Strong H7843
O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra
por
palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na
Bíblia.
Desta forma, Strong oferece um modo de verificação
de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong
Autor: James Strong
שָׁחַת
(H7843)
(H7843)
shâchath (shaw-khath')
uma raiz primitiva; DITAT - 2370; v.
- destruir, corromper, arruinar, deteriorar
- (Nifal) estar inutilizado, estar deteriorado, estar corrompido, estar estragado, estar ferido, estar arruinado, estar apodrecido
- (Piel)
- deteriorar, aruinar
- perverter, corromper, agir corruptamente (moralmente)
- (Hifil)
- deteriorar, arruinar, destruir
- perverter, corromper (moralmente)
- destruidor (particípio)
- (Hofal) deteriorado, arruinado (particípio)
Gematria
Gematria é um sistema de numerologia que atribui um valor numérico a cada letra de um alfabeto. No caso do hebraico, cada letra tem um valor de 1 a 1000. Por exemplo, a letra alef tem o valor 1, a letra bet tem o valor 2, e assim por diante.
A gematria pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos. Por exemplo, a palavra hebraica "amor " (אהבה) tem o valor numérico 13. Esse número também é o valor numérico da palavra "Deus " (אלוהים). Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor é uma manifestação de Deus.
A gematria também pode ser usada para comparar diferentes textos. Por exemplo, as palavras "amor " (אהבה) e "luz " (אור) têm o mesmo valor numérico, 13. Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor e a luz estão relacionados.
Existem várias formas de calcular a gematria. A forma mais simples é somar os valores numéricos das letras que compõem uma palavra ou frase. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 1+3+2+5=11.
Outra forma de calcular a gematria é usar a gematria inversa. A gematria inversa é o processo de encontrar a palavra ou frase que tem o mesmo valor numérico de uma palavra ou frase dada. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 11. A palavra "luz " (אור) também tem o valor numérico 11. Portanto, a gematria inversa de "amor " é "luz ".
A gematria é uma ferramenta complexa que pode ser usada de várias maneiras. Ela pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos ou comparar diferentes textos.
Abaixo, seguem alguns formas de como se calcular.
Glifo | Hebraico | Gematria Hechrachi | Gematria Gadol | Gematria Siduri | Gematria Katan | Gematria Perati |
ש | Shin | 300 | 300 | 21 | 3 | 90000 |
ח | Het | 8 | 8 | 8 | 8 | 64 |
ת | Tav | 400 | 400 | 22 | 4 | 160000 |
Total | 708 | 708 | 51 | 15 | 250064 |
Gematria Hechrachi 708
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H8477 | תַּחַשׁ | Tachash | takh'-ash | filho de Naor com sua concubina Reumá e sobrinho de Abraão | Detalhes |
H1049 | בֵּית צוּר | Bêyth Tsûwr | bayth tsoor' | um lugar em Judá n pr m | Detalhes |
H7844 | שְׁחַת | shᵉchath | shekh-ath' | corromper | Detalhes |
H8476 | תַּחַשׁ | tachash | takh'-ash | um tipo de couro, pele, pele de animal | Detalhes |
H7843 | שָׁחַת | shâchath | shaw-khath' | destruir, corromper, arruinar, deteriorar | Detalhes |
H7845 | שַׁחַת | shachath | shakh'-ath | cova, destruição, sepultura | Detalhes |
H8453 | תֹּושָׁב | tôwshâb | to-shawb' | peregrino, estrangeiro | Detalhes |
H7146 | קָרַחַת | qârachath | kaw-rakh'-ath | calvície de cabeça, calvíce na parte de trás da cabeça, mancha calva | Detalhes |
H7622 | שְׁבוּת | shᵉbûwth | sheb-ooth' | cativeiro, cativos | Detalhes |
Gematria Gadol 708
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H8476 | תַּחַשׁ | tachash | takh'-ash | um tipo de couro, pele, pele de animal | Detalhes |
H2581 | חֵן | Chên | khane | um contemporâneo de Zorobabel | Detalhes |
H8453 | תֹּושָׁב | tôwshâb | to-shawb' | peregrino, estrangeiro | Detalhes |
H7844 | שְׁחַת | shᵉchath | shekh-ath' | corromper | Detalhes |
H238 | אָזַן | ʼâzan | aw-zan' | ouvir, escutar | Detalhes |
H7146 | קָרַחַת | qârachath | kaw-rakh'-ath | calvície de cabeça, calvíce na parte de trás da cabeça, mancha calva | Detalhes |
H2761 | חֲרַךְ | chărak | khar-ak' | (Itpael) chamuscar | Detalhes |
H1049 | בֵּית צוּר | Bêyth Tsûwr | bayth tsoor' | um lugar em Judá n pr m | Detalhes |
H7845 | שַׁחַת | shachath | shakh'-ath | cova, destruição, sepultura | Detalhes |
H7622 | שְׁבוּת | shᵉbûwth | sheb-ooth' | cativeiro, cativos | Detalhes |
H240 | אָזֵן | ʼâzên | aw-zane' | ferramentas, instrumentos, armamentos | Detalhes |
H2760 | חָרַךְ | chârak | khaw-rak' | (Qal) pôr em movimento, iniciar | Detalhes |
H1719 | דְּדָן | Dᵉdân | ded-awn' | o filho de Raamá e neto de Cuxe | Detalhes |
H8477 | תַּחַשׁ | Tachash | takh'-ash | filho de Naor com sua concubina Reumá e sobrinho de Abraão | Detalhes |
H4266 | מַחֲנַיִם | Machănayim | makh-an-ah'-yim | um lugar oa leste do Jordão, nomeado a partir do encontro de Jacó com os anjos | Detalhes |
H7843 | שָׁחַת | shâchath | shaw-khath' | destruir, corromper, arruinar, deteriorar | Detalhes |
H241 | אֹזֶן | ʼôzen | o'-zen | orelha, como parte do corpo | Detalhes |
H2762 | חֶרֶךְ | cherek | kheh'-rek | treliça, outra abertura através da qual uma pessoa pode enxergar | Detalhes |
H1263 | בָּרוּךְ | Bârûwk | baw-rook' | amigo, escrivão e fiel assistente de Jeremias | Detalhes |
H239 | אָזַן | ʼâzan | aw-zan' | (Piel) pesar, testar, provar, considerar | Detalhes |
Gematria Siduri 51
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H8008 | שַׂלְמָה | salmâh | sal-maw' | veste, veste externa, capa, manto | Detalhes |
H6225 | עָשַׁן | ʻâshan | aw-shan' | fumegar, estar irado, estar furioso | Detalhes |
H3423 | יָרַשׁ | yârash | yaw-rash' | tomar, desapropriar, tomar posse de, herdar, deserdar, ocupar, empobrecer, ser um herdeiro | Detalhes |
H7891 | שִׁיר | shîyr | sheer | cantar | Detalhes |
H8602 | תָּפֵל | tâphêl | taw-fale' | estúpido, insípido | Detalhes |
H2726 | חַרְבֹונָא | Charbôwnâʼ | khar-bo-naw' | o terceiro dos sete camareiros ou eunucos que serviam a Assuero | Detalhes |
H3490 | יָתֹום | yâthôwm | yaw-thome' | um órfão, sem pai e mãe | Detalhes |
H7474 | רַעְיָה | raʻyâh | rah-yaw' | servas, companheira | Detalhes |
H8009 | שַׂלְמָה | Salmâh | sal-maw' | pai de Boaz, sogro de Rute, e avô de Davi | Detalhes |
H4084 | מִדְיָנִי | Midyânîy | mid-yaw-nee' | um membro da tribo de Midiã | Detalhes |
H4963 | מַתְבֵּן | mathbên | math-bane' | monte de palha | Detalhes |
H2608 | חֲנַנְיָה | Chănanyâh | khan-an-yaw' | o amigo piedoso de Daniel a quem Nabucodonosor colocou o nome de Sadraque; um dos três amigos que, juntamente com Daniel, se recusaram a ficar impuros comendo a comida da mesa do rei que era contra as leis de alimentação que Deus tinha dado aos judeus; também um dos três que foram lançados na fornalha ardente por terem recusado a ajoelhar-se diante de uma imagem de Nabucodonosor e foram salvos pelo anjo do Senhor. Veja também ‘Sadraque’ (7714 ou <a class='S' href='S:H7715'>7715</a>) | Detalhes |
H4303 | מַטְעַם | maṭʻam | mat-am' | comida apetitosa ou saborosa, comida deliciosa, guloseimas | Detalhes |
H8441 | תֹּועֵבַה | tôwʻêbah | to-ay-baw' | uma coisa repugnante, abominação, coisa abominável | Detalhes |
H3249 | יָסוּר | yâçûwr | yaw-soor' | os que se apartam, revoltosos | Detalhes |
H7845 | שַׁחַת | shachath | shakh'-ath | cova, destruição, sepultura | Detalhes |
H4569 | מַעֲבָר | maʻăbâr | mah-ab-awr' | vau, passagem, desfiladeiro | Detalhes |
H8161 | שַׁעֲטָה | shaʻăṭâh | shah'-at-aw | bater (dos cascos), tropel | Detalhes |
H5962 | עַלְמִי | ʻAlmîy | al-mee' | uma pessoa natural do Elão | Detalhes |
H6272 | עָתַם | ʻâtham | aw-tham | (Nifal) ser queimado, ser chamuscado | Detalhes |
Gematria Katan 15
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H3421 | יׇרְקְעָם | Yorqᵉʻâm | yor-keh-awm' | um calebita descendente de Judá | Detalhes |
H8055 | שָׂמַח | sâmach | saw-makh' | regozijar-se, estar alegre | Detalhes |
H4415 | מְלַח | mᵉlach | mel-akh' | (Peal) comer sal | Detalhes |
H5354 | נָקַט | nâqaṭ | naw-kat' | repugnar, ser lamentado, sentir repugnância | Detalhes |
H8172 | שָׁעַן | shâʻan | shaw-an' | apoiar-se em, confiar em, apoiar | Detalhes |
H4510 | מִנְיָן | minyân | min-yawn' | número | Detalhes |
H1968 | הֵימָן | Hêymân | hay-mawn' | um homem sábio a quem Salomão foi comparado | Detalhes |
H2007 | הֵנָּה | hênnâh | hane'-naw | eles, elas, estes, estas, os mesmos, as mesmas, quem | Detalhes |
H7098 | קָצָה | qâtsâh | kaw-tsaw' | fim, extremidade | Detalhes |
H1081 | בַּלְאֲדָן | Balʼădân | bal-ad-awn' | o pai de Merodaque-Baladã a quem Ezequias mostrou as riquezas dos seus tesouros | Detalhes |
H3708 | כַּעַס | kaʻaç | kah'-as | ira, irritação, provocação, aflição | Detalhes |
H6064 | עָנַשׁ | ʻânash | aw-nash' | multar, penalizar, punir, condenar | Detalhes |
H4440 | מַלְכִּיאֵלִי | Malkîyʼêlîy | mal-kee-ay-lee' | um aserita e um descendente de Malquiel, o neto de Aser | Detalhes |
H2467 | חֹלֶד | chôled | kho'-led | doninha, toupeira | Detalhes |
H6627 | צָאָה | tsâʼâh | tsaw-aw' | sujeira, excremento humano, excremento, fezes | Detalhes |
H28 | אֲבִידָע | ʼĂbîydâʻ | ab-ee-daw' | quarto filho de Midiã e neto de Abraão através da sua esposa Quetura (depois da morte de Sara) | Detalhes |
H5306 | נֹפֶךְ | nôphek | no'-fek | uma pedra preciosa no peitoral do sumo sacerdote | Detalhes |
H7520 | רָצַד | râtsad | raw-tsad' | (Piel) observar furtivamente ou com hostilidade invejosa, observar com inimizade, observar com inveja | Detalhes |
H186 | אוּזַי | ʼÛwzay | oo-zah'-ee | um judeu, um dos trabalharam na reconstrução dos muros de Jerusalém | Detalhes |
H1583 | גַּמְלִיאֵל | Gamlîyʼêl | gam-lee-ale' | filho de Pedazur e o líder da tribo de Manassés no deserto | Detalhes |
Gematria Perati 250064
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H7843 | שָׁחַת | shâchath | shaw-khath' | destruir, corromper, arruinar, deteriorar | Detalhes |
H7845 | שַׁחַת | shachath | shakh'-ath | cova, destruição, sepultura | Detalhes |
H7844 | שְׁחַת | shᵉchath | shekh-ath' | corromper | Detalhes |
H8477 | תַּחַשׁ | Tachash | takh'-ash | filho de Naor com sua concubina Reumá e sobrinho de Abraão | Detalhes |
H8476 | תַּחַשׁ | tachash | takh'-ash | um tipo de couro, pele, pele de animal | Detalhes |
136 Ocorrências deste termo na Bíblia
A terraH776 אֶרֶץ H776 estava corrompidaH7843 שָׁחַת H7843 H8735 à vistaH6440 פָּנִים H6440 de DeusH430 אֱלֹהִים H430 e cheiaH4390 מָלֵא H4390 H8735 de violênciaH2555 חָמָס H2555 .
ViuH7200 רָאָה H7200 H8799 DeusH430 אֱלֹהִים H430 a terraH776 אֶרֶץ H776, e eisH2009 הִנֵּה H2009 que estava corrompidaH7843 שָׁחַת H7843 H8738; porque todo ser viventeH1320 בָּשָׂר H1320 havia corrompidoH7843 שָׁחַת H7843 H8689 o seu caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 na terraH776 אֶרֶץ H776.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 DeusH430 אֱלֹהִים H430 a NoéH5146 נֹחַ H5146: ResolviH6440 פָּנִים H6440 dar caboH7093 קֵץ H7093 H935 בּוֹא H935 H8804 de toda carneH1320 בָּשָׂר H1320, porque a terraH776 אֶרֶץ H776 está cheia daH4390 מָלֵא H4390 H8804 violênciaH2555 חָמָס H2555 dos homensH6440 פָּנִים H6440; eisH2009 הִנֵּה H2009 que os farei perecerH7843 שָׁחַת H7843 H8688 juntamente comH854 אֵת H854 a terraH776 אֶרֶץ H776.
PorqueH2009 הִנֵּה H2009 estouH589 אֲנִי H589 para derramarH935 בּוֹא H935 H8688 águasH4325 מַיִם H4325 em dilúvioH3999 מַבּוּל H3999 sobre a terraH776 אֶרֶץ H776 para consumirH7843 שָׁחַת H7843 H8763 toda carneH1320 בָּשָׂר H1320 em que há fôlegoH7307 רוּחַ H7307 de vidaH2416 חַי H2416 debaixoH8478 תַּחַת H8478 dos céusH8064 שָׁמַיִם H8064; tudoH3605 כֹּל H3605 o que há na terraH776 אֶרֶץ H776 pereceráH1478 גָּוַע H1478 H8799.
EstabeleçoH6965 קוּם H6965 H8689 a minha aliançaH1285 בְּרִית H1285 convosco: não será mais destruídaH3772 כָּרַת H3772 H8735 toda carneH1320 בָּשָׂר H1320 por águasH4325 מַיִם H4325 de dilúvioH3999 מַבּוּל H3999, nem mais haverá dilúvioH3999 מַבּוּל H3999 para destruirH7843 שָׁחַת H7843 H8763 a terraH776 אֶרֶץ H776.
então, me lembrareiH2142 זָכַר H2142 H8804 da minha aliançaH1285 בְּרִית H1285, firmada entreH996 בֵּין H996 mim eH996 בֵּין H996 vós eH996 בֵּין H996 todos os seresH5315 נֶפֶשׁ H5315 viventesH2416 חַי H2416 de toda carneH1320 בָּשָׂר H1320; e as águasH4325 מַיִם H4325 não maisH5750 עוֹד H5750 se tornarão em dilúvioH3999 מַבּוּל H3999 para destruirH7843 שָׁחַת H7843 H8763 toda carneH1320 בָּשָׂר H1320.
LevantouH5375 נָשָׂא H5375 H8799 LóH3876 לוֹט H3876 os olhosH5869 עַיִן H5869 e viuH7200 רָאָה H7200 H8799 toda a campinaH3603 כִּכָּר H3603 do JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383, que era toda bem regadaH4945 מַשׁקֶה H4945 (antesH6440 פָּנִים H6440 de haver o SENHORH3068 יְהוָה H3068 destruídoH7843 שָׁחַת H7843 H8763 SodomaH5467 סְדֹם H5467 e Gomorra)H6017 עֲמֹרָה H6017, como o jardimH1588 גַּן H1588 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, como a terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, como quem vaiH935 בּוֹא H935 H8800 para ZoarH6820 צֹעַר H6820.
Na hipóteseH194 אוּלַי H194 de faltaremH2637 חָסֵר H2637 H8799 cincoH2568 חָמֵשׁ H2568 para cinquentaH2572 חֲמִשִּׁים H2572 justosH6662 צַדִּיק H6662, destruirásH7843 שָׁחַת H7843 H8686 por isso toda a cidadeH5892 עִיר H5892? Ele respondeuH559 אָמַר H559 H8799: Não a destruireiH7843 שָׁחַת H7843 H8686 se eu acharH4672 מָצָא H4672 H8799 ali quarentaH705 אַרְבָּעִים H705 e cincoH2568 חָמֵשׁ H2568.
ContinuouH559 אָמַר H559 H8799 AbraãoH85 אַברָהָם H85: Eis queH2009 הִנֵּה H2009 H4994 נָא H4994 me atreviH2974 יָאַל H2974 H8689 a falarH1696 דָּבַר H1696 H8763 ao SenhorH136 אֲדֹנָי H136: Se, porventuraH194 אוּלַי H194, houverH4672 מָצָא H4672 H8735 aliH8033 שָׁם H8033 vinteH6242 עֶשׂרִים H6242? RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 o SENHOR: Não a destruireiH7843 שָׁחַת H7843 H8686 por amorH5668 עָבוּר H5668 dos vinteH6242 עֶשׂרִים H6242.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 ainda AbraãoH85 אַברָהָם H85: NãoH408 אַל H408 se ireH2734 חָרָה H2734 H8799 o SenhorH136 אֲדֹנָי H136, se lhe faloH1696 דָּבַר H1696 H8762 somente maisH389 אַךְ H389 esta vezH6471 פַּעַם H6471: Se, porventuraH194 אוּלַי H194, houverH4672 מָצָא H4672 H8735 aliH8033 שָׁם H8033 dezH6235 עֶשֶׂר H6235? RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 o SENHOR: NãoH3808 לֹא H3808 a destruireiH7843 שָׁחַת H7843 H8686 por amorH5668 עָבוּר H5668 dos dezH6235 עֶשֶׂר H6235.
pois vamosH587 אֲנַחנוּ H587 destruirH7843 שָׁחַת H7843 H8688 este lugarH853 אֵת H853 H4725 מָקוֹם H4725, porque o seu clamorH6818 צַעֲקָה H6818 se tem aumentadoH1431 גָּדַל H1431 H8804, chegando atéH854 אֵת H854 à presençaH6440 פָּנִים H6440 do SENHORH3068 יְהוָה H3068; e o SENHORH3068 יְהוָה H3068 nos enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8762 a destruí-loH7843 שָׁחַת H7843 H8763.
Então, saiuH3318 יָצָא H3318 H8799 LóH3876 לוֹט H3876 e falouH1696 דָּבַר H1696 H8762 a seus genrosH2860 חָתָן H2860, aos que estavam para casarH3947 לָקחַ H3947 H8802 com suas filhasH1323 בַּת H1323 e disseH559 אָמַר H559 H8799: Levantai-vosH6965 קוּם H6965 H8798, saíH3318 יָצָא H3318 H8798 desteH2088 זֶה H2088 lugarH4725 מָקוֹם H4725, porque o SENHORH3068 יְהוָה H3068 há de destruirH7843 שָׁחַת H7843 H8688 a cidadeH5892 עִיר H5892. AcharamH1961 הָיָה H1961, porém, que ele gracejavaH6711 צָחַק H6711 H8764 comH5869 עַיִן H5869 elesH2860 חָתָן H2860.
Ao tempoH1961 הָיָה H1961 que destruíaH7843 שָׁחַת H7843 H8763 as cidadesH5892 עִיר H5892 da campinaH3603 כִּכָּר H3603, lembrou-seH2142 זָכַר H2142 H8799 DeusH430 אֱלֹהִים H430 de AbraãoH85 אַברָהָם H85 e tirouH7971 שָׁלחַ H7971 H8762 a LóH3876 לוֹט H3876 do meioH8432 תָּוֶךְ H8432 das ruínasH2018 הֲפֵכָה H2018, quando subverteuH2015 הָפַךְ H2015 H8800 as cidadesH5892 עִיר H5892 em queH2004 הֵן H2004 LóH3876 לוֹט H3876 habitaraH3427 יָשַׁב H3427 H8804.
SabiaH3045 יָדַע H3045 H8799, porém, OnãH209 אוֹנָן H209 que o filhoH2233 זֶרַע H2233 não seria tido por seu; e todas as vezesH518 אִם H518 que possuíaH935 בּוֹא H935 H8802 a mulherH802 אִשָּׁה H802 de seu irmãoH251 אָח H251 deixavaH7843 שָׁחַת H7843 o sêmen cairH7843 שָׁחַת H7843 H8765 na terraH776 אֶרֶץ H776, para nãoH1115 בִּלְתִּי H1115 darH5414 נָתַן H5414 H8800 descendênciaH2233 זֶרַע H2233 a seu irmãoH251 אָח H251.
Assim fezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068; e vieramH935 בּוֹא H935 H8799 grandesH3515 כָּבֵד H3515 enxamesH6157 עָרֹב H6157 de moscas à casaH1004 בַּיִת H1004 de FaraóH6547 פַּרעֹה H6547, e às casasH1004 בַּיִת H1004 dos seus oficiaisH5650 עֶבֶד H5650, e sobre toda a terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714; e a terraH776 אֶרֶץ H776 ficou arruinadaH7843 שָׁחַת H7843 H8735 comH6440 פָּנִים H6440 estes enxamesH6157 עָרֹב H6157.
Porque o SENHORH3068 יְהוָה H3068 passaráH5674 עָבַר H5674 H8804 para ferirH5062 נָגַף H5062 H8800 os egípciosH4714 מִצרַיִם H4714; quando virH7200 רָאָה H7200 H8804, porém, o sangueH1818 דָּם H1818 na verga da portaH4947 מַשׁקוֹף H4947 e em ambasH8147 שְׁנַיִם H8147 as ombreirasH4201 מְזוּזָה H4201, passaráH6452 פָּסחַ H6452 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 aquela portaH6607 פֶּתחַ H6607 e não permitiráH5414 נָתַן H5414 H8799 ao DestruidorH7843 שָׁחַת H7843 H8688 que entreH935 בּוֹא H935 H8800 em vossas casasH1004 בַּיִת H1004, para vos ferirH5062 נָגַף H5062 H8800.
Se alguémH376 אִישׁ H376 ferirH5221 נָכָה H5221 H8686 o olhoH5869 עַיִן H5869 do seu escravoH5650 עֶבֶד H5650 ou o olhoH5869 עַיִן H5869 da sua escravaH519 אָמָה H519 e o inutilizarH7843 שָׁחַת H7843 H8765, deixá-lo-á irH7971 שָׁלחַ H7971 H8762 forroH2670 חָפשִׁי H2670 peloH8478 תַּחַת H8478 seu olhoH5869 עַיִן H5869.
Então, disseH1696 דָּבַר H1696 H8762 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872: VaiH3212 יָלַךְ H3212 H8798, desceH3381 יָרַד H3381 H8798; porque o teu povoH5971 עַם H5971, que fizeste sairH5927 עָלָה H5927 H8689 do EgitoH776 אֶרֶץ H776 H4714 מִצרַיִם H4714, se corrompeuH7843 שָׁחַת H7843 H8765
Não cortareisH5362 נָקַף H5362 o cabeloH7218 רֹאשׁ H7218 em redondoH5362 נָקַף H5362 H8686, nem danificareisH7843 שָׁחַת H7843 H8686 as extremidadesH6285 פֵּאָה H6285 da barbaH2206 זָקָן H2206.
Se não quiserdes segui-loH7725 שׁוּב H7725 H8799 H310 אַחַר H310, também ele deixaráH3240 יָנחַ H3240 H8687 todo o povoH5971 עַם H5971, novamenteH3254 יָסַף H3254 H8804, no desertoH4057 מִדְבָּר H4057, e sereis a sua ruínaH7843 שָׁחַת H7843 H8765.
para que não vos corrompaisH7843 שָׁחַת H7843 H8686 e vos façaisH6213 עָשָׂה H6213 H8804 alguma imagem esculpidaH6459 פֶּסֶל H6459 na formaH8544 תְּמוּנָה H8544 de ídoloH5566 סֶמֶל H5566, semelhançaH8403 תַּבנִית H8403 de homemH2145 זָכָר H2145 ou de mulherH5347 נְקֵבָה H5347,
Quando, pois, gerardesH3205 יָלַד H3205 H8686 filhosH1121 בֵּן H1121 e filhosH1121 בֵּן H1121 de filhosH1121 בֵּן H1121, e vos envelhecerdesH3462 יָשֵׁן H3462 H8738 na terraH776 אֶרֶץ H776, e vos corromperdesH7843 שָׁחַת H7843 H8689, e fizerdesH6213 עָשָׂה H6213 H8804 alguma imagem esculpidaH6459 פֶּסֶל H6459, semelhançaH8544 תְּמוּנָה H8544 de alguma coisa, e fizerdesH6213 עָשָׂה H6213 H8804 malH7451 רַע H7451 aos olhosH5869 עַיִן H5869 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, para o provocar à iraH3707 כַּעַס H3707 H8687,
então, o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, não te desampararáH7503 רָפָה H7503 H8686, porquanto é DeusH410 אֵל H410 misericordiosoH7349 רַחוּם H7349, nem te destruiráH7843 שָׁחַת H7843 H8686, nem se esqueceráH7911 שָׁכַח H7911 H8799 da aliançaH1285 בְּרִית H1285 que jurouH7650 שָׁבַע H7650 H8738 a teus paisH1 אָב H1.
E o SENHORH3068 יְהוָה H3068 me disseH559 אָמַר H559 H8799: Levanta-teH6965 קוּם H6965 H8798, desceH3381 יָרַד H3381 H8798 depressaH4118 מַהֵר H4118 daqui, porque o teu povoH5971 עַם H5971, que tirasteH3318 יָצָא H3318 H8689 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, já se corrompeuH7843 שָׁחַת H7843 H8765; cedoH4118 מַהֵר H4118 se desviouH5493 סוּר H5493 H8804 do caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 que lhe ordeneiH6680 צָוָה H6680 H8765; imagem fundidaH4541 מַסֵּכָה H4541 para si fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804.
OreiH6419 פָּלַל H6419 H8691 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, dizendoH559 אָמַר H559 H8799: Ó SENHORH136 אֲדֹנָי H136 DeusH3069 יְהוִה H3069! Não destruasH7843 שָׁחַת H7843 H8686 o teu povoH5971 עַם H5971 e a tua herançaH5159 נַחֲלָה H5159, que resgatasteH6299 פָּדָה H6299 H8804 com a tua grandezaH1433 גֹּדֶל H1433, que tirasteH3318 יָצָא H3318 H8689 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 com poderosaH2389 חָזָק H2389 mãoH3027 יָד H3027.
PermaneciH5975 עָמַד H5975 H8804 no monteH2022 הַר H2022, como da primeiraH7223 רִאשׁוֹן H7223 vezH3117 יוֹם H3117, quarentaH705 אַרְבָּעִים H705 diasH3117 יוֹם H3117 e quarentaH705 אַרְבָּעִים H705 noitesH3915 לַיִל H3915; o SENHORH3068 יְהוָה H3068 me ouviuH8085 שָׁמַע H8085 H8799 ainda por esta vezH6471 פַּעַם H6471; não quisH14 אָבָה H14 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 destruir-teH7843 שָׁחַת H7843 H8687.
Quando sitiaresH6696 צוּר H6696 H8799 uma cidadeH5892 עִיר H5892 por muitoH7227 רַב H7227 tempoH3117 יוֹם H3117, pelejandoH3898 לָחַם H3898 H8736 contra ela para a tomarH8610 תָּפַשׂ H8610 H8800, não destruirásH7843 שָׁחַת H7843 H8686 o seu arvoredoH6086 עֵץ H6086, metendoH5080 נָדחַ H5080 H8800 nele o machadoH1631 גַּרזֶן H1631, porque dele comerásH398 אָכַל H398 H8799; pelo que não o cortarásH3772 כָּרַת H3772 H8799, pois será a árvoreH6086 עֵץ H6086 do campoH7704 שָׂדֶה H7704 algum homemH120 אָדָם H120, para que fosseH935 בּוֹא H935 H8800 sitiadaH4692 מָצוֹר H4692 por tiH6440 פָּנִים H6440?
Mas as árvoresH6086 עֵץ H6086 cujos frutos souberesH3045 יָדַע H3045 H8799 não se comemH3978 מַאֲכָל H3978, destruí-las-ásH7843 שָׁחַת H7843 H8686, cortando-asH3772 כָּרַת H3772 H8804; e, contra a cidadeH5892 עִיר H5892 que guerrearH6213 עָשָׂה H6213 H8802 H4421 מִלחָמָה H4421 contra ti, edificarásH1129 בָּנָה H1129 H8804 baluartesH4692 מָצוֹר H4692, até que seja derribadaH3381 יָרַד H3381 H8800.
Porque seiH3045 יָדַע H3045 H8804 que, depoisH310 אַחַר H310 da minha morteH4194 מָוֶת H4194, por certo, procedereisH7843 שָׁחַת H7843 H8687 corruptamenteH7843 שָׁחַת H7843 H8686 e vos desviareisH5493 סוּר H5493 H8804 do caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 que vos tenho ordenadoH6680 צָוָה H6680 H8765; então, este malH7451 רַע H7451 vos alcançaráH7122 קָרָא H7122 H8804 nos últimosH319 אַחֲרִית H319 diasH3117 יוֹם H3117, porque fareisH6213 עָשָׂה H6213 H8799 malH7451 רַע H7451 peranteH5869 עַיִן H5869 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, provocando-o à iraH3707 כַּעַס H3707 H8687 com as obrasH4639 מַעֲשֶׂה H4639 das vossas mãosH3027 יָד H3027.
Procederam corruptamenteH7843 שָׁחַת H7843 H8765 contra ele, já não são seus filhosH1121 בֵּן H1121, e sim suas manchasH3971 מאוּם H3971; é geraçãoH1755 דּוֹר H1755 perversaH6141 עִקֵּשׁ H6141 e deformadaH6618 פְּתַלְתֹּל H6618.
Com esta respostaH1697 דָּבָר H1697 deram-seH3190 יָטַב H3190 H8799 por satisfeitosH5869 עַיִן H5869 os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, os quais bendisseramH1288 בָּרַךְ H1288 H8762 a DeusH430 אֱלֹהִים H430; e não falaramH559 אָמַר H559 H8804 mais de subirH5927 עָלָה H5927 H8800 a pelejarH6635 צָבָא H6635 contra eles, para destruíremH7843 שָׁחַת H7843 H8763 a terraH776 אֶרֶץ H776 em que habitavamH3427 יָשַׁב H3427 H8802 os filhosH1121 בֵּן H1121 de RúbenH7205 רְאוּבֵן H7205 e os filhosH1121 בֵּן H1121 de GadeH1410 גָּד H1410.
Sucedia, porém, que, falecendoH4194 מָוֶת H4194 o juizH8199 שָׁפַט H8199 H8802, reincidiamH7725 שׁוּב H7725 H8799 e se tornavam pioresH7843 שָׁחַת H7843 H8689 do que seus paisH1 אָב H1, seguindoH3212 יָלַךְ H3212 H8800 apósH310 אַחַר H310 outrosH312 אַחֵר H312 deusesH430 אֱלֹהִים H430, servindo-osH5647 עָבַד H5647 H8800 e adorando-osH7812 שָׁחָה H7812 H8692 eles; nada deixavamH5307 נָפַל H5307 H8689 das suas obrasH4611 מַעֲלָל H4611, nem da obstinaçãoH7186 קָשֶׁה H7186 dos seus caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870.
E contra ele se acampavamH2583 חָנָה H2583 H8799, destruindoH7843 שָׁחַת H7843 H8686 os produtosH2981 יְבוּל H2981 da terraH776 אֶרֶץ H776 até à vizinhançaH935 בּוֹא H935 H8800 de GazaH5804 עַזָּה H5804, e não deixavamH7604 שָׁאַר H7604 H8686 em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 sustentoH4241 מִחיָה H4241 algum, nem ovelhasH7716 שֶׂה H7716, nem boisH7794 שׁוֹר H7794, nem jumentosH2543 חֲמוֹר H2543.
Pois subiamH5927 עָלָה H5927 H8799 com os seus gadosH4735 מִקנֶה H4735 e tendasH168 אֹהֶל H168 e vinhamH935 בּוֹא H935 H8804 H8675 H935 בּוֹא H935 H8799 comoH1767 דַּי H1767 gafanhotosH697 אַרְבֶּה H697, em tanta multidãoH7230 רֹב H7230, que não se podiam contarH4557 מִספָּר H4557, nem a eles nem aos seus camelosH1581 גָּמָל H1581; e entravamH935 בּוֹא H935 H8799 na terraH776 אֶרֶץ H776 para a destruirH7843 שָׁחַת H7843 H8763.
Então, os filhosH1121 בֵּן H1121 de BenjamimH1144 בִּניָמִין H1144 saíramH3318 יָצָא H3318 H8799 de GibeáH1390 גִּבְעָה H1390 e derribaramH7843 שָׁחַת H7843 H8686 por terraH776 אֶרֶץ H776, naquele diaH3117 יוֹם H3117, vinteH6242 עֶשׂרִים H6242 e doisH8147 שְׁנַיִם H8147 milH505 אֶלֶף H505 homensH376 אִישׁ H376 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Também os de BenjamimH1144 בִּניָמִין H1144, no diaH3117 יוֹם H3117 seguinteH8145 שֵׁנִי H8145, saíramH3318 יָצָא H3318 H8799 de GibeáH1390 גִּבְעָה H1390 de encontroH7125 קִראָה H7125 H8800 a eles e derribaramH7843 שָׁחַת H7843 H8686 ainda por terraH776 אֶרֶץ H776 mais dezoitoH8083 שְׁמֹנֶה H8083 H6240 עָשָׂר H6240 milH505 אֶלֶף H505 homensH376 אִישׁ H376, todos dos que puxavamH8025 שָׁלַף H8025 H8802 da espadaH2719 חֶרֶב H2719.
Então, feriuH5062 נָגַף H5062 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a BenjamimH1144 בִּניָמִין H1144 dianteH6440 פָּנִים H6440 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; e mataramH7843 שָׁחַת H7843 H8686 os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, naquele diaH3117 יוֹם H3117, vinteH6242 עֶשׂרִים H6242 e cincoH2568 חָמֵשׁ H2568 milH505 אֶלֶף H505 e cemH3967 מֵאָה H3967 homensH376 אִישׁ H376 de BenjamimH1145 בֶּן־יְמִינִי H1145, todos dos que puxavamH8025 שָׁלַף H8025 H8802 da espadaH2719 חֶרֶב H2719;
E viraramH6437 פָּנָה H6437 H8799 dianteH6440 פָּנִים H6440 dos homensH376 אִישׁ H376 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, para o caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 do desertoH4057 מִדְבָּר H4057; porém a pelejaH4421 מִלחָמָה H4421 os apertouH1692 דָּבַק H1692 H8689; e os que vinham das cidadesH5892 עִיר H5892 os destruíramH7843 שָׁחַת H7843 H8688 no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 deles.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 o resgatadorH1350 גָּאַל H1350 H8802: Para mim não a podereiH3201 יָכֹל H3201 H8799 resgatarH1350 גָּאַל H1350 H8800, para que não prejudiqueH7843 שָׁחַת H7843 H8686 a minha; redimeH1350 גָּאַל H1350 H8798 tu o que me cumpria resgatarH1353 גְּאֻלָּה H1353, porque eu não podereiH3201 יָכֹל H3201 H8799 fazê-loH1350 גָּאַל H1350 H8800.
FazeiH6213 עָשָׂה H6213 H8804 umas imitaçõesH6754 צֶלֶם H6754 dos vossos tumoresH2914 טְחֹר H2914 H8675 H6076 עֹפֶל H6076 e dos vossos ratosH5909 עַכְבָּר H5909, que andam destruindoH7843 שָׁחַת H7843 H8688 a terraH776 אֶרֶץ H776, e daiH5414 נָתַן H5414 H8804 glóriaH3519 כָּבוֹד H3519 ao DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; porventura, aliviaráH7043 קָלַל H7043 H8686 a sua mãoH3027 יָד H3027 de cima de vós, e do vosso deusH430 אֱלֹהִים H430, e da vossa terraH776 אֶרֶץ H776.
Os saqueadoresH7843 שָׁחַת H7843 H8688 saíramH3318 יָצָא H3318 H8799 do campoH4264 מַחֲנֶה H4264 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 em trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 tropasH7218 רֹאשׁ H7218; umaH259 אֶחָד H259 delasH7218 רֹאשׁ H7218 tomouH6437 פָּנָה H6437 H8799 o caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 de OfraH6084 עָפרָה H6084 à terraH776 אֶרֶץ H776 de SualH7777 שׁוּעָל H7777;
Houve grande espantoH2731 חֲרָדָה H2731 no arraialH4264 מַחֲנֶה H4264, no campoH7704 שָׂדֶה H7704 e em todo o povoH5971 עַם H5971; também a mesma guarniçãoH4673 מַצָּב H4673 e os saqueadoresH7843 שָׁחַת H7843 H8688 tremeramH2729 חָרַד H2729 H8804, e até a terraH776 אֶרֶץ H776 se estremeceuH7264 רָגַז H7264 H8799; e tudo passou a ser um terrorH2731 חֲרָדָה H2731 de DeusH430 אֱלֹהִים H430.
OrouH559 אָמַר H559 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732: Ó SENHORH3068 יְהוָה H3068, DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, teu servoH5650 עֶבֶד H5650 ouviuH8085 שָׁמַע H8085 H8804 que SaulH7586 שָׁאוּל H7586, de fatoH8085 שָׁמַע H8085 H8800, procuraH1245 בָּקַשׁ H1245 H8764 virH935 בּוֹא H935 H8800 a QueilaH7084 קְעִילָה H7084, para destruirH7843 שָׁחַת H7843 H8763 a cidadeH5892 עִיר H5892 por causa de mim.
DaviH1732 דָּוִד H1732, porém, respondeuH559 אָמַר H559 H8799 a AbisaiH52 אֲבִישַׁי H52: Não o matesH7843 שָׁחַת H7843 H8686, pois quem haverá que estendaH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 a mãoH3027 יָד H3027 contra o ungidoH4899 מָשִׁיחַ H4899 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 e fique inocenteH5352 נָקָה H5352 H8738?
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 a AbnerH74 אַבנֵר H74: Porventura, não és homemH376 אִישׁ H376? E quem há em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 como tu? Por que, pois, não guardasteH8104 שָׁמַר H8104 H8804 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428, teu senhorH113 אָדוֹן H113? Porque veioH935 בּוֹא H935 H8804 umH259 אֶחָד H259 do povoH5971 עַם H5971 para destruirH7843 שָׁחַת H7843 H8687 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428, teu senhorH113 אָדוֹן H113.
DaviH1732 דָּוִד H1732 lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: Como não temesteH3372 יָרֵא H3372 H8804 estenderH7971 שָׁלחַ H7971 H8800 a mãoH3027 יָד H3027 para mataresH7843 שָׁחַת H7843 H8763 o ungidoH4899 מָשִׁיחַ H4899 do SENHORH3068 יְהוָה H3068?
DecorridoH8666 תְּשׁוּבָה H8666 um anoH8141 שָׁנֶה H8141, no tempoH6256 עֵת H6256 em que os reisH4428 מֶלֶךְ H4428 H8675 H4397 מַלאָךְ H4397 costumam sairH3318 יָצָא H3318 H8800 para a guerra, enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 a JoabeH3097 יוֹאָב H3097, e seus servosH5650 עֶבֶד H5650, com ele, e a todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, que destruíramH7843 שָׁחַת H7843 H8686 os filhosH1121 בֵּן H1121 de AmomH5983 עַמּוֹן H5983 e sitiaramH6696 צוּר H6696 H8799 RabáH7237 רַבָּה H7237; porém DaviH1732 דָּוִד H1732 ficouH3427 יָשַׁב H3427 H8802 em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 ela: Ora, lembra-teH2142 זָכַר H2142 H8799, ó reiH4428 מֶלֶךְ H4428, do SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, para que os vingadoresH1350 גָּאַל H1350 H8802 do sangueH1818 דָּם H1818 não se multipliquemH7235 רָבָה H7235 H8687 a matarH7843 שָׁחַת H7843 H8763 e exterminemH8045 שָׁמַד H8045 H8686 meu filhoH1121 בֵּן H1121. RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 ele: Tão certo como viveH2416 חַי H2416 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, não há de cairH5307 נָפַל H5307 H8799 no chãoH776 אֶרֶץ H776 nem um só dos cabelosH8185 שַׂעֲרָה H8185 de teu filhoH1121 בֵּן H1121.
VieramH935 בּוֹא H935 H8799 Joabe e os homens, e o cercaramH6696 צוּר H6696 H8799 em Abel-Bete-MaacaH59 אָבֵל H59 H1038 בֵּית מַעֲכָה H1038, e levantaramH8210 שָׁפַךְ H8210 H8799 contra a cidadeH5892 עִיר H5892 um montãoH5550 סֹלְלָה H5550 da alturaH5975 עָמַד H5975 H8799 do muroH2426 חֵיל H2426; e todo o povoH5971 עַם H5971 que estava com JoabeH3097 יוֹאָב H3097 trabalhavaH7843 שָׁחַת H7843 H8688 no muroH2346 חוֹמָה H2346 para o derribarH5307 נָפַל H5307 H8687.
RespondeuH6030 עָנָה H6030 H8799 JoabeH3097 יוֹאָב H3097 e disseH559 אָמַר H559 H8799: LongeH2486 חָלִילָה H2486, longeH2486 חָלִילָה H2486 de mim que eu devoreH1104 בָּלַע H1104 H8762 e destruaH7843 שָׁחַת H7843 H8686!
EstendendoH7971 שָׁלחַ H7971 H8799, pois, o AnjoH4397 מַלאָךְ H4397 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 a mãoH3027 יָד H3027 sobre JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, para a destruirH7843 שָׁחַת H7843 H8763, arrependeu-seH5162 נָחַם H5162 H8735 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 do malH7451 רַע H7451 e disseH559 אָמַר H559 H8799 ao AnjoH4397 מַלאָךְ H4397 que fazia a destruiçãoH7843 שָׁחַת H7843 H8688 entre o povoH5971 עַם H5971: BastaH7227 רַב H7227, retiraH7503 רָפָה H7503 H8685 a mãoH3027 יָד H3027. O AnjoH4397 מַלאָךְ H4397 estava junto à eiraH1637 גֹּרֶן H1637 de AraúnaH728 אֲרַוְנָה H728, o jebuseuH2983 יְבוּסִי H2983.
Porém o SENHORH3068 יְהוָה H3068 não quisH14 אָבָה H14 H8804 destruirH7843 שָׁחַת H7843 H8687 a JudáH3063 יְהוּדָה H3063 por amor de DaviH1732 דָּוִד H1732, seu servoH5650 עֶבֶד H5650, segundo a promessaH559 אָמַר H559 H8804 que lhe havia feito de lhe darH5414 נָתַן H5414 H8800 sempreH3117 יוֹם H3117 uma lâmpadaH5216 נִיר H5216 e a seus filhosH1121 בֵּן H1121.
Porém o SENHORH3068 יְהוָה H3068 teve misericórdiaH2603 חָנַן H2603 H8799 de Israel, e se compadeceuH7355 רָחַם H7355 H8762 dele, e se tornouH6437 פָּנָה H6437 H8799 para ele, por amorH4616 מַעַן H4616 da aliançaH1285 בְּרִית H1285 com AbraãoH85 אַברָהָם H85, IsaqueH3327 יִצחָק H3327 e JacóH3290 יַעֲקֹב H3290; e não o quisH14 אָבָה H14 H8804 destruirH7843 שָׁחַת H7843 H8687 e não o lançouH7993 שָׁלַךְ H7993 H8689 aindaH5704 עַד H5704 da sua presençaH6440 פָּנִים H6440.
Acaso, subiH5927 עָלָה H5927 H8804 eu, agora, semH1107 בִּלְעֲדֵי H1107 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 contra este lugarH4725 מָקוֹם H4725, para o destruirH7843 שָׁחַת H7843 H8687? Pois o SENHORH3068 יְהוָה H3068 mesmo me disseH559 אָמַר H559 H8804: SobeH5927 עָלָה H5927 H8798 contra a terraH776 אֶרֶץ H776 e destrói-aH7843 שָׁחַת H7843 H8685.
Porventura, os deusesH430 אֱלֹהִים H430 das naçõesH1471 גּוֹי H1471 livraramH5337 נָצַל H5337 H8689 os povos que meus paisH1 אָב H1 destruíramH7843 שָׁחַת H7843 H8765, GozãH1470 גּוֹזָן H1470, HarãH2771 חָרָן H2771 e RezefeH7530 רֶצֶף H7530 e os filhosH1121 בֵּן H1121 de ÉdenH5729 עֶדֶן H5729, que estavam em TelassarH8515 תְּלַאשַּׂר H8515?
DecorridoH6256 עֵת H6256 H8666 תְּשׁוּבָה H8666 um anoH8141 שָׁנֶה H8141, no tempoH6256 עֵת H6256 em que os reisH4428 מֶלֶךְ H4428 costumam sairH3318 יָצָא H3318 H8800 para a guerra, JoabeH3097 יוֹאָב H3097 levouH5090 נָהַג H5090 H8799 o exércitoH2428 חַיִל H2428 H6635 צָבָא H6635, destruiuH7843 שָׁחַת H7843 H8686 a terraH776 אֶרֶץ H776 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de AmomH5983 עַמּוֹן H5983, veioH935 בּוֹא H935 H8799 e sitiouH6696 צוּר H6696 H8799 a Rabá; porém DaviH1732 דָּוִד H1732 ficouH3427 יָשַׁב H3427 H8802 em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389; e JoabeH3097 יוֹאָב H3097 feriuH5221 נָכָה H5221 H8686 a RabáH7237 רַבָּה H7237 e a destruiuH2040 הָרַס H2040 H8799.
ou trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 anosH8141 שָׁנֶה H8141 de fomeH7458 רָעָב H7458, ou que por trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 mesesH2320 חֹדֶשׁ H2320 sejas consumidoH5595 סָפָה H5595 H8737 dianteH6440 פָּנִים H6440 dos teus adversáriosH6862 צַר H6862, e a espadaH2719 חֶרֶב H2719 de teus inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802 te alcanceH5381 נָשַׂג H5381 H8688, ouH518 אִם H518 que por trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 diasH3117 יוֹם H3117 a espadaH2719 חֶרֶב H2719 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, isto é, a pesteH1698 דֶּבֶר H1698 na terraH776 אֶרֶץ H776, e o AnjoH4397 מַלאָךְ H4397 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 causem destruiçãoH7843 שָׁחַת H7843 H8688 em todos os territóriosH1366 גְּבוּל H1366 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; vêH7200 רָאָה H7200 H8798, pois, agora, que respostaH1697 דָּבָר H1697 hei de darH7725 שׁוּב H7725 H8686 ao que me enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8802.
EnviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 DeusH430 אֱלֹהִים H430 um anjoH4397 מַלאָךְ H4397 a JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, para a destruirH7843 שָׁחַת H7843 H8687; ao destruí-laH7843 שָׁחַת H7843 H8687, olhouH7200 רָאָה H7200 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, e se arrependeuH5162 נָחַם H5162 H8735 do malH7451 רַע H7451, e disseH559 אָמַר H559 H8799 ao anjoH4397 מַלאָךְ H4397 destruidorH7843 שָׁחַת H7843 H8688: BastaH7227 רַב H7227, retiraH7503 רָפָה H7503 H8685, agora, a mãoH3027 יָד H3027. O AnjoH4397 מַלאָךְ H4397 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 estavaH5975 עָמַד H5975 H8802 junto à eiraH1637 גֹּרֶן H1637 de OrnãH771 אָרנָן H771, o jebuseuH2983 יְבוּסִי H2983.
VendoH7200 רָאָה H7200 H8800, pois, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 que se humilharamH3665 כָּנַע H3665 H8738, veio a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 a SemaíasH8098 שְׁמַעיָה H8098, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Humilharam-seH3665 כָּנַע H3665 H8738, não os destruireiH7843 שָׁחַת H7843 H8686; antes, em breveH4592 מְעַט H4592 lhes dareiH5414 נָתַן H5414 H8804 socorroH6413 פְּלֵיטָה H6413, para que o meu furorH2534 חֵמָה H2534 não se derrameH5413 נָתַךְ H5413 H8799 sobre JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, por intermédioH3027 יָד H3027 de SisaqueH7895 שִׁישַׁק H7895.
Tendo-se ele humilhadoH3665 כָּנַע H3665 H8736, apartou-seH7725 שׁוּב H7725 H8804 dele a iraH639 אַף H639 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 para que não o destruísseH7843 שָׁחַת H7843 H8687 de todoH3617 כָּלָה H3617; porque em JudáH3063 יְהוּדָה H3063 ainda havia boasH2896 טוֹב H2896 coisasH1697 דָּבָר H1697.
Porém o SENHORH3068 יְהוָה H3068 não quisH14 אָבָה H14 H8804 destruirH7843 שָׁחַת H7843 H8687 a casaH1004 בַּיִת H1004 de DaviH1732 דָּוִד H1732 por causa da aliançaH1285 בְּרִית H1285 que com ele fizeraH3772 כָּרַת H3772 H8804, segundo a promessaH559 אָמַר H559 H8804 que lhe havia feito de darH5414 נָתַן H5414 H8800 a ele, sempreH3117 יוֹם H3117, uma lâmpadaH5216 נִיר H5216 e a seus filhosH1121 בֵּן H1121.
Antes de se findarH8622 תְּקוּפָה H8622 o anoH8141 שָׁנֶה H8141, subiuH5927 עָלָה H5927 H8804 contra Joás o exércitoH2428 חַיִל H2428 dos sirosH758 אֲרָם H758; e, vindoH935 בּוֹא H935 H8799 a JudáH3063 יְהוּדָה H3063 e a JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, destruíramH7843 שָׁחַת H7843 H8686, dentre o povoH5971 עַם H5971, a todos os seusH5971 עַם H5971 príncipesH8269 שַׂר H8269, cujo despojoH7998 שָׁלָל H7998 remeteramH7971 שָׁלחַ H7971 H8765 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de DamascoH1834 דַּמֶּשֶׂק H1834.
Enquanto lhe falavaH1696 דָּבַר H1696 H8763 o profeta, disseH559 אָמַר H559 H8799-lhe o rei: Acaso, te pusemosH5414 נָתַן H5414 H8804 por conselheiroH3289 יָעַץ H3289 H8802 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428? PáraH2308 חָדַל H2308 H8798 com isso. Por que teríamos de ferir-teH5221 נָכָה H5221 H8686? Então, parouH2308 חָדַל H2308 H8799 o profetaH5030 נָבִיא H5030, mas disseH559 אָמַר H559 H8799: SeiH3045 יָדַע H3045 H8804 que DeusH430 אֱלֹהִים H430 resolveuH3289 יָעַץ H3289 H8804 destruir-teH7843 שָׁחַת H7843 H8687, porque fizesteH6213 עָשָׂה H6213 H8804 isso e não deste ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8804 ao meu conselhoH6098 עֵצָה H6098.
Mas, havendo-se já fortificadoH2393 חֶזקָה H2393, exaltou-seH1361 גָּבַהּ H1361 H8804 o seu coraçãoH3820 לֵב H3820 para a sua própria ruínaH7843 שָׁחַת H7843 H8687, e cometeu transgressõesH4603 מָעַל H4603 H8799 contra o SENHORH3068 יְהוָה H3068, seu DeusH430 אֱלֹהִים H430, porque entrouH935 בּוֹא H935 H8799 no temploH1964 הֵיכָל H1964 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 para queimar incensoH6999 קָטַר H6999 H8687 no altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196 do incensoH7004 קְטֹרֶת H7004.
FezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 o que era retoH3477 יָשָׁר H3477 peranteH5869 עַיִן H5869 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, segundo tudo o que fizeraH6213 עָשָׂה H6213 H8804 UziasH5818 עֻזִּיָּה H5818, seu paiH1 אָב H1, exceto que não entrouH935 בּוֹא H935 H8804 no temploH1964 הֵיכָל H1964 do SENHORH3068 יְהוָה H3068. E o povoH5971 עַם H5971 continuava na prática do malH7843 שָׁחַת H7843 H8688.
Deram-noH5414 נָתַן H5414 H8799 aos carpinteirosH2796 חָרָשׁ H2796 e aos edificadoresH1129 בָּנָה H1129 H8802, para compraremH7069 קָנָה H7069 H8800 pedrasH68 אֶבֶן H68 lavradasH4274 מַחְצֵב H4274 e madeirasH6086 עֵץ H6086 para as junturasH4226 מְחַבְּרָה H4226 e para servirem de vigasH7136 קָרָה H7136 H8763 para as casasH1004 בַּיִת H1004 que os reisH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 deixaram cair em ruínaH7843 שָׁחַת H7843 H8689.
Então, Neco lhe mandouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 mensageirosH4397 מַלאָךְ H4397, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Que tenho eu contigo, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063? Não vou contra ti hojeH3117 יוֹם H3117, mas contra a casaH1004 בַּיִת H1004 que me faz guerraH4421 מִלחָמָה H4421; e disseH559 אָמַר H559 H8799 DeusH430 אֱלֹהִים H430 que me apressasseH926 בָּהַל H926 H8763; cuida de não te oporesH2308 חָדַל H2308 H8798 a DeusH430 אֱלֹהִים H430, que é comigo, para que ele não te destruaH7843 שָׁחַת H7843 H8686.
QueimaramH8313 שָׂרַף H8313 H8799 a CasaH1004 בַּיִת H1004 de DeusH430 אֱלֹהִים H430 e derribaramH5422 נָתַץ H5422 H8762 os murosH2346 חוֹמָה H2346 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389; todos os seus paláciosH759 אַרמוֹן H759 queimaramH8313 שָׂרַף H8313 H8804 H784 אֵשׁ H784, destruindoH7843 שָׁחַת H7843 H8687 também todos os seus preciososH4261 מַחמָד H4261 objetosH3627 כְּלִי H3627.
« Ao mestre de canto. Salmo de Davi » DizH559 אָמַר H559 H8804 o insensatoH5036 נָבָל H5036 no seu coraçãoH3820 לֵב H3820: Não há DeusH430 אֱלֹהִים H430. Corrompem-seH7843 שָׁחַת H7843 H8689 e praticam abominaçãoH5949 עֲלִילָה H5949 H8581 תָּעַב H8581 H8689; já não há quem façaH6213 עָשָׂה H6213 H8802 o bemH2896 טוֹב H2896.
« Ao mestre de canto. Salmo didático de Davi, para cítara » DizH559 אָמַר H559 H8804 o insensatoH5036 נָבָל H5036 no seu coraçãoH3820 לֵב H3820: Não há DeusH430 אֱלֹהִים H430. Corrompem-seH7843 שָׁחַת H7843 H8689 e praticamH8581 תָּעַב H8581 H8689 iniquidadeH5766 עֶוֶל H5766; já não há quem façaH6213 עָשָׂה H6213 H8802 o bemH2896 טוֹב H2896.
Ele, porém, que é misericordiosoH7349 רַחוּם H7349, perdoaH3722 כָּפַר H3722 H8762 a iniquidadeH5771 עָוֹן H5771 e não destróiH7843 שָׁחַת H7843 H8686; antes, muitas vezesH7235 רָבָה H7235 H8689 desviaH7725 שׁוּב H7725 H8687 a sua iraH639 אַף H639 e não dá largasH5782 עוּר H5782 H8686 a toda a sua indignaçãoH2534 חֵמָה H2534.
EnviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8762 contra eles enxames de moscasH6157 עָרֹב H6157 que os devorassemH398 אָכַל H398 H8799 e rãsH6854 צְפַרְדֵַּע H6854 que os destruíssemH7843 שָׁחַת H7843 H8686.
Tê-los-ia exterminadoH8045 שָׁמַד H8045 H8687, como disseraH559 אָמַר H559 H8799, seH3884 לוּלֵא H3884 MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, seu escolhidoH972 בָּחִיר H972, não se houvesse interpostoH5975 עָמַד H5975 H8804 H6440 פָּנִים H6440 H6556 פֶּרֶץ H6556, impedindoH7725 שׁוּב H7725 H8687 que sua cóleraH2534 חֵמָה H2534 os destruísseH7843 שָׁחַת H7843 H8687.
O que adulteraH5003 נָאַף H5003 H8802 com uma mulherH802 אִשָּׁה H802 está fora de siH2638 חָסֵר H2638 H3820 לֵב H3820; só mesmo quem quer arruinar-seH7843 שָׁחַת H7843 H8688 H5315 נֶפֶשׁ H5315 é que praticaH6213 עָשָׂה H6213 H8799 tal coisa.
O ímpioH2611 חָנֵף H2611, com a bocaH6310 פֶּה H6310, destróiH7843 שָׁחַת H7843 H8686 o próximoH7453 רֵעַ H7453, mas os justosH6662 צַדִּיק H6662 são libertadosH2502 חָלַץ H2502 H8735 pelo conhecimentoH1847 דַּעַת H1847.
Quem é negligenteH7503 רָפָה H7503 H8693 na sua obraH4399 מְלָאכָה H4399 já é irmãoH251 אָח H251 do desperdiçadorH1167 בַּעַל H1167 H7843 שָׁחַת H7843 H8688.
VomitarásH6958 קוֹא H6958 H8686 o bocadoH6595 פַּת H6595 que comesteH398 אָכַל H398 H8804 e perderásH7843 שָׁחַת H7843 H8765 as tuas suavesH5273 נָעִים H5273 palavrasH1697 דָּבָר H1697.
Como fonteH4599 מַעיָן H4599 que foi turvadaH7515 רָפַשׂ H7515 H8737 e manancialH4726 מָקוֹר H4726 corruptoH7843 שָׁחַת H7843 H8716, assim é o justoH6662 צַדִּיק H6662 que cedeH4131 מוֹט H4131 H8801 aoH6440 פָּנִים H6440 perversoH7563 רָשָׁע H7563.
O que roubaH1497 גָּזַל H1497 H8802 a seu paiH1 אָב H1 ou a sua mãeH517 אֵם H517 e dizH559 אָמַר H559 H8802: Não é pecadoH6588 פֶּשַׁע H6588, companheiroH2270 חָבֵר H2270 é do destruidorH376 אִישׁ H376 H7843 שָׁחַת H7843 H8688.
AiH1945 הוֹי H1945 desta naçãoH1471 גּוֹי H1471 pecaminosaH2398 חָטָא H2398 H8802, povoH5971 עַם H5971 carregadoH3515 כָּבֵד H3515 de iniquidadeH5771 עָוֹן H5771, raçaH2233 זֶרַע H2233 de malignosH7489 רָעַע H7489 H8688, filhosH1121 בֵּן H1121 corruptoresH7843 שָׁחַת H7843 H8688; abandonaramH5800 עָזַב H5800 H8804 H853 אֵת H853 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, blasfemaramH5006 נָאַץ H5006 H8765 H853 אֵת H853 do SantoH6918 קָדוֹשׁ H6918 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, voltaramH2114 זוּר H2114 H8738 para trásH268 אָחוֹר H268.
Não se fará malH7489 רָעַע H7489 H8686 nem danoH7843 שָׁחַת H7843 H8686 algum em todo o meu santoH6944 קֹדֶשׁ H6944 monteH2022 הַר H2022, porque a terraH776 אֶרֶץ H776 se encheráH4390 מָלֵא H4390 H8804 do conhecimentoH1844 דֵּעָה H1844 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, como as águasH4325 מַיִם H4325 cobremH3680 כָּסָה H3680 H8764 o marH3220 יָם H3220.
Com eles não te reunirásH3161 יָחַד H3161 H8799 na sepulturaH6900 קְבוּרָה H6900, porque destruísteH7843 שָׁחַת H7843 H8765 a tua terraH776 אֶרֶץ H776 e matasteH2026 הָרַג H2026 H8804 o teu povoH5971 עַם H5971; a descendênciaH2233 זֶרַע H2233 dos malignosH7489 רָעַע H7489 H8688 jamaisH5769 עוֹלָם H5769 será nomeadaH7121 קָרָא H7121 H8735.
Acaso, subiH5927 עָלָה H5927 H8804 eu agora semH1107 בִּלְעֲדֵי H1107 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 contra esta terraH776 אֶרֶץ H776, para a destruirH7843 שָׁחַת H7843 H8687? Pois o SENHORH3068 יְהוָה H3068 mesmo me disseH559 אָמַר H559 H8804: SobeH5927 עָלָה H5927 H8798 contra a terraH776 אֶרֶץ H776 e destrói-aH7843 שָׁחַת H7843 H8685.
Porventura, os deusesH430 אֱלֹהִים H430 das naçõesH1471 גּוֹי H1471 livraramH5337 נָצַל H5337 H8689 os povos que meus paisH1 אָב H1 destruíramH7843 שָׁחַת H7843 H8689: GozãH1470 גּוֹזָן H1470, HarãH2771 חָרָן H2771, RezefeH7530 רֶצֶף H7530 e os filhosH1121 בֵּן H1121 de ÉdenH5729 עֶדֶן H5729, que estavam em TelassarH8515 תְּלַאשַּׂר H8515?
Quem és tu que te esquecesH7911 שָׁכַח H7911 H8799 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, que te criouH6213 עָשָׂה H6213 H8802, que estendeuH5186 נָטָה H5186 H8802 os céusH8064 שָׁמַיִם H8064 e fundouH3245 יָסַד H3245 H8801 a terraH776 אֶרֶץ H776, e temesH6342 פָּחַד H6342 H8762 continuamenteH8548 תָּמִיד H8548 todo o diaH3117 יוֹם H3117 o furorH2534 חֵמָה H2534 do tiranoH6693 צוּק H6693 H8688, que seH834 אֲשֶׁר H834 preparaH3559 כּוּן H3559 H8790 para destruirH7843 שָׁחַת H7843 H8687? Onde está o furorH2534 חֵמָה H2534 do tiranoH6693 צוּק H6693 H8688?
Eis que eu crieiH1254 בָּרָא H1254 H8804 o ferreiroH2796 חָרָשׁ H2796, que assopraH5301 נָפחַ H5301 H8802 as brasasH6352 פֶּחָם H6352 no fogoH784 אֵשׁ H784 e que produzH3318 יָצָא H3318 H8688 a armaH3627 כְּלִי H3627 para o seu devido fimH4639 מַעֲשֶׂה H4639; também crieiH1254 בָּרָא H1254 H8804 o assoladorH7843 שָׁחַת H7843 H8688, para destruirH2254 חָבַל H2254 H8763.
Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Como quando se achaH4672 מָצָא H4672 H8735 vinhoH8492 תִּירוֹשׁ H8492 num cacho de uvasH811 אֶשְׁכּוֹל H811, dizemH559 אָמַר H559 H8804: Não o desperdicesH7843 שָׁחַת H7843 H8686, pois há bênçãoH1293 בְּרָכָה H1293 nele, assim fareiH6213 עָשָׂה H6213 H8799 por amor de meus servosH5650 עֶבֶד H5650 e não os destruireiH7843 שָׁחַת H7843 H8687 a todos.
O loboH2061 זְאֵב H2061 e o cordeiroH2924 טָלֶה H2924 pastarãoH7462 רָעָה H7462 H8799 juntosH259 אֶחָד H259, e o leãoH738 אֲרִי H738 comeráH398 אָכַל H398 H8799 palhaH8401 תֶּבֶן H8401 como o boiH1241 בָּקָר H1241; póH6083 עָפָר H6083 será a comidaH3899 לֶחֶם H3899 da serpenteH5175 נָחָשׁ H5175. Não se fará malH7489 רָעַע H7489 H8686 nem danoH7843 שָׁחַת H7843 H8686 algum em todo o meu santoH6944 קֹדֶשׁ H6944 monteH2022 הַר H2022, dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Em vãoH7723 שָׁוא H7723 castigueiH5221 נָכָה H5221 H8689 os vossos filhosH1121 בֵּן H1121; eles não aceitaramH3947 לָקחַ H3947 H8804 a minha disciplinaH4148 מוּסָר H4148; a vossa espadaH2719 חֶרֶב H2719 devorouH398 אָכַל H398 H8804 os vossos profetasH5030 נָבִיא H5030 como leãoH738 אֲרִי H738 destruidorH7843 שָׁחַת H7843 H8688.
Já um leãoH738 אֲרִי H738 subiuH5927 עָלָה H5927 H8804 da sua ramadaH5441 סֹבֶךְ H5441, um destruidorH7843 שָׁחַת H7843 H8688 das naçõesH1471 גּוֹי H1471; ele já partiuH5265 נָסַע H5265 H8804, já deixouH3318 יָצָא H3318 H8804 o seu lugarH4725 מָקוֹם H4725 para fazerH7760 שׂוּם H7760 H8800 da tua terraH776 אֶרֶץ H776 uma desolaçãoH8047 שַׁמָּה H8047, a fim de que as tuas cidadesH5892 עִיר H5892 sejam destruídasH5327 נָצָה H5327 H8799, e ninguém as habiteH3427 יָשַׁב H3427 H8802.
SubiH5927 עָלָה H5927 H8798 vós aos terraçosH8284 שָׁרָה H8284 da vinha, destruí-aH7843 שָׁחַת H7843 H8761, porémH6213 עָשָׂה H6213 H8799 não de todoH3617 כָּלָה H3617; tirai-lheH5493 סוּר H5493 H8685 as gavinhasH5189 נְטִישָׁה H5189, porque não são do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Disponde-vosH6965 קוּם H6965 H8798, e subamosH5927 עָלָה H5927 H8799 de noiteH3915 לַיִל H3915 e destruamosH7843 שָׁחַת H7843 H8686 os seus castelosH759 אַרמוֹן H759.
Todos eles são os mais rebeldesH5493 סוּר H5493 H8802 H5637 סָרַר H5637 H8802 e andamH1980 הָלַךְ H1980 H8802 espalhando calúniasH7400 רָכִיל H7400; são bronzeH5178 נְחֹשֶׁת H5178 e ferroH1270 בַּרזֶל H1270, são todos corruptoresH7843 שָׁחַת H7843 H8688.
Eu era como mansoH441 אַלּוּף H441 cordeiroH3532 כֶּבֶשׂ H3532, que é levadoH2986 יָבַל H2986 H8714 ao matadouroH2873 טָבַח H2873 H8800; porque eu não sabiaH3045 יָדַע H3045 H8804 que tramavamH2803 חָשַׁב H2803 H8804 projetosH4284 מַחֲשָׁבָה H4284 contra mim, dizendo: DestruamosH7843 שָׁחַת H7843 H8686 a árvoreH6086 עֵץ H6086 com seu frutoH3899 לֶחֶם H3899; a ele cortemo-loH3772 כָּרַת H3772 H8799 da terraH776 אֶרֶץ H776 dos viventesH2416 חַי H2416, e não haja mais memóriaH2142 זָכַר H2142 H8735 do seu nomeH8034 שֵׁם H8034.
MuitosH7227 רַב H7227 pastoresH7462 רָעָה H7462 H8802 destruíramH7843 שָׁחַת H7843 H8765 a minha vinhaH3754 כֶּרֶם H3754 e pisaramH947 בּוּס H947 H8790 o meu quinhãoH2513 חֶלקָה H2513; a porçãoH2513 חֶלקָה H2513 que era o meu prazerH2532 חֶמְדָּה H2532, tornaram-naH5414 נָתַן H5414 H8804 em desertoH4057 מִדְבָּר H4057 H8077 שְׁמָמָה H8077.
FuiH3212 יָלַךְ H3212 H8799 ao EufratesH6578 פְּרָת H6578, caveiH2658 חָפַר H2658 H8799 e tomeiH3947 לָקחַ H3947 H8799 o cintoH232 אֵזוֹר H232 do lugarH4725 מָקוֹם H4725 onde o esconderaH2934 טָמַן H2934 H8804; eis que o cintoH232 אֵזוֹר H232 se tinha apodrecidoH7843 שָׁחַת H7843 H8738 e para nada prestavaH6743 צָלַח H6743 H8799.
Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Deste modo farei também apodrecerH7843 שָׁחַת H7843 H8686 a soberbaH1347 גָּאוֹן H1347 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 e a muitaH7227 רַב H7227 soberbaH1347 גָּאוֹן H1347 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389.
Fá-los-ei em pedaçosH5310 נָפַץ H5310 H8765, atirando unsH376 אִישׁ H376 contra os outrosH251 אָח H251, tantoH3162 יַחַד H3162 os paisH1 אָב H1 como os filhosH1121 בֵּן H1121, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068; não poupareiH2550 חָמַל H2550 H8799, não terei penaH2347 חוּס H2347 H8799, nem tereiH7355 רָחַם H7355 deles compaixãoH7355 רָחַם H7355 H8762, para que os não destruaH7843 שָׁחַת H7843 H8687.
Porque os punireiH6485 פָּקַד H6485 H8804 com quatroH702 אַרבַּע H702 sortesH4940 מִשׁפָּחָה H4940 de castigos, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: com espadaH2719 חֶרֶב H2719 para matarH2026 הָרַג H2026 H8800, com cãesH3611 כֶּלֶב H3611 para os arrastaremH5498 סָחַב H5498 H8800 e com as avesH5775 עוֹף H5775 dos céusH8064 שָׁמַיִם H8064 e as ferasH929 בְּהֵמָה H929 do campoH776 אֶרֶץ H776 para os devoraremH398 אָכַל H398 H8800 e destruíremH7843 שָׁחַת H7843 H8687.
Tu me rejeitasteH5203 נָטַשׁ H5203 H8804, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, voltasteH3212 יָלַךְ H3212 H8799 para trásH268 אָחוֹר H268; por isso, levantareiH5186 נָטָה H5186 H8686 a mãoH3027 יָד H3027 contra ti e te destruireiH7843 שָׁחַת H7843 H8686; estou cansadoH3811 לָאָה H3811 H8738 de ter compaixãoH5162 נָחַם H5162 H8736.
Como o vasoH3627 כְּלִי H3627 que o oleiroH3335 יָצַר H3335 H8802 faziaH6213 עָשָׂה H6213 H8802 de barroH2563 חֹמֶר H2563 se lhe estragouH7843 שָׁחַת H7843 H8738 na mãoH3027 יָד H3027, tornouH7725 שׁוּב H7725 H8804 a fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8799 dele outroH312 אַחֵר H312 vasoH3627 כְּלִי H3627, segundo bemH3474 יָשַׁר H3474 H8804 lheH3335 יָצַר H3335 H8802 pareceuH5869 עַיִן H5869.
DesignareiH6942 קָדַשׁ H6942 H8765 contra ti destruidoresH7843 שָׁחַת H7843 H8688, cada umH376 אִישׁ H376 com as suas armasH3627 כְּלִי H3627; cortarãoH3772 כָּרַת H3772 H8804 os teus cedrosH730 אֶרֶז H730 escolhidosH4005 מִבְחָר H4005 e lançá-los-ãoH5307 נָפַל H5307 H8689 no fogoH784 אֵשׁ H784.
E a JeoaquimH3079 יְהוֹיָקִים H3079, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, dirásH559 אָמַר H559 H8799: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Tu queimasteH8313 שָׂרַף H8313 H8804 aquele roloH4039 מְגִלָּה H4039, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Por que escrevesteH3789 כָּתַב H3789 H8804 H559 אָמַר H559 H8800 nele que certamenteH935 בּוֹא H935 H8800 viriaH935 בּוֹא H935 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894, e destruiriaH7843 שָׁחַת H7843 H8689 esta terraH776 אֶרֶץ H776, e acabariaH7673 שָׁבַת H7673 H8689 com homensH120 אָדָם H120 e animaisH929 בְּהֵמָה H929 dela?
DesceH3381 יָרַד H3381 H8798 da tua glóriaH3519 כָּבוֹד H3519 e assenta-teH3427 יָשַׁב H3427 H8798 em terraH776 אֶרֶץ H776 sedentaH6772 צָמָא H6772, ó moradoraH3427 יָשַׁב H3427 H8802, filhaH1323 בַּת H1323 de DibomH1769 דִּיבוֹן H1769; porque o destruidorH7703 שָׁדַד H7703 H8802 de MoabeH4124 מוֹאָב H4124 sobeH5927 עָלָה H5927 H8804 contra ti e desfazH7843 שָׁחַת H7843 H8765 as tuas fortalezasH4013 מִבצָר H4013.
Se vindimadoresH1219 בָּצַר H1219 H8802 viessemH935 בּוֹא H935 H8804 a ti, não deixariamH7604 שָׁאַר H7604 H8686 alguns cachosH5955 עֹלֵלָה H5955? Se ladrõesH1590 גַּנָּב H1590, de noiteH3915 לַיִל H3915, não te danificariamH7843 שָׁחַת H7843 H8689 só o que lhes bastasseH1767 דַּי H1767?
Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Eis que levantareiH5782 עוּר H5782 H8688 um ventoH7307 רוּחַ H7307 destruidorH7843 שָׁחַת H7843 H8688 contra a BabilôniaH894 בָּבֶל H894 e contra os que habitamH3427 יָשַׁב H3427 H8802 emH3820 לֵב H3820 Lebe-CamaiH6965 קוּם H6965 H8801.
AguçaiH1305 בָּרַר H1305 H8685 as flechasH2671 חֵץ H2671! PreparaiH4390 מָלֵא H4390 H8798 os escudosH7982 שֶׁלֶט H7982! O SENHORH3068 יְהוָה H3068 despertouH5782 עוּר H5782 H8689 o espíritoH7307 רוּחַ H7307 dos reisH4428 מֶלֶךְ H4428 dos medosH4074 מָדַי H4074; porque o seu intentoH4209 מְזִמָּה H4209 contra a BabilôniaH894 בָּבֶל H894 é para a destruirH7843 שָׁחַת H7843 H8687; pois esta é a vingançaH5360 נְקָמָה H5360 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, a vingançaH5360 נְקָמָה H5360 do seu temploH1964 הֵיכָל H1964.
Tu, BabilôniaH894 בָּבֶל H894, eras meu marteloH4661 מַפֵּץ H4661 e minhas armasH3627 כְּלִי H3627 de guerraH4421 מִלחָמָה H4421; por meio de ti, despedaceiH5310 נָפַץ H5310 H8765 naçõesH1471 גּוֹי H1471 e destruíH7843 שָׁחַת H7843 H8689 reisH4467 מַמלָכָה H4467;
Eis que sou contra ti, ó monteH2022 הַר H2022 que destróisH4889 מַשְׁחִית H4889, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, que destróisH7843 שָׁחַת H7843 H8688 toda a terraH776 אֶרֶץ H776; estendereiH5186 נָטָה H5186 H8804 a mãoH3027 יָד H3027 contra ti, e te revolvereiH1556 גָּלַל H1556 H8773 das rochasH5553 סֶלַע H5553, e fareiH5414 נָתַן H5414 H8804 de ti um monteH2022 הַר H2022 em chamasH8316 שְׂרֵפָה H8316.
Tornou-se o SenhorH136 אֲדֹנָי H136 como inimigoH341 אֹיֵב H341 H8802, devorandoH1104 בָּלַע H1104 H8765 IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; devorouH1104 בָּלַע H1104 H8765 todos os seus paláciosH759 אַרמוֹן H759, destruiuH7843 שָׁחַת H7843 H8765 as suas fortalezasH4013 מִבצָר H4013 e multiplicouH7235 רָבָה H7235 H8686 na filhaH1323 בַּת H1323 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 o prantoH8386 תַּאֲנִיָה H8386 e a lamentaçãoH592 אֲנִיָה H592.
Demoliu com violênciaH2554 חָמַס H2554 H8799 o seu tabernáculoH7900 שֹׂךְ H7900, como se fosse uma hortaH1588 גַּן H1588; destruiuH7843 שָׁחַת H7843 H8765 o lugar da sua congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150; o SENHORH3068 יְהוָה H3068, em SiãoH6726 צִיוֹן H6726, pôs em esquecimentoH7911 שָׁכַח H7911 H8765 as festasH4150 מוֹעֵד H4150 e o sábadoH7676 שַׁבָּת H7676 e, na indignaçãoH2195 זַעַם H2195 da sua iraH639 אַף H639, rejeitou com desprezoH5006 נָאַץ H5006 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 e o sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548.
IntentouH2803 חָשַׁב H2803 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 destruirH7843 שָׁחַת H7843 H8687 o muroH2346 חוֹמָה H2346 da filhaH1323 בַּת H1323 de SiãoH6726 צִיוֹן H6726; estendeuH5186 נָטָה H5186 H8804 o cordelH6957 קַו H6957 e não retirouH7725 שׁוּב H7725 H8689 a sua mãoH3027 יָד H3027 destruidoraH1104 בָּלַע H1104 H8763; fez gemerH56 אָבַל H56 H8686 o antemuroH2426 חֵיל H2426 e o muroH2346 חוֹמָה H2346; eles estão juntamenteH3162 יַחַד H3162 enfraquecidosH535 אָמַל H535 H8797.
Quando eu despedirH7971 שָׁלחַ H7971 H8762 as malignasH7451 רַע H7451 flechasH2671 חֵץ H2671 da fomeH7458 רָעָב H7458 contra eles, flechas destruidorasH4889 מַשְׁחִית H4889, que eu enviareiH7971 שָׁלחַ H7971 H8763 para vos destruirH7843 שָׁחַת H7843 H8763, então, aumentareiH3254 יָסַף H3254 H8686 a fomeH7458 רָעָב H7458 sobre vós e vos tirareiH7665 שָׁבַר H7665 H8804 o sustentoH4294 מַטֶּה H4294 de pãoH3899 לֶחֶם H3899.
Havendo-os eles matadoH5221 נָכָה H5221 H8687, e ficando eu de restoH7604 שָׁאַר H7604 H8737, caíH5307 נָפַל H5307 H8799 com o rostoH6440 פָּנִים H6440 em terra, clameiH2199 זָעַק H2199 H8799 e disseH559 אָמַר H559 H8799: ahH162 אֲהָהּ H162! SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136! Dar-se-á o caso que destruasH7843 שָׁחַת H7843 H8688 todo o restanteH7611 שְׁאֵרִית H7611 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, derramandoH8210 שָׁפַךְ H8210 H8800 o teu furorH2534 חֵמָה H2534 sobre JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389?
Todavia, não só andasteH1980 הָלַךְ H1980 H8804 nos seus caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870, nem só fizesteH6213 עָשָׂה H6213 H8804 segundo as suas abominaçõesH8441 תּוֹעֵבַה H8441; mas, como se isto fora muiH6985 קַט H6985 poucoH4592 מְעַט H4592 H6962 קוּט H6962 H8804, ainda te corrompesteH7843 שָׁחַת H7843 H8686 mais do que elasH2004 הֵן H2004, em todos os teus caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870.
Não obstante, os meus olhosH5869 עַיִן H5869 lhes perdoaramH2347 חוּס H2347 H8799, e eu não os destruíH7843 שָׁחַת H7843 H8763, nem os consumiH6213 עָשָׂה H6213 H8804 de todoH3617 כָּלָה H3617 no desertoH4057 מִדְבָּר H4057.
SabereisH3045 יָדַע H3045 H8804 que eu sou o SENHORH3068 יְהוָה H3068, quando eu procederH6213 עָשָׂה H6213 H8800 para convosco por amor do meu nomeH8034 שֵׁם H8034, não segundo os vossos mausH7451 רַע H7451 caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870, nem segundo os vossos feitosH5949 עֲלִילָה H5949 corruptosH7843 שָׁחַת H7843 H8737, ó casaH1004 בַּיִת H1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136.
BusqueiH1245 בָּקַשׁ H1245 H8762 entre eles um homemH376 אִישׁ H376 que tapasseH1443 גָּדַר H1443 H8802 o muroH1447 גָּדֵר H1447 e se colocasseH5975 עָמַד H5975 H8802 na brechaH6556 פֶּרֶץ H6556 peranteH6440 פָּנִים H6440 mim, a favor desta terraH776 אֶרֶץ H776, para que eu não a destruísseH7843 שָׁחַת H7843 H8763; mas a ninguém acheiH4672 מָצָא H4672 H8804.
VendoH7200 רָאָה H7200 H8799 isto sua irmãH269 אָחוֹת H269 OolibáH172 אָהֳלִיבָה H172, corrompeuH7843 שָׁחַת H7843 H8686 a sua paixãoH5691 עֲגָבָה H5691 mais do que ela, e as suas devassidõesH8457 תַּזנוּת H8457 foram maiores do que as de sua irmãH269 אָחוֹת H269.
Elas destruirãoH7843 שָׁחַת H7843 H8765 os murosH2346 חוֹמָה H2346 de TiroH6865 צֹר H6865 e deitarão abaixoH2040 הָרַס H2040 H8804 as suas torresH4026 מִגדָּל H4026; e eu varrereiH5500 סָחָה H5500 H8765 o seu póH6083 עָפָר H6083, e fareiH5414 נָתַן H5414 H8804 dela penhaH6706 צְחִיחַ H6706 descalvadaH5553 סֶלַע H5553.
Elevou-seH1361 גָּבַהּ H1361 H8804 o teu coraçãoH3820 לֵב H3820 por causa da tua formosuraH3308 יֳפִי H3308, corrompesteH7843 שָׁחַת H7843 H8765 a tua sabedoriaH2451 חָכמָה H2451 por causaH5921 עַל H5921 do teu resplendorH3314 יִפעָה H3314; lancei-teH7993 שָׁלַךְ H7993 H8689 por terraH776 אֶרֶץ H776, dianteH6440 פָּנִים H6440 dos reisH4428 מֶלֶךְ H4428 te pusH5414 נָתַן H5414 H8804, para que te contemplemH7200 רָאָה H7200 H8800.
Ele e o seu povoH5971 עַם H5971 com ele, os mais terríveisH6184 עָרִיץ H6184 das naçõesH1471 גּוֹי H1471, serão levadosH935 בּוֹא H935 H8716 para destruíremH7843 שָׁחַת H7843 H8763 a terraH776 אֶרֶץ H776; desembainharãoH7324 רוּק H7324 H8689 a espadaH2719 חֶרֶב H2719 contra o EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 e encherãoH4390 מָלֵא H4390 H8804 de traspassadosH2491 חָלָל H2491 a terraH776 אֶרֶץ H776.
O aspectoH4758 מַראֶה H4758 da visãoH4758 מַראֶה H4758 que tiveH7200 רָאָה H7200 H8804 era como o da visãoH4758 מַראֶה H4758 que eu tiveraH7200 רָאָה H7200 H8804, quando vimH935 בּוֹא H935 H8800 destruirH7843 שָׁחַת H7843 H8763 a cidadeH5892 עִיר H5892; e eram as visõesH4759 מַראָה H4759 como a que tiveH7200 רָאָה H7200 H8804 junto ao rioH5104 נָהָר H5104 QuebarH3529 כְּבָר H3529; e me prostreiH5307 נָפַל H5307 H8799, rostoH6440 פָּנִים H6440 em terra.
GrandeH6105 עָצַם H6105 H8804 é o seu poderH3581 כֹּחַ H3581, mas não por sua própria forçaH3581 כֹּחַ H3581; causará estupendasH6381 פָּלָא H6381 H8737 destruiçõesH7843 שָׁחַת H7843 H8686, prosperaráH6743 צָלַח H6743 H8689 e fará o que lhe aprouverH6213 עָשָׂה H6213 H8804; destruiráH7843 שָׁחַת H7843 H8689 os poderososH6099 עָצוּם H6099 e o povoH5971 עַם H5971 santoH6918 קָדוֹשׁ H6918.
Por sua astúciaH7922 שֶׂכֶל H7922 nos seus empreendimentos, fará prosperarH6743 צָלַח H6743 H8689 H3027 יָד H3027 o enganoH4820 מִרמָה H4820, no seu coraçãoH3824 לֵבָב H3824 se engrandeceráH1431 גָּדַל H1431 H8686 e destruiráH7843 שָׁחַת H7843 H8686 a muitosH7227 רַב H7227 que vivem despreocupadamenteH7962 שַׁלוָה H7962; levantar-se-áH5975 עָמַד H5975 H8799 contra o PríncipeH8269 שַׂר H8269 dos príncipesH8269 שַׂר H8269, mas será quebradoH7665 שָׁבַר H7665 H8735 semH657 אֶפֶס H657 esforço de mãosH3027 יָד H3027 humanas.
DepoisH310 אַחַר H310 das sessentaH8346 שִׁשִּׁים H8346 e duasH8147 שְׁנַיִם H8147 semanasH7620 שָׁבוּעַ H7620, será mortoH3772 כָּרַת H3772 H8735 o UngidoH4899 מָשִׁיחַ H4899 e já não estará; e o povoH5971 עַם H5971 de um príncipeH5057 נָגִיד H5057 que há de virH935 בּוֹא H935 H8802 destruiráH7843 שָׁחַת H7843 H8686 a cidadeH5892 עִיר H5892 e o santuárioH6944 קֹדֶשׁ H6944, e o seu fimH7093 קֵץ H7093 será num dilúvioH7858 שֶׁטֶף H7858, e até ao fimH7093 קֵץ H7093 haverá guerraH4421 מִלחָמָה H4421; desolaçõesH8074 שָׁמֵם H8074 H8802 são determinadasH2782 חָרַץ H2782 H8737.
ResolveráH7760 שׂוּם H7760 H8799 H6440 פָּנִים H6440 virH935 בּוֹא H935 H8800 com a forçaH8633 תֹּקֶף H8633 de todo o seu reinoH4438 מַלְכוּת H4438, e entrará em acordoH3477 יָשָׁר H3477 com ele, e lhe daráH5414 נָתַן H5414 H8799 uma jovemH1323 בַּת H1323 H802 אִשָּׁה H802 em casamento, para destruirH7843 שָׁחַת H7843 H8687 o seu reino; isto, porém, não vingará, nem será para a sua vantagemH5975 עָמַד H5975 H8799.
Mui profundamenteH6009 עָמַק H6009 H8689 se corromperamH7843 שָׁחַת H7843 H8765, como nos diasH3117 יוֹם H3117 de GibeáH1390 גִּבְעָה H1390. O SENHOR se lembraráH2142 זָכַר H2142 H8799 das suas injustiçasH5771 עָוֹן H5771 e castigaráH6485 פָּקַד H6485 H8799 os pecadosH2403 חַטָּאָה H2403 deles.
Não executareiH6213 עָשָׂה H6213 H8799 o furorH2740 חָרוֹן H2740 da minha iraH639 אַף H639; não tornareiH7725 שׁוּב H7725 H8799 para destruirH7843 שָׁחַת H7843 H8763 a EfraimH669 אֶפרַיִם H669, porque eu sou DeusH410 אֵל H410 e não homemH376 אִישׁ H376, oH6918 קָדוֹשׁ H6918 Santo no meioH7130 קֶרֶב H7130 de ti; não voltareiH935 בּוֹא H935 H8799 em ira.
A tua ruínaH7843 שָׁחַת H7843 H8765, ó IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, vem de ti, e só de mim, o teu socorroH5828 עֵזֶר H5828.
Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Por trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 transgressõesH6588 פֶּשַׁע H6588 de EdomH123 אֱדֹם H123 e por quatroH702 אַרבַּע H702, não sustareiH7725 שׁוּב H7725 H8686 o castigo, porque perseguiuH7291 רָדַף H7291 H8800 o seu irmãoH251 אָח H251 à espadaH2719 חֶרֶב H2719 e baniuH7843 שָׁחַת H7843 H8765 toda a misericórdiaH7356 רַחַם H7356; e a sua iraH639 אַף H639 não cessouH5703 עַד H5703 de despedaçarH2963 טָרַף H2963 H8799, e reteveH8104 שָׁמַר H8104 H8804 a sua indignaçãoH5678 עֶברָה H5678 para sempreH5331 נֶצַח H5331.
(Porque o SENHORH3068 יְהוָה H3068 restauraH7725 שׁוּב H7725 H8804 a glóriaH1347 גָּאוֹן H1347 de JacóH3290 יַעֲקֹב H3290, como a glóriaH1347 גָּאוֹן H1347 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; porque saqueadoresH1238 בָּקַק H1238 H8802 os saquearamH1238 בָּקַק H1238 H8804 e destruíramH7843 שָׁחַת H7843 H8765 os seus sarmentos.)H2156 זְמוֹרָה H2156
Eu diziaH559 אָמַר H559 H8804: certamente, me temerásH3372 יָרֵא H3372 H8799 e aceitarásH3947 לָקחַ H3947 H8799 a disciplinaH4148 מוּסָר H4148, e, assim, a sua moradaH4583 מָעוֹן H4583 não seria destruídaH3772 כָּרַת H3772 H8735, segundoH834 אֲשֶׁר H834 H3605 כֹּל H3605 o que havia determinadoH6485 פָּקַד H6485 H8804; masH403 אָכֵן H403 eles se levantaram de madrugadaH7925 שָׁכַם H7925 H8689 e corromperamH7843 שָׁחַת H7843 H8689 todos os seus atosH5949 עֲלִילָה H5949.
Pois malditoH779 אָרַר H779 H8803 seja o enganadorH5230 נָכַל H5230 H8802, queH3426 יֵשׁ H3426, tendo um animal sadioH2145 זָכָר H2145 no seu rebanhoH5739 עֵדֶר H5739, prometeH5087 נָדַר H5087 H8802 e ofereceH2076 זָבַח H2076 H8802 ao SENHORH136 אֲדֹנָי H136 um defeituosoH7843 שָׁחַת H7843 H8716; porque eu sou grandeH1419 גָּדוֹל H1419 ReiH4428 מֶלֶךְ H4428, dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635, o meu nomeH8034 שֵׁם H8034 é terrívelH3372 יָרֵא H3372 H8737 entre as naçõesH1471 גּוֹי H1471.
Mas vós vos tendes desviadoH5493 סוּר H5493 H8804 do caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 e, por vossa instruçãoH8451 תּוֹרָה H8451, tendes feito tropeçarH3782 כָּשַׁל H3782 H8689 a muitosH7227 רַב H7227; violastesH7843 שָׁחַת H7843 H8765 a aliançaH1285 בְּרִית H1285 de LeviH3878 לֵוִי H3878, dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635.
Por vossa causa, repreendereiH1605 גָּעַר H1605 H8804 o devoradorH398 אָכַל H398 H8802, para que não vos consumaH7843 שָׁחַת H7843 H8686 o frutoH6529 פְּרִי H6529 da terraH127 אֲדָמָה H127; a vossa videH1612 גֶּפֶן H1612 no campoH7704 שָׂדֶה H7704 não será estérilH7921 שָׁכֹל H7921 H8762, dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635.