Strong H241



O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra por palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na Bíblia. Desta forma, Strong oferece um modo de verificação de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong

אֹזֶן
(H241)
ʼôzen (o'-zen)

0241 אזן ’ozen

procedente de 238; DITAT - 57a; n f

  1. orelha, como parte do corpo
  2. ouvido, como o órgão de audição
  3. (subjetivo) abrir o ouvido para revelar; o receptor da revelação divina

Gematria


Gematria é um sistema de numerologia que atribui um valor numérico a cada letra de um alfabeto. No caso do hebraico, cada letra tem um valor de 1 a 1000. Por exemplo, a letra alef tem o valor 1, a letra bet tem o valor 2, e assim por diante.

A gematria pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos. Por exemplo, a palavra hebraica "amor " (אהבה) tem o valor numérico 13. Esse número também é o valor numérico da palavra "Deus " (אלוהים). Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor é uma manifestação de Deus.

A gematria também pode ser usada para comparar diferentes textos. Por exemplo, as palavras "amor " (אהבה) e "luz " (אור) têm o mesmo valor numérico, 13. Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor e a luz estão relacionados.

Existem várias formas de calcular a gematria. A forma mais simples é somar os valores numéricos das letras que compõem uma palavra ou frase. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 1+3+2+5=11.

Outra forma de calcular a gematria é usar a gematria inversa. A gematria inversa é o processo de encontrar a palavra ou frase que tem o mesmo valor numérico de uma palavra ou frase dada. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 11. A palavra "luz " (אור) também tem o valor numérico 11. Portanto, a gematria inversa de "amor " é "luz ".

A gematria é uma ferramenta complexa que pode ser usada de várias maneiras. Ela pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos ou comparar diferentes textos.

Abaixo, seguem alguns formas de como se calcular.

Glifo Hebraico Gematria Hechrachi Gematria Gadol Gematria Siduri Gematria Katan Gematria Perati
א Aleph 1 1 1 1 1
ז Zayin 7 7 7 7 49
ן Nun (final) 50 700 14 5 2500
Total 58 708 22 13 2550



Gematria Hechrachi 58

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Hechrachi 58:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H3619 כְּלוּב kᵉlûwb kel-oob' gaiola, cesta, gaiola para cachorro Detalhes
H2581 חֵן Chên khane um contemporâneo de Zorobabel Detalhes
H5050 נָגַהּ nâgahh naw-gah' brilhar Detalhes
H5075 נְדַד nᵉdad ned-ad' (Peal) fugir Detalhes
H5015 נְבֹו Nᵉbôw neb-o' uma divindade babilônica que presidia o saber e a literatura; corresponde ao deus grego Hermes, deus latino Mercúrio, e ao deus egípcio Tote n pr loc Detalhes
H3521 כָּבוּל Kâbûwl kaw-bool' uma cidade na fronteira de Aser localizada aprox. 16 km (10 milhas) a leste de Aco; atual ‘Cabul’ Detalhes
H4312 מֵידָד Mêydâd may-dawd' um dos <a class='S' href='S:H70'>70</a> anciãos a quem foi concedido o dom profético de Moisés, sendo que vieram a profetizar no acampamento dos israelitas no deserto Detalhes
H3583 כָּחַל kâchal kaw-khal' (Qal) pintar (olhos), adornar com pintura Detalhes
H5052 נֹגַהּ Nôgahh no'-gah um dos <a class='S' href='S:H13'>13</a> filhos de Davi nascido em Jerusalém Detalhes
H5090 נָהַג nâhag naw-hag' levar, liderar, guiar, conduzir Detalhes
H3175 יָחִיל yâchîyl yaw-kheel' no aguardo, esperando Detalhes
H32 אֲבִיהַיִל ʼĂbîyhayil ab-ee-hah'-yil um levita do período mosaico Detalhes
H5107 נוּב nûwb noob produzir fruto Detalhes
H3897 לָחַךְ lâchak law-khak' lamber Detalhes
H3179 יָחַם yâcham yaw-kham' estar quente, conceber Detalhes
H3624 כֶּלַח kelach keh'-lakh força total, força firme ou vigorosa, vigor Detalhes
H3620 כְּלוּב Kᵉlûwb kel-oob' um descendente de Judá Detalhes
H1593 גַּנָּה gannâh gan-naw' jardim, pomar Detalhes
H1719 דְּדָן Dᵉdân ded-awn' o filho de Raamá e neto de Cuxe Detalhes
H5146 נֹחַ Nôach no'-akh filho de Lameque, pai de Sem, Cam e Jafé; construtor da arca que salvou a sua família da destruição do mundo enviada por Deus através do dilúvio; tornou-se o pai da da humanidade porque a sua família foi a única que sobreviveu ao dilúvio Detalhes


Gematria Gadol 708

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Hechrachi 708:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H2760 חָרַךְ chârak khaw-rak' (Qal) pôr em movimento, iniciar Detalhes
H2581 חֵן Chên khane um contemporâneo de Zorobabel Detalhes
H238 אָזַן ʼâzan aw-zan' ouvir, escutar Detalhes
H7146 קָרַחַת qârachath kaw-rakh'-ath calvície de cabeça, calvíce na parte de trás da cabeça, mancha calva Detalhes
H8476 תַּחַשׁ tachash takh'-ash um tipo de couro, pele, pele de animal Detalhes
H1719 דְּדָן Dᵉdân ded-awn' o filho de Raamá e neto de Cuxe Detalhes
H8477 תַּחַשׁ Tachash takh'-ash filho de Naor com sua concubina Reumá e sobrinho de Abraão Detalhes
H7843 שָׁחַת shâchath shaw-khath' destruir, corromper, arruinar, deteriorar Detalhes
H8453 תֹּושָׁב tôwshâb to-shawb' peregrino, estrangeiro Detalhes
H2580 חֵן chên khane favor, graça, charme Detalhes
H1263 בָּרוּךְ Bârûwk baw-rook' amigo, escrivão e fiel assistente de Jeremias Detalhes
H1049 בֵּית צוּר Bêyth Tsûwr bayth tsoor' um lugar em Judá n pr m Detalhes
H7844 שְׁחַת shᵉchath shekh-ath' corromper Detalhes
H240 אָזֵן ʼâzên aw-zane' ferramentas, instrumentos, armamentos Detalhes
H4266 מַחֲנַיִם Machănayim makh-an-ah'-yim um lugar oa leste do Jordão, nomeado a partir do encontro de Jacó com os anjos Detalhes
H7622 שְׁבוּת shᵉbûwth sheb-ooth' cativeiro, cativos Detalhes
H7845 שַׁחַת shachath shakh'-ath cova, destruição, sepultura Detalhes
H241 אֹזֶן ʼôzen o'-zen orelha, como parte do corpo Detalhes
H2762 חֶרֶךְ cherek kheh'-rek treliça, outra abertura através da qual uma pessoa pode enxergar Detalhes
H239 אָזַן ʼâzan aw-zan' (Piel) pesar, testar, provar, considerar Detalhes


Gematria Siduri 22

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Siduri 22:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H5108 נֹוב nôwb nobe fruto Detalhes
H1719 דְּדָן Dᵉdân ded-awn' o filho de Raamá e neto de Cuxe Detalhes
H5053 נֹגַהּ nôgahh no'-gah brilho, luz do dia Detalhes
H5146 נֹחַ Nôach no'-akh filho de Lameque, pai de Sem, Cam e Jafé; construtor da arca que salvou a sua família da destruição do mundo enviada por Deus através do dilúvio; tornou-se o pai da da humanidade porque a sua família foi a única que sobreviveu ao dilúvio Detalhes
H6655 צַד tsad tsad lado Detalhes
H2259 חֹבֵל chôbêl kho-bale' marinheiro, marujo Detalhes
H1248 בַּר bar bar filho, herdeiro Detalhes
H1820 דָּמָה dâmâh daw-mam' cessar, fazer cessar, cortar fora, destruir, perecer Detalhes
H4060 מִדָּה middâh mid-daw' medida, medição, estatura, tamanho, vestimenta Detalhes
H2306 חֲדִי chădîy khad-ee' peito, tórax Detalhes
H5015 נְבֹו Nᵉbôw neb-o' uma divindade babilônica que presidia o saber e a literatura; corresponde ao deus grego Hermes, deus latino Mercúrio, e ao deus egípcio Tote n pr loc Detalhes
H2460 חֵלֶב Chêleb khay'-leb filho de Baaná, o netofatita, e um dos guerreiros de Davi; também escrito ‘Helede’ (2466) Detalhes
H2922 טְלָא ṭᵉlâʼ tel-aw' cordeiro Detalhes
H5090 נָהַג nâhag naw-hag' levar, liderar, guiar, conduzir Detalhes
H5648 עֲבַד ʻăbad ab-bad' fazer, realizar Detalhes
H2258 חֲבֹל chăbôl khab-ole' penhor Detalhes
H1157 בְּעַד bᵉʻad beh-ad' atrás, através de, em torno de, em favor de, longe de, sobre Detalhes
H787 אֹשׁ ʼôsh ohsh fundação Detalhes
H5438 סִבָּה çibbâh sib-baw' mudança de eventos, mudança de negócios Detalhes
H4222 מָחָא mâchâʼ maw-khaw' bater, bater (palmas) Detalhes


Gematria Katan 13

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Katan 13:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H5647 עָבַד ʻâbad aw-bad' trabalhar, servir Detalhes
H3784 כָּשַׁף kâshaph kaw-shaf' (Piel) praticar feitiçaria ou bruxaria, usar feitiçaria Detalhes
H5954 עֲלַל ʻălal al-al' entrar, ir para dentro, vir para dentro Detalhes
H6768 צֶלֶק Tseleq tseh'-lek um amonita e um guerreiro de Davi Detalhes
H8039 שִׁמְאָה Shimʼâh shim-aw' um benjamita, filho de Miclote Detalhes
H4222 מָחָא mâchâʼ maw-khaw' bater, bater (palmas) Detalhes
H3491 יָתוּר yâthûwr yaw-thoor' permanecer sobre, deixar, enfileirar Detalhes
H8331 שַׁרְשָׁה sharshâh shar-shaw' corrente Detalhes
H4828 מֵרֵעַ mêrêaʻ may-ray'-ah companheiro, amigo, amigo íntimo Detalhes
H7058 קֶמַח qemach keh'-makh farinha Detalhes
H485 אֲלֻמָּה ʼălummâh al-oom-maw' feixe (como algo amarrado) Detalhes
H7481 רָעַם râʻam raw-am' trovejar Detalhes
H809 אֲשִׁישָׁה ʼăshîyshâh ash-ee-shaw' bolo de uva seca, usado em cerimônias sacrificiais Detalhes
H2280 חָבַשׁ châbash khaw-bash' amarrar, atar, cingir, ligar, selar, conter, enfaixar, governar Detalhes
H2790 חָרַשׁ chârash khaw-rash' cortar, arar, gravar, inventar Detalhes
H3856 לָהַהּ lâhahh law-hah' (Qal) esmorecer, desmaiar Detalhes
H4389 מַכְתֵּשׁ Maktêsh mak-taysh' um buraco ou vale evidentemente na área da grande Jerusalém Detalhes
H8253 שֶׁקֶט sheqeṭ sheh'-ket calma, tranqüilidade, serenidade Detalhes
H240 אָזֵן ʼâzên aw-zane' ferramentas, instrumentos, armamentos Detalhes
H5652 עֲבָד ʻăbâd ab-awd' trabalho Detalhes


Gematria Perati 2550

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Perati 2550:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H2008 הֵנָּה hênnâh hane'-naw aqui, lá, agora, para cá Detalhes
H5091 נָהָה nâhâh naw-haw' prantear, lamentar Detalhes
H238 אָזַן ʼâzan aw-zan' ouvir, escutar Detalhes
H239 אָזַן ʼâzan aw-zan' (Piel) pesar, testar, provar, considerar Detalhes
H240 אָזֵן ʼâzên aw-zane' ferramentas, instrumentos, armamentos Detalhes
H2009 הִנֵּה hinnêh hin-nay' veja, eis que, olha, se Detalhes
H241 אֹזֶן ʼôzen o'-zen orelha, como parte do corpo Detalhes
H2007 הֵנָּה hênnâh hane'-naw eles, elas, estes, estas, os mesmos, as mesmas, quem Detalhes
H4028 מִגְדַּל־גָּד Migdal-Gâd migdal-gawd' uma das cidades fortificadas de Judá Detalhes
H1999 הֲמֻלָּה hămullâh ham-ool-law' correria, rugido, temporal, som de rugido, som de correria Detalhes
Entenda a Guematria

170 Ocorrências deste termo na Bíblia


Ora, EfromH6085 עֶפרוֹןH6085, o heteuH2850 חִתִּיH2850, sentando-seH3427 יָשַׁבH3427 H8802 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 dos filhosH1121 בֵּןH1121 de HeteH2845 חֵתH2845, respondeuH6030 עָנָהH6030 H8799 a AbraãoH85 אַברָהָםH85, ouvindo-oH241 אֹזֶןH241 os filhosH1121 בֵּןH1121 de HeteH2845 חֵתH2845, a saber, todos os que entravamH935 בּוֹאH935 H8802 pela portaH8179 שַׁעַרH8179 da sua cidadeH5892 עִירH5892 H559 אָמַרH559 H8800:
עֶפרוֹן, חִתִּי, יָשַׁב תָּוֶךְ בֵּן חֵת, עָנָה אַברָהָם, אֹזֶן בֵּן חֵת, בּוֹא שַׁעַר עִיר אָמַר
e falouH1696 דָּבַרH1696 H8762 a EfromH6085 עֶפרוֹןH6085, na presençaH241 אֹזֶןH241 do povoH5971 עַםH5971 da terraH776 אֶרֶץH776, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: Mas, se concordas, ouve-meH8085 שָׁמַעH8085 H8798, peço-teH3863 לוּאH3863: dareiH5414 נָתַןH5414 H8804 o preçoH3701 כֶּסֶףH3701 do campoH7704 שָׂדֶהH7704, toma-oH3947 לָקחַH3947 H8798 de mim, e sepultareiH6912 קָבַרH6912 H8799 ali a minha mortaH4191 מוּתH4191 H8801.
דָּבַר עֶפרוֹן, אֹזֶן עַם אֶרֶץ, אָמַר שָׁמַע לוּא: נָתַן כֶּסֶף שָׂדֶה, לָקחַ קָבַר מוּת
TendoH8085 שָׁמַעH8085 AbraãoH85 אַברָהָםH85 ouvidoH8085 שָׁמַעH8085 H8799 isso a EfromH6085 עֶפרוֹןH6085, pesou-lheH8254 שָׁקַלH8254 H8799 a prataH3701 כֶּסֶףH3701, de que este lhe falaraH1696 דָּבַרH1696 H8765 dianteH241 אֹזֶןH241 dos filhosH1121 בֵּןH1121 de HeteH2845 חֵתH2845, quatrocentosH702 אַרבַּעH702 H3967 מֵאָהH3967 siclosH8255 שֶׁקֶלH8255 de prataH3701 כֶּסֶףH3701, moeda correnteH5674 עָבַרH5674 H8802 entre os mercadoresH5503 סָחַרH5503 H8802.
שָׁמַע אַברָהָם שָׁמַע עֶפרוֹן, שָׁקַל כֶּסֶף, דָּבַר אֹזֶן בֵּן חֵת, אַרבַּע מֵאָה שֶׁקֶל כֶּסֶף, עָבַר סָחַר
Então, deramH5414 נָתַןH5414 H8799 a JacóH3290 יַעֲקֹבH3290 todos os deusesH430 אֱלֹהִיםH430 estrangeirosH5236 נֵכָרH5236 que tinham em mãosH3027 יָדH3027 e as argolasH5141 נֶזֶםH5141 que lhes pendiam das orelhasH241 אֹזֶןH241; e JacóH3290 יַעֲקֹבH3290 os escondeuH2934 טָמַןH2934 H8799 debaixo do carvalhoH424 אֵלָהH424 que está junto a SiquémH7927 שְׁכֶםH7927.
נָתַן יַעֲקֹב אֱלֹהִים נֵכָר יָד נֶזֶם אֹזֶן; יַעֲקֹב טָמַן אֵלָה שְׁכֶם.
Então, JudáH3063 יְהוּדָהH3063 se aproximouH5066 נָגַשׁH5066 H8799 dele e disseH559 אָמַרH559 H8799: AhH994 בִּיH994! SenhorH113 אָדוֹןH113 meu, rogo-te, permite que teu servoH5650 עֶבֶדH5650 digaH1696 דָּבַרH1696 H8762 uma palavraH1697 דָּבָרH1697 aos ouvidosH241 אֹזֶןH241 do meu senhorH113 אָדוֹןH113, e não se acendaH2734 חָרָהH2734 H8799 a tua iraH639 אַףH639 contra o teu servoH5650 עֶבֶדH5650; porque tu és como o próprio FaraóH6547 פַּרעֹהH6547.
יְהוּדָה נָגַשׁ אָמַר בִּי! אָדוֹן עֶבֶד דָּבַר דָּבָר אֹזֶן אָדוֹן, חָרָה אַף עֶבֶד; פַּרעֹה.
PassadosH5674 עָבַרH5674 H8799 os diasH3117 יוֹםH3117 de o choraremH1068 בְּכִיתH1068, falouH1696 דָּבַרH1696 H8762 JoséH3130 יוֹסֵףH3130 à casaH1004 בַּיִתH1004 de FaraóH6547 פַּרעֹהH6547 H559 אָמַרH559 H8800: Se agora acheiH4672 מָצָאH4672 H8804 mercêH2580 חֵןH2580 perante vósH5869 עַיִןH5869, rogo-vos que faleisH1696 דָּבַרH1696 H8761 aos ouvidosH241 אֹזֶןH241 de FaraóH6547 פַּרעֹהH6547, dizendoH559 אָמַרH559 H8800:
עָבַר יוֹם בְּכִית, דָּבַר יוֹסֵף בַּיִת פַּרעֹה אָמַר מָצָא חֵן עַיִן, דָּבַר אֹזֶן פַּרעֹה, אָמַר
e para que contesH5608 סָפַרH5608 H8762 aH241 אֹזֶןH241 teus filhosH1121 בֵּןH1121 e aos filhosH1121 בֵּןH1121 de teus filhosH1121 בֵּןH1121 como zombeiH5953 עָלַלH5953 H8694 dos egípciosH4714 מִצרַיִםH4714 e quantos prodígiosH226 אוֹתH226 fizH7760 שׂוּםH7760 H8804 no meio deles, e para que saibaisH3045 יָדַעH3045 H8804 que eu sou o SENHORH3068 יְהוָהH3068.
סָפַר אֹזֶן בֵּן בֵּן בֵּן עָלַל מִצרַיִם אוֹת שׂוּם יָדַע יְהוָה.
FalaH1696 דָּבַרH1696 H8761, agora, aos ouvidosH241 אֹזֶןH241 do povoH5971 עַםH5971 que todo homemH376 אִישׁH376 peçaH7592 שָׁאַלH7592 H8799 ao seu vizinhoH7453 רֵעַH7453, e toda mulherH802 אִשָּׁהH802, à sua vizinhaH7468 רְעוּתH7468 objetosH3627 כְּלִיH3627 de prataH3701 כֶּסֶףH3701 e de ouroH3627 כְּלִיH3627 H2091 זָהָבH2091.
דָּבַר אֹזֶן עַם אִישׁ שָׁאַל רֵעַ, אִשָּׁה, רְעוּת כְּלִי כֶּסֶף כְּלִי זָהָב.
Então, disseH559 אָמַרH559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 a MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872: EscreveH3789 כָּתַבH3789 H8798 isto para memóriaH2146 זִכרוֹןH2146 num livroH5612 סֵפֶרH5612 e repete-oH7760 שׂוּםH7760 H8798 aH241 אֹזֶןH241 JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַH3091; porque eu hei de riscarH4229 מָחָהH4229 H8799 totalmenteH4229 מָחָהH4229 H8800 a memóriaH2143 זֵכֶרH2143 de AmalequeH6002 עֲמָלֵקH6002 de debaixo do céuH8064 שָׁמַיִםH8064.
אָמַר יְהוָה מֹשֶׁה: כָּתַב זִכרוֹן סֵפֶר שׂוּם אֹזֶן יְהוֹשׁוּעַ; מָחָה מָחָה זֵכֶר עֲמָלֵק שָׁמַיִם.
Então, o seu senhorH113 אָדוֹןH113 o levaráH5066 נָגַשׁH5066 H8689 aos juízesH430 אֱלֹהִיםH430, e o fará chegarH5066 נָגַשׁH5066 H8689 à portaH1817 דֶּלֶתH1817 ou à ombreiraH4201 מְזוּזָהH4201, e o seu senhorH113 אָדוֹןH113 lhe furaráH7527 רָצַעH7527 H8804 a orelhaH241 אֹזֶןH241 com uma sovelaH4836 מַרְצֵַעH4836; e ele o serviráH5647 עָבַדH5647 H8804 para sempreH5769 עוֹלָםH5769.
אָדוֹן נָגַשׁ אֱלֹהִים, נָגַשׁ דֶּלֶת מְזוּזָה, אָדוֹן רָצַע אֹזֶן מַרְצֵַע; עָבַד עוֹלָם.
E tomouH3947 לָקחַH3947 H8799 o LivroH5612 סֵפֶרH5612 da AliançaH1285 בְּרִיתH1285 e o leuH7121 קָרָאH7121 H8799 ao povoH241 אֹזֶןH241 H5971 עַםH5971; e eles disseramH559 אָמַרH559 H8799: Tudo o que falouH1696 דָּבַרH1696 H8765 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 faremosH6213 עָשָׂהH6213 H8799 e obedeceremosH8085 שָׁמַעH8085 H8799.
לָקחַ סֵפֶר בְּרִית קָרָא אֹזֶן עַם; אָמַר דָּבַר יְהוָה עָשָׂה שָׁמַע
ImolarásH7819 שָׁחַטH7819 H8804 o carneiroH352 אַיִלH352, e tomarásH3947 לָקחַH3947 H8804 do seu sangueH1818 דָּםH1818, e o porásH5414 נָתַןH5414 H8804 sobre a pontaH8571 תְּנוּךְH8571 da orelhaH241 אֹזֶןH241 direita de ArãoH175 אַהֲרֹןH175 e sobre a pontaH8571 תְּנוּךְH8571 da orelhaH241 אֹזֶןH241 direitaH3233 יְמָנִיH3233 de seus filhosH1121 בֵּןH1121, como também sobre o polegarH931 בֹּהֶןH931 da sua mãoH3027 יָדH3027 direitaH3233 יְמָנִיH3233 e sobre o polegarH931 בֹּהֶןH931 do seu péH7272 רֶגֶלH7272 direitoH3233 יְמָנִיH3233; o restante do sangueH1818 דָּםH1818 jogarásH2236 זָרַקH2236 H8804 sobre o altarH4196 מִזְבֵּחַH4196 ao redorH5439 סָבִיבH5439.
שָׁחַט אַיִל, לָקחַ דָּם, נָתַן תְּנוּךְ אֹזֶן אַהֲרֹן תְּנוּךְ אֹזֶן יְמָנִי בֵּן, בֹּהֶן יָד יְמָנִי בֹּהֶן רֶגֶל יְמָנִי; דָּם זָרַק מִזְבֵּחַ סָבִיב.
Disse-lhesH559 אָמַרH559 H8799 ArãoH175 אַהֲרֹןH175: TiraiH6561 פָּרַקH6561 H8761 as argolasH5141 נֶזֶםH5141 de ouroH2091 זָהָבH2091 das orelhasH241 אֹזֶןH241 de vossas mulheresH802 אִשָּׁהH802, vossos filhosH1121 בֵּןH1121 e vossas filhasH1323 בַּתH1323 e trazei-masH935 בּוֹאH935 H8685.
אָמַר אַהֲרֹן: פָּרַק נֶזֶם זָהָב אֹזֶן אִשָּׁה, בֵּן בַּת בּוֹא
Então, todo o povoH5971 עַםH5971 tirouH6561 פָּרַקH6561 H8691 das orelhasH241 אֹזֶןH241 as argolasH5141 נֶזֶםH5141 e as trouxeH935 בּוֹאH935 H8686 a ArãoH175 אַהֲרֹןH175.
עַם פָּרַק אֹזֶן נֶזֶם בּוֹא אַהֲרֹן.
E MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872 o imolouH7819 שָׁחַטH7819 H8799, e tomouH3947 לָקחַH3947 H8799 do seu sangueH1818 דָּםH1818, e o pôsH5414 נָתַןH5414 H8799 sobre a pontaH8571 תְּנוּךְH8571 da orelhaH241 אֹזֶןH241 direitaH3233 יְמָנִיH3233 de ArãoH175 אַהֲרֹןH175, e sobre o polegarH931 בֹּהֶןH931 da sua mãoH3027 יָדH3027 direitaH3233 יְמָנִיH3233, e sobre o polegarH931 בֹּהֶןH931 do seu péH7272 רֶגֶלH7272 direitoH3233 יְמָנִיH3233.
מֹשֶׁה שָׁחַט לָקחַ דָּם, נָתַן תְּנוּךְ אֹזֶן יְמָנִי אַהֲרֹן, בֹּהֶן יָד יְמָנִי, בֹּהֶן רֶגֶל יְמָנִי.
Também fez chegarH7126 קָרַבH7126 H8686 os filhosH1121 בֵּןH1121 de ArãoH175 אַהֲרֹןH175; pôsH5414 נָתַןH5414 H8799 daquele sangueH1818 דָּםH1818 sobre a pontaH8571 תְּנוּךְH8571 da orelhaH241 אֹזֶןH241 direitaH3233 יְמָנִיH3233 deles, e sobre o polegarH931 בֹּהֶןH931 da mãoH3027 יָדH3027 direitaH3233 יְמָנִיH3233, e sobre o polegarH931 בֹּהֶןH931 do péH7272 רֶגֶלH7272 direitoH3233 יְמָנִיH3233; e aspergiuH2236 זָרַקH2236 H8799 MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872 o resto do sangueH1818 דָּםH1818 sobre o altarH4196 מִזְבֵּחַH4196, em redorH5439 סָבִיבH5439.
קָרַב בֵּן אַהֲרֹן; נָתַן דָּם תְּנוּךְ אֹזֶן יְמָנִי בֹּהֶן יָד יְמָנִי, בֹּהֶן רֶגֶל יְמָנִי; זָרַק מֹשֶׁה דָּם מִזְבֵּחַ, סָבִיב.
O sacerdoteH3548 כֹּהֵןH3548 tomaráH3947 לָקחַH3947 H8804 do sangueH1818 דָּםH1818 da oferta pela culpaH817 אָשָׁםH817 e o poráH5414 נָתַןH5414 H8804 sobre a pontaH8571 תְּנוּךְH8571 da orelhaH241 אֹזֶןH241 direitaH3233 יְמָנִיH3233 daquele que tem de purificar-seH2891 טָהֵרH2891 H8693, e sobre o polegarH931 בֹּהֶןH931 da sua mãoH3027 יָדH3027 direitaH3233 יְמָנִיH3233, e sobre o polegarH931 בֹּהֶןH931 do seu péH7272 רֶגֶלH7272 direitoH3233 יְמָנִיH3233.
כֹּהֵן לָקחַ דָּם אָשָׁם נָתַן תְּנוּךְ אֹזֶן יְמָנִי טָהֵר בֹּהֶן יָד יְמָנִי, בֹּהֶן רֶגֶל יְמָנִי.
do restanteH3499 יֶתֶרH3499 do azeiteH8081 שֶׁמֶןH8081 que está na mãoH3709 כַּףH3709, o sacerdoteH3548 כֹּהֵןH3548 poráH5414 נָתַןH5414 H8799 sobre a pontaH8571 תְּנוּךְH8571 da orelhaH241 אֹזֶןH241 direitaH3233 יְמָנִיH3233 daquele que tem de purificar-seH2891 טָהֵרH2891 H8693, e sobre o polegarH931 בֹּהֶןH931 da sua mãoH3027 יָדH3027 direitaH3233 יְמָנִיH3233, e sobre o polegarH931 בֹּהֶןH931 do seu péH7272 רֶגֶלH7272 direitoH3233 יְמָנִיH3233, em cima do sangueH1818 דָּםH1818 da oferta pela culpaH817 אָשָׁםH817;
יֶתֶר שֶׁמֶן כַּף, כֹּהֵן נָתַן תְּנוּךְ אֹזֶן יְמָנִי טָהֵר בֹּהֶן יָד יְמָנִי, בֹּהֶן רֶגֶל יְמָנִי, דָּם אָשָׁם;
Então, o sacerdoteH3548 כֹּהֵןH3548 imolaráH7819 שָׁחַטH7819 H8804 o cordeiroH3532 כֶּבֶשׂH3532 da oferta pela culpaH817 אָשָׁםH817, e tomaráH3947 לָקחַH3947 H8804 do sangueH1818 דָּםH1818 da oferta pela culpaH817 אָשָׁםH817, e o poráH5414 נָתַןH5414 H8804 sobre a pontaH8571 תְּנוּךְH8571 da orelhaH241 אֹזֶןH241 direitaH3233 יְמָנִיH3233 daquele que tem de purificar-seH2891 טָהֵרH2891 H8693, e sobre o polegarH931 בֹּהֶןH931 da sua mãoH3027 יָדH3027 direitaH3233 יְמָנִיH3233, e sobre o polegarH931 בֹּהֶןH931 do seu péH7272 רֶגֶלH7272 direitoH3233 יְמָנִיH3233.
כֹּהֵן שָׁחַט כֶּבֶשׂ אָשָׁם, לָקחַ דָּם אָשָׁם, נָתַן תְּנוּךְ אֹזֶן יְמָנִי טָהֵר בֹּהֶן יָד יְמָנִי, בֹּהֶן רֶגֶל יְמָנִי.
poráH5414 נָתַןH5414 H8804 do azeiteH8081 שֶׁמֶןH8081 que está na sua mãoH3709 כַּףH3709 na pontaH8571 תְּנוּךְH8571 da orelhaH241 אֹזֶןH241 direitaH3233 יְמָנִיH3233 daquele que tem de purificar-seH2891 טָהֵרH2891 H8693, e no polegarH931 בֹּהֶןH931 da sua mãoH3027 יָדH3027 direitaH3233 יְמָנִיH3233, e no polegarH931 בֹּהֶןH931 do seu péH7272 רֶגֶלH7272 direitoH3233 יְמָנִיH3233, por cima do sangueH1818 דָּםH1818 da oferta pela culpaH817 אָשָׁםH817;
נָתַן שֶׁמֶן כַּף תְּנוּךְ אֹזֶן יְמָנִי טָהֵר בֹּהֶן יָד יְמָנִי, בֹּהֶן רֶגֶל יְמָנִי, דָּם אָשָׁם;
Queixou-seH596 אָנַןH596 H8693 o povoH5971 עַםH5971 de sua sorteH7451 רַעH7451 aos ouvidosH241 אֹזֶןH241 do SENHORH3068 יְהוָהH3068; ouvindo-oH8085 שָׁמַעH8085 H8799 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, acendeu-se-lheH2734 חָרָהH2734 H8799 a iraH639 אַףH639, e fogoH784 אֵשׁH784 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 ardeuH1197 בָּעַרH1197 H8799 entre eles e consumiuH398 אָכַלH398 H8799 extremidadesH7097 קָצֶהH7097 do arraialH4264 מַחֲנֶהH4264.
אָנַן עַם רַע אֹזֶן יְהוָה; שָׁמַע יְהוָה, חָרָה אַף, אֵשׁ יְהוָה בָּעַר אָכַל קָצֶה מַחֲנֶה.
DizeH559 אָמַרH559 H8799 ao povoH5971 עַםH5971: Santificai-vosH6942 קָדַשׁH6942 H8690 para amanhãH4279 מָחָרH4279 e comereisH398 אָכַלH398 H8804 carneH1320 בָּשָׂרH1320; porquanto chorastesH1058 בָּכָהH1058 H8804 aos ouvidosH241 אֹזֶןH241 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: Quem nos dará carneH1320 בָּשָׂרH1320 a comerH398 אָכַלH398 H8686? Íamos bemH2895 טוֹבH2895 H8804 no EgitoH4714 מִצרַיִםH4714. Pelo que o SENHORH3068 יְהוָהH3068 vos daráH5414 נָתַןH5414 H8804 carneH1320 בָּשָׂרH1320, e comereisH398 אָכַלH398 H8804.
אָמַר עַם: קָדַשׁ מָחָר אָכַל בָּשָׂר; בָּכָה אֹזֶן יְהוָה, אָמַר בָּשָׂר אָכַל טוֹב מִצרַיִם. יְהוָה נָתַן בָּשָׂר, אָכַל
Dize-lhesH559 אָמַרH559 H8798: Por minha vidaH3808 לֹאH3808 H2416 חַיH2416, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, que, como falastesH1696 דָּבַרH1696 H8765 aos meus ouvidosH241 אֹזֶןH241, assim fareiH6213 עָשָׂהH6213 H8799 a vós outros.
אָמַר לֹא חַי, נְאֻם יְהוָה, דָּבַר אֹזֶן, עָשָׂה
ChamouH7121 קָרָאH7121 H8799 MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872 a todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 e disse-lheH559 אָמַרH559 H8799: OuviH8085 שָׁמַעH8085 H8798, ó IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, os estatutosH2706 חֹקH2706 e juízosH4941 מִשׁפָּטH4941 que hojeH3117 יוֹםH3117 vos faloH1696 דָּבַרH1696 H8802 aos ouvidosH241 אֹזֶןH241, para que os aprendaisH3925 לָמַדH3925 H8804 e cuideisH8104 שָׁמַרH8104 H8804 em os cumprirdesH6213 עָשָׂהH6213 H8800.
קָרָא מֹשֶׁה יִשׂרָ•אֵל אָמַר שָׁמַע יִשׂרָ•אֵל, חֹק מִשׁפָּט יוֹם דָּבַר אֹזֶן, לָמַד שָׁמַר עָשָׂה
então, tomarásH3947 לָקחַH3947 H8804 uma sovelaH4836 מַרְצֵַעH4836 e lhe furarásH5414 נָתַןH5414 H8804 a orelhaH241 אֹזֶןH241, na portaH1817 דֶּלֶתH1817, e será para sempreH5769 עוֹלָםH5769 teu servoH5650 עֶבֶדH5650; e também assim farásH6213 עָשָׂהH6213 H8799 à tua servaH519 אָמָהH519.
לָקחַ מַרְצֵַע נָתַן אֹזֶן, דֶּלֶת, עוֹלָם עֶבֶד; עָשָׂה אָמָה.
porém o SENHORH3068 יְהוָהH3068 não vos deuH5414 נָתַןH5414 H8804 coraçãoH3820 לֵבH3820 para entenderH3045 יָדַעH3045 H8800, nem olhosH5869 עַיִןH5869 para verH7200 רָאָהH7200 H8800, nem ouvidosH241 אֹזֶןH241 para ouvirH8085 שָׁמַעH8085 H8800, até ao dia de hojeH3117 יוֹםH3117.
יְהוָה נָתַן לֵב יָדַע עַיִן רָאָה אֹזֶן שָׁמַע יוֹם.
AjuntaiH6950 קָהַלH6950 H8685 perante mim todos os anciãosH2205 זָקֵןH2205 das vossas tribosH7626 שֵׁבֶטH7626 e vossos oficiaisH7860 שֹׁטֵרH7860 H8802, para que eu faleH1696 דָּבַרH1696 H8762 aos seus ouvidosH241 אֹזֶןH241 estas palavrasH1697 דָּבָרH1697 e contra eles, por testemunhas, tomareiH5749 עוּדH5749 H8686 os céusH8064 שָׁמַיִםH8064 e a terraH776 אֶרֶץH776.
קָהַל זָקֵן שֵׁבֶט שֹׁטֵר דָּבַר אֹזֶן דָּבָר עוּד שָׁמַיִם אֶרֶץ.
Então, MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872 pronunciouH1696 דָּבַרH1696 H8762, integralmenteH8552 תָּמַםH8552 H8800, as palavrasH1697 דָּבָרH1697 deste cânticoH7892 שִׁירH7892 aos ouvidosH241 אֹזֶןH241 de toda a congregaçãoH6951 קָהָלH6951 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478:
מֹשֶׁה דָּבַר תָּמַם דָּבָר שִׁיר אֹזֶן קָהָל יִשׂרָ•אֵל:
VeioH935 בּוֹאH935 H8799 MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872 e falouH1696 דָּבַרH1696 H8762 todas as palavrasH1697 דָּבָרH1697 deste cânticoH7892 שִׁירH7892 aos ouvidosH241 אֹזֶןH241 do povoH5971 עַםH5971, ele e JosuéH1954 הוֹשֵַׁעH1954, filhoH1121 בֵּןH1121 de NumH5126 נוּןH5126.
בּוֹא מֹשֶׁה דָּבַר דָּבָר שִׁיר אֹזֶן עַם, הוֹשֵַׁע, בֵּן נוּן.
E, fugindoH5127 נוּסH5127 H8804 para algumaH259 אֶחָדH259 dessas cidadesH5892 עִירH5892, pôr-se-áH5975 עָמַדH5975 H8804 à portaH6607 פֶּתחַH6607 H8179 שַׁעַרH8179 dela e exporáH1696 דָּבַרH1696 H8765 o seu casoH1697 דָּבָרH1697 perante os ouvidosH241 אֹזֶןH241 dos anciãosH2205 זָקֵןH2205 da tal cidadeH5892 עִירH5892; então, o tomarãoH622 אָסַףH622 H8804 consigo na cidadeH5892 עִירH5892 e lhe darãoH5414 נָתַןH5414 H8804 lugarH4725 מָקוֹםH4725, para que habiteH3427 יָשַׁבH3427 H8804 com eles.
נוּס אֶחָד עִיר, עָמַד פֶּתחַ שַׁעַר דָּבַר דָּבָר אֹזֶן זָקֵן עִיר; אָסַף עִיר נָתַן מָקוֹם, יָשַׁב
ApregoaH4994 נָאH4994 H7121 קָרָאH7121 H8798, pois, aos ouvidosH241 אֹזֶןH241 do povoH5971 עַםH5971, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: Quem for tímidoH3373 יָרֵאH3373 e medrosoH2730 חָרֵדH2730, volteH7725 שׁוּבH7725 H8799 e retire-seH6852 צָפַרH6852 H8799 da região montanhosaH2022 הַרH2022 de GileadeH1568 גִּלעָדH1568. Então, voltaramH7725 שׁוּבH7725 H8799 do povoH5971 עַםH5971 vinteH6242 עֶשׂרִיםH6242 e doisH8147 שְׁנַיִםH8147 milH505 אֶלֶףH505, e dezH6235 עֶשֶׂרH6235 milH505 אֶלֶףH505 ficaramH7604 שָׁאַרH7604 H8738.
נָא קָרָא אֹזֶן עַם, אָמַר יָרֵא חָרֵד, שׁוּב צָפַר הַר גִּלעָד. שׁוּב עַם עֶשׂרִים שְׁנַיִם אֶלֶף, עֶשֶׂר אֶלֶף שָׁאַר
FalaiH1696 דָּבַרH1696 H8761, peço-vos, aos ouvidosH241 אֹזֶןH241 de todos os cidadãosH1167 בַּעַלH1167 de SiquémH7927 שְׁכֶםH7927: Que vos parece melhorH2896 טוֹבH2896: que setentaH7657 שִׁבעִיםH7657 homensH376 אִישׁH376, todos os filhosH1121 בֵּןH1121 de JerubaalH3378 יְרֻבַּעַלH3378, dominemH4910 מָשַׁלH4910 H8800 sobre vós ou que apenas umH259 אֶחָדH259 domineH4910 מָשַׁלH4910 H8800 sobre vós? Lembrai-vosH2142 זָכַרH2142 H8804 também de que sou ossoH6106 עֶצֶםH6106 vosso e carneH1320 בָּשָׂרH1320 vossa.
דָּבַר אֹזֶן בַּעַל שְׁכֶם: טוֹב: שִׁבעִים אִישׁ, בֵּן יְרֻבַּעַל, מָשַׁל אֶחָד מָשַׁל זָכַר עֶצֶם בָּשָׂר
ResolviH559 אָמַרH559 H8804, pois, informar-teH1540 גָּלָהH1540 H8799 H241 אֹזֶןH241 disso e dizer-teH559 אָמַרH559 H8800: compra-aH7069 קָנָהH7069 H8798 na presença destesH3427 יָשַׁבH3427 H8802 que estão sentados aqui e na de meu povoH5971 עַםH5971; se queres resgatá-laH1350 גָּאַלH1350 H8799, resgata-aH1350 גָּאַלH1350 H8798; se nãoH1350 גָּאַלH1350 H8799, declara-moH5046 נָגַדH5046 H8685 para que eu o saibaH3045 יָדַעH3045 H8799, pois outro não há senãoH2108 זוּלָהH2108 tu que a resgateH1350 גָּאַלH1350 H8800, e eu, depoisH310 אַחַרH310 de ti. RespondeuH559 אָמַרH559 H8799 ele: Eu a resgatareiH1350 גָּאַלH1350 H8799.
אָמַר גָּלָה אֹזֶן אָמַר קָנָה יָשַׁב עַם; גָּאַל גָּאַל גָּאַל נָגַד יָדַע זוּלָה גָּאַל אַחַר אָמַר גָּאַל
DisseH559 אָמַרH559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 a SamuelH8050 שְׁמוּאֵלH8050: Eis que vou fazerH6213 עָשָׂהH6213 H8802 uma coisaH1697 דָּבָרH1697 em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, a qual todo o que a ouvirH8085 שָׁמַעH8085 H8802 lhe tinirãoH6750 צָלַלH6750 H8799 ambosH8147 שְׁנַיִםH8147 os ouvidosH241 אֹזֶןH241.
אָמַר יְהוָה שְׁמוּאֵל: עָשָׂה דָּבָר יִשׂרָ•אֵל, שָׁמַע צָלַל שְׁנַיִם אֹזֶן.
OuvindoH8085 שָׁמַעH8085 H8799, pois, SamuelH8050 שְׁמוּאֵלH8050 todas as palavrasH1697 דָּבָרH1697 do povoH5971 עַםH5971, as repetiuH1696 דָּבַרH1696 H8762 peranteH241 אֹזֶןH241 o SENHORH3068 יְהוָהH3068.
שָׁמַע שְׁמוּאֵל דָּבָר עַם, דָּבַר אֹזֶן יְהוָה.
Então, disseH559 אָמַרH559 H8799 SamuelH8050 שְׁמוּאֵלH8050: Que balidoH6963 קוֹלH6963, pois, de ovelhasH6629 צֹאןH6629 é este nos meus ouvidosH241 אֹזֶןH241 e o mugidoH6963 קוֹלH6963 de boisH1241 בָּקָרH1241 que ouçoH8085 שָׁמַעH8085 H8802?
אָמַר שְׁמוּאֵל: קוֹל, צֹאן אֹזֶן קוֹל בָּקָר שָׁמַע
Ele lhe respondeuH559 אָמַרH559 H8799: Tal não sucedaH2486 חָלִילָהH2486; não serás mortoH4191 מוּתH4191 H8799. Meu paiH1 אָבH1 não fazH6213 עָשָׂהH6213 H8799 H8675 H6213 עָשָׂהH6213 H8804 coisa nenhumaH1697 דָּבָרH1697, nem grandeH1419 גָּדוֹלH1419 nem pequenaH6996 קָטָןH6996, sem primeiro me dizerH1540 גָּלָהH1540 H8799 H241 אֹזֶןH241; por que, pois, meu paiH1 אָבH1 me ocultariaH5641 סָתַרH5641 H8686 issoH1697 דָּבָרH1697? Não há nada disso.
אָמַר חָלִילָה; מוּת אָב עָשָׂה עָשָׂה דָּבָר, גָּדוֹל קָטָן, גָּלָה אֹזֶן; אָב סָתַר דָּבָר?
E disseH559 אָמַרH559 H8799 JônatasH3083 יְהוֹנָתָןH3083 a DaviH1732 דָּוִדH1732: O SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, seja testemunha. Amanhã ou depois de amanhãH4279 מָחָרH4279, a estasH7992 שְׁלִישִׁיH7992 horasH6256 עֵתH6256 sondareiH2713 חָקַרH2713 H8799 meu paiH1 אָבH1; se algo houver favorávelH2895 טוֹבH2895 H8804 a DaviH1732 דָּוִדH1732, eu to mandareiH7971 שָׁלחַH7971 H8799 dizerH1540 גָּלָהH1540 H8804 H241 אֹזֶןH241.
אָמַר יְהוֹנָתָן דָּוִד: יְהוָה, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל, מָחָר, שְׁלִישִׁי עֵת חָקַר אָב; טוֹב דָּוִד, שָׁלחַ גָּלָה אֹזֶן.
Mas, se meu paiH1 אָבH1 quiserH3190 יָטַבH3190 H8686 fazer-te malH7451 רַעH7451, façaH6213 עָשָׂהH6213 H8799 com JônatasH3083 יְהוֹנָתָןH3083 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 o queH3541 כֹּהH3541 a este aprouverH3254 יָסַףH3254 H8686, se não to fizer saberH1540 גָּלָהH1540 H8804 H241 אֹזֶןH241 eu e não te deixar irH7971 שָׁלחַH7971 H8765 embora, para que sigasH1980 הָלַךְH1980 H8804 em pazH7965 שָׁלוֹםH7965. E seja o SENHORH3068 יְהוָהH3068 contigo, como tem sido com meu paiH1 אָבH1.
אָב יָטַב רַע, עָשָׂה יְהוֹנָתָן יְהוָה כֹּה יָסַף גָּלָה אֹזֶן שָׁלחַ הָלַךְ שָׁלוֹם. יְהוָה אָב.
para que todos tenhais conspiradoH7194 קָשַׁרH7194 H8804 contra mim? E ninguém houve que me desse avisoH1540 גָּלָהH1540 H8802 H241 אֹזֶןH241 de que meu filhoH1121 בֵּןH1121 fez aliançaH3772 כָּרַתH3772 H8800 com o filhoH1121 בֵּןH1121 de JesséH3448 יִשַׁיH3448; e nenhum dentre vós há que se doaH2470 חָלָהH2470 H8802 por mim e me participeH1540 גָּלָהH1540 H8802 H241 אֹזֶןH241 que meu filhoH1121 בֵּןH1121 contra mim instigouH6965 קוּםH6965 H8689 a meu servoH5650 עֶבֶדH5650, para me armar ciladasH693 אָרַבH693 H8802, como se vê neste diaH3117 יוֹםH3117.
קָשַׁר גָּלָה אֹזֶן בֵּן כָּרַת בֵּן יִשַׁי; חָלָה גָּלָה אֹזֶן בֵּן קוּם עֶבֶד, אָרַב יוֹם.
DisseH559 אָמַרH559 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְH4428 aos da guardaH7323 רוּץH7323 H8801, que estavamH5324 נָצַבH5324 H8737 com ele: VolveiH5437 סָבַבH5437 H8798 e mataiH4191 מוּתH4191 H8685 os sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, porque também estão de mãosH3027 יָדH3027 dadas com DaviH1732 דָּוִדH1732 e porque souberamH3045 יָדַעH3045 H8804 que fugiuH1272 בָּרחַH1272 H8802 e não mo fizeram saberH1540 גָּלָהH1540 H8804 H241 אֹזֶןH241. Porém os servosH5650 עֶבֶדH5650 do reiH4428 מֶלֶךְH4428 não quiseramH14 אָבָהH14 H8804 estenderH7971 שָׁלחַH7971 H8800 as mãosH3027 יָדH3027 contraH6293 פָּגַעH6293 H8800 os sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548 do SENHORH3068 יְהוָהH3068.
אָמַר מֶלֶךְ רוּץ נָצַב סָבַב מוּת כֹּהֵן יְהוָה, יָד דָּוִד יָדַע בָּרחַ גָּלָה אֹזֶן. עֶבֶד מֶלֶךְ אָבָה שָׁלחַ יָד פָּגַע כֹּהֵן יְהוָה.
Lançou-se-lheH5307 נָפַלH5307 H8799 aos pésH7272 רֶגֶלH7272 e disseH559 אָמַרH559 H8799: Ah! SenhorH113 אָדוֹןH113 meu, caia a culpaH5771 עָוֹןH5771 sobre mim; permite falarH1696 דָּבַרH1696 H8762 a tua servaH519 אָמָהH519 contigoH241 אֹזֶןH241 e ouveH8085 שָׁמַעH8085 H8798 as palavrasH1697 דָּבָרH1697 da tua servaH589 אֲנִיH589.
נָפַל רֶגֶל אָמַר אָדוֹן עָוֹן דָּבַר אָמָה אֹזֶן שָׁמַע דָּבָר אֲנִי.
Da mesma sorte falouH1696 דָּבַרH1696 H8762 também AbnerH74 אַבנֵרH74 aos ouvidosH241 אֹזֶןH241 de BenjamimH1144 בִּניָמִיןH1144; e foiH3212 יָלַךְH3212 H8799 ainda dizerH1696 דָּבַרH1696 H8763 a DaviH1732 דָּוִדH1732, em HebromH2275 חֶברוֹןH2275, tudo oH5869 עַיִןH5869 que agradavaH2896 טוֹבH2896 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 e a toda a casaH1004 בַּיִתH1004 de BenjamimH1144 בִּניָמִיןH1144.
דָּבַר אַבנֵר אֹזֶן בִּניָמִין; יָלַךְ דָּבַר דָּוִד, חֶברוֹן, עַיִן טוֹב יִשׂרָ•אֵל בַּיִת בִּניָמִין.
Pois tu, ó SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, fizesteH1540 גָּלָהH1540 ao teu servoH5650 עֶבֶדH5650 esta revelaçãoH1540 גָּלָהH1540 H8804 H241 אֹזֶןH241, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: Edificar-te-eiH1129 בָּנָהH1129 H8799 casaH1004 בַּיִתH1004. Por isso, o teu servoH5650 עֶבֶדH5650 se animouH4672 מָצָאH4672 H8804 H3820 לֵבH3820 para fazer-teH6419 פָּלַלH6419 H8692 esta oraçãoH8605 תְּפִלָּהH8605.
יְהוָה צָבָא, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל, גָּלָה עֶבֶד גָּלָה אֹזֶן, אָמַר בָּנָה בַּיִת. עֶבֶד מָצָא לֵב פָּלַל תְּפִלָּה.
DisseH559 אָמַרH559 H8799, porém, o homemH376 אִישׁH376 a JoabeH3097 יוֹאָבH3097: AindaH3863 לוּאH3863 que me pesassemH8254 שָׁקַלH8254 H8802 nas mãosH3709 כַּףH3709 milH505 אֶלֶףH505 moedas de prataH3701 כֶּסֶףH3701, não estenderiaH7971 שָׁלחַH7971 H8799 a mãoH3027 יָדH3027 contra o filhoH1121 בֵּןH1121 do reiH4428 מֶלֶךְH4428, pois bem ouvimosH241 אֹזֶןH241 que o reiH4428 מֶלֶךְH4428 te deu ordemH6680 צָוָהH6680 H8765 a ti, a AbisaiH52 אֲבִישַׁיH52 e a ItaiH863 אִתַּיH863, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: Guardai-meH8104 שָׁמַרH8104 H8798 o jovemH5288 נַעַרH5288 AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹםH53.
אָמַר אִישׁ יוֹאָב: לוּא שָׁקַל כַּף אֶלֶף כֶּסֶף, שָׁלחַ יָד בֵּן מֶלֶךְ, אֹזֶן מֶלֶךְ צָוָה אֲבִישַׁי אִתַּי, אָמַר שָׁמַר נַעַר אֲבִישָׁלוֹם.
Na minha angústiaH6862 צַרH6862, invoqueiH7121 קָרָאH7121 H8799 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, clameiH7121 קָרָאH7121 H8799 a meu DeusH430 אֱלֹהִיםH430; ele, do seu temploH1964 הֵיכָלH1964, ouviuH8085 שָׁמַעH8085 H8799 a minha vozH6963 קוֹלH6963, e o meu clamorH7775 שַׁועָהH7775 chegou aos seus ouvidosH241 אֹזֶןH241.
צַר, קָרָא יְהוָה, קָרָא אֱלֹהִים; הֵיכָל, שָׁמַע קוֹל, שַׁועָה אֹזֶן.
Os estrangeirosH1121 בֵּןH1121 H5236 נֵכָרH5236 se me sujeitaramH3584 כָּחַשׁH3584 H8691; ouvindoH8085 שָׁמַעH8085 H8800 H241 אֹזֶןH241 a minha voz, me obedeceramH8085 שָׁמַעH8085 H8735.
בֵּן נֵכָר כָּחַשׁ שָׁמַע אֹזֶן שָׁמַע
Então, disseramH559 אָמַרH559 H8799 EliaquimH471 אֶליָקִיםH471, filhoH1121 בֵּןH1121 de HilquiasH2518 חִלקִיָהH2518, SebnaH7644 שֶׁבנָאH7644 e JoáH3098 יוֹאָחH3098 a RabsaquéH7262 רַב־שָׁקֵהH7262: Rogamos-te que falesH1696 דָּבַרH1696 H8761 em aramaicoH762 אֲרָמִיתH762 aos teus servosH5650 עֶבֶדH5650, porque o entendemosH8085 שָׁמַעH8085 H8802, e não nos falesH1696 דָּבַרH1696 H8762 em judaicoH3066 יְהוּדִיתH3066, aos ouvidosH241 אֹזֶןH241 do povoH5971 עַםH5971 que está sobre as muralhasH2346 חוֹמָהH2346.
אָמַר אֶליָקִים, בֵּן חִלקִיָה, שֶׁבנָא יוֹאָח רַב־שָׁקֵה: דָּבַר אֲרָמִית עֶבֶד, שָׁמַע דָּבַר יְהוּדִית, אֹזֶן עַם חוֹמָה.
InclinaH5186 נָטָהH5186 H8685, ó SENHORH3068 יְהוָהH3068, o ouvidoH241 אֹזֶןH241 e ouveH8085 שָׁמַעH8085 H8798; abreH6491 פָּקחַH6491 H8798, SENHORH3068 יְהוָהH3068, os olhosH5869 עַיִןH5869 e vêH7200 רָאָהH7200 H8798; ouveH8085 שָׁמַעH8085 H8798 todas as palavrasH1697 דָּבָרH1697 de SenaqueribeH5576 סַנְחֵרִיבH5576, as quais ele enviouH7971 שָׁלחַH7971 H8804 para afrontarH2778 חָרַףH2778 H8763 o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 vivoH2416 חַיH2416.
נָטָה יְהוָה, אֹזֶן שָׁמַע פָּקחַ יְהוָה, עַיִן רָאָה שָׁמַע דָּבָר סַנְחֵרִיב, שָׁלחַ חָרַף אֱלֹהִים חַי.
Por causa do teu furorH7264 רָגַזH7264 H8692 contra mim e porque a tua arrogânciaH7600 שַׁאֲנָןH7600 subiuH5927 עָלָהH5927 H8804 até aos meus ouvidosH241 אֹזֶןH241, eis que poreiH7760 שׂוּםH7760 H8804 o meu anzolH2397 חָחH2397 no teu narizH639 אַףH639 e o meu freioH4964 מֶתֶגH4964 na tua bocaH8193 שָׂפָהH8193 e te farei voltarH7725 שׁוּבH7725 H8689 pelo caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 por onde viesteH935 בּוֹאH935 H8804.
רָגַז שַׁאֲנָן עָלָה אֹזֶן, שׂוּם חָח אַף מֶתֶג שָׂפָה שׁוּב דֶּרֶךְ בּוֹא
assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478: Eis que hei de trazerH935 בּוֹאH935 H8688 tais malesH7451 רַעH7451 sobre JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389 e JudáH3063 יְהוּדָהH3063, que todo o que os ouvirH8085 שָׁמַעH8085 H8802, lhe tinirãoH6750 צָלַלH6750 H8799 ambosH8147 שְׁנַיִםH8147 os ouvidosH241 אֹזֶןH241.
אָמַר יְהוָה, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל: בּוֹא רַע יְרוּשָׁלִַם יְהוּדָה, שָׁמַע צָלַל שְׁנַיִם אֹזֶן.
O reiH4428 מֶלֶךְH4428 subiuH5927 עָלָהH5927 H8799 à CasaH1004 בַּיִתH1004 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, e com ele todos os homensH376 אִישׁH376 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063, todos os moradoresH3427 יָשַׁבH3427 H8802 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389, os sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548, os profetasH5030 נָבִיאH5030 e todo o povoH5971 עַםH5971, desde o menorH6996 קָטָןH6996 até ao maiorH1419 גָּדוֹלH1419; e leuH7121 קָרָאH7121 H8799 diante delesH241 אֹזֶןH241 todas as palavrasH1697 דָּבָרH1697 do LivroH5612 סֵפֶרH5612 da AliançaH1285 בְּרִיתH1285 que fora encontradoH4672 מָצָאH4672 H8737 na CasaH1004 בַּיִתH1004 do SENHORH3068 יְהוָהH3068.
מֶלֶךְ עָלָה בַּיִת יְהוָה, אִישׁ יְהוּדָה, יָשַׁב יְרוּשָׁלִַם, כֹּהֵן, נָבִיא עַם, קָטָן גָּדוֹל; קָרָא אֹזֶן דָּבָר סֵפֶר בְּרִית מָצָא בַּיִת יְהוָה.
Pois tu, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 meu, fizesteH1540 גָּלָהH1540 H8804 H241 אֹזֶןH241 ao teu servoH5650 עֶבֶדH5650 a revelação de que lhe edificariasH1129 בָּנָהH1129 H8800 casaH1004 בַּיִתH1004. Por isso, o teu servoH5650 עֶבֶדH5650 se animouH4672 מָצָאH4672 H8804 para fazer-te esta oraçãoH6419 פָּלַלH6419 H8692.
אֱלֹהִים גָּלָה אֹזֶן עֶבֶד בָּנָה בַּיִת. עֶבֶד מָצָא פָּלַל
Agora, pois, peranteH5869 עַיִןH5869 todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, a congregaçãoH6951 קָהָלH6951 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, e perante o nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, que me ouveH241 אֹזֶןH241, eu vos digo: guardaiH8104 שָׁמַרH8104 H8798 todos os mandamentosH4687 מִצוָהH4687 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, e empenhai-vosH1875 דָּרַשׁH1875 H8798 por eles, para que possuaisH3423 יָרַשׁH3423 H8799 esta boaH2896 טוֹבH2896 terraH776 אֶרֶץH776 e a deixeis como herançaH5157 נָחַלH5157 H8689 a vossos filhosH1121 בֵּןH1121, paraH5704 עַדH5704 sempreH5769 עוֹלָםH5769.
עַיִן יִשׂרָ•אֵל, קָהָל יְהוָה, אֱלֹהִים, אֹזֶן, שָׁמַר מִצוָה יְהוָה, אֱלֹהִים, דָּרַשׁ יָרַשׁ טוֹב אֶרֶץ נָחַל בֵּן, עַד עוֹלָם.
Agora, pois, ó meu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, estejam os teus olhosH5869 עַיִןH5869 abertosH6605 פָּתחַH6605 H8803, e os teus ouvidosH241 אֹזֶןH241 atentosH7183 קַשָּׁבH7183 à oraçãoH8605 תְּפִלָּהH8605 que se fizer deste lugarH4725 מָקוֹםH4725.
אֱלֹהִים, עַיִן פָּתחַ אֹזֶן קַשָּׁב תְּפִלָּה מָקוֹם.
Estarão abertosH6605 פָּתחַH6605 H8803 os meus olhosH5869 עַיִןH5869 e atentosH7183 קַשָּׁבH7183 os meus ouvidosH241 אֹזֶןH241 à oraçãoH8605 תְּפִלָּהH8605 que se fizer neste lugarH4725 מָקוֹםH4725.
פָּתחַ עַיִן קַשָּׁב אֹזֶן תְּפִלָּה מָקוֹם.
O reiH4428 מֶלֶךְH4428 subiuH5927 עָלָהH5927 H8799 à CasaH1004 בַּיִתH1004 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, e todos os homensH376 אִישׁH376 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063, todos os moradoresH3427 יָשַׁבH3427 H8802 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389, os sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548, os levitasH3881 לֵוִיִיH3881 e todo o povoH5971 עַםH5971, desde o menorH6996 קָטָןH6996 até ao maiorH1419 גָּדוֹלH1419; e leuH7121 קָרָאH7121 H8799 diante delesH241 אֹזֶןH241 todas as palavrasH1697 דָּבָרH1697 do LivroH5612 סֵפֶרH5612 da AliançaH1285 בְּרִיתH1285 que fora encontradoH4672 מָצָאH4672 H8737 na CasaH1004 בַּיִתH1004 do SENHORH3068 יְהוָהH3068.
מֶלֶךְ עָלָה בַּיִת יְהוָה, אִישׁ יְהוּדָה, יָשַׁב יְרוּשָׁלִַם, כֹּהֵן, לֵוִיִי עַם, קָטָן גָּדוֹל; קָרָא אֹזֶן דָּבָר סֵפֶר בְּרִית מָצָא בַּיִת יְהוָה.
Estejam, pois, atentosH7183 קַשָּׁבH7183 os teus ouvidosH241 אֹזֶןH241, e os teus olhosH5869 עַיִןH5869, abertosH6605 פָּתחַH6605 H8803, para acudiresH8085 שָׁמַעH8085 H8800 à oraçãoH8605 תְּפִלָּהH8605 do teu servoH5650 עֶבֶדH5650, que hojeH3117 יוֹםH3117 façoH6419 פָּלַלH6419 H8693 à tua presençaH6440 פָּנִיםH6440, diaH3119 יוֹמָםH3119 e noiteH3915 לַיִלH3915, pelos filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, teus servosH5650 עֶבֶדH5650; e faço confissãoH3034 יָדָהH3034 H8693 pelos pecadosH2403 חַטָּאָהH2403 dos filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, os quais temos cometidoH2398 חָטָאH2398 H8804 contra ti; pois eu e a casaH1004 בַּיִתH1004 de meu paiH1 אָבH1 temos pecadoH2398 חָטָאH2398 H8804.
קַשָּׁב אֹזֶן, עַיִן, פָּתחַ שָׁמַע תְּפִלָּה עֶבֶד, יוֹם פָּלַל פָּנִים, יוֹמָם לַיִל, בֵּן יִשׂרָ•אֵל, עֶבֶד; יָדָה חַטָּאָה בֵּן יִשׂרָ•אֵל, חָטָא בַּיִת אָב חָטָא
Ah! SenhorH136 אֲדֹנָיH136, estejam, poisH577 אָנָּאH577, atentosH7183 קַשָּׁבH7183 os teus ouvidosH241 אֹזֶןH241 à oraçãoH8605 תְּפִלָּהH8605 do teu servoH5650 עֶבֶדH5650 e àH8605 תְּפִלָּהH8605 dos teus servosH5650 עֶבֶדH5650 que se agradamH2655 חָפֵץH2655 de temerH3372 יָרֵאH3372 H8800 o teu nomeH8034 שֵׁםH8034; concede que seja bem sucedidoH6743 צָלַחH6743 H8685 hojeH3117 יוֹםH3117 o teu servoH5650 עֶבֶדH5650 e dá-lheH5414 נָתַןH5414 H8798 mercêH7356 רַחַםH7356 peranteH6440 פָּנִיםH6440 este homemH376 אִישׁH376. Nesse tempo eu era copeiroH8248 שָׁקָהH8248 H8688 do reiH4428 מֶלֶךְH4428.
אֲדֹנָי, אָנָּא, קַשָּׁב אֹזֶן תְּפִלָּה עֶבֶד תְּפִלָּה עֶבֶד חָפֵץ יָרֵא שֵׁם; צָלַח יוֹם עֶבֶד נָתַן רַחַם פָּנִים אִישׁ. שָׁקָה מֶלֶךְ.
E leuH7121 קָרָאH7121 H8799 no livro, dianteH6440 פָּנִיםH6440 da praçaH7339 רְחֹבH7339, que está fronteiraH6440 פָּנִיםH6440 à PortaH8179 שַׁעַרH8179 das ÁguasH4325 מַיִםH4325, desde a alvaH216 אוֹרH216 até ao meio-diaH4276 מַחֲצִיתH4276 H3117 יוֹםH3117, perante homensH582 אֱנוֹשׁH582 e mulheresH802 אִשָּׁהH802 e os que podiam entenderH995 בִּיןH995 H8688; e todo o povoH5971 עַםH5971 tinha os ouvidosH241 אֹזֶןH241 atentos ao LivroH5612 סֵפֶרH5612 da LeiH8451 תּוֹרָהH8451.
קָרָא פָּנִים רְחֹב, פָּנִים שַׁעַר מַיִם, אוֹר מַחֲצִית יוֹם, אֱנוֹשׁ אִשָּׁה בִּין עַם אֹזֶן סֵפֶר תּוֹרָה.
Naquele diaH3117 יוֹםH3117, se leuH7121 קָרָאH7121 H8738 para o povoH241 אֹזֶןH241 H5971 עַםH5971 no LivroH5612 סֵפֶרH5612 de MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872; achou-seH4672 מָצָאH4672 H8738 escritoH3789 כָּתַבH3789 H8803 que os amonitasH5984 עַמּוֹנִיH5984 e os moabitasH4125 מוֹאָבִיH4125 não entrassemH935 בּוֹאH935 H8799 jamaisH5704 עַדH5704 H5769 עוֹלָםH5769 na congregaçãoH6951 קָהָלH6951 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430,
יוֹם, קָרָא אֹזֶן עַם סֵפֶר מֹשֶׁה; מָצָא כָּתַב עַמּוֹנִי מוֹאָבִי בּוֹא עַד עוֹלָם קָהָל אֱלֹהִים,
Uma palavraH1697 דָּבָרH1697 se me disse em segredoH1589 גָּנַבH1589 H8792; e os meus ouvidosH241 אֹזֶןH241 perceberamH3947 לָקחַH3947 H8799 um sussurroH8102 שֶׁמֶץH8102 dela.
דָּבָר גָּנַב אֹזֶן לָקחַ שֶׁמֶץ
Porventura, o ouvidoH241 אֹזֶןH241 não submete à provaH974 בָּחַןH974 H8799 as palavrasH4405 מִלָּהH4405, como o paladarH2441 חֵךְH2441 provaH2938 טָעַםH2938 H8799 as comidasH400 אֹכֶלH400?
אֹזֶן בָּחַן מִלָּה, חֵךְ טָעַם אֹכֶל?
Eis que tudo isso viramH7200 רָאָהH7200 H8804 os meus olhosH5869 עַיִןH5869, e os meus ouvidosH241 אֹזֶןH241 o ouviramH8085 שָׁמַעH8085 H8804 e entenderamH995 בִּיןH995 H8799.
רָאָה עַיִן, אֹזֶן שָׁמַע בִּין
AtentaiH8085 שָׁמַעH8085 H8798 H8085 שָׁמַעH8085 H8800 para as minhas razõesH4405 מִלָּהH4405 e dai ouvidosH241 אֹזֶןH241 à minha exposiçãoH262 אַחוָהH262.
שָׁמַע שָׁמַע מִלָּה אֹזֶן אַחוָה.
O sonidoH6963 קוֹלH6963 dos horroresH6343 פַּחַדH6343 está nos seus ouvidosH241 אֹזֶןH241; na prosperidadeH7965 שָׁלוֹםH7965 lhe sobrevémH935 בּוֹאH935 H8799 o assoladorH7703 שָׁדַדH7703 H8802.
קוֹל פַּחַד אֹזֶן; שָׁלוֹם בּוֹא שָׁדַד
O abismoH11 אֲבַדּוֹןH11 e a morteH4194 מָוֶתH4194 dizemH559 אָמַרH559 H8804: OuvimosH8085 שָׁמַעH8085 H8804 com os nossos ouvidosH241 אֹזֶןH241 a sua famaH8088 שֵׁמַעH8088.
אֲבַדּוֹן מָוֶת אָמַר שָׁמַע אֹזֶן שֵׁמַע.
Ouvindo-meH8085 שָׁמַעH8085 H8804 algum ouvidoH241 אֹזֶןH241, esse me chamava felizH833 אָשַׁרH833 H8762; vendo-meH7200 רָאָהH7200 H8804 algum olhoH5869 עַיִןH5869, dava testemunhoH5749 עוּדH5749 H8686 de mim;
שָׁמַע אֹזֶן, אָשַׁר רָאָה עַיִן, עוּד
Na verdade, falasteH559 אָמַרH559 H8804 perante mimH241 אֹזֶןH241, e eu ouviH8085 שָׁמַעH8085 H8799 o somH6963 קוֹלH6963 das tuas palavrasH4405 מִלָּהH4405:
אָמַר אֹזֶן, שָׁמַע קוֹל מִלָּה:
então, lhesH582 אֱנוֹשׁH582 abreH1540 גָּלָהH1540 H8799 os ouvidosH241 אֹזֶןH241 e lhes selaH2856 חָתַםH2856 H8799 a sua instruçãoH4561 מֹסָרH4561,
אֱנוֹשׁ גָּלָה אֹזֶן חָתַם מֹסָר,
Porque o ouvidoH241 אֹזֶןH241 provaH974 בָּחַןH974 H8799 as palavrasH4405 מִלָּהH4405, como o paladarH2441 חֵךְH2441, a comidaH398 אָכַלH398 H8800.
אֹזֶן בָּחַן מִלָּה, חֵךְ, אָכַל
Abre-lhesH1540 גָּלָהH1540 H8799 também os ouvidosH241 אֹזֶןH241 para a instruçãoH4148 מוּסָרH4148 e manda-lhesH559 אָמַרH559 H8799 que se convertamH7725 שׁוּבH7725 H8799 da iniquidadeH205 אָוֶןH205.
גָּלָה אֹזֶן מוּסָר אָמַר שׁוּב אָוֶן.
Ao aflitoH6041 עָנִיH6041 livraH2502 חָלַץH2502 H8762 por meio da sua afliçãoH6040 עֳנִיH6040 e pela opressãoH3906 לַחַץH3906 lhe abreH1540 גָּלָהH1540 H8799 os ouvidosH241 אֹזֶןH241.
עָנִי חָלַץ עֳנִי לַחַץ גָּלָה אֹזֶן.
Eu te conheciaH8085 שָׁמַעH8085 H8804 só de ouvirH8088 שֵׁמַעH8088 H241 אֹזֶןH241, mas agora os meus olhosH5869 עַיִןH5869 te veemH7200 רָאָהH7200 H8804.
שָׁמַע שֵׁמַע אֹזֶן, עַיִן רָאָה
Tens ouvidoH8085 שָׁמַעH8085 H8804, SENHORH3068 יְהוָהH3068, o desejoH8378 תַּאֲוָהH8378 dos humildesH6035 עָנָוH6035; tu lhes fortalecerásH3559 כּוּןH3559 H8686 o coraçãoH3820 לֵבH3820 e lhes acudirásH7181 קָשַׁבH7181 H8686 H241 אֹזֶןH241,
שָׁמַע יְהוָה, תַּאֲוָה עָנָו; כּוּן לֵב קָשַׁב אֹזֶן,
Eu te invocoH7121 קָרָאH7121 H8804, ó DeusH410 אֵלH410, pois tu me respondesH6030 עָנָהH6030 H8799; inclina-meH5186 נָטָהH5186 H8685 os ouvidosH241 אֹזֶןH241 e acodeH8085 שָׁמַעH8085 H8798 às minhas palavrasH565 אִמְרָהH565.
קָרָא אֵל, עָנָה נָטָה אֹזֶן שָׁמַע אִמְרָה.
Na minha angústiaH6862 צַרH6862, invoqueiH7121 קָרָאH7121 H8799 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, griteiH7768 שָׁוַעH7768 H8762 por socorro ao meu DeusH430 אֱלֹהִיםH430. Ele do seu temploH1964 הֵיכָלH1964 ouviuH8085 שָׁמַעH8085 H8799 a minha vozH6963 קוֹלH6963, e o meu clamorH7775 שַׁועָהH7775 lhe penetrouH935 בּוֹאH935 H8799 os ouvidosH241 אֹזֶןH241.
צַר, קָרָא יְהוָה, שָׁוַע אֱלֹהִים. הֵיכָל שָׁמַע קוֹל, שַׁועָה בּוֹא אֹזֶן.
Bastou-lhe ouvir-meH8088 שֵׁמַעH8088 H241 אֹזֶןH241 a voz, logo me obedeceuH8085 שָׁמַעH8085 H8735; os estrangeirosH1121 בֵּןH1121 H5236 נֵכָרH5236 se me mostram submissosH3584 כָּחַשׁH3584 H8762.
שֵׁמַע אֹזֶן שָׁמַע בֵּן נֵכָר כָּחַשׁ
Inclina-meH5186 נָטָהH5186 H8685 os ouvidosH241 אֹזֶןH241, livra-meH5337 נָצַלH5337 H8685 depressaH4120 מְהֵרָהH4120; sê o meu casteloH6697 צוּרH6697 forteH4581 מָעוֹזH4581, cidadelaH1004 בַּיִתH1004 fortíssimaH4686 מָצוּדH4686 que me salveH3467 יָשַׁעH3467 H8687.
נָטָה אֹזֶן, נָצַל מְהֵרָה; צוּר מָעוֹז, בַּיִת מָצוּד יָשַׁע
Os olhosH5869 עַיִןH5869 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 repousam sobre os justosH6662 צַדִּיקH6662, e os seus ouvidosH241 אֹזֶןH241 estão abertos ao seu clamorH7775 שַׁועָהH7775.
עַיִן יְהוָה צַדִּיק, אֹזֶן שַׁועָה.
SacrifíciosH2077 זֶבַחH2077 e ofertasH4503 מִנחָהH4503 não quisesteH2654 חָפֵץH2654 H8804; abristeH3738 כָּרָהH3738 H8804 os meus ouvidosH241 אֹזֶןH241; holocaustosH5930 עֹלָהH5930 e ofertas pelo pecadoH2401 חֲטָאָהH2401 não requeresH7592 שָׁאַלH7592 H8804.
זֶבַח מִנחָה חָפֵץ כָּרָה אֹזֶן; עֹלָה חֲטָאָה שָׁאַל
« Ao mestre de canto. Salmo didático dos filhos de Corá » OuvimosH8085 שָׁמַעH8085 H8804, ó DeusH430 אֱלֹהִיםH430, com os próprios ouvidosH241 אֹזֶןH241; nossos paisH1 אָבH1 nos têm contadoH5608 סָפַרH5608 H8765 o que outroraH3117 יוֹםH3117 H6924 קֶדֶםH6924 fizesteH6467 פֹּעַלH6467 H6466 פָּעַלH6466 H8804, em seus diasH3117 יוֹםH3117.
שָׁמַע אֱלֹהִים, אֹזֶן; אָב סָפַר יוֹם קֶדֶם פֹּעַל פָּעַל יוֹם.
OuveH8085 שָׁמַעH8085 H8798, filhaH1323 בַּתH1323; vêH7200 רָאָהH7200 H8798, dá atençãoH5186 נָטָהH5186 H8685 H241 אֹזֶןH241; esqueceH7911 שָׁכַחH7911 H8798 o teu povoH5971 עַםH5971 e a casaH1004 בַּיִתH1004 de teu paiH1 אָבH1.
שָׁמַע בַּת; רָאָה נָטָה אֹזֶן; שָׁכַח עַם בַּיִת אָב.
InclinareiH5186 נָטָהH5186 H8686 os ouvidosH241 אֹזֶןH241 a uma parábolaH4912 מָשָׁלH4912, decifrareiH6605 פָּתחַH6605 H8799 o meu enigmaH2420 חִידָהH2420 ao som da harpaH3658 כִּנּוֹרH3658.
נָטָה אֹזֶן מָשָׁל, פָּתחַ חִידָה כִּנּוֹר.
Têm peçonhaH2534 חֵמָהH2534 semelhanteH1823 דְּמוּתH1823 à peçonhaH2534 חֵמָהH2534 da serpenteH5175 נָחָשׁH5175; são como a víboraH6620 פֶּתֶןH6620 surdaH2795 חֵרֵשׁH2795, que tapaH331 אָטַםH331 H8686 os ouvidosH241 אֹזֶןH241,
חֵמָה דְּמוּת חֵמָה נָחָשׁ; פֶּתֶן חֵרֵשׁ, אָטַם אֹזֶן,
Livra-meH5337 נָצַלH5337 H8686 por tua justiçaH6666 צְדָקָהH6666 e resgata-meH6403 פָּלַטH6403 H8762; inclina-meH5186 נָטָהH5186 H8685 os ouvidosH241 אֹזֶןH241 e salva-meH3467 יָשַׁעH3467 H8685.
נָצַל צְדָקָה פָּלַט נָטָה אֹזֶן יָשַׁע
« Salmo didático de Asafe » EscutaiH238 אָזַןH238 H8685, povoH5971 עַםH5971 meu, a minha leiH8451 תּוֹרָהH8451; prestaiH5186 נָטָהH5186 H8685 ouvidosH241 אֹזֶןH241 às palavrasH561 אֵמֶרH561 da minha bocaH6310 פֶּהH6310.
אָזַן עַם תּוֹרָה; נָטָה אֹזֶן אֵמֶר פֶּה.
« OraçãoH8605 תְּפִלָּהH8605 de DaviH1732 דָּוִדH1732 » InclinaH5186 נָטָהH5186 H8685, SENHORH3068 יְהוָהH3068, os ouvidosH241 אֹזֶןH241 e responde-meH6030 עָנָהH6030 H8798, pois estou aflitoH6041 עָנִיH6041 e necessitadoH34 אֶבְיוֹןH34.
תְּפִלָּה דָּוִד נָטָה יְהוָה, אֹזֶן עָנָה עָנִי אֶבְיוֹן.
ChegueH935 בּוֹאH935 H8799 à tua presençaH6440 פָּנִיםH6440 a minha oraçãoH8605 תְּפִלָּהH8605, inclinaH5186 נָטָהH5186 H8685 os ouvidosH241 אֹזֶןH241 ao meu clamorH7440 רִנָּהH7440.
בּוֹא פָּנִים תְּפִלָּה, נָטָה אֹזֶן רִנָּה.
Os meus olhosH5869 עַיִןH5869 veemH5027 נָבַטH5027 H8686 com alegria os inimigosH7790 שׁוּרH7790 que me espreitam, e os meus ouvidosH241 אֹזֶןH241 se satisfazem em ouvirH8085 שָׁמַעH8085 H8799 dos malfeitoresH7489 רָעַעH7489 H8688 que contra mim se levantamH6965 קוּםH6965 H8801.
עַיִן נָבַט שׁוּר אֹזֶן שָׁמַע רָעַע קוּם
O que fezH5193 נָטַעH5193 H8802 o ouvidoH241 אֹזֶןH241, acaso, não ouviráH8085 שָׁמַעH8085 H8799? E o que formouH3335 יָצַרH3335 H8802 os olhosH5869 עַיִןH5869 será que não enxergaH5027 נָבַטH5027 H8686?
נָטַע אֹזֶן, שָׁמַע יָצַר עַיִן נָבַט
Não me ocultesH5641 סָתַרH5641 H8686 o rostoH6440 פָּנִיםH6440 no diaH3117 יוֹםH3117 da minha angústiaH6862 צַרH6862; inclina-meH5186 נָטָהH5186 H8685 os ouvidosH241 אֹזֶןH241; no diaH3117 יוֹםH3117 em que eu clamarH7121 קָרָאH7121 H8799, dá-te pressaH4118 מַהֵרH4118 em acudir-meH6030 עָנָהH6030 H8798.
סָתַר פָּנִים יוֹם צַר; נָטָה אֹזֶן; יוֹם קָרָא מַהֵר עָנָה
têm ouvidosH241 אֹזֶןH241 e não ouvemH8085 שָׁמַעH8085 H8799; têm narizH639 אַףH639 e não cheiramH7306 רוּחַH7306 H8686.
אֹזֶן שָׁמַע אַף רוּחַ
Porque inclinouH5186 נָטָהH5186 H8689 para mim os seus ouvidosH241 אֹזֶןH241, invocá-lo-eiH7121 קָרָאH7121 H8799 enquanto eu viverH3117 יוֹםH3117.
נָטָה אֹזֶן, קָרָא יוֹם.
EscutaH8085 שָׁמַעH8085 H8798, SenhorH136 אֲדֹנָיH136, a minha vozH6963 קוֹלH6963; estejam alertasH7183 קַשָּׁבH7183 os teus ouvidosH241 אֹזֶןH241 às minhas súplicasH8469 תַּחֲנוּןH8469.
שָׁמַע אֲדֹנָי, קוֹל; קַשָּׁב אֹזֶן תַּחֲנוּן.
têm ouvidosH241 אֹזֶןH241 e não ouvemH238 אָזַןH238 H8686; pois não háH3426 יֵשׁH3426 alento de vidaH7307 רוּחַH7307 em sua bocaH6310 פֶּהH6310.
אֹזֶן אָזַן יֵשׁ רוּחַ פֶּה.
para fazeres atentoH7181 קָשַׁבH7181 H8687 à sabedoriaH2451 חָכמָהH2451 o teu ouvidoH241 אֹזֶןH241 e para inclinaresH5186 נָטָהH5186 H8686 o coraçãoH3820 לֵבH3820 ao entendimentoH8394 תָּבוּןH8394,
קָשַׁב חָכמָה אֹזֶן נָטָה לֵב תָּבוּן,
FilhoH1121 בֵּןH1121 meu, atentaH7181 קָשַׁבH7181 H8685 para as minhas palavrasH1697 דָּבָרH1697; aos meus ensinamentosH561 אֵמֶרH561 inclinaH5186 נָטָהH5186 H8685 os ouvidosH241 אֹזֶןH241.
בֵּן קָשַׁב דָּבָר; אֵמֶר נָטָה אֹזֶן.
FilhoH1121 בֵּןH1121 meu, atendeH7181 קָשַׁבH7181 H8685 a minha sabedoriaH2451 חָכמָהH2451; à minha inteligênciaH8394 תָּבוּןH8394 inclinaH5186 נָטָהH5186 H8685 os ouvidosH241 אֹזֶןH241
בֵּן קָשַׁב חָכמָה; תָּבוּן נָטָה אֹזֶן
E não escuteiH8085 שָׁמַעH8085 H8804 a vozH6963 קוֹלH6963 dos que me ensinavamH3384 יָרָהH3384 H8688, nem a meus mestresH3925 לָמַדH3925 H8764 inclineiH5186 נָטָהH5186 H8689 os ouvidosH241 אֹזֶןH241!
שָׁמַע קוֹל יָרָה לָמַד נָטָה אֹזֶן!
Os ouvidosH241 אֹזֶןH241 que atendemH8085 שָׁמַעH8085 H8802 à repreensãoH8433 תּוֹכֵחָהH8433 salutarH2416 חַיH2416 no meioH7130 קֶרֶבH7130 dos sábiosH2450 חָכָםH2450 têm a sua moradaH3885 לוּןH3885 H8799.
אֹזֶן שָׁמַע תּוֹכֵחָה חַי קֶרֶב חָכָם לוּן
O coraçãoH3820 לֵבH3820 do sábioH995 בִּיןH995 H8737 adquireH7069 קָנָהH7069 H8799 o conhecimentoH1847 דַּעַתH1847, e o ouvidoH241 אֹזֶןH241 dos sábiosH2450 חָכָםH2450 procuraH1245 בָּקַשׁH1245 H8762 o saberH1847 דַּעַתH1847.
לֵב בִּין קָנָה דַּעַת, אֹזֶן חָכָם בָּקַשׁ דַּעַת.
O ouvidoH241 אֹזֶןH241 que ouveH8085 שָׁמַעH8085 H8802 e o olhoH5869 עַיִןH5869 que vêH7200 רָאָהH7200 H8802, o SENHORH3068 יְהוָהH3068 os fezH6213 עָשָׂהH6213 H8804, tanto um como o outroH8147 שְׁנַיִםH8147.
אֹזֶן שָׁמַע עַיִן רָאָה יְהוָה עָשָׂה שְׁנַיִם.
O que tapaH331 אָטַםH331 H8801 o ouvidoH241 אֹזֶןH241 ao clamorH2201 זַעַקH2201 do pobreH1800 דַּלH1800 também clamaráH7121 קָרָאH7121 H8799 e não será ouvidoH6030 עָנָהH6030 H8735.
אָטַם אֹזֶן זַעַק דַּל קָרָא עָנָה
InclinaH5186 נָטָהH5186 H8685 o ouvidoH241 אֹזֶןH241, e ouveH8085 שָׁמַעH8085 H8798 as palavrasH1697 דָּבָרH1697 dos sábiosH2450 חָכָםH2450, e aplicaH7896 שִׁיתH7896 H8799 o coraçãoH3820 לֵבH3820 ao meu conhecimentoH1847 דַּעַתH1847.
נָטָה אֹזֶן, שָׁמַע דָּבָר חָכָם, שִׁית לֵב דַּעַת.
Não falesH1696 דָּבַרH1696 H8762 aos ouvidosH241 אֹזֶןH241 do insensatoH3684 כְּסִילH3684, porque desprezaráH936 בּוּזH936 H8799 a sabedoriaH7922 שֶׂכֶלH7922 das tuas palavrasH4405 מִלָּהH4405.
דָּבַר אֹזֶן כְּסִיל, בּוּז שֶׂכֶל מִלָּה.
AplicaH935 בּוֹאH935 H8685 o coraçãoH3820 לֵבH3820 ao ensinoH4148 מוּסָרH4148 e os ouvidosH241 אֹזֶןH241 às palavrasH561 אֵמֶרH561 do conhecimentoH1847 דַּעַתH1847.
בּוֹא לֵב מוּסָר אֹזֶן אֵמֶר דַּעַת.
Como pendentesH5141 נֶזֶםH5141 e jóiasH2481 חֲלִיH2481 de ouroH2091 זָהָבH2091 puroH3800 כֶּתֶםH3800, assim é o sábioH2450 חָכָםH2450 repreensorH3198 יָכחַH3198 H8688 para o ouvidoH241 אֹזֶןH241 atentoH8085 שָׁמַעH8085 H8802.
נֶזֶם חֲלִי זָהָב כֶּתֶם, חָכָם יָכחַ אֹזֶן שָׁמַע
Quem se meteH5674 עָבַרH5674 H8802 em questão alheiaH7379 רִיבH7379 é como aquele que tomaH2388 חָזַקH2388 H8688 pelas orelhasH241 אֹזֶןH241 um cãoH3611 כֶּלֶבH3611 que passaH5674 עָבַרH5674 H8693.
עָבַר רִיב חָזַק אֹזֶן כֶּלֶב עָבַר
O que desviaH5493 סוּרH5493 H8688 os ouvidosH241 אֹזֶןH241 de ouvirH8085 שָׁמַעH8085 H8800 a leiH8451 תּוֹרָהH8451, até a sua oraçãoH8605 תְּפִלָּהH8605 será abominávelH8441 תּוֹעֵבַהH8441.
סוּר אֹזֶן שָׁמַע תּוֹרָה, תְּפִלָּה תּוֹעֵבַה.
Todas as coisasH1697 דָּבָרH1697 são canseiras taisH3023 יָגֵַעH3023, que ninguémH376 אִישׁH376 as podeH3201 יָכֹלH3201 H8799 exprimirH1696 דָּבַרH1696 H8763; os olhosH5869 עַיִןH5869 não se fartamH7646 שָׂבַעH7646 H8799 de verH7200 רָאָהH7200 H8800, nem se enchemH4390 מָלֵאH4390 H8735 os ouvidosH241 אֹזֶןH241 de ouvirH8085 שָׁמַעH8085 H8800.
דָּבָר יָגֵַע, אִישׁ יָכֹל דָּבַר עַיִן שָׂבַע רָאָה מָלֵא אֹזֶן שָׁמַע
A meus ouvidosH241 אֹזֶןH241 disse o SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635: Em verdadeH3808 לֹאH3808, muitasH7227 רַבH7227 casasH1004 בַּיִתH1004 ficarão desertasH8047 שַׁמָּהH8047, até as grandesH1419 גָּדוֹלH1419 e belasH2896 טוֹבH2896, sem moradoresH3427 יָשַׁבH3427 H8802.
אֹזֶן יְהוָה צָבָא: לֹא, רַב בַּיִת שַׁמָּה, גָּדוֹל טוֹב, יָשַׁב
Torna insensívelH8080 שָׁמַןH8080 H8685 o coraçãoH3820 לֵבH3820 deste povoH5971 עַםH5971, endurece-lheH3513 כָּבַדH3513 H8685 os ouvidosH241 אֹזֶןH241 e fecha-lheH8173 שָׁעַעH8173 H8685 os olhosH5869 עַיִןH5869, para que não venha ele a verH7200 רָאָהH7200 H8799 com os olhosH5869 עַיִןH5869, a ouvirH8085 שָׁמַעH8085 H8799 com os ouvidosH241 אֹזֶןH241 e a entenderH995 בִּיןH995 H8799 com o coraçãoH3824 לֵבָבH3824, e se convertaH7725 שׁוּבH7725 H8802, e seja salvoH7495 רָפָאH7495 H8804.
שָׁמַן לֵב עַם, כָּבַד אֹזֶן שָׁעַע עַיִן, רָאָה עַיִן, שָׁמַע אֹזֶן בִּין לֵבָב, שׁוּב רָפָא
Deleitar-se-áH7306 רוּחַH7306 H8687 no temorH3374 יִראָהH3374 do SENHORH3068 יְהוָהH3068; não julgaráH8199 שָׁפַטH8199 H8799 segundo a vistaH4758 מַראֶהH4758 dos seus olhosH5869 עַיִןH5869, nem repreenderáH3198 יָכחַH3198 H8686 segundo o ouvirH4926 מִשׁמָעH4926 dos seus ouvidosH241 אֹזֶןH241;
רוּחַ יִראָה יְהוָה; שָׁפַט מַראֶה עַיִן, יָכחַ מִשׁמָע אֹזֶן;
Mas o SENHORH3069 יְהוִהH3069 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635 se declaraH1540 גָּלָהH1540 H8738 aos meus ouvidosH241 אֹזֶןH241, dizendo: Certamente, esta maldadeH5771 עָוֹןH5771 não será perdoadaH3722 כָּפַרH3722 H8792, até que morraisH4191 מוּתH4191 H8799, dizH559 אָמַרH559 H8804 o SenhorH136 אֲדֹנָיH136, o SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635.
יְהוִה צָבָא גָּלָה אֹזֶן, עָוֹן כָּפַר מוּת אָמַר אֲדֹנָי, יְהוָה צָבָא.
Quando te desviares para a direitaH541 אָמַןH541 H8686 e quando te desviares para a esquerdaH8041 שָׂמַאלH8041 H8686, os teus ouvidosH241 אֹזֶןH241 ouvirãoH8085 שָׁמַעH8085 H8799 atrásH310 אַחַרH310 de ti uma palavraH1697 דָּבָרH1697, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: Este é o caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870, andaiH3212 יָלַךְH3212 H8798 por ele.
אָמַן שָׂמַאל אֹזֶן שָׁמַע אַחַר דָּבָר, אָמַר דֶּרֶךְ, יָלַךְ
Os olhosH5869 עַיִןH5869 dos que veemH7200 רָאָהH7200 H8802 não se ofuscarãoH8159 שָׁעָהH8159 H8799, e os ouvidosH241 אֹזֶןH241 dos que ouvemH8085 שָׁמַעH8085 H8802 estarão atentosH7181 קָשַׁבH7181 H8799.
עַיִן רָאָה שָׁעָה אֹזֶן שָׁמַע קָשַׁב
O que andaH1980 הָלַךְH1980 H8802 em justiçaH6666 צְדָקָהH6666 e falaH1696 דָּבַרH1696 H8802 o que é retoH4339 מֵישָׁרH4339; o que desprezaH3988 מָאַסH3988 H8802 o ganhoH1215 בֶּצַעH1215 de opressãoH4642 מַעֲשַׁקָּהH4642; o que, com um gestoH5287 נָעַרH5287 H8802 de mãosH3709 כַּףH3709, recusa aceitarH8551 תָּמַךְH8551 H8800 subornoH7810 שַׁחַדH7810; o que tapaH331 אָטַםH331 H8801 os ouvidosH241 אֹזֶןH241, para não ouvir falarH8085 שָׁמַעH8085 H8800 de homicídiosH1818 דָּםH1818, e fechaH6105 עָצַםH6105 H8802 os olhosH5869 עַיִןH5869, para não verH7200 רָאָהH7200 H8800 o malH7451 רַעH7451,
הָלַךְ צְדָקָה דָּבַר מֵישָׁר; מָאַס בֶּצַע מַעֲשַׁקָּה; נָעַר כַּף, תָּמַךְ שַׁחַד; אָטַם אֹזֶן, שָׁמַע דָּם, עָצַם עַיִן, רָאָה רַע,
Então, se abrirãoH6491 פָּקחַH6491 H8735 os olhosH5869 עַיִןH5869 dos cegosH5787 עִוֵּרH5787, e se desimpedirãoH6605 פָּתחַH6605 H8735 os ouvidosH241 אֹזֶןH241 dos surdosH2795 חֵרֵשׁH2795;
פָּקחַ עַיִן עִוֵּר, פָּתחַ אֹזֶן חֵרֵשׁ;
Então, disseramH559 אָמַרH559 H8799 EliaquimH471 אֶליָקִיםH471, SebnaH7644 שֶׁבנָאH7644 e JoáH3098 יוֹאָחH3098 a RabsaquéH7262 רַב־שָׁקֵהH7262: Pedimos-te que falesH1696 דָּבַרH1696 H8761 em aramaicoH762 אֲרָמִיתH762 aos teus servosH5650 עֶבֶדH5650, porque o entendemosH8085 שָׁמַעH8085 H8802, e não nos falesH1696 דָּבַרH1696 H8762 em judaicoH3066 יְהוּדִיתH3066, aos ouvidosH241 אֹזֶןH241 do povoH5971 עַםH5971 que está sobre os murosH2346 חוֹמָהH2346.
אָמַר אֶליָקִים, שֶׁבנָא יוֹאָח רַב־שָׁקֵה: דָּבַר אֲרָמִית עֶבֶד, שָׁמַע דָּבַר יְהוּדִית, אֹזֶן עַם חוֹמָה.
InclinaH5186 נָטָהH5186 H8685, ó SENHORH3068 יְהוָהH3068, os ouvidosH241 אֹזֶןH241 e ouveH8085 שָׁמַעH8085 H8798; abreH6491 פָּקחַH6491 H8798, SENHORH3068 יְהוָהH3068, os olhosH5869 עַיִןH5869 e vêH7200 רָאָהH7200 H8798; ouveH8085 שָׁמַעH8085 H8798 todas as palavrasH1697 דָּבָרH1697 de SenaqueribeH5576 סַנְחֵרִיבH5576, as quais ele enviouH7971 שָׁלחַH7971 H8804 para afrontarH2778 חָרַףH2778 H8763 o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 vivoH2416 חַיH2416.
נָטָה יְהוָה, אֹזֶן שָׁמַע פָּקחַ יְהוָה, עַיִן רָאָה שָׁמַע דָּבָר סַנְחֵרִיב, שָׁלחַ חָרַף אֱלֹהִים חַי.
Por causa do teu furorH7264 רָגַזH7264 H8692 contra mim, e porque a tua arrogânciaH7600 שַׁאֲנָןH7600 subiuH5927 עָלָהH5927 H8804 até aos meus ouvidosH241 אֹזֶןH241, eis que poreiH7760 שׂוּםH7760 H8804 o meu anzolH2397 חָחH2397 no teu narizH639 אַףH639, e o meu freioH4964 מֶתֶגH4964, na tua bocaH8193 שָׂפָהH8193, e te farei voltarH7725 שׁוּבH7725 H8689 pelo caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 por onde viesteH935 בּוֹאH935 H8804.
רָגַז שַׁאֲנָן עָלָה אֹזֶן, שׂוּם חָח אַף, מֶתֶג, שָׂפָה, שׁוּב דֶּרֶךְ בּוֹא
Tu vêsH7200 רָאָהH7200 H8800 H8675 H7200 רָאָהH7200 H8804 muitas coisasH7227 רַבH7227, mas não as observasH8104 שָׁמַרH8104 H8799; ainda que tens os ouvidosH241 אֹזֶןH241 abertosH6491 פָּקחַH6491 H8800, nada ouvesH8085 שָׁמַעH8085 H8799.
רָאָה רָאָה רַב, שָׁמַר אֹזֶן פָּקחַ שָׁמַע
TrazeH3318 יָצָאH3318 H8685 o povoH5971 עַםH5971 que, ainda que temH3426 יֵשׁH3426 olhosH5869 עַיִןH5869, é cegoH5787 עִוֵּרH5787 e surdoH2795 חֵרֵשׁH2795, ainda que tem ouvidosH241 אֹזֶןH241.
יָצָא עַם יֵשׁ עַיִן, עִוֵּר חֵרֵשׁ, אֹזֶן.
Tu nem as ouvisteH8085 שָׁמַעH8085 H8804, nem as conhecesteH3045 יָדַעH3045 H8804, nem tampouco antecipadamente se te abriramH6605 פָּתחַH6605 H8765 os ouvidosH241 אֹזֶןH241, porque eu sabiaH3045 יָדַעH3045 H8804 que procederiasH898 בָּגַדH898 H8800 mui perfidamenteH898 בָּגַדH898 H8799 e eras chamadoH7121 קָרָאH7121 H8795 de transgressorH6586 פָּשַׁעH6586 H8802 desde o ventreH990 בֶּטֶןH990 materno.
שָׁמַע יָדַע פָּתחַ אֹזֶן, יָדַע בָּגַד בָּגַד קָרָא פָּשַׁע בֶּטֶן
Até mesmo os teus filhosH1121 בֵּןH1121, que de ti foram tiradosH7923 שִׁכֻּלִיםH7923, dirãoH559 אָמַרH559 H8799 aos teus ouvidosH241 אֹזֶןH241: Mui estreitoH6862 צַרH6862 é para mim este lugarH4725 מָקוֹםH4725; dá-meH5066 נָגַשׁH5066 H8798 espaçoH4725 מָקוֹםH4725 em que eu habiteH3427 יָשַׁבH3427 H8799.
בֵּן, שִׁכֻּלִים, אָמַר אֹזֶן: צַר מָקוֹם; נָגַשׁ מָקוֹם יָשַׁב
O SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136 me deuH5414 נָתַןH5414 H8804 línguaH3956 לָשׁוֹןH3956 de eruditosH3928 לִמּוּדH3928, para que eu saibaH3045 יָדַעH3045 H8800 dizerH5790 עוּתH5790 H8800 boa palavraH1697 דָּבָרH1697 ao cansadoH3287 יָעֵףH3287. Ele me despertaH5782 עוּרH5782 H8686 todasH1242 בֹּקֶרH1242 as manhãsH1242 בֹּקֶרH1242, desperta-meH5782 עוּרH5782 H8686 o ouvidoH241 אֹזֶןH241 para que eu ouçaH8085 שָׁמַעH8085 H8800 como os eruditosH3928 לִמּוּדH3928.
יְהוִה אֲדֹנָי נָתַן לָשׁוֹן לִמּוּד, יָדַע עוּת דָּבָר יָעֵף. עוּר בֹּקֶר בֹּקֶר, עוּר אֹזֶן שָׁמַע לִמּוּד.
O SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136 me abriuH6605 פָּתחַH6605 H8804 os ouvidosH241 אֹזֶןH241, e eu não fui rebeldeH4784 מָרָהH4784 H8804, não me retraíH5472 סוּגH5472 H8738 H268 אָחוֹרH268.
יְהוִה אֲדֹנָי פָּתחַ אֹזֶן, מָרָה סוּג אָחוֹר.
InclinaiH5186 נָטָהH5186 H8685 os ouvidosH241 אֹזֶןH241 e vindeH3212 יָלַךְH3212 H8798 a mim; ouviH8085 שָׁמַעH8085 H8798, e a vossa almaH5315 נֶפֶשׁH5315 viveráH2421 חָיָהH2421 H8799; porque convosco fareiH3772 כָּרַתH3772 H8799 uma aliançaH1285 בְּרִיתH1285 perpétuaH5769 עוֹלָםH5769, que consiste nas fiéisH539 אָמַןH539 H8737 misericórdiasH2617 חֵסֵדH2617 prometidas a DaviH1732 דָּוִדH1732.
נָטָה אֹזֶן יָלַךְ שָׁמַע נֶפֶשׁ חָיָה כָּרַת בְּרִית עוֹלָם, אָמַן חֵסֵד דָּוִד.
EisH2005 הֵןH2005 que a mãoH3027 יָדH3027 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 não está encolhidaH7114 קָצַרH7114 H8804, para que não possa salvarH3467 יָשַׁעH3467 H8687; nem surdoH3513 כָּבַדH3513 H8804 o seu ouvidoH241 אֹזֶןH241, para não poder ouvirH8085 שָׁמַעH8085 H8800.
הֵן יָד יְהוָה קָצַר יָשַׁע כָּבַד אֹזֶן, שָׁמַע
VaiH1980 הָלַךְH1980 H8800 e clamaH7121 קָרָאH7121 H8804 aos ouvidosH241 אֹזֶןH241 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389 H559 אָמַרH559 H8800: Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068: Lembro-meH2142 זָכַרH2142 H8804 de ti, da tua afeiçãoH2617 חֵסֵדH2617 quando eras jovemH5271 נָעוּרH5271, e do teu amorH160 אַהֲבָהH160 quando noivaH3623 כְּלוּלָהH3623, e de como me seguiasH3212 יָלַךְH3212 H8800 H310 אַחַרH310 no desertoH4057 מִדְבָּרH4057, numa terraH776 אֶרֶץH776 em que se não semeiaH2232 זָרַעH2232 H8803.
הָלַךְ קָרָא אֹזֶן יְרוּשָׁלִַם אָמַר אָמַר יְהוָה: זָכַר חֵסֵד נָעוּר, אַהֲבָה כְּלוּלָה, יָלַךְ אַחַר מִדְבָּר, אֶרֶץ זָרַע
OuviH8085 שָׁמַעH8085 H8798 agora isto, ó povoH5971 עַםH5971 insensatoH5530 סָכָלH5530 e sem entendimentoH3820 לֵבH3820, que tendes olhosH5869 עַיִןH5869 e não vedesH7200 רָאָהH7200 H8799, tendes ouvidosH241 אֹזֶןH241 e não ouvisH8085 שָׁמַעH8085 H8799.
שָׁמַע עַם סָכָל לֵב, עַיִן רָאָה אֹזֶן שָׁמַע
A quem falareiH1696 דָּבַרH1696 H8762 e testemunhareiH5749 עוּדH5749 H8686, para que ouçamH8085 שָׁמַעH8085 H8799? Eis que os seus ouvidosH241 אֹזֶןH241 estão incircuncisosH6189 עָרֵלH6189 e não podemH3201 יָכֹלH3201 H8799 ouvirH7181 קָשַׁבH7181 H8687; eis que a palavraH1697 דָּבָרH1697 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 é para eles coisa vergonhosaH2781 חֶרפָּהH2781; não gostamH2654 חָפֵץH2654 H8799 dela.
דָּבַר עוּד שָׁמַע אֹזֶן עָרֵל יָכֹל קָשַׁב דָּבָר יְהוָה חֶרפָּה; חָפֵץ
Mas não deramH5186 נָטָהH5186 H8689 ouvidosH241 אֹזֶןH241, nem atenderamH8085 שָׁמַעH8085 H8804, porém andaramH3212 יָלַךְH3212 H8799 nos seus próprios conselhosH4156 מוֹעֵצָהH4156 e na durezaH8307 שְׁרִירוּתH8307 do seu coraçãoH3820 לֵבH3820 malignoH7451 רַעH7451; andaram para trásH268 אָחוֹרH268 e não para dianteH6440 פָּנִיםH6440.
נָטָה אֹזֶן, שָׁמַע יָלַךְ מוֹעֵצָה שְׁרִירוּת לֵב רַע; אָחוֹר פָּנִים.
Mas não me destesH5186 נָטָהH5186 H8689 ouvidosH241 אֹזֶןH241, nem me atendestesH8085 שָׁמַעH8085 H8804; endurecestesH7185 קָשָׁהH7185 H8686 a cervizH6203 עֹרֶףH6203 e fizestes piorH7489 רָעַעH7489 H8689 do que vossos paisH1 אָבH1.
נָטָה אֹזֶן, שָׁמַע קָשָׁה עֹרֶף רָעַע אָב.
OuviH8085 שָׁמַעH8085 H8798, pois, vós, mulheresH802 אִשָּׁהH802, a palavraH1697 דָּבָרH1697 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, e os vossos ouvidosH241 אֹזֶןH241 recebamH3947 לָקחַH3947 H8799 a palavraH1697 דָּבָרH1697 da sua bocaH6310 פֶּהH6310; ensinaiH3925 לָמַדH3925 H8761 o prantoH5092 נְהִיH5092 a vossas filhasH1323 בַּתH1323; e, cada umaH802 אִשָּׁהH802 à sua companheiraH7468 רְעוּתH7468, a lamentaçãoH7015 קִינָהH7015.
שָׁמַע אִשָּׁה, דָּבָר יְהוָה, אֹזֶן לָקחַ דָּבָר פֶּה; לָמַד נְהִי בַּת; אִשָּׁה רְעוּת, קִינָה.
Mas não atenderamH8085 שָׁמַעH8085 H8804, nem inclinaramH5186 נָטָהH5186 H8689 o seu ouvidoH241 אֹזֶןH241; antes, andaramH3212 יָלַךְH3212 H8799, cada umH376 אִישׁH376, segundo a durezaH8307 שְׁרִירוּתH8307 do seu coraçãoH3820 לֵבH3820 malignoH7451 רַעH7451; pelo que fiz cairH935 בּוֹאH935 H8686 sobre eles todas as ameaçasH1697 דָּבָרH1697 desta aliançaH1285 בְּרִיתH1285, a qual lhes ordeneiH6680 צָוָהH6680 H8765 que cumprissemH6213 עָשָׂהH6213 H8800, mas não cumpriramH6213 עָשָׂהH6213 H8804.
שָׁמַע נָטָה אֹזֶן; יָלַךְ אִישׁ, שְׁרִירוּת לֵב רַע; בּוֹא דָּבָר בְּרִית, צָוָה עָשָׂה עָשָׂה
Mas não atenderamH8085 שָׁמַעH8085 H8804, não inclinaramH5186 נָטָהH5186 H8689 os ouvidosH241 אֹזֶןH241; antes, endureceramH7185 קָשָׁהH7185 H8686 a cervizH6203 עֹרֶףH6203, para não me ouviremH8085 שָׁמַעH8085 H8800, para não receberemH3947 לָקחַH3947 H8800 disciplinaH4148 מוּסָרH4148.
שָׁמַע נָטָה אֹזֶן; קָשָׁה עֹרֶף, שָׁמַע לָקחַ מוּסָר.
e dizeH559 אָמַרH559 H8804: OuviH8085 שָׁמַעH8085 H8798 a palavraH1697 דָּבָרH1697 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, ó reisH4428 מֶלֶךְH4428 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063 e moradoresH3427 יָשַׁבH3427 H8802 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389. Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635, o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478: Eis que trareiH935 בּוֹאH935 H8688 malH7451 רַעH7451 sobre este lugarH4725 מָקוֹםH4725, e quem quer que dele ouvirH8085 שָׁמַעH8085 H8802 retinir-lhe-ãoH6750 צָלַלH6750 H8799 os ouvidosH241 אֹזֶןH241.
אָמַר שָׁמַע דָּבָר יְהוָה, מֶלֶךְ יְהוּדָה יָשַׁב יְרוּשָׁלִַם. אָמַר יְהוָה צָבָא, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל: בּוֹא רַע מָקוֹם, שָׁמַע צָלַל אֹזֶן.
Também, começando de madrugadaH7925 שָׁכַםH7925 H8687 H7971 שָׁלחַH7971 H8800, vos enviouH7971 שָׁלחַH7971 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 todos os seus servosH5650 עֶבֶדH5650, os profetasH5030 נָבִיאH5030, mas vós não os escutastesH8085 שָׁמַעH8085 H8804, nem inclinastesH5186 נָטָהH5186 H8689 os ouvidosH241 אֹזֶןH241 para ouvirH8085 שָׁמַעH8085 H8800,
שָׁכַם שָׁלחַ שָׁלחַ יְהוָה עֶבֶד, נָבִיא, שָׁמַע נָטָה אֹזֶן שָׁמַע
Então, os sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548 e os profetasH5030 נָבִיאH5030 falaramH559 אָמַרH559 H8799 aos príncipesH8269 שַׂרH8269 e a todo o povoH5971 עַםH5971, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: Este homemH376 אִישׁH376 é réuH4941 מִשׁפָּטH4941 de morteH4194 מָוֶתH4194, porque profetizouH5012 נָבָאH5012 H8738 contra esta cidadeH5892 עִירH5892, como ouvistesH8085 שָׁמַעH8085 H8804 com os vossos próprios ouvidosH241 אֹזֶןH241.
כֹּהֵן נָבִיא אָמַר שַׂר עַם, אָמַר אִישׁ מִשׁפָּט מָוֶת, נָבָא עִיר, שָׁמַע אֹזֶן.
SabeiH3045 יָדַעH3045 H8799, porém, com certezaH3045 יָדַעH3045 H8800 que, se me matardesH4191 מוּתH4191 H8688 a mim, trareisH5414 נָתַןH5414 H8802 sangueH1818 דָּםH1818 inocenteH5355 נָקִיH5355 sobre vós, sobre esta cidadeH5892 עִירH5892 e sobre os seus moradoresH3427 יָשַׁבH3427 H8802; porque, na verdadeH571 אֶמֶתH571, o SENHORH3068 יְהוָהH3068 me enviouH7971 שָׁלחַH7971 H8804 a vós outros, para me ouvirdesH241 אֹזֶןH241 dizer-vosH1696 דָּבַרH1696 H8763 estas palavrasH1697 דָּבָרH1697.
יָדַע יָדַע מוּת נָתַן דָּם נָקִי עִיר יָשַׁב אֶמֶת, יְהוָה שָׁלחַ אֹזֶן דָּבַר דָּבָר.
Mas ouveH8085 שָׁמַעH8085 H8798 agora esta palavraH1697 דָּבָרH1697, que eu faloH1696 דָּבַרH1696 H8802 a ti e a todo o povoH5971 עַםH5971 para que ouçaisH241 אֹזֶןH241:
שָׁמַע דָּבָר, דָּבַר עַם אֹזֶן:
SofoniasH6846 צְפַניָהH6846, o sacerdoteH3548 כֹּהֵןH3548, leuH7121 קָרָאH7121 H8799 esta cartaH5612 סֵפֶרH5612 aos ouvidosH241 אֹזֶןH241 do profetaH5030 נָבִיאH5030 JeremiasH3414 יִרמְיָהH3414.
צְפַניָה, כֹּהֵן, קָרָא סֵפֶר אֹזֶן נָבִיא יִרמְיָה.
Ao fimH7093 קֵץH7093 de seteH7651 שֶׁבַעH7651 anosH8141 שָׁנֶהH8141, libertareisH7971 שָׁלחַH7971 H8762 cada umH376 אִישׁH376 a seu irmãoH251 אָחH251 hebreuH5680 עִברִיH5680, que te for vendidoH4376 מָכַרH4376 H8735 a ti e te houver servidoH5647 עָבַדH5647 H8804 seisH8337 שֵׁשׁH8337 anosH8141 שָׁנֶהH8141, e despedi-lo-ásH7971 שָׁלחַH7971 H8765 forroH2670 חָפשִׁיH2670; mas vossos paisH1 אָבH1 não me obedeceramH8085 שָׁמַעH8085 H8804, nem inclinaramH5186 נָטָהH5186 H8689 os seus ouvidosH241 אֹזֶןH241 a mim.
קֵץ שֶׁבַע שָׁנֶה, שָׁלחַ אִישׁ אָח עִברִי, מָכַר עָבַד שֵׁשׁ שָׁנֶה, שָׁלחַ חָפשִׁי; אָב שָׁמַע נָטָה אֹזֶן
Começando de madrugadaH7925 שָׁכַםH7925 H8687 H7971 שָׁלחַH7971 H8800, vos tenho enviadoH7971 שָׁלחַH7971 H8799 todos os meus servosH5650 עֶבֶדH5650 H5030 נָבִיאH5030, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: Convertei-vosH7725 שׁוּבH7725 H8798 agora, cada umH376 אִישׁH376 do seu mauH7451 רַעH7451 caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870, fazei boasH3190 יָטַבH3190 H8685 as vossas açõesH4611 מַעֲלָלH4611 e não sigaisH3212 יָלַךְH3212 H8799 H310 אַחַרH310 a outrosH312 אַחֵרH312 deusesH430 אֱלֹהִיםH430 para servi-losH5647 עָבַדH5647 H8800; assim ficareisH3427 יָשַׁבH3427 H8798 na terraH127 אֲדָמָהH127 que vos deiH5414 נָתַןH5414 H8804 a vós outros e a vossos paisH1 אָבH1; mas não me inclinastesH5186 נָטָהH5186 H8689 os ouvidosH241 אֹזֶןH241, nem me obedecestesH8085 שָׁמַעH8085 H8804 a mim.
שָׁכַם שָׁלחַ שָׁלחַ עֶבֶד נָבִיא, אָמַר שׁוּב אִישׁ רַע דֶּרֶךְ, יָטַב מַעֲלָל יָלַךְ אַחַר אַחֵר אֱלֹהִים עָבַד יָשַׁב אֲדָמָה נָתַן אָב; נָטָה אֹזֶן, שָׁמַע
EntraH935 בּוֹאH935 H8804, pois, tu e, do roloH4039 מְגִלָּהH4039 que escrevesteH3789 כָּתַבH3789 H8804, segundo o que eu diteiH6310 פֶּהH6310, lêH7121 קָרָאH7121 H8804 todas as palavrasH1697 דָּבָרH1697 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, dianteH241 אֹזֶןH241 do povoH5971 עַםH5971, na CasaH1004 בַּיִתH1004 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, no diaH3117 יוֹםH3117 de jejumH6685 צוֹםH6685; e também as lerásH7121 קָרָאH7121 H8799 dianteH241 אֹזֶןH241 de todos os de JudáH3063 יְהוּדָהH3063 que vêmH935 בּוֹאH935 H8802 das suas cidadesH5892 עִירH5892.
בּוֹא מְגִלָּה כָּתַב פֶּה, קָרָא דָּבָר יְהוָה, אֹזֶן עַם, בַּיִת יְהוָה, יוֹם צוֹם; קָרָא אֹזֶן יְהוּדָה בּוֹא עִיר.
LeuH7121 קָרָאH7121 H8799, pois, BaruqueH1263 בָּרוּךְH1263 naquele livroH5612 סֵפֶרH5612 as palavrasH1697 דָּבָרH1697 de JeremiasH3414 יִרמְיָהH3414 na CasaH1004 בַּיִתH1004 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, na câmaraH3957 לִשְׁכָּהH3957 de GemariasH1587 גְּמַרְיָהH1587, filhoH1121 בֵּןH1121 de SafãH8227 שָׁפָןH8227, o escribaH5608 סָפַרH5608 H8802, no átrioH2691 חָצֵרH2691 superiorH5945 עֶליוֹןH5945, à entradaH6607 פֶּתחַH6607 da PortaH8179 שַׁעַרH8179 NovaH2319 חָדָשׁH2319 da CasaH1004 בַּיִתH1004 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, dianteH241 אֹזֶןH241 de todo o povoH5971 עַםH5971.
קָרָא בָּרוּךְ סֵפֶר דָּבָר יִרמְיָה בַּיִת יְהוָה, לִשְׁכָּה גְּמַרְיָה, בֵּן שָׁפָן, סָפַר חָצֵר עֶליוֹן, פֶּתחַ שַׁעַר חָדָשׁ בַּיִת יְהוָה, אֹזֶן עַם.
MicaíasH4321 מִיכָיְהוּH4321 anunciou-lhesH5046 נָגַדH5046 H8686 todas as palavrasH1697 דָּבָרH1697 que ouviraH8085 שָׁמַעH8085 H8804, quando BaruqueH1263 בָּרוּךְH1263 leuH7121 קָרָאH7121 H8800 o livroH5612 סֵפֶרH5612 dianteH241 אֹזֶןH241 do povoH5971 עַםH5971.
מִיכָיְהוּ נָגַד דָּבָר שָׁמַע בָּרוּךְ קָרָא סֵפֶר אֹזֶן עַם.
Então, todos os príncipesH8269 שַׂרH8269 mandaramH7971 שָׁלחַH7971 H8799 JeudiH3065 יְהוּדִיH3065, filhoH1121 בֵּןH1121 de NetaniasH5418 נְתַניָהH5418, filhoH1121 בֵּןH1121 de SelemiasH8018 שֶׁלֶמיָהH8018, filhoH1121 בֵּןH1121 de CusiH3570 כּוּשִׁיH3570, dizerH559 אָמַרH559 H8800 a BaruqueH1263 בָּרוּךְH1263: O roloH4039 מְגִלָּהH4039 que lesteH7121 קָרָאH7121 H8804 dianteH241 אֹזֶןH241 do povoH5971 עַםH5971, toma-oH3947 לָקחַH3947 H8798 contigoH3027 יָדH3027 e vemH3212 יָלַךְH3212 H8798. BaruqueH1263 בָּרוּךְH1263, filhoH1121 בֵּןH1121 de NeriasH5374 נֵרִיָהH5374, tomouH3947 לָקחַH3947 H8799 o roloH4039 מְגִלָּהH4039 consigoH3027 יָדH3027 e veio terH935 בּוֹאH935 H8799 com eles.
שַׂר שָׁלחַ יְהוּדִי, בֵּן נְתַניָה, בֵּן שֶׁלֶמיָה, בֵּן כּוּשִׁי, אָמַר בָּרוּךְ: מְגִלָּה קָרָא אֹזֶן עַם, לָקחַ יָד יָלַךְ בָּרוּךְ, בֵּן נֵרִיָה, לָקחַ מְגִלָּה יָד בּוֹא
Disseram-lheH559 אָמַרH559 H8799: Assenta-teH3427 יָשַׁבH3427 H8798, agora, e lê-oH7121 קָרָאH7121 H8798 para nósH241 אֹזֶןH241. E BaruqueH1263 בָּרוּךְH1263 o leuH7121 קָרָאH7121 H8799 dianteH241 אֹזֶןH241 deles.
אָמַר יָשַׁב קָרָא אֹזֶן. בָּרוּךְ קָרָא אֹזֶן
ForamH935 בּוֹאH935 H8799 os príncipes ter com o reiH4428 מֶלֶךְH4428 ao átrioH2691 חָצֵרH2691, depois de terem depositadoH6485 פָּקַדH6485 H8689 o roloH4039 מְגִלָּהH4039 na câmaraH3957 לִשְׁכָּהH3957 de ElisamaH476 אֱלִישָׁמָעH476, o escrivãoH5608 סָפַרH5608 H8802, e anunciaramH5046 נָגַדH5046 H8686 dianteH241 אֹזֶןH241 do reiH4428 מֶלֶךְH4428 todas aquelas palavrasH1697 דָּבָרH1697.
בּוֹא מֶלֶךְ חָצֵר, פָּקַד מְגִלָּה לִשְׁכָּה אֱלִישָׁמָע, סָפַר נָגַד אֹזֶן מֶלֶךְ דָּבָר.
Então, enviouH7971 שָׁלחַH7971 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְH4428 a JeudiH3065 יְהוּדִיH3065, para que trouxesseH3947 לָקחַH3947 H8800 o roloH4039 מְגִלָּהH4039; JeudiH3065 יְהוּדִיH3065 tomou-oH3947 לָקחַH3947 H8799 da câmaraH3957 לִשְׁכָּהH3957 de ElisamaH476 אֱלִישָׁמָעH476, o escrivãoH5608 סָפַרH5608 H8802, e o leuH7121 קָרָאH7121 H8799 dianteH241 אֹזֶןH241 do reiH4428 מֶלֶךְH4428 e de todos os príncipesH8269 שַׂרH8269 que estavamH5975 עָמַדH5975 H8802 comH5921 עַלH5921 eleH4428 מֶלֶךְH4428.
שָׁלחַ מֶלֶךְ יְהוּדִי, לָקחַ מְגִלָּה; יְהוּדִי לָקחַ לִשְׁכָּה אֱלִישָׁמָע, סָפַר קָרָא אֹזֶן מֶלֶךְ שַׂר עָמַד עַל מֶלֶךְ.
Mas eles não obedeceramH8085 שָׁמַעH8085 H8804, nem inclinaramH5186 נָטָהH5186 H8689 os ouvidosH241 אֹזֶןH241 para se converteremH7725 שׁוּבH7725 H8800 da sua maldadeH7451 רַעH7451, para não queimarem incensoH6999 קָטַרH6999 H8763 a outrosH312 אַחֵרH312 deusesH430 אֱלֹהִיםH430.
שָׁמַע נָטָה אֹזֶן שׁוּב רַע, קָטַר אַחֵר אֱלֹהִים.
OuvisteH8085 שָׁמַעH8085 H8804 a minha vozH6963 קוֹלH6963; não escondasH5956 עָלַםH5956 H8686 o ouvidoH241 אֹזֶןH241 aos meus lamentosH7309 רְוָחָהH7309, ao meu clamorH7775 שַׁועָהH7775.
שָׁמַע קוֹל; עָלַם אֹזֶן רְוָחָה, שַׁועָה.
Ainda me disseH559 אָמַרH559 H8799 mais: FilhoH1121 בֵּןH1121 do homemH120 אָדָםH120, meteH3947 לָקחַH3947 H8798 no coraçãoH3824 לֵבָבH3824 todas as minhas palavrasH1697 דָּבָרH1697 que te hei de falarH1696 דָּבַרH1696 H8762 e ouve-asH8085 שָׁמַעH8085 H8798 com os teus ouvidosH241 אֹזֶןH241.
אָמַר בֵּן אָדָם, לָקחַ לֵבָב דָּבָר דָּבַר שָׁמַע אֹזֶן.
Pelo que também eu os tratareiH6213 עָשָׂהH6213 H8799 com furorH2534 חֵמָהH2534; os meus olhosH5869 עַיִןH5869 não pouparãoH2347 חוּסH2347 H8799, nem terei piedadeH2550 חָמַלH2550 H8799. Ainda que me gritemH7121 קָרָאH7121 H8804 aos ouvidosH241 אֹזֶןH241 em altaH1419 גָּדוֹלH1419 vozH6963 קוֹלH6963, nem assim os ouvireiH8085 שָׁמַעH8085 H8799.
עָשָׂה חֵמָה; עַיִן חוּס חָמַל קָרָא אֹזֶן גָּדוֹל קוֹל, שָׁמַע
Então, ouviH241 אֹזֶןH241 que gritavaH7121 קָרָאH7121 H8799 em altaH1419 גָּדוֹלH1419 vozH6963 קוֹלH6963, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: Chegai-vosH7126 קָרַבH7126 H8804, vós executoresH6486 פְּקֻדָּהH6486 da cidadeH5892 עִירH5892, cada umH376 אִישׁH376 com a sua armaH3627 כְּלִיH3627 destruidoraH4892 מַשׁחֵתH4892 na mãoH3027 יָדH3027.
אֹזֶן קָרָא גָּדוֹל קוֹל, אָמַר קָרַב פְּקֻדָּה עִיר, אִישׁ כְּלִי מַשׁחֵת יָד.
Aos outrosH428 אֵלֶּהH428 disseH559 אָמַרH559 H8804, ouvindoH241 אֹזֶןH241 eu: PassaiH5674 עָבַרH5674 H8798 H310 אַחַרH310 pela cidadeH5892 עִירH5892 após ele; e, sem que os vossos olhosH5869 עַיִןH5869 poupemH2347 חוּסH2347 H8799 e sem que vos compadeçaisH2550 חָמַלH2550 H8799, mataiH5221 נָכָהH5221 H8685;
אֵלֶּה אָמַר אֹזֶן עָבַר אַחַר עִיר עַיִן חוּס חָמַל נָכָה
Quanto às rodasH212 אוֹפָןH212, foram elas chamadas girantesH1534 גַּלְגַּלH1534, ouvindo-oH7121 קָרָאH7121 H8795 H241 אֹזֶןH241 eu.
אוֹפָן, גַּלְגַּל, קָרָא אֹזֶן
FilhoH1121 בֵּןH1121 do homemH120 אָדָםH120, tu habitasH3427 יָשַׁבH3427 H8802 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 da casaH1004 בַּיִתH1004 rebeldeH4805 מְרִיH4805, que tem olhosH5869 עַיִןH5869 para verH7200 רָאָהH7200 H8800 e não vêH7200 רָאָהH7200 H8804, tem ouvidosH241 אֹזֶןH241 para ouvirH8085 שָׁמַעH8085 H8800 e não ouveH8085 שָׁמַעH8085 H8804, porque é casaH1004 בַּיִתH1004 rebeldeH4805 מְרִיH4805.
בֵּן אָדָם, יָשַׁב תָּוֶךְ בַּיִת מְרִי, עַיִן רָאָה רָאָה אֹזֶן שָׁמַע שָׁמַע בַּיִת מְרִי.
Coloquei-teH5414 נָתַןH5414 H8799 um pendenteH5141 נֶזֶםH5141 no narizH639 אַףH639, arrecadasH5694 עָגִילH5694 nas orelhasH241 אֹזֶןH241 e lindaH8597 תִּפאָרָהH8597 coroaH5850 עֲטָרָהH5850 na cabeçaH7218 רֹאשׁH7218.
נָתַן נֶזֶם אַף, עָגִיל אֹזֶן תִּפאָרָה עֲטָרָה רֹאשׁ.
PoreiH5414 נָתַןH5414 H8804 contra ti o meu zeloH7068 קִנאָהH7068, e eles te tratarãoH6213 עָשָׂהH6213 H8804 com furorH2534 חֵמָהH2534; cortar-te-ãoH5493 סוּרH5493 H8686 o narizH639 אַףH639 e as orelhasH241 אֹזֶןH241, e o que restarH319 אַחֲרִיתH319 cairáH5307 נָפַלH5307 H8799 à espadaH2719 חֶרֶבH2719; levarãoH3947 לָקחַH3947 H8799 teus filhosH1121 בֵּןH1121 e tuas filhasH1323 בַּתH1323, e quem ainda te restarH319 אַחֲרִיתH319 será consumidoH398 אָכַלH398 H8735 pelo fogoH784 אֵשׁH784.
נָתַן קִנאָה, עָשָׂה חֵמָה; סוּר אַף אֹזֶן, אַחֲרִית נָפַל חֶרֶב; לָקחַ בֵּן בַּת, אַחֲרִית אָכַל אֵשׁ.
nesse diaH3117 יוֹםH3117, viráH935 בּוֹאH935 H8799 ter contigo algum que escaparH6412 פָּלִיטH6412, para te darH2045 הַשׁמָעוּתH2045 a notícia pessoalmenteH241 אֹזֶןH241?
יוֹם, בּוֹא פָּלִיט, הַשׁמָעוּת אֹזֶן?
Disse-meH1696 דָּבַרH1696 H8762 o homemH376 אִישׁH376: FilhoH1121 בֵּןH1121 do homemH120 אָדָםH120, vêH7200 רָאָהH7200 H8798 com os próprios olhosH5869 עַיִןH5869, ouveH8085 שָׁמַעH8085 H8798 com os próprios ouvidosH241 אֹזֶןH241; e põeH7760 שׂוּםH7760 H8798 no coraçãoH3820 לֵבH3820 tudo quanto eu te mostrarH7200 רָאָהH7200 H8688, porque para issoH4616 מַעַןH4616 foste trazidoH935 בּוֹאH935 H8717 para aqui; anunciaH5046 נָגַדH5046 H8685, pois, à casaH1004 בַּיִתH1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 tudo quanto estás vendoH7200 רָאָהH7200 H8802.
דָּבַר אִישׁ: בֵּן אָדָם, רָאָה עַיִן, שָׁמַע אֹזֶן; שׂוּם לֵב רָאָה מַעַן בּוֹא נָגַד בַּיִת יִשׂרָ•אֵל רָאָה
Disse-meH559 אָמַרH559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָהH3068: FilhoH1121 בֵּןH1121 do homemH120 אָדָםH120, notaH7760 שׂוּםH7760 H8798 bemH3820 לֵבH3820, e vêH7200 רָאָהH7200 H8798 com os próprios olhosH5869 עַיִןH5869, e ouveH8085 שָׁמַעH8085 H8798 com os próprios ouvidosH241 אֹזֶןH241 tudo quanto eu te disserH1696 דָּבַרH1696 H8764 de todas as determinaçõesH2708 חֻקָּהH2708 a respeito da CasaH1004 בַּיִתH1004 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 e de todas as leisH8451 תּוֹרָהH8451 dela; notaH7760 שׂוּםH7760 H8804 bemH3820 לֵבH3820 quem pode entrarH3996 מָבוֹאH3996 no temploH1004 בַּיִתH1004 e quem deve ser excluídoH4161 מוֹצָאH4161 do santuárioH4720 מִקְדָּשׁH4720.
אָמַר יְהוָה: בֵּן אָדָם, שׂוּם לֵב, רָאָה עַיִן, שָׁמַע אֹזֶן דָּבַר חֻקָּה בַּיִת יְהוָה תּוֹרָה שׂוּם לֵב מָבוֹא בַּיִת מוֹצָא מִקְדָּשׁ.
InclinaH5186 נָטָהH5186 H8685, ó DeusH430 אֱלֹהִיםH430 meu, os ouvidosH241 אֹזֶןH241 e ouveH8085 שָׁמַעH8085 H8798; abreH6491 פָּקחַH6491 H8798 os olhosH5869 עַיִןH5869 e olhaH7200 רָאָהH7200 H8798 para a nossa desolaçãoH8074 שָׁמֵםH8074 H8802 e para a cidadeH5892 עִירH5892 que é chamadaH7121 קָרָאH7121 H8738 pelo teu nomeH8034 שֵׁםH8034, porque não lançamosH5307 נָפַלH5307 H8688 as nossas súplicasH8469 תַּחֲנוּןH8469 peranteH6440 פָּנִיםH6440 a tua face fiados em nossas justiçasH6666 צְדָקָהH6666, mas em tuas muitasH7227 רַבH7227 misericórdiasH7356 רַחַםH7356.
נָטָה אֱלֹהִים אֹזֶן שָׁמַע פָּקחַ עַיִן רָאָה שָׁמֵם עִיר קָרָא שֵׁם, נָפַל תַּחֲנוּן פָּנִים צְדָקָה, רַב רַחַם.
Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068: Como o pastorH7462 רָעָהH7462 H8802 livraH5337 נָצַלH5337 H8686 da bocaH6310 פֶּהH6310 do leãoH738 אֲרִיH738 as duasH8147 שְׁנַיִםH8147 pernasH3767 כָּרָעH3767 ou um pedacinhoH915 בָּדָלH915 da orelhaH241 אֹזֶןH241, assim serão salvosH5337 נָצַלH5337 H8735 os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 que habitamH3427 יָשַׁבH3427 H8802 em SamariaH8111 שֹׁמְרוֹןH8111 com apenas o cantoH6285 פֵּאָהH6285 da camaH4296 מִטָּהH4296 e parte do leitoH6210 עֶרֶשׂH6210.
אָמַר יְהוָה: רָעָה נָצַל פֶּה אֲרִי שְׁנַיִם כָּרָע בָּדָל אֹזֶן, נָצַל בֵּן יִשׂרָ•אֵל יָשַׁב שֹׁמְרוֹן פֵּאָה מִטָּה עֶרֶשׂ.
As naçõesH1471 גּוֹיH1471 verãoH7200 רָאָהH7200 H8799 isso e se envergonharãoH954 בּוּשׁH954 H8799 de todo o seu poderH1369 גְּבוּרָהH1369; porãoH7760 שׂוּםH7760 H8799 a mãoH3027 יָדH3027 sobre a bocaH6310 פֶּהH6310, e os seus ouvidosH241 אֹזֶןH241 ficarão surdosH2790 חָרַשׁH2790 H8799.
גּוֹי רָאָה בּוּשׁ גְּבוּרָה; שׂוּם יָד פֶּה, אֹזֶן חָרַשׁ
Eles, porém, não quiseramH3985 מָאֵןH3985 H8762 atenderH7181 קָשַׁבH7181 H8687 e, rebeldes, me deram as costasH5414 נָתַןH5414 H8799 H5637 סָרַרH5637 H8802 H3802 כָּתֵףH3802 e ensurdeceramH3513 כָּבַדH3513 H8689 os ouvidosH241 אֹזֶןH241, para que não ouvissemH8085 שָׁמַעH8085 H8800.
מָאֵן קָשַׁב נָתַן סָרַר כָּתֵף כָּבַד אֹזֶן, שָׁמַע