Enciclopédia de II Samuel 17:2-2

Tradução (ARC) - 2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Índice

Perícope

2sm 17: 2

Versão Versículo
ARA Assaltá-lo-ei, enquanto está cansado e frouxo de mãos; espantá-lo-ei; fugirá todo o povo que está com ele; então, matarei apenas o rei.
ARC E irei sobre ele, pois está cansado e fraco das mãos: e o espantarei, e fugirá todo o povo que está com ele; e então ferirei o rei só.
TB Virei sobre ele, enquanto está cansado e frouxo de mãos, e o espantarei. Fugirá todo o povo que está com ele; e ferirei tão somente ao rei.
HSB וְאָב֣וֹא עָלָ֗יו וְה֤וּא יָגֵ֙עַ֙ וּרְפֵ֣ה יָדַ֔יִם וְהַֽחֲרַדְתִּ֣י אֹת֔וֹ וְנָ֖ס כָּל־ הָעָ֣ם אֲשֶׁר־ אִתּ֑וֹ וְהִכֵּיתִ֥י אֶת־ הַמֶּ֖לֶךְ לְבַדּֽוֹ׃
BKJ e eu lhe sobrevirei enquanto ele está exausto e com a mão fragilizada, e fá-lo-ei temoroso; e todo o povo que está com ele fugirá; e eu ferirei somente o rei;
LTT E chegarei sobre ele enquanto está cansado e fraco das mãos; e o farei tremer, e fugirá todo o povo que está com ele; e então ferirei somente o rei.
BJ2 Cairei sobre ele quando estiver cansado e sem coragem, e o assombrarei, e todo o povo que estiver com ele fugirá. Então ferirei mortalmente o rei

Referências Cruzadas

As referências cruzadas da Bíblia são uma ferramenta de estudo que ajuda a conectar diferentes partes da Bíblia que compartilham temas, palavras-chave, histórias ou ideias semelhantes. Elas são compostas por um conjunto de referências bíblicas que apontam para outros versículos ou capítulos da Bíblia que têm relação com o texto que está sendo estudado. Essa ferramenta é usada para aprofundar a compreensão do significado da Escritura e para ajudar na interpretação e aplicação dos ensinamentos bíblicos na vida diária. Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de II Samuel 17:2

Deuteronômio 25:18 como te saiu ao encontro no caminho e te derribou na retaguarda todos os fracos que iam após ti, estando tu cansado e afadigado; e não temeu a Deus.
II Samuel 16:14 E o rei e todo o povo que ia com ele chegaram cansados e refrescaram-se ali.
I Reis 22:31 E o rei da Síria deu ordem aos chefes dos carros, que eram trinta e dois, dizendo: Não pelejareis nem contra pequeno nem contra grande, mas só contra o rei de Israel.
Zacarias 13:7 Ó espada, ergue-te contra o meu Pastor e contra o varão que é o meu companheiro, diz o Senhor dos Exércitos; fere o Pastor, e espalhar-se-ão as ovelhas; mas volverei a minha mão para os pequenos.
Mateus 21:38 Mas os lavradores, vendo o filho, disseram entre si: Este é o herdeiro; vinde, matemo-lo e apoderemo-nos da sua herança.
Mateus 26:31 Então, Jesus lhes disse: Todos vós esta noite vos escandalizareis em mim, porque está escrito: Ferirei o pastor, e as ovelhas do rebanho se dispersarão.
João 11:50 nem considerais que nos convém que um homem morra pelo povo e que não pereça toda a nação.
João 18:4 Sabendo, pois, Jesus todas as coisas que sobre ele haviam de vir, adiantou-se e disse-lhes: A quem buscais?

Livros

Livros citados como referências bíblicas, que citam versículos bíblicos, são obras que se baseiam na Bíblia para apresentar um argumento ou discutir um tema específico. Esses livros geralmente contêm referências bíblicas que são usadas para apoiar as afirmações feitas pelo autor. Eles podem incluir explicações adicionais e insights sobre os versículos bíblicos citados, fornecendo uma compreensão mais profunda do texto sagrado.

Referências em Livro Espírita

Não foram encontradas referências em Livro Espírita.

Referências em Outras Obras

Não foram encontradas referências em Outras Obras.

Comentários Bíblicos

Este capítulo é uma coletânea de interpretações abrangentes da Bíblia por diversos teólogos renomados. Cada um deles apresenta sua perspectiva única sobre a interpretação do texto sagrado, abordando diferentes aspectos como a história, a cultura, a teologia e a espiritualidade. O capítulo oferece uma visão panorâmica da diversidade de abordagens teológicas para a interpretação da Bíblia, permitindo que o leitor compreenda melhor a complexidade do texto sagrado e suas implicações em diferentes contextos e tradições religiosas. Além disso, o capítulo fornece uma oportunidade para reflexão e debate sobre a natureza da interpretação bíblica e sua relevância para a vida religiosa e espiritual.

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores
Beacon - Comentários de II Samuel Capítulo 17 do versículo 1 até o 29
  • (2Sm 17:1-29)
  • O próximo conselho de Aitofel foi o de tomar uma força de 12.000 homens para per-seguir a Davi imediatamente, a fim de alcançá-lo e destruí-lo antes que ele tivesse a chance de organizar o seu exército. O versículo 3 é assim traduzido em várias versões: "Trarei de volta todos os homens dele para o senhor, como uma esposa que volta para o seu marido. Já que desejas matar somente um homem, o resto do povo será deixado em paz". Persuadido da sabedoria deste conselho, Absalão chamou Husai para verificar o seu parecer. Ele agora teve a sua chance: O conselho que Aitofel esta vez emitiu não é bom (7), disse. Davi e seus soldados eram homens valentes, enfurecidos como uma ursa que teve os seus filhotes roubados, escondidos em alguma fortaleza da qual um ataque repentino traria uma matança inicial entre os que seguiam Absalão. O povo, ciente desta primeira notícia de derrota, então se desviaria (1-10).

    Ao invés disso, disse Husai, permita reunir todo o Israel em uma multidão esmaga-dora, liderada pelo próprio Absalão. Deixai-os então devastar as forças de Davi em nú-mero muito menor, pelo absoluto peso numérico e os destrua a todos. Os versículos 12:13 contêm vívidas figuras de linguagem que descrevem a ação proposta. Ele, Absalão e seus seguidores imediatos afirmaram que este era o melhor conselho, pois assim o Se-nhor o ordenara, para aniquilar o bom conselho de Aitofel, para que o Senhor trouxesse o mal sobre Absalão (14), isto é, o juízo que ele tão bem merecia.

    Husai não perdeu tempo em enviar a mensagem da decisão a Davi através de Zadoque e Abiatar, a fim de avisá-lo a não permanecer no deserto de Judá, mas atravessar o Jordão. anatas e Aimaás, os mensageiros, esperaram em En-Rogel (17), exatamente do lado de fora de Jerusalém. Eles só escaparam dos servos de Absalão em perseguição porque se esconderam dentro de um poço em Baurim (cf.comentário sobre 16.5), escon-didos pela mulher da casa, que orientou mal os perseguidores (15-20). É fácil ver que nem todos do povo abandonaram rapidamente a causa de Davi. Husai, sem dúvida algu-ma, sabia disto. O recrutamento que Absalão deveria fazer do povo de Israel não produ‑

    ziria o número descrito, e o tempo que isto demandaria para reunir o exército maior, daria oportunidade para que Davi reagrupasse aqueles que ainda lhe eram leais.

    Ao receber a mensagem, Davi e seus seguidores atravessaram o Jordão antes que o dia clareasse. Aitofel, por sua vez — um "Judas" do Antigo Testamento — suicidou-se por enforcamento. Este é o segundo suicídio registrado no Antigo Testamento; o primeiro foi o do rei Saul (1 Sm 31.4). Sem dúvida alguma Aitofel claramente previu os resultados do conselho de Husai, e ciente que estava condenado por causa de sua traição a Davi, tirou a própria vida (21-23).

    Davi veio a Maanaim (24), a cidade da Transjordânia que havia sido a capital de Isbosete (2Sm 2:8-12,
    29) ; e Absalão, ao reunir uma grande força, atravessou o Jordão em sua perseguição. O filho do rei constituiu a Amasa, um parente distante de Joabe, como comandante do exército. Em Maanaim, Davi recebeu apoio de Sobi, Maquir e Barzilai. O primeiro não é mencionado em qualquer outra passagem, mas o segundo é o homem que havia agido de forma amistosa para com Mefibosete após a morte de Saul (2Sm 9:4-5), e o terceiro foi mais tarde convidado por Davi a retornar com ele a Jerusalém (19:31-40). Os mantimentos foram duplamente bem recebidos após a fuga apressada e despreparada através do campo estéril.


    Champlin

    Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestante
    Champlin - Comentários de II Samuel Capítulo 17 versículo 2
    Matarei apenas o rei:
    Muito habilmente, Aitofel propõe agir sem perda de tempo e derrotar imediatamente a Davi. Um ataque de surpresa às suas tropas, exaustas por causa da fuga, anularia qualquer resistência. Assim, seria evitado um massacre, e o povo que tinha seguido a Davi, agradecido por não ter sofrido dano algum, não tardaria em jurar fidelidade ao novo rei.

    Genebra

    Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)
    Genebra - Comentários de II Samuel Capítulo 17 do versículo 1 até o 29
    *

    17:5

    Husai, o arquita. Ver nota em 15.32.

    * 17:6

    Desta maneira. Absalão explicou o conselho de Aitofel a Husai.

    * 17.7-13.

    Depois de ter declarado que o conselho de Aitofel não era bom "desta vez" (v. 7), Husai oferece um plano alternativo, enfatizando não uma ação rápida, mas, sim, baseada na força esmagadora (vs. 11-13). O plano sugerido por Husai ganhava tempo para Davi escapar para o outro lado do rio Jordão (vs. 16,22).

    * 17:11

    desde Dã até Berseba. Ver Jz 20:1; 1Sm 3:20.

    * 17:12

    cairemos sobre ele, como o orvalho cai sore a terra. A comparação usada por Husai lembra o sentido de um poder todo-abrangente de um ataque em massa, avassalador, e também sugere, por seu uso de uma figura de linguagem serena, diminuir o sentido de urgência, sugerindo que a vitória seria obtida sem muito esforço.

    * 17:14

    Pois ordenara o SENHOR. Embora o Senhor não fizesse intervenção direta, ele, de maneira alguma, demonstra-se inativo.

    dissipado o bom conselho. Essa foi uma resposta à oração de Davi em 15.31.

    * 17:15

    Zadoque e a Abiatar. Em 15:27-29, Davi os enviara, juntamente com os filhos deles, Aimaás e Jônatas, a Jerusalém, a fim de colherem e transmitirem informações a ele (15.35,36). Quanto a informações gerais sobre Zadoque e Abiatar, ver nota em 8.17.

    * 17:16

    vaus do deserto. Ver nota em 15.28.

    * 17:17

    Jônatas e Aimaás. Ver nota no v. 15.

    En-Rogel. Uma fonte fora das muralhas de Jerusalém, provavelmente no sul.

    uma criada. Tirar água de uma fonte era uma tarefa normal para uma jovem criada, e essas visitas à fonte não seriam notadas.

    * 17:18

    entraram em casa de um homem, em Baurim. Devido à passagem recente de Davi por Baurim, o local onde Simei o amaldiçoara (16.5-14), ele saberia quem o apoiava. Sobre Baurim, ver nota em 3.16.

    * 17:23

    sua cidade. Ver 15.12 e nota.

    se enforcou. O suicídio de Aitofel presumivelmente foi impulsionado não só por ter seu recente conselho sido desconsiderado, mas também porque ele compreendeu que as chances de êxito de Absalão tinham se tornado bastante remotas. E também porque não havia possibilidade de reconciliação entre Davi e Aitofel (16.21 e nota).

    * 17:24

    Maanaim. Ver nota em 2.8.

    * 17:25

    Amasa. De acordo com 13 2:13-13.2.17'>1Cr 2:13-17, Amasa era sobrinho de Davi. Isso tornaria Amasa primo tanto de Absalão quanto de Joabe (2.18 nota). Absalão nomeou Amasa para substituir a Joabe como comandante do exército, e Davi, posteriormente faria a mesma coisa (19.13). Entretanto, a duração do cargo de Amasa seria breve, pois Joabe nunca fechou sem olhar para a concorrência (20.9,10).

    Abigail. A mãe de Amasa era ou irmã de Davi (13 2:15-13.2.17'>1Cr 2:15-17) ou talvez sua meia-irmã, visto ser ela aqui descrita como "filhas de Naás, e irmã de Zeruia".

    Naás. Presumivelmente, essa é uma Naás diferente da amonita "Naás, de Rabá", mencionada no v. 27.

    * 17:27

    Sobi, filho de Naás. Tal como Hanum, Sobi era membro da família real dos filhos de Amom (10.1,2), mas, diferentemente de Hanum, ele respeitava Davi, e pode ter sido o escolhido de Davi para governar a cidade de Rabá, depois que a mesma foi capturada (12.26-31).

    Rabá, dos filhos de Amom. Ver nota em 11.1.

    Maquir. Ver nota em 9.4.

    Barzilai. Para saber mais acerca desse benfeitor de Davi e quanto à tentativa para recompensá-lo, ver 19:31-39; 1Rs 2:7.


    Matthew Henry

    Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.
    Matthew Henry - Comentários de II Samuel Capítulo 17 do versículo 1 até o 29
    17:11 Husai apelou ao Absalón por meio da adulação, e a vaidade do Absalón se converteu em sua própria armadilha. Husai predisse grande glorifica para o Absalón se ele pessoalmente guiava o exército inteiro contra Davi. "Antes do quebrantamento é a soberba, e antes da queda a altivez de espírito" (Pv 16:18) é um comentário apropriado para a condição soberba e ambiciosa do Absalón.

    17:25 Joab e Amassa eram sobrinhos do Davi e primos do Absalón. Dado que Joab tinha deixado Jerusalém junto com o Davi (veja-se 18.5, 10ss), Amassa tomou seu lugar como comandante das tropas do Israel.


    Wesley

    Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano
    Wesley - Comentários de II Samuel Capítulo 17 do versículo 1 até o 29
    OCUPAÇÃO C. Absalão (16: 15-17: 29)

    15 Absalão e todo o povo, os homens de Israel, vieram a Jerusalém, e Aitofel estava com ele. 16 E aconteceu que, chegando Husai, o arquita, amigo de Davi, a Absalão, disse Husai a Absalão, Longo Viva o rei, Longa vida ao Ap 17:1 E Absalão disse a Husai: É esta a tua bondade para com o teu amigo? ? Por que não foste com o teu amigo 18 Então disse Husai a Absalão: Não, mas a quem o Senhor, e este povo, e todos os homens de Israel têm escolhido, dele serei e com ele ficarei. 19 E, novamente, a quem serviria eu? Eu deveria não servir na presença de seu filho? como eu servi na presença de teu pai, por isso vou estar na tua presença.

    20 Então disse Absalão a Aitofel: Dai o vosso conselho sobre o que devemos fazer. 21 Respondeu Aitofel a Absalão: Entra às concubinas de teu pai, que ele deixou para guardarem a casa; e todo o Israel ouvirá que te fizeste aborrecível de teu pai, e vai as mãos de todos os que estão contigo ser forte. 22 Estenderam, pois, para Absalão uma tenda em cima da parte superior da casa; e entrou Absalão às concubinas de seu pai, à vista de todo o Israel. 23 E o conselho de Aitofel, que ele deu, naqueles dias, era como se um homem investigado na oráculo de Deus: assim era todo o conselho de Aitofel, tanto com Davi e com Absalão.

    1 Disse mais Aitofel a Absalão: Deixa-me escolher doze mil homens, e me levantarei, e perseguirei a Davi esta noite: 2 e eu virá sobre ele, pois está cansado e fraco de mãos, e vai fazê-lo com medo; e todas as pessoas que estão com ele fugirá; e ferirei o rei só; 3 e vou trazer de volta todas as pessoas a ti: o homem que buscas é como se todos; assim todo o povo estará em paz. 4 E o conselho agradou a Absalão, e todos os anciãos de Israel.

    5 Então disse Absalão: Chamai agora a Husai, o arquita, e ouçamos também o que ele diz. 6 E quando Husai chegou a Absalão, Absalão falou-lhe, dizendo: Aitofel falado desta maneira: que faremos após a sua palavra ? se não, fala tu. 7 Então disse Husai a Absalão: O conselho que Aitofel deu desta vez não é bom. 8 Acrescentou Husai: Tu bem sabes que teu pai e os seus homens, que são valentes, e eles estão se irritou em seu mentes, como a ursa roubada dos seus cachorros no campo; e teu pai é homem de guerra, e não passará a noite com o Pv 9:1 Eis que agora está ele escondido nalguma cova, ou em algum outro lugar: e ele vai vir a passar, quando alguns deles caíram na primeira , que todo aquele que ouve, ele vai dizer, há uma matança entre o povo que segue a Absalão. 10 E mesmo aquele que é valente, cujo coração é como coração de leão, sem dúvida desmaiará; para todo o Israel sabe que teu pai é valoroso, e os que estão com ele são homens valentes. 11 Mas o conselho que eu que todo o Israel se ajunte a ti, desde Dã até Berseba, como a areia que está junto ao mar em multidão; e que tu ir para a batalha na tua própria pessoa. 12 Então iremos a ele, em qualquer lugar em que se achar, e nós vamos sobre ele, como o orvalho cai sobre a terra; e dele e de todos os homens que estão com ele não vai deixar sequer 1. 13 Além disso, se ele se retirar para alguma cidade, todo o Israel trará cordas àquela cidade, e vamos desenhá-la para dentro do rio , até que não seja uma pequena pedra encontradas lá. 14 Absalão e todos os homens de Israel disse, o conselho de Husai, o arquita é melhor do que o conselho de Aitofel. Pois o Senhor tinha ordenado para aniquilar o bom conselho de Aitofel, com a intenção de que o Senhor trouxesse o mal sobre Absalão.

    15 E disse Husai a Zadoque e Abiatar, sacerdotes: Assim e assim aconselhou Aitofel a Absalão e aos anciãos de Israel; e assim e assim aconselhei Ex 16:1 Agora, pois, enviar rapidamente, e dizer a Davi, dizendo: Não passes esta noite nos vaus do deserto, mas por todos os meios passar por cima; para que o rei ser engolida, e todas as pessoas que estão com ele. 17 Ora, Jônatas e Aimaás estavam hospedados por En-Rogel; e uma criada costumava ir e dizer-lhes; e eles foram e avisaram a Davi, porque não pode ser visto para entrar na cidade. 18 Mas um rapaz os viu, e avisou a Absalão; e eles foram ambos logo partiram apressadamente, e veio para a casa de um homem em Baurim , que tinha um poço no seu pátio; e desceram Ap 19:1 E a mulher tomou e espalhe a cobertura sobre a boca do poço, e espalhou nela grão machucado; e nada se soube. 20 E os servos de Absalão à mulher para a casa; e eles disseram: Onde estão Aimaás e Jônatas? E a mulher lhes disse: Já passaram a corrente das águas. E quando eles tinham procurado e não poderia encontrá-los, eles voltaram para Jerusalém.

    21 E sucedeu que, depois que eles foram embora, que saíram do poço, foram e avisaram a Davi; e disseram a Davi: Levantai-vos, e passar rapidamente sobre a água; Porque assim diz Aitofel aconselhou contra vós. 22 Então Davi se levantou, e todas as pessoas que estavam com ele, e eles passaram o Jordão:. pela luz da manhã não faltava nem um só que não o tivesse passado o Jordão 23 E quando Aitofel viu que seu conselho não foi seguido, albardou o seu jumento, e levantou-se, e gat-lo para casa, para a sua cidade, e definir a sua casa em ordem, e se enforcou; e morreu, e foi sepultado na sepultura de seu pai.

    24 Então Davi veio a Maanaim. E Absalão passou o Jordão, ele e todos os homens de Israel com ele. 25 E Absalão colocou Amasa sobre o exército em lugar de Joabe. Ora, Amasa era filho de um homem, cujo nome era Itra, o israelita, que entrou a Abigail, filha de Naás, irmã de Zeruia, mãe de Joabe. 26 E Israel e Absalão acamparam na terra de Gileade.

    27 E aconteceu que, chegando Davi a Maanaim, Sobi, filho de Naás, de Rabá dos filhos de Amom, e Maquir, filho de Amiel, de Lo-Debar, e Barzilai, o gileadita, de Rogelim, 28 camas trouxe, e bacias e vasos de barro, e trigo, e cevada, e farinha, e ressecadagrãos e feijões, lentilhas e ressecada de pulso , 29 e mel, manteiga, ovelhas e queijos de vaca, para Davi, e para as pessoas que estavam com ele, para comerem, eles disseram: As pessoas estão com fome, cansado e com sede, no deserto.

    Absalão e todo o povo, os homens de Israel, vieram a Jerusalém, e Aitofel estava com ele (v. 2Sm 17:15 ). Entre aqueles que acolheu Absalão para a cidade foi Husai, que ganhou a confiança do Absalão orgulhoso com bajulação profusa (vv. 2Sm 17:18 , 2Sm 17:19 ).

    Desde o harém de um monarca oriental foi o legado de seu sucessor, um dos primeiros passos que Aitofel aconselhou Absalão a tomar era a possuir harém de Davi (v. 2Sm 17:21 ).

    O conselho de Aitofel era altamente considerado. Era como se um homem investigado na oráculo de Deus (v. 2Sm 17:23 ). Um dos fenômenos estranhos da natureza humana é a confiança que é muitas vezes colocado no, pessoa preconceituosa amargurado. Aitofel tinha sido um conselheiro perspicaz para Davi. A melhor explicação de sua mudança para Absalão é o caso de Davi com Bate-Seba. Seu conselho a respeito de posse de harém de Davi revelou sua separação completa de Davi.

    A longa conta a rivalidade que ocorreu entre Aitofel e Husai em aconselhamento Absalão é culminou com a conclusão de Absalão que o conselho de Husai, é melhor do que o de Aitofel, essencialmente por causa da bajulação de Husai (vv. 2Sm 17:1-14 ). A explicação do historiador disto é: Porque o Senhor tinha ordenado para aniquilar o bom conselho de Aitofel, com a intenção de que o Senhor trouxesse o mal sobre Absalão (v. 2Sm 17:14 ).


    Wiersbe

    Comentário bíblico expositivo por Warren Wendel Wiersbe, pastor Calvinista
    Wiersbe - Comentários de II Samuel Capítulo 17 do versículo 1 até o 29
  • Aitofel morre (cap. 17)
  • Não há dúvida de que o plano de Aitofel era o melhor dos dois, mas Deus fez com que Absalão o rejei-tasse. Observe a abordagem psico-lógica de Husai ao sugerir que o próprio Absalão liderasse o exérci-to na batalha. Essa sugestão apela-va para a vaidade do homem, mas, infelizmente, no fim, a vaidade leva apenas à morte. Aitofel, quando vê seu conselho rejeitado, tira a pró-pria vida. Esse é outro paralelo com o que Cristo vivência, pois Judas sai e se enforca.


    Russell Shedd

    Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.
    Russell Shedd - Comentários de II Samuel Capítulo 17 do versículo 1 até o 29
    17.1 Doze mil homens. Seria número suficiente para acabar com a última resistência de Davi; e, daí por diante, Absalão ficaria rei inconteste de Israel; tanto por força de conquista como por direito civil, sendo herdeiro legal do trono. Eis o conselho do grande sábio, Aitofel.

    17.3 Farei voltar a ti todo o povo. O texto grego (LXX) acrescenta: "como noiva que volta a seu noivo". Por aí se vê que Aitofel era profundo conhecedor da psicologia do povo.

    17.8 Não passará a noite com o povo. Isto é, não dormirá esta noite.

    17.14 O argumento de Husai é mais de efeito psicológico que prático. Mas Deus ouviu a oração de Davi (15,31) e confundiu o bom conselho (o conselho eficiente) de Aitofel. • N. Hom. "Deus confunde os que vão contra os seus escolhidos".
    1) Confundiu o conselho de

    Aitofel (1-4) contra Davi;
    2) Confundiu as maldições de Balaão contra o povo de Israel (Nu 24:10);
    3) Confunde os príncipes que se levantam contra o seu ungido (Sl 2:5). Nunca será confundido, porém, aquele que crê no Senhor Jesus Cristo (Rm 9:33, Rm 9:10.11; Os 2:32).

    17.16 Mandai avisar depressa a Davi. Husai não sabe que conselho Absalão vai seguir; informa Davi a respeito, e aconselha o deslocamento do seu grupo.

    17.17 Rogel ("Fonte de Rogel"). Fica na parte sudeste da cidade; conhecida como a Fonte da Virgem; a atual Fonte de Jó. Uma criada lhes dava aviso. Uma criada podia mover-se com mais facilidade, sem ser suspeita, como que indo à fonte e voltando carregando a água, transmitindo pelo caminho as mensagens. Davi possuía vários adeptos seus em Jerusalém: os dois sacerdotes com seus filhos, Husai, criadas, etc.

    17.20 Já passaram o vau das águas. O texto hebraico é vago; lê-se: "já passaram o mikal (que é de significado obscuro)". Na LXX está: "Passaram, há pouco, as águas". Na Vulgata: "Passaram apressadamente depois de beberem um pouco d'água".

    17.23 Aitofel... se enforcou. Sábio como era, compreendeu imediatamente que, dando tempo a Davi, a causa de Absalão estava perdida; e, para não sofrer o vexame de ser executado por Davi, preferiu suicidar-se. Embora a tradição hebraica condene o suicídio, ignora-se a sua exata posição no AT (1Sm 31:5).

    17.25 Amasa. Sobrinho de Davi e primo de Joabe. Provavelmente neto do rei Naás (1 Sm 11:1-2). A interpretação exata deste versículo é difícil, Para alguns rabinos, Naás é outro nome de Jessé, pai de Davi; para outros, Naás é o nome da mulher de Jessé; para outros mais, Naás foi o primeiro marido da mulher de Jessé. Abigail e Zeruia seriam meias-irmãs do rei Davi (ver 1Cr 2:16).

    17.27 Sobi, filho de Naás. Irmão de Hanum (10,1) e neto do rei Naás 1Sm 11:1. Maquir, filho de Amiel. O antigo protetor de Mefibosete (9.4). Barzilai (19:31-39).

    17.29 Os salmos 4:61-62 são atribuídos a essa época da vida de Davi.


    NVI F. F. Bruce

    Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia
    NVI F. F. Bruce - Comentários de II Samuel Capítulo 17 do versículo 1 até o 29
    17:1-4. Aitofel dá prosseguimento aos seus conselhos ao sugerir que com 12.000 homens perseguiria Davi e o atacaria quando este estivesse exausto e fraco (v. 2). No pânico que se seguiria, só Davi deveria morrer: E somente um homem que procuras matar. Assim, todo o exército ficará em paz (v. 3).

    v. 5-14. Antes de concordar com o plano, Absalão mandou buscar Husai para pedir o seu conselho. Husai imitou a oratória de Ai-tofel e declarou: Sabes que o teu pai e os homens que estão com ele são guerreiros e estão furiosos como uma ursa selvagem da qual roubaram os filhotes (v. 8). Além disso, Davi, um soldado extraordinário, não seria pego tão facilmente. Todas as tropas disponíveis deveriam ser usadas, e Absalão, não Aitofel, deveria conduzi-las: “cairemos sobre ele como o orvalho cai sobre a terra. Ele e todos os seus homens não escaparão” (v. 12). Palavras floridas temperadas com bajulação venceram o debate contra a sabedoria de Aitofel. Husai tinha servido bem a Davi, pois o Senhor tinha decidido frustrar o eficiente conselho de Aitofel, a fim de trazer ruína sobre Absalão (v. 14).

    v. 15-23. A notícia acerca das intenções estratégicas de Absalão precisavam ser levadas às pressas a Davi. O texto nos dá um vislumbre da organização eficiente do serviço de inteligência. Husai passou adiante a sua informação por intermédio dos sacerdotes aos seus filhos Aimaás e Jônatas que estavam esperando em En-Rogel, ao sul de Jerusalém, onde se encontram os vales de Gedrom e de Ben-Hinom (Driver, Notes, p. 324). Que a linha de comunicação foi estabelecida e usada com regularidade é mostrado pela forma freqüentativa dos verbos; o elo seguinte era a serva (v. 17). Nessa ocasião, os jovens foram vistos mas conseguiram se esconder em Baurim, no poço de um simpatizante cuja esposa camuflou o seu esconderijo diante dos homens de Absalão. A mensagem que eles trouxeram de Husai fez Davi agir rapidamente; ele, sem dúvida, suspeitava de que Absalão pudesse voltar atrás e reconsiderar o conselho de Aitofel. Davi ficou contente com a informação e tomou medidas para fugir, cruzando o Jordão com todos os seus homens. Aitofel percebeu que o seu plano não havia sido implantado e que tudo estava dando errado. Gomo era muito perspicaz, percebeu que adiante só havia ruína; assim, tirou a sua própria vida e se uniu ao pequeno número de suicidas do AT. Prático e eficiente até o final, selou seu jumento e foi para casa, para a sua cidade natal; pôs seus negócios em ordem e depois se enforcou (v. 23).

    d) O destino de Absalão (17.24—18.18)
    Davi estabeleceu a sua base em Maanaim (v. 24), o antigo quartel-general de Is-Bosete na Transjordânia (2.8). Joabe permaneceu com ele como seu comandante; o comandante de Absalão era Amasa, primo de Joabe, o filho, de acordo com o hebraico, de Itra, “o israelita”. Mas, na lista de oficiais israelitas, é de admirar que encontremos um tão destacado dos outros. A BJ e o texto paralelo de lCr 2.17 trazem “ismaelita”, uma versão muito mais provável. Em Maanaim, juntaram-se a Davi Sobi, um amonita, Maquir, filho de Amiel, de Lo-Debar, o antigo anfitrião de Mefibosete, e o gileadita Barzilai, que trouxe fartas provisões, pois sabiam que o exército estava cansado, com fome e com sede no deserto (v. 29).


    Francis Davidson

    O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson
    Francis Davidson - Comentários de II Samuel Capítulo 17 do versículo 1 até o 29
    2Sm 17:1

    11. HUSAI CONTRARIA E TRANSTORNA O PLANO DE AITOFEL (2Sm 17:1-10). O plano que Aitofel concebera e que consistia em perseguir Davi infatigável e implacavelmente antes que ele pudesse organizar a resistência, daria, sem dúvida, a vitória a Absalão. Husai atreveu-se a observar que desta vez (ao contrário do conselho expresso em 2Sm 16:21), o conselho de Aitofel não era bom (7). Lembrou a vasta experiência militar de Davi e a sua bravura e a dos seus soldados, bravura agora enfurecida e intensificada pelo sofrimento. Solenemente aconselha uma mobilização geral a fim de que a vitória seja certa. A grandiosidade do plano é um apelo à vaidade de Absalão que aceita o conselho de Husai, cujo objetivo é alcançado: dar tempo a Davi.

    >2Sm 17:15

    12. DAVI RECEBE INFORMAÇÕES SECRETAS (2Sm 17:15-10). Receoso de que o inconstante Absalão mudasse de idéias, Husai apressou-se a enviar mensageiros a Davi, a fim de que ele atravessasse o Jordão sem demora. Jônatas e Aimaás receberam a mensagem por intermédio de uma criada, junto à fonte de Rogel (a fonte das lavadeiras) donde ela provavelmente fingiria tirar água. A fonte é hoje chamada a Fonte da Virgem e situa-se fora de Jerusalém, para sudeste, perto da vila de Siloé. Um poço no seu pátio (18). Talvez se tratasse duma cisterna vazia na qual se poderiam facilmente refugiar e cuja existência fora cautelosamente mantida em segredo.

    >2Sm 17:23

    13. A MORTE DE AITOFEL E O PROGRESSO DO CONFLITO (2Sm 17:23-10). É digna de nota a sua semelhança com Judas (conforme Mt 27:5). A sua vaidade fora ferida e ele sabia que Absalão seria derrotado e que agora sobre ele recairiam as culpas, uma vez que fora o seu principal instigador. A sua queda é resultado da oração de Davi. Ver 2Sm 15:31 e conforme 2Sm 17:14. Davi chegou a Maanaim em Gileade (24), forte e longínqua cidade bem fornecida de víveres e de gente guerreira. Fora a capital de Is-Bosete (2Sm 2:8, 2Sm 2:12). Absalão não tardou a chegar também a Gileade e nomeou general seu primo Amasa (25. Conforme 1Cr 2:17). Em Maanaim, Davi foi recebido por três homens de grande importância: Sobi, filho de um antigo rei do povo de Amom e, ao que parece, irmão do provocante Hanum (ver 2Sm 10:1-10); Maquir, que havia protegido Mefibosete, o filho aleijado de Jônatas (2Sm 9:4); e Barzilai, o gileadita, muito idoso, de espírito independente, mas generoso e leal (ver 19:31-39n).


    Dicionário

    Cansado

    cansado adj. 1. Que se cansou. 2. Di-Zse do terreno que perdeu a fertilidade por abuso de cultura.

    Então

    advérbio Agora ou naquela circunstância: acabei então de perceber que havia sido enganada!
    Em determinada situação; nessa circunstância: o chefe está bem-humorado, então não há discussão.
    Numa situação futura; num momento afastado do presente: você precisa se casar, então irá entender do que estou falando.
    interjeição Que demonstra espanto; em que há admiração: então, você se casou?
    Que se utiliza para animar (alguém): então, força!
    substantivo masculino Período de tempo que passou: numa lembrança de então, recordou-se da juventude.
    Etimologia (origem da palavra então). Do latim in + tunc/ naquele momento.

    Espantar

    verbo transitivo direto e pronominal Assustar-se; sentir ou provocar medo: deu um grito para espantar o ladrão; espantou-se ao ver o ladrão.
    verbo transitivo direto Repelir; afastar algo ou alguém: espantava a preguiça; espantou os convidados.
    verbo transitivo direto , intransitivo e pronominal Maravilhar-se; provocar ou estar repleto de admiração e contentamento: o espetáculo espantou o público; a inteligência dos sábios espanta; espantou-se com a riqueza das minas.
    Etimologia (origem da palavra espantar). Do latim expaentare; espaventare.

    Espantar
    1) Ter ESPANTO (Dt 1:29); (Lc 24:37), RC).

    2) AFUGENTAR (Dt 28:26).

    Ferir

    verbo transitivo Golpear; fazer chaga ou ferimento em.
    Machucar: a sandália nova está ferindo o pezinho da menina.
    Atritar algo para fazer chispa: ferir a pedra do isqueiro.
    Figurado Magoar, ofender: ferir a sensibilidade do amigo.
    Causar impressão desagradável: palavras que ferem os ouvidos.
    Contrariar: ferir as conveniências; ferir os interesses de alguém.
    verbo pronominal Golpear-se, cortar-se, machucar-se: ferir-se nos espinhos da roseira.
    Figurado Magoar-se, ofender-se: ele se feriu com a injustiça do chefe.

    Ferir
    1) Produzir ferimento (Gn 3:15)

    2) Dar pancada em (Nu 20:11). 3 Matar (Nu 21:24).

    4) Atacar (Js 10:4).

    5) Castigar (Isa 19:)

    Fraco

    adjetivo Sem vigor; sem força: sentir-se fraco.
    Falta de intensidade: vista fraca; maré fraca.
    Ausente de solidez e consistência: parede fraca.
    Que não tem energia moral, espiritual, firmeza: caráter fraco.
    Desprovido de capacidade intelectual; insuficiente, medíocre: raciocínio fraco.
    Em quantidade pequena; escasso: público fraco.
    Que se acovarda diante de algo; covarde: sujeito fraco.
    Que tende a se deixar levar por tentações; que cai em erro; pecador: carne fraca.
    substantivo masculino Inclinação demonstrada em relação a; predileção, paixão: o jogo é seu fraco.
    Aquilo que é irresistível; queda: meu fraco é o chocolate.
    Aquele que se acovarda diante de algo; covarde: o mundo está cheio de fracos.
    Quem não consegue se defender física ou emocionalmente: os fracos levaram o time à ruína.
    expressão Fraco do peito. Predisposto à tuberculose.
    Etimologia (origem da palavra fraco). Do latim flaccus.

    Irar

    verbo transitivo direto e pronominal Provocar ira a; causar ódio, mágoa, rancor em alguém ou em si mesmo; enraivecer, irritar: irar o chefe com falsos problemas; irou-se com tanta burrice.
    Etimologia (origem da palavra irar). Ira + ar.

    Mãos

    substantivo feminino plural Membros superiores do corpo humano que vai dos punhos até à extremidade dos dedos: o ser humano tem duas mãos com cinco dedos cada uma.
    [Zoologia] Extremidade dos membros superiores de alguns animais; patas.
    Figurado Em que há posse, domínio, poder, autoridade: o poder sempre está nas mãos de irresponsáveis.
    Etimologia (origem da palavra mãos). Plural de mão, do latim manu, "mão".

    Povo

    substantivo masculino Conjunto das pessoas que vivem em sociedade, compartilham a mesma língua, possuem os mesmos hábitos, tradições, e estão sujeitas às mesmas leis.
    Conjunto de indivíduos que constituem uma nação.
    Reunião das pessoas que habitam uma região, cidade, vila ou aldeia.
    Conjunto de pessoas que, embora não habitem o mesmo lugar, possuem características em comum (origem, religião etc.).
    Conjunto dos cidadãos de um país em relação aos governantes.
    Conjunto de pessoas que compõem a classe mais pobre de uma sociedade; plebe.
    Pequena aldeia; lugarejo, aldeia, vila: um povo.
    Público, considerado em seu conjunto.
    Quantidade excessiva de gente; multidão.
    [Popular] Quem faz parte da família ou é considerado dessa forma: cheguei e trouxe meu povo!
    substantivo masculino plural Conjunto de países, falando em relação à maioria deles: os povos sul-americanos sofreram com as invasões europeias.
    Designação da raça humana, de todas as pessoas: esperamos que os povos se juntem para melhorar o planeta.
    Etimologia (origem da palavra povo). Do latim populus, i “povo”.

    Rei

    Rei
    1) Governador de um IMPÉRIO 1, (At 1:2), de um país (1Sm 8:5; Mt 2:1) ou de uma cidade-estado (Gn 14:2). Ocorrendo a morte do rei, um descendente seu o sucede no trono (1Rs 2:11-12).


    2) Título de Deus (Ml 1:14) e de Jesus (Mt 21:5; Ap 7:14; 19.16).


    3) Rei do Egito,
    v. FARAÓ.


    substantivo masculino Monarca; aquele que detém o poder soberano num reino.
    Por Extensão Indivíduo que exerce o poder absoluto em: rei da empresa.
    Figurado O que se sobressai em relação aos demais: o rei do basquete.
    Figurado Aquele que tende expressar certa característica: é rei da mentira.
    Ludologia. A peça mais importante de um jogo de xadrez.
    Ludologia. Num baralho, cada uma das quadro cartas que contém as figuras reais de cada naipe: rei de copas.
    substantivo masculino plural Reis. Dia de Reis. Dia em que se celebra a adoração do Menino Jesus pelos Reis Magos.
    Gramática Feminino: rainha.
    Etimologia (origem da palavra rei). Do latim rex.regis.

    l. o título de rei, na significação de suprema autoridade e poder, usa-se a respeito de Deus (Sl 10:16 – 47.7 – 1 Tm 1.17). 2. Este título foi aplicado a Jesus Cristo, como rei dos judeus (Mt 27:11-37, e refs.). 3. No A.T. o título de rei emprega-se em um sentido muito lato, não só falando dos grandes potentados da terra, como os Faraós do Egito (Gn 41:46) e o rei da Pérsia (Ed 1:1), mas tratando-se também de pequenos monarcas, como o rei de Jericó (Js 2:2 – cp com Jz 1:7). 4. Também se usa o título: a respeito do povo de Deus (Ap 1:6) – e da morte, como quando se diz ‘rei dos terrores’ (18:14) – e do ‘crocodilo’, como na frase ‘é rei sobre todos os animais orgulhosos’ (41:34). 5. Na história dos hebreus sucedeu o governo dos reis ao dos juizes. A monarquia, existente nos povos circunvizinhos, foi uma concessão de Deus (1 Sm 8.7 – 12.12), correspondendo a um desejo da parte do povo. Esse desejo, que já havia sido manifestado numa proposta a Gideão (Jz 8:22-23), e na escolha de Abimeleque para rei de Siquém (Jz 9:6), equivalia à rejeição da teocracia (1 Sm 8.7), visto como o Senhor era o verdadeiro rei da nação (1 Sm 8.7 – is 33:22). A própria terra era conservada, como sendo propriedade divina (Lv 25:23). Todavia, não foi retirado o cuidado de Deus sobre o seu povo (1 Sm 12.22 – 1 Rs 6.13). A monarquia assim constituída era hereditária, embora a sucessão não fosse necessariamente pela linha dos primogênitos, pois Davi nomeou Salomão como seu sucessor de preferência a Adonias, que era o seu filho mais velho nessa ocasião. A pessoa do rei era inviolável (1 Sm 24.5 a 8 – 2 Sm 1.14). Quando a coroa era colocada na cabeça do monarca, ele formava então um pacto com os seus súditos no sentido de governá-los com justiça (2 Sm 5.3 – 1 Cr 11.3), comprometendo-se os nobres a prestar obediência – e confirmavam a sua palavra com o beijo de homenagem (1 Sm 10.1). os rendimentos reais provinham dos campos de trigo, das vinhas, e dos olivais (1 Sm 8.14 – 1 Cr 27.26 a 28), e do produto dos rebanhos (1 Sm 21.7 – 2 Sm 13.23 – 1 Cr 27.29 a 31 – 2 Cr 26.10), pertencendo aos reis a décima parte nominal do que produziam os campos de trigo, as vinhas, e os rebanhos (1 Sm 8.15 e 1l). A renda do rei também se constituía do tributo que pagavam os negociantes que atravessavam o território hebraico (1 Rs 10,15) – dos presentes oferecidos pelos súditos (1 Sm 10:27 – 16.20 – 1 Rs 10.25 – Sl 72:10) – e dos despojos da guerra e as contribuições das nações conquistadas (2 Sm 8.2,7,8,10 – 1 Rs 4.21 – 2 Cr 27.5). Além disso, tinha o rei o poder de exigir o trabalho forçado, o que era para ele causa de aumentarem os seus bens. Devia, também, Salomão ter auferido lucros das suas empresas comerciais pelo mar (1 Rs 1020 – Davi, rei em Hebrom (2 Sm 2.1 a 4). 22.17,18 – 2 Sm 1.15).

    substantivo masculino Monarca; aquele que detém o poder soberano num reino.
    Por Extensão Indivíduo que exerce o poder absoluto em: rei da empresa.
    Figurado O que se sobressai em relação aos demais: o rei do basquete.
    Figurado Aquele que tende expressar certa característica: é rei da mentira.
    Ludologia. A peça mais importante de um jogo de xadrez.
    Ludologia. Num baralho, cada uma das quadro cartas que contém as figuras reais de cada naipe: rei de copas.
    substantivo masculino plural Reis. Dia de Reis. Dia em que se celebra a adoração do Menino Jesus pelos Reis Magos.
    Gramática Feminino: rainha.
    Etimologia (origem da palavra rei). Do latim rex.regis.

    Reí

    (Heb. “amigável”). Um dos homens que, junto com o sacerdote Zadoque e o profeta Natã, entre outros, permaneceram fiéis ao desejo de Davi de colocar seu filho Salomão no trono, como seu sucessor (1Rs 1:8). Outro filho do rei, Adonias, tentou usurpar o reino; Salomão, entretanto, seguiu cuidadosamente os conselhos de Natã e de Zadoque e garantiu seu direito à sucessão. Para mais detalhes, veja Natã.


    substantivo masculino Senhor; forma informal utilizada para se dirigir à pessoa que tem certa autoridade, poder ou é proprietária de algo: sô advogado; sô Francisco.
    Gramática Usado como interlocutório pessoal: anda logo, sô, corre atrás da namorada.
    Não confundir com: .
    Etimologia (origem da palavra ). Forma Red. de senhor; do latim senior.oris.

    substantivo masculino Senhor; forma informal utilizada para se dirigir à pessoa que tem certa autoridade, poder ou é proprietária de algo: sô advogado; sô Francisco.
    Gramática Usado como interlocutório pessoal: anda logo, sô, corre atrás da namorada.
    Não confundir com: .
    Etimologia (origem da palavra ). Forma Red. de senhor; do latim senior.oris.

    Rei egípcio, de descendência etiópica, cujo nome por extenso era Sabaku, pertencendo à vigésima-quinta dinastia. oséias, que desejou livrar-se do jugo da Assíria, procurou para esse fim o auxilio e a aliança de Sô (2 Rs 17.4). A conseqüência desta aliança foi desastrosa, pois oséias foi feito prisioneiro pelos assírios que haviam invadido o reino de israel, tomando Samaria e levando as dez tribos para o cativeiro. Muitos, contudo, pensam que Sô era apenas um vice-rei no Delta. (*veja oséias, israel e Samaria.)

    Oséias, o último monarca do reino do Norte, tentara escapar da opressão dos assírios, ao recusar-se a pagar os pesados tributos exigidos e ao enviar mensageiros para buscar a ajuda de Sô, faraó do Egito (2Rs 17:4). Essa atitude fez com que Salmaneser, rei da Assíria, mandasse prender Oséias e ordenasse a invasão de Israel. Não se sabe ao certo quem era exatamente esse faraó egípcio. Alguns eruditos sugerem que se tratava de Shabako, que governou o Egito por volta de 716 a.C., mas isso o colocaria numa época muito posterior à dos eventos narrados, desde que Oséias foi rei no período entre 732 a 722 a.C. Sô também é identificado por alguns estudiosos com Osorcom IV, de Tanis (nome da cidade mencionada na Bíblia como Zoã). Essa sugestão é apoiada pela mensagem de Isaías contra o Egito, na qual o profeta destacou que aquela nação não servia para nada e mencionou especificamente “os príncipes de Zoã” (Is 19:11-15). Outras sugestões ainda são apresentadas. P.D.G.


    Rei do Egito (2Rs 17:4).

    Strongs

    Este capítulo contém uma lista de palavras em hebraico e grego presentes na Bíblia, acompanhadas de sua tradução baseada nos termos de James Strong. Strong foi um teólogo e lexicógrafo que desenvolveu um sistema de numeração que permite identificar as palavras em hebraico e grego usadas na Bíblia e seus significados originais. A lista apresentada neste capítulo é organizada por ordem alfabética e permite que os leitores possam ter acesso rápido e fácil aos significados das palavras originais do texto bíblico. A tradução baseada nos termos de Strong pode ajudar os leitores a ter uma compreensão mais precisa e profunda da mensagem bíblica, permitindo que ela seja aplicada de maneira mais eficaz em suas vidas. James Strong
    II Samuel 17: 2 - Texto em Hebraico - (HSB) Hebrew Study Bible

    E chegarei sobre ele enquanto está cansado e fraco das mãos; e o farei tremer, e fugirá todo o povo que está com ele; e então ferirei somente o rei.
    II Samuel 17: 2 - (ARAi) Almeida Revista e Atualizada Interlinear

    972 a.C.
    H1931
    hûwʼ
    הוּא
    ele / ela / o / a
    (it)
    Pronome
    H2729
    chârad
    חָרַד
    tremer, estremecer, mover-se, estar com medo, estar assustado, estar apavorado
    (And trembled)
    Verbo
    H3023
    yâgêaʻ
    יָגֵעַ
    leão
    (of the lion)
    Substantivo - Masculino no Singular genitivo
    H3027
    yâd
    יָד
    a mão dele
    (his hand)
    Substantivo
    H3605
    kôl
    כֹּל
    cada / todo
    (every)
    Substantivo
    H4428
    melek
    מֶלֶךְ
    rei
    (king)
    Substantivo
    H5127
    nûwç
    נוּס
    e fugiram
    (and fled)
    Verbo
    H5221
    nâkâh
    נָכָה
    golpear, açoitar, atingir, bater, sacrificar, matar
    (should kill)
    Verbo
    H5921
    ʻal
    עַל
    sobre, com base em, de acordo com, por causa de, em favor de, concernente a, ao lado de,
    ([was] on)
    Prepostos
    H5971
    ʻam
    עַם
    as pessoas
    (the people)
    Substantivo
    H7504
    râpheh
    רָפֶה
    ()
    H834
    ʼăsher
    אֲשֶׁר
    que
    (which)
    Partícula
    H853
    ʼêth
    אֵת
    -
    ( - )
    Acusativo
    H854
    ʼêth
    אֵת
    de / a partir de / de / para
    (from)
    Prepostos
    H905
    bad
    בַּד
    só, por si mesmo, além de, à parte, em separado, estar só
    (alone)
    Substantivo
    H935
    bôwʼ
    בֹּוא
    ir para dentro, entrar, chegar, ir, vir para dentro
    (and brought [them])
    Verbo


    הוּא


    (H1931)
    hûwʼ (hoo)

    01931 הוא huw’ do qual o fem. (além do Pentateuco) é היא hiy’

    uma palavra primitiva; DITAT - 480 pron 3p s

    1. ele, ela
      1. ele mesmo, ela mesma (com ênfase)
      2. retomando o suj com ênfase
      3. (com pouca ênfase seguindo o predicado)
      4. (antecipando o suj)
      5. (enfatizando o predicado)
      6. aquilo, isso (neutro) pron demons
    2. aquele, aquela (com artigo)

    חָרַד


    (H2729)
    chârad (khaw-rad')

    02729 חרד charad

    uma raiz primitiva; DITAT - 735; v

    1. tremer, estremecer, mover-se, estar com medo, estar assustado, estar apavorado
      1. (Qal)
        1. tremer, estremecer (referindo-se a uma montanha)
        2. tremer (referindo-se a pessoas)
        3. ser extremamente cuidadoso
        4. ir ou vir tremendo (com prep)
      2. (Hifil)
        1. fazer tremer
        2. guiar em terror, derrotar (um exército)

    יָגֵעַ


    (H3023)
    yâgêaʻ (yaw-gay'-ah)

    03023 יגע yagea ̀

    procedente de 3021; DITAT - 842b; adj

    1. cansado, cansativo

    יָד


    (H3027)
    yâd (yawd)

    03027 יד yad

    uma palavra primitiva; DITAT - 844; n f

    1. mão
      1. mão (referindo-se ao homem)
      2. força, poder (fig.)
      3. lado (referindo-se à terra), parte, porção (metáfora) (fig.)
      4. (vários sentidos especiais e técnicos)
        1. sinal, monumento
        2. parte, fração, porção
        3. tempo, repetição
        4. eixo
        5. escora, apoio (para bacia)
        6. encaixes (no tabernáculo)
        7. um pênis, uma mão (significado incerto)
        8. pulsos

    כֹּל


    (H3605)
    kôl (kole)

    03605 כל kol ou (Jr 33:8) כול kowl

    procedente de 3634; DITAT - 985a; n m

    1. todo, a totalidade
      1. todo, a totalidade de
      2. qualquer, cada, tudo, todo
      3. totalidade, tudo

    מֶלֶךְ


    (H4428)
    melek (meh'-lek)

    04428 מלך melek

    procedente de 4427, grego 3197 Μελχι; DITAT - 1199a; n m

    1. rei

    נוּס


    (H5127)
    nûwç (noos)

    05127 נוס nuwc

    uma raiz primitiva; DITAT - 1327; v

    1. fugir, escapar
      1. (Qal)
        1. fugir
        2. escapar
        3. fugir, partir, desaparecer
        4. ir velozmente (ao ataque) em lombo de cavalo
      2. (Polel) impelir para
      3. (Hitpolel) fugir
      4. (Hifil)
        1. afugentar
        2. conduzir apressadamente
        3. fazer desaparecer, esconder

    נָכָה


    (H5221)
    nâkâh (naw-kaw')

    05221 נכה nakah

    uma raiz primitiva; DITAT - 1364; v

    1. golpear, açoitar, atingir, bater, sacrificar, matar
      1. (Nifal) ser ferido ou golpeado
      2. (Pual) ser ferido ou golpeado
      3. (Hifil)
        1. ferir, golpear, bater, açoitar, bater palmas, aplaudir, dar um empurrão
        2. golpear, matar, sacrificar (ser humano ou animal)
        3. golpear, atacar, atacar e destruir, conquistar, subjugar, devastar
        4. golpear, castigar, emitir um julgamento sobre, punir, destruir
      4. (Hofal) ser golpeado
        1. receber uma pancada
        2. ser ferido
        3. ser batido
        4. ser (fatalmente) golpeado, ser morto, ser sacrificado
        5. ser atacado e capturado
        6. ser atingido (com doença)
        7. estar doente (referindo-se às plantas)

    עַל


    (H5921)
    ʻal (al)

    05921 על ̀al

    via de regra, o mesmo que 5920 usado como uma preposição (no sing. ou pl. freqüentemente com prefixo, ou como conjunção com uma partícula que lhe segue); DITAT - 1624p; prep

    1. sobre, com base em, de acordo com, por causa de, em favor de, concernente a, ao lado de, em adição a, junto com, além de, acima, por cima, por, em direção a, para, contra
      1. sobre, com base em, pela razão de, por causa de, de acordo com, portanto, em favor de, por isso, a respeito de, para, com, a despeito de, em oposição a, concernente a, quanto a, considerando
      2. acima, além, por cima (referindo-se a excesso)
      3. acima, por cima (referindo-se a elevação ou preeminência)
      4. sobre, para, acima de, em, em adição a, junto com, com (referindo-se a adição)
      5. sobre (referindo-se a suspensão ou extensão)
      6. por, adjacente, próximo, perto, sobre, ao redor (referindo-se a contiguidade ou proximidade)
      7. abaixo sobre, sobre, por cima, de, acima de, pronto a, em relacão a, para, contra (com verbos de movimento)
      8. para (como um dativo) conj
    2. por causa de, porque, enquanto não, embora

    עַם


    (H5971)
    ʻam (am)

    05971 עם ̀am

    procedente de 6004; DITAT - 1640a,1640e; n m

    1. nação, povo
      1. povo, nação
      2. pessoas, membros de um povo, compatriotas, patrícios
    2. parente, familiar

    רָפֶה


    (H7504)
    râpheh (raw-feh')

    07504 רפה rapheh

    procedente de 7503; DITAT - 2198a; adj.

    1. frouxo

    אֲשֶׁר


    (H834)
    ʼăsher (ash-er')

    0834 אשר ’aher

    um pronome relativo primitivo (de cada gênero e número); DITAT - 184

    1. (part. relativa)
      1. o qual, a qual, os quais, as quais, quem
      2. aquilo que
    2. (conj)
      1. que (em orações objetivas)
      2. quando
      3. desde que
      4. como
      5. se (condicional)

    אֵת


    (H853)
    ʼêth (ayth)

    0853 את ’eth

    aparentemente uma forma contrata de 226 no sentido demonstrativo de entidade; DITAT - 186; partícula não traduzida

    1. sinal do objeto direto definido, não traduzido em português mas geralmente precedendo e indicando o acusativo

    אֵת


    (H854)
    ʼêth (ayth)

    0854 את ’eth

    provavelmente procedente de 579; DITAT - 187; prep

    1. com, próximo a, junto com
      1. com, junto com
      2. com (referindo-se a relacionamento)
      3. próximo (referindo-se a lugar)
      4. com (poss.)
      5. de...com, de (com outra prep)

    בַּד


    (H905)
    bad (bad)

    0905 בד bad

    procedente de 909; DITAT - 201a; n m

    1. só, por si mesmo, além de, à parte, em separado, estar só
      1. em separado, só, por si mesmo
        1. somente (adv)
        2. à parte de, além de (prep)
      2. parte
      3. partes (ex. membros, brotos), barras

    בֹּוא


    (H935)
    bôwʼ (bo)

    0935 בוא bow’

    uma raiz primitiva; DITAT - 212; v

    1. ir para dentro, entrar, chegar, ir, vir para dentro
      1. (Qal)
        1. entrar, vir para dentro
        2. vir
          1. vir com
          2. vir sobre, cair sobre, atacar (inimigo)
          3. suceder
        3. alcançar
        4. ser enumerado
        5. ir
      2. (Hifil)
        1. guiar
        2. carregar
        3. trazer, fazer vir, juntar, causar vir, aproximar, trazer contra, trazer sobre
        4. fazer suceder
      3. (Hofal)
        1. ser trazido, trazido para dentro
        2. ser introduzido, ser colocado