Enciclopédia de Neemias 5:10-10
Índice
- Perícope
- Referências Cruzadas
- Notas de rodapé da LTT
- Apêndices
- Livros
- Comentários Bíblicos
- Dicionário
- Strongs
Perícope
ne 5: 10
Versão | Versículo |
---|---|
ARA | Também eu, meus irmãos e meus moços lhes demos dinheiro emprestado e trigo. Demos de mão a esse empréstimo. |
ARC | Também eu, meus irmãos e meus moços, a juro lhes temos dado dinheiro e trigo. Deixemos este ganho. |
TB | Também eu, meus irmãos e os meus servos lhes emprestamos dinheiro e trigo à usura. Vamos, deixemo-nos disso. |
HSB | וְגַם־ אֲנִי֙ אַחַ֣י וּנְעָרַ֔י נֹשִׁ֥ים בָּהֶ֖ם כֶּ֣סֶף וְדָגָ֑ן נַֽעַזְבָה־ נָּ֖א אֶת־ הַמַּשָּׁ֥א הַזֶּֽה׃ |
BKJ | De modo semelhante, eu e os meus irmãos, e os meus servos, podemos exigir deles dinheiro e milho. Rogo-vos, deixemos de fora esta usura. |
LTT | Também eu, e meus irmãos, e meus jovens- servos, podemos lhes estar cobrando |
BJ2 | Também eu, meus irmãos e meus homens emprestamos-lhes dinheiro e trigo. Pois bem! perdoemos-lhes essa dívida. |
VULG | Et ego, et fratres mei, et pueri mei commodavimus plurimis pecuniam et frumentum. Non repetamus in commune istud : æs alienum concedamus quod debetur nobis. |
As referências cruzadas da Bíblia são uma ferramenta de estudo que ajuda a conectar diferentes partes da Bíblia que compartilham temas, palavras-chave, histórias ou ideias semelhantes. Elas são compostas por um conjunto de referências bíblicas que apontam para outros versículos ou capítulos da Bíblia que têm relação com o texto que está sendo estudado. Essa ferramenta é usada para aprofundar a compreensão do significado da Escritura e para ajudar na interpretação e aplicação dos ensinamentos bíblicos na vida diária. Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de Neemias 5:10
Referências Cruzadas
Êxodo 22:25 | Se emprestares dinheiro ao meu povo, ao pobre que está contigo, não te haverás com ele como um usurário; não lhe imporás usura. |
Neemias 5:7 | E considerei comigo mesmo no meu coração; depois, pelejei com os nobres e com os magistrados e disse-lhes: Usura tomais cada um de seu irmão. E ajuntei contra eles um grande ajuntamento. |
Salmos 15:5 | Aquele que não empresta o seu dinheiro com usura, nem recebe subornos contra o inocente; quem faz isto nunca será abalado. |
Ezequiel 18:8 | não dando o seu dinheiro à usura, não recebendo demais, desviando a sua mão da injustiça, fazendo verdadeiro juízo entre homem e homem; |
Ezequiel 18:13 | e emprestar com usura, e receber de mais, porventura viverá? Não viverá! Todas estas abominações ele fez, certamente morrerá; o seu sangue será sobre ele. |
Miquéias 2:1 | Ai daqueles que, nas suas camas, intentam a iniquidade e maquinam o mal; à luz da alva o praticam, porque está no poder da sua mão! |
Lucas 3:13 | E ele lhes disse: Não peçais mais do que aquilo que vos está ordenado. |
I Coríntios 9:12 | Se outros participam deste poder sobre vós, por que não, mais justamente, nós? Mas nós não usamos deste direito; antes, suportamos tudo, para não pormos impedimento algum ao evangelho de Cristo. |
II Coríntios 5:11 | Assim que, sabendo o temor que se deve ao Senhor, persuadimos os homens à fé, mas somos manifestos a Deus; e espero que, na vossa consciência, sejamos também manifestos. |
II Coríntios 5:20 | De sorte que somos embaixadores da parte de Cristo, como se Deus por nós rogasse. Rogamos-vos, pois, da parte de Cristo que vos reconcilieis com Deus. |
II Coríntios 6:1 | E nós, cooperando também com ele, vos exortamos a que não recebais a graça de Deus em vão |
As notas de rodapé presentes na Bíblia versão LTT, Bíblia Literal do Texto Tradicional, são explicações adicionais fornecidas pelos tradutores para ajudar os leitores a entender melhor o texto bíblico. Essas notas são baseadas em referências bíblicas, históricas e linguísticas, bem como em outros estudos teológicos e literários, a fim de fornecer um contexto mais preciso e uma interpretação mais fiel ao texto original. As notas de rodapé são uma ferramenta útil para estudiosos da Bíblia e para qualquer pessoa que queira compreender melhor o significado e a mensagem das Escrituras Sagradas.
Notas de rodapé da LTT
se foi cobrança de "taxa", foi para mera sobrevivência e nada mais, o que seria justo, pelos serviços prestados a eles. Se foi usura, foi baixa, ver v. seguinte..
Os apêndices bíblicos são seções adicionais presentes em algumas edições da Bíblia que fornecem informações complementares sobre o texto bíblico. Esses apêndices podem incluir uma variedade de recursos, como tabelas cronológicas, listas de personagens, informações históricas e culturais, explicações de termos e conceitos, entre outros. Eles são projetados para ajudar os leitores a entender melhor o contexto e o significado das narrativas bíblicas, tornando-as mais acessíveis e compreensíveis.
Apêndices
Dinheiro e pesos
Gera (1⁄20 siclo) 0,57 g 10 geras = 1 beca |
Beca 5,7 g 2 becas = 1 siclo |
Pim 7,8 g 1 pim = 2⁄3 siclo |
![]() Peso de um siclo Siclo 11,4 g 50 siclos = 1 mina |
Mina 570 g 60 minas = 1 talento |
Talento 34,2 kg |
![]() Darico (moeda persa de ouro) 8,4 g |
![]() Lépton (moeda judaica de cobre ou de bronze) 1⁄2 quadrante |
![]() Quadrante (moeda romana de cobre ou de bronze) 2 léptons |
![]() Assário (moeda romana e provincial de cobre ou de bronze) 4 quadrantes |
![]() Denário (moeda romana de prata) 64 quadrantes 3,85 g = Salário de um dia (12 horas) |
![]() Dracma (moeda grega de prata) 3,4 g = Salário de um dia (12 horas) |
![]() Didracma (moeda grega de prata) 2 dracmas 6,8 g = Salário de dois dias |
![]() Tetradracma de Antioquia Tetradracma de Tiro (siclo de prata de Tiro) Tetradracma (moeda grega de prata, também chamada de estáter de prata) 4 dracmas 13,6 g = Salário de quatro dias |
![]() Mina 100 dracmas 340 g = salário de cerca de cem dias de trabalho |
![]() Talento 60 minas 20,4 kg = salário de cerca de 20 anos de trabalho |
![]() Libra romana 327 g João 12:3, nota “Uma libra de óleo perfumado, nardo genuíno” |
Livros citados como referências bíblicas, que citam versículos bíblicos, são obras que se baseiam na Bíblia para apresentar um argumento ou discutir um tema específico. Esses livros geralmente contêm referências bíblicas que são usadas para apoiar as afirmações feitas pelo autor. Eles podem incluir explicações adicionais e insights sobre os versículos bíblicos citados, fornecendo uma compreensão mais profunda do texto sagrado.
Livros
Este capítulo é uma coletânea de interpretações abrangentes da Bíblia por diversos teólogos renomados. Cada um deles apresenta sua perspectiva única sobre a interpretação do texto sagrado, abordando diferentes aspectos como a história, a cultura, a teologia e a espiritualidade. O capítulo oferece uma visão panorâmica da diversidade de abordagens teológicas para a interpretação da Bíblia, permitindo que o leitor compreenda melhor a complexidade do texto sagrado e suas implicações em diferentes contextos e tradições religiosas. Além disso, o capítulo fornece uma oportunidade para reflexão e debate sobre a natureza da interpretação bíblica e sua relevância para a vida religiosa e espiritual.
Comentários Bíblicos
Beacon
Quando confrontado com esta situação, Neemias considerou consigo mesmo no seu coração (7) para agir com prudência. Após convocar um ajuntamento do povo (7), ele repreendeu os homens ricos e nobres por sua falta de consideração com relação aos seus irmãos mais pobres, ao impor-lhes juros contra a lei e até mesmo escravizar os seus filhos como pagamento de dívidas. Então ele lhes recordou o exemplo que ele mesmo lhes dava, ao atuar como seu governador sem exigir o pagamento usual por seus serviços, e, na verdade, alimentar-se na sua própria mesa, e às suas próprias custas, como o faziam cento e cinqüenta judeus diariamente. Neemias libertara diversos judeus da escravidão e emprestara seu dinheiro sem cobrar juros. Deixemos este ganho. Restituí-lhes hoje, vos peço, as suas terras, as suas vinhas, os seus olivais e as suas casas, como também os juros que vós exigis deles (10,11). O centésimo do dinheiro (11) corresponde a juros mensais de 1%, conseqüentemente 12% ao ano.
As palavras de Neemias, nesta ocasião, pareciam levar consigo a própria autoridade de Deus, pois receberam uma pronta resposta por parte dos judeus nobres. Restituire-mos, disseram, e nada procuraremos deles; faremos assim como dizes (12). O meu regaço sacudi (13) é um gesto simbólico de repúdio e desdém. A palavra regaço seria o manto externo normalmente usado. (Para ações simbólicas semelhantes, veja I Reis
Essa autoridade não vem por acaso. É o resultado de cuidadosa autodisciplina e do cultivar, por meio da oração, a presença de Deus na vida. Neemias era um homem de oração, e disciplinou-se a realizar aquilo que ele acreditava que Deus queria que se rea-lizasse. "Os primeiros governadores", diz ele, "oprimiram o povo e tomaram-lhe pão e vinho e, além disso, quarenta siclos de prata [diariamentel... porém eu assim não fiz, por causa do temor de Deus" (5.15).
Alexander Maclaren toma esta passagem (5,15) como a base para uma impressio-nante homilia intitulada "Um Antigo não Conformista". Ao explicar este exemplo de não conformismo divino, ele vê três importantes fatores envolvidos: (1) uma atitude de não aceitação com respeito às práticas de pecado existentes; (2) uma motivação interior que impele a uma firme desobediência; e (3) o poder que capacita alguém a ser leal às suas convicções, recebidas da parte de Deus. Sabemos que o motivo que levou Neemias a dizer não foi o temor de Deus. Maclaren sugere que o equivalente para um cristão hoje é "o amor de Cristo", como se encontra em 2 Coríntios
Genebra
5.1-13 Esta seção deixa de lado o tema principal de oposição por parte de pessoas de fora, a fim de considerar as dificuldades que surgiram pelo lado de dentro. As causas prováveis citadas das pressões econômicas eram que Judá estava impedido de comerciar com os vizinhos; os agricultures abandonavam os seus campos, porque tinham que permanecer em Jerusalém (4.22); havia fome (v.3); e administradores anteriores tinham sobrecarregado o povo (v.15). Os tempos andavam tão ruins que crianças eram vendidas como escravas, casas e vinhas eram hipotecadas e dinheiro era emprestado a juros. O que Neemias observou para seu espanto era que não estrangeiros, mas os próprios israelitas estavam impondo essas medidas intoleráveis.
* 5:1
e de suas mulheres. Visto que as mulheres desempenharam um papel secundário nos livros de Esdras e Neemias, a menção a elas enfatiza quão severa era a crise (3.12, nota; 12.43, nota).
* 5:3
nesta fome. As fomes, com freqüência, eram sinais do juízo de Deus (Dt
* 5:5
para serem escravos. De acordo com Lv
* 5:7
repreendi os nobres. Um passo ousado por parte de Neemias.
usurários. A lei proibia não somente a usura, mas também a cobrança de juros de qualquer espécie (Êx
* 5:10
Também eu, meus irmãos e meus moços. Parece que Neemias chegou a emprestar dinheiro a juros. Ele incluiu a si mesmo na chamada ao arrependimento.
* 5:11
do trigo, do vinho e do azeite. Essa tríada familiar segue a ordem da colheita agrícola: amadureciam primeiramente os grãos, depois as uvas, e, finalmente, as azeitonas.
* 5:12
e os fiz jurar. Esse ato foi uma renovação de seu compromisso de que guardariam a lei de Moisés acerca dos empréstimos e da escravidão por causa de dívidas. Ver a nota teológica "Linguagem, Juramentos e Votos Honestos", índice.
* 5:13
sacudi o meu regaço. Nesta renovação da aliança, Neemias dramatizou as maldições contra quem não cumprisse o juramento (conforme Jr
* 5:14
Vigésimo ano... trigésimo-segundo ano. De 445 a.C. até 433 a.C. O período de doze anos foi o primeiro mandato de Neemias como governador; depois ele foi chamado de volta à corte persa (13
o pão devido ao governador. Um governador tinha o direito de cobrar impostos para seu sustento pessoal. Neemias abriu mão desse direito visando o benefício do povo (v.18; conforme 1Co
* 5:15
os primeiros governadores... oprimiram. Sesbazar (Ed
por causa do temor de Deus. Ver a nota em 1.11.
* 5:16
Neemias aceitou ser governador para servir, e não para obter vantagens pessoais; esse fora o motivo que ele teve para ir a Judá, em primeiro lugar (2.5).
* 5:17
eram meus hóspedes. De acordo com os costumes persas, Neemias, como governador, tinha que hospedar os oficiais sob a sua autoridade, como também dignitários visitantes, vindos de outros países.
* 5:18
para cada dia. O alimento alistado poderia ter alimentado centenas de pessoas. Neemias era tão generoso quanto rico.
* 5:19
Lembra-te de mim. O segundo uso de "lembra-te" em uma oração (1.8, nota) e a primeira dentre quatro orações sob a forma de "lembra-te de mim" (13
Matthew Henry
Wesley
Problemas de Neemias incluídos não só os inimigos hostis das províncias vizinhas, mas também dificuldades dentro Judah. Por uma série de anos, os judeus em Judá tinha sido cheia de problemas econômicos, incluindo a fome, os impostos e uma variedade de situações de emergência. Muitos tinham emprestado até seu endividamento lhes havia reduzido ao nível dos escravos. Esta deterioração da situação económica que finalmente chegou a tais proporções desesperadas como a precipitar uma crise (vv. Ne
Métodos de lidar com a crise de Neemias foram direto e vigoroso. Ele arranjou um encontro cara-a-cara com os judeus, que controlavam a riqueza. Condenando-os por invasão contra a lei da usura e de tráfico de relações escravistas (vv. Ne
Embora seus métodos eram rigorosos, eles aliviaram a crise. No entanto, eles não resolver o problema humano da avareza. Para ameaçar os infratores com a expulsão é um impedimento para o mal, mas é impotente para purificar o coração do mal do homem.
Wiersbe
Esse é um capítulo triste, pois vemos os judeus egoístícamente pilhan-do uns aos outros. Nesse capítulo, não há registro de construção. Os judeus tinham muitas dificuldades econômicas, não apenas por causa da fome (Ag
Russell Shedd
5.5 Somos da mesma carne. Um forte argumento contra a exploração de um ser humano por outro. Conforme Mt
5.7 Sois usurários. Neemias enfrentou os materialistas e seu pecado, definindo-os claramente. Um grande ajuntamento. Este tipo de ajuntamento, convocação ou assembléia, era equivalente a uma assembléia geral de igreja, em razão de todos os indivíduos adultos daquela nação serem também membros professos da religião nacional. Calvino considera a raiz hebraica da palavra (qãhãl), equivalente a "igreja", no Antigo Testamento. Reger por assembléia era muito comum na época de Moisés; o costume caiu quase em desuso na época dos Juízes e dos Reis, voltando à tona depois do cativeiro, como se vê nos livros de Esdras e Neemias.
5.8 Os credores, escravizando seus devedores conterrâneos, ultrapassaram o pecado dos gentios, que levaram os judeus ao cativeiro.
5.9 No temor do nosso Deus. Um dos sinais da fidelidade que Deus exigiu do Seu povo quando o tirara da escravidão no Egito, era que o povo mostrasse a mesma misericórdia e ternura para com os escravos e com os estrangeiros, lição que Deus lhe proporcionara quando de sua escravidão como nação estrangeira no Egito (Dt
5.10 Dinheiro emprestado. Nota-se que não sé condena o empréstimo de dinheiro, mas sim, a usura nos casos de pessoas necessitadas. Isto não se estende a investimento em empresa (Êx
5.11 Centésimo. Juros calculados mensalmente, ou 12 % ao ano. Restituí-lhes. Ver a lei sobre a restituição em Lv
5.14 Governador. Aqui a palavra é pehâ, que provém do assírio pohatu e refere-se a "quem rege um distrito em nome do rei". Cf Ed
Ao contrário, hospedava uma multidão à sua própria custa.
5.16 Neemias poderia ter aproveitado os preços de liquidação dos terrenos do interior, para então praticar uma especulação injusta.
• N. Hom. 5.15,16 Para se evitar quedas.
1) Uma atitude a manter, a separação - "eu assim não fiz";
2) Um motivo para inspirar - "por causa do temor de Deus";
3) Um trabalho a fazer - "antes na obra continuei".
NVI F. F. Bruce
3) Dificuldades financeiras e as medidas corretivas de Neemias (5:1-19)
Não foi somente por meio de oposição externa que Neemias e os judeus foram atrapalhados na sua tarefa, mas também por meio de desavenças internas. O fato de que tantos judeus estavam engajados na reconstrução dos muros, e portanto abrindo mão do seu meio natural de sobrevivência, conduziu a dificuldades financeiras da comunidade. A referência no v. 2 provavelmente é àqueles que não eram proprietários de terras e que mal recebiam comida suficiente para manter a sua família com vida. Outros que possuíam terras haviam sido forçados a hipotecá-las a fim de obter dinheiro para a compra de alimentos (v. 3). E ainda havia os proprietários de terras que, para poderem pagar os impostos sobre as terras cobrados pelos persas, tinham sido obrigados a tomar dinheiro emprestado a taxas exorbitantes de seus compatriotas judeus que eram ricos (v. 4), e a conseqüência disso foi que alguns dos judeus mais pobres só conseguiram fazer as suas contas fechar ao vender os seus filhos como escravos (v. 5).
Neemias ficou furioso (v. 6) quando soube como os judeus mais ricos estavam explorando os seus irmãos mais pobres e acusou-os de estarem cobrando juros dos seus compatriotas (v. 7), o que era uma violação da legislação de Ex
Neemias deixa registrado agora o exemplo louvável que ele deu como governador. A maioria dos homens na posição dele teria amealhado recursos tanto para o seu proveito pessoal quanto para os seus servos por meio de tributação extra das atividades da comunidade, e isso de fato fora praticado pelos governadores anteriores (v. 15). Mas, embora Neemias tivesse o direito de fazer isso, por temer a Deus e por ter compaixão das pessoas necessitadas, se absteve de fazê-lo. Além disso, ele se humilhou ao se envolver no trabalho físico dos muros, assim como faziam os seus servos, e resistiu a toda tentação de comprar terras por preços baixos nessa época (v. 16). Além disso, foi muito hospitaleiro. Quando, por exemplo, alguns judeus que queriam se fixar em Jerusalém ainda estavam sem casa ali, ele fez generosas provisões para eles (v. 17). Num dia especial, aliás, ele preparou um grande banquete para os seus hóspedes; e, visto que as pessoas estavam tão sobrecarregadas financeiramente, ele mesmo pagou tudo (v. 18). Ele queria que os judeus se lembrassem de todos esses atos e que Deus também se lembrasse de tudo isso (v. 19).
Moody
C. Reformas de Neemias como Governador. Ne
Francis Davidson
Usura (7). O empréstimo de dinheiro, etc., a juros não é considerado pecado na Bíblia (Dt
Lhes temos dado (10). Trata-se mais de uma interpretação do que de uma tradução. Talvez Neemias e os seus associados tivessem eles próprios agido sem pensar, mas não ao ponto dos outros. Algumas traduções, porém, omitem "a juro" e dão o seguinte sentido: "Emprestamos-lhe dinheiro e trigo e renunciamos ao juro". De futuro, os prestamistas deveriam devolver os objetos que detinham sob penhor e recusar-se a aceitar quaisquer juros, o que permitiria àqueles que haviam pedido dinheiro emprestado pagar o capital em devido tempo. O centésimo (11). Se isto estiver correto, o juro era pago mensalmente, ascendendo, assim, a 12% ao ano. Mas uma ligeira alteração faz com que a palavra signifique "juro". Então chamei os sacerdotes (12), isto é, para administrar o juramento. Compare-se com Nu 5:19 e seguintes. O meu regaço sacudi (13). É óbvio o simbolismo deste gesto.
Normalmente, o povo seria sujeito a um imposto para pagamento do ordenado do governador, mas Neemias pagara ele próprio as despesas de sua casa e de si próprio (14). O fato de ele ser, segundo tudo indica, um homem rico mostra o sacrifício pessoal que fizera ao ir para Jerusalém, onde a vida era difícil. No versículo 15, leia-se: "pão e vinho a quarenta siclos", isto é, fornecimentos para sua casa até à importância de 14 dólares por dia. Terra nenhuma compramos (16); Neemias não se dedicava à especulação. Dentre as gentes (17), talvez judeus que queriam fixar-se permanentemente em Jerusalém e que não haviam ainda arranjado alojamentos.
Dicionário
Dado
substantivo masculino Pequeno cubo de faces marcadas com pontos, de um a seis, ou com figuras, usado em diferentes jogos.Por Extensão Pequeno cubo de uma matéria qualquer.
[Arquitetura] Base quadrangular de uma coluna; plinto.
Etimologia (origem da palavra dado). De origem desconhecida.
adjetivo Que não se precisa pagar; gratuito: isso me foi dado!
Que se faz por hábito, costume; habituado: dado a más leituras.
Figurado De fácil trato; comunicativo, afável: é uma criança muito dada.
Datado: dado em Roma, aos 12 de maio.
Que tende para; inclinado: sujeito dado a brigas.
Que passa a obedecer em razão do cansaço, falando do cavalo: cavalo dado.
substantivo masculino Ponto de partida em que se funda uma discussão.
Mat. Elemento ou quantidade conhecida que serve de base à solução de um problema.
Aquilo que está disponível para estudo ou análise, após ter sido alvo de investigação e pesquisa: pesquisa que se pautou em dados anteriores.
O que caracteriza, que qualifica alguma coisa: o maior dado do sucesso é a disciplina.
O que se faz habitualmente: escovar os dentes é um dado que compõe a vida da maioria das pessoas.
substantivo masculino plural Conjunto de traços que caracterizam uma pessoa: preencha o formulário com seus dados.
pronome indefinido De teor específico; determinado: em um dado momento, passou a gritar e não parou mais!
locução conjuntiva Dado que. Suposto que, posto que.
Etimologia (origem da palavra dado). Do latim datum.
Dinheiro
substantivo masculino Cédula ou moeda usada como forma de pagamento.Bens materiais; riqueza, fortuna.
Modo de pagamento que, tanto no formato de cédulas como no de moedas, é emitido e regido pelo governo de cada nação.
Economia O que se consegue converter para dinheiro; diz-se das ações, títulos etc., que podem ser convertidos em dinheiro.
Economia Qualquer quantia designada em dinheiro.
expressão Dinheiro quente. Capitais que se movem rápido de um lugar para outro, para aproveitar as variações das taxas de juros; reservas monetárias ou capitais de investimento empregados a curto prazo na compra de moeda estrangeira, visando ao lucro com as diferenças no câmbio (hot money).
Etimologia (origem da palavra dinheiro). Do latim denarius.ii.
Vem do latim denarius, moeda de prata que valia dez asses, uma tradicional moeda de cobre. Por ser a moeda mais utilizada em Roma, tanto no Império quanto na República, o nome adquiriu valor genérico e passou a designar qualquer espécie de meio circulante. Entrou também no espanhol como dinero, no francês como denier (embora a forma preferida por aquele idioma seja argent ? literalmente, "prata") e no italiano como denaro (embora a forma preferida seja soldo). O termo chegou até o árabe, que, em contato com os povos da Península Ibérica, importou a forma dinar. No fim da Idade Média, Portugal e Espanha chegaram a cunhar dinheiros de prata; é por isso que nas traduções mais antigas do Novo Testamento para nosso idioma, Judas não vende Jesus por trinta moedas de prata, mas por "trinta dinheiros".
Nos tempos antigos, antes da fabricação da moeda, o ouro e a prata eram pesados para os pagamentos (Gn
[...] Embora auxilie na aquisição de alguns bens e responda pela solução de várias dificuldades, quase sempre, mal utilizado, é causa de desditas e misérias que se arrastam por séculos, naquele que o malversa como nas suas vítimas.
Referencia: FRANCO, Divaldo P• Loucura e obsessão• Pelo Espírito Manoel P• de Miranda• 9a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2003• - cap• 3
[...] As moedas para a perdição têm o valor que lhes dão os que delas dependem para o uso maléfico das paixões. Transformadas em leite e pão, medicamento e agasalho, casa e abrigo para os necessitados, tornam-se bênção da vida para a dignificação humana. Não resolvem, porém, todos os problemas, pois que alguns são da alma, que somente através de meios próprios logra solucioná-los. [...]
Referencia: FRANCO, Divaldo P• Loucura e obsessão• Pelo Espírito Manoel P• de Miranda• 9a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2003• - cap• 26
[...] O dinheiro é neutro. Tanto pode ser utilizado para o bem como para o mal. [...]
Referencia: SIMONETTI, Richard• A voz do monte• 7a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2003• - A condição fundamental
Excessivo dinheiro é porta para a indigência, se o detentor da fortuna não consolidou o próprio equilíbrio.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Agenda cristã• Pelo Espírito André Luiz• 42a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 27
Dinheiro que domina é sombra congelante das nossas melhores oportunidades de aprimoramento, mas dinheiro dirigido pelo serviço e pela caridade é veículo de progresso a ascensão.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Correio fraterno• Por diversos Espíritos• 6a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• - cap• 5
Tirano destruidor é o dinheiro que se faz senhor do destino. Servo precioso é ele, quando dirigido na sementeira do bem.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Dicionário da alma• Autores Diversos; [organização de] Esmeralda Campos Bittencourt• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• -
[...] O dinheiro demasiado, quando não se escora no serviço aos semelhantes, é perigoso tirano da alma.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Pontos e contos• Pelo Espírito Irmão X [Humberto de Campos]• 10a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1999• - cap• 8
Dinheiro Meio de compra e venda de mercadorias e bens. Os israelitas começaram a usar dinheiro aí pelo oitavo século a.C. Antes disso pesava-se prata ou ouro para fazer pagamentos (Gn
Dinheiro Ver Ricos.
Ganho
substantivo masculino Lucro, proveito: ambição de ganho.Salário, remuneração: o ganho mensal.
Ganho de causa, sucesso alcançado num pleito judicial ou em qualquer debate.
substantivo masculino Lucro, proveito: ambição de ganho.
Salário, remuneração: o ganho mensal.
Ganho de causa, sucesso alcançado num pleito judicial ou em qualquer debate.
Irmãos
-Juro
substantivo masculino Lucro obtido por dinheiro emprestado: emprestar dinheiro a juros.Porcentagem que se acrescentada ao valor final de um empréstimo em dinheiro, durante um tempo estabelecido.
Valor percentual acrescido ao valor da parcela de uma compra feita a prazo: juros do cartão de crédito.
Figurado Que se consegue como recompensa; prêmio.
Renda que se obtém de um investimento.
expressão Juros compostos. Juros devidos por um capital formado do capital primitivo acrescido de seus juros acumulados até à época do vencimento.
Juros simples. Juros devidos pelo capital primitivo não acrescido de seus juros.
Etimologia (origem da palavra juro). Do latim jus, juris, jure "direito".
Juro Lucro ou rendimento, calculado sobre determinada taxa, de dinheiro emprestado ou de capital empregado (Mt
Moços
(origem controversa)
1. Que é jovem.
2. Que ainda não parece velho.
3. Figurado Inexperiente, imprudente.
4. Indivíduo que está na idade juvenil. = JOVEM
5. Criado, empregado.
6. Pessoa que serve em casas ou o público em trabalhos humildes.
7. [Portugal: Minho] Pau que sustenta o cabeçalho do carro, depois de tirado o jugo.
moço de estribeira
O que vai andando ao lado do cavaleiro.
moço de fretes
Pessoa que transporta carga.
=
CARREGADOR, CARREJÃO
Pessoa contratada para fazer vários tipos de recados ou tarefas.
Plural: moços |ô|.1. [Zoologia] Animal roedor do Brasil.
2. Saco de peles de animais.
(origem duvidosa)
1. [Brasil: Alagoas] [Etnografia] Feitiço, bruxaria.
2. [Brasil: Alagoas] [Etnografia] Amuleto, talismã.
Sinónimo Geral:
MOCÓ
(origem duvidosa)
1. [Brasil: Alagoas] [Etnografia] Feitiço, bruxaria.
2. [Brasil: Alagoas] [Etnografia] Amuleto, talismã.
Sinónimo Geral:
MOCÔ
Trigo
substantivo masculino Planta herbácea anual, da família das gramíneas, que produz o grão (cariopse) de que se extrai a farinha usada especialmente para o fabrico do pão: o trigo é o cereal por excelência, a planta alimentar mais cultivada no mundo.Cedo aparece o trigo como objetode cultura na Palestina, no Egito, e países circunvizinhos (Gn
Trigo CEREAL com que se faz o pão (Pv
Este capítulo contém uma lista de palavras em hebraico e grego presentes na Bíblia, acompanhadas de sua tradução baseada nos termos de James Strong. Strong foi um teólogo e lexicógrafo que desenvolveu um sistema de numeração que permite identificar as palavras em hebraico e grego usadas na Bíblia e seus significados originais. A lista apresentada neste capítulo é organizada por ordem alfabética e permite que os leitores possam ter acesso rápido e fácil aos significados das palavras originais do texto bíblico. A tradução baseada nos termos de Strong pode ajudar os leitores a ter uma compreensão mais precisa e profunda da mensagem bíblica, permitindo que ela seja aplicada de maneira mais eficaz em suas vidas. James Strong
Strongs
גַּם
(H1571)
por contração de uma raiz não utilizada; DITAT - 361a; adv
- também, ainda que, de fato, ainda mais, pois
- também, ainda mais (dando ênfase)
- nem, nem...nem (sentido negativo)
- até mesmo (dando ênfase)
- de fato, realmente (introduzindo o clímax)
- também (de correspondência ou retribuição)
- mas, ainda, embora (adversativo)
- mesmo, realmente, mesmo se (com ’quando’ em caso hipotético)
- (DITAT) novamente, igualmente
דָּגָן
(H1715)
procedente de 1711; DITAT - 403a; n m
- trigo, cereal, grão, milho
זֶה
(H2088)
uma palavra primitiva; DITAT - 528; pron demons
- este, esta, isto, aqui, qual, este...aquele, esta...esta outra, tal
- (sozinho)
- este, esta, isto
- este...aquele, esta...esta outra, outra, outro
- (aposto ao subst)
- este, esta, isto
- (como predicado)
- este, esta, isto, tal
- (encliticamente)
- então
- quem, a quem
- como agora, o que agora
- o que agora
- pelo que
- eis aqui
- imediatamente
- agora, agora mesmo
- (poético)
- onde, qual, aqueles que
- (com prefixos)
- neste (lugar), então
- nestas condições, por este meio, com a condição que, por, através deste, por esta causa, desta maneira
- assim e assim
- como segue, coisas tais como estes, de acordo com, com efeito da mesma maneira, assim e assim
- daqui, portanto, por um lado...por outro lado
- por este motivo
- Apesar disso, qual, donde, como
אָח
(H251)
uma palavra primitiva; DITAT - 62a; n m
- irmão
- irmão (mesmos pais)
- meio-irmão (mesmo pai)
- parente, parentesco, mesma tribo
- um em relação a outro (relacionamento recíproco)
- (fig.) referindo-se a semelhança
כֶּסֶף
(H3701)
procedente de 3700; DITAT - 1015a; n m
- prata, dinheiro
- prata
- como metal
- como ornamento
- como cor
- dinheiro, siclos, talentos
מַשָּׁא
(H4855)
נָא
(H4994)
uma partícula primitiva de incitamento e súplica, que pode ser traduzida como: “Eu rogo”, “agora”, ou “então”, grego 5614
- Eu rogo (nós rogamos), agora, por favor
- usado em súplica ou exortação
נַעַר
(H5288)
procedente de 5287; DITAT - 1389a; n m
- menino, moço, servo, jovem, criado
- menino, moço, jovem
- servo, criado
נָשָׁה
(H5383)
uma raiz primitiva [bastante semelhante a 5382, no sentido de 5378]; DITAT - 1427; v
- emprestar, ser um credor
- (Qal)
- emprestar
- credor (particípio) (substantivo)
- (Hifil) emprestar
עָזַב
(H5800)
uma raiz primitiva; DITAT - 1594,1595; v
- deixar, soltar, abandonar
- (Qal) deixar
- afastar-se de, deixar para trás, deixar, deixar só
- deixar, abandonar, abandonar, negligenciar, apostatar
- deixar solto, deixar livre, deixar ir, libertar
- (Nifal)
- ser deixado para
- ser abandonado
- (Pual) ser deserdado
- restaurar, reparar
- (Qal) reparar
אֲנִי
(H589)
forma contrata de 595; DITAT - 129; pron pess
- eu (primeira pess. sing. - normalmente usado para ênfase)
אֵת
(H853)
aparentemente uma forma contrata de 226 no sentido demonstrativo de entidade; DITAT - 186; partícula não traduzida
- sinal do objeto direto definido, não traduzido em português mas geralmente precedendo e indicando o acusativo