Strong H1847



O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra por palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na Bíblia. Desta forma, Strong oferece um modo de verificação de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong

דַּעַת
(H1847)
daʻath (dah'-ath)

01847 דעת da ath̀

procedente de 3045; DITAT - 848c; n m/f

  1. conhecimento
    1. conhecimento, percepção, habilidade
    2. discernimento, compreensão, sabedoria

Gematria


Gematria é um sistema de numerologia que atribui um valor numérico a cada letra de um alfabeto. No caso do hebraico, cada letra tem um valor de 1 a 1000. Por exemplo, a letra alef tem o valor 1, a letra bet tem o valor 2, e assim por diante.

A gematria pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos. Por exemplo, a palavra hebraica "amor " (אהבה) tem o valor numérico 13. Esse número também é o valor numérico da palavra "Deus " (אלוהים). Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor é uma manifestação de Deus.

A gematria também pode ser usada para comparar diferentes textos. Por exemplo, as palavras "amor " (אהבה) e "luz " (אור) têm o mesmo valor numérico, 13. Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor e a luz estão relacionados.

Existem várias formas de calcular a gematria. A forma mais simples é somar os valores numéricos das letras que compõem uma palavra ou frase. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 1+3+2+5=11.

Outra forma de calcular a gematria é usar a gematria inversa. A gematria inversa é o processo de encontrar a palavra ou frase que tem o mesmo valor numérico de uma palavra ou frase dada. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 11. A palavra "luz " (אור) também tem o valor numérico 11. Portanto, a gematria inversa de "amor " é "luz ".

A gematria é uma ferramenta complexa que pode ser usada de várias maneiras. Ela pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos ou comparar diferentes textos.

Abaixo, seguem alguns formas de como se calcular.

Glifo Hebraico Gematria Hechrachi Gematria Gadol Gematria Siduri Gematria Katan Gematria Perati
ד Dalet 4 4 4 4 16
ע Ayin 70 70 16 7 4900
ת Tav 400 400 22 4 160000
Total 474 474 42 15 164916



Gematria Hechrachi 474

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Hechrachi 474:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H6257 עָתַד ʻâthad aw-thad' estar pronto, aprontar, preparar Detalhes
H2622 חָסוּת châçûwth khaw-sooth' refúgio, abrigo Detalhes
H1847 דַּעַת daʻath dah'-ath conhecimento Detalhes
H416 אֵל בֵּית־אֵל ʼÊl Bêyth-ʼÊl ale bayth-ale' o lugar onde Deus revelou-se a Jacó Detalhes
H2454 חׇכְמֹות chokmôwth khok-moth' sabedoria Detalhes
H2702 חֲצַר סוּסִים Chătsar Çûwçîym khats-ar' soo-seem' um lugar em Simeão Detalhes


Gematria Gadol 474

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Hechrachi 474:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H2622 חָסוּת châçûwth khaw-sooth' refúgio, abrigo Detalhes
H1847 דַּעַת daʻath dah'-ath conhecimento Detalhes
H2454 חׇכְמֹות chokmôwth khok-moth' sabedoria Detalhes
H416 אֵל בֵּית־אֵל ʼÊl Bêyth-ʼÊl ale bayth-ale' o lugar onde Deus revelou-se a Jacó Detalhes
H6257 עָתַד ʻâthad aw-thad' estar pronto, aprontar, preparar Detalhes


Gematria Siduri 42

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Siduri 42:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H866 אֶתְנָה ʼethnâh eth-naw' pagamento, preço (de uma prostituta) Detalhes
H8055 שָׂמַח sâmach saw-makh' regozijar-se, estar alegre Detalhes
H5782 עוּר ʻûwr oor agitar, despertar, acordar, incitar Detalhes
H7401 רָכַךְ râkak raw-kak' ser meigo, ser brando, ser fraco Detalhes
H3720 כָּפָן kâphân kaw-fawn' fome, escassez, fome dolorosa Detalhes
H5913 עָכַס ʻâkaç aw-kas' (Piel) balançar pulseiras, chocalhar, tinir Detalhes
H5939 עֲלָטָה ʻălâṭâh al-aw-taw' escuridão densa Detalhes
H5351 נְקֻדָּה nᵉquddâh ned-ood-daw' ponto, gota Detalhes
H4173 מֹורַג môwrag mo-rag' debulhador, instrumento que debulha Detalhes
H8336 שֵׁשׁ shêsh shaysh algo alvejado, bisso, linho, linho fino Detalhes
H7010 קְיָם qᵉyâm keh-yawm' decreto, estatuto Detalhes
H6692 צוּץ tsûwts tsoots florir, brilhar, faiscar Detalhes
H7607 שְׁאֵר shᵉʼêr sheh-ayr' carne, comida, corpo, parente próximo, parenta próxima Detalhes
H835 אֶשֶׁר ʼesher eh'-sher felicidade, bem-aventurança Detalhes
H533 אַמִּיץ ʼammîyts am-meets' forte, poderoso Detalhes
H3707 כַּעַס kaʻaç kaw-as' estar irado, estar irritado, estar indignado, estar com raiva, estar aflito, provocar à raiva e ira Detalhes
H8271 שְׁרֵא shᵉrêʼ sher-ay' soltar, habitar, começar Detalhes
H4651 מַפָּל mappâl map-pawl' refugo, partes suspensas Detalhes
H5274 נָעַל nâʻal naw-al' barrar, trancar, fechar com ferrolho Detalhes
H839 אֲשֻׁר ʼăshur ash-oor' pessoa da tribo de Aser Detalhes


Gematria Katan 15

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Katan 15:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H5306 נֹפֶךְ nôphek no'-fek uma pedra preciosa no peitoral do sumo sacerdote Detalhes
H477 אֱלִישָׁע ʼĔlîyshâʻ el-ee-shaw' o grande profeta que sucedeu Elias Detalhes
H7146 קָרַחַת qârachath kaw-rakh'-ath calvície de cabeça, calvíce na parte de trás da cabeça, mancha calva Detalhes
H4887 מְשַׁח mᵉshach mesh-akh' azeite Detalhes
H5977 עֹמֶד ʻômed o'-med lugar Detalhes
H359 אֵילֹות ʼÊylôwth ay-loth' um porto na extensão nordeste do Mar Vermelho Detalhes
H3482 יִשְׂרְאֵלִית Yisrᵉʼêlîyth yis-reh-ay-leeth' uma mulher descendente ou habitante da nação de Israel Detalhes
H4571 מָעַד mâʻad maw-ad' resvalar, escorregar, balançar, tremer Detalhes
H5929 עָלֶה ʻâleh aw-leh' folha, folhagem Detalhes
H4007 מַבָּט mabbâṭ mab-bawt' expectativa, objeto de esperança ou confiança Detalhes
H5976 עָמַד ʻâmad aw-mad' estar em um posto, ficar de pé, permanecer, durar Detalhes
H18 אֵבוּס ʼêbûwç ay-booce' manjedoura Detalhes
H2567 חָמַשׁ châmash khaw-mash' arranjar em múltiplos de cinco, tomar um quinto Detalhes
H4409 מַלּוּךְ Mallûwk mal-luke' um levita merarita, filho de Hasabias Detalhes
H4186 מֹושָׁב môwshâb mo-shawb' assento, reunião, habitação, morada, habitantes Detalhes
H5975 עָמַד ʻâmad aw-mad' estar de pé, permanecer, resistir, tomar o lugar de alguém Detalhes
H7758 שֹׁולָל shôwlâl sho-lawl' descalço Detalhes
H7622 שְׁבוּת shᵉbûwth sheb-ooth' cativeiro, cativos Detalhes
H3096 יַהַץ Yahats yah'-hats um lugar em Rúbem, a leste do mar Morto, onde Israel derrotou Seom, rei dos amorreus; localização incerta Detalhes
H1739 דָּוֶה dâveh daw-veh' fraco, indisposto Detalhes


Gematria Perati 164916

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Perati 164916:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H6257 עָתַד ʻâthad aw-thad' estar pronto, aprontar, preparar Detalhes
H1847 דַּעַת daʻath dah'-ath conhecimento Detalhes
Entenda a Guematria

91 Ocorrências deste termo na Bíblia


DoH4480 מִןH4480 soloH127 אֲדָמָהH127 fezH6779 צָמחַH6779 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 DeusH430 אֱלֹהִיםH430 brotarH6779 צָמחַH6779 H8686 toda sorte de árvoresH6086 עֵץH6086 agradáveisH2530 חָמַדH2530 H8737 à vistaH4758 מַראֶהH4758 e boasH2896 טוֹבH2896 para alimentoH3978 מַאֲכָלH3978; e também a árvoreH6086 עֵץH6086 da vidaH2416 חַיH2416 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 do jardimH1588 גַּןH1588 e a árvoreH6086 עֵץH6086 do conhecimentoH1847 דַּעַתH1847 do bemH2896 טוֹבH2896 e do malH7451 רַעH7451.
מִן אֲדָמָה צָמחַ יְהוָה אֱלֹהִים צָמחַ עֵץ חָמַד מַראֶה טוֹב מַאֲכָל; עֵץ חַי תָּוֶךְ גַּן עֵץ דַּעַת טוֹב רַע.
mas da árvoreH6086 עֵץH6086 do conhecimentoH1847 דַּעַתH1847 do bemH2896 טוֹבH2896 e do malH7451 רַעH7451 não comerásH398 אָכַלH398 H8799; porque, no diaH3117 יוֹםH3117 em que dela comeresH398 אָכַלH398 H8800, certamenteH4191 מוּתH4191 H8800 morrerásH4191 מוּתH4191 H8799.
עֵץ דַּעַת טוֹב רַע אָכַל יוֹם אָכַל מוּת מוּת
e o enchiH4390 מָלֵאH4390 H8762 do EspíritoH7307 רוּחַH7307 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430, de habilidadeH2451 חָכמָהH2451, de inteligênciaH8394 תָּבוּןH8394 e de conhecimentoH1847 דַּעַתH1847, em todo artifícioH4399 מְלָאכָהH4399,
מָלֵא רוּחַ אֱלֹהִים, חָכמָה, תָּבוּן דַּעַת, מְלָאכָה,
e o EspíritoH7307 רוּחַH7307 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 o encheuH4390 מָלֵאH4390 H8762 de habilidadeH2451 חָכמָהH2451, inteligênciaH8394 תָּבוּןH8394 e conhecimentoH1847 דַּעַתH1847 em todo artifícioH4399 מְלָאכָהH4399,
רוּחַ אֱלֹהִים מָלֵא חָכמָה, תָּבוּן דַּעַת מְלָאכָה,
palavraH5002 נְאֻםH5002 H8803 daquele que ouveH8085 שָׁמַעH8085 H8802 os ditosH561 אֵמֶרH561 de DeusH410 אֵלH410 e sabeH3045 יָדַעH3045 H8802 a ciênciaH1847 דַּעַתH1847 do AltíssimoH5945 עֶליוֹןH5945; daquele que temH2372 חָזָהH2372 H8799 a visãoH4236 מַחֲזֶהH4236 do Todo-PoderosoH7706 שַׁדַּיH7706 e prostra-seH5307 נָפַלH5307 H8802, porém de olhosH5869 עַיִןH5869 abertosH1540 גָּלָהH1540 H8803:
נְאֻם שָׁמַע אֵמֶר אֵל יָדַע דַּעַת עֶליוֹן; חָזָה מַחֲזֶה שַׁדַּי נָפַל עַיִן גָּלָה
para que se acolhesseH5127 נוּסH5127 H8800 ali o homicidaH7523 רָצחַH7523 H8802 que matasseH7523 רָצחַH7523 H8799, involuntariamenteH1097 בְּלִיH1097 H1847 דַּעַתH1847, o seu próximoH7453 רֵעַH7453, a quem, dantesH8543 תְּמוֹלH8543 H8032 שִׁלשׁוֹםH8032, não tivesse ódioH8130 שָׂנֵאH8130 H8802 algum, e se acolhesseH5127 נוּסH5127 H8804 a umaH259 אֶחָדH259 destasH411 אֵלH411 cidadesH5892 עִירH5892 e vivesseH2425 חָיַיH2425 H8804:
נוּס רָצחַ רָצחַ בְּלִי דַּעַת, רֵעַ, תְּמוֹל שִׁלשׁוֹם, שָׂנֵא נוּס אֶחָד אֵל עִיר חָיַי
Este é o casoH1697 דָּבָרH1697 tocante ao homicidaH7523 רָצחַH7523 H8802 que nelas se acolherH5127 נוּסH5127 H8799, para que vivaH2425 חָיַיH2425 H8804: aquele que, sem o quererH1097 בְּלִיH1097 H1847 דַּעַתH1847, ferirH5221 נָכָהH5221 H8686 o seu próximoH7453 רֵעַH7453, a quem não aborreciaH8130 שָׂנֵאH8130 H8802 dantesH8543 תְּמוֹלH8543 H8032 שִׁלשׁוֹםH8032.
דָּבָר רָצחַ נוּס חָיַי בְּלִי דַּעַת, נָכָה רֵעַ, שָׂנֵא תְּמוֹל שִׁלשׁוֹם.
para que fujaH5127 נוּסH5127 H8800 para ali o homicidaH7523 רָצחַH7523 H8802 que, por enganoH7684 שְׁגָגָהH7684, matarH5221 נָכָהH5221 H8688 alguma pessoaH5315 נֶפֶשׁH5315 sem o quererH1847 דַּעַתH1847; para que vos sirvam de refúgioH4733 מִקלָטH4733 contra o vingadorH1350 גָּאַלH1350 H8802 do sangueH1818 דָּםH1818.
נוּס רָצחַ שְׁגָגָה, נָכָה נֶפֶשׁ דַּעַת; מִקלָט גָּאַל דָּם.
Se o vingadorH1350 גָּאַלH1350 H8802 do sangueH1818 דָּםH1818 o perseguirH7291 רָדַףH7291 H8799, não lhe entregarãoH5462 סָגַרH5462 H8686 nas mãosH3027 יָדH3027 o homicidaH7523 רָצחַH7523 H8802, porquanto feriuH5221 נָכָהH5221 H8689 a seu próximoH7453 רֵעַH7453 sem quererH1097 בְּלִיH1097 H1847 דַּעַתH1847 e não o aborreciaH8130 שָׂנֵאH8130 H8802 dantesH8543 תְּמוֹלH8543 H8032 שִׁלשׁוֹםH8032.
גָּאַל דָּם רָדַף סָגַר יָד רָצחַ נָכָה רֵעַ בְּלִי דַּעַת שָׂנֵא תְּמוֹל שִׁלשׁוֹם.
Era este filhoH1121 בֵּןH1121 de uma mulherH802 אִשָּׁהH802 viúvaH490 אַלמָנָהH490, da triboH4294 מַטֶּהH4294 de NaftaliH5321 נַפְתָּלִיH5321, e fora seu paiH1 אָבH1 um homemH376 אִישׁH376 de TiroH6876 צֹרִיH6876 que trabalhavaH2790 חָרַשׁH2790 H8802 em bronzeH5178 נְחֹשֶׁתH5178; Hirão era cheioH4390 מָלֵאH4390 H8735 de sabedoriaH2451 חָכמָהH2451, e de entendimentoH8394 תָּבוּןH8394, e de ciênciaH1847 דַּעַתH1847 para fazerH6213 עָשָׂהH6213 H8800 toda obraH4399 מְלָאכָהH4399 de bronzeH5178 נְחֹשֶׁתH5178. VeioH935 בּוֹאH935 H8799 ter com o reiH4428 מֶלֶךְH4428 SalomãoH8010 שְׁלֹמֹהH8010 e fezH6213 עָשָׂהH6213 H8799 toda a sua obraH4399 מְלָאכָהH4399.
בֵּן אִשָּׁה אַלמָנָה, מַטֶּה נַפְתָּלִי, אָב אִישׁ צֹרִי חָרַשׁ נְחֹשֶׁת; מָלֵא חָכמָה, תָּבוּן, דַּעַת עָשָׂה מְלָאכָה נְחֹשֶׁת. בּוֹא מֶלֶךְ שְׁלֹמֹה עָשָׂה מְלָאכָה.
Bem sabesH1847 דַּעַתH1847 tu que eu não sou culpadoH7561 רָשַׁעH7561 H8799; todavia, ninguém há que me livreH5337 נָצַלH5337 H8688 da tua mãoH3027 יָדH3027.
דַּעַת רָשַׁע נָצַל יָד.
Como vós o sabeisH1847 דַּעַתH1847, também eu o seiH3045 יָדַעH3045 H8804; não vos sou inferiorH5307 נָפַלH5307 H8802.
דַּעַת, יָדַע נָפַל
Porventura, daráH6030 עָנָהH6030 o sábioH2450 חָכָםH2450 em respostaH6030 עָנָהH6030 H8799 ciênciaH1847 דַּעַתH1847 de ventoH7307 רוּחַH7307? E encher-se-áH4390 מָלֵאH4390 H8762 a siH990 בֶּטֶןH990 mesmo de vento orientalH6921 קָדִיםH6921,
עָנָה חָכָם עָנָה דַּעַת רוּחַ? מָלֵא בֶּטֶן קָדִים,
E são estes os que disseramH559 אָמַרH559 H8799 a DeusH410 אֵלH410: Retira-teH5493 סוּרH5493 H8798 de nós! Não desejamosH2654 חָפֵץH2654 H8804 conhecerH1847 דַּעַתH1847 os teus caminhosH1870 דֶּרֶךְH1870.
אָמַר אֵל: סוּר חָפֵץ דַּעַת דֶּרֶךְ.
Acaso, alguém ensinaráH3925 לָמַדH3925 H8762 ciênciaH1847 דַּעַתH1847 a DeusH410 אֵלH410, a ele que julgaH8199 שָׁפַטH8199 H8799 os que estão nos céusH7311 רוּםH7311 H8802?
לָמַד דַּעַת אֵל, שָׁפַט רוּם
As minhas razõesH561 אֵמֶרH561 provam a sinceridadeH3476 יֹשֶׁרH3476 do meu coraçãoH3820 לֵבH3820, e os meus lábiosH8193 שָׂפָהH8193 proferemH4448 מָלַלH4448 H8765 o puroH1305 בָּרַרH1305 H8803 saberH1847 דַּעַתH1847.
אֵמֶר יֹשֶׁר לֵב, שָׂפָה מָלַל בָּרַר דַּעַת.
H347 אִיוֹבH347 falouH1696 דָּבַרH1696 H8762 sem conhecimentoH1847 דַּעַתH1847, e nas suas palavrasH1697 דָּבָרH1697 não há sabedoriaH7919 שָׂכַלH7919 H8687.
אִיוֹב דָּבַר דַּעַת, דָּבָר שָׂכַל
abresH6475 פָּצָהH6475 H8799 a tua bocaH6310 פֶּהH6310, com palavras vãsH1892 הֶבֶלH1892, amontoandoH3527 כָּבַרH3527 H8686 frasesH4405 מִלָּהH4405 de ignoranteH1097 בְּלִיH1097 H1847 דַּעַתH1847.
פָּצָה פֶּה, הֶבֶל, כָּבַר מִלָּה בְּלִי דַּעַת.
Porém, se não o ouviremH8085 שָׁמַעH8085 H8799, serão traspassadosH5674 עָבַרH5674 H8799 pela lançaH7973 שֶׁלחַH7973 e morrerãoH1478 גָּוַעH1478 H8799 na sua cegueiraH1847 דַּעַתH1847.
שָׁמַע עָבַר שֶׁלחַ גָּוַע דַּעַת.
Quem é este que escureceH2821 חָשַׁךְH2821 H8688 os meus desígniosH6098 עֵצָהH6098 com palavrasH4405 מִלָּהH4405 sem conhecimentoH1847 דַּעַתH1847?
חָשַׁךְ עֵצָה מִלָּה דַּעַת?
Quem é aquele, como disseste, que sem conhecimentoH1847 דַּעַתH1847 encobreH5956 עָלַםH5956 H8688 o conselhoH6098 עֵצָהH6098? Na verdade, faleiH5046 נָגַדH5046 H8689 do que não entendiaH995 בִּיןH995 H8799; coisas maravilhosasH6381 פָּלָאH6381 H8737 demais para mim, coisas que eu não conheciaH3045 יָדַעH3045 H8799.
דַּעַת עָלַם עֵצָה? נָגַד בִּין פָּלָא יָדַע
Um diaH3117 יוֹםH3117 discursaH5042 נָבַעH5042 H8686 H562 אֹמֶרH562 a outro diaH3117 יוֹםH3117, e uma noiteH3915 לַיִלH3915 revelaH2331 חָוָהH2331 H8762 conhecimentoH1847 דַּעַתH1847 a outra noiteH3915 לַיִלH3915.
יוֹם נָבַע אֹמֶר יוֹם, לַיִל חָוָה דַּעַת לַיִל.
Porventura, quem repreendeH3256 יָסַרH3256 H8802 as naçõesH1471 גּוֹיH1471 não há de punirH3198 יָכחַH3198 H8686? Aquele que aos homensH120 אָדָםH120H3925 לָמַדH3925 H8764 conhecimentoH1847 דַּעַתH1847 não tem sabedoria?
יָסַר גּוֹי יָכחַ אָדָם לָמַד דַּעַת
Ensina-meH3925 לָמַדH3925 H8761 bomH2898 טוּבH2898 juízoH2940 טַעַםH2940 e conhecimentoH1847 דַּעַתH1847, pois creioH539 אָמַןH539 H8689 nos teus mandamentosH4687 מִצוָהH4687.
לָמַד טוּב טַעַם דַּעַת, אָמַן מִצוָה.
Tal conhecimentoH1847 דַּעַתH1847 é maravilhosoH6383 פִּלאִיH6383 H8675 H6383 פִּלאִיH6383 demais para mim: é sobremodo elevadoH7682 שָׂגַבH7682 H8738, não o posso atingirH3201 יָכֹלH3201 H8799.
דַּעַת פִּלאִי פִּלאִי שָׂגַב יָכֹל
para darH5414 נָתַןH5414 H8800 aos simplesH6612 פְּתִיH6612 prudênciaH6195 עָרמָהH6195 e aos jovensH5288 נַעַרH5288, conhecimentoH1847 דַּעַתH1847 e bom sisoH4209 מְזִמָּהH4209.
נָתַן פְּתִי עָרמָה נַעַר, דַּעַת מְזִמָּה.
O temorH3374 יִראָהH3374 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 é o princípioH7225 רֵאשִׁיתH7225 do saberH1847 דַּעַתH1847, mas os loucosH191 אֱוִילH191 desprezamH936 בּוּזH936 H8804 a sabedoriaH2451 חָכמָהH2451 e o ensinoH4148 מוּסָרH4148.
יִראָה יְהוָה רֵאשִׁית דַּעַת, אֱוִיל בּוּז חָכמָה מוּסָר.
Até quando, ó nésciosH6612 פְּתִיH6612, amareisH157 אָהַבH157 H8799 a necedadeH6612 פְּתִיH6612? E vós, escarnecedoresH3887 לוּץH3887 H8801, desejareisH2530 חָמַדH2530 H8804 o escárnioH3944 לָצוֹןH3944? E vós, loucosH3684 כְּסִילH3684, aborrecereisH8130 שָׂנֵאH8130 H8799 o conhecimentoH1847 דַּעַתH1847?
פְּתִי, אָהַב פְּתִי? לוּץ חָמַד לָצוֹן? כְּסִיל, שָׂנֵא דַּעַת?
Porquanto aborreceramH8130 שָׂנֵאH8130 H8804 o conhecimentoH1847 דַּעַתH1847 e não preferiramH977 בָּחַרH977 H8804 o temorH3374 יִראָהH3374 do SENHORH3068 יְהוָהH3068;
שָׂנֵא דַּעַת בָּחַר יִראָה יְהוָה;
então, entenderásH995 בִּיןH995 H8799 o temorH3374 יִראָהH3374 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 e acharásH4672 מָצָאH4672 H8799 o conhecimentoH1847 דַּעַתH1847 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
בִּין יִראָה יְהוָה מָצָא דַּעַת אֱלֹהִים.
Porque o SENHORH3068 יְהוָהH3068H5414 נָתַןH5414 H8799 a sabedoriaH2451 חָכמָהH2451, e da sua bocaH6310 פֶּהH6310 vem a inteligênciaH1847 דַּעַתH1847 e o entendimentoH8394 תָּבוּןH8394.
יְהוָה נָתַן חָכמָה, פֶּה דַּעַת תָּבוּן.
Porquanto a sabedoriaH2451 חָכמָהH2451 entraráH935 בּוֹאH935 H8799 no teu coraçãoH3820 לֵבH3820, e o conhecimentoH1847 דַּעַתH1847 será agradávelH5276 נָעֵםH5276 H8799 à tua almaH5315 נֶפֶשׁH5315.
חָכמָה בּוֹא לֵב, דַּעַת נָעֵם נֶפֶשׁ.
Pelo seu conhecimentoH1847 דַּעַתH1847 os abismosH8415 תְּהוֹםH8415 se rompemH1234 בָּקַעH1234 H8738, e as nuvensH7834 שַׁחַקH7834 destilamH7491 רָעַףH7491 H8799 orvalhoH2919 טַלH2919.
דַּעַת תְּהוֹם בָּקַע שַׁחַק רָעַף טַל.
para que conservesH8104 שָׁמַרH8104 H8800 a discriçãoH4209 מְזִמָּהH4209, e os teus lábiosH8193 שָׂפָהH8193 guardemH5341 נָצַרH5341 H8799 o conhecimentoH1847 דַּעַתH1847;
שָׁמַר מְזִמָּה, שָׂפָה נָצַר דַּעַת;
Todas são retasH5228 נָכֹחַH5228 para quem as entendeH995 בִּיןH995 H8688 e justasH3477 יָשָׁרH3477, para os que achamH4672 מָצָאH4672 H8802 o conhecimentoH1847 דַּעַתH1847.
נָכֹחַ בִּין יָשָׁר, מָצָא דַּעַת.
AceitaiH3947 לָקחַH3947 H8798 o meu ensinoH4148 מוּסָרH4148, e não a prataH3701 כֶּסֶףH3701, e o conhecimentoH1847 דַּעַתH1847, antes do que o ouroH2742 חָרוּץH2742 escolhidoH977 בָּחַרH977 H8737.
לָקחַ מוּסָר, כֶּסֶף, דַּעַת, חָרוּץ בָּחַר
Eu, a SabedoriaH2451 חָכמָהH2451, habitoH7931 שָׁכַןH7931 H8804 com a prudênciaH6195 עָרמָהH6195 e disponhoH4672 מָצָאH4672 H8799 de conhecimentosH1847 דַּעַתH1847 e de conselhosH4209 מְזִמָּהH4209.
חָכמָה, שָׁכַן עָרמָה מָצָא דַּעַת מְזִמָּה.
O temorH3374 יִראָהH3374 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 é o princípioH8462 תְּחִלָּהH8462 da sabedoriaH2451 חָכמָהH2451, e o conhecimentoH1847 דַּעַתH1847 do SantoH6918 קָדוֹשׁH6918 é prudênciaH998 בִּינָהH998.
יִראָה יְהוָה תְּחִלָּה חָכמָה, דַּעַת קָדוֹשׁ בִּינָה.
Os sábiosH2450 חָכָםH2450 entesouramH6845 צָפַןH6845 H8799 o conhecimentoH1847 דַּעַתH1847, mas a bocaH6310 פֶּהH6310 do néscioH191 אֱוִילH191 é uma ruínaH4288 מְחִתָּהH4288 iminenteH7138 קָרוֹבH7138.
חָכָם צָפַן דַּעַת, פֶּה אֱוִיל מְחִתָּה קָרוֹב.
O ímpioH2611 חָנֵףH2611, com a bocaH6310 פֶּהH6310, destróiH7843 שָׁחַתH7843 H8686 o próximoH7453 רֵעַH7453, mas os justosH6662 צַדִּיקH6662 são libertadosH2502 חָלַץH2502 H8735 pelo conhecimentoH1847 דַּעַתH1847.
חָנֵף, פֶּה, שָׁחַת רֵעַ, צַדִּיק חָלַץ דַּעַת.
Quem amaH157 אָהַבH157 H8802 a disciplinaH4148 מוּסָרH4148 amaH157 אָהַבH157 H8802 o conhecimentoH1847 דַּעַתH1847, mas o que aborreceH8130 שָׂנֵאH8130 H8802 a repreensãoH8433 תּוֹכֵחָהH8433 é estúpidoH1198 בַּעַרH1198.
אָהַב מוּסָר אָהַב דַּעַת, שָׂנֵא תּוֹכֵחָה בַּעַר.
O homemH120 אָדָםH120 prudenteH6175 עָרוּםH6175 ocultaH3680 כָּסָהH3680 H8802 o conhecimentoH1847 דַּעַתH1847, mas o coraçãoH3820 לֵבH3820 dos insensatosH3684 כְּסִילH3684 proclamaH7121 קָרָאH7121 H8799 a estultíciaH200 אִוֶּלֶתH200.
אָדָם עָרוּם כָּסָה דַּעַת, לֵב כְּסִיל קָרָא אִוֶּלֶת.
Todo prudenteH6175 עָרוּםH6175 procedeH6213 עָשָׂהH6213 H8799 com conhecimentoH1847 דַּעַתH1847, mas o insensatoH3684 כְּסִילH3684 espraiaH6566 פָּרַשׂH6566 H8799 a sua loucuraH200 אִוֶּלֶתH200.
עָרוּם עָשָׂה דַּעַת, כְּסִיל פָּרַשׂ אִוֶּלֶת.
O escarnecedorH3887 לוּץH3887 H8801 procuraH1245 בָּקַשׁH1245 H8765 a sabedoriaH2451 חָכמָהH2451 e não a encontra, mas para o prudenteH995 בִּיןH995 H8737 o conhecimentoH1847 דַּעַתH1847 é fácilH7043 קָלַלH7043 H8738.
לוּץ בָּקַשׁ חָכמָה בִּין דַּעַת קָלַל
FogeH3212 יָלַךְH3212 H8798 da presençaH5048 נֶגֶדH5048 do homemH376 אִישׁH376 insensatoH3684 כְּסִילH3684, porque nele não divisarásH3045 יָדַעH3045 H8804 lábiosH8193 שָׂפָהH8193 de conhecimentoH1847 דַּעַתH1847.
יָלַךְ נֶגֶד אִישׁ כְּסִיל, יָדַע שָׂפָה דַּעַת.
Os simplesH6612 פְּתִיH6612 herdamH5157 נָחַלH5157 H8804 a estultíciaH200 אִוֶּלֶתH200, mas os prudentesH6175 עָרוּםH6175 se coroamH3803 כָּתַרH3803 H8686 de conhecimentoH1847 דַּעַתH1847.
פְּתִי נָחַל אִוֶּלֶת, עָרוּם כָּתַר דַּעַת.
A línguaH3956 לָשׁוֹןH3956 dos sábiosH2450 חָכָםH2450 adornaH3190 יָטַבH3190 H8686 o conhecimentoH1847 דַּעַתH1847, mas a bocaH6310 פֶּהH6310 dos insensatosH3684 כְּסִילH3684 derramaH5042 נָבַעH5042 H8686 a estultíciaH200 אִוֶּלֶתH200.
לָשׁוֹן חָכָם יָטַב דַּעַת, פֶּה כְּסִיל נָבַע אִוֶּלֶת.
A línguaH8193 שָׂפָהH8193 dos sábiosH2450 חָכָםH2450 derramaH2219 זָרָהH2219 H8762 o conhecimentoH1847 דַּעַתH1847, mas o coraçãoH3820 לֵבH3820 dos insensatosH3684 כְּסִילH3684 não procede assim.
שָׂפָה חָכָם זָרָה דַּעַת, לֵב כְּסִיל
O coraçãoH3820 לֵבH3820 sábioH995 בִּיןH995 H8737 procuraH1245 בָּקַשׁH1245 H8762 o conhecimentoH1847 דַּעַתH1847, mas a bocaH6310 פֶּהH6310 H8675 H6440 פָּנִיםH6440 dos insensatosH3684 כְּסִילH3684 se apascentaH7462 רָעָהH7462 H8799 de estultíciaH200 אִוֶּלֶתH200.
לֵב בִּין בָּקַשׁ דַּעַת, פֶּה פָּנִים כְּסִיל רָעָה אִוֶּלֶת.
Quem retémH3045 יָדַעH3045 H8802 as palavrasH561 אֵמֶרH561 possuiH2820 חָשַׂךְH2820 H8802 o conhecimentoH1847 דַּעַתH1847, e o serenoH3368 יָקָרH3368 H8675 H7119 קַרH7119 de espíritoH7307 רוּחַH7307 é homemH376 אִישׁH376 de inteligênciaH8394 תָּבוּןH8394.
יָדַע אֵמֶר חָשַׂךְ דַּעַת, יָקָר קַר רוּחַ אִישׁ תָּבוּן.
O coraçãoH3820 לֵבH3820 do sábioH995 בִּיןH995 H8737 adquireH7069 קָנָהH7069 H8799 o conhecimentoH1847 דַּעַתH1847, e o ouvidoH241 אֹזֶןH241 dos sábiosH2450 חָכָםH2450 procuraH1245 בָּקַשׁH1245 H8762 o saberH1847 דַּעַתH1847.
לֵב בִּין קָנָה דַּעַת, אֹזֶן חָכָם בָּקַשׁ דַּעַת.
Não é bomH2896 טוֹבH2896 proceder sem refletirH1847 דַּעַתH1847, e pecaH2398 חָטָאH2398 H8802 quem é precipitadoH213 אוּץH213 H8801 H7272 רֶגֶלH7272.
טוֹב דַּעַת, חָטָא אוּץ רֶגֶל.
Quando feriresH5221 נָכָהH5221 H8686 ao escarnecedorH3887 לוּץH3887 H8801, o simplesH6612 פְּתִיH6612 aprenderá a prudênciaH6191 עָרַםH6191 H8686; repreendeH3198 יָכחַH3198 H8689 ao sábioH995 בִּיןH995 H8737, e cresceráH995 בִּיןH995 H8799 em conhecimentoH1847 דַּעַתH1847.
נָכָה לוּץ פְּתִי עָרַם יָכחַ בִּין בִּין דַּעַת.
FilhoH1121 בֵּןH1121 meu, se deixasH2308 חָדַלH2308 H8798 de ouvirH8085 שָׁמַעH8085 H8800 a instruçãoH4148 מוּסָרH4148, desviar-te-ásH7686 שָׁגָהH7686 H8800 das palavrasH561 אֵמֶרH561 do conhecimentoH1847 דַּעַתH1847.
בֵּן חָדַל שָׁמַע מוּסָר, שָׁגָה אֵמֶר דַּעַת.
H3426 יֵשׁH3426 ouroH2091 זָהָבH2091 e abundânciaH7230 רֹבH7230 de pérolasH6443 פָּנִיןH6443, mas os lábiosH8193 שָׂפָהH8193 instruídosH1847 דַּעַתH1847 são jóiaH3627 כְּלִיH3627 preciosaH3366 יְקָרH3366.
יֵשׁ זָהָב רֹב פָּנִין, שָׂפָה דַּעַת כְּלִי יְקָר.
Quando o escarnecedorH3887 לוּץH3887 H8801 é castigadoH6064 עָנַשׁH6064 H8800, o simplesH6612 פְּתִיH6612 se torna sábioH2449 חָכַםH2449 H8799; e, quando o sábioH2450 חָכָםH2450 é instruídoH7919 שָׂכַלH7919 H8687, recebeH3947 לָקחַH3947 H8799 o conhecimentoH1847 דַּעַתH1847.
לוּץ עָנַשׁ פְּתִי חָכַם חָכָם שָׂכַל לָקחַ דַּעַת.
Os olhosH5869 עַיִןH5869 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 conservamH5341 נָצַרH5341 H8804 aquele que tem conhecimentoH1847 דַּעַתH1847, mas as palavrasH1697 דָּבָרH1697 do iníquoH898 בָּגַדH898 H8802 ele transtornaráH5557 סָלַףH5557 H8762.
עַיִן יְהוָה נָצַר דַּעַת, דָּבָר בָּגַד סָלַף
InclinaH5186 נָטָהH5186 H8685 o ouvidoH241 אֹזֶןH241, e ouveH8085 שָׁמַעH8085 H8798 as palavrasH1697 דָּבָרH1697 dos sábiosH2450 חָכָםH2450, e aplicaH7896 שִׁיתH7896 H8799 o coraçãoH3820 לֵבH3820 ao meu conhecimentoH1847 דַּעַתH1847.
נָטָה אֹזֶן, שָׁמַע דָּבָר חָכָם, שִׁית לֵב דַּעַת.
Porventura, não teH8032 שִׁלשׁוֹםH8032 escreviH3789 כָּתַבH3789 H8804 excelentes coisasH7991 שָׁלִישׁH7991 acerca de conselhosH4156 מוֹעֵצָהH4156 e conhecimentosH1847 דַּעַתH1847,
שִׁלשׁוֹם כָּתַב שָׁלִישׁ מוֹעֵצָה דַּעַת,
AplicaH935 בּוֹאH935 H8685 o coraçãoH3820 לֵבH3820 ao ensinoH4148 מוּסָרH4148 e os ouvidosH241 אֹזֶןH241 às palavrasH561 אֵמֶרH561 do conhecimentoH1847 דַּעַתH1847.
בּוֹא לֵב מוּסָר אֹזֶן אֵמֶר דַּעַת.
pelo conhecimentoH1847 דַּעַתH1847 se encherãoH4390 מָלֵאH4390 H8735 as câmarasH2315 חֶדֶרH2315 de toda sorte de bensH1952 הוֹןH1952, preciososH3368 יָקָרH3368 e deleitáveisH5273 נָעִיםH5273.
דַּעַת מָלֵא חֶדֶר הוֹן, יָקָר נָעִים.
Mais poderH553 אָמַץH553 H8764 tem o sábioH2450 חָכָםH2450 H1397 גֶּבֶרH1397 do que o forteH5797 עֹזH5797, e o homemH376 אִישׁH376 de conhecimentoH1847 דַּעַתH1847, mais do que o robustoH3581 כֹּחַH3581.
אָמַץ חָכָם גֶּבֶר עֹז, אִישׁ דַּעַת, כֹּחַ.
Informa-seH3045 יָדַעH3045 H8802 o justoH6662 צַדִּיקH6662 da causaH1779 דִּיןH1779 dos pobresH1800 דַּלH1800, mas o perversoH7563 רָשָׁעH7563 de nada disso quer saberH995 בִּיןH995 H8799 H1847 דַּעַתH1847.
יָדַע צַדִּיק דִּין דַּל, רָשָׁע בִּין דַּעַת.
não aprendiH3925 לָמַדH3925 H8804 a sabedoriaH2451 חָכמָהH2451, nem tenhoH3045 יָדַעH3045 H8799 o conhecimentoH1847 דַּעַתH1847 do SantoH6918 קָדוֹשׁH6918.
לָמַד חָכמָה, יָדַע דַּעַת קָדוֹשׁ.
DisseH1696 דָּבַרH1696 H8765 comigoH3820 לֵבH3820 H559 אָמַרH559 H8800: eis que me engrandeciH1431 גָּדַלH1431 H8689 e sobrepujeiH3254 יָסַףH3254 H8689 em sabedoriaH2451 חָכמָהH2451 a todos os que antesH6440 פָּנִיםH6440 de mim existiram em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389; com efeito, o meu coraçãoH3820 לֵבH3820 tem tido largaH7235 רָבָהH7235 H8687 experiênciaH7200 רָאָהH7200 H8804 da sabedoriaH2451 חָכמָהH2451 e do conhecimentoH1847 דַּעַתH1847.
דָּבַר לֵב אָמַר גָּדַל יָסַף חָכמָה פָּנִים יְרוּשָׁלִַם; לֵב רָבָה רָאָה חָכמָה דַּעַת.
Porque na muitaH7230 רֹבH7230 sabedoriaH2451 חָכמָהH2451 há muitoH7230 רֹבH7230 enfadoH3708 כַּעַסH3708; e quem aumentaH3254 יָסַףH3254 H8686 ciênciaH1847 דַּעַתH1847 aumentaH3254 יָסַףH3254 H8686 tristezaH4341 מַכְאֹבH4341.
רֹב חָכמָה רֹב כַּעַס; יָסַף דַּעַת יָסַף מַכְאֹב.
Porque háH3426 יֵשׁH3426 homemH120 אָדָםH120 cujo trabalhoH5999 עָמָלH5999 é feito com sabedoriaH2451 חָכמָהH2451, ciênciaH1847 דַּעַתH1847 e destrezaH3788 כִּשׁרוֹןH3788; contudo, deixaráH5414 נָתַןH5414 H8799 o seu ganho como porçãoH2506 חֵלֶקH2506 a quemH120 אָדָםH120 por ele não se esforçouH5998 עָמַלH5998 H8804; também isto é vaidadeH1892 הֶבֶלH1892 e grandeH7227 רַבH7227 malH7451 רַעH7451.
יֵשׁ אָדָם עָמָל חָכמָה, דַּעַת כִּשׁרוֹן; נָתַן חֵלֶק אָדָם עָמַל הֶבֶל רַב רַע.
Porque Deus dáH5414 נָתַןH5414 H8804 sabedoriaH2451 חָכמָהH2451, conhecimentoH1847 דַּעַתH1847 e prazerH8057 שִׂמחָהH8057 ao homemH120 אָדָםH120 que lheH6440 פָּנִיםH6440 agradaH2896 טוֹבH2896; mas ao pecadorH2398 חָטָאH2398 H8802H5414 נָתַןH5414 H8804 trabalhoH6045 עִניָןH6045, para que ele ajunteH622 אָסַףH622 H8800 e amontoeH3664 כָּנַסH3664 H8800, a fim de darH5414 נָתַןH5414 H8800 àquele que agradaH2896 טוֹבH2896 aH6440 פָּנִיםH6440 DeusH430 אֱלֹהִיםH430. Também isto é vaidadeH1892 הֶבֶלH1892 e correr atrásH7469 רְעוּתH7469 do ventoH7307 רוּחַH7307.
נָתַן חָכמָה, דַּעַת שִׂמחָה אָדָם פָּנִים טוֹב; חָטָא נָתַן עִניָן, אָסַף כָּנַס נָתַן טוֹב פָּנִים אֱלֹהִים. הֶבֶל רְעוּת רוּחַ.
A sabedoriaH2451 חָכמָהH2451 protegeH6738 צֵלH6738 como protegeH6738 צֵלH6738 o dinheiroH3701 כֶּסֶףH3701; mas o proveitoH3504 יִתרוֹןH3504 da sabedoriaH1847 דַּעַתH1847 é que elaH2451 חָכמָהH2451 dá vidaH2421 חָיָהH2421 H8762 ao seu possuidorH1167 בַּעַלH1167.
חָכמָה צֵל צֵל כֶּסֶף; יִתרוֹן דַּעַת חָכמָה חָיָה בַּעַל.
Tudo quanto te vierH4672 מָצָאH4672 H8799 à mãoH3027 יָדH3027 para fazerH6213 עָשָׂהH6213 H8800, faze-oH6213 עָשָׂהH6213 H8798 conforme as tuas forçasH3581 כֹּחַH3581, porque no alémH7585 שְׁאוֹלH7585, para onde tu vaisH1980 הָלַךְH1980 H8802, não há obraH4639 מַעֲשֶׂהH4639, nem projetosH2808 חֶשְׁבּוֹןH2808, nem conhecimentoH1847 דַּעַתH1847, nem sabedoriaH2451 חָכמָהH2451 alguma.
מָצָא יָד עָשָׂה עָשָׂה כֹּחַ, שְׁאוֹל, הָלַךְ מַעֲשֶׂה, חֶשְׁבּוֹן, דַּעַת, חָכמָה
O PregadorH6953 קֹהֶלֶתH6953, alémH3148 יוֹתֵרH3148 de sábioH2450 חָכָםH2450, ainda ensinouH3925 לָמַדH3925 H8765 ao povoH5971 עַםH5971 o conhecimentoH1847 דַּעַתH1847; e, atentandoH239 אָזַןH239 H8765 e esquadrinhandoH2713 חָקַרH2713 H8765, compôsH8626 תָּקַןH8626 H8765 muitosH7235 רָבָהH7235 H8687 provérbiosH4912 מָשָׁלH4912.
קֹהֶלֶת, יוֹתֵר חָכָם, לָמַד עַם דַּעַת; אָזַן חָקַר תָּקַן רָבָה מָשָׁל.
Portanto, o meu povoH5971 עַםH5971 será levado cativoH1540 גָּלָהH1540 H8804, por falta de entendimentoH1847 דַּעַתH1847; os seus nobresH3519 כָּבוֹדH3519 H4962 מַתH4962 terão fomeH7458 רָעָבH7458, e a sua multidãoH1995 הָמוֹןH1995 se secaráH6704 צִחֶהH6704 de sedeH6772 צָמָאH6772.
עַם גָּלָה דַּעַת; כָּבוֹד מַת רָעָב, הָמוֹן צִחֶה צָמָא.
RepousaráH5117 נוּחַH5117 H8804 sobre ele o EspíritoH7307 רוּחַH7307 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, o EspíritoH7307 רוּחַH7307 de sabedoriaH2451 חָכמָהH2451 e de entendimentoH998 בִּינָהH998, o EspíritoH7307 רוּחַH7307 de conselhoH6098 עֵצָהH6098 e de fortalezaH1369 גְּבוּרָהH1369, o EspíritoH7307 רוּחַH7307 de conhecimentoH1847 דַּעַתH1847 e de temorH3374 יִראָהH3374 do SENHORH3068 יְהוָהH3068.
נוּחַ רוּחַ יְהוָה, רוּחַ חָכמָה בִּינָה, רוּחַ עֵצָה גְּבוּרָה, רוּחַ דַּעַת יִראָה יְהוָה.
O coraçãoH3824 לֵבָבH3824 dos temeráriosH4116 מָהַרH4116 H8737 saberáH995 בִּיןH995 H8799 compreenderH1847 דַּעַתH1847, e a línguaH3956 לָשׁוֹןH3956 dos gagosH5926 עִלֵּגH5926 falaráH1696 דָּבַרH1696 H8763 prontaH4116 מָהַרH4116 H8762 e distintamenteH6703 צחַH6703.
לֵבָב מָהַר בִּין דַּעַת, לָשׁוֹן עִלֵּג דָּבַר מָהַר צחַ.
Haverá, ó Sião, estabilidadeH530 אֱמוּנָהH530 nos teus temposH6256 עֵתH6256, abundânciaH2633 חֹסֶןH2633 de salvaçãoH3444 יְשׁוּעָהH3444, sabedoriaH2451 חָכמָהH2451 e conhecimentoH1847 דַּעַתH1847; o temorH3374 יִראָהH3374 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 será o teu tesouroH214 אוֹצָרH214.
אֱמוּנָה עֵת, חֹסֶן יְשׁוּעָה, חָכמָה דַּעַת; יִראָה יְהוָה אוֹצָר.
Com quem tomou ele conselhoH3289 יָעַץH3289 H8738, para que lhe desse compreensãoH995 בִּיןH995 H8799? Quem o instruiuH3925 לָמַדH3925 H8762 na veredaH734 אֹרחַH734 do juízoH4941 מִשׁפָּטH4941, e lhe ensinouH3925 לָמַדH3925 H8762 sabedoriaH1847 דַּעַתH1847, e lhe mostrouH3045 יָדַעH3045 H8686 o caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 de entendimentoH8394 תָּבוּןH8394?
יָעַץ בִּין לָמַד אֹרחַ מִשׁפָּט, לָמַד דַּעַת, יָדַע דֶּרֶךְ תָּבוּן?
Nenhum deles caiH7725 שׁוּבH7725 H8686 em siH3820 לֵבH3820, já não há conhecimentoH1847 דַּעַתH1847 nem compreensãoH8394 תָּבוּןH8394 para dizerH559 אָמַרH559 H8800: MetadeH2677 חֵצִיH2677 queimeiH8313 שָׂרַףH8313 H8804 e coziH644 אָפָהH644 H8804 pãoH3899 לֶחֶםH3899 sobre as suas brasasH1513 גֶּחֶלH1513, asseiH6740 צָלָהH6740 H8799 sobre elas carneH1320 בָּשָׂרH1320 e a comiH398 אָכַלH398 H8799; e fariaH6213 עָשָׂהH6213 H8799 eu do restoH3499 יֶתֶרH3499 uma abominaçãoH8441 תּוֹעֵבַהH8441? Ajoelhar-me-iaH5456 סָגַדH5456 H8799 eu diante de um pedaçoH944 בּוּלH944 de árvoreH6086 עֵץH6086?
שׁוּב לֵב, דַּעַת תָּבוּן אָמַר חֵצִי שָׂרַף אָפָה לֶחֶם גֶּחֶל, צָלָה בָּשָׂר אָכַל עָשָׂה יֶתֶר תּוֹעֵבַה? סָגַד בּוּל עֵץ?
que desfaçoH6565 פָּרַרH6565 H8688 os sinaisH226 אוֹתH226 dos profetizadoresH907 בַּדH907 de mentiras e enlouqueçoH1984 הָלַלH1984 H8779 os adivinhosH7080 קָסַםH7080 H8802; que faço tornarH7725 שׁוּבH7725 H8688 atrásH268 אָחוֹרH268 os sábiosH2450 חָכָםH2450, cujo saberH1847 דַּעַתH1847 converto em loucurasH5528 סָכַלH5528 H8762;
פָּרַר אוֹת בַּד הָלַל קָסַם שׁוּב אָחוֹר חָכָם, דַּעַת סָכַל
Porque confiasteH982 בָּטחַH982 H8799 na tua maldadeH7451 רַעH7451 e dissesteH559 אָמַרH559 H8804: Não há quem me vejaH7200 רָאָהH7200 H8802. A tua sabedoriaH2451 חָכמָהH2451 e a tua ciênciaH1847 דַּעַתH1847, isso te fez desviarH7725 שׁוּבH7725 H8790, e dissesteH559 אָמַרH559 H8799 contigoH3820 לֵבH3820 mesma: Eu só, e além de mim não há outraH657 אֶפֶסH657.
בָּטחַ רַע אָמַר רָאָה חָכמָה דַּעַת, שׁוּב אָמַר לֵב אֶפֶס.
Porque eu sabiaH1847 דַּעַתH1847 que eras obstinadoH7186 קָשֶׁהH7186, e a tua cervizH6203 עֹרֶףH6203 é um tendãoH1517 גִּידH1517 de ferroH1270 בַּרזֶלH1270, e tens a testaH4696 מֵצחַH4696 de bronzeH5154 נְחוּשָׁהH5154.
דַּעַת קָשֶׁה, עֹרֶף גִּיד בַּרזֶל, מֵצחַ נְחוּשָׁה.
Ele veráH7200 רָאָהH7200 H8799 o fruto do penoso trabalhoH5999 עָמָלH5999 de sua almaH5315 נֶפֶשׁH5315 e ficará satisfeitoH7646 שָׂבַעH7646 H8799; o meu ServoH5650 עֶבֶדH5650, o JustoH6662 צַדִּיקH6662, com o seu conhecimentoH1847 דַּעַתH1847, justificaráH6663 צָדַקH6663 H8686 a muitosH7227 רַבH7227, porque as iniquidadesH5771 עָוֹןH5771 deles levaráH5445 סָבַלH5445 H8799 sobre si.
רָאָה עָמָל נֶפֶשׁ שָׂבַע עֶבֶד, צַדִּיק, דַּעַת, צָדַק רַב, עָוֹן סָבַל
Mesmo neste estado, ainda me procuramH1875 דָּרַשׁH1875 H8799 dia a diaH3117 יוֹםH3117, têm prazerH2654 חָפֵץH2654 H8799 em saberH1847 דַּעַתH1847 os meus caminhosH1870 דֶּרֶךְH1870; como povoH1471 גּוֹיH1471 que praticaH6213 עָשָׂהH6213 H8804 a justiçaH6666 צְדָקָהH6666 e não deixaH5800 עָזַבH5800 H8804 o direitoH4941 מִשׁפָּטH4941 do seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, perguntam-meH7592 שָׁאַלH7592 H8799 pelos direitosH4941 מִשׁפָּטH4941 da justiçaH6664 צֶדֶקH6664, têm prazerH2654 חָפֵץH2654 H8799 em se chegarH7132 קְרָבָהH7132 a DeusH430 אֱלֹהִיםH430,
דָּרַשׁ יוֹם, חָפֵץ דַּעַת דֶּרֶךְ; גּוֹי עָשָׂה צְדָקָה עָזַב מִשׁפָּט אֱלֹהִים, שָׁאַל מִשׁפָּט צֶדֶק, חָפֵץ קְרָבָה אֱלֹהִים,
Todo homemH120 אָדָםH120 se tornou estúpidoH1197 בָּעַרH1197 H8738 e não tem saberH1847 דַּעַתH1847; todo ourivesH6884 צָרַףH6884 H8802 é envergonhadoH3001 יָבֵשׁH3001 H8689 pela imagemH6459 פֶּסֶלH6459 que ele mesmo esculpiu; pois as suas imagensH5262 נֶסֶךְH5262 são mentiraH8267 שֶׁקֶרH8267, e nelas não há fôlegoH7307 רוּחַH7307.
אָדָם בָּעַר דַּעַת; צָרַף יָבֵשׁ פֶּסֶל נֶסֶךְ שֶׁקֶר, רוּחַ.
JulgouH1777 דִּיןH1777 H8804 a causaH1779 דִּיןH1779 do aflitoH6041 עָנִיH6041 e do necessitadoH34 אֶבְיוֹןH34; por isso, tudo lhe ia bemH2896 טוֹבH2896. Porventura, não é isso conhecer-meH1847 דַּעַתH1847? —dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָהH3068.
דִּין דִּין עָנִי אֶבְיוֹן; טוֹב. דַּעַת? נְאֻם יְהוָה.
Todo homemH120 אָדָםH120 se tornou estúpidoH1197 בָּעַרH1197 H8738 e não tem saberH1847 דַּעַתH1847; todo ourivesH6884 צָרַףH6884 H8802 é envergonhadoH3001 יָבֵשׁH3001 H8689 pela imagemH6459 פֶּסֶלH6459 que esculpiu; pois as suas imagensH5262 נֶסֶךְH5262 são mentiraH8267 שֶׁקֶרH8267, e nelas não há fôlegoH7307 רוּחַH7307.
אָדָם בָּעַר דַּעַת; צָרַף יָבֵשׁ פֶּסֶל נֶסֶךְ שֶׁקֶר, רוּחַ.
jovensH3206 יֶלֶדH3206 sem nenhum defeitoH3971 מאוּםH3971 H8675 H3971 מאוּםH3971, de boaH2896 טוֹבH2896 aparênciaH4758 מַראֶהH4758, instruídosH7919 שָׂכַלH7919 H8688 em toda a sabedoriaH2451 חָכמָהH2451, doutosH3045 יָדַעH3045 H8802 em ciênciaH1847 דַּעַתH1847, versadosH995 בִּיןH995 H8688 no conhecimentoH4093 מַדָּעH4093 e que fossem competentesH3581 כֹּחַH3581 para assistiremH5975 עָמַדH5975 H8800 no palácioH1964 הֵיכָלH1964 do reiH4428 מֶלֶךְH4428 e lhes ensinasseH3925 לָמַדH3925 H8763 a culturaH5612 סֵפֶרH5612 e a línguaH3956 לָשׁוֹןH3956 dos caldeusH3778 כַּשׂדִּיH3778.
יֶלֶד מאוּם מאוּם, טוֹב מַראֶה, שָׂכַל חָכמָה, יָדַע דַּעַת, בִּין מַדָּע כֹּחַ עָמַד הֵיכָל מֶלֶךְ לָמַד סֵפֶר לָשׁוֹן כַּשׂדִּי.
Tu, porém, DanielH1840 דָּנִיֵאלH1840, encerraH5640 סָתַםH5640 H8798 as palavrasH1697 דָּבָרH1697 e selaH2856 חָתַםH2856 H8798 o livroH5612 סֵפֶרH5612, até ao tempoH6256 עֵתH6256 do fimH7093 קֵץH7093; muitosH7227 רַבH7227 o esquadrinharãoH7751 שׁוּטH7751 H8787, e o saberH1847 דַּעַתH1847 se multiplicaráH7235 רָבָהH7235 H8799.
דָּנִיֵאל, סָתַם דָּבָר חָתַם סֵפֶר, עֵת קֵץ; רַב שׁוּט דַּעַת רָבָה
OuviH8085 שָׁמַעH8085 H8798 a palavraH1697 דָּבָרH1697 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, vós, filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, porque o SENHORH3068 יְהוָהH3068 tem uma contendaH7379 רִיבH7379 com os habitantesH3427 יָשַׁבH3427 H8802 da terraH776 אֶרֶץH776, porque nela não há verdadeH571 אֶמֶתH571, nem amorH2617 חֵסֵדH2617, nem conhecimentoH1847 דַּעַתH1847 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
שָׁמַע דָּבָר יְהוָה, בֵּן יִשׂרָ•אֵל, יְהוָה רִיב יָשַׁב אֶרֶץ, אֶמֶת, חֵסֵד, דַּעַת אֱלֹהִים.
O meu povoH5971 עַםH5971 está sendo destruídoH1820 דָּמָהH1820 H8738, porque lhe falta o conhecimentoH1847 דַּעַתH1847. Porque tu, sacerdote, rejeitasteH3988 מָאַסH3988 H8804 o conhecimentoH1847 דַּעַתH1847, também eu te rejeitareiH3988 מָאַסH3988 H8799, para que não sejas sacerdoteH3547 כָּהַןH3547 H8763 diante de mim; visto que te esquecesteH7911 שָׁכַחH7911 H8799 da leiH8451 תּוֹרָהH8451 do teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, também eu me esquecereiH7911 שָׁכַחH7911 H8799 de teus filhosH1121 בֵּןH1121.
עַם דָּמָה דַּעַת. מָאַס דַּעַת, מָאַס כָּהַן שָׁכַח תּוֹרָה אֱלֹהִים, שָׁכַח בֵּן.
Pois misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617 queroH2654 חָפֵץH2654 H8804, e não sacrifícioH2077 זֶבַחH2077, e o conhecimentoH1847 דַּעַתH1847 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430, mais do que holocaustosH5930 עֹלָהH5930.
חֵסֵד חָפֵץ זֶבַח, דַּעַת אֱלֹהִים, עֹלָה.
Porque os lábiosH8193 שָׂפָהH8193 do sacerdoteH3548 כֹּהֵןH3548 devem guardarH8104 שָׁמַרH8104 H8799 o conhecimentoH1847 דַּעַתH1847, e da sua bocaH6310 פֶּהH6310 devemH1245 בָּקַשׁH1245 os homens procurarH1245 בָּקַשׁH1245 H8762 a instruçãoH8451 תּוֹרָהH8451, porque ele é mensageiroH4397 מַלאָךְH4397 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635.
שָׂפָה כֹּהֵן שָׁמַר דַּעַת, פֶּה בָּקַשׁ בָּקַשׁ תּוֹרָה, מַלאָךְ יְהוָה צָבָא.