Strong H241
O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra
por
palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na
Bíblia.
Desta forma, Strong oferece um modo de verificação
de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong
Autor: James Strong
אֹזֶן
(H241)
(H241)
ʼôzen (o'-zen)
procedente de 238; DITAT - 57a; n f
- orelha, como parte do corpo
- ouvido, como o órgão de audição
- (subjetivo) abrir o ouvido para revelar; o receptor da revelação divina
Gematria
Gematria é um sistema de numerologia que atribui um valor numérico a cada letra de um alfabeto. No caso do hebraico, cada letra tem um valor de 1 a 1000. Por exemplo, a letra alef tem o valor 1, a letra bet tem o valor 2, e assim por diante.
A gematria pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos. Por exemplo, a palavra hebraica "amor " (אהבה) tem o valor numérico 13. Esse número também é o valor numérico da palavra "Deus " (אלוהים). Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor é uma manifestação de Deus.
A gematria também pode ser usada para comparar diferentes textos. Por exemplo, as palavras "amor " (אהבה) e "luz " (אור) têm o mesmo valor numérico, 13. Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor e a luz estão relacionados.
Existem várias formas de calcular a gematria. A forma mais simples é somar os valores numéricos das letras que compõem uma palavra ou frase. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 1+3+2+5=11.
Outra forma de calcular a gematria é usar a gematria inversa. A gematria inversa é o processo de encontrar a palavra ou frase que tem o mesmo valor numérico de uma palavra ou frase dada. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 11. A palavra "luz " (אור) também tem o valor numérico 11. Portanto, a gematria inversa de "amor " é "luz ".
A gematria é uma ferramenta complexa que pode ser usada de várias maneiras. Ela pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos ou comparar diferentes textos.
Abaixo, seguem alguns formas de como se calcular.
Glifo | Hebraico | Gematria Hechrachi | Gematria Gadol | Gematria Siduri | Gematria Katan | Gematria Perati |
א | Aleph | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 |
ז | Zayin | 7 | 7 | 7 | 7 | 49 |
ן | Nun (final) | 50 | 700 | 14 | 5 | 2500 |
Total | 58 | 708 | 22 | 13 | 2550 |
Gematria Hechrachi 58
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H3619 | כְּלוּב | kᵉlûwb | kel-oob' | gaiola, cesta, gaiola para cachorro | Detalhes |
H2581 | חֵן | Chên | khane | um contemporâneo de Zorobabel | Detalhes |
H5050 | נָגַהּ | nâgahh | naw-gah' | brilhar | Detalhes |
H5075 | נְדַד | nᵉdad | ned-ad' | (Peal) fugir | Detalhes |
H5015 | נְבֹו | Nᵉbôw | neb-o' | uma divindade babilônica que presidia o saber e a literatura; corresponde ao deus grego Hermes, deus latino Mercúrio, e ao deus egípcio Tote n pr loc | Detalhes |
H3521 | כָּבוּל | Kâbûwl | kaw-bool' | uma cidade na fronteira de Aser localizada aprox. 16 km (10 milhas) a leste de Aco; atual ‘Cabul’ | Detalhes |
H4312 | מֵידָד | Mêydâd | may-dawd' | um dos <a class='S' href='S:H70'>70</a> anciãos a quem foi concedido o dom profético de Moisés, sendo que vieram a profetizar no acampamento dos israelitas no deserto | Detalhes |
H3583 | כָּחַל | kâchal | kaw-khal' | (Qal) pintar (olhos), adornar com pintura | Detalhes |
H5052 | נֹגַהּ | Nôgahh | no'-gah | um dos <a class='S' href='S:H13'>13</a> filhos de Davi nascido em Jerusalém | Detalhes |
H5090 | נָהַג | nâhag | naw-hag' | levar, liderar, guiar, conduzir | Detalhes |
H3175 | יָחִיל | yâchîyl | yaw-kheel' | no aguardo, esperando | Detalhes |
H32 | אֲבִיהַיִל | ʼĂbîyhayil | ab-ee-hah'-yil | um levita do período mosaico | Detalhes |
H5107 | נוּב | nûwb | noob | produzir fruto | Detalhes |
H3897 | לָחַךְ | lâchak | law-khak' | lamber | Detalhes |
H3179 | יָחַם | yâcham | yaw-kham' | estar quente, conceber | Detalhes |
H3624 | כֶּלַח | kelach | keh'-lakh | força total, força firme ou vigorosa, vigor | Detalhes |
H3620 | כְּלוּב | Kᵉlûwb | kel-oob' | um descendente de Judá | Detalhes |
H1593 | גַּנָּה | gannâh | gan-naw' | jardim, pomar | Detalhes |
H1719 | דְּדָן | Dᵉdân | ded-awn' | o filho de Raamá e neto de Cuxe | Detalhes |
H5146 | נֹחַ | Nôach | no'-akh | filho de Lameque, pai de Sem, Cam e Jafé; construtor da arca que salvou a sua família da destruição do mundo enviada por Deus através do dilúvio; tornou-se o pai da da humanidade porque a sua família foi a única que sobreviveu ao dilúvio | Detalhes |
Gematria Gadol 708
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H2760 | חָרַךְ | chârak | khaw-rak' | (Qal) pôr em movimento, iniciar | Detalhes |
H2581 | חֵן | Chên | khane | um contemporâneo de Zorobabel | Detalhes |
H238 | אָזַן | ʼâzan | aw-zan' | ouvir, escutar | Detalhes |
H7146 | קָרַחַת | qârachath | kaw-rakh'-ath | calvície de cabeça, calvíce na parte de trás da cabeça, mancha calva | Detalhes |
H8476 | תַּחַשׁ | tachash | takh'-ash | um tipo de couro, pele, pele de animal | Detalhes |
H1719 | דְּדָן | Dᵉdân | ded-awn' | o filho de Raamá e neto de Cuxe | Detalhes |
H8477 | תַּחַשׁ | Tachash | takh'-ash | filho de Naor com sua concubina Reumá e sobrinho de Abraão | Detalhes |
H7843 | שָׁחַת | shâchath | shaw-khath' | destruir, corromper, arruinar, deteriorar | Detalhes |
H8453 | תֹּושָׁב | tôwshâb | to-shawb' | peregrino, estrangeiro | Detalhes |
H2580 | חֵן | chên | khane | favor, graça, charme | Detalhes |
H1263 | בָּרוּךְ | Bârûwk | baw-rook' | amigo, escrivão e fiel assistente de Jeremias | Detalhes |
H1049 | בֵּית צוּר | Bêyth Tsûwr | bayth tsoor' | um lugar em Judá n pr m | Detalhes |
H7844 | שְׁחַת | shᵉchath | shekh-ath' | corromper | Detalhes |
H240 | אָזֵן | ʼâzên | aw-zane' | ferramentas, instrumentos, armamentos | Detalhes |
H4266 | מַחֲנַיִם | Machănayim | makh-an-ah'-yim | um lugar oa leste do Jordão, nomeado a partir do encontro de Jacó com os anjos | Detalhes |
H7622 | שְׁבוּת | shᵉbûwth | sheb-ooth' | cativeiro, cativos | Detalhes |
H7845 | שַׁחַת | shachath | shakh'-ath | cova, destruição, sepultura | Detalhes |
H241 | אֹזֶן | ʼôzen | o'-zen | orelha, como parte do corpo | Detalhes |
H2762 | חֶרֶךְ | cherek | kheh'-rek | treliça, outra abertura através da qual uma pessoa pode enxergar | Detalhes |
H239 | אָזַן | ʼâzan | aw-zan' | (Piel) pesar, testar, provar, considerar | Detalhes |
Gematria Siduri 22
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H5108 | נֹוב | nôwb | nobe | fruto | Detalhes |
H1719 | דְּדָן | Dᵉdân | ded-awn' | o filho de Raamá e neto de Cuxe | Detalhes |
H5053 | נֹגַהּ | nôgahh | no'-gah | brilho, luz do dia | Detalhes |
H5146 | נֹחַ | Nôach | no'-akh | filho de Lameque, pai de Sem, Cam e Jafé; construtor da arca que salvou a sua família da destruição do mundo enviada por Deus através do dilúvio; tornou-se o pai da da humanidade porque a sua família foi a única que sobreviveu ao dilúvio | Detalhes |
H6655 | צַד | tsad | tsad | lado | Detalhes |
H2259 | חֹבֵל | chôbêl | kho-bale' | marinheiro, marujo | Detalhes |
H1248 | בַּר | bar | bar | filho, herdeiro | Detalhes |
H1820 | דָּמָה | dâmâh | daw-mam' | cessar, fazer cessar, cortar fora, destruir, perecer | Detalhes |
H4060 | מִדָּה | middâh | mid-daw' | medida, medição, estatura, tamanho, vestimenta | Detalhes |
H2306 | חֲדִי | chădîy | khad-ee' | peito, tórax | Detalhes |
H5015 | נְבֹו | Nᵉbôw | neb-o' | uma divindade babilônica que presidia o saber e a literatura; corresponde ao deus grego Hermes, deus latino Mercúrio, e ao deus egípcio Tote n pr loc | Detalhes |
H2460 | חֵלֶב | Chêleb | khay'-leb | filho de Baaná, o netofatita, e um dos guerreiros de Davi; também escrito ‘Helede’ (2466) | Detalhes |
H2922 | טְלָא | ṭᵉlâʼ | tel-aw' | cordeiro | Detalhes |
H5090 | נָהַג | nâhag | naw-hag' | levar, liderar, guiar, conduzir | Detalhes |
H5648 | עֲבַד | ʻăbad | ab-bad' | fazer, realizar | Detalhes |
H2258 | חֲבֹל | chăbôl | khab-ole' | penhor | Detalhes |
H1157 | בְּעַד | bᵉʻad | beh-ad' | atrás, através de, em torno de, em favor de, longe de, sobre | Detalhes |
H787 | אֹשׁ | ʼôsh | ohsh | fundação | Detalhes |
H5438 | סִבָּה | çibbâh | sib-baw' | mudança de eventos, mudança de negócios | Detalhes |
H4222 | מָחָא | mâchâʼ | maw-khaw' | bater, bater (palmas) | Detalhes |
Gematria Katan 13
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H5647 | עָבַד | ʻâbad | aw-bad' | trabalhar, servir | Detalhes |
H3784 | כָּשַׁף | kâshaph | kaw-shaf' | (Piel) praticar feitiçaria ou bruxaria, usar feitiçaria | Detalhes |
H5954 | עֲלַל | ʻălal | al-al' | entrar, ir para dentro, vir para dentro | Detalhes |
H6768 | צֶלֶק | Tseleq | tseh'-lek | um amonita e um guerreiro de Davi | Detalhes |
H8039 | שִׁמְאָה | Shimʼâh | shim-aw' | um benjamita, filho de Miclote | Detalhes |
H4222 | מָחָא | mâchâʼ | maw-khaw' | bater, bater (palmas) | Detalhes |
H3491 | יָתוּר | yâthûwr | yaw-thoor' | permanecer sobre, deixar, enfileirar | Detalhes |
H8331 | שַׁרְשָׁה | sharshâh | shar-shaw' | corrente | Detalhes |
H4828 | מֵרֵעַ | mêrêaʻ | may-ray'-ah | companheiro, amigo, amigo íntimo | Detalhes |
H7058 | קֶמַח | qemach | keh'-makh | farinha | Detalhes |
H485 | אֲלֻמָּה | ʼălummâh | al-oom-maw' | feixe (como algo amarrado) | Detalhes |
H7481 | רָעַם | râʻam | raw-am' | trovejar | Detalhes |
H809 | אֲשִׁישָׁה | ʼăshîyshâh | ash-ee-shaw' | bolo de uva seca, usado em cerimônias sacrificiais | Detalhes |
H2280 | חָבַשׁ | châbash | khaw-bash' | amarrar, atar, cingir, ligar, selar, conter, enfaixar, governar | Detalhes |
H2790 | חָרַשׁ | chârash | khaw-rash' | cortar, arar, gravar, inventar | Detalhes |
H3856 | לָהַהּ | lâhahh | law-hah' | (Qal) esmorecer, desmaiar | Detalhes |
H4389 | מַכְתֵּשׁ | Maktêsh | mak-taysh' | um buraco ou vale evidentemente na área da grande Jerusalém | Detalhes |
H8253 | שֶׁקֶט | sheqeṭ | sheh'-ket | calma, tranqüilidade, serenidade | Detalhes |
H240 | אָזֵן | ʼâzên | aw-zane' | ferramentas, instrumentos, armamentos | Detalhes |
H5652 | עֲבָד | ʻăbâd | ab-awd' | trabalho | Detalhes |
Gematria Perati 2550
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H2008 | הֵנָּה | hênnâh | hane'-naw | aqui, lá, agora, para cá | Detalhes |
H5091 | נָהָה | nâhâh | naw-haw' | prantear, lamentar | Detalhes |
H238 | אָזַן | ʼâzan | aw-zan' | ouvir, escutar | Detalhes |
H239 | אָזַן | ʼâzan | aw-zan' | (Piel) pesar, testar, provar, considerar | Detalhes |
H240 | אָזֵן | ʼâzên | aw-zane' | ferramentas, instrumentos, armamentos | Detalhes |
H2009 | הִנֵּה | hinnêh | hin-nay' | veja, eis que, olha, se | Detalhes |
H241 | אֹזֶן | ʼôzen | o'-zen | orelha, como parte do corpo | Detalhes |
H2007 | הֵנָּה | hênnâh | hane'-naw | eles, elas, estes, estas, os mesmos, as mesmas, quem | Detalhes |
H4028 | מִגְדַּל־גָּד | Migdal-Gâd | migdal-gawd' | uma das cidades fortificadas de Judá | Detalhes |
H1999 | הֲמֻלָּה | hămullâh | ham-ool-law' | correria, rugido, temporal, som de rugido, som de correria | Detalhes |
170 Ocorrências deste termo na Bíblia
Ora, EfromH6085 עֶפרוֹן H6085, o heteuH2850 חִתִּי H2850, sentando-seH3427 יָשַׁב H3427 H8802 no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de HeteH2845 חֵת H2845, respondeuH6030 עָנָה H6030 H8799 a AbraãoH85 אַברָהָם H85, ouvindo-oH241 אֹזֶן H241 os filhosH1121 בֵּן H1121 de HeteH2845 חֵת H2845, a saber, todos os que entravamH935 בּוֹא H935 H8802 pela portaH8179 שַׁעַר H8179 da sua cidadeH5892 עִיר H5892 H559 אָמַר H559 H8800:
e falouH1696 דָּבַר H1696 H8762 a EfromH6085 עֶפרוֹן H6085, na presençaH241 אֹזֶן H241 do povoH5971 עַם H5971 da terraH776 אֶרֶץ H776, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Mas, se concordas, ouve-meH8085 שָׁמַע H8085 H8798, peço-teH3863 לוּא H3863: dareiH5414 נָתַן H5414 H8804 o preçoH3701 כֶּסֶף H3701 do campoH7704 שָׂדֶה H7704, toma-oH3947 לָקחַ H3947 H8798 de mim, e sepultareiH6912 קָבַר H6912 H8799 ali a minha mortaH4191 מוּת H4191 H8801.
TendoH8085 שָׁמַע H8085 AbraãoH85 אַברָהָם H85 ouvidoH8085 שָׁמַע H8085 H8799 isso a EfromH6085 עֶפרוֹן H6085, pesou-lheH8254 שָׁקַל H8254 H8799 a prataH3701 כֶּסֶף H3701, de que este lhe falaraH1696 דָּבַר H1696 H8765 dianteH241 אֹזֶן H241 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de HeteH2845 חֵת H2845, quatrocentosH702 אַרבַּע H702 H3967 מֵאָה H3967 siclosH8255 שֶׁקֶל H8255 de prataH3701 כֶּסֶף H3701, moeda correnteH5674 עָבַר H5674 H8802 entre os mercadoresH5503 סָחַר H5503 H8802.
Então, deramH5414 נָתַן H5414 H8799 a JacóH3290 יַעֲקֹב H3290 todos os deusesH430 אֱלֹהִים H430 estrangeirosH5236 נֵכָר H5236 que tinham em mãosH3027 יָד H3027 e as argolasH5141 נֶזֶם H5141 que lhes pendiam das orelhasH241 אֹזֶן H241; e JacóH3290 יַעֲקֹב H3290 os escondeuH2934 טָמַן H2934 H8799 debaixo do carvalhoH424 אֵלָה H424 que está junto a SiquémH7927 שְׁכֶם H7927.
Então, JudáH3063 יְהוּדָה H3063 se aproximouH5066 נָגַשׁ H5066 H8799 dele e disseH559 אָמַר H559 H8799: AhH994 בִּי H994! SenhorH113 אָדוֹן H113 meu, rogo-te, permite que teu servoH5650 עֶבֶד H5650 digaH1696 דָּבַר H1696 H8762 uma palavraH1697 דָּבָר H1697 aos ouvidosH241 אֹזֶן H241 do meu senhorH113 אָדוֹן H113, e não se acendaH2734 חָרָה H2734 H8799 a tua iraH639 אַף H639 contra o teu servoH5650 עֶבֶד H5650; porque tu és como o próprio FaraóH6547 פַּרעֹה H6547.
PassadosH5674 עָבַר H5674 H8799 os diasH3117 יוֹם H3117 de o choraremH1068 בְּכִית H1068, falouH1696 דָּבַר H1696 H8762 JoséH3130 יוֹסֵף H3130 à casaH1004 בַּיִת H1004 de FaraóH6547 פַּרעֹה H6547 H559 אָמַר H559 H8800: Se agora acheiH4672 מָצָא H4672 H8804 mercêH2580 חֵן H2580 perante vósH5869 עַיִן H5869, rogo-vos que faleisH1696 דָּבַר H1696 H8761 aos ouvidosH241 אֹזֶן H241 de FaraóH6547 פַּרעֹה H6547, dizendoH559 אָמַר H559 H8800:
e para que contesH5608 סָפַר H5608 H8762 aH241 אֹזֶן H241 teus filhosH1121 בֵּן H1121 e aos filhosH1121 בֵּן H1121 de teus filhosH1121 בֵּן H1121 como zombeiH5953 עָלַל H5953 H8694 dos egípciosH4714 מִצרַיִם H4714 e quantos prodígiosH226 אוֹת H226 fizH7760 שׂוּם H7760 H8804 no meio deles, e para que saibaisH3045 יָדַע H3045 H8804 que eu sou o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
FalaH1696 דָּבַר H1696 H8761, agora, aos ouvidosH241 אֹזֶן H241 do povoH5971 עַם H5971 que todo homemH376 אִישׁ H376 peçaH7592 שָׁאַל H7592 H8799 ao seu vizinhoH7453 רֵעַ H7453, e toda mulherH802 אִשָּׁה H802, à sua vizinhaH7468 רְעוּת H7468 objetosH3627 כְּלִי H3627 de prataH3701 כֶּסֶף H3701 e de ouroH3627 כְּלִי H3627 H2091 זָהָב H2091.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872: EscreveH3789 כָּתַב H3789 H8798 isto para memóriaH2146 זִכרוֹן H2146 num livroH5612 סֵפֶר H5612 e repete-oH7760 שׂוּם H7760 H8798 aH241 אֹזֶן H241 JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091; porque eu hei de riscarH4229 מָחָה H4229 H8799 totalmenteH4229 מָחָה H4229 H8800 a memóriaH2143 זֵכֶר H2143 de AmalequeH6002 עֲמָלֵק H6002 de debaixo do céuH8064 שָׁמַיִם H8064.
Então, o seu senhorH113 אָדוֹן H113 o levaráH5066 נָגַשׁ H5066 H8689 aos juízesH430 אֱלֹהִים H430, e o fará chegarH5066 נָגַשׁ H5066 H8689 à portaH1817 דֶּלֶת H1817 ou à ombreiraH4201 מְזוּזָה H4201, e o seu senhorH113 אָדוֹן H113 lhe furaráH7527 רָצַע H7527 H8804 a orelhaH241 אֹזֶן H241 com uma sovelaH4836 מַרְצֵַע H4836; e ele o serviráH5647 עָבַד H5647 H8804 para sempreH5769 עוֹלָם H5769.
E tomouH3947 לָקחַ H3947 H8799 o LivroH5612 סֵפֶר H5612 da AliançaH1285 בְּרִית H1285 e o leuH7121 קָרָא H7121 H8799 ao povoH241 אֹזֶן H241 H5971 עַם H5971; e eles disseramH559 אָמַר H559 H8799: Tudo o que falouH1696 דָּבַר H1696 H8765 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 faremosH6213 עָשָׂה H6213 H8799 e obedeceremosH8085 שָׁמַע H8085 H8799.
ImolarásH7819 שָׁחַט H7819 H8804 o carneiroH352 אַיִל H352, e tomarásH3947 לָקחַ H3947 H8804 do seu sangueH1818 דָּם H1818, e o porásH5414 נָתַן H5414 H8804 sobre a pontaH8571 תְּנוּךְ H8571 da orelhaH241 אֹזֶן H241 direita de ArãoH175 אַהֲרֹן H175 e sobre a pontaH8571 תְּנוּךְ H8571 da orelhaH241 אֹזֶן H241 direitaH3233 יְמָנִי H3233 de seus filhosH1121 בֵּן H1121, como também sobre o polegarH931 בֹּהֶן H931 da sua mãoH3027 יָד H3027 direitaH3233 יְמָנִי H3233 e sobre o polegarH931 בֹּהֶן H931 do seu péH7272 רֶגֶל H7272 direitoH3233 יְמָנִי H3233; o restante do sangueH1818 דָּם H1818 jogarásH2236 זָרַק H2236 H8804 sobre o altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196 ao redorH5439 סָבִיב H5439.
Disse-lhesH559 אָמַר H559 H8799 ArãoH175 אַהֲרֹן H175: TiraiH6561 פָּרַק H6561 H8761 as argolasH5141 נֶזֶם H5141 de ouroH2091 זָהָב H2091 das orelhasH241 אֹזֶן H241 de vossas mulheresH802 אִשָּׁה H802, vossos filhosH1121 בֵּן H1121 e vossas filhasH1323 בַּת H1323 e trazei-masH935 בּוֹא H935 H8685.
Então, todo o povoH5971 עַם H5971 tirouH6561 פָּרַק H6561 H8691 das orelhasH241 אֹזֶן H241 as argolasH5141 נֶזֶם H5141 e as trouxeH935 בּוֹא H935 H8686 a ArãoH175 אַהֲרֹן H175.
E MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 o imolouH7819 שָׁחַט H7819 H8799, e tomouH3947 לָקחַ H3947 H8799 do seu sangueH1818 דָּם H1818, e o pôsH5414 נָתַן H5414 H8799 sobre a pontaH8571 תְּנוּךְ H8571 da orelhaH241 אֹזֶן H241 direitaH3233 יְמָנִי H3233 de ArãoH175 אַהֲרֹן H175, e sobre o polegarH931 בֹּהֶן H931 da sua mãoH3027 יָד H3027 direitaH3233 יְמָנִי H3233, e sobre o polegarH931 בֹּהֶן H931 do seu péH7272 רֶגֶל H7272 direitoH3233 יְמָנִי H3233.
Também fez chegarH7126 קָרַב H7126 H8686 os filhosH1121 בֵּן H1121 de ArãoH175 אַהֲרֹן H175; pôsH5414 נָתַן H5414 H8799 daquele sangueH1818 דָּם H1818 sobre a pontaH8571 תְּנוּךְ H8571 da orelhaH241 אֹזֶן H241 direitaH3233 יְמָנִי H3233 deles, e sobre o polegarH931 בֹּהֶן H931 da mãoH3027 יָד H3027 direitaH3233 יְמָנִי H3233, e sobre o polegarH931 בֹּהֶן H931 do péH7272 רֶגֶל H7272 direitoH3233 יְמָנִי H3233; e aspergiuH2236 זָרַק H2236 H8799 MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 o resto do sangueH1818 דָּם H1818 sobre o altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196, em redorH5439 סָבִיב H5439.
O sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 tomaráH3947 לָקחַ H3947 H8804 do sangueH1818 דָּם H1818 da oferta pela culpaH817 אָשָׁם H817 e o poráH5414 נָתַן H5414 H8804 sobre a pontaH8571 תְּנוּךְ H8571 da orelhaH241 אֹזֶן H241 direitaH3233 יְמָנִי H3233 daquele que tem de purificar-seH2891 טָהֵר H2891 H8693, e sobre o polegarH931 בֹּהֶן H931 da sua mãoH3027 יָד H3027 direitaH3233 יְמָנִי H3233, e sobre o polegarH931 בֹּהֶן H931 do seu péH7272 רֶגֶל H7272 direitoH3233 יְמָנִי H3233.
do restanteH3499 יֶתֶר H3499 do azeiteH8081 שֶׁמֶן H8081 que está na mãoH3709 כַּף H3709, o sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 poráH5414 נָתַן H5414 H8799 sobre a pontaH8571 תְּנוּךְ H8571 da orelhaH241 אֹזֶן H241 direitaH3233 יְמָנִי H3233 daquele que tem de purificar-seH2891 טָהֵר H2891 H8693, e sobre o polegarH931 בֹּהֶן H931 da sua mãoH3027 יָד H3027 direitaH3233 יְמָנִי H3233, e sobre o polegarH931 בֹּהֶן H931 do seu péH7272 רֶגֶל H7272 direitoH3233 יְמָנִי H3233, em cima do sangueH1818 דָּם H1818 da oferta pela culpaH817 אָשָׁם H817;
Então, o sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 imolaráH7819 שָׁחַט H7819 H8804 o cordeiroH3532 כֶּבֶשׂ H3532 da oferta pela culpaH817 אָשָׁם H817, e tomaráH3947 לָקחַ H3947 H8804 do sangueH1818 דָּם H1818 da oferta pela culpaH817 אָשָׁם H817, e o poráH5414 נָתַן H5414 H8804 sobre a pontaH8571 תְּנוּךְ H8571 da orelhaH241 אֹזֶן H241 direitaH3233 יְמָנִי H3233 daquele que tem de purificar-seH2891 טָהֵר H2891 H8693, e sobre o polegarH931 בֹּהֶן H931 da sua mãoH3027 יָד H3027 direitaH3233 יְמָנִי H3233, e sobre o polegarH931 בֹּהֶן H931 do seu péH7272 רֶגֶל H7272 direitoH3233 יְמָנִי H3233.
poráH5414 נָתַן H5414 H8804 do azeiteH8081 שֶׁמֶן H8081 que está na sua mãoH3709 כַּף H3709 na pontaH8571 תְּנוּךְ H8571 da orelhaH241 אֹזֶן H241 direitaH3233 יְמָנִי H3233 daquele que tem de purificar-seH2891 טָהֵר H2891 H8693, e no polegarH931 בֹּהֶן H931 da sua mãoH3027 יָד H3027 direitaH3233 יְמָנִי H3233, e no polegarH931 בֹּהֶן H931 do seu péH7272 רֶגֶל H7272 direitoH3233 יְמָנִי H3233, por cima do sangueH1818 דָּם H1818 da oferta pela culpaH817 אָשָׁם H817;
Queixou-seH596 אָנַן H596 H8693 o povoH5971 עַם H5971 de sua sorteH7451 רַע H7451 aos ouvidosH241 אֹזֶן H241 do SENHORH3068 יְהוָה H3068; ouvindo-oH8085 שָׁמַע H8085 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, acendeu-se-lheH2734 חָרָה H2734 H8799 a iraH639 אַף H639, e fogoH784 אֵשׁ H784 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 ardeuH1197 בָּעַר H1197 H8799 entre eles e consumiuH398 אָכַל H398 H8799 extremidadesH7097 קָצֶה H7097 do arraialH4264 מַחֲנֶה H4264.
DizeH559 אָמַר H559 H8799 ao povoH5971 עַם H5971: Santificai-vosH6942 קָדַשׁ H6942 H8690 para amanhãH4279 מָחָר H4279 e comereisH398 אָכַל H398 H8804 carneH1320 בָּשָׂר H1320; porquanto chorastesH1058 בָּכָה H1058 H8804 aos ouvidosH241 אֹזֶן H241 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Quem nos dará carneH1320 בָּשָׂר H1320 a comerH398 אָכַל H398 H8686? Íamos bemH2895 טוֹב H2895 H8804 no EgitoH4714 מִצרַיִם H4714. Pelo que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 vos daráH5414 נָתַן H5414 H8804 carneH1320 בָּשָׂר H1320, e comereisH398 אָכַל H398 H8804.
Dize-lhesH559 אָמַר H559 H8798: Por minha vidaH3808 לֹא H3808 H2416 חַי H2416, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, que, como falastesH1696 דָּבַר H1696 H8765 aos meus ouvidosH241 אֹזֶן H241, assim fareiH6213 עָשָׂה H6213 H8799 a vós outros.
ChamouH7121 קָרָא H7121 H8799 MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 a todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e disse-lheH559 אָמַר H559 H8799: OuviH8085 שָׁמַע H8085 H8798, ó IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, os estatutosH2706 חֹק H2706 e juízosH4941 מִשׁפָּט H4941 que hojeH3117 יוֹם H3117 vos faloH1696 דָּבַר H1696 H8802 aos ouvidosH241 אֹזֶן H241, para que os aprendaisH3925 לָמַד H3925 H8804 e cuideisH8104 שָׁמַר H8104 H8804 em os cumprirdesH6213 עָשָׂה H6213 H8800.
então, tomarásH3947 לָקחַ H3947 H8804 uma sovelaH4836 מַרְצֵַע H4836 e lhe furarásH5414 נָתַן H5414 H8804 a orelhaH241 אֹזֶן H241, na portaH1817 דֶּלֶת H1817, e será para sempreH5769 עוֹלָם H5769 teu servoH5650 עֶבֶד H5650; e também assim farásH6213 עָשָׂה H6213 H8799 à tua servaH519 אָמָה H519.
porém o SENHORH3068 יְהוָה H3068 não vos deuH5414 נָתַן H5414 H8804 coraçãoH3820 לֵב H3820 para entenderH3045 יָדַע H3045 H8800, nem olhosH5869 עַיִן H5869 para verH7200 רָאָה H7200 H8800, nem ouvidosH241 אֹזֶן H241 para ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8800, até ao dia de hojeH3117 יוֹם H3117.
AjuntaiH6950 קָהַל H6950 H8685 perante mim todos os anciãosH2205 זָקֵן H2205 das vossas tribosH7626 שֵׁבֶט H7626 e vossos oficiaisH7860 שֹׁטֵר H7860 H8802, para que eu faleH1696 דָּבַר H1696 H8762 aos seus ouvidosH241 אֹזֶן H241 estas palavrasH1697 דָּבָר H1697 e contra eles, por testemunhas, tomareiH5749 עוּד H5749 H8686 os céusH8064 שָׁמַיִם H8064 e a terraH776 אֶרֶץ H776.
Então, MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 pronunciouH1696 דָּבַר H1696 H8762, integralmenteH8552 תָּמַם H8552 H8800, as palavrasH1697 דָּבָר H1697 deste cânticoH7892 שִׁיר H7892 aos ouvidosH241 אֹזֶן H241 de toda a congregaçãoH6951 קָהָל H6951 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478:
VeioH935 בּוֹא H935 H8799 MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 e falouH1696 דָּבַר H1696 H8762 todas as palavrasH1697 דָּבָר H1697 deste cânticoH7892 שִׁיר H7892 aos ouvidosH241 אֹזֶן H241 do povoH5971 עַם H5971, ele e JosuéH1954 הוֹשֵַׁע H1954, filhoH1121 בֵּן H1121 de NumH5126 נוּן H5126.
E, fugindoH5127 נוּס H5127 H8804 para algumaH259 אֶחָד H259 dessas cidadesH5892 עִיר H5892, pôr-se-áH5975 עָמַד H5975 H8804 à portaH6607 פֶּתחַ H6607 H8179 שַׁעַר H8179 dela e exporáH1696 דָּבַר H1696 H8765 o seu casoH1697 דָּבָר H1697 perante os ouvidosH241 אֹזֶן H241 dos anciãosH2205 זָקֵן H2205 da tal cidadeH5892 עִיר H5892; então, o tomarãoH622 אָסַף H622 H8804 consigo na cidadeH5892 עִיר H5892 e lhe darãoH5414 נָתַן H5414 H8804 lugarH4725 מָקוֹם H4725, para que habiteH3427 יָשַׁב H3427 H8804 com eles.
ApregoaH4994 נָא H4994 H7121 קָרָא H7121 H8798, pois, aos ouvidosH241 אֹזֶן H241 do povoH5971 עַם H5971, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Quem for tímidoH3373 יָרֵא H3373 e medrosoH2730 חָרֵד H2730, volteH7725 שׁוּב H7725 H8799 e retire-seH6852 צָפַר H6852 H8799 da região montanhosaH2022 הַר H2022 de GileadeH1568 גִּלעָד H1568. Então, voltaramH7725 שׁוּב H7725 H8799 do povoH5971 עַם H5971 vinteH6242 עֶשׂרִים H6242 e doisH8147 שְׁנַיִם H8147 milH505 אֶלֶף H505, e dezH6235 עֶשֶׂר H6235 milH505 אֶלֶף H505 ficaramH7604 שָׁאַר H7604 H8738.
FalaiH1696 דָּבַר H1696 H8761, peço-vos, aos ouvidosH241 אֹזֶן H241 de todos os cidadãosH1167 בַּעַל H1167 de SiquémH7927 שְׁכֶם H7927: Que vos parece melhorH2896 טוֹב H2896: que setentaH7657 שִׁבעִים H7657 homensH376 אִישׁ H376, todos os filhosH1121 בֵּן H1121 de JerubaalH3378 יְרֻבַּעַל H3378, dominemH4910 מָשַׁל H4910 H8800 sobre vós ou que apenas umH259 אֶחָד H259 domineH4910 מָשַׁל H4910 H8800 sobre vós? Lembrai-vosH2142 זָכַר H2142 H8804 também de que sou ossoH6106 עֶצֶם H6106 vosso e carneH1320 בָּשָׂר H1320 vossa.
ResolviH559 אָמַר H559 H8804, pois, informar-teH1540 גָּלָה H1540 H8799 H241 אֹזֶן H241 disso e dizer-teH559 אָמַר H559 H8800: compra-aH7069 קָנָה H7069 H8798 na presença destesH3427 יָשַׁב H3427 H8802 que estão sentados aqui e na de meu povoH5971 עַם H5971; se queres resgatá-laH1350 גָּאַל H1350 H8799, resgata-aH1350 גָּאַל H1350 H8798; se nãoH1350 גָּאַל H1350 H8799, declara-moH5046 נָגַד H5046 H8685 para que eu o saibaH3045 יָדַע H3045 H8799, pois outro não há senãoH2108 זוּלָה H2108 tu que a resgateH1350 גָּאַל H1350 H8800, e eu, depoisH310 אַחַר H310 de ti. RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 ele: Eu a resgatareiH1350 גָּאַל H1350 H8799.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a SamuelH8050 שְׁמוּאֵל H8050: Eis que vou fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8802 uma coisaH1697 דָּבָר H1697 em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, a qual todo o que a ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8802 lhe tinirãoH6750 צָלַל H6750 H8799 ambosH8147 שְׁנַיִם H8147 os ouvidosH241 אֹזֶן H241.
OuvindoH8085 שָׁמַע H8085 H8799, pois, SamuelH8050 שְׁמוּאֵל H8050 todas as palavrasH1697 דָּבָר H1697 do povoH5971 עַם H5971, as repetiuH1696 דָּבַר H1696 H8762 peranteH241 אֹזֶן H241 o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 SamuelH8050 שְׁמוּאֵל H8050: Que balidoH6963 קוֹל H6963, pois, de ovelhasH6629 צֹאן H6629 é este nos meus ouvidosH241 אֹזֶן H241 e o mugidoH6963 קוֹל H6963 de boisH1241 בָּקָר H1241 que ouçoH8085 שָׁמַע H8085 H8802?
Ele lhe respondeuH559 אָמַר H559 H8799: Tal não sucedaH2486 חָלִילָה H2486; não serás mortoH4191 מוּת H4191 H8799. Meu paiH1 אָב H1 não fazH6213 עָשָׂה H6213 H8799 H8675 H6213 עָשָׂה H6213 H8804 coisa nenhumaH1697 דָּבָר H1697, nem grandeH1419 גָּדוֹל H1419 nem pequenaH6996 קָטָן H6996, sem primeiro me dizerH1540 גָּלָה H1540 H8799 H241 אֹזֶן H241; por que, pois, meu paiH1 אָב H1 me ocultariaH5641 סָתַר H5641 H8686 issoH1697 דָּבָר H1697? Não há nada disso.
E disseH559 אָמַר H559 H8799 JônatasH3083 יְהוֹנָתָן H3083 a DaviH1732 דָּוִד H1732: O SENHORH3068 יְהוָה H3068, DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, seja testemunha. Amanhã ou depois de amanhãH4279 מָחָר H4279, a estasH7992 שְׁלִישִׁי H7992 horasH6256 עֵת H6256 sondareiH2713 חָקַר H2713 H8799 meu paiH1 אָב H1; se algo houver favorávelH2895 טוֹב H2895 H8804 a DaviH1732 דָּוִד H1732, eu to mandareiH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 dizerH1540 גָּלָה H1540 H8804 H241 אֹזֶן H241.
Mas, se meu paiH1 אָב H1 quiserH3190 יָטַב H3190 H8686 fazer-te malH7451 רַע H7451, façaH6213 עָשָׂה H6213 H8799 com JônatasH3083 יְהוֹנָתָן H3083 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 o queH3541 כֹּה H3541 a este aprouverH3254 יָסַף H3254 H8686, se não to fizer saberH1540 גָּלָה H1540 H8804 H241 אֹזֶן H241 eu e não te deixar irH7971 שָׁלחַ H7971 H8765 embora, para que sigasH1980 הָלַךְ H1980 H8804 em pazH7965 שָׁלוֹם H7965. E seja o SENHORH3068 יְהוָה H3068 contigo, como tem sido com meu paiH1 אָב H1.
para que todos tenhais conspiradoH7194 קָשַׁר H7194 H8804 contra mim? E ninguém houve que me desse avisoH1540 גָּלָה H1540 H8802 H241 אֹזֶן H241 de que meu filhoH1121 בֵּן H1121 fez aliançaH3772 כָּרַת H3772 H8800 com o filhoH1121 בֵּן H1121 de JesséH3448 יִשַׁי H3448; e nenhum dentre vós há que se doaH2470 חָלָה H2470 H8802 por mim e me participeH1540 גָּלָה H1540 H8802 H241 אֹזֶן H241 que meu filhoH1121 בֵּן H1121 contra mim instigouH6965 קוּם H6965 H8689 a meu servoH5650 עֶבֶד H5650, para me armar ciladasH693 אָרַב H693 H8802, como se vê neste diaH3117 יוֹם H3117.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 aos da guardaH7323 רוּץ H7323 H8801, que estavamH5324 נָצַב H5324 H8737 com ele: VolveiH5437 סָבַב H5437 H8798 e mataiH4191 מוּת H4191 H8685 os sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, porque também estão de mãosH3027 יָד H3027 dadas com DaviH1732 דָּוִד H1732 e porque souberamH3045 יָדַע H3045 H8804 que fugiuH1272 בָּרחַ H1272 H8802 e não mo fizeram saberH1540 גָּלָה H1540 H8804 H241 אֹזֶן H241. Porém os servosH5650 עֶבֶד H5650 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 não quiseramH14 אָבָה H14 H8804 estenderH7971 שָׁלחַ H7971 H8800 as mãosH3027 יָד H3027 contraH6293 פָּגַע H6293 H8800 os sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Lançou-se-lheH5307 נָפַל H5307 H8799 aos pésH7272 רֶגֶל H7272 e disseH559 אָמַר H559 H8799: Ah! SenhorH113 אָדוֹן H113 meu, caia a culpaH5771 עָוֹן H5771 sobre mim; permite falarH1696 דָּבַר H1696 H8762 a tua servaH519 אָמָה H519 contigoH241 אֹזֶן H241 e ouveH8085 שָׁמַע H8085 H8798 as palavrasH1697 דָּבָר H1697 da tua servaH589 אֲנִי H589.
Da mesma sorte falouH1696 דָּבַר H1696 H8762 também AbnerH74 אַבנֵר H74 aos ouvidosH241 אֹזֶן H241 de BenjamimH1144 בִּניָמִין H1144; e foiH3212 יָלַךְ H3212 H8799 ainda dizerH1696 דָּבַר H1696 H8763 a DaviH1732 דָּוִד H1732, em HebromH2275 חֶברוֹן H2275, tudo oH5869 עַיִן H5869 que agradavaH2896 טוֹב H2896 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e a toda a casaH1004 בַּיִת H1004 de BenjamimH1144 בִּניָמִין H1144.
Pois tu, ó SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635, DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, fizesteH1540 גָּלָה H1540 ao teu servoH5650 עֶבֶד H5650 esta revelaçãoH1540 גָּלָה H1540 H8804 H241 אֹזֶן H241, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Edificar-te-eiH1129 בָּנָה H1129 H8799 casaH1004 בַּיִת H1004. Por isso, o teu servoH5650 עֶבֶד H5650 se animouH4672 מָצָא H4672 H8804 H3820 לֵב H3820 para fazer-teH6419 פָּלַל H6419 H8692 esta oraçãoH8605 תְּפִלָּה H8605.
DisseH559 אָמַר H559 H8799, porém, o homemH376 אִישׁ H376 a JoabeH3097 יוֹאָב H3097: AindaH3863 לוּא H3863 que me pesassemH8254 שָׁקַל H8254 H8802 nas mãosH3709 כַּף H3709 milH505 אֶלֶף H505 moedas de prataH3701 כֶּסֶף H3701, não estenderiaH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 a mãoH3027 יָד H3027 contra o filhoH1121 בֵּן H1121 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428, pois bem ouvimosH241 אֹזֶן H241 que o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 te deu ordemH6680 צָוָה H6680 H8765 a ti, a AbisaiH52 אֲבִישַׁי H52 e a ItaiH863 אִתַּי H863, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Guardai-meH8104 שָׁמַר H8104 H8798 o jovemH5288 נַעַר H5288 AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹם H53.
Na minha angústiaH6862 צַר H6862, invoqueiH7121 קָרָא H7121 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, clameiH7121 קָרָא H7121 H8799 a meu DeusH430 אֱלֹהִים H430; ele, do seu temploH1964 הֵיכָל H1964, ouviuH8085 שָׁמַע H8085 H8799 a minha vozH6963 קוֹל H6963, e o meu clamorH7775 שַׁועָה H7775 chegou aos seus ouvidosH241 אֹזֶן H241.
Os estrangeirosH1121 בֵּן H1121 H5236 נֵכָר H5236 se me sujeitaramH3584 כָּחַשׁ H3584 H8691; ouvindoH8085 שָׁמַע H8085 H8800 H241 אֹזֶן H241 a minha voz, me obedeceramH8085 שָׁמַע H8085 H8735.
Então, disseramH559 אָמַר H559 H8799 EliaquimH471 אֶליָקִים H471, filhoH1121 בֵּן H1121 de HilquiasH2518 חִלקִיָה H2518, SebnaH7644 שֶׁבנָא H7644 e JoáH3098 יוֹאָח H3098 a RabsaquéH7262 רַב־שָׁקֵה H7262: Rogamos-te que falesH1696 דָּבַר H1696 H8761 em aramaicoH762 אֲרָמִית H762 aos teus servosH5650 עֶבֶד H5650, porque o entendemosH8085 שָׁמַע H8085 H8802, e não nos falesH1696 דָּבַר H1696 H8762 em judaicoH3066 יְהוּדִית H3066, aos ouvidosH241 אֹזֶן H241 do povoH5971 עַם H5971 que está sobre as muralhasH2346 חוֹמָה H2346.
InclinaH5186 נָטָה H5186 H8685, ó SENHORH3068 יְהוָה H3068, o ouvidoH241 אֹזֶן H241 e ouveH8085 שָׁמַע H8085 H8798; abreH6491 פָּקחַ H6491 H8798, SENHORH3068 יְהוָה H3068, os olhosH5869 עַיִן H5869 e vêH7200 רָאָה H7200 H8798; ouveH8085 שָׁמַע H8085 H8798 todas as palavrasH1697 דָּבָר H1697 de SenaqueribeH5576 סַנְחֵרִיב H5576, as quais ele enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 para afrontarH2778 חָרַף H2778 H8763 o DeusH430 אֱלֹהִים H430 vivoH2416 חַי H2416.
Por causa do teu furorH7264 רָגַז H7264 H8692 contra mim e porque a tua arrogânciaH7600 שַׁאֲנָן H7600 subiuH5927 עָלָה H5927 H8804 até aos meus ouvidosH241 אֹזֶן H241, eis que poreiH7760 שׂוּם H7760 H8804 o meu anzolH2397 חָח H2397 no teu narizH639 אַף H639 e o meu freioH4964 מֶתֶג H4964 na tua bocaH8193 שָׂפָה H8193 e te farei voltarH7725 שׁוּב H7725 H8689 pelo caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 por onde viesteH935 בּוֹא H935 H8804.
assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478: Eis que hei de trazerH935 בּוֹא H935 H8688 tais malesH7451 רַע H7451 sobre JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 e JudáH3063 יְהוּדָה H3063, que todo o que os ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8802, lhe tinirãoH6750 צָלַל H6750 H8799 ambosH8147 שְׁנַיִם H8147 os ouvidosH241 אֹזֶן H241.
O reiH4428 מֶלֶךְ H4428 subiuH5927 עָלָה H5927 H8799 à CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, e com ele todos os homensH376 אִישׁ H376 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, todos os moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, os sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548, os profetasH5030 נָבִיא H5030 e todo o povoH5971 עַם H5971, desde o menorH6996 קָטָן H6996 até ao maiorH1419 גָּדוֹל H1419; e leuH7121 קָרָא H7121 H8799 diante delesH241 אֹזֶן H241 todas as palavrasH1697 דָּבָר H1697 do LivroH5612 סֵפֶר H5612 da AliançaH1285 בְּרִית H1285 que fora encontradoH4672 מָצָא H4672 H8737 na CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Pois tu, DeusH430 אֱלֹהִים H430 meu, fizesteH1540 גָּלָה H1540 H8804 H241 אֹזֶן H241 ao teu servoH5650 עֶבֶד H5650 a revelação de que lhe edificariasH1129 בָּנָה H1129 H8800 casaH1004 בַּיִת H1004. Por isso, o teu servoH5650 עֶבֶד H5650 se animouH4672 מָצָא H4672 H8804 para fazer-te esta oraçãoH6419 פָּלַל H6419 H8692.
Agora, pois, peranteH5869 עַיִן H5869 todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, a congregaçãoH6951 קָהָל H6951 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, e perante o nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, que me ouveH241 אֹזֶן H241, eu vos digo: guardaiH8104 שָׁמַר H8104 H8798 todos os mandamentosH4687 מִצוָה H4687 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, e empenhai-vosH1875 דָּרַשׁ H1875 H8798 por eles, para que possuaisH3423 יָרַשׁ H3423 H8799 esta boaH2896 טוֹב H2896 terraH776 אֶרֶץ H776 e a deixeis como herançaH5157 נָחַל H5157 H8689 a vossos filhosH1121 בֵּן H1121, paraH5704 עַד H5704 sempreH5769 עוֹלָם H5769.
Agora, pois, ó meu DeusH430 אֱלֹהִים H430, estejam os teus olhosH5869 עַיִן H5869 abertosH6605 פָּתחַ H6605 H8803, e os teus ouvidosH241 אֹזֶן H241 atentosH7183 קַשָּׁב H7183 à oraçãoH8605 תְּפִלָּה H8605 que se fizer deste lugarH4725 מָקוֹם H4725.
Estarão abertosH6605 פָּתחַ H6605 H8803 os meus olhosH5869 עַיִן H5869 e atentosH7183 קַשָּׁב H7183 os meus ouvidosH241 אֹזֶן H241 à oraçãoH8605 תְּפִלָּה H8605 que se fizer neste lugarH4725 מָקוֹם H4725.
O reiH4428 מֶלֶךְ H4428 subiuH5927 עָלָה H5927 H8799 à CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, e todos os homensH376 אִישׁ H376 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, todos os moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, os sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548, os levitasH3881 לֵוִיִי H3881 e todo o povoH5971 עַם H5971, desde o menorH6996 קָטָן H6996 até ao maiorH1419 גָּדוֹל H1419; e leuH7121 קָרָא H7121 H8799 diante delesH241 אֹזֶן H241 todas as palavrasH1697 דָּבָר H1697 do LivroH5612 סֵפֶר H5612 da AliançaH1285 בְּרִית H1285 que fora encontradoH4672 מָצָא H4672 H8737 na CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Estejam, pois, atentosH7183 קַשָּׁב H7183 os teus ouvidosH241 אֹזֶן H241, e os teus olhosH5869 עַיִן H5869, abertosH6605 פָּתחַ H6605 H8803, para acudiresH8085 שָׁמַע H8085 H8800 à oraçãoH8605 תְּפִלָּה H8605 do teu servoH5650 עֶבֶד H5650, que hojeH3117 יוֹם H3117 façoH6419 פָּלַל H6419 H8693 à tua presençaH6440 פָּנִים H6440, diaH3119 יוֹמָם H3119 e noiteH3915 לַיִל H3915, pelos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, teus servosH5650 עֶבֶד H5650; e faço confissãoH3034 יָדָה H3034 H8693 pelos pecadosH2403 חַטָּאָה H2403 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, os quais temos cometidoH2398 חָטָא H2398 H8804 contra ti; pois eu e a casaH1004 בַּיִת H1004 de meu paiH1 אָב H1 temos pecadoH2398 חָטָא H2398 H8804.
Ah! SenhorH136 אֲדֹנָי H136, estejam, poisH577 אָנָּא H577, atentosH7183 קַשָּׁב H7183 os teus ouvidosH241 אֹזֶן H241 à oraçãoH8605 תְּפִלָּה H8605 do teu servoH5650 עֶבֶד H5650 e àH8605 תְּפִלָּה H8605 dos teus servosH5650 עֶבֶד H5650 que se agradamH2655 חָפֵץ H2655 de temerH3372 יָרֵא H3372 H8800 o teu nomeH8034 שֵׁם H8034; concede que seja bem sucedidoH6743 צָלַח H6743 H8685 hojeH3117 יוֹם H3117 o teu servoH5650 עֶבֶד H5650 e dá-lheH5414 נָתַן H5414 H8798 mercêH7356 רַחַם H7356 peranteH6440 פָּנִים H6440 este homemH376 אִישׁ H376. Nesse tempo eu era copeiroH8248 שָׁקָה H8248 H8688 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428.
E leuH7121 קָרָא H7121 H8799 no livro, dianteH6440 פָּנִים H6440 da praçaH7339 רְחֹב H7339, que está fronteiraH6440 פָּנִים H6440 à PortaH8179 שַׁעַר H8179 das ÁguasH4325 מַיִם H4325, desde a alvaH216 אוֹר H216 até ao meio-diaH4276 מַחֲצִית H4276 H3117 יוֹם H3117, perante homensH582 אֱנוֹשׁ H582 e mulheresH802 אִשָּׁה H802 e os que podiam entenderH995 בִּין H995 H8688; e todo o povoH5971 עַם H5971 tinha os ouvidosH241 אֹזֶן H241 atentos ao LivroH5612 סֵפֶר H5612 da LeiH8451 תּוֹרָה H8451.
Naquele diaH3117 יוֹם H3117, se leuH7121 קָרָא H7121 H8738 para o povoH241 אֹזֶן H241 H5971 עַם H5971 no LivroH5612 סֵפֶר H5612 de MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872; achou-seH4672 מָצָא H4672 H8738 escritoH3789 כָּתַב H3789 H8803 que os amonitasH5984 עַמּוֹנִי H5984 e os moabitasH4125 מוֹאָבִי H4125 não entrassemH935 בּוֹא H935 H8799 jamaisH5704 עַד H5704 H5769 עוֹלָם H5769 na congregaçãoH6951 קָהָל H6951 de DeusH430 אֱלֹהִים H430,
Uma palavraH1697 דָּבָר H1697 se me disse em segredoH1589 גָּנַב H1589 H8792; e os meus ouvidosH241 אֹזֶן H241 perceberamH3947 לָקחַ H3947 H8799 um sussurroH8102 שֶׁמֶץ H8102 dela.
Porventura, o ouvidoH241 אֹזֶן H241 não submete à provaH974 בָּחַן H974 H8799 as palavrasH4405 מִלָּה H4405, como o paladarH2441 חֵךְ H2441 provaH2938 טָעַם H2938 H8799 as comidasH400 אֹכֶל H400?
Eis que tudo isso viramH7200 רָאָה H7200 H8804 os meus olhosH5869 עַיִן H5869, e os meus ouvidosH241 אֹזֶן H241 o ouviramH8085 שָׁמַע H8085 H8804 e entenderamH995 בִּין H995 H8799.
AtentaiH8085 שָׁמַע H8085 H8798 H8085 שָׁמַע H8085 H8800 para as minhas razõesH4405 מִלָּה H4405 e dai ouvidosH241 אֹזֶן H241 à minha exposiçãoH262 אַחוָה H262.
O sonidoH6963 קוֹל H6963 dos horroresH6343 פַּחַד H6343 está nos seus ouvidosH241 אֹזֶן H241; na prosperidadeH7965 שָׁלוֹם H7965 lhe sobrevémH935 בּוֹא H935 H8799 o assoladorH7703 שָׁדַד H7703 H8802.
O abismoH11 אֲבַדּוֹן H11 e a morteH4194 מָוֶת H4194 dizemH559 אָמַר H559 H8804: OuvimosH8085 שָׁמַע H8085 H8804 com os nossos ouvidosH241 אֹזֶן H241 a sua famaH8088 שֵׁמַע H8088.
Ouvindo-meH8085 שָׁמַע H8085 H8804 algum ouvidoH241 אֹזֶן H241, esse me chamava felizH833 אָשַׁר H833 H8762; vendo-meH7200 רָאָה H7200 H8804 algum olhoH5869 עַיִן H5869, dava testemunhoH5749 עוּד H5749 H8686 de mim;
Na verdade, falasteH559 אָמַר H559 H8804 perante mimH241 אֹזֶן H241, e eu ouviH8085 שָׁמַע H8085 H8799 o somH6963 קוֹל H6963 das tuas palavrasH4405 מִלָּה H4405:
então, lhesH582 אֱנוֹשׁ H582 abreH1540 גָּלָה H1540 H8799 os ouvidosH241 אֹזֶן H241 e lhes selaH2856 חָתַם H2856 H8799 a sua instruçãoH4561 מֹסָר H4561,
Porque o ouvidoH241 אֹזֶן H241 provaH974 בָּחַן H974 H8799 as palavrasH4405 מִלָּה H4405, como o paladarH2441 חֵךְ H2441, a comidaH398 אָכַל H398 H8800.
Abre-lhesH1540 גָּלָה H1540 H8799 também os ouvidosH241 אֹזֶן H241 para a instruçãoH4148 מוּסָר H4148 e manda-lhesH559 אָמַר H559 H8799 que se convertamH7725 שׁוּב H7725 H8799 da iniquidadeH205 אָוֶן H205.
Ao aflitoH6041 עָנִי H6041 livraH2502 חָלַץ H2502 H8762 por meio da sua afliçãoH6040 עֳנִי H6040 e pela opressãoH3906 לַחַץ H3906 lhe abreH1540 גָּלָה H1540 H8799 os ouvidosH241 אֹזֶן H241.
Eu te conheciaH8085 שָׁמַע H8085 H8804 só de ouvirH8088 שֵׁמַע H8088 H241 אֹזֶן H241, mas agora os meus olhosH5869 עַיִן H5869 te veemH7200 רָאָה H7200 H8804.
Tens ouvidoH8085 שָׁמַע H8085 H8804, SENHORH3068 יְהוָה H3068, o desejoH8378 תַּאֲוָה H8378 dos humildesH6035 עָנָו H6035; tu lhes fortalecerásH3559 כּוּן H3559 H8686 o coraçãoH3820 לֵב H3820 e lhes acudirásH7181 קָשַׁב H7181 H8686 H241 אֹזֶן H241,
Eu te invocoH7121 קָרָא H7121 H8804, ó DeusH410 אֵל H410, pois tu me respondesH6030 עָנָה H6030 H8799; inclina-meH5186 נָטָה H5186 H8685 os ouvidosH241 אֹזֶן H241 e acodeH8085 שָׁמַע H8085 H8798 às minhas palavrasH565 אִמְרָה H565.
Na minha angústiaH6862 צַר H6862, invoqueiH7121 קָרָא H7121 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, griteiH7768 שָׁוַע H7768 H8762 por socorro ao meu DeusH430 אֱלֹהִים H430. Ele do seu temploH1964 הֵיכָל H1964 ouviuH8085 שָׁמַע H8085 H8799 a minha vozH6963 קוֹל H6963, e o meu clamorH7775 שַׁועָה H7775 lhe penetrouH935 בּוֹא H935 H8799 os ouvidosH241 אֹזֶן H241.
Bastou-lhe ouvir-meH8088 שֵׁמַע H8088 H241 אֹזֶן H241 a voz, logo me obedeceuH8085 שָׁמַע H8085 H8735; os estrangeirosH1121 בֵּן H1121 H5236 נֵכָר H5236 se me mostram submissosH3584 כָּחַשׁ H3584 H8762.
Inclina-meH5186 נָטָה H5186 H8685 os ouvidosH241 אֹזֶן H241, livra-meH5337 נָצַל H5337 H8685 depressaH4120 מְהֵרָה H4120; sê o meu casteloH6697 צוּר H6697 forteH4581 מָעוֹז H4581, cidadelaH1004 בַּיִת H1004 fortíssimaH4686 מָצוּד H4686 que me salveH3467 יָשַׁע H3467 H8687.
Os olhosH5869 עַיִן H5869 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 repousam sobre os justosH6662 צַדִּיק H6662, e os seus ouvidosH241 אֹזֶן H241 estão abertos ao seu clamorH7775 שַׁועָה H7775.
SacrifíciosH2077 זֶבַח H2077 e ofertasH4503 מִנחָה H4503 não quisesteH2654 חָפֵץ H2654 H8804; abristeH3738 כָּרָה H3738 H8804 os meus ouvidosH241 אֹזֶן H241; holocaustosH5930 עֹלָה H5930 e ofertas pelo pecadoH2401 חֲטָאָה H2401 não requeresH7592 שָׁאַל H7592 H8804.
« Ao mestre de canto. Salmo didático dos filhos de Corá » OuvimosH8085 שָׁמַע H8085 H8804, ó DeusH430 אֱלֹהִים H430, com os próprios ouvidosH241 אֹזֶן H241; nossos paisH1 אָב H1 nos têm contadoH5608 סָפַר H5608 H8765 o que outroraH3117 יוֹם H3117 H6924 קֶדֶם H6924 fizesteH6467 פֹּעַל H6467 H6466 פָּעַל H6466 H8804, em seus diasH3117 יוֹם H3117.
OuveH8085 שָׁמַע H8085 H8798, filhaH1323 בַּת H1323; vêH7200 רָאָה H7200 H8798, dá atençãoH5186 נָטָה H5186 H8685 H241 אֹזֶן H241; esqueceH7911 שָׁכַח H7911 H8798 o teu povoH5971 עַם H5971 e a casaH1004 בַּיִת H1004 de teu paiH1 אָב H1.
InclinareiH5186 נָטָה H5186 H8686 os ouvidosH241 אֹזֶן H241 a uma parábolaH4912 מָשָׁל H4912, decifrareiH6605 פָּתחַ H6605 H8799 o meu enigmaH2420 חִידָה H2420 ao som da harpaH3658 כִּנּוֹר H3658.
Têm peçonhaH2534 חֵמָה H2534 semelhanteH1823 דְּמוּת H1823 à peçonhaH2534 חֵמָה H2534 da serpenteH5175 נָחָשׁ H5175; são como a víboraH6620 פֶּתֶן H6620 surdaH2795 חֵרֵשׁ H2795, que tapaH331 אָטַם H331 H8686 os ouvidosH241 אֹזֶן H241,
Livra-meH5337 נָצַל H5337 H8686 por tua justiçaH6666 צְדָקָה H6666 e resgata-meH6403 פָּלַט H6403 H8762; inclina-meH5186 נָטָה H5186 H8685 os ouvidosH241 אֹזֶן H241 e salva-meH3467 יָשַׁע H3467 H8685.
« Salmo didático de Asafe » EscutaiH238 אָזַן H238 H8685, povoH5971 עַם H5971 meu, a minha leiH8451 תּוֹרָה H8451; prestaiH5186 נָטָה H5186 H8685 ouvidosH241 אֹזֶן H241 às palavrasH561 אֵמֶר H561 da minha bocaH6310 פֶּה H6310.
« OraçãoH8605 תְּפִלָּה H8605 de DaviH1732 דָּוִד H1732 » InclinaH5186 נָטָה H5186 H8685, SENHORH3068 יְהוָה H3068, os ouvidosH241 אֹזֶן H241 e responde-meH6030 עָנָה H6030 H8798, pois estou aflitoH6041 עָנִי H6041 e necessitadoH34 אֶבְיוֹן H34.
ChegueH935 בּוֹא H935 H8799 à tua presençaH6440 פָּנִים H6440 a minha oraçãoH8605 תְּפִלָּה H8605, inclinaH5186 נָטָה H5186 H8685 os ouvidosH241 אֹזֶן H241 ao meu clamorH7440 רִנָּה H7440.
Os meus olhosH5869 עַיִן H5869 veemH5027 נָבַט H5027 H8686 com alegria os inimigosH7790 שׁוּר H7790 que me espreitam, e os meus ouvidosH241 אֹזֶן H241 se satisfazem em ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8799 dos malfeitoresH7489 רָעַע H7489 H8688 que contra mim se levantamH6965 קוּם H6965 H8801.
O que fezH5193 נָטַע H5193 H8802 o ouvidoH241 אֹזֶן H241, acaso, não ouviráH8085 שָׁמַע H8085 H8799? E o que formouH3335 יָצַר H3335 H8802 os olhosH5869 עַיִן H5869 será que não enxergaH5027 נָבַט H5027 H8686?
Não me ocultesH5641 סָתַר H5641 H8686 o rostoH6440 פָּנִים H6440 no diaH3117 יוֹם H3117 da minha angústiaH6862 צַר H6862; inclina-meH5186 נָטָה H5186 H8685 os ouvidosH241 אֹזֶן H241; no diaH3117 יוֹם H3117 em que eu clamarH7121 קָרָא H7121 H8799, dá-te pressaH4118 מַהֵר H4118 em acudir-meH6030 עָנָה H6030 H8798.
têm ouvidosH241 אֹזֶן H241 e não ouvemH8085 שָׁמַע H8085 H8799; têm narizH639 אַף H639 e não cheiramH7306 רוּחַ H7306 H8686.
Porque inclinouH5186 נָטָה H5186 H8689 para mim os seus ouvidosH241 אֹזֶן H241, invocá-lo-eiH7121 קָרָא H7121 H8799 enquanto eu viverH3117 יוֹם H3117.
EscutaH8085 שָׁמַע H8085 H8798, SenhorH136 אֲדֹנָי H136, a minha vozH6963 קוֹל H6963; estejam alertasH7183 קַשָּׁב H7183 os teus ouvidosH241 אֹזֶן H241 às minhas súplicasH8469 תַּחֲנוּן H8469.
têm ouvidosH241 אֹזֶן H241 e não ouvemH238 אָזַן H238 H8686; pois não háH3426 יֵשׁ H3426 alento de vidaH7307 רוּחַ H7307 em sua bocaH6310 פֶּה H6310.
para fazeres atentoH7181 קָשַׁב H7181 H8687 à sabedoriaH2451 חָכמָה H2451 o teu ouvidoH241 אֹזֶן H241 e para inclinaresH5186 נָטָה H5186 H8686 o coraçãoH3820 לֵב H3820 ao entendimentoH8394 תָּבוּן H8394,
FilhoH1121 בֵּן H1121 meu, atentaH7181 קָשַׁב H7181 H8685 para as minhas palavrasH1697 דָּבָר H1697; aos meus ensinamentosH561 אֵמֶר H561 inclinaH5186 נָטָה H5186 H8685 os ouvidosH241 אֹזֶן H241.
FilhoH1121 בֵּן H1121 meu, atendeH7181 קָשַׁב H7181 H8685 a minha sabedoriaH2451 חָכמָה H2451; à minha inteligênciaH8394 תָּבוּן H8394 inclinaH5186 נָטָה H5186 H8685 os ouvidosH241 אֹזֶן H241
E não escuteiH8085 שָׁמַע H8085 H8804 a vozH6963 קוֹל H6963 dos que me ensinavamH3384 יָרָה H3384 H8688, nem a meus mestresH3925 לָמַד H3925 H8764 inclineiH5186 נָטָה H5186 H8689 os ouvidosH241 אֹזֶן H241!
Os ouvidosH241 אֹזֶן H241 que atendemH8085 שָׁמַע H8085 H8802 à repreensãoH8433 תּוֹכֵחָה H8433 salutarH2416 חַי H2416 no meioH7130 קֶרֶב H7130 dos sábiosH2450 חָכָם H2450 têm a sua moradaH3885 לוּן H3885 H8799.
O coraçãoH3820 לֵב H3820 do sábioH995 בִּין H995 H8737 adquireH7069 קָנָה H7069 H8799 o conhecimentoH1847 דַּעַת H1847, e o ouvidoH241 אֹזֶן H241 dos sábiosH2450 חָכָם H2450 procuraH1245 בָּקַשׁ H1245 H8762 o saberH1847 דַּעַת H1847.
O ouvidoH241 אֹזֶן H241 que ouveH8085 שָׁמַע H8085 H8802 e o olhoH5869 עַיִן H5869 que vêH7200 רָאָה H7200 H8802, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 os fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804, tanto um como o outroH8147 שְׁנַיִם H8147.
O que tapaH331 אָטַם H331 H8801 o ouvidoH241 אֹזֶן H241 ao clamorH2201 זַעַק H2201 do pobreH1800 דַּל H1800 também clamaráH7121 קָרָא H7121 H8799 e não será ouvidoH6030 עָנָה H6030 H8735.
InclinaH5186 נָטָה H5186 H8685 o ouvidoH241 אֹזֶן H241, e ouveH8085 שָׁמַע H8085 H8798 as palavrasH1697 דָּבָר H1697 dos sábiosH2450 חָכָם H2450, e aplicaH7896 שִׁית H7896 H8799 o coraçãoH3820 לֵב H3820 ao meu conhecimentoH1847 דַּעַת H1847.
Não falesH1696 דָּבַר H1696 H8762 aos ouvidosH241 אֹזֶן H241 do insensatoH3684 כְּסִיל H3684, porque desprezaráH936 בּוּז H936 H8799 a sabedoriaH7922 שֶׂכֶל H7922 das tuas palavrasH4405 מִלָּה H4405.
AplicaH935 בּוֹא H935 H8685 o coraçãoH3820 לֵב H3820 ao ensinoH4148 מוּסָר H4148 e os ouvidosH241 אֹזֶן H241 às palavrasH561 אֵמֶר H561 do conhecimentoH1847 דַּעַת H1847.
Como pendentesH5141 נֶזֶם H5141 e jóiasH2481 חֲלִי H2481 de ouroH2091 זָהָב H2091 puroH3800 כֶּתֶם H3800, assim é o sábioH2450 חָכָם H2450 repreensorH3198 יָכחַ H3198 H8688 para o ouvidoH241 אֹזֶן H241 atentoH8085 שָׁמַע H8085 H8802.
Quem se meteH5674 עָבַר H5674 H8802 em questão alheiaH7379 רִיב H7379 é como aquele que tomaH2388 חָזַק H2388 H8688 pelas orelhasH241 אֹזֶן H241 um cãoH3611 כֶּלֶב H3611 que passaH5674 עָבַר H5674 H8693.
O que desviaH5493 סוּר H5493 H8688 os ouvidosH241 אֹזֶן H241 de ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8800 a leiH8451 תּוֹרָה H8451, até a sua oraçãoH8605 תְּפִלָּה H8605 será abominávelH8441 תּוֹעֵבַה H8441.
Todas as coisasH1697 דָּבָר H1697 são canseiras taisH3023 יָגֵַע H3023, que ninguémH376 אִישׁ H376 as podeH3201 יָכֹל H3201 H8799 exprimirH1696 דָּבַר H1696 H8763; os olhosH5869 עַיִן H5869 não se fartamH7646 שָׂבַע H7646 H8799 de verH7200 רָאָה H7200 H8800, nem se enchemH4390 מָלֵא H4390 H8735 os ouvidosH241 אֹזֶן H241 de ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8800.
A meus ouvidosH241 אֹזֶן H241 disse o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635: Em verdadeH3808 לֹא H3808, muitasH7227 רַב H7227 casasH1004 בַּיִת H1004 ficarão desertasH8047 שַׁמָּה H8047, até as grandesH1419 גָּדוֹל H1419 e belasH2896 טוֹב H2896, sem moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802.
Torna insensívelH8080 שָׁמַן H8080 H8685 o coraçãoH3820 לֵב H3820 deste povoH5971 עַם H5971, endurece-lheH3513 כָּבַד H3513 H8685 os ouvidosH241 אֹזֶן H241 e fecha-lheH8173 שָׁעַע H8173 H8685 os olhosH5869 עַיִן H5869, para que não venha ele a verH7200 רָאָה H7200 H8799 com os olhosH5869 עַיִן H5869, a ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8799 com os ouvidosH241 אֹזֶן H241 e a entenderH995 בִּין H995 H8799 com o coraçãoH3824 לֵבָב H3824, e se convertaH7725 שׁוּב H7725 H8802, e seja salvoH7495 רָפָא H7495 H8804.
Deleitar-se-áH7306 רוּחַ H7306 H8687 no temorH3374 יִראָה H3374 do SENHORH3068 יְהוָה H3068; não julgaráH8199 שָׁפַט H8199 H8799 segundo a vistaH4758 מַראֶה H4758 dos seus olhosH5869 עַיִן H5869, nem repreenderáH3198 יָכחַ H3198 H8686 segundo o ouvirH4926 מִשׁמָע H4926 dos seus ouvidosH241 אֹזֶן H241;
Mas o SENHORH3069 יְהוִה H3069 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635 se declaraH1540 גָּלָה H1540 H8738 aos meus ouvidosH241 אֹזֶן H241, dizendo: Certamente, esta maldadeH5771 עָוֹן H5771 não será perdoadaH3722 כָּפַר H3722 H8792, até que morraisH4191 מוּת H4191 H8799, dizH559 אָמַר H559 H8804 o SenhorH136 אֲדֹנָי H136, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635.
Quando te desviares para a direitaH541 אָמַן H541 H8686 e quando te desviares para a esquerdaH8041 שָׂמַאל H8041 H8686, os teus ouvidosH241 אֹזֶן H241 ouvirãoH8085 שָׁמַע H8085 H8799 atrásH310 אַחַר H310 de ti uma palavraH1697 דָּבָר H1697, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Este é o caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870, andaiH3212 יָלַךְ H3212 H8798 por ele.
Os olhosH5869 עַיִן H5869 dos que veemH7200 רָאָה H7200 H8802 não se ofuscarãoH8159 שָׁעָה H8159 H8799, e os ouvidosH241 אֹזֶן H241 dos que ouvemH8085 שָׁמַע H8085 H8802 estarão atentosH7181 קָשַׁב H7181 H8799.
O que andaH1980 הָלַךְ H1980 H8802 em justiçaH6666 צְדָקָה H6666 e falaH1696 דָּבַר H1696 H8802 o que é retoH4339 מֵישָׁר H4339; o que desprezaH3988 מָאַס H3988 H8802 o ganhoH1215 בֶּצַע H1215 de opressãoH4642 מַעֲשַׁקָּה H4642; o que, com um gestoH5287 נָעַר H5287 H8802 de mãosH3709 כַּף H3709, recusa aceitarH8551 תָּמַךְ H8551 H8800 subornoH7810 שַׁחַד H7810; o que tapaH331 אָטַם H331 H8801 os ouvidosH241 אֹזֶן H241, para não ouvir falarH8085 שָׁמַע H8085 H8800 de homicídiosH1818 דָּם H1818, e fechaH6105 עָצַם H6105 H8802 os olhosH5869 עַיִן H5869, para não verH7200 רָאָה H7200 H8800 o malH7451 רַע H7451,
Então, se abrirãoH6491 פָּקחַ H6491 H8735 os olhosH5869 עַיִן H5869 dos cegosH5787 עִוֵּר H5787, e se desimpedirãoH6605 פָּתחַ H6605 H8735 os ouvidosH241 אֹזֶן H241 dos surdosH2795 חֵרֵשׁ H2795;
Então, disseramH559 אָמַר H559 H8799 EliaquimH471 אֶליָקִים H471, SebnaH7644 שֶׁבנָא H7644 e JoáH3098 יוֹאָח H3098 a RabsaquéH7262 רַב־שָׁקֵה H7262: Pedimos-te que falesH1696 דָּבַר H1696 H8761 em aramaicoH762 אֲרָמִית H762 aos teus servosH5650 עֶבֶד H5650, porque o entendemosH8085 שָׁמַע H8085 H8802, e não nos falesH1696 דָּבַר H1696 H8762 em judaicoH3066 יְהוּדִית H3066, aos ouvidosH241 אֹזֶן H241 do povoH5971 עַם H5971 que está sobre os murosH2346 חוֹמָה H2346.
InclinaH5186 נָטָה H5186 H8685, ó SENHORH3068 יְהוָה H3068, os ouvidosH241 אֹזֶן H241 e ouveH8085 שָׁמַע H8085 H8798; abreH6491 פָּקחַ H6491 H8798, SENHORH3068 יְהוָה H3068, os olhosH5869 עַיִן H5869 e vêH7200 רָאָה H7200 H8798; ouveH8085 שָׁמַע H8085 H8798 todas as palavrasH1697 דָּבָר H1697 de SenaqueribeH5576 סַנְחֵרִיב H5576, as quais ele enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 para afrontarH2778 חָרַף H2778 H8763 o DeusH430 אֱלֹהִים H430 vivoH2416 חַי H2416.
Por causa do teu furorH7264 רָגַז H7264 H8692 contra mim, e porque a tua arrogânciaH7600 שַׁאֲנָן H7600 subiuH5927 עָלָה H5927 H8804 até aos meus ouvidosH241 אֹזֶן H241, eis que poreiH7760 שׂוּם H7760 H8804 o meu anzolH2397 חָח H2397 no teu narizH639 אַף H639, e o meu freioH4964 מֶתֶג H4964, na tua bocaH8193 שָׂפָה H8193, e te farei voltarH7725 שׁוּב H7725 H8689 pelo caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 por onde viesteH935 בּוֹא H935 H8804.
Tu vêsH7200 רָאָה H7200 H8800 H8675 H7200 רָאָה H7200 H8804 muitas coisasH7227 רַב H7227, mas não as observasH8104 שָׁמַר H8104 H8799; ainda que tens os ouvidosH241 אֹזֶן H241 abertosH6491 פָּקחַ H6491 H8800, nada ouvesH8085 שָׁמַע H8085 H8799.
TrazeH3318 יָצָא H3318 H8685 o povoH5971 עַם H5971 que, ainda que temH3426 יֵשׁ H3426 olhosH5869 עַיִן H5869, é cegoH5787 עִוֵּר H5787 e surdoH2795 חֵרֵשׁ H2795, ainda que tem ouvidosH241 אֹזֶן H241.
Tu nem as ouvisteH8085 שָׁמַע H8085 H8804, nem as conhecesteH3045 יָדַע H3045 H8804, nem tampouco antecipadamente se te abriramH6605 פָּתחַ H6605 H8765 os ouvidosH241 אֹזֶן H241, porque eu sabiaH3045 יָדַע H3045 H8804 que procederiasH898 בָּגַד H898 H8800 mui perfidamenteH898 בָּגַד H898 H8799 e eras chamadoH7121 קָרָא H7121 H8795 de transgressorH6586 פָּשַׁע H6586 H8802 desde o ventreH990 בֶּטֶן H990 materno.
Até mesmo os teus filhosH1121 בֵּן H1121, que de ti foram tiradosH7923 שִׁכֻּלִים H7923, dirãoH559 אָמַר H559 H8799 aos teus ouvidosH241 אֹזֶן H241: Mui estreitoH6862 צַר H6862 é para mim este lugarH4725 מָקוֹם H4725; dá-meH5066 נָגַשׁ H5066 H8798 espaçoH4725 מָקוֹם H4725 em que eu habiteH3427 יָשַׁב H3427 H8799.
O SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136 me deuH5414 נָתַן H5414 H8804 línguaH3956 לָשׁוֹן H3956 de eruditosH3928 לִמּוּד H3928, para que eu saibaH3045 יָדַע H3045 H8800 dizerH5790 עוּת H5790 H8800 boa palavraH1697 דָּבָר H1697 ao cansadoH3287 יָעֵף H3287. Ele me despertaH5782 עוּר H5782 H8686 todasH1242 בֹּקֶר H1242 as manhãsH1242 בֹּקֶר H1242, desperta-meH5782 עוּר H5782 H8686 o ouvidoH241 אֹזֶן H241 para que eu ouçaH8085 שָׁמַע H8085 H8800 como os eruditosH3928 לִמּוּד H3928.
O SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136 me abriuH6605 פָּתחַ H6605 H8804 os ouvidosH241 אֹזֶן H241, e eu não fui rebeldeH4784 מָרָה H4784 H8804, não me retraíH5472 סוּג H5472 H8738 H268 אָחוֹר H268.
InclinaiH5186 נָטָה H5186 H8685 os ouvidosH241 אֹזֶן H241 e vindeH3212 יָלַךְ H3212 H8798 a mim; ouviH8085 שָׁמַע H8085 H8798, e a vossa almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 viveráH2421 חָיָה H2421 H8799; porque convosco fareiH3772 כָּרַת H3772 H8799 uma aliançaH1285 בְּרִית H1285 perpétuaH5769 עוֹלָם H5769, que consiste nas fiéisH539 אָמַן H539 H8737 misericórdiasH2617 חֵסֵד H2617 prometidas a DaviH1732 דָּוִד H1732.
EisH2005 הֵן H2005 que a mãoH3027 יָד H3027 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 não está encolhidaH7114 קָצַר H7114 H8804, para que não possa salvarH3467 יָשַׁע H3467 H8687; nem surdoH3513 כָּבַד H3513 H8804 o seu ouvidoH241 אֹזֶן H241, para não poder ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8800.
VaiH1980 הָלַךְ H1980 H8800 e clamaH7121 קָרָא H7121 H8804 aos ouvidosH241 אֹזֶן H241 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 H559 אָמַר H559 H8800: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Lembro-meH2142 זָכַר H2142 H8804 de ti, da tua afeiçãoH2617 חֵסֵד H2617 quando eras jovemH5271 נָעוּר H5271, e do teu amorH160 אַהֲבָה H160 quando noivaH3623 כְּלוּלָה H3623, e de como me seguiasH3212 יָלַךְ H3212 H8800 H310 אַחַר H310 no desertoH4057 מִדְבָּר H4057, numa terraH776 אֶרֶץ H776 em que se não semeiaH2232 זָרַע H2232 H8803.
OuviH8085 שָׁמַע H8085 H8798 agora isto, ó povoH5971 עַם H5971 insensatoH5530 סָכָל H5530 e sem entendimentoH3820 לֵב H3820, que tendes olhosH5869 עַיִן H5869 e não vedesH7200 רָאָה H7200 H8799, tendes ouvidosH241 אֹזֶן H241 e não ouvisH8085 שָׁמַע H8085 H8799.
A quem falareiH1696 דָּבַר H1696 H8762 e testemunhareiH5749 עוּד H5749 H8686, para que ouçamH8085 שָׁמַע H8085 H8799? Eis que os seus ouvidosH241 אֹזֶן H241 estão incircuncisosH6189 עָרֵל H6189 e não podemH3201 יָכֹל H3201 H8799 ouvirH7181 קָשַׁב H7181 H8687; eis que a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 é para eles coisa vergonhosaH2781 חֶרפָּה H2781; não gostamH2654 חָפֵץ H2654 H8799 dela.
Mas não deramH5186 נָטָה H5186 H8689 ouvidosH241 אֹזֶן H241, nem atenderamH8085 שָׁמַע H8085 H8804, porém andaramH3212 יָלַךְ H3212 H8799 nos seus próprios conselhosH4156 מוֹעֵצָה H4156 e na durezaH8307 שְׁרִירוּת H8307 do seu coraçãoH3820 לֵב H3820 malignoH7451 רַע H7451; andaram para trásH268 אָחוֹר H268 e não para dianteH6440 פָּנִים H6440.
Mas não me destesH5186 נָטָה H5186 H8689 ouvidosH241 אֹזֶן H241, nem me atendestesH8085 שָׁמַע H8085 H8804; endurecestesH7185 קָשָׁה H7185 H8686 a cervizH6203 עֹרֶף H6203 e fizestes piorH7489 רָעַע H7489 H8689 do que vossos paisH1 אָב H1.
OuviH8085 שָׁמַע H8085 H8798, pois, vós, mulheresH802 אִשָּׁה H802, a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, e os vossos ouvidosH241 אֹזֶן H241 recebamH3947 לָקחַ H3947 H8799 a palavraH1697 דָּבָר H1697 da sua bocaH6310 פֶּה H6310; ensinaiH3925 לָמַד H3925 H8761 o prantoH5092 נְהִי H5092 a vossas filhasH1323 בַּת H1323; e, cada umaH802 אִשָּׁה H802 à sua companheiraH7468 רְעוּת H7468, a lamentaçãoH7015 קִינָה H7015.
Mas não atenderamH8085 שָׁמַע H8085 H8804, nem inclinaramH5186 נָטָה H5186 H8689 o seu ouvidoH241 אֹזֶן H241; antes, andaramH3212 יָלַךְ H3212 H8799, cada umH376 אִישׁ H376, segundo a durezaH8307 שְׁרִירוּת H8307 do seu coraçãoH3820 לֵב H3820 malignoH7451 רַע H7451; pelo que fiz cairH935 בּוֹא H935 H8686 sobre eles todas as ameaçasH1697 דָּבָר H1697 desta aliançaH1285 בְּרִית H1285, a qual lhes ordeneiH6680 צָוָה H6680 H8765 que cumprissemH6213 עָשָׂה H6213 H8800, mas não cumpriramH6213 עָשָׂה H6213 H8804.
Mas não atenderamH8085 שָׁמַע H8085 H8804, não inclinaramH5186 נָטָה H5186 H8689 os ouvidosH241 אֹזֶן H241; antes, endureceramH7185 קָשָׁה H7185 H8686 a cervizH6203 עֹרֶף H6203, para não me ouviremH8085 שָׁמַע H8085 H8800, para não receberemH3947 לָקחַ H3947 H8800 disciplinaH4148 מוּסָר H4148.
e dizeH559 אָמַר H559 H8804: OuviH8085 שָׁמַע H8085 H8798 a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, ó reisH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 e moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389. Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635, o DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478: Eis que trareiH935 בּוֹא H935 H8688 malH7451 רַע H7451 sobre este lugarH4725 מָקוֹם H4725, e quem quer que dele ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8802 retinir-lhe-ãoH6750 צָלַל H6750 H8799 os ouvidosH241 אֹזֶן H241.
Também, começando de madrugadaH7925 שָׁכַם H7925 H8687 H7971 שָׁלחַ H7971 H8800, vos enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 todos os seus servosH5650 עֶבֶד H5650, os profetasH5030 נָבִיא H5030, mas vós não os escutastesH8085 שָׁמַע H8085 H8804, nem inclinastesH5186 נָטָה H5186 H8689 os ouvidosH241 אֹזֶן H241 para ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8800,
Então, os sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548 e os profetasH5030 נָבִיא H5030 falaramH559 אָמַר H559 H8799 aos príncipesH8269 שַׂר H8269 e a todo o povoH5971 עַם H5971, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Este homemH376 אִישׁ H376 é réuH4941 מִשׁפָּט H4941 de morteH4194 מָוֶת H4194, porque profetizouH5012 נָבָא H5012 H8738 contra esta cidadeH5892 עִיר H5892, como ouvistesH8085 שָׁמַע H8085 H8804 com os vossos próprios ouvidosH241 אֹזֶן H241.
SabeiH3045 יָדַע H3045 H8799, porém, com certezaH3045 יָדַע H3045 H8800 que, se me matardesH4191 מוּת H4191 H8688 a mim, trareisH5414 נָתַן H5414 H8802 sangueH1818 דָּם H1818 inocenteH5355 נָקִי H5355 sobre vós, sobre esta cidadeH5892 עִיר H5892 e sobre os seus moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802; porque, na verdadeH571 אֶמֶת H571, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 me enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 a vós outros, para me ouvirdesH241 אֹזֶן H241 dizer-vosH1696 דָּבַר H1696 H8763 estas palavrasH1697 דָּבָר H1697.
Mas ouveH8085 שָׁמַע H8085 H8798 agora esta palavraH1697 דָּבָר H1697, que eu faloH1696 דָּבַר H1696 H8802 a ti e a todo o povoH5971 עַם H5971 para que ouçaisH241 אֹזֶן H241:
SofoniasH6846 צְפַניָה H6846, o sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548, leuH7121 קָרָא H7121 H8799 esta cartaH5612 סֵפֶר H5612 aos ouvidosH241 אֹזֶן H241 do profetaH5030 נָבִיא H5030 JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414.
Ao fimH7093 קֵץ H7093 de seteH7651 שֶׁבַע H7651 anosH8141 שָׁנֶה H8141, libertareisH7971 שָׁלחַ H7971 H8762 cada umH376 אִישׁ H376 a seu irmãoH251 אָח H251 hebreuH5680 עִברִי H5680, que te for vendidoH4376 מָכַר H4376 H8735 a ti e te houver servidoH5647 עָבַד H5647 H8804 seisH8337 שֵׁשׁ H8337 anosH8141 שָׁנֶה H8141, e despedi-lo-ásH7971 שָׁלחַ H7971 H8765 forroH2670 חָפשִׁי H2670; mas vossos paisH1 אָב H1 não me obedeceramH8085 שָׁמַע H8085 H8804, nem inclinaramH5186 נָטָה H5186 H8689 os seus ouvidosH241 אֹזֶן H241 a mim.
Começando de madrugadaH7925 שָׁכַם H7925 H8687 H7971 שָׁלחַ H7971 H8800, vos tenho enviadoH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 todos os meus servosH5650 עֶבֶד H5650 H5030 נָבִיא H5030, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Convertei-vosH7725 שׁוּב H7725 H8798 agora, cada umH376 אִישׁ H376 do seu mauH7451 רַע H7451 caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870, fazei boasH3190 יָטַב H3190 H8685 as vossas açõesH4611 מַעֲלָל H4611 e não sigaisH3212 יָלַךְ H3212 H8799 H310 אַחַר H310 a outrosH312 אַחֵר H312 deusesH430 אֱלֹהִים H430 para servi-losH5647 עָבַד H5647 H8800; assim ficareisH3427 יָשַׁב H3427 H8798 na terraH127 אֲדָמָה H127 que vos deiH5414 נָתַן H5414 H8804 a vós outros e a vossos paisH1 אָב H1; mas não me inclinastesH5186 נָטָה H5186 H8689 os ouvidosH241 אֹזֶן H241, nem me obedecestesH8085 שָׁמַע H8085 H8804 a mim.
EntraH935 בּוֹא H935 H8804, pois, tu e, do roloH4039 מְגִלָּה H4039 que escrevesteH3789 כָּתַב H3789 H8804, segundo o que eu diteiH6310 פֶּה H6310, lêH7121 קָרָא H7121 H8804 todas as palavrasH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, dianteH241 אֹזֶן H241 do povoH5971 עַם H5971, na CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, no diaH3117 יוֹם H3117 de jejumH6685 צוֹם H6685; e também as lerásH7121 קָרָא H7121 H8799 dianteH241 אֹזֶן H241 de todos os de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 que vêmH935 בּוֹא H935 H8802 das suas cidadesH5892 עִיר H5892.
LeuH7121 קָרָא H7121 H8799, pois, BaruqueH1263 בָּרוּךְ H1263 naquele livroH5612 סֵפֶר H5612 as palavrasH1697 דָּבָר H1697 de JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414 na CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, na câmaraH3957 לִשְׁכָּה H3957 de GemariasH1587 גְּמַרְיָה H1587, filhoH1121 בֵּן H1121 de SafãH8227 שָׁפָן H8227, o escribaH5608 סָפַר H5608 H8802, no átrioH2691 חָצֵר H2691 superiorH5945 עֶליוֹן H5945, à entradaH6607 פֶּתחַ H6607 da PortaH8179 שַׁעַר H8179 NovaH2319 חָדָשׁ H2319 da CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, dianteH241 אֹזֶן H241 de todo o povoH5971 עַם H5971.
MicaíasH4321 מִיכָיְהוּ H4321 anunciou-lhesH5046 נָגַד H5046 H8686 todas as palavrasH1697 דָּבָר H1697 que ouviraH8085 שָׁמַע H8085 H8804, quando BaruqueH1263 בָּרוּךְ H1263 leuH7121 קָרָא H7121 H8800 o livroH5612 סֵפֶר H5612 dianteH241 אֹזֶן H241 do povoH5971 עַם H5971.
Então, todos os príncipesH8269 שַׂר H8269 mandaramH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 JeudiH3065 יְהוּדִי H3065, filhoH1121 בֵּן H1121 de NetaniasH5418 נְתַניָה H5418, filhoH1121 בֵּן H1121 de SelemiasH8018 שֶׁלֶמיָה H8018, filhoH1121 בֵּן H1121 de CusiH3570 כּוּשִׁי H3570, dizerH559 אָמַר H559 H8800 a BaruqueH1263 בָּרוּךְ H1263: O roloH4039 מְגִלָּה H4039 que lesteH7121 קָרָא H7121 H8804 dianteH241 אֹזֶן H241 do povoH5971 עַם H5971, toma-oH3947 לָקחַ H3947 H8798 contigoH3027 יָד H3027 e vemH3212 יָלַךְ H3212 H8798. BaruqueH1263 בָּרוּךְ H1263, filhoH1121 בֵּן H1121 de NeriasH5374 נֵרִיָה H5374, tomouH3947 לָקחַ H3947 H8799 o roloH4039 מְגִלָּה H4039 consigoH3027 יָד H3027 e veio terH935 בּוֹא H935 H8799 com eles.
Disseram-lheH559 אָמַר H559 H8799: Assenta-teH3427 יָשַׁב H3427 H8798, agora, e lê-oH7121 קָרָא H7121 H8798 para nósH241 אֹזֶן H241. E BaruqueH1263 בָּרוּךְ H1263 o leuH7121 קָרָא H7121 H8799 dianteH241 אֹזֶן H241 deles.
ForamH935 בּוֹא H935 H8799 os príncipes ter com o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 ao átrioH2691 חָצֵר H2691, depois de terem depositadoH6485 פָּקַד H6485 H8689 o roloH4039 מְגִלָּה H4039 na câmaraH3957 לִשְׁכָּה H3957 de ElisamaH476 אֱלִישָׁמָע H476, o escrivãoH5608 סָפַר H5608 H8802, e anunciaramH5046 נָגַד H5046 H8686 dianteH241 אֹזֶן H241 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 todas aquelas palavrasH1697 דָּבָר H1697.
Então, enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 a JeudiH3065 יְהוּדִי H3065, para que trouxesseH3947 לָקחַ H3947 H8800 o roloH4039 מְגִלָּה H4039; JeudiH3065 יְהוּדִי H3065 tomou-oH3947 לָקחַ H3947 H8799 da câmaraH3957 לִשְׁכָּה H3957 de ElisamaH476 אֱלִישָׁמָע H476, o escrivãoH5608 סָפַר H5608 H8802, e o leuH7121 קָרָא H7121 H8799 dianteH241 אֹזֶן H241 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 e de todos os príncipesH8269 שַׂר H8269 que estavamH5975 עָמַד H5975 H8802 comH5921 עַל H5921 eleH4428 מֶלֶךְ H4428.
Mas eles não obedeceramH8085 שָׁמַע H8085 H8804, nem inclinaramH5186 נָטָה H5186 H8689 os ouvidosH241 אֹזֶן H241 para se converteremH7725 שׁוּב H7725 H8800 da sua maldadeH7451 רַע H7451, para não queimarem incensoH6999 קָטַר H6999 H8763 a outrosH312 אַחֵר H312 deusesH430 אֱלֹהִים H430.
OuvisteH8085 שָׁמַע H8085 H8804 a minha vozH6963 קוֹל H6963; não escondasH5956 עָלַם H5956 H8686 o ouvidoH241 אֹזֶן H241 aos meus lamentosH7309 רְוָחָה H7309, ao meu clamorH7775 שַׁועָה H7775.
Ainda me disseH559 אָמַר H559 H8799 mais: FilhoH1121 בֵּן H1121 do homemH120 אָדָם H120, meteH3947 לָקחַ H3947 H8798 no coraçãoH3824 לֵבָב H3824 todas as minhas palavrasH1697 דָּבָר H1697 que te hei de falarH1696 דָּבַר H1696 H8762 e ouve-asH8085 שָׁמַע H8085 H8798 com os teus ouvidosH241 אֹזֶן H241.
Pelo que também eu os tratareiH6213 עָשָׂה H6213 H8799 com furorH2534 חֵמָה H2534; os meus olhosH5869 עַיִן H5869 não pouparãoH2347 חוּס H2347 H8799, nem terei piedadeH2550 חָמַל H2550 H8799. Ainda que me gritemH7121 קָרָא H7121 H8804 aos ouvidosH241 אֹזֶן H241 em altaH1419 גָּדוֹל H1419 vozH6963 קוֹל H6963, nem assim os ouvireiH8085 שָׁמַע H8085 H8799.
Então, ouviH241 אֹזֶן H241 que gritavaH7121 קָרָא H7121 H8799 em altaH1419 גָּדוֹל H1419 vozH6963 קוֹל H6963, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Chegai-vosH7126 קָרַב H7126 H8804, vós executoresH6486 פְּקֻדָּה H6486 da cidadeH5892 עִיר H5892, cada umH376 אִישׁ H376 com a sua armaH3627 כְּלִי H3627 destruidoraH4892 מַשׁחֵת H4892 na mãoH3027 יָד H3027.
Aos outrosH428 אֵלֶּה H428 disseH559 אָמַר H559 H8804, ouvindoH241 אֹזֶן H241 eu: PassaiH5674 עָבַר H5674 H8798 H310 אַחַר H310 pela cidadeH5892 עִיר H5892 após ele; e, sem que os vossos olhosH5869 עַיִן H5869 poupemH2347 חוּס H2347 H8799 e sem que vos compadeçaisH2550 חָמַל H2550 H8799, mataiH5221 נָכָה H5221 H8685;
Quanto às rodasH212 אוֹפָן H212, foram elas chamadas girantesH1534 גַּלְגַּל H1534, ouvindo-oH7121 קָרָא H7121 H8795 H241 אֹזֶן H241 eu.
FilhoH1121 בֵּן H1121 do homemH120 אָדָם H120, tu habitasH3427 יָשַׁב H3427 H8802 no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 da casaH1004 בַּיִת H1004 rebeldeH4805 מְרִי H4805, que tem olhosH5869 עַיִן H5869 para verH7200 רָאָה H7200 H8800 e não vêH7200 רָאָה H7200 H8804, tem ouvidosH241 אֹזֶן H241 para ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8800 e não ouveH8085 שָׁמַע H8085 H8804, porque é casaH1004 בַּיִת H1004 rebeldeH4805 מְרִי H4805.
Coloquei-teH5414 נָתַן H5414 H8799 um pendenteH5141 נֶזֶם H5141 no narizH639 אַף H639, arrecadasH5694 עָגִיל H5694 nas orelhasH241 אֹזֶן H241 e lindaH8597 תִּפאָרָה H8597 coroaH5850 עֲטָרָה H5850 na cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218.
PoreiH5414 נָתַן H5414 H8804 contra ti o meu zeloH7068 קִנאָה H7068, e eles te tratarãoH6213 עָשָׂה H6213 H8804 com furorH2534 חֵמָה H2534; cortar-te-ãoH5493 סוּר H5493 H8686 o narizH639 אַף H639 e as orelhasH241 אֹזֶן H241, e o que restarH319 אַחֲרִית H319 cairáH5307 נָפַל H5307 H8799 à espadaH2719 חֶרֶב H2719; levarãoH3947 לָקחַ H3947 H8799 teus filhosH1121 בֵּן H1121 e tuas filhasH1323 בַּת H1323, e quem ainda te restarH319 אַחֲרִית H319 será consumidoH398 אָכַל H398 H8735 pelo fogoH784 אֵשׁ H784.
nesse diaH3117 יוֹם H3117, viráH935 בּוֹא H935 H8799 ter contigo algum que escaparH6412 פָּלִיט H6412, para te darH2045 הַשׁמָעוּת H2045 a notícia pessoalmenteH241 אֹזֶן H241?
Disse-meH1696 דָּבַר H1696 H8762 o homemH376 אִישׁ H376: FilhoH1121 בֵּן H1121 do homemH120 אָדָם H120, vêH7200 רָאָה H7200 H8798 com os próprios olhosH5869 עַיִן H5869, ouveH8085 שָׁמַע H8085 H8798 com os próprios ouvidosH241 אֹזֶן H241; e põeH7760 שׂוּם H7760 H8798 no coraçãoH3820 לֵב H3820 tudo quanto eu te mostrarH7200 רָאָה H7200 H8688, porque para issoH4616 מַעַן H4616 foste trazidoH935 בּוֹא H935 H8717 para aqui; anunciaH5046 נָגַד H5046 H8685, pois, à casaH1004 בַּיִת H1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 tudo quanto estás vendoH7200 רָאָה H7200 H8802.
Disse-meH559 אָמַר H559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: FilhoH1121 בֵּן H1121 do homemH120 אָדָם H120, notaH7760 שׂוּם H7760 H8798 bemH3820 לֵב H3820, e vêH7200 רָאָה H7200 H8798 com os próprios olhosH5869 עַיִן H5869, e ouveH8085 שָׁמַע H8085 H8798 com os próprios ouvidosH241 אֹזֶן H241 tudo quanto eu te disserH1696 דָּבַר H1696 H8764 de todas as determinaçõesH2708 חֻקָּה H2708 a respeito da CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 e de todas as leisH8451 תּוֹרָה H8451 dela; notaH7760 שׂוּם H7760 H8804 bemH3820 לֵב H3820 quem pode entrarH3996 מָבוֹא H3996 no temploH1004 בַּיִת H1004 e quem deve ser excluídoH4161 מוֹצָא H4161 do santuárioH4720 מִקְדָּשׁ H4720.
InclinaH5186 נָטָה H5186 H8685, ó DeusH430 אֱלֹהִים H430 meu, os ouvidosH241 אֹזֶן H241 e ouveH8085 שָׁמַע H8085 H8798; abreH6491 פָּקחַ H6491 H8798 os olhosH5869 עַיִן H5869 e olhaH7200 רָאָה H7200 H8798 para a nossa desolaçãoH8074 שָׁמֵם H8074 H8802 e para a cidadeH5892 עִיר H5892 que é chamadaH7121 קָרָא H7121 H8738 pelo teu nomeH8034 שֵׁם H8034, porque não lançamosH5307 נָפַל H5307 H8688 as nossas súplicasH8469 תַּחֲנוּן H8469 peranteH6440 פָּנִים H6440 a tua face fiados em nossas justiçasH6666 צְדָקָה H6666, mas em tuas muitasH7227 רַב H7227 misericórdiasH7356 רַחַם H7356.
Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Como o pastorH7462 רָעָה H7462 H8802 livraH5337 נָצַל H5337 H8686 da bocaH6310 פֶּה H6310 do leãoH738 אֲרִי H738 as duasH8147 שְׁנַיִם H8147 pernasH3767 כָּרָע H3767 ou um pedacinhoH915 בָּדָל H915 da orelhaH241 אֹזֶן H241, assim serão salvosH5337 נָצַל H5337 H8735 os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 que habitamH3427 יָשַׁב H3427 H8802 em SamariaH8111 שֹׁמְרוֹן H8111 com apenas o cantoH6285 פֵּאָה H6285 da camaH4296 מִטָּה H4296 e parte do leitoH6210 עֶרֶשׂ H6210.
As naçõesH1471 גּוֹי H1471 verãoH7200 רָאָה H7200 H8799 isso e se envergonharãoH954 בּוּשׁ H954 H8799 de todo o seu poderH1369 גְּבוּרָה H1369; porãoH7760 שׂוּם H7760 H8799 a mãoH3027 יָד H3027 sobre a bocaH6310 פֶּה H6310, e os seus ouvidosH241 אֹזֶן H241 ficarão surdosH2790 חָרַשׁ H2790 H8799.
Eles, porém, não quiseramH3985 מָאֵן H3985 H8762 atenderH7181 קָשַׁב H7181 H8687 e, rebeldes, me deram as costasH5414 נָתַן H5414 H8799 H5637 סָרַר H5637 H8802 H3802 כָּתֵף H3802 e ensurdeceramH3513 כָּבַד H3513 H8689 os ouvidosH241 אֹזֶן H241, para que não ouvissemH8085 שָׁמַע H8085 H8800.