂה H6213 H8738 a terraH776 אֶרֶץ H776: justosH6662 צַדִּיק H6662 a quem sucedeH5060 נָגַע H5060 H8688 segundo as obrasH4639 מַעֲשֶׂה H4639 dos perversosH7563 רָשָׁע H7563, e perversosH7563 רָשָׁע H7563 a quem sucedeH5060 נָגַע H5060 H8688 segundo as obrasH4639 מַעֲשֶׂה H4639 dos justosH6662 צַדִּיק H6662. DigoH559 אָמַר H559 H8804 que também istoH1571 גַּם H1571 é vaidadeH1892 הֶבֶל H1892.
Deveras meH3820 לֵב H3820 apliqueiH5414 נָתַן H5414 H8804 a todas estas coisas para claramente entenderH952 בּוּר H952 H8800 tudo isto: que os justosH6662 צַדִּיק H6662, e os sábiosH2450 חָכָם H2450, e os seus feitosH5652 עֲבָד H5652 estão nas mãosH3027 יָד H3027 de DeusH430 אֱלֹהִים H430; e, seH1571 גַּם H1571 é amorH160 אַהֲבָה H160 ou se é ódioH8135 שִׂנאָה H8135 que está à sua esperaH6440 פָּנִים H6440, não o sabeH3045 יָדַע H3045 H8802 o homemH120 אָדָם H120. Tudo lhe está oculto no futuro.
Tudo sucede igualmente a todos: o mesmoH259 אֶחָד H259 sucedeH4745 מִקרֶה H4745 ao justoH6662 צַדִּיק H6662 e ao perversoH7563 רָשָׁע H7563; ao bomH2896 טוֹב H2896, ao puroH2889 טָהוֹר H2889 e ao impuroH2931 טָמֵא H2931; tanto ao que sacrificaH2076 זָבַח H2076 H8802 como ao queH834 אֲשֶׁר H834 não sacrificaH2076 זָבַח H2076 H8802; ao bomH2896 טוֹב H2896 como ao pecadorH2398 חָטָא H2398 H8802; ao que juraH7650 שָׁבַע H7650 H8737 como ao que temeH3373 יָרֵא H3373 o juramentoH7621 שְׁבוּעָה H7621.
DizeiH559 אָמַר H559 H8798 aos justosH6662 צַדִּיק H6662 que bemH2896 טוֹב H2896 lhes irá; porque comerãoH398 אָכַל H398 H8799 do frutoH6529 פְּרִי H6529 das suas açõesH4611 מַעֲלָל H4611.
os quais porH6118 עֵקֶב H6118 subornoH7810 שַׁחַד H7810 justificamH6663 צָדַק H6663 H8688 o perversoH7563 רָשָׁע H7563 e ao justoH6662 צַדִּיק H6662 negamH5493 סוּר H5493 H8686 justiçaH6666 צְדָקָה H6666!
Dos confinsH3671 כָּנָף H3671 da terraH776 אֶרֶץ H776 ouvimosH8085 שָׁמַע H8085 H8804 cantarH2158 זָמִיר H2158: GlóriaH6643 צְבִי H6643 ao JustoH6662 צַדִּיק H6662! Mas eu digoH559 אָמַר H559 H8799: definhoH7334 רָזִי H7334, definhoH7334 רָזִי H7334, aiH188 אוֹי H188 de mim! Os pérfidosH898 בָּגַד H898 H8802 tratam perfidamenteH898 בָּגַד H898 H8804; sim, os pérfidosH898 בָּגַד H898 H8802 tratam muiH899 בֶּגֶד H899 perfidamenteH898 בָּגַד H898 H8804.
AbriH6605 פָּתחַ H6605 H8798 vós as portasH8179 שַׁעַר H8179, para que entreH935 בּוֹא H935 H8799 a naçãoH1471 גּוֹי H1471 justaH6662 צַדִּיק H6662, que guardaH8104 שָׁמַר H8104 H8802 a fidelidadeH529 אֵמוּן H529.
A veredaH734 אֹרחַ H734 do justoH6662 צַדִּיק H6662 é planaH4339 מֵישָׁר H4339; tu, que és justoH3477 יָשָׁר H3477, aplanasH6424 פָּלַס H6424 H8762 a veredaH4570 מַעגָּל H4570 do justoH6662 צַדִּיק H6662.
os quais por causa de uma palavraH1697 דָּבָר H1697 condenamH2398 חָטָא H2398 H8688 um homemH120 אָדָם H120, os que põem armadilhasH6983 קוֹשׁ H6983 H8799 ao que repreendeH3198 יָכחַ H3198 H8688 na portaH8179 שַׁעַר H8179, e os que sem motivo negamH5186 נָטָה H5186 H8686 ao justoH6662 צַדִּיק H6662 o seu direitoH8414 תֹּהוּ H8414.
Quem anunciouH5046 נָגַד H5046 H8689 isto desde o princípioH7218 רֹאשׁ H7218, a fim que o possamos saberH3045 יָדַע H3045 H8799, antecipadamenteH6440 פָּנִים H6440, para que digamosH559 אָמַר H559 H8799: É isso mesmoH6662 צַדִּיק H6662? Mas não há quem anuncieH5046 נָגַד H5046 H8688, nem tampouco quem manifesteH8085 שָׁמַע H8085 H8688, nem ainda quem ouçaH8085 שָׁמַע H8085 H8802 as vossas palavrasH561 אֵמֶר H561.
DeclaraiH5046 נָגַד H5046 H8685 e apresentaiH5066 נָגַשׁ H5066 H8685 as vossas razões. Que tomem conselhoH3289 יָעַץ H3289 H8735 uns com os outrosH3162 יַחַד H3162. Quem fez ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8689 isto desde a antiguidadeH6924 קֶדֶם H6924? Quem desde aquele tempo o anunciouH5046 נָגַד H5046 H8689? Porventura, não o fiz eu, o SENHORH3068 יְהוָה H3068? Pois não há outro DeusH430 אֱלֹהִים H430, senãoH1107 בִּלְעֲדֵי H1107 eu, DeusH410 אֵל H410 justoH6662 צַדִּיק H6662 e SalvadorH3467 יָשַׁע H3467 H8688 nãoH369 אַיִן H369 há alémH2108 זוּלָה H2108 de mim.
Tirar-se-iaH3947 לָקחַ H3947 H8714 a presaH4455 מַלקוֹחַ H4455 ao valenteH1368 גִּבּוֹר H1368? Acaso, os presosH7628 שְׁבִי H7628 poderiam fugirH4422 מָלַט H4422 H8735 ao tiranoH6662 צַדִּיק H6662?
Ele veráH7200 רָאָה H7200 H8799 o fruto do penoso trabalhoH5999 עָמָל H5999 de sua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 e ficará satisfeitoH7646 שָׂבַע H7646 H8799; o meu ServoH5650 עֶבֶד H5650, o JustoH6662 צַדִּיק H6662, com o seu conhecimentoH1847 דַּעַת H1847, justificaráH6663 צָדַק H6663 H8686 a muitosH7227 רַב H7227, porque as iniquidadesH5771 עָוֹן H5771 deles levaráH5445 סָבַל H5445 H8799 sobre si.
PereceH6 אָבַד H6 H8804 o justoH6662 צַדִּיק H6662, e não há quemH376 אִישׁ H376 se impressioneH7760 שׂוּם H7760 H8802 H3820 לֵב H3820 com isso; e os homensH582 אֱנוֹשׁ H582 piedososH2617 חֵסֵד H2617 são arrebatadosH622 אָסַף H622 H8737 sem que alguém considereH995 בִּין H995 H8688 nesse fato; pois o justoH6662 צַדִּיק H6662 é levadoH622 אָסַף H622 H8738 antesH6440 פָּנִים H6440 que venha o malH7451 רַע H7451
Todos os do teu povoH5971 עַם H5971 serão justosH6662 צַדִּיק H6662, para sempreH5769 עוֹלָם H5769 herdarãoH3423 יָרַשׁ H3423 H8799 a terraH776 אֶרֶץ H776; serão renovosH5342 נֵצֶר H5342 por mim plantadosH4302 מַטָּע H4302, obraH4639 מַעֲשֶׂה H4639 das minhas mãosH3027 יָד H3027, para que eu seja glorificadoH6286 פָּאַר H6286 H8692.
JustoH6662 צַדִּיק H6662 és, ó SENHORH3068 יְהוָה H3068, quando entro contigo num pleitoH7378 רִיב H7378 H8799; contudo, falareiH1696 דָּבַר H1696 H8762 contigo dos teus juízosH4941 מִשׁפָּט H4941. Por que prosperaH6743 צָלַח H6743 H8804 o caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 dos perversosH7563 רָשָׁע H7563, e vivem em pazH7951 שָׁלָה H7951 H8804 todos os que procedem perfidamenteH899 בֶּגֶד H899 H898 בָּגַד H898 H8802?
Tu, pois, ó SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635, que provasH974 בָּחַן H974 H8802 o justoH6662 צַדִּיק H6662 e esquadrinhasH7200 רָאָה H7200 H8802 os afetosH3629 כִּליָה H3629 e o coraçãoH3820 לֵב H3820, permite vejaH7200 רָאָה H7200 H8799 eu a tua vingançaH5360 נְקָמָה H5360 contra eles, pois te confieiH1540 גָּלָה H1540 H8765 a minha causaH7379 רִיב H7379.
Eis que vêmH935 בּוֹא H935 H8802 diasH3117 יוֹם H3117, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, em que levantareiH6965 קוּם H6965 H8689 a DaviH1732 דָּוִד H1732 um RenovoH6780 צֶמחַ H6780 justoH6662 צַדִּיק H6662; e, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 que é, reinaráH4427 מָלַךְ H4427 H8804, e agirá sabiamenteH7919 שָׂכַל H7919 H8689, e executaráH6213 עָשָׂה H6213 H8804 o juízoH4941 מִשׁפָּט H4941 e a justiçaH6666 צְדָקָה H6666 na terraH776 אֶרֶץ H776.
JustoH6662 צַדִּיק H6662 é o SENHORH3068 יְהוָה H3068, pois me rebeleiH4784 מָרָה H4784 H8804 contra a sua palavraH6310 פֶּה H6310; ouviH8085 שָׁמַע H8085 H8798 todos os povosH5971 עַם H5971 e vedeH7200 רָאָה H7200 H8798 a minha dorH4341 מַכְאֹב H4341; as minhas virgensH1330 בְּתוּלָה H1330 e os meus jovensH970 בָּחוּר H970 foram levadosH1980 הָלַךְ H1980 H8804 para o cativeiroH7628 שְׁבִי H7628.
Foi por causa dos pecadosH2403 חַטָּאָה H2403 dos seus profetasH5030 נָבִיא H5030, das maldadesH5771 עָוֹן H5771 dos seus sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548 que se derramouH8210 שָׁפַךְ H8210 H8802 no meioH7130 קֶרֶב H7130 dela o sangueH1818 דָּם H1818 dos justosH6662 צַדִּיק H6662.
Também quando o justoH6662 צַדִּיק H6662 se desviarH7725 שׁוּב H7725 H8800 da sua justiçaH6664 צֶדֶק H6664 e fizerH6213 עָשָׂה H6213 H8804 maldadeH5766 עֶוֶל H5766, e eu puserH5414 נָתַן H5414 H8804 dianteH6440 פָּנִים H6440 dele um tropeçoH4383 מִכשׁוֹל H4383, ele morreráH4191 מוּת H4191 H8799; visto que não o avisasteH2094 זָהַר H2094 H8689, no seu pecadoH2403 חַטָּאָה H2403 morreráH4191 מוּת H4191 H8799, e suas justiçasH6666 צְדָקָה H6666 que praticaraH6213 עָשָׂה H6213 H8804 não serão lembradasH2142 זָכַר H2142 H8735, mas o seu sangueH1818 דָּם H1818 da tua mãoH3027 יָד H3027 o requerereiH1245 בָּקַשׁ H1245 H8762.
No entanto, se tu avisaresH2094 זָהַר H2094 H8689 o justoH6662 צַדִּיק H6662, para que não pequeH2398 חָטָא H2398 H8800, e ele não pecarH2398 חָטָא H2398 H8804, certamenteH2421 חָיָה H2421 H8800, viveráH2421 חָיָה H2421 H8799, porque foi avisadoH2094 זָהַר H2094 H8737; e tu salvasteH5337 נָצַל H5337 H8689 a tua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315.
Visto que com falsidadeH8267 שֶׁקֶר H8267 entristecestesH3512 כָּאָה H3512 H8687 o coraçãoH3820 לֵב H3820 do justoH6662 צַדִּיק H6662, não o havendo eu entristecidoH3510 כָּאַב H3510 H8689, e fortalecestesH2388 חָזַק H2388 H8763 as mãosH3027 יָד H3027 do perversoH7451 רַע H7451 para que não se desviasseH7725 שׁוּב H7725 H8800 do seu mauH7563 רָשָׁע H7563 caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 e vivesseH2421 חָיָה H2421 H8687,
Sendo, pois, o homemH376 אִישׁ H376 justoH6662 צַדִּיק H6662 e fazendoH6213 עָשָׂה H6213 H8804 juízoH4941 מִשׁפָּט H4941 e justiçaH6666 צְדָקָה H6666,
andandoH1980 הָלַךְ H1980 H8762 nos meus estatutosH2708 חֻקָּה H2708, guardandoH8104 שָׁמַר H8104 H8804 os meus juízosH4941 מִשׁפָּט H4941 e procedendoH6213 עָשָׂה H6213 H8800 retamenteH571 אֶמֶת H571, o tal justoH6662 צַדִּיק H6662, certamenteH2421 חָיָה H2421 H8800, viveráH2421 חָיָה H2421 H8799, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136.
A almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 que pecarH2398 חָטָא H2398 H8802, essa morreráH4191 מוּת H4191 H8799; o filhoH1121 בֵּן H1121 não levaráH5375 נָשָׂא H5375 H8799 a iniquidadeH5771 עָוֹן H5771 do paiH1 אָב H1, nem o paiH1 אָב H1, a iniquidadeH5771 עָוֹן H5771 do filhoH1121 בֵּן H1121; a justiçaH6666 צְדָקָה H6666 do justoH6662 צַדִּיק H6662 ficará sobre ele, e a perversidadeH7564 רִשׁעָה H7564 do perversoH7563 רָשָׁע H7563 cairá sobre este.
Mas, desviando-seH7725 שׁוּב H7725 H8800 o justoH6662 צַדִּיק H6662 da sua justiçaH6666 צְדָקָה H6666 e cometendoH6213 עָשָׂה H6213 H8804 iniquidadeH5766 עֶוֶל H5766, fazendoH6213 עָשָׂה H6213 H8799 segundo todas as abominaçõesH8441 תּוֹעֵבַה H8441 que fazH6213 עָשָׂה H6213 H8804 o perversoH7563 רָשָׁע H7563, acaso, viveráH2425 חָיַי H2425 H8804? De todos os atos de justiçaH6666 צְדָקָה H6666 que tiver praticadoH6213 עָשָׂה H6213 H8804 não se fará memóriaH2142 זָכַר H2142 H8735; na sua transgressãoH4603 מָעַל H4603 H8804 com que transgrediuH4604 מַעַל H4604 e no seu pecadoH2403 חַטָּאָה H2403 que cometeuH2398 חָטָא H2398 H8804, neles morreráH4191 מוּת H4191 H8799.
Desviando-seH7725 שׁוּב H7725 H8800 o justoH6662 צַדִּיק H6662 da sua justiçaH6666 צְדָקָה H6666 e cometendoH6213 עָשָׂה H6213 H8804 iniquidadeH5766 עֶוֶל H5766, morreráH4191 מוּת H4191 H8804 por causa dela; na iniquidadeH5766 עֶוֶל H5766 que cometeuH6213 עָשָׂה H6213 H8804, morreráH4191 מוּת H4191 H8799.
DizeH559 אָמַר H559 H8804 à terraH127 אֲדָמָה H127 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Eis que sou contra ti, e tirareiH3318 יָצָא H3318 H8689 a minha espadaH2719 חֶרֶב H2719 da bainhaH8593 תַּעַר H8593, e eliminareiH3772 כָּרַת H3772 H8689 do meio de ti tanto o justoH6662 צַדִּיק H6662 como o perversoH7563 רָשָׁע H7563.
Porque heiH3282 יַעַן H3282 de eliminarH3772 כָּרַת H3772 H8689 do meio de ti o justoH6662 צַדִּיק H6662 e o perversoH7563 רָשָׁע H7563, a minha espadaH2719 חֶרֶב H2719 sairáH3318 יָצָא H3318 H8799 da bainhaH8593 תַּעַר H8593 contra todo viventeH1320 בָּשָׂר H1320, desde o SulH5045 נֶגֶב H5045 até ao NorteH6828 צָפוֹן H6828.
de maneiraH4941 מִשׁפָּט H4941 que homensH582 אֱנוֹשׁ H582 justosH6662 צַדִּיק H6662 as julgarãoH8199 שָׁפַט H8199 H8799 como se julgamH4941 מִשׁפָּט H4941 as adúlterasH5003 נָאַף H5003 H8802 e as sanguináriasH8210 שָׁפַךְ H8210 H8802 H1818 דָּם H1818; porque são adúlterasH5003 נָאַף H5003 H8802, e, nas suas mãosH3027 יָד H3027, há culpa de sangueH1818 דָּם H1818.
Tu, pois, filhoH1121 בֵּן H1121 do homemH120 אָדָם H120, dizeH559 אָמַר H559 H8798 aos filhosH1121 בֵּן H1121 do teu povoH5971 עַם H5971: A justiçaH6666 צְדָקָה H6666 do justoH6662 צַדִּיק H6662 não o livraráH5337 נָצַל H5337 H8686 no diaH3117 יוֹם H3117 da sua transgressãoH6588 פֶּשַׁע H6588; quanto à perversidadeH7564 רִשׁעָה H7564 do perversoH7563 רָשָׁע H7563, não cairáH3782 כָּשַׁל H3782 H8735 por ela, no diaH3117 יוֹם H3117 em que se converterH7725 שׁוּב H7725 H8800 da sua perversidadeH7562 רֶשַׁע H7562; nem o justoH6662 צַדִּיק H6662 pela justiça poderáH3201 יָכֹל H3201 H8799 viverH2421 חָיָה H2421 H8800 no diaH3117 יוֹם H3117 em que pecarH2398 חָטָא H2398 H8800.
Quando eu disserH559 אָמַר H559 H8800 ao justoH6662 צַדִּיק H6662 que, certamenteH2421 חָיָה H2421 H8800, viveráH2421 חָיָה H2421 H8799, e ele, confiandoH982 בָּטחַ H982 H8804 na sua justiçaH6666 צְדָקָה H6666, praticarH6213 עָשָׂה H6213 H8804 iniquidadeH5766 עֶוֶל H5766, não me virão à memóriaH2142 זָכַר H2142 H8735 todas as suas justiçasH6666 צְדָקָה H6666, mas na sua iniquidadeH5766 עֶוֶל H5766, que praticaH6213 עָשָׂה H6213 H8804, ele morreráH4191 מוּת H4191 H8799.
Desviando-seH7725 שׁוּב H7725 H8800 o justoH6662 צַדִּיק H6662 da sua justiçaH6666 צְדָקָה H6666 e praticandoH6213 עָשָׂה H6213 H8804 iniquidadeH5766 עֶוֶל H5766, morreráH4191 מוּת H4191 H8804 nela.
Por isso, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 cuidou em trazerH8245 שָׁקַד H8245 H8799 sobre nós o malH7451 רַע H7451 e o fez virH935 בּוֹא H935 H8686 sobre nós; pois justoH6662 צַדִּיק H6662 é o SENHORH3068 יְהוָה H3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, em todas as suas obrasH4639 מַעֲשֶׂה H4639 que fazH6213 עָשָׂה H6213 H8804, pois não obedecemosH8085 שָׁמַע H8085 H8804 à sua vozH6963 קוֹל H6963.
Quem é sábioH2450 חָכָם H2450, que entendaH995 בִּין H995 H8799 estas coisas; quem é prudenteH995 בִּין H995 H8737, que as saibaH3045 יָדַע H3045 H8799, porque os caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 são retosH3477 יָשָׁר H3477, e os justosH6662 צַדִּיק H6662 andarãoH3212 יָלַךְ H3212 H8799 neles, mas os transgressoresH6586 פָּשַׁע H6586 H8802 neles cairãoH3782 כָּשַׁל H3782 H8735.
Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Por trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 transgressõesH6588 פֶּשַׁע H6588 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e por quatroH702 אַרבַּע H702, não sustareiH7725 שׁוּב H7725 H8686 o castigo, porque os juízes vendemH4376 מָכַר H4376 H8800 o justoH6662 צַדִּיק H6662 por dinheiroH3701 כֶּסֶף H3701 e condenam o necessitadoH34 אֶבְיוֹן H34 por causa de um par de sandáliasH5275 נַעַל H5275.
Porque seiH3045 יָדַע H3045 H8804 serem muitasH7227 רַב H7227 as vossas transgressõesH6588 פֶּשַׁע H6588 e gravesH6099 עָצוּם H6099 os vossos pecadosH2403 חַטָּאָה H2403; afligisH6887 צָרַר H6887 H8802 o justoH6662 צַדִּיק H6662, tomaisH3947 לָקחַ H3947 H8802 subornoH3724 כֹּפֶר H3724 e rejeitaisH5186 נָטָה H5186 H8689 os necessitadosH34 אֶבְיוֹן H34 na portaH8179 שַׁעַר H8179.
Por esta causa, a leiH8451 תּוֹרָה H8451 se afrouxaH6313 פּוּג H6313 H8799, e a justiçaH4941 מִשׁפָּט H4941 nuncaH5331 נֶצַח H5331 se manifestaH3318 יָצָא H3318 H8799, porque o perversoH7563 רָשָׁע H7563 cercaH3803 כָּתַר H3803 H8688 o justoH6662 צַדִּיק H6662, a justiçaH4941 מִשׁפָּט H4941 é torcidaH6127 עָקַל H6127 H8794 H3318 יָצָא H3318 H8799.
Tu és tão puroH2889 טָהוֹר H2889 de olhosH5869 עַיִן H5869, que não podes verH7200 רָאָה H7200 H8800 o malH7451 רַע H7451 e a opressãoH5999 עָמָל H5999 não podesH3201 יָכֹל H3201 H8799 contemplarH5027 נָבַט H5027 H8687; por que, pois, tolerasH5027 נָבַט H5027 H8686 os que procedem perfidamenteH898 בָּגַד H898 H8802 e te calasH2790 חָרַשׁ H2790 H8686 quando o perversoH7563 רָשָׁע H7563 devoraH1104 בָּלַע H1104 H8763 aquele que é mais justoH6662 צַדִּיק H6662 do que ele?
Eis o soberboH6075 עָפַל H6075 H8795! Sua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 não é retaH3474 יָשַׁר H3474 H8804 nele; mas o justoH6662 צַדִּיק H6662 viveráH2421 חָיָה H2421 H8799 pela sua féH530 אֱמוּנָה H530.
O SENHORH3068 יְהוָה H3068 é justoH6662 צַדִּיק H6662, no meioH7130 קֶרֶב H7130 dela; ele não cometeH6213 עָשָׂה H6213 H8799 iniquidadeH5766 עֶוֶל H5766; manhã após manhãH1242 בֹּקֶר H1242, trazH5414 נָתַן H5414 H8799 ele o seu juízoH4941 מִשׁפָּט H4941 à luzH216 אוֹר H216; não falhaH5737 עָדַר H5737 H8738; mas o iníquoH5767 עַוָּל H5767 não conheceH3045 יָדַע H3045 H8802 a vergonhaH1322 בֹּשֶׁת H1322.
Alegra-teH1523 גִּיל H1523 H8798 muitoH3966 מְאֹד H3966, ó filhaH1323 בַּת H1323 de SiãoH6726 צִיוֹן H6726; exultaH7321 רוַּע H7321 H8685, ó filhaH1323 בַּת H1323 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389: eis aí te vemH935 בּוֹא H935 H8799 o teu ReiH4428 מֶלֶךְ H4428, justoH6662 צַדִּיק H6662 e salvadorH3467 יָשַׁע H3467 H8737, humildeH6041 עָנִי H6041, montadoH7392 רָכַב H7392 H8802 em jumentoH2543 חֲמוֹר H2543, num jumentinhoH5895 עַיִר H5895, criaH1121 בֵּן H1121 de jumentaH860 אָתוֹן H860.