Strong H2008
O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra
por
palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na
Bíblia.
Desta forma, Strong oferece um modo de verificação
de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong
Autor: James Strong
הֵנָּה
(H2008)
(H2008)
hênnâh (hane'-naw)
de 2004; DITAT - 510b; adv
- aqui, lá, agora, para cá
Gematria
Gematria é um sistema de numerologia que atribui um valor numérico a cada letra de um alfabeto. No caso do hebraico, cada letra tem um valor de 1 a 1000. Por exemplo, a letra alef tem o valor 1, a letra bet tem o valor 2, e assim por diante.
A gematria pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos. Por exemplo, a palavra hebraica "amor " (אהבה) tem o valor numérico 13. Esse número também é o valor numérico da palavra "Deus " (אלוהים). Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor é uma manifestação de Deus.
A gematria também pode ser usada para comparar diferentes textos. Por exemplo, as palavras "amor " (אהבה) e "luz " (אור) têm o mesmo valor numérico, 13. Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor e a luz estão relacionados.
Existem várias formas de calcular a gematria. A forma mais simples é somar os valores numéricos das letras que compõem uma palavra ou frase. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 1+3+2+5=11.
Outra forma de calcular a gematria é usar a gematria inversa. A gematria inversa é o processo de encontrar a palavra ou frase que tem o mesmo valor numérico de uma palavra ou frase dada. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 11. A palavra "luz " (אור) também tem o valor numérico 11. Portanto, a gematria inversa de "amor " é "luz ".
A gematria é uma ferramenta complexa que pode ser usada de várias maneiras. Ela pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos ou comparar diferentes textos.
Abaixo, seguem alguns formas de como se calcular.
Glifo | Hebraico | Gematria Hechrachi | Gematria Gadol | Gematria Siduri | Gematria Katan | Gematria Perati |
ה | He | 5 | 5 | 5 | 5 | 25 |
נ | Nun | 50 | 50 | 14 | 5 | 2500 |
ה | He | 5 | 5 | 5 | 5 | 25 |
Total | 60 | 60 | 24 | 15 | 2550 |
Gematria Hechrachi 60
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H1998 | הֶמְיָה | hemyâh | hem-yaw' | som, música (de instrumentos) | Detalhes |
H2051 | וְדָן | Vᵉdân | ved-awn' | um lugar, de localização incerta, talvez próximo a Medina na Arábia ou | Detalhes |
H975 | בַּחַן | bachan | bakh'-an | torre de vigia | Detalhes |
H3627 | כְּלִי | kᵉlîy | kel-ee' | artigo, vaso, implemento, utensílio | Detalhes |
H5025 | נֹבַח | Nôbach | no'-bach | um soldado de Manassés que, durante a conquista do território ao leste do Jordão, tomou para si Quenate e as aldeias circunvizinhas n pr loc | Detalhes |
H2009 | הִנֵּה | hinnêh | hin-nay' | veja, eis que, olha, se | Detalhes |
H5091 | נָהָה | nâhâh | naw-haw' | prantear, lamentar | Detalhes |
H4237 | מֶחֱזָה | mechĕzâh | mekh-ez-aw' | luz, janela, lugar de onde se vê | Detalhes |
H2008 | הֵנָּה | hênnâh | hane'-naw | aqui, lá, agora, para cá | Detalhes |
H4292 | מַטְאֲטֵא | maṭʼăṭêʼ | mat-at-ay' | vassoura | Detalhes |
H2935 | טֶנֶא | ṭeneʼ | teh'-neh | cesto | Detalhes |
H5204 | נִי | nîy | nee | lamentação | Detalhes |
H3201 | יָכֹל | yâkôl | yaw-kole' | prevalecer, vencer, resistir, ter poder, ser capaz | Detalhes |
H5024 | נָבַח | nâbach | naw-bakh' | (Qal) latir | Detalhes |
H2007 | הֵנָּה | hênnâh | hane'-naw | eles, elas, estes, estas, os mesmos, as mesmas, quem | Detalhes |
H279 | אֲחִיאָם | ʼĂchîyʼâm | akh-ee-awm' | um dos guerreiros (heróis) de Davi | Detalhes |
H1596 | גְּנַז | gᵉnaz | ghen-az' | tesouro | Detalhes |
H1385 | גְּבִנָה | gᵉbinâh | gheb-ee-naw' | queijo, coalho | Detalhes |
H5112 | נֹוד | nôwd | node | perambulacão (de fugitivo sem rumo) | Detalhes |
H1347 | גָּאֹון | gâʼôwn | gaw-ohn' | exaltação, majestade, orgulho | Detalhes |
Gematria Gadol 60
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H5025 | נֹבַח | Nôbach | no'-bach | um soldado de Manassés que, durante a conquista do território ao leste do Jordão, tomou para si Quenate e as aldeias circunvizinhas n pr loc | Detalhes |
H5111 | נוּד | nûwd | nood | (Peal) fugir | Detalhes |
H1596 | גְּנַז | gᵉnaz | ghen-az' | tesouro | Detalhes |
H2008 | הֵנָּה | hênnâh | hane'-naw | aqui, lá, agora, para cá | Detalhes |
H5113 | נֹוד | Nôwd | node | terra para a qual Caim fugiu ou peregrinou depois do assassinato de Abel | Detalhes |
H4236 | מַחֲזֶה | machăzeh | makh-az-eh' | visão (em estado de êxtase) | Detalhes |
H5204 | נִי | nîy | nee | lamentação | Detalhes |
H4237 | מֶחֱזָה | mechĕzâh | mekh-ez-aw' | luz, janela, lugar de onde se vê | Detalhes |
H1595 | גֶּנֶז | genez | gheh'-nez | tesouro, cofres? | Detalhes |
H4299 | מַטְוֶה | maṭveh | mat-veh' | o que é fiado, fio | Detalhes |
H5110 | נוּד | nûwd | nood | balançar, vacilar, vaguear, mover-se para lá e para cá, bater as asas, mostrar pesar, ter compaixão de | Detalhes |
H1591 | גְּנֵבָה | gᵉnêbâh | ghen-ay-baw' | coisa roubada, roubo | Detalhes |
H3202 | יְכֵל | yᵉkêl | yek-ale' | ser capaz | Detalhes |
H2009 | הִנֵּה | hinnêh | hin-nay' | veja, eis que, olha, se | Detalhes |
H5112 | נֹוד | nôwd | node | perambulacão (de fugitivo sem rumo) | Detalhes |
H5091 | נָהָה | nâhâh | naw-haw' | prantear, lamentar | Detalhes |
H1385 | גְּבִנָה | gᵉbinâh | gheb-ee-naw' | queijo, coalho | Detalhes |
H3627 | כְּלִי | kᵉlîy | kel-ee' | artigo, vaso, implemento, utensílio | Detalhes |
H4133 | מֹוטָה | môwṭâh | mo-taw' | vara, travessão de canga | Detalhes |
H5024 | נָבַח | nâbach | naw-bakh' | (Qal) latir | Detalhes |
Gematria Siduri 24
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H707 | אָרַג | ʼârag | aw-rag' | tecer | Detalhes |
H2987 | יְבַל | yᵉbal | yeb-al' | (Afel) trazer, carregar, levar | Detalhes |
H2308 | חָדַל | châdal | khaw-dal' | parar, cessar, desistir, privar-se de, deixar de ser, deixar incompleto, abster-se | Detalhes |
H6337 | פָּז | pâz | pawz | ouro puro ou refinado | Detalhes |
H1600 | גָּעָה | gâʻâh | gaw-aw' | (Qal) mugir, urrar (de gado) | Detalhes |
H2340 | חִוִּי | Chivvîy | khiv-vee' | sexta geração de descendentes de Canaã, o filho de Cam, os quais viviam ao norte de Canaã próximo ao Monte Hermom na época da conquista | Detalhes |
H5113 | נֹוד | Nôwd | node | terra para a qual Caim fugiu ou peregrinou depois do assassinato de Abel | Detalhes |
H366 | אָיֹם | ʼâyôm | aw-yome' | terrível, temeroso | Detalhes |
H398 | אָכַל | ʼâkal | aw-kal' | comer, devorar, queimar, alimentar | Detalhes |
H2465 | חֶלֶד | cheled | kheh'-led | idade, duração da vida, o mundo | Detalhes |
H5110 | נוּד | nûwd | nood | balançar, vacilar, vaguear, mover-se para lá e para cá, bater as asas, mostrar pesar, ter compaixão de | Detalhes |
H887 | בָּאַשׁ | bâʼash | baw-ash' | ter um cheiro ruim, feder, cheirar mal | Detalhes |
H2879 | טַבָּחָה | ṭabbâchâh | tab-baw-khaw' | cozinheira, que cozinha | Detalhes |
H975 | בַּחַן | bachan | bakh'-an | torre de vigia | Detalhes |
H1472 | גְּוִיָּה | gᵉvîyâh | ghev-ee-yaw' | um corpo (referindo-se a seres viventes) | Detalhes |
H1090 | בִּלְהָה | Bilhâh | bil-haw' | a ama de Raquel a qual foi dada a Jacó como concubina, mãe de dois dos filhos de Jacó, Dã e Naftali n pr loc | Detalhes |
H1949 | הוּם | hûwm | hoom | distrair, tocar novamente, fazer (muito) barulho, murmurar, rugir desconcertar, ser movido | Detalhes |
H2123 | זִיז | zîyz | zeez | criaturas que se movem, coisas que se movem n m | Detalhes |
H7232 | רָבַב | râbab | raw-bab' | (Qal) atirar | Detalhes |
H186 | אוּזַי | ʼÛwzay | oo-zah'-ee | um judeu, um dos trabalharam na reconstrução dos muros de Jerusalém | Detalhes |
Gematria Katan 15
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H6996 | קָטָן | qâṭân | kaw-tawn' | jovem, pequeno, insignificante, sem importância | Detalhes |
H6752 | צֵלֶל | tsêlel | tsay'-lel | sombra | Detalhes |
H2962 | טֶרֶם | ṭerem | teh'-rem | antes, ainda não, antes disso | Detalhes |
H5786 | עָוַר | ʻâvar | aw-var' | (Piel) cegar, tornar cego, vazar os olhos de | Detalhes |
H1994 | הִמֹּו | himmôw | him-mo' | eles, lhes | Detalhes |
H4819 | מַרְכֹּלֶת | markôleth | mar-ko'-leth | mercado, lugar de negócio | Detalhes |
H8649 | תׇּרְמָה | tormâh | tor-maw' | traição, fraude, engano, desonestidade | Detalhes |
H8520 | תֶּלַח | Telach | teh'-lakh | um filho de Efraim | Detalhes |
H8019 | שְׁלֹמִית | Shᵉlômîyth | shel-o-meeth' | um levita gersonita, filho de Zicri na época de Davi | Detalhes |
H622 | אָסַף | ʼâçaph | aw-saf' | reunir, receber, remover, ajuntar | Detalhes |
H4674 | מֻצָּב | mutstsâb | moots-tsawb' | trincheira, cerco, paliçada, posto | Detalhes |
H8489 | תֵּימָנִי | Têymânîy | tay-maw-nee' | habitante de Temã, localizada a leste da Iduméia | Detalhes |
H6751 | צָלַל | tsâlal | tsaw-lal' | estar ou ficar escuro, escurecer | Detalhes |
H1003 | בִּירָנִית | bîyrânîyth | bee-raw-neeth' | fortaleza, lugar fortificado | Detalhes |
H7097 | קָצֶה | qâtseh | kaw-tseh' | fim, extremidade | Detalhes |
H5590 | סָעַר | çâʻar | saw-ar' | ficar tempestuoso, enfurecer | Detalhes |
H2162 | זָמָם | zâmâm | zaw-mawm' | trama maldosa, plano maldoso | Detalhes |
H4762 | מַרְאֵשָׁה | Marʼêshâh | mar-ay-shaw' | uma das cidades nas terras baixas de Judá | Detalhes |
H1477 | גּוּנִי | Gûwnîy | goo-nee' | um membro da família de Guni, filho de Naftali | Detalhes |
H5451 | סִבֹּלֶת | çibbôleth | sib-bo'-leth | uma espiga de cereal ou trigo | Detalhes |
Gematria Perati 2550
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H2008 | הֵנָּה | hênnâh | hane'-naw | aqui, lá, agora, para cá | Detalhes |
H240 | אָזֵן | ʼâzên | aw-zane' | ferramentas, instrumentos, armamentos | Detalhes |
H2009 | הִנֵּה | hinnêh | hin-nay' | veja, eis que, olha, se | Detalhes |
H241 | אֹזֶן | ʼôzen | o'-zen | orelha, como parte do corpo | Detalhes |
H5091 | נָהָה | nâhâh | naw-haw' | prantear, lamentar | Detalhes |
H239 | אָזַן | ʼâzan | aw-zan' | (Piel) pesar, testar, provar, considerar | Detalhes |
H238 | אָזַן | ʼâzan | aw-zan' | ouvir, escutar | Detalhes |
H2007 | הֵנָּה | hênnâh | hane'-naw | eles, elas, estes, estas, os mesmos, as mesmas, quem | Detalhes |
H1999 | הֲמֻלָּה | hămullâh | ham-ool-law' | correria, rugido, temporal, som de rugido, som de correria | Detalhes |
H4028 | מִגְדַּל־גָּד | Migdal-Gâd | migdal-gawd' | uma das cidades fortificadas de Judá | Detalhes |
12 Ocorrências deste termo na Bíblia
Na quartaH7243 רְבִיעִי H7243 geraçãoH1755 דּוֹר H1755, tornarãoH2008 הֵנָּה H2008 para aquiH7725 שׁוּב H7725 H8799; porque não se encheuH8003 שָׁלֵם H8003 aindaH2008 הֵנָּה H2008 a medida da iniquidadeH5771 עָוֹן H5771 dos amorreusH567 אֱמֹרִי H567.
agora, pois, jura-meH7650 שָׁבַע H7650 H8734 aquiH2008 הֵנָּה H2008 por DeusH430 אֱלֹהִים H430 que me não mentirásH8266 שָׁקַר H8266 H8799, nem a meu filhoH5209 נִין H5209, nem a meu netoH5220 נֶכֶד H5220; e sim que usarásH6213 עָשָׂה H6213 H8799 comigo e com a terraH776 אֶרֶץ H776 em que tens habitadoH1481 גּוּר H1481 H8804 daquela mesma bondadeH2617 חֵסֵד H2617 com que eu te trateiH6213 עָשָׂה H6213 H8804.
PerguntouH559 אָמַר H559 H8799 AbimelequeH40 אֲבִימֶלֶךְ H40 a AbraãoH85 אַברָהָם H85: QueH2008 הֵנָּה H2008 significam as seteH7651 שֶׁבַע H7651 cordeirasH3535 כִּבשָׂה H3535 que pusesteH5324 נָצַב H5324 H8689 à parte?
umH259 אֶחָד H259 se ausentouH3318 יָצָא H3318 H8799 de mim, e eu disseH559 אָמַר H559 H8799: CertamenteH2963 טָרַף H2963 H8800 foi despedaçadoH2963 טָרַף H2963 H8776, e até agoraH2008 הֵנָּה H2008 não mais o viH7200 רָאָה H7200 H8804;
PerdoaH5545 סָלחַ H5545 H8798, pois, a iniquidadeH5771 עָוֹן H5771 deste povoH5971 עַם H5971, segundo a grandezaH1433 גֹּדֶל H1433 da tua misericórdiaH2617 חֵסֵד H2617 e como também tens perdoadoH5375 נָשָׂא H5375 H8804 a este povoH5971 עַם H5971 desde a terra do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 até aquiH2008 הֵנָּה H2008.
Virando-seH6437 פָּנָה H6437 H8799 os homensH582 אֱנוֹשׁ H582 de AiH5857 עַי H5857 para trásH310 אַחַר H310, olharamH7200 רָאָה H7200 H8799, e eis que a fumaçaH6227 עָשָׁן H6227 da cidadeH5892 עִיר H5892 subiaH5927 עָלָה H5927 H8804 ao céuH8064 שָׁמַיִם H8064, e não puderamH3027 יָד H3027 fugirH5127 נוּס H5127 H8800 nem para um ladoH2008 הֵנָּה H2008 nem para outroH2008 הֵנָּה H2008; porque o povoH5971 עַם H5971 que fugiaH5127 נוּס H5127 H8801 para o desertoH4057 מִדְבָּר H4057 se tornouH2015 הָפַךְ H2015 H8738 contra os que os perseguiamH7291 רָדַף H7291 H8802.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 DalilaH1807 דְּלִילָה H1807 a SansãoH8123 שִׁמשׁוֹן H8123: Até agoraH2008 הֵנָּה H2008, tens zombadoH2048 הָתַל H2048 H8765 de mim e me tens ditoH1696 דָּבַר H1696 H8762 mentirasH3577 כָּזָב H3577; declara-meH5046 נָגַד H5046 H8685, pois, agora: com que poderias ser amarradoH631 אָסַר H631 H8735? Ele lhe respondeuH559 אָמַר H559 H8799: Se teceresH707 אָרַג H707 H8799 as seteH7651 שֶׁבַע H7651 trançasH4253 מַחלָפָה H4253 da minha cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 com a urdidura da teiaH4545 מַסֶּכֶת H4545 e se as firmares com pino de tear, então, me enfraquecerei e serei como qualquer outro homem. Enquanto ele dormia, tomou ela as sete tranças e as teceu com a urdidura da teia.
Então, se levantouH7725 שׁוּב H7725 H8799, e andouH3212 יָלַךְ H3212 H8799 no quartoH1004 בַּיִת H1004 umaH259 אֶחָד H259 vezH2008 הֵנָּה H2008 de láH259 אֶחָד H259 para cáH2008 הֵנָּה H2008, e tornou a subirH5927 עָלָה H5927 H8799, e se estendeuH1457 גָּהַר H1457 H8799 sobre o meninoH5288 נַעַר H5288; este espirrouH2237 זָרַר H2237 H8779 seteH7651 שֶׁבַע H7651 vezesH6471 פַּעַם H6471 e abriuH6491 פָּקחַ H6491 H8799 os olhosH5869 עַיִן H5869.
VeioH935 בּוֹא H935 H8799 EliseuH477 אֱלִישָׁע H477 a DamascoH1834 דַּמֶּשֶׂק H1834. Estava doenteH2470 חָלָה H2470 H8802 Ben-HadadeH1130 בֶּן־הֲדַד H1130, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da SíriaH758 אֲרָם H758; e lhe anunciaramH5046 נָגַד H5046 H8714, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: O homemH376 אִישׁ H376 de DeusH430 אֱלֹהִים H430 é chegadoH935 בּוֹא H935 H8804 aquiH2008 הֵנָּה H2008.
Contudo, mudareiH7725 שׁוּב H7725 H8804 a sorteH7622 שְׁבוּת H7622 de MoabeH4124 מוֹאָב H4124, nos últimosH319 אַחֲרִית H319 diasH3117 יוֹם H3117, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068. Até aquiH2008 הֵנָּה H2008 o juízoH4941 מִשׁפָּט H4941 contra MoabeH4124 מוֹאָב H4124.
PerguntarãoH7592 שָׁאַל H7592 H8799 pelo caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 de SiãoH6726 צִיוֹן H6726, de rostosH6440 פָּנִים H6440 voltadosH2008 הֵנָּה H2008 para lá, e dirão: VindeH935 בּוֹא H935 H8798, e unamo-nosH3867 לָוָה H3867 H8738 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, em aliançaH1285 בְּרִית H1285 eternaH5769 עוֹלָם H5769 que jamais será esquecidaH7911 שָׁכַח H7911 H8735.
Então, eu, DanielH1840 דָּנִיֵאל H1840, olheiH7200 רָאָה H7200 H8804, e eis que estavam em péH5975 עָמַד H5975 H8802 outrosH312 אַחֵר H312 doisH8147 שְׁנַיִם H8147, umH259 אֶחָד H259, de um ladoH2008 הֵנָּה H2008 do rioH8193 שָׂפָה H8193 H2975 יְאֹר H2975, o outroH259 אֶחָד H259, do outro ladoH8193 שָׂפָה H8193 H2975 יְאֹר H2975.