Moço

Dicionário Comum

Fonte: Priberam

Aeromoço: substantivo masculino Masculino de aeromoça.
Etimologia (origem da palavra aeromoço). Aero + moço.
Almoço: substantivo masculino A primeira das refeições substanciais do dia, entre o desjejum e o jantar.
Alimentos que se servem nessa refeição.
Almocouvar: substantivo masculino Pastor, que, na guarda de um rebanho, tem posição immediatamente inferior á do maioral.
Anemocoria: substantivo feminino Botânica Qualidade de ser anemócoro.
Disseminação pelo vento, especialmente de sementes, pólen ou frutos.
Etimologia (origem da palavra anemocoria). Anemócoro + ia.
Anemocórico: adjetivo Variação de anemócoro.
Etimologia (origem da palavra anemocórico). Anemócoro + ico.
Bom-moço:
bom-moço | s. m.

bom·-mo·ço
nome masculino

[Brasil] Indivíduo que aparenta ser honesto e sério, mas que não o é na realidade.

Plural: bons-moços.

Fragmocone: substantivo masculino [Paleontologia] Ponta da concha das belemnites.
Etimologia (origem da palavra fragmocone). Fragmo + cone.
Hemocomponente:
hemocomponente | s. m.

he·mo·com·po·nen·te
(hemo- + componente)
nome masculino

Elemento que faz parte do sangue (ex.: as hemácias são hemocomponentes).


Hemoconcentração: substantivo [Medicina] Concentração do sangue, caracterizada pelo aumento da sua densidade, da sua viscosidade e do número de eritrócitos por unidade de volume.
Hemocônia: substantivo feminino [Biologia] Matéria que se encontra no sangue e consiste em partículas incolores, refrativas, que se supõem grânulos desprendidos de células sanguíneas ou glóbulos minúsculos de gordura.
Hemoconiose: substantivo feminino [Medicina] Presença de uma quantidade anormal de hemocônias no sangue.
Etimologia (origem da palavra hemoconiose). Hemocônia + ose.
Maremoço: substantivo masculino [Regionalismo: Rio de Janeiro] Indivíduo que atende aos passageiros nos aerobarcos.
Etimologia (origem da palavra maremoço). Mare + moço.
Moço: adjetivo Jovem.
Que já não é criança e ainda não é adulto.
Com aparência jovem, independentemente da idade; conservado.
Figurado Inexperiente; imprudente.
substantivo masculino Rapaz; mancebo.
Aquele que está na idade juvenil.
Tratamento informal que se dispensa a um homem.
Criado, serviçal.
Etimologia (origem da palavra moço). Do latim mustus.
Moço-fidalgo:
moço-fidalgo | s. m.

mo·ço·-fi·dal·go
nome masculino

Graduação mais baixa da fidalguia na antiga corte portuguesa.


Mocoa: substantivo feminino Resina de uma árvore equatoriana, que os indígenas transformam num verniz semelhante ao charão.
Mococó: substantivo masculino [Zoologia] Mamífero africano, espécie de lêmure.
Mococona: feminino [Brasil] Fruto comestível de uma leguminosa, espécie de engá.
Moçoilo:
moçoilo | s. m.
Será que queria dizer moçoilo?

mo·çoi·lo
nome masculino

Rapaz novo.


Mocojé: substantivo masculino Botânica Árvore frutífera dos sertões.
Mocoquense: adjetivo Relativo a Mococa, cidade e município do Estado de São Paulo.
substantivo masculino e feminino Pessoa natural desse município.
Mocoró: substantivo masculino [Gíria] Cascalho queimado e sem diamante.
Mocorongo: substantivo masculino [Regionalismo: Espírito Santo, Rio de Janeiro e São Paulo] O mesmo que caipira.
Mocororó: substantivo masculino [Brasil] Nome genérico de várias bebidas fermentadas, feitas de arroz, no Maranhão, de mandioca, no Pará, e de caju, no Ceará.
Mineralogia Bras. (BA) Limonita encontrada nas regiões auríferas.
Cascalho de diamante.
Moços:
masc. pl. de moço
Será que queria dizer moços?

mo·ço |ô| |ô|
(origem controversa)
adjectivo
adjetivo

1. Que é jovem.

2. Que ainda não parece velho.

3. Figurado Inexperiente, imprudente.

nome masculino

4. Indivíduo que está na idade juvenil. = JOVEM

5. Criado, empregado.

6. Pessoa que serve em casas ou o público em trabalhos humildes.

7. [Portugal: Minho] Pau que sustenta o cabeçalho do carro, depois de tirado o jugo.


moço de estribeira
O que vai andando ao lado do cavaleiro.

moço de fretes
Pessoa que transporta carga. = CARREGADOR, CARREJÃO

Pessoa contratada para fazer vários tipos de recados ou tarefas.

Plural: moços |ô|.

mo·có 1
nome masculino

1. [Zoologia] Animal roedor do Brasil.

2. Saco de peles de animais.


mo·cô
(origem duvidosa)
nome masculino

1. [Brasil: Alagoas] [Etnografia] Feitiço, bruxaria.

2. [Brasil: Alagoas] [Etnografia] Amuleto, talismã.


Sinónimo Geral: MOCÓ


mo·có 2
(origem duvidosa)
nome masculino

1. [Brasil: Alagoas] [Etnografia] Feitiço, bruxaria.

2. [Brasil: Alagoas] [Etnografia] Amuleto, talismã.


Sinónimo Geral: MOCÔ


Mocotó: substantivo masculino [Brasil] Patas de animais bovinos ou suínos, desprovidas do casco, usadas como alimento.
Figurado Perna.
Botânica Planta da família das acantáceas.
Mocozal: substantivo masculino Lugar de altas paredes rochosas e esburacadas, onde vivem os roedores mocós.
Etimologia (origem da palavra mocozal). Mocó + z + al.
Mocozear: verbo transitivo direto [Regionalismo: Rio de Janeiro] gír Pôr em lugar retirado e de difícil acesso; esconder (alguma coisa).
Etimologia (origem da palavra mocozear). Mocó + z + ear.
Oftalmocopia: feminino [Medicina] Enfraquecimento da vista.
Etimologia (origem da palavra oftalmocopia). Do grego ophthalmos + kopos.
Pequeno-almoço:
pequeno-almoço | s. m.

pe·que·no·-al·mo·ço |ô| |ô|
nome masculino

1. A primeira refeição da manhã. = DEJEJUM, DESJEJUM

2. Alimentos que constam dessa refeição.

Plural: pequenos-almoços |ó|.

Pneumococemia: substantivo feminino [Medicina] Presença de pneumococos no sangue.
Etimologia (origem da palavra pneumococemia). Pneumo + coco + hemo + ia.
Pneumococia: substantivo feminino [Medicina] Infecção do organismo por pneumococos.
Etimologia (origem da palavra pneumococia). Pneumo + coco + ia.
Pneumocócico: adjetivo Relativo à pneumococia.
Etimologia (origem da palavra pneumocócico). Pneumo + coco + ico.
Pneumococo: substantivo masculino Bactéria do tipo diplococo, que produz a pneumonia e outras infecções.
Pneumoconiose: substantivo feminino Nome genérico das doenças causadas pela presença de poeira ou partículas sólidas no aparelho respiratório.
Samoco: substantivo masculino Variação de samouco, acepção 1.
Sinhô-moço:
sinhô-moço | s. m.

si·nhô·-mo·ço |ô| |ô|
nome masculino

[Brasil, Informal] Forma de tratamento usada por escravos para designar o filho dos senhores. = SINHOZINHO

Plural: sinhôs-moços |ô|.

Termocopiadora: substantivo feminino Aparelho em que são feitas cópias (de documentos etc.) por contato, em papel com emulsão sensível, e que funciona com raios infravermelhos.
Etimologia (origem da palavra termocopiadora). Termo + copiadora.
Tremoço:
tremoço | s. m.
Será que queria dizer tremoço?

tre·mo·ço |ô| |ô|
nome masculino

1. O grão do tremoceiro.

2. Tremoceiro (planta).

Plural: tremoços |ó|.

Dicionário Bíblico

Fonte: Dicionário Adventista

Mocona: hebraico: fundação
Mocori: hebraico: comprado do Senhor, valioso

Dicionário da FEB

Fonte: febnet.org.br

Moço: [...] é o depositário e realizador do futuro.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido • Correio fraterno • Por diversos Espíritos• 6a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• - cap• 15

M M
Referencia:


Dicionário da Bíblia de Almeida

Fonte: Sociedade Bíblica do Brasil

Canção dos três moços: Canção Dos Três Moços Acréscimo APÓCRIFO ao livro de Daniel. É um salmo de louvor cantado dentro de uma fornalha.

Pequeno Abc do Pensamento Judaico

Afikoman: Na noite de Pessah. ao se dividir a "matza" de meio (das três que estão no prato do Seder) guarda-se o pedaço maior o qual recebe o nome de Aflkoman. Este será dividido no fim da refeição como o último pedaço a ser comido na noite. É tradição que o filho mais moço procure o lugar onde o Afikoman está escondido, e em troca reclame um presente.
Alma: A Bíblia expressa várias ideias concernentes à alma e à sua natureza. A alma é o sopro divino que anima o corpo, a força propulsora de todas as atividades vitais; a sua saída do corpo resulta em morte. A parte da sua força doadora de vida, é a sede de emoções, o agente do pensamento, a fonte do sentimento moral, a residência da memória, o centro da personalidade. A alma vem de Deus, mas não é uma emanação ou uma parte d 'Ele; é uma criação especial e única. Se a alma preexiste ao corpo, quais as suas condições e lugar, antes do nascimento, a Bíblia não o-diz. A Bíblia parece dar a entender que o tomem nasce, corpo e espírito, ao mesmo tempo. Igualmente a Bíblia diz muito pouco acerca do que acontece à alma depois da morte do corpo. O judaísmo não crê que a alma esteja ameaçada por tal forma que necessite de salvação do exterior. Não está acorrentada numa prisão da qual não possa se libertar ou presa por um destino do qual não possa se livrar. A alma não necessita de salvação porque não está perdida; não precisa ser reerguida porque não caiu; não necessita de libertação porque não é vítima da escravidão. As religiões que creem na doutrina do Pecado Original, creem que a alma precisa ser salva. O judaísmo não crê nessa doutrina (RLB).

Strongs


καρδία
(G2588)
Ver ocorrências
kardía (kar-dee'-ah)

2588 καρδια kardia

forma prolongada da palavra primária kar (Latim, cor “coração”); TDNT - 3:605,415; n f

  1. coração
    1. aquele orgão do corpo do animal que é o centro da circulação do sangue, e por isso foi considerado como o assento da vida física
    2. denota o centro de toda a vida física e espiritual

    1. o vigor e o sentido da vida física
    2. o centro e lugar da vida espiritual
      1. a alma ou a mente, como fonte e lugar dos pensamentos, paixões, desejos, apetites, afeições, propósitos, esforços
      2. do entendimento, a faculdade e o lugar da inteligência
      3. da vontade e caráter
      4. da alma na medida em que é afetada de um modo ruim ou bom, ou da alma como o lugar das sensibilidades, afeições, emoções, desejos, apetites, paixões
    3. do meio ou da parte central ou interna de algo, ainda que seja inanimado

κατεσθίω
(G2719)
Ver ocorrências
katesthíō (kat-es-thee'-o)

2719 κατεσθιω katesthio ou καταφαγω kataphago

de 2596 e 2068 (incluindo seu substituto); v

  1. consumir pelo comer, comer, devorar
    1. de pássaros
    2. de um dragão
    3. de um homem comendo o pequeno livro
  2. metáf.
    1. devorar, i.e., desperdiçar, esbanjar: substância
    2. devorar, i.e., apropriar-se à força: bens de viúvas
    3. despojar alguém de seus bens
      1. arruinar (pela inflição de injúrias)
    4. pelo fogo, devorar i.e. consumir totalmente, destruir
    5. do desgaste das energias do corpo e da mente por causa de emoções fortes

μέγας
(G3173)
Ver ocorrências
mégas (meg'-as)

3173 μεγας megas

[incluindo as formas prolongadas, feminino megale, plural megaloi, etc., cf também 3176, 3187]; TDNT - 4:529,573; adj

  1. grande
    1. da forma externa ou aparência sensível das coisas (ou de pessoas)
      1. em particular, de espaço e suas dimensões, com referência a
        1. massa e peso: grande
        2. limite e extensão: largo, espaçoso
        3. medida e altura: longo
        4. estatura e idade: grande, velho
    2. de número e quantidade: numeroso, grande, abundante
    3. de idade: o mais velho
    4. usado para intensidade e seus graus: com grande esforço, da afeições e emoções da mente, de eventos naturais que afetam poderosamente os sentidos: violento, poderoso, forte
  2. atribuído de grau, que pertence a
    1. pessoas, eminentes pela habilidade, virtude, autoridade, poder
    2. coisas altamente estimadas por sua importância: de grande momento, de grande peso, importância
    3. algo para ser altamente estimado por sua excelência: excelente
  3. esplêndido, preparado numa grande escala, digno
  4. grandes coisas
    1. das bênçãos preeminentes de Deus
    2. de coisas que excedem os limites de um ser criado, coisas arrogantes (presunçosas) cheio de arrogância, depreciador da majestade de Deus

μεστός
(G3324)
Ver ocorrências
mestós (mes-tos')

3324 μεστος mestos

de derivação incerta; adj

  1. cheio
    1. com referência a pessoas, cujas mentes estão como se preenchidas com pensamentos e emoções, sejam boas ou ruins

μικρός
(G3398)
Ver ocorrências
mikrós (mik-ros')

3398 μικρος mikros

incluindo o comparativo μικροτερος mikroteros aparentemente, palavra primária; TDNT - 4:648,593; adj

  1. pequeno, pouco
    1. de tamanho: daí, de estatura, de comprimento
    2. de espaço
    3. de idade: menor por nascimento, mais moço
    4. de tempo: curto, breve, curto espaço de tempo, sem demora!
    5. de quantidade: i.e., número, soma
    6. de posição ou influência

νεανίσκος
(G3495)
Ver ocorrências
neanískos (neh-an-is'-kos)

3495 νεανισκος neaniskos

do mesmo que 3494; n m

  1. jovem, moço
    1. usado para um jovem atendente ou servo

νεωτερικός
(G3512)
Ver ocorrências
neōterikós (neh-o-ter'-ik-os)

3512 νεωτερικος neoterikos

do comparativo de 3501; adj

  1. peculiar a um idade, de jovem, juvenil, mais jovem
    1. mais jovem (que agora)
    2. jovem, juvenil
    3. mais moço (por nascimento)
    4. atendente, servo, inferioridade de classe

οἰκτιρμός
(G3628)
Ver ocorrências
oiktirmós (oyk-tir-mos')

3628 οικτιρμος oiktirmos

de 3627; TDNT - 5:159,680; n m

  1. compaixão, piedade, misericórdia
    1. entranhas nas quais a compaixão reside, um coração de compaixão
    2. emoções, desejos, manifestações de piedade

Sinônimos ver verbete 5842 e 5913


ἀγωνία
(G74)
Ver ocorrências
agōnía (ag-o-nee'-ah)

74 αγωνια agonia

de 73; TDNT 1:140,20; n f

  1. luta pela vitória
    1. exercício gisnástico, luta romana
  2. de lutas e emoções mentais severas, agonia, angústia

לֵב
(H3820)
Ver ocorrências
lêb (labe)

03820 לב leb

uma forma de 3824; DITAT - 1071a; n m

  1. ser interior, mente, vontade, coração, inteligência
    1. parte interior, meio
      1. meio (das coisas)
      2. coração (do homem)
      3. alma, coração (do homem)
      4. mente, conhecimento, razão, reflexão, memória
      5. inclinação, resolução, determinação (da vontade)
      6. consciência
      7. coração (referindo-se ao caráter moral)
      8. como lugar dos desejos
      9. como lugar das emoções e paixões
      10. como lugar da coragem

לֵבָב
(H3824)
Ver ocorrências
lêbâb (lay-bawb')

03824 לבב lebab

procedente de 3823; DITAT - 1071a; n m

  1. homem interior, mente, vontade, coração, alma, inteligência
    1. parte interior, meio
      1. meio (das coisas)
      2. coração (do homem)
      3. alma, coração (do homem)
      4. mente, conhecimento, razão, reflexão, memória
      5. inclinação, resolução, determinação (da vontade)
      6. consciência
      7. coração (referindo-se ao caráter moral)
      8. como lugar dos desejos
      9. como lugar das emoções e paixões
      10. como lugar da coragem

מֵעֶה
(H4578)
Ver ocorrências
mêʻeh (may-aw')

04578 מעה me ah̀

procedente de uma raiz não utilizada provavelmente significando ser mole; DITAT - 1227a; n m

  1. órgãos internos, partes internas, entranhas, intestinos, ventre
    1. partes internas
    2. órgãos digestivos
    3. órgãos de procriação, ventre
    4. lugar das emoções ou sofrimento ou amor (fig.)
    5. ventre externo

נַעַר
(H5288)
Ver ocorrências
naʻar (nah'-ar)

05288 נער na ar̀

procedente de 5287; DITAT - 1389a; n m

  1. menino, moço, servo, jovem, criado
    1. menino, moço, jovem
    2. servo, criado

נֶפֶשׁ
(H5315)
Ver ocorrências
nephesh (neh'-fesh)

05315 נפש nephesh

procedente de 5314; DITAT - 1395a; n f

  1. alma, ser, vida, criatura, pessoa, apetite, mente, ser vivo, desejo, emoção, paixão
    1. aquele que respira, a substância ou ser que respira, alma, o ser interior do homem
    2. ser vivo
    3. ser vivo (com vida no sangue)
    4. o próprio homem, ser, pessoa ou indivíduo
    5. lugar dos apetites
    6. lugar das emoções e paixões
    7. atividade da mente
      1. duvidoso
    8. atividade da vontade
      1. ambíguo
    9. atividade do caráter
      1. duvidoso

עׇתְנִיאֵל
(H6274)
Ver ocorrências
ʻOthnîyʼêl (oth-nee-ale')

06274 עתניאל ̀Othniy’el

procedente da mesma raiz que 6273 e 410; n. pr. m. Otniel = “leão de Deus”

  1. filho de Quenaz, irmão mais moço de Calebe, e marido de Acsa, a filha de Calebe e de sua própria sobrinha; primeiro juiz de Israel, o qual, depois da morte de Josué, livrou os israelitas da opressão de Cusã-Risataim

צַעֲנַנִּים
(H6815)
Ver ocorrências
Tsaʻănannîym (tsah-an-an-neem')

06815 צעננים Tsa ananniym̀ ou (dual) צענים Tsa anayim̀

pl. procedente de 6813; n. pr. l. Zaananim = “remoções”

  1. um lugar em Naftali próximo a Quedes

קֵדְמָה
(H6929)
Ver ocorrências
Qêdᵉmâh (kayd'-maw)

06929 קדמה Qed emaĥ

procedente de 6923; n. pr. m. Quedemá = “original”

  1. o filho mais moço de Ismael