Strong H5315
O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra
por
palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na
Bíblia.
Desta forma, Strong oferece um modo de verificação
de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong
Autor: James Strong
נֶפֶשׁ
(H5315)
(H5315)
nephesh (neh'-fesh)
procedente de 5314; DITAT - 1395a; n f
- alma, ser, vida, criatura, pessoa, apetite, mente, ser vivo, desejo, emoção, paixão
- aquele que respira, a substância ou ser que respira, alma, o ser interior do homem
- ser vivo
- ser vivo (com vida no sangue)
- o próprio homem, ser, pessoa ou indivíduo
- lugar dos apetites
- lugar das emoções e paixões
- atividade da mente
- duvidoso
- atividade da vontade
- ambíguo
- atividade do caráter
- duvidoso
Gematria
Gematria é um sistema de numerologia que atribui um valor numérico a cada letra de um alfabeto. No caso do hebraico, cada letra tem um valor de 1 a 1000. Por exemplo, a letra alef tem o valor 1, a letra bet tem o valor 2, e assim por diante.
A gematria pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos. Por exemplo, a palavra hebraica "amor " (אהבה) tem o valor numérico 13. Esse número também é o valor numérico da palavra "Deus " (אלוהים). Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor é uma manifestação de Deus.
A gematria também pode ser usada para comparar diferentes textos. Por exemplo, as palavras "amor " (אהבה) e "luz " (אור) têm o mesmo valor numérico, 13. Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor e a luz estão relacionados.
Existem várias formas de calcular a gematria. A forma mais simples é somar os valores numéricos das letras que compõem uma palavra ou frase. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 1+3+2+5=11.
Outra forma de calcular a gematria é usar a gematria inversa. A gematria inversa é o processo de encontrar a palavra ou frase que tem o mesmo valor numérico de uma palavra ou frase dada. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 11. A palavra "luz " (אור) também tem o valor numérico 11. Portanto, a gematria inversa de "amor " é "luz ".
A gematria é uma ferramenta complexa que pode ser usada de várias maneiras. Ela pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos ou comparar diferentes textos.
Abaixo, seguem alguns formas de como se calcular.
Glifo | Hebraico | Gematria Hechrachi | Gematria Gadol | Gematria Siduri | Gematria Katan | Gematria Perati |
נ | Nun | 50 | 50 | 14 | 5 | 2500 |
פ | Pe | 80 | 80 | 17 | 8 | 6400 |
ש | Shin | 300 | 300 | 21 | 3 | 90000 |
Total | 430 | 430 | 52 | 16 | 98900 |
Gematria Hechrachi 430
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H8510 | תֵּל | têl | tale | colina, pilha, montão de ruínas | Detalhes |
H5314 | נָפַשׁ | nâphash | naw-fash' | (Nifal) tomar fôlego, reanimar-se | Detalhes |
H7486 | רַעְמְסֵס | Raʻmᵉçêç | rah-mes-ace' | uma cidade no baixo Egito construída pelos escravos hebreus; provavelmente em Gósen | Detalhes |
H8227 | שָׁפָן | shâphân | shaw-fawn' | texugo do rochedo, coelho, hiracóide n. pr. m. | Detalhes |
H8225 | שִׁפְמִי | Shiphmîy | shif-mee' | morador de Sefã ou Sifmote | Detalhes |
H8157 | שֶׁסַע | sheçaʻ | sheh'-sah | fenda, partido ao meio, divisão | Detalhes |
H478 | אֱלִישָׁפָט | ʼĔlîyshâphâṭ | el-ee-shaw-fawt' | um capitão do sumo sacerdote Joiada | Detalhes |
H3794 | כִּתִּי | Kittîy | kit-tee' | um termo geral para todos os ilhéus do mar Mediterrâneo | Detalhes |
H6549 | פַּרְעֹה נְכֹה | Parʻôh Nᵉkôh | par-o' nek-o' | o faraó do Egito que combateu o rei Josias, de Judá, em Megido e o matou | Detalhes |
H8226 | שָׂפַן | sâphan | saw-fan' | cobrir, revestir, forrar, esconder, entensourar | Detalhes |
H5315 | נֶפֶשׁ | nephesh | neh'-fesh | alma, ser, vida, criatura, pessoa, apetite, mente, ser vivo, desejo, emoção, paixão | Detalhes |
H4924 | מַשְׁמָן | mashmân | mash-mawn' | gordura, pedaço gordo, lugar fértil, alimento ricamente preparado | Detalhes |
H8156 | שָׁסַע | shâçaʻ | shaw-sah' | dividir, rachar, partir ao meio, fender | Detalhes |
H8206 | שֻׁפִּים | Shuppîym | shoop-peem' | filho de Iri ou Ir, neto de Bela, e bisneto de Benjamim | Detalhes |
H5398 | נָשַׁף | nâshaph | naw-shaf' | (Qal) soprar | Detalhes |
H3954 | לֶקֶשׁ | leqesh | leh'-kesh | produção serôdia, segunda colheita, produção de primavera, colheita de primavera | Detalhes |
H3953 | לָקַשׁ | lâqash | law-kash' | respigar, colher, apanhar a colheita tardia, apanhar tudo | Detalhes |
H8500 | תֻּכִּי | tukkîy | took-kee' | pavão, babuíno, macaco | Detalhes |
H8102 | שֶׁמֶץ | shemets | sheh'-mets | sussurro, um pouco | Detalhes |
H5399 | נֶשֶׁף | nesheph | neh'-shef | crepúsculo | Detalhes |
Gematria Gadol 430
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H8510 | תֵּל | têl | tale | colina, pilha, montão de ruínas | Detalhes |
H8157 | שֶׁסַע | sheçaʻ | sheh'-sah | fenda, partido ao meio, divisão | Detalhes |
H8156 | שָׁסַע | shâçaʻ | shaw-sah' | dividir, rachar, partir ao meio, fender | Detalhes |
H7486 | רַעְמְסֵס | Raʻmᵉçêç | rah-mes-ace' | uma cidade no baixo Egito construída pelos escravos hebreus; provavelmente em Gósen | Detalhes |
H5314 | נָפַשׁ | nâphash | naw-fash' | (Nifal) tomar fôlego, reanimar-se | Detalhes |
H478 | אֱלִישָׁפָט | ʼĔlîyshâphâṭ | el-ee-shaw-fawt' | um capitão do sumo sacerdote Joiada | Detalhes |
H6549 | פַּרְעֹה נְכֹה | Parʻôh Nᵉkôh | par-o' nek-o' | o faraó do Egito que combateu o rei Josias, de Judá, em Megido e o matou | Detalhes |
H8255 | שֶׁקֶל | sheqel | sheh'-kel | siclo | Detalhes |
H5315 | נֶפֶשׁ | nephesh | neh'-fesh | alma, ser, vida, criatura, pessoa, apetite, mente, ser vivo, desejo, emoção, paixão | Detalhes |
H8500 | תֻּכִּי | tukkîy | took-kee' | pavão, babuíno, macaco | Detalhes |
H8254 | שָׁקַל | shâqal | shaw-kal' | pesar, medir na balança, liqüidar | Detalhes |
H3953 | לָקַשׁ | lâqash | law-kash' | respigar, colher, apanhar a colheita tardia, apanhar tudo | Detalhes |
H8225 | שִׁפְמִי | Shiphmîy | shif-mee' | morador de Sefã ou Sifmote | Detalhes |
H3794 | כִּתִּי | Kittîy | kit-tee' | um termo geral para todos os ilhéus do mar Mediterrâneo | Detalhes |
H3954 | לֶקֶשׁ | leqesh | leh'-kesh | produção serôdia, segunda colheita, produção de primavera, colheita de primavera | Detalhes |
Gematria Siduri 52
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H6067 | עֲנָת | ʻĂnâth | an-awth' | pai de Sangar | Detalhes |
H3264 | יָעֹור | yâʻôwr | yaw-ore' | madeira, floresta, mata cerrada, bosque | Detalhes |
H6479 | פְּצָלָה | pᵉtsâlâh | pets-aw-law' | listra, lugar ou faixa ou listra descascada | Detalhes |
H7383 | רִיפָה | rîyphâh | ree-faw' | um grão ou fruto (para moer) | Detalhes |
H1100 | בְּלִיַּעַל | bᵉlîyaʻal | bel-e-yah'-al | imprestável | Detalhes |
H7490 | רְעַע | rᵉʻaʻ | reh-ah' | (Peal) esmagar, quebrar, despedaçar | Detalhes |
H7965 | שָׁלֹום | shâlôwm | shaw-lome' | completo, saúde, bem estar, paz | Detalhes |
H8254 | שָׁקַל | shâqal | shaw-kal' | pesar, medir na balança, liqüidar | Detalhes |
H3356 | יָקִים | Yâqîym | yaw-keem' | um benjamita e descendente de Simei | Detalhes |
H5315 | נֶפֶשׁ | nephesh | neh'-fesh | alma, ser, vida, criatura, pessoa, apetite, mente, ser vivo, desejo, emoção, paixão | Detalhes |
H2695 | חֶצְרֹו | Chetsrôw | khets-ro' | o carmelita, um dos <a class='S' href='S:H30'>30</a> soldados valentes de Davi na sua guarda | Detalhes |
H2649 | חִפָּזֹון | chippâzôwn | khip-paw-zone' | apressadamente, com pressa, apreensão, fuga rápida | Detalhes |
H7940 | שָׂכָר | Sâkâr | saw-kar' | pai de Aião, um dos soldados das tropas de elite de Davi | Detalhes |
H3572 | כּוּשָׁן | Kûwshân | koo-shawn' | um lugar na Arábia ou Mesopotâmia; localização desconhecida | Detalhes |
H5610 | סְפָר | çᵉphâr | sef-awr' | censo, contagem | Detalhes |
H3818 | לֹא עַמִּי | Lôʼ ʻAmmîy | lo am-mee' | nome simbólico dado pelo profeta Oséias ao seu segundo filho com Gômer | Detalhes |
H8479 | תַּחַת | tachath | takh'-ath | sob | Detalhes |
H5314 | נָפַשׁ | nâphash | naw-fash' | (Nifal) tomar fôlego, reanimar-se | Detalhes |
H7645 | שְׁבַנְיָה | Shᵉbanyâh | sheb-an-yaw' | um levita que assinou a aliança junto com Neemias | Detalhes |
H4457 | מֶלְקָח | melqâch | mel-kawkh' | espevitadeira, tenaz | Detalhes |
Gematria Katan 16
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H6126 | עַקּוּב | ʻAqqûwb | ak-koob' | filho de Elioenai e descendente de Davi por meio de Zorobabel | Detalhes |
H5278 | נֹעַם | nôʻam | no'-am | bondade, amabilidade, encanto, beleza, favor | Detalhes |
H440 | אֵלֹונִי | ʼÊlôwnîy | ay-lo-nee' | pessoa da clã de Elom | Detalhes |
H5027 | נָבַט | nâbaṭ | naw-bat' | olhar, contemplar | Detalhes |
H2865 | חָתַת | châthath | khaw-thath' | estar quebrantado, estar abalado, estar quebrado, estar abolido, estar com medo | Detalhes |
H6416 | פְּלִילִי | pᵉlîylîy | pel-ee-lee' | próprio de um juiz, que requer julgamento, judicial, o que pode ser avaliado, criminoso | Detalhes |
H3572 | כּוּשָׁן | Kûwshân | koo-shawn' | um lugar na Arábia ou Mesopotâmia; localização desconhecida | Detalhes |
H3730 | כַּפְתֹּר | kaphtôr | kaf-tore' | esfera, maçaneta, capitel, capitel de um pilar | Detalhes |
H2892 | טֹהַר | ṭôhar | to'-har | pureza, purificação, ato de purificar | Detalhes |
H5611 | סְפָר | Çᵉphâr | sef-awr' | um lugar no sul da Arábia | Detalhes |
H5824 | עִזְקָא | ʻizqâʼ | iz-kaw' | sinete | Detalhes |
H3288 | יְעָף | yᵉʻâph | yeh-awf' | exaustão, fadiga, fraqueza | Detalhes |
H4578 | מֵעֶה | mêʻeh | may-aw' | órgãos internos, partes internas, entranhas, intestinos, ventre | Detalhes |
H5730 | עֵדֶן | ʻêden | ay'-den | luxo, coisas delicadas, delícia, finuras | Detalhes |
H1951 | הוּן | hûwn | hoon | ser fácil, estar pronto | Detalhes |
H4452 | מָלַץ | mâlats | maw-lats' | ser liso, ser escorregadio | Detalhes |
H232 | אֵזֹור | ʼêzôwr | ay-zore' | cinta, a peça mais íntima do vestuário | Detalhes |
H6264 | עָתִיד | ʻâthîyd | aw-theed' | pronto, preparado | Detalhes |
H7298 | רַהַט | rahaṭ | rah'-hat | cocho, gamela | Detalhes |
H4564 | מַסְתֵּר | maçtêr | mas-tare' | (Hifil) esconderijo, ato de esconder, alguém que leva outros a se esconder | Detalhes |
Gematria Perati 98900
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H5399 | נֶשֶׁף | nesheph | neh'-shef | crepúsculo | Detalhes |
H4657 | מִפְלָשׂ | miphlâs | mif-lawce' | flutuação, balanceamento, equilíbrio | Detalhes |
H5315 | נֶפֶשׁ | nephesh | neh'-fesh | alma, ser, vida, criatura, pessoa, apetite, mente, ser vivo, desejo, emoção, paixão | Detalhes |
H5314 | נָפַשׁ | nâphash | naw-fash' | (Nifal) tomar fôlego, reanimar-se | Detalhes |
H8227 | שָׁפָן | shâphân | shaw-fawn' | texugo do rochedo, coelho, hiracóide n. pr. m. | Detalhes |
H8226 | שָׂפַן | sâphan | saw-fan' | cobrir, revestir, forrar, esconder, entensourar | Detalhes |
H5398 | נָשַׁף | nâshaph | naw-shaf' | (Qal) soprar | Detalhes |
668 Ocorrências deste termo na Bíblia
DisseH559 אָמַר H559 H8799 também DeusH430 אֱלֹהִים H430: Povoem-seH8317 שָׁרַץ H8317 H8799 as águasH4325 מַיִם H4325 de enxamesH8318 שֶׁרֶץ H8318 de seresH2416 חַי H2416 viventesH5315 נֶפֶשׁ H5315; e voemH5774 עוּף H5774 H8787 as avesH5775 עוֹף H5775 sobreH5921 עַל H5921 a terraH776 אֶרֶץ H776, sobH6440 פָּנִים H6440 o firmamentoH7549 רָקִיַע H7549 dos céusH8064 שָׁמַיִם H8064 .
CriouH1254 בָּרָא H1254 H8799, pois, DeusH430 אֱלֹהִים H430 os grandesH1419 גָּדוֹל H1419 animais marinhosH8577 תַּנִּין H8577 e todos os seresH5315 נֶפֶשׁ H5315 viventesH2416 חַי H2416 que rastejamH7430 רָמַשׂ H7430 H8802, os quais povoavamH8317 שָׁרַץ H8317 H8804 as águasH4325 מַיִם H4325, segundo as suas espéciesH4327 מִין H4327; e todas as avesH5775 עוֹף H5775 H3671 כָּנָף H3671, segundo as suas espéciesH4327 מִין H4327. E viuH7200 רָאָה H7200 H8799 DeusH430 אֱלֹהִים H430 que isso era bomH2896 טוֹב H2896.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 também DeusH430 אֱלֹהִים H430: ProduzaH3318 יָצָא H3318 H8686 a terraH776 אֶרֶץ H776 seresH2416 חַי H2416 viventesH5315 נֶפֶשׁ H5315, conforme a sua espécieH4327 מִין H4327: animais domésticosH929 בְּהֵמָה H929, répteisH7431 רֶמֶשׂ H7431 e animaisH2416 חַי H2416 selváticosH776 אֶרֶץ H776, segundo a sua espécieH4327 מִין H4327. E assimH3651 כֵּן H3651 se fezH1961 הָיָה H1961.
E a todos os animaisH2416 חַי H2416 da terraH776 אֶרֶץ H776, e a todas as avesH5775 עוֹף H5775 dos céusH8064 שָׁמַיִם H8064, e a todos os répteisH7430 רָמַשׂ H7430 H8802 da terraH776 אֶרֶץ H776, em que há fôlegoH2416 חַי H2416 de vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315, toda ervaH6212 עֶשֶׂב H6212 verdeH3418 יֶרֶק H3418 lhes será para mantimentoH402 אָכְלָה H402. E assimH3651 כֵּן H3651 se fezH1961 הָיָה H1961.
Então, formouH3335 יָצַר H3335 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 DeusH430 אֱלֹהִים H430 ao homemH120 אָדָם H120 do póH6083 עָפָר H6083 daH4480 מִן H4480 terraH127 אֲדָמָה H127 e lhe soprouH5301 נָפחַ H5301 H8799 nas narinasH639 אַף H639 o fôlegoH5397 נְשָׁמָה H5397 de vidaH2416 חַי H2416, e o homemH120 אָדָם H120 passou a ser almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 viventeH2416 חַי H2416.
Havendo, pois, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 DeusH430 אֱלֹהִים H430 formadoH3335 יָצַר H3335 H8799 da terraH127 אֲדָמָה H127 todos os animaisH2416 חַי H2416 do campoH7704 שָׂדֶה H7704 e todas as avesH5775 עוֹף H5775 dos céusH8064 שָׁמַיִם H8064, trouxe-osH935 בּוֹא H935 H8686 ao homemH120 אָדָם H120, para verH7200 רָאָה H7200 H8800 como este lhes chamariaH7121 קָרָא H7121 H8799 ; e o nome que o homemH120 אָדָם H120 desseH7121 קָרָא H7121 H8799 a todos os seresH5315 נֶפֶשׁ H5315 viventesH2416 חַי H2416, esseH1931 הוּא H1931 seria o nomeH8034 שֵׁם H8034 deles.
CarneH1320 בָּשָׂר H1320, porémH389 אַךְ H389, com sua vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315, isto é, com seu sangueH1818 דָּם H1818, não comereisH398 אָכַל H398 H8799.
CertamenteH389 אַךְ H389, requerereiH1875 דָּרַשׁ H1875 H8799 o vosso sangueH1818 דָּם H1818, o sangue da vossa vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315; de todo animalH2416 חַי H2416 o requerereiH1875 דָּרַשׁ H1875 H8799, como também da mãoH3027 יָד H3027 do homemH120 אָדָם H120, sim, da mãoH3027 יָד H3027 do próximoH251 אָח H251 de cada umH376 אִישׁ H376 requerereiH1875 דָּרַשׁ H1875 H8799 a vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315 do homemH120 אָדָם H120.
e com todos os seresH5315 נֶפֶשׁ H5315 viventesH2416 חַי H2416 que estão convosco: tanto as avesH5775 עוֹף H5775, os animais domésticosH929 בְּהֵמָה H929 e os animaisH2416 חַי H2416 selváticosH776 אֶרֶץ H776 que saíramH3318 יָצָא H3318 H8802 da arcaH8392 תֵּבָה H8392 como todos os animaisH2416 חַי H2416 da terraH776 אֶרֶץ H776.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 DeusH430 אֱלֹהִים H430: Este é o sinalH226 אוֹת H226 da minha aliançaH1285 בְּרִית H1285 que façoH5414 נָתַן H5414 H8802 entreH996 בֵּין H996 mim eH996 בֵּין H996 vós e entreH996 בֵּין H996 todos os seresH5315 נֶפֶשׁ H5315 viventesH2416 חַי H2416 que estão convosco, para perpétuasH5769 עוֹלָם H5769 geraçõesH1755 דּוֹר H1755:
então, me lembrareiH2142 זָכַר H2142 H8804 da minha aliançaH1285 בְּרִית H1285, firmada entreH996 בֵּין H996 mim eH996 בֵּין H996 vós eH996 בֵּין H996 todos os seresH5315 נֶפֶשׁ H5315 viventesH2416 חַי H2416 de toda carneH1320 בָּשָׂר H1320; e as águasH4325 מַיִם H4325 não maisH5750 עוֹד H5750 se tornarão em dilúvioH3999 מַבּוּל H3999 para destruirH7843 שָׁחַת H7843 H8763 toda carneH1320 בָּשָׂר H1320.
O arcoH7198 קֶשֶׁת H7198 estará nas nuvensH6051 עָנָן H6051; vê-lo-eiH7200 רָאָה H7200 H8804 e me lembrareiH2142 זָכַר H2142 H8800 da aliançaH1285 בְּרִית H1285 eternaH5769 עוֹלָם H5769 entreH996 בֵּין H996 DeusH430 אֱלֹהִים H430 eH996 בֵּין H996 todos os seresH5315 נֶפֶשׁ H5315 viventesH2416 חַי H2416 de toda carneH1320 בָּשָׂר H1320 que há sobre a terraH776 אֶרֶץ H776.
LevouH3947 לָקחַ H3947 H8799 AbrãoH87 אַברָם H87 consigo a SaraiH8297 שָׂרַי H8297, sua mulherH802 אִשָּׁה H802, e a LóH3876 לוֹט H3876, filhoH1121 בֵּן H1121 de seu irmãoH251 אָח H251, e todos os bensH7399 רְכוּשׁ H7399 que haviam adquiridoH7408 רָכַשׁ H7408 H8804, e as pessoasH5315 נֶפֶשׁ H5315 que lhes acresceramH6213 עָשָׂה H6213 H8804 em HarãH2771 חָרָן H2771. PartiramH3318 יָצָא H3318 H8799 H3212 יָלַךְ H3212 H8800 para a terraH776 אֶרֶץ H776 de CanaãH3667 כְּנַעַן H3667; e lá chegaramH935 בּוֹא H935 H8799.
DizeH559 אָמַר H559 H8798, poisH4994 נָא H4994, que és minha irmãH269 אָחוֹת H269, para queH4616 מַעַן H4616 me consideremH3190 יָטַב H3190 H8799 por amor de ti e, por tua causaH1558 גָּלָל H1558, me conservemH2421 חָיָה H2421 H8804 a vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de SodomaH5467 סְדֹם H5467 a AbrãoH87 אַברָם H87: Dá-meH5414 נָתַן H5414 H8798 as pessoasH5315 נֶפֶשׁ H5315, e os bensH7399 רְכוּשׁ H7399 ficarãoH3947 לָקחַ H3947 H8798 contigo.
O incircuncisoH6189 עָרֵל H6189, queH834 אֲשֶׁר H834 não for circuncidadoH4135 מוּל H4135 H8735 na carneH1320 בָּשָׂר H1320 do prepúcioH6190 עָרלָה H6190, essa vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315 será eliminadaH3772 כָּרַת H3772 H8738 do seu povoH5971 עַם H5971; quebrouH6565 פָּרַר H6565 H8689 a minha aliançaH1285 בְּרִית H1285.
Havendo-os levadoH3318 יָצָא H3318 H8687 foraH2351 חוּץ H2351, disseH559 אָמַר H559 H8799 um deles: Livra-te, salvaH4422 מָלַט H4422 H8734 aH5921 עַל H5921 tua vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315; não olhesH5027 נָבַט H5027 H8686 para trásH310 אַחַר H310, nem paresH5975 עָמַד H5975 H8799 em toda a campinaH3603 כִּכָּר H3603; fogeH4422 מָלַט H4422 H8734 para o monteH2022 הַר H2022, para que não pereçasH5595 סָפָה H5595 H8735.
Eis queH2009 הִנֵּה H2009 H4994 נָא H4994 o teu servoH5650 עֶבֶד H5650 achouH4672 מָצָא H4672 H8804 mercêH2580 חֵן H2580 diante de tiH5869 עַיִן H5869, e engrandecesteH1431 גָּדַל H1431 H8686 a tua misericórdiaH2617 חֵסֵד H2617 que meH5978 עִמָּד H5978 mostrasteH6213 עָשָׂה H6213 H8804, salvando-meH2421 חָיָה H2421 H8687 a vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315; não possoH3201 יָכֹל H3201 H8799 escaparH4422 מָלַט H4422 H8736 no monteH2022 הַר H2022, pois receio que o malH7451 רַע H7451 me apanheH1692 דָּבַק H1692 H8799, e eu morraH4191 מוּת H4191 H8804.
Eis aíH2009 הִנֵּה H2009 H4994 נָא H4994 uma cidadeH5892 עִיר H5892 pertoH7138 קָרוֹב H7138 para a qual eu posso fugirH5127 נוּס H5127 H8800, e éH1931 הוּא H1931 pequenaH4705 מִצעָר H4705. Permite que eu fujaH4422 מָלַט H4422 H8735 para láH8033 שָׁם H8033 (porventura, não é pequena?)H4705 מִצעָר H4705, e nela viveráH2421 חָיָה H2421 H8799 a minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315.
E lhes falouH1696 דָּבַר H1696 H8762, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Se éH3426 יֵשׁ H3426 do vosso agradoH5315 נֶפֶשׁ H5315 que eu sepulteH6912 קָבַר H6912 H8800 a minha mortaH4191 מוּת H4191 H8801, ouvi-meH8085 שָׁמַע H8085 H8798 e intercedeiH6293 פָּגַע H6293 H8798 por mim junto a EfromH6085 עֶפרוֹן H6085, filhoH1121 בֵּן H1121 de ZoarH6714 צֹחַר H6714,
e faze-meH6213 עָשָׂה H6213 H8798 uma comida saborosaH4303 מַטעַם H4303, comoH834 אֲשֶׁר H834 eu aprecioH157 אָהַב H157 H8804, e traze-maH935 בּוֹא H935 H8685, para que euH5315 נֶפֶשׁ H5315 comaH398 אָכַל H398 H8799 e te abençoeH1288 בָּרַךְ H1288 H8762 antesH2962 טֶרֶם H2962 que eu morraH4191 מוּת H4191 H8799.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799: ChegaH5066 נָגַשׁ H5066 isso para pertoH5066 נָגַשׁ H5066 H8685 de mim, para que eu comaH398 אָכַל H398 H8799 da caçaH6718 צַיִד H6718 de meu filhoH1121 בֵּן H1121; para que euH5315 נֶפֶשׁ H5315 te abençoeH1288 בָּרַךְ H1288 H8762. Chegou-lhoH5066 נָגַשׁ H5066 H8686, e ele comeuH398 אָכַל H398 H8799; trouxe-lheH935 בּוֹא H935 H8686 também vinhoH3196 יַיִן H3196, e ele bebeuH8354 שָׁתָה H8354 H8799.
Àquele lugarH4725 מָקוֹם H4725 chamouH7121 קָרָא H7121 H8799 H8034 שֵׁם H8034 JacóH3290 יַעֲקֹב H3290 PenielH6439 פְּנוּאֵל H6439, pois disse: ViH7200 רָאָה H7200 H8804 a DeusH430 אֱלֹהִים H430 faceH6440 פָּנִים H6440 a faceH6440 פָּנִים H6440, e a minha vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315 foi salvaH5337 נָצַל H5337 H8735.
Sua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 se apegouH1692 דָּבַק H1692 H8799 a DináH1783 דִּינָה H1783, filhaH1323 בַּת H1323 de JacóH3290 יַעֲקֹב H3290, e amouH157 אָהַב H157 H8799 a jovemH5291 נַעֲרָה H5291, e falou-lheH1696 דָּבַר H1696 H8762 ao coraçãoH3820 לֵב H3820.
Disse-lhesH1696 דָּבַר H1696 H8762 HamorH2544 חֲמוֹר H2544 H559 אָמַר H559 H8800: A almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 de meu filhoH1121 בֵּן H1121 SiquémH7927 שְׁכֶם H7927 está enamorada fortementeH2836 חָשַׁק H2836 H8804 de vossa filhaH1323 בַּת H1323; peço-vos que lha deisH5414 נָתַן H5414 H8798 por esposaH802 אִשָּׁה H802.
Ao sair-lheH3318 יָצָא H3318 H8800 a almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 (porque morreu)H4191 מוּת H4191 H8804, deu-lheH7121 קָרָא H7121 H8799 o nomeH8034 שֵׁם H8034 de BenoniH1126 בֶּן־אוֹנִי H1126; mas seu paiH1 אָב H1 lhe chamouH7121 קָרָא H7121 H8804 BenjamimH1144 בִּניָמִין H1144.
LevouH3947 לָקחַ H3947 H8799 EsaúH6215 עֵשָׂו H6215 suas mulheresH802 אִשָּׁה H802, e seus filhosH1121 בֵּן H1121, e suas filhasH1323 בַּת H1323, e todas as pessoasH5315 נֶפֶשׁ H5315 de sua casaH1004 בַּיִת H1004, e seu rebanhoH4735 מִקנֶה H4735, e todo o seu gadoH929 בְּהֵמָה H929, e toda propriedadeH7075 קִניָן H7075, tudo que havia adquiridoH7408 רָכַשׁ H7408 H8804 na terraH776 אֶרֶץ H776 de CanaãH3667 כְּנַעַן H3667; e se foiH3212 יָלַךְ H3212 H8799 para outra terraH776 אֶרֶץ H776, apartando-seH6440 פָּנִים H6440 de JacóH3290 יַעֲקֹב H3290, seu irmãoH251 אָח H251.
Mas RúbenH7205 רְאוּבֵן H7205, ouvindoH8085 שָׁמַע H8085 H8799 isso, livrou-oH5337 נָצַל H5337 H8686 das mãos delesH3027 יָד H3027 e disseH559 אָמַר H559 H8799: Não lhe tiremosH5221 נָכָה H5221 H8686 a vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315.
Então, disseramH559 אָמַר H559 H8799 unsH376 אִישׁ H376 aos outrosH251 אָח H251: Na verdadeH61 אֲבָל H61, somos culpadosH818 אָשֵׁם H818, no tocante a nosso irmãoH251 אָח H251, poisH834 אֲשֶׁר H834 lhe vimosH7200 רָאָה H7200 H8804 a angústiaH6869 צָרָה H6869 da almaH5315 נֶפֶשׁ H5315, quando nos rogavaH2603 חָנַן H2603 H8692, e não lhe acudimosH8085 שָׁמַע H8085 H8804; por isso, nos vemH935 בּוֹא H935 H8804 esta ansiedadeH6869 צָרָה H6869.
Agora, pois, indoH935 בּוֹא H935 H8800 eu a teu servoH5650 עֶבֶד H5650, meu paiH1 אָב H1, e não indo o moçoH5288 נַעַר H5288 conosco, vistoH7194 קָשַׁר H7194 a sua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 estar ligadaH7194 קָשַׁר H7194 H8803 com a alma deleH5315 נֶפֶשׁ H5315,
São estes os filhosH1121 בֵּן H1121 de LiaH3812 לֵאָה H3812, que ela deu à luzH3205 יָלַד H3205 H8804 a JacóH3290 יַעֲקֹב H3290 em Padã-ArãH6307 פַּדָּן H6307, além de DináH1783 דִּינָה H1783, sua filhaH1323 בַּת H1323; todas as pessoasH5315 נֶפֶשׁ H5315, de seus filhosH1121 בֵּן H1121 e de suas filhasH1323 בַּת H1323, trintaH7970 שְׁלוֹשִׁים H7970 e trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969.
São estes os filhosH1121 בֵּן H1121 de ZilpaH2153 זִלפָּה H2153, a qual LabãoH3837 לָבָן H3837 deuH5414 נָתַן H5414 H8804 a sua filhaH1323 בַּת H1323 LiaH3812 לֵאָה H3812; e estes deu ela à luzH3205 יָלַד H3205 H8799 a JacóH3290 יַעֲקֹב H3290, a saber, dezesseisH6240 עָשָׂר H6240 H8337 שֵׁשׁ H8337 pessoasH5315 נֶפֶשׁ H5315.
São estes os filhosH1121 בֵּן H1121 de RaquelH7354 רָחֵל H7354, que nasceramH3205 יָלַד H3205 H8795 a JacóH3290 יַעֲקֹב H3290, ao todoH5315 נֶפֶשׁ H5315 catorze pessoasH702 אַרבַּע H702 H6240 עָשָׂר H6240.
São estes os filhosH1121 בֵּן H1121 de BilaH1090 בִּלהָה H1090, a qual LabãoH3837 לָבָן H3837 deuH5414 נָתַן H5414 H8804 a sua filhaH1323 בַּת H1323 RaquelH7354 רָחֵל H7354; e estes deu ela à luzH3205 יָלַד H3205 H8799 a JacóH3290 יַעֲקֹב H3290, ao todo seteH7651 שֶׁבַע H7651 pessoasH5315 נֶפֶשׁ H5315.
TodosH5315 נֶפֶשׁ H5315 os que vieramH935 בּוֹא H935 H8802 com JacóH3290 יַעֲקֹב H3290 para o EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, que eram os seus descendentesH3318 יָצָא H3318 H8802 H3409 יָרֵךְ H3409, fora as mulheresH802 אִשָּׁה H802 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de JacóH3290 יַעֲקֹב H3290, todos eram sessentaH8346 שִׁשִּׁים H8346 e seisH8337 שֵׁשׁ H8337 pessoasH5315 נֶפֶשׁ H5315;
e os filhosH1121 בֵּן H1121 de JoséH3130 יוֹסֵף H3130, que lhe nasceramH3205 יָלַד H3205 H8795 no EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, eram doisH8147 שְׁנַיִם H8147 H5315 נֶפֶשׁ H5315. Todas as pessoasH5315 נֶפֶשׁ H5315 da casaH1004 בַּיִת H1004 de JacóH3290 יַעֲקֹב H3290, que vieramH935 בּוֹא H935 H8802 para o EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, foram setentaH7657 שִׁבעִים H7657.
No seu conselhoH5475 סוֹד H5475, não entreH935 בּוֹא H935 H8799 minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315; com o seu agrupamentoH6951 קָהָל H6951, minha glóriaH3519 כָּבוֹד H3519 não se ajunteH3161 יָחַד H3161 H8799; porque no seu furorH639 אַף H639 mataramH2026 הָרַג H2026 H8804 homensH376 אִישׁ H376, e na sua vontade perversaH7522 רָצוֹן H7522 jarretaramH6131 עָקַר H6131 H8765 tourosH7794 שׁוֹר H7794.
Todas as pessoasH5315 נֶפֶשׁ H5315, pois, que descenderamH3318 יָצָא H3318 H8802 de JacóH3290 יַעֲקֹב H3290 foram setentaH7657 שִׁבעִים H7657; José, porém, estava no EgitoH4714 מִצרַיִם H4714.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 também o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, em MidiãH4080 מִדיָן H4080: VaiH3212 יָלַךְ H3212 H8798, tornaH7725 שׁוּב H7725 H8798 para o EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, porque são mortosH4191 מוּת H4191 H8804 todosH582 אֱנוֹשׁ H582 os que procuravamH1245 בָּקַשׁ H1245 H8764 tirar-te a vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315.
Mas, se a famíliaH1004 בַּיִת H1004 forH1961 הָיָה H1961 H8800 pequenaH4591 מָעַט H4591 H8799 para um cordeiroH7716 שֶׂה H7716, então, convidaráH3947 לָקחַ H3947 H8804 ele o seu vizinhoH7453 רֵעַ H7453 mais próximoH7138 קָרוֹב H7138, conforme o númeroH4373 מִכסָה H4373 das almasH5315 נֶפֶשׁ H5315; conformeH6310 פֶּה H6310 o que cada umH376 אִישׁ H376 puder comerH400 אֹכֶל H400, por aí calculareisH3699 כָּסַס H3699 H8799 quantos bastem para o cordeiroH7716 שֶׂה H7716.
SeteH7651 שֶׁבַע H7651 diasH3117 יוֹם H3117 comereisH398 אָכַל H398 H8799 pães asmosH4682 מַצָּה H4682. LogoH389 אַךְ H389 ao primeiroH7223 רִאשׁוֹן H7223 diaH3117 יוֹם H3117, tirareisH7673 שָׁבַת H7673 H8686 o fermentoH7603 שְׂאֹר H7603 das vossas casasH1004 בַּיִת H1004, pois qualquer que comerH398 אָכַל H398 H8802 coisa levedadaH2557 חָמֵץ H2557, desde o primeiroH7223 רִאשׁוֹן H7223 diaH3117 יוֹם H3117 até ao sétimoH7637 שְׁבִיעִי H7637 diaH3117 יוֹם H3117, essa pessoaH5315 נֶפֶשׁ H5315 será eliminadaH3772 כָּרַת H3772 H8738 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Ao primeiroH7223 רִאשׁוֹן H7223 diaH3117 יוֹם H3117, haverá para vós outros santaH6944 קֹדֶשׁ H6944 assembleiaH4744 מִקרָא H4744; também, ao sétimoH7637 שְׁבִיעִי H7637 diaH3117 יוֹם H3117, tereis santaH6944 קֹדֶשׁ H6944 assembleiaH4744 מִקרָא H4744; nenhuma obraH4399 מְלָאכָה H4399 se faráH6213 עָשָׂה H6213 H8735 nele, excetoH389 אַךְ H389 o que diz respeito ao comerH398 אָכַל H398 H8735 H5315 נֶפֶשׁ H5315; somente isso podereis fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8735.
Por seteH7651 שֶׁבַע H7651 diasH3117 יוֹם H3117, não se acheH4672 מָצָא H4672 H8735 nenhum fermentoH7603 שְׂאֹר H7603 nas vossas casasH1004 בַּיִת H1004; porque qualquer que comerH398 אָכַל H398 H8802 pão levedadoH2556 חָמֵץ H2556 H8688 será eliminadoH5315 נֶפֶשׁ H5315 H3772 כָּרַת H3772 H8738 da congregaçãoH5712 עֵדָה H5712 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, tanto o peregrinoH1616 גֵּר H1616 como o naturalH249 אֶזרָח H249 da terraH776 אֶרֶץ H776.
O inimigoH341 אֹיֵב H341 H8802 diziaH559 אָמַר H559 H8804: PerseguireiH7291 רָדַף H7291 H8799, alcançareiH5381 נָשַׂג H5381 H8686, repartireiH2505 חָלַק H2505 H8762 os despojosH7998 שָׁלָל H7998; a minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 se fartaráH4390 מָלֵא H4390 H8799 deles, arrancareiH7324 רוּק H7324 H8686 a minha espadaH2719 חֶרֶב H2719, e a minha mãoH3027 יָד H3027 os destruiráH3423 יָרַשׁ H3423 H8686.
Eis oH1697 דָּבָר H1697 queH834 אֲשֶׁר H834 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 vos ordenouH6680 צָוָה H6680 H8765: ColheiH3950 לָקַט H3950 H8798 disso cada umH376 אִישׁ H376 segundoH6310 פֶּה H6310 o que pode comerH400 אֹכֶל H400, um gômerH6016 עֹמֶר H6016 por cabeçaH1538 גֻּלְ•גֹּלֶת H1538, segundo o númeroH4557 מִספָּר H4557 de vossas pessoasH5315 נֶפֶשׁ H5315; cada umH376 אִישׁ H376 tomaráH3947 לָקחַ H3947 H8799 para os que se acharem na sua tendaH168 אֹהֶל H168.
Mas, se houver danoH611 אָסוֹן H611 grave, então, darásH5414 נָתַן H5414 H8804 vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315 por vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315,
Se lhe for exigidoH7896 שִׁית H7896 H8714 resgateH3724 כֹּפֶר H3724, daráH5414 נָתַן H5414 H8804, então, como resgateH6306 פִּדיוֹם H6306 da sua vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315 tudo o que lhe for exigidoH7896 שִׁית H7896 H8714.
Quando fizeresH5375 נָשָׂא H5375 H8799 recenseamentoH7218 רֹאשׁ H7218 H6485 פָּקַד H6485 H8803 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, cada umH376 אִישׁ H376 deles daráH5414 נָתַן H5414 H8804 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068 o resgateH3724 כֹּפֶר H3724 de si próprioH5315 נֶפֶשׁ H5315, quando os contaresH6485 פָּקַד H6485 H8800; para que não haja entre eles pragaH5063 נֶגֶף H5063 nenhuma, quando os arrolaresH6485 פָּקַד H6485 H8800.
O ricoH6223 עָשִׁיר H6223 não dará maisH7235 רָבָה H7235 de meioH4276 מַחֲצִית H4276 sicloH8255 שֶׁקֶל H8255, nem o pobreH1800 דַּל H1800, menosH4591 מָעַט H4591 H8686, quando deremH5414 נָתַן H5414 H8800 a ofertaH8641 תְּרוּמָה H8641 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, para fazerdes expiaçãoH3722 כָּפַר H3722 H8763 pela vossa almaH5315 נֶפֶשׁ H5315.
TomarásH3947 לָקחַ H3947 H8804 o dinheiroH3701 כֶּסֶף H3701 das expiaçõesH3725 כִּפֻּר H3725 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e o darásH5414 נָתַן H5414 H8804 ao serviçoH5656 עֲבֹדָה H5656 da tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150; e será para memóriaH2146 זִכרוֹן H2146 aos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 dianteH6440 פָּנִים H6440 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, para fazerdes expiaçãoH3722 כָּפַר H3722 H8763 pela vossa almaH5315 נֶפֶשׁ H5315.
Portanto, guardareisH8104 שָׁמַר H8104 H8804 o sábadoH7676 שַׁבָּת H7676, porque é santoH6944 קֹדֶשׁ H6944 para vós outros; aquele que o profanarH2490 חָלַל H2490 H8764 morreráH4191 מוּת H4191 H8800 H4191 מוּת H4191 H8714; pois qualquer que nele fizerH6213 עָשָׂה H6213 H8802 alguma obraH4399 מְלָאכָה H4399 será eliminadoH5315 נֶפֶשׁ H5315 H3772 כָּרַת H3772 H8738 do meioH7130 קֶרֶב H7130 do seu povoH5971 עַם H5971.
Quando alguma pessoaH5315 נֶפֶשׁ H5315 fizerH7126 קָרַב H7126 H8686 ofertaH7133 קָרְבָּן H7133 de manjaresH4503 מִנחָה H4503 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, a sua ofertaH7133 קָרְבָּן H7133 será de flor de farinhaH5560 סֹלֶת H5560; nela, deitaráH3332 יָצַק H3332 H8804 azeiteH8081 שֶׁמֶן H8081 e, sobre ela, poráH5414 נָתַן H5414 H8804 incensoH3828 לְבוֹנָה H3828.
FalaH1696 דָּבַר H1696 H8761 aos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Quando alguémH5315 נֶפֶשׁ H5315 pecarH2398 חָטָא H2398 H8799 por ignorânciaH7684 שְׁגָגָה H7684 contra qualquer dos mandamentosH4687 מִצוָה H4687 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, por fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8804 contra algumH259 אֶחָד H259 delesH2007 הֵנָּה H2007 o que não se deve fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8735,
Se qualquerH259 אֶחָד H259 pessoaH5315 נֶפֶשׁ H5315 do povoH5971 עַם H5971 da terraH776 אֶרֶץ H776 pecarH2398 חָטָא H2398 H8799 por ignorânciaH7684 שְׁגָגָה H7684, por fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8800 algumaH259 אֶחָד H259 das coisas que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 ordenouH4687 מִצוָה H4687 se não fizessemH6213 עָשָׂה H6213 H8735, e se tornar culpadaH816 אָשַׁם H816 H8804;
Quando alguémH5315 נֶפֶשׁ H5315 pecarH2398 חָטָא H2398 H8799 nisto: tendo ouvidoH8085 שָׁמַע H8085 H8804 a vozH6963 קוֹל H6963 da imprecaçãoH423 אָלָה H423, sendo testemunhaH5707 עֵד H5707 de um fato, porH176 אוֹ H176 ter vistoH7200 רָאָה H7200 H8804 ou sabidoH3045 יָדַע H3045 H8804 e, contudo, não o revelarH5046 נָגַד H5046 H8686, levaráH5375 נָשָׂא H5375 H8804 a sua iniquidadeH5771 עָוֹן H5771;
ou quando alguémH5315 נֶפֶשׁ H5315 tocarH5060 נָגַע H5060 H8799 em alguma coisaH1697 דָּבָר H1697 imundaH2931 טָמֵא H2931, seja corpo mortoH5038 נְבֵלָה H5038 de besta-feraH2416 חַי H2416 imundaH2931 טָמֵא H2931, seja corpo mortoH5038 נְבֵלָה H5038 de animalH929 בְּהֵמָה H929 imundoH2931 טָמֵא H2931, seja corpo mortoH5038 נְבֵלָה H5038 de réptilH8318 שֶׁרֶץ H8318 imundoH2931 טָמֵא H2931, ainda que lhe fosse ocultoH5956 עָלַם H5956 H8738, e tornar-se imundoH2931 טָמֵא H2931, então, será culpadoH816 אָשַׁם H816 H8804;
ou quando alguémH5315 נֶפֶשׁ H5315 jurarH7650 שָׁבַע H7650 H8735 temerariamenteH981 בָּטָא H981 H8763 com seus lábiosH8193 שָׂפָה H8193 fazer malH7489 רָעַע H7489 H8687 ou fazer bemH3190 יָטַב H3190 H8687, seja o que for que o homemH120 אָדָם H120 pronuncie temerariamenteH981 בָּטָא H981 H8762 com juramentoH7621 שְׁבוּעָה H7621, e lhe for ocultoH5956 עָלַם H5956 H8738, e o souberH3045 יָדַע H3045 H8804 depois, culpado seráH816 אָשַׁם H816 H8804 numaH259 אֶחָד H259 destas coisas.
Quando alguémH5315 נֶפֶשׁ H5315 cometerH4603 מָעַל H4603 H8799 ofensaH4604 מַעַל H4604 e pecarH2398 חָטָא H2398 H8804 por ignorânciaH7684 שְׁגָגָה H7684 nas coisas sagradasH6944 קֹדֶשׁ H6944 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, então, traráH935 בּוֹא H935 H8689 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, por ofertaH817 אָשָׁם H817, do rebanhoH6629 צֹאן H6629, um carneiroH352 אַיִל H352 sem defeitoH8549 תָּמִים H8549, conforme a tua avaliaçãoH6187 עֵרֶךְ H6187 em siclosH8255 שֶׁקֶל H8255 de prataH3701 כֶּסֶף H3701, segundo o sicloH8255 שֶׁקֶל H8255 do santuárioH6944 קֹדֶשׁ H6944, como oferta pela culpaH817 אָשָׁם H817.
E, se alguma pessoaH5315 נֶפֶשׁ H5315 pecarH2398 חָטָא H2398 H8799 e fizerH6213 עָשָׂה H6213 H8804 contra algumH259 אֶחָד H259 de todos os mandamentosH4687 מִצוָה H4687 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 aquilo que se não deve fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8735, ainda que o não soubesseH3045 יָדַע H3045 H8804, contudo, será culpadaH816 אָשַׁם H816 H8804 e levaráH5375 נָשָׂא H5375 H8804 a sua iniquidadeH5771 עָוֹן H5771.
Quando alguma pessoaH5315 נֶפֶשׁ H5315 pecarH2398 חָטָא H2398 H8799, e cometerH4603 מָעַל H4603 H8804 ofensaH4604 מַעַל H4604 contra o SENHORH3068 יְהוָה H3068, e negarH3584 כָּחַשׁ H3584 H8765 ao seu próximoH5997 עָמִית H5997 o que este lhe deuH6487 פִּקָּדוֹן H6487 em depósito, ou penhorH8667 תְּשׂוּמֶת H8667 H3027 יָד H3027, ou roubarH1498 גָּזֵל H1498, ou tiver usado de extorsãoH6231 עָשַׁק H6231 H8804 para com o seu próximoH5997 עָמִית H5997;
Se da carneH1320 בָּשָׂר H1320 do seu sacrifícioH2077 זֶבַח H2077 pacíficoH8002 שֶׁלֶם H8002 se comerH398 אָכַל H398 H8735 H398 אָכַל H398 H8736 ao terceiroH7992 שְׁלִישִׁי H7992 diaH3117 יוֹם H3117, aquele que a ofereceuH7126 קָרַב H7126 H8688 não será aceitoH7521 רָצָה H7521 H8735, nem lhe será atribuídoH2803 חָשַׁב H2803 H8735 o sacrifício; coisa abominávelH6292 פִּגּוּל H6292 será, e a pessoaH5315 נֶפֶשׁ H5315 que dela comerH398 אָכַל H398 H8802 levaráH5375 נָשָׂא H5375 H8799 a sua iniquidadeH5771 עָוֹן H5771.
Porém, se alguma pessoaH5315 נֶפֶשׁ H5315, tendo sobre si imundíciaH2932 טֻמאָה H2932, comerH398 אָכַל H398 H8799 a carneH1320 בָּשָׂר H1320 do sacrifícioH2077 זֶבַח H2077 pacíficoH8002 שֶׁלֶם H8002, que é do SENHORH3068 יְהוָה H3068, será eliminadaH3772 כָּרַת H3772 H8738 do seu povoH5971 עַם H5971.
Se uma pessoaH5315 נֶפֶשׁ H5315 tocarH5060 נָגַע H5060 H8799 alguma coisa imundaH2932 טֻמאָה H2932, como imundíciaH2932 טֻמאָה H2932 de homemH120 אָדָם H120, ou de gadoH929 בְּהֵמָה H929 imundoH2931 טָמֵא H2931, ou de qualquer réptilH8263 שֶׁקֶץ H8263 imundoH2931 טָמֵא H2931 e da carneH1320 בָּשָׂר H1320 do sacrifícioH2077 זֶבַח H2077 pacíficoH8002 שֶׁלֶם H8002, que é do SENHORH3068 יְהוָה H3068, ela comerH398 אָכַל H398 H8804, será eliminadaH3772 כָּרַת H3772 H8738 do seu povoH5971 עַם H5971.
Toda pessoaH5315 נֶפֶשׁ H5315 que comerH398 אָכַל H398 H8799 algumH3605 כֹּל H3605 sangueH1818 דָּם H1818 será eliminadaH3772 כָּרַת H3772 H8738 do seu povoH5971 עַם H5971.
Porém todo o que não tem barbatanasH5579 סְנַפִּיר H5579 nem escamasH7193 קַשׂקֶשֶׂת H7193, nos maresH3220 יָם H3220 e nos riosH5158 נַחַל H5158, todos os que enxameiamH8318 שֶׁרֶץ H8318 as águasH4325 מַיִם H4325 e todo ser viventeH2416 חַי H2416 H5315 נֶפֶשׁ H5315; que há nas águasH4325 מַיִם H4325, estes serão para vós outros abominaçãoH8263 שֶׁקֶץ H8263.
Não vosH5315 נֶפֶשׁ H5315 façais abomináveisH8262 שָׁקַץ H8262 H8762 por nenhum enxame de criaturasH8318 שֶׁרֶץ H8318 H8317 שָׁרַץ H8317 H8802, nem por elas vos contaminareisH2930 טָמֵא H2930 H8691, para não serdes imundosH2933 טָמָה H2933 H8738.
Eu sou o SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430; portanto, vós vos consagrareisH6942 קָדַשׁ H6942 H8694 e sereis santosH6918 קָדוֹשׁ H6918, porque eu sou santoH6918 קָדוֹשׁ H6918; e não vosH5315 נֶפֶשׁ H5315 contaminareisH2930 טָמֵא H2930 H8762 por nenhum enxame de criaturasH8318 שֶׁרֶץ H8318 que se arrastamH7430 רָמַשׂ H7430 H8802 sobre a terraH776 אֶרֶץ H776.
Esta é a leiH8451 תּוֹרָה H8451 dos animaisH929 בְּהֵמָה H929, e das avesH5775 עוֹף H5775, e de toda alma viventeH2416 חַי H2416 H5315 נֶפֶשׁ H5315 que se moveH7430 רָמַשׂ H7430 H8802 nas águasH4325 מַיִם H4325, e de toda criaturaH5315 נֶפֶשׁ H5315 que povoaH8317 שָׁרַץ H8317 H8802 a terraH776 אֶרֶץ H776,
Isso vos será por estatutoH2708 חֻקָּה H2708 perpétuoH5769 עוֹלָם H5769: no sétimoH7637 שְׁבִיעִי H7637 mêsH2320 חֹדֶשׁ H2320, aos dezH6218 עָשׂוֹר H6218 dias do mêsH2320 חֹדֶשׁ H2320, afligireisH6031 עָנָה H6031 H8762 a vossa almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 e nenhuma obraH4399 מְלָאכָה H4399 fareisH6213 עָשָׂה H6213 H8799, nem o naturalH249 אֶזרָח H249 nem o estrangeiroH1616 גֵּר H1616 que peregrinaH1481 גּוּר H1481 H8802 entreH8432 תָּוֶךְ H8432 vós.
É sábadoH7676 שַׁבָּת H7676 de descansoH7677 שַׁבָּתוֹן H7677 solene para vós outros, e afligireisH6031 עָנָה H6031 H8765 a vossa almaH5315 נֶפֶשׁ H5315; é estatutoH2708 חֻקָּה H2708 perpétuoH5769 עוֹלָם H5769.
Qualquer homemH376 אִישׁ H376 da casaH1004 בַּיִת H1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 ou dos estrangeirosH1616 גֵּר H1616 que peregrinamH1481 גּוּר H1481 H8802 entreH8432 תָּוֶךְ H8432 vós que comerH398 אָכַל H398 H8799 algum sangueH1818 דָּם H1818, contra eleH5315 נֶפֶשׁ H5315 me voltareiH5414 נָתַן H5414 H8804 H6440 פָּנִים H6440 e o eliminareiH3772 כָּרַת H3772 H8689 doH7130 קֶרֶב H7130 seu povoH5971 עַם H5971.
Porque a vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315 da carneH1320 בָּשָׂר H1320 está no sangueH1818 דָּם H1818. Eu vo-lo tenho dadoH5414 נָתַן H5414 H8804 sobre o altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196, para fazer expiaçãoH3722 כָּפַר H3722 H8763 pela vossa almaH5315 נֶפֶשׁ H5315, porquanto é o sangueH1818 דָּם H1818 que fará expiaçãoH3722 כָּפַר H3722 H8762 em virtude da vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315.
Portanto, tenho ditoH559 אָמַר H559 H8804 aos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478: nenhuma almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 de entre vós comeráH398 אָכַל H398 H8799 sangueH1818 דָּם H1818, nem o estrangeiroH1616 גֵּר H1616 que peregrinaH1481 גּוּר H1481 H8802 entreH8432 תָּוֶךְ H8432 vós oH1818 דָּם H1818 comeráH398 אָכַל H398 H8799.
Portanto, a vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315 de toda carneH1320 בָּשָׂר H1320 é o seu sangueH1818 דָּם H1818; por isso, tenho ditoH559 אָמַר H559 H8799 aos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478: não comereisH398 אָכַל H398 H8799 o sangueH1818 דָּם H1818 de nenhuma carneH1320 בָּשָׂר H1320, porque a vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315 de toda carneH1320 בָּשָׂר H1320 é o seu sangueH1818 דָּם H1818; qualquer que o comerH398 אָכַל H398 H8802 será eliminadoH3772 כָּרַת H3772 H8735.
Todo homemH5315 נֶפֶשׁ H5315, quer naturalH249 אֶזרָח H249, quer estrangeiroH1616 גֵּר H1616, que comerH398 אָכַל H398 H8799 o que morreH5038 נְבֵלָה H5038 por si ou dilaceradoH2966 טְרֵפָה H2966 lavaráH3526 כָּבַס H3526 H8765 as suas vestesH899 בֶּגֶד H899, banhar-se-áH7364 רָחַץ H7364 H8804 em águaH4325 מַיִם H4325 e será imundoH2930 טָמֵא H2930 H8804 até à tardeH6153 עֶרֶב H6153; depois, será limpoH2891 טָהֵר H2891 H8804.
Todo que fizerH6213 עָשָׂה H6213 H8799 alguma destas abominaçõesH8441 תּוֹעֵבַה H8441, sim, aquelesH5315 נֶפֶשׁ H5315 que as cometeremH6213 עָשָׂה H6213 H8802 serão eliminadosH3772 כָּרַת H3772 H8738 doH7130 קֶרֶב H7130 seu povoH5971 עַם H5971.
Pelos mortosH5315 נֶפֶשׁ H5315 não ferireisH5414 נָתַן H5414 H8799 H8296 שֶׂרֶט H8296 a vossa carneH1320 בָּשָׂר H1320; nem fareisH5414 נָתַן H5414 H8799 marcaH7085 קַעֲקַע H7085 nenhuma sobre vós. Eu sou o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Quando alguémH5315 נֶפֶשׁ H5315 se virarH6437 פָּנָה H6437 H8799 para os necromantesH178 אוֹב H178 e feiticeirosH3049 יִדְּעֹנִי H3049, para se prostituirH2181 זָנָה H2181 H8800 com eles, eu me voltareiH5414 נָתַן H5414 H8804 H6440 פָּנִים H6440 contra eleH5315 נֶפֶשׁ H5315 e o eliminareiH3772 כָּרַת H3772 H8689 do meioH7130 קֶרֶב H7130 do seu povoH5971 עַם H5971.
FareisH914 בָּדַל H914, pois, distinçãoH914 בָּדַל H914 H8689 entre os animaisH929 בְּהֵמָה H929 limposH2889 טָהוֹר H2889 e os imundosH2931 טָמֵא H2931 e entre as avesH5775 עוֹף H5775 imundasH2931 טָמֵא H2931 e as limpasH2889 טָהוֹר H2889; não vosH5315 נֶפֶשׁ H5315 façais abomináveisH8262 שָׁקַץ H8262 H8762 por causa dos animaisH929 בְּהֵמָה H929, ou das avesH5775 עוֹף H5775, ou de tudo o que se arrastaH7430 רָמַשׂ H7430 H8799 sobre a terraH127 אֲדָמָה H127, as quais coisas aparteiH914 בָּדַל H914 H8689 de vós, para tê-las por imundasH2930 טָמֵא H2930 H8763.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872: FalaH559 אָמַר H559 H8798 aos sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548, filhosH1121 בֵּן H1121 de ArãoH175 אַהֲרֹן H175, e dize-lhesH559 אָמַר H559 H8804: O sacerdote não se contaminaráH2930 טָמֵא H2930 H8691 por causa de um mortoH5315 נֶפֶשׁ H5315 entre o seu povoH5971 עַם H5971,
Não se chegaráH935 בּוֹא H935 H8799 a cadáverH4191 מוּת H4191 H8801 H5315 נֶפֶשׁ H5315 algum, nem se contaminaráH2930 טָמֵא H2930 H8691 por causa de seu paiH1 אָב H1 ou de sua mãeH517 אֵם H517.
Dize-lhesH559 אָמַר H559 H8798: Todo homemH376 אִישׁ H376, que entre as vossas geraçõesH1755 דּוֹר H1755, de toda a vossa descendênciaH2233 זֶרַע H2233, se chegarH7126 קָרַב H7126 H8799 às coisas sagradasH6944 קֹדֶשׁ H6944 que os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 dedicamH6942 קָדַשׁ H6942 H8686 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, tendo sobre si a sua imundíciaH2932 טֻמאָה H2932, aquela almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 será eliminadaH3772 כָּרַת H3772 H8738 de dianteH6440 פָּנִים H6440 de mim. Eu sou o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
NinguémH376 אִישׁ H376 da descendênciaH2233 זֶרַע H2233 de ArãoH175 אַהֲרֹן H175 que for leprosoH6879 צָרַע H6879 H8803 ou tiver fluxoH2100 זוּב H2100 H8802 comeráH398 אָכַל H398 H8799 das coisas sagradasH6944 קֹדֶשׁ H6944, até que seja limpoH2891 טָהֵר H2891 H8799; como também o que tocarH5060 נָגַע H5060 H8802 alguma coisa imundaH2931 טָמֵא H2931 por causa de um mortoH5315 נֶפֶשׁ H5315 ou aqueleH376 אִישׁ H376 com quem se derH3318 יָצָא H3318 H8799 a emissão do sêmenH2233 זֶרַע H2233 H7902 שְׁכָבָה H7902;
O homemH5315 נֶפֶשׁ H5315 que o tocarH5060 נָגַע H5060 H8799 será imundoH2930 טָמֵא H2930 H8804 até à tardeH6153 עֶרֶב H6153 e não comeráH398 אָכַל H398 H8799 das coisas sagradasH6944 קֹדֶשׁ H6944 sem primeiroH518 אִם H518 banharH7364 רָחַץ H7364 H8804 o seu corpoH1320 בָּשָׂר H1320 em águaH4325 מַיִם H4325.
Mas, se o sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 comprarH7069 קָנָה H7069 H8799 algum escravoH5315 נֶפֶשׁ H5315 comH7075 קִניָן H7075 o seu dinheiroH3701 כֶּסֶף H3701, este comeráH398 אָכַל H398 H8799 delas; os que nasceremH3211 יָלִיד H3211 na sua casaH1004 בַּיִת H1004, estes comerãoH398 אָכַל H398 H8799 do seu pãoH3899 לֶחֶם H3899.
MasH389 אַךְ H389, aos dezH6218 עָשׂוֹר H6218 deste mêsH2320 חֹדֶשׁ H2320 sétimoH7637 שְׁבִיעִי H7637, será o DiaH3117 יוֹם H3117 da ExpiaçãoH3725 כִּפֻּר H3725; tereis santaH6944 קֹדֶשׁ H6944 convocaçãoH4744 מִקרָא H4744 e afligireisH6031 עָנָה H6031 H8765 a vossa almaH5315 נֶפֶשׁ H5315; trareisH7126 קָרַב H7126 H8689 oferta queimadaH801 אִשָּׁה H801 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Porque toda almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 que, nesseH6106 עֶצֶם H6106 diaH3117 יוֹם H3117, se não afligirH6031 עָנָה H6031 H8792 será eliminadaH3772 כָּרַת H3772 H8738 do seu povoH5971 עַם H5971.
QuemH5315 נֶפֶשׁ H5315, nesseH6106 עֶצֶם H6106 diaH3117 יוֹם H3117, fizerH6213 עָשָׂה H6213 H8799 alguma obraH4399 מְלָאכָה H4399, a esseH5315 נֶפֶשׁ H5315 eu destruireiH6 אָבַד H6 H8689 do meioH7130 קֶרֶב H7130 do seu povoH5971 עַם H5971.
SábadoH7676 שַׁבָּת H7676 de descansoH7677 שַׁבָּתוֹן H7677 solene vos será; então, afligireisH6031 עָנָה H6031 H8765 a vossa almaH5315 נֶפֶשׁ H5315; aos noveH8672 תֵּשַׁע H8672 do mêsH2320 חֹדֶשׁ H2320, de uma tardeH6153 עֶרֶב H6153 a outra tardeH6153 עֶרֶב H6153, celebrareisH7673 שָׁבַת H7673 H8799 o vosso sábadoH7676 שַׁבָּת H7676.
QuemH376 אִישׁ H376 matarH5221 נָכָה H5221 H8686 alguémH5315 נֶפֶשׁ H5315 H120 אָדָם H120 será mortoH4191 מוּת H4191 H8800 H4191 מוּת H4191 H8714.
Mas quem matarH5221 נָכָה H5221 H8688 um animal o restituiráH7999 שָׁלַם H7999 H8762: igualH5315 נֶפֶשׁ H5315 por igualH929 בְּהֵמָה H929.
PoreiH5414 נָתַן H5414 H8804 o meu tabernáculoH4908 מִשְׁכָּן H4908 no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 de vós, e a minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 não vos aborreceráH1602 גָּעַל H1602 H8799.
se rejeitardesH3988 מָאַס H3988 H8799 os meus estatutosH2708 חֻקָּה H2708, e a vossa almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 se aborrecerH1602 גָּעַל H1602 H8799 dos meus juízosH4941 מִשׁפָּט H4941, a ponto de não cumprirH6213 עָשָׂה H6213 H8800 todos os meus mandamentosH4687 מִצוָה H4687, e violardesH6565 פָּרַר H6565 H8687 a minha aliançaH1285 בְּרִית H1285,
então, eu vos fareiH6213 עָשָׂה H6213 H8799 isto: poreiH6485 פָּקַד H6485 H8689 sobre vós terrorH928 בֶּהָלָה H928, a tísicaH7829 שַׁחֶפֶת H7829 e a febre ardenteH6920 קַדַּחַת H6920, que fazem desaparecerH3615 כָּלָה H3615 H8764 o lustre dos olhosH5869 עַיִן H5869 e definharH1727 דּוּב H1727 H8688 a vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315; e semeareisH2232 זָרַע H2232 H8804 debaldeH7385 רִיק H7385 a vossa sementeH2233 זֶרַע H2233, porque os vossos inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802 a comerãoH398 אָכַל H398 H8804.
DestruireiH8045 שָׁמַד H8045 H8689 os vossos altosH1116 בָּמָה H1116, e desfareiH3772 כָּרַת H3772 H8689 as vossas imagensH2553 חַמָּן H2553 do sol, e lançareiH5414 נָתַן H5414 H8804 o vosso cadáverH6297 פֶּגֶר H6297 sobre o cadáverH6297 פֶּגֶר H6297 dos vossos deusesH1544 גִּלּוּל H1544; a minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 se aborreceráH1602 גָּעַל H1602 H8804 de vós.
Mas a terraH776 אֶרֶץ H776 na sua assolaçãoH8074 שָׁמֵם H8074 H8715, deixadaH5800 עָזַב H5800 H8735 por eles, folgaráH7521 רָצָה H7521 H8799 nos seus sábadosH7676 שַׁבָּת H7676; e tomarão eles por bemH7521 רָצָה H7521 H8799 o castigo da sua iniquidadeH5771 עָוֹן H5771, visto queH3282 יַעַן H3282 rejeitaramH3988 מָאַס H3988 H8804 os meus juízosH4941 מִשׁפָּט H4941 e a sua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 se aborreceuH1602 גָּעַל H1602 H8804 dos meus estatutosH2708 חֻקָּה H2708.
FalaH1696 דָּבַר H1696 H8761 aos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e dize-lhesH559 אָמַר H559 H8804: Quando alguémH376 אִישׁ H376 fizerH6381 פָּלָא H6381 votoH5088 נֶדֶר H5088 com respeitoH6381 פָּלָא H6381 H8686 a pessoasH5315 נֶפֶשׁ H5315, estas serão do SENHORH3068 יְהוָה H3068, segundo a tua avaliaçãoH6187 עֵרֶךְ H6187.
OrdenaH6680 צָוָה H6680 H8761 aos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 que lancem para foraH7971 שָׁלחַ H7971 H8762 do arraialH4264 מַחֲנֶה H4264 todo leprosoH6879 צָרַע H6879 H8803, todo o que padece fluxoH2100 זוּב H2100 H8802 e todo imundoH2931 טָמֵא H2931 por ter tocado em algum mortoH5315 נֶפֶשׁ H5315;
DizeH1696 דָּבַר H1696 H8761 aos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478: Quando homemH376 אִישׁ H376 ou mulherH802 אִשָּׁה H802 cometerH6213 עָשָׂה H6213 H8799 algum dos pecadosH2403 חַטָּאָה H2403 em que caemH4603 מָעַל H4603 H8800 os homensH120 אָדָם H120, ofendendoH4604 מַעַל H4604 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, tal pessoaH5315 נֶפֶשׁ H5315 é culpadaH816 אָשַׁם H816 H8804.
Todos os diasH3117 יוֹם H3117 da sua consagraçãoH5144 נָזַר H5144 H8687 para o SENHORH3068 יְהוָה H3068, não se aproximaráH935 בּוֹא H935 H8799 de um cadáverH4191 מוּת H4191 H8801 H5315 נֶפֶשׁ H5315.
o sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 ofereceráH6213 עָשָׂה H6213 H8804 umH259 אֶחָד H259 como oferta pelo pecadoH2403 חַטָּאָה H2403 e o outroH259 אֶחָד H259, para holocaustoH5930 עֹלָה H5930; e fará expiaçãoH3722 כָּפַר H3722 H8765 por ele, visto queH834 אֲשֶׁר H834 pecouH2398 חָטָא H2398 H8804 relativamente ao mortoH5315 נֶפֶשׁ H5315; assim, naquele mesmo diaH3117 יוֹם H3117, consagraráH6942 קָדַשׁ H6942 H8765 a sua cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218.
Houve algunsH582 אֱנוֹשׁ H582 que se acharam imundosH2931 טָמֵא H2931 por terem tocado o cadáverH5315 נֶפֶשׁ H5315 de um homemH120 אָדָם H120, de maneira que não puderamH3201 יָכֹל H3201 H8804 celebrarH6213 עָשָׂה H6213 H8800 a PáscoaH6453 פֶּסחַ H6453 naquele diaH3117 יוֹם H3117; por isso, chegando-seH7126 קָרַב H7126 H8799 peranteH6440 פָּנִים H6440 MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 e ArãoH175 אַהֲרֹן H175,
disseram-lhesH559 אָמַר H559 H8799 H1992 הֵם H1992 H582 אֱנוֹשׁ H582: Estamos imundosH2931 טָמֵא H2931 por termos tocado o cadáverH5315 נֶפֶשׁ H5315 de um homemH120 אָדָם H120; por que havemos de ser privadosH1639 גָּרַע H1639 H8735 de apresentarH7126 קָרַב H7126 H8687 a ofertaH7133 קָרְבָּן H7133 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, a seu tempoH4150 מוֹעֵד H4150, no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478?
FalaH1696 דָּבַר H1696 H8761 aos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Quando alguémH376 אִישׁ H376 entre vós ou entre as vossas geraçõesH1755 דּוֹר H1755 achar-se imundoH2931 טָמֵא H2931 por causa de um mortoH5315 נֶפֶשׁ H5315 ou se achar em jornadaH1870 דֶּרֶךְ H1870 longeH7350 רָחוֹק H7350 de vós, contudo, ainda celebraráH6213 עָשָׂה H6213 H8804 a PáscoaH6453 פֶּסחַ H6453 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Porém, se um homemH376 אִישׁ H376 achar-se limpoH2889 טָהוֹר H2889, e não estiver de caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870, e deixarH2308 חָדַל H2308 H8804 de celebrarH6213 עָשָׂה H6213 H8800 a PáscoaH6453 פֶּסחַ H6453, essa almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 será eliminadaH3772 כָּרַת H3772 H8738 do seu povoH5971 עַם H5971, porquanto não apresentouH7126 קָרַב H7126 H8689 a ofertaH7133 קָרְבָּן H7133 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, a seu tempoH4150 מוֹעֵד H4150; tal homemH376 אִישׁ H376 levaráH5375 נָשָׂא H5375 H8799 sobre si o seu pecadoH2399 חֵטא H2399.
Agora, porém, seca-seH3002 יָבֵשׁ H3002 a nossa almaH5315 נֶפֶשׁ H5315, e nenhuma coisa vemosH5869 עַיִן H5869 senãoH1115 בִּלְתִּי H1115 este manáH4478 מָן H4478.
Se algumaH259 אֶחָד H259 pessoaH5315 נֶפֶשׁ H5315 pecarH2398 חָטָא H2398 H8799 por ignorânciaH7684 שְׁגָגָה H7684, apresentaráH7126 קָרַב H7126 H8689 uma cabraH5795 עֵז H5795 de umH1323 בַּת H1323 anoH8141 שָׁנֶה H8141 como oferta pelo pecadoH2403 חַטָּאָה H2403.
O sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 fará expiaçãoH3722 כָּפַר H3722 H8765 pela pessoaH5315 נֶפֶשׁ H5315 que errouH7683 שָׁגַג H7683 H8802, quando pecarH2398 חָטָא H2398 H8800 por ignorânciaH7684 שְׁגָגָה H7684 peranteH6440 פָּנִים H6440 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, fazendo expiaçãoH3722 כָּפַר H3722 H8763 por ela, e lhe será perdoadoH5545 סָלחַ H5545 H8738.
Mas a pessoaH5315 נֶפֶשׁ H5315 que fizerH6213 עָשָׂה H6213 H8799 alguma coisa atrevidamenteH7311 רוּם H7311 H8802 H3027 יָד H3027, quer seja dos naturaisH4480 מִן H4480 H249 אֶזרָח H249 quer dos estrangeirosH4480 מִן H4480 H1616 גֵּר H1616, injuriaH1442 גָּדַף H1442 H8764 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068; tal pessoaH5315 נֶפֶשׁ H5315 será eliminadaH3772 כָּרַת H3772 H8738 do meioH7130 קֶרֶב H7130 do seu povoH5971 עַם H5971,
pois desprezouH959 בָּזָה H959 H8804 a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 e violouH6565 פָּרַר H6565 H8689 o seu mandamentoH4687 מִצוָה H4687; será eliminadaH3772 כָּרַת H3772 H8736 H3772 כָּרַת H3772 H8735 essa pessoaH5315 נֶפֶשׁ H5315, e a sua iniquidadeH5771 עָוֹן H5771 será sobre ela.
quanto aos incensáriosH4289 מַחְתָּה H4289 daqueles que pecaramH2400 חַטָּא H2400 contra a sua própria vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315, deles se façamH6213 עָשָׂה H6213 H8804 lâminasH7555 רִקֻּעַ H7555 H6341 פּחַ H6341 para coberturaH6826 צִפּוּי H6826 do altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196; porquanto os trouxeramH7126 קָרַב H7126 H8689 peranteH6440 פָּנִים H6440 o SENHORH3068 יְהוָה H3068; pelo que santos sãoH6942 קָדַשׁ H6942 H8799 e serão por sinalH226 אוֹת H226 aos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Aquele que tocarH5060 נָגַע H5060 H8802 em algum mortoH4191 מוּת H4191 H8801, cadáverH5315 נֶפֶשׁ H5315 de algum homemH120 אָדָם H120, imundoH2930 טָמֵא H2930 H8804 será seteH7651 שֶׁבַע H7651 diasH3117 יוֹם H3117.
Todo aquele que tocarH5060 נָגַע H5060 H8802 em algum mortoH4191 מוּת H4191 H8801, cadáverH5315 נֶפֶשׁ H5315 H4191 מוּת H4191 H8799 de algum homemH120 אָדָם H120, e não se purificarH2398 חָטָא H2398 H8691, contaminaH2930 טָמֵא H2930 H8765 o tabernáculoH4908 מִשְׁכָּן H4908 do SENHORH3068 יְהוָה H3068; essa pessoaH5315 נֶפֶשׁ H5315 será eliminadaH3772 כָּרַת H3772 H8738 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; porque a águaH4325 מַיִם H4325 purificadoraH5079 נִדָּה H5079 não foi aspergidaH2236 זָרַק H2236 H8795 sobre ele, imundoH2931 טָמֵא H2931 será; está nele ainda a sua imundíciaH2932 טֻמאָה H2932.
Um homemH376 אִישׁ H376 limpoH2889 טָהוֹר H2889 tomaráH3947 לָקחַ H3947 H8804 hissopoH231 אֵזוֹב H231, e o molharáH2881 טָבַל H2881 H8804 naquela águaH4325 מַיִם H4325, e a aspergiráH5137 נָזָה H5137 H8689 sobre aquela tendaH168 אֹהֶל H168, e sobre todo utensílioH3627 כְּלִי H3627, e sobre as pessoasH5315 נֶפֶשׁ H5315 que ali estiverem; como também sobre aquele que tocarH5060 נָגַע H5060 H8802 nos ossosH6106 עֶצֶם H6106, ou em alguém que foi mortoH2491 חָלָל H2491, ou que faleceuH4191 מוּת H4191 H8801, ou numa sepulturaH6913 קֶבֶר H6913.
No entanto, quemH376 אִישׁ H376 estiver imundoH2930 טָמֵא H2930 H8799 e não se purificarH2398 חָטָא H2398 H8691, esseH5315 נֶפֶשׁ H5315 será eliminadoH3772 כָּרַת H3772 H8738 do meioH8432 תָּוֶךְ H8432 da congregaçãoH6951 קָהָל H6951, porquanto contaminouH2930 טָמֵא H2930 H8765 o santuárioH4720 מִקְדָּשׁ H4720 do SENHORH3068 יְהוָה H3068; águaH4325 מַיִם H4325 purificadoraH5079 נִדָּה H5079 sobre ele não foi aspergidaH2236 זָרַק H2236 H8795; é imundoH2931 טָמֵא H2931.
Tudo o que o imundoH2931 טָמֵא H2931 tocarH5060 נָגַע H5060 H8799 também será imundoH2930 טָמֵא H2930 H8799; e quemH5315 נֶפֶשׁ H5315 o tocarH5060 נָגַע H5060 H8802 será imundoH2930 טָמֵא H2930 H8799 até à tardeH6153 עֶרֶב H6153.
Então, partiramH5265 נָסַע H5265 H8799 do monteH2022 הַר H2022 HorH2023 הֹר H2023, pelo caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 do marH3220 יָם H3220 VermelhoH5488 סוּף H5488, a rodearH5437 סָבַב H5437 H8800 a terraH776 אֶרֶץ H776 de EdomH123 אֱדֹם H123, porém o povoH5315 נֶפֶשׁ H5315 H5971 עַם H5971 se tornou impacienteH7114 קָצַר H7114 H8799 no caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870.
E o povoH5971 עַם H5971 falouH1696 דָּבַר H1696 H8762 contra DeusH430 אֱלֹהִים H430 e contra MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872: Por que nos fizestes subirH5927 עָלָה H5927 H8689 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, para que morramosH4191 מוּת H4191 H8800 neste desertoH4057 מִדְבָּר H4057, onde não há pãoH3899 לֶחֶם H3899 nem águaH4325 מַיִם H4325? E a nossa almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 tem fastioH6973 קוּץ H6973 H8804 deste pãoH3899 לֶחֶם H3899 vilH7052 קְלֹקֵל H7052.
Quem contouH4487 מָנָה H4487 H8804 o póH6083 עָפָר H6083 de JacóH3290 יַעֲקֹב H3290 ou enumerouH4557 מִספָּר H4557 a quartaH7255 רֹבַע H7255 parte de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478? Que eu morraH4191 מוּת H4191 H8799 H5315 נֶפֶשׁ H5315 a morteH4194 מָוֶת H4194 dos justosH3477 יָשָׁר H3477, e o meu fimH319 אַחֲרִית H319 seja como o dele.
No dia dezH6218 עָשׂוֹר H6218 deste sétimoH7637 שְׁבִיעִי H7637 mêsH2320 חֹדֶשׁ H2320, tereis santaH6944 קֹדֶשׁ H6944 convocaçãoH4744 מִקרָא H4744 e afligireisH6031 עָנָה H6031 H8765 a vossa almaH5315 נֶפֶשׁ H5315; nenhuma obraH4399 מְלָאכָה H4399 fareisH6213 עָשָׂה H6213 H8799.
Quando um homemH376 אִישׁ H376 fizer votoH5087 נָדַר H5087 H8799 H5088 נֶדֶר H5088 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068 ou juramentoH7650 שָׁבַע H7650 H8736 H7621 שְׁבוּעָה H7621 para obrigar-seH631 אָסַר H631 H8800 H5315 נֶפֶשׁ H5315 a alguma abstinênciaH632 אֱסָר H632, não violaráH2490 חָלַל H2490 H8686 a sua palavraH1697 דָּבָר H1697; segundo tudo o que prometeuH3318 יָצָא H3318 H8802 H6310 פֶּה H6310, faráH6213 עָשָׂה H6213 H8799.
e seu paiH1 אָב H1, sabendoH8085 שָׁמַע H8085 H8804 do votoH5088 נֶדֶר H5088 e da abstinênciaH632 אֱסָר H632 a que elaH5315 נֶפֶשׁ H5315 se obrigouH631 אָסַר H631 H8804, calar-seH2790 חָרַשׁ H2790 H8689 H1 אָב H1 para com ela, todos os seus votosH5088 נֶדֶר H5088 serão válidosH6965 קוּם H6965 H8804; terá de observarH6965 קוּם H6965 H8799 toda a abstinênciaH632 אֱסָר H632 a que seH5315 נֶפֶשׁ H5315 obrigouH631 אָסַר H631 H8804.
Mas, se o paiH1 אָב H1, no diaH3117 יוֹם H3117 em que tal souberH8085 שָׁמַע H8085 H8800, o desaprovarH5106 נוּא H5106 H8689, não será válido nenhum dos votosH5088 נֶדֶר H5088 dela, nem lhe será preciso observarH6965 קוּם H6965 H8799 a abstinênciaH632 אֱסָר H632 a que seH5315 נֶפֶשׁ H5315 obrigouH631 אָסַר H631 H8804; o SENHORH3068 יְהוָה H3068 lhe perdoaráH5545 סָלחַ H5545 H8799, porque o paiH1 אָב H1 dela a isso se opôsH5106 נוּא H5106 H8689.
Porém, se ela se casarH376 אִישׁ H376, ainda sob seus votosH5088 נֶדֶר H5088 ou dito irrefletidoH4008 מִבְטָא H4008 dos seus lábiosH8193 שָׂפָה H8193, com que a siH5315 נֶפֶשׁ H5315 mesma se obrigouH631 אָסַר H631 H8804,
e seu maridoH376 אִישׁ H376, ouvindo-oH8085 שָׁמַע H8085 H8804, calar-seH2790 חָרַשׁ H2790 H8689 para com ela no diaH3117 יוֹם H3117 em que o ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8800, serão válidosH6965 קוּם H6965 H8804 os votosH5088 נֶדֶר H5088 dela, e lhe será preciso observarH6965 קוּם H6965 H8799 a abstinênciaH632 אֱסָר H632 a que seH5315 נֶפֶשׁ H5315 obrigouH631 אָסַר H631 H8804.
Mas, se seu maridoH376 אִישׁ H376 o desaprovarH5106 נוּא H5106 H8686 no diaH3117 יוֹם H3117 em que o ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8800 e anularH6565 פָּרַר H6565 H8689 o votoH5088 נֶדֶר H5088 que estava sobre ela, como também o dito irrefletidoH4008 מִבְטָא H4008 dos seus lábiosH8193 שָׂפָה H8193, com que a si mesma seH5315 נֶפֶשׁ H5315 obrigouH631 אָסַר H631 H8804, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 lho perdoaráH5545 סָלחַ H5545 H8799.
No tocante ao votoH5088 נֶדֶר H5088 da viúvaH490 אַלמָנָה H490 ou da divorciadaH1644 גָּרַשׁ H1644 H8803, tudo com que seH5315 נֶפֶשׁ H5315 obrigarH631 אָסַר H631 H8804 lhe será válidoH6965 קוּם H6965 H8799.
e seu maridoH376 אִישׁ H376 o soubeH8085 שָׁמַע H8085 H8804, e se calouH2790 חָרַשׁ H2790 H8689 para com ela, e lho não desaprovouH5106 נוּא H5106 H8689, todos os votosH5088 נֶדֶר H5088 dela serão válidosH6965 קוּם H6965 H8799; e lhe será preciso observarH6965 קוּם H6965 H8804 toda a abstinênciaH632 אֱסָר H632 a que a si mesma seH5315 נֶפֶשׁ H5315 obrigouH631 אָסַר H631 H8804.
Porém, se seu maridoH376 אִישׁ H376 lhos anulouH6565 פָּרַר H6565 H8686 no diaH3117 יוֹם H3117 em que o soubeH8085 שָׁמַע H8085 H8800, tudo quanto saiuH4161 מוֹצָא H4161 dos lábiosH8193 שָׂפָה H8193 dela, quer dos seus votosH5088 נֶדֶר H5088, quer da abstinênciaH632 אֱסָר H632 a que a si mesmaH5315 נֶפֶשׁ H5315 se obrigouH6965 קוּם H6965 H8799, não será válidoH6965 קוּם H6965 H8799; seu maridoH376 אִישׁ H376 lhos anulouH6565 פָּרַר H6565 H8689, e o SENHORH3068 יְהוָה H3068 perdoaráH5545 סָלחַ H5545 H8799 a ela.
Todo votoH5088 נֶדֶר H5088 e todo juramentoH7621 שְׁבוּעָה H7621 com que ela se obrigouH632 אֱסָר H632, para afligirH6031 עָנָה H6031 H8763 a sua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315, seu maridoH376 אִישׁ H376 pode confirmarH6965 קוּם H6965 H8686 ou anularH6565 פָּרַר H6565 H8686.
Acampai-vosH2583 חָנָה H2583 H8798 seteH7651 שֶׁבַע H7651 diasH3117 יוֹם H3117 foraH2351 חוּץ H2351 do arraialH4264 מַחֲנֶה H4264; qualquer de vós que tiver matadoH2026 הָרַג H2026 H8802 alguma pessoaH5315 נֶפֶשׁ H5315 e qualquer que tiver tocadoH5060 נָגַע H5060 H8802 em algum mortoH2491 חָלָל H2491, ao terceiroH7992 שְׁלִישִׁי H7992 diaH3117 יוֹם H3117 e ao sétimoH7637 שְׁבִיעִי H7637 diaH3117 יוֹם H3117, vos purificareisH2398 חָטָא H2398 H8691, tanto vós como os vossos cativosH7628 שְׁבִי H7628.
Então, para o SENHORH3068 יְהוָה H3068 tomarásH7311 רוּם H7311 H8689 tributoH4371 מֶכֶס H4371 dos homensH582 אֱנוֹשׁ H582 do exércitoH4421 מִלחָמָה H4421 que saíramH3318 יָצָא H3318 H8802 a esta guerraH6635 צָבָא H6635, de cada quinhentasH2568 חָמֵשׁ H2568 H3967 מֵאָה H3967 cabeçasH5315 נֶפֶשׁ H5315, umaH259 אֶחָד H259, tanto dos homensH120 אָדָם H120 como dos boisH1241 בָּקָר H1241, dos jumentosH2543 חֲמוֹר H2543 e das ovelhasH6629 צֹאן H6629.
e trintaH7970 שְׁלוֹשִׁים H7970 e duasH8147 שְׁנַיִם H8147 milH505 אֶלֶף H505 pessoasH5315 נֶפֶשׁ H5315 H120 אָדָם H120 H3605 כֹּל H3605, as mulheresH802 אִשָּׁה H802 que não coabitaramH3045 יָדַע H3045 H8804 com homemH2145 זָכָר H2145 algum, deitando-seH4904 מִשְׁכָּב H4904 com ele.
As pessoasH120 אָדָם H120 H5315 נֶפֶשׁ H5315; foram dezesseisH8337 שֵׁשׁ H8337 H6240 עָשָׂר H6240; milH505 אֶלֶף H505; e o seu tributoH4371 מֶכֶס H4371 para o SENHORH3068 יְהוָה H3068, trintaH7970 שְׁלוֹשִׁים H7970 e duasH8147 שְׁנַיִם H8147.H5315 נֶפֶשׁ H5315;
e, em pessoasH5315 נֶפֶשׁ H5315,H120 אָדָם H120; dezesseisH8337 שֵׁשׁ H8337 H6240 עָשָׂר H6240; mil)H505 אֶלֶף H505,
Pelo que trouxemosH7126 קָרַב H7126 H8686 uma ofertaH7133 קָרְבָּן H7133 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, cada umH376 אִישׁ H376 o que achouH4672 מָצָא H4672 H8804: objetosH3627 כְּלִי H3627 de ouroH2091 זָהָב H2091, ornamentos para o braçoH685 אֶצעָדָה H685, pulseirasH6781 צָמִיד H6781, sinetesH2885 טַבַּעַת H2885, arrecadasH5694 עָגִיל H5694 e colaresH3558 כּוּמָז H3558, para fazer expiaçãoH3722 כָּפַר H3722 H8763 por nósH5315 נֶפֶשׁ H5315 mesmos peranteH6440 פָּנִים H6440 o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
escolheiH7136 קָרָה H7136 H8689 para vós outros cidadesH5892 עִיר H5892 que vos sirvam de refúgioH5892 עִיר H5892 H4733 מִקלָט H4733, para que, nelas, se acolhaH5127 נוּס H5127 H8804 o homicidaH7523 רָצחַ H7523 H8802 que matarH5221 נָכָה H5221 H8688 alguémH5315 נֶפֶשׁ H5315 involuntariamenteH7684 שְׁגָגָה H7684.
Serão de refúgioH4733 מִקלָט H4733 estas seisH8337 שֵׁשׁ H8337 cidadesH5892 עִיר H5892 para os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, e para o estrangeiroH1616 גֵּר H1616, e para o que se hospedarH8453 תּוֹשָׁב H8453 no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 deles, para que, nelas, se acolhaH5127 נוּס H5127 H8800 aquele que matarH5221 נָכָה H5221 H8688 alguémH5315 נֶפֶשׁ H5315 involuntariamenteH7684 שְׁגָגָה H7684.
Todo aquele que matarH5221 נָכָה H5221 H8688 a outremH5315 נֶפֶשׁ H5315 será mortoH7523 רָצחַ H7523 H8799 conforme o depoimentoH6310 פֶּה H6310 das testemunhasH5707 עֵד H5707; mas umaH259 אֶחָד H259 só testemunhaH5707 עֵד H5707 não deporáH6030 עָנָה H6030 H8799 contra alguémH5315 נֶפֶשׁ H5315 para que morraH4191 מוּת H4191 H8800.
Não aceitareisH3947 לָקחַ H3947 H8799 resgateH3724 כֹּפֶר H3724 pela vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315 do homicidaH7523 רָצחַ H7523 H8802 que é culpadoH7563 רָשָׁע H7563 de morteH4191 מוּת H4191 H8800; antes, será ele mortoH4191 מוּת H4191 H8800 H4191 מוּת H4191 H8714.
Tão-somente guarda-teH8104 שָׁמַר H8104 H8734 a ti mesmo e guardaH8104 שָׁמַר H8104 H8798 bemH3966 מְאֹד H3966 a tua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315, que te não esqueçasH7911 שָׁכַח H7911 H8799 daquelas coisasH1697 דָּבָר H1697 que os teus olhosH5869 עַיִן H5869 têm vistoH7200 רָאָה H7200 H8804, e se não apartemH5493 סוּר H5493 H8799 do teu coraçãoH3824 לֵבָב H3824 todos os diasH3117 יוֹם H3117 da tua vidaH2416 חַי H2416, e as farás saberH3045 יָדַע H3045 H8689 a teus filhosH1121 בֵּן H1121 e aos filhosH1121 בֵּן H1121 de teus filhosH1121 בֵּן H1121.
GuardaiH8104 שָׁמַר H8104 H8738, pois, cuidadosamenteH3966 מְאֹד H3966, a vossa almaH5315 נֶפֶשׁ H5315, pois aparênciaH8544 תְּמוּנָה H8544 nenhuma vistesH7200 רָאָה H7200 H8804 no diaH3117 יוֹם H3117 em que o SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso Deus, vos falouH1696 דָּבַר H1696 H8763 em HorebeH2722 חֹרֵב H2722, no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 do fogoH784 אֵשׁ H784;
De lá, buscarásH1245 בָּקַשׁ H1245 H8765 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, e o acharásH4672 מָצָא H4672 H8804, quando o buscaresH1875 דָּרַשׁ H1875 H8799 de todo o teu coraçãoH3824 לֵבָב H3824 e de toda a tua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315.
AmarásH157 אָהַב H157 H8804, pois, o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, de todo o teu coraçãoH3824 לֵבָב H3824, de toda a tua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 e de toda a tua forçaH3966 מְאֹד H3966.
Agora, pois, ó IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, que é que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 requerH7592 שָׁאַל H7592 H8802 de ti? Não é que temasH3372 יָרֵא H3372 H8800 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, e andesH3212 יָלַךְ H3212 H8800 em todos os seus caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870, e o amesH157 אָהַב H157 H8800, e sirvasH5647 עָבַד H5647 H8800 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, de todo o teu coraçãoH3824 לֵבָב H3824 e de toda a tua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315,
Com setentaH7657 שִׁבעִים H7657 almasH5315 נֶפֶשׁ H5315, teus paisH1 אָב H1 desceramH3381 יָרַד H3381 H8804 ao EgitoH4714 מִצרַיִם H4714; e, agora, o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, te pôsH7760 שׂוּם H7760 H8804 como as estrelasH3556 כּוֹכָב H3556 dos céusH8064 שָׁמַיִם H8064 em multidãoH7230 רֹב H7230.
Se diligentementeH8085 שָׁמַע H8085 H8800 obedecerdesH8085 שָׁמַע H8085 H8799 a meus mandamentosH4687 מִצוָה H4687 que hojeH3117 יוֹם H3117 vos ordenoH6680 צָוָה H6680 H8764, de amarH157 אָהַב H157 H8800 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, e de o servirH5647 עָבַד H5647 H8800 de todo o vosso coraçãoH3824 לֵבָב H3824 e de toda a vossa almaH5315 נֶפֶשׁ H5315,
PondeH7760 שׂוּם H7760 H8804, pois, estas minhas palavrasH1697 דָּבָר H1697 no vosso coraçãoH3824 לֵבָב H3824 e na vossa almaH5315 נֶפֶשׁ H5315; atai-asH7194 קָשַׁר H7194 H8804 por sinalH226 אוֹת H226 na vossa mãoH3027 יָד H3027, para que estejam por frontalH2903 טוֹפָפָה H2903 entre os olhosH5869 עַיִן H5869.
Porém, consoante todo desejoH185 אַוָּה H185 da tua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315, poderás matarH2076 זָבַח H2076 H8799 e comerH398 אָכַל H398 H8804 carneH1320 בָּשָׂר H1320 nas tuas cidadesH8179 שַׁעַר H8179, segundo a bênçãoH1293 בְּרָכָה H1293 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430; o imundoH2931 טָמֵא H2931 e o limpoH2889 טָהוֹר H2889 dela comerãoH398 אָכַל H398 H8799, assim como se come da carne do corçoH6643 צְבִי H6643 e do veadoH354 אַיָל H354.
Quando o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, alargarH7337 רָחַב H7337 H8686 o teu territórioH1366 גְּבוּל H1366, como te prometeuH1696 דָּבַר H1696 H8765, e, por desejaresH183 אָוָה H183 H8762 comerH398 אָכַל H398 H8799 carneH1320 בָּשָׂר H1320, disseresH559 אָמַר H559 H8804: ComereiH398 אָכַל H398 H8800 carneH1320 בָּשָׂר H1320, então, segundo o teuH5315 נֶפֶשׁ H5315 desejoH185 אַוָּה H185, comerásH398 אָכַל H398 H8799 carneH1320 בָּשָׂר H1320.
Se estiver longeH7368 רָחַק H7368 H8799 de ti o lugarH4725 מָקוֹם H4725 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, escolherH977 בָּחַר H977 H8799 para nele pôrH7760 שׂוּם H7760 H8800 o seu nomeH8034 שֵׁם H8034, então, matarásH2076 זָבַח H2076 H8804 das tuas vacasH1241 בָּקָר H1241 e tuas ovelhasH6629 צֹאן H6629, que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 te houver dadoH5414 נָתַן H5414 H8804, como te ordeneiH6680 צָוָה H6680 H8765; e comerásH398 אָכַל H398 H8804 dentro da tua cidadeH8179 שַׁעַר H8179, segundo todo o teuH5315 נֶפֶשׁ H5315 desejoH185 אַוָּה H185.
Somente empenha-teH2388 חָזַק H2388 H8798 em não comeresH398 אָכַל H398 H8800 o sangueH1818 דָּם H1818, pois o sangueH1818 דָּם H1818 é a vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315; pelo que não comerásH398 אָכַל H398 H8799 a vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315 com a carneH1320 בָּשָׂר H1320.
não ouvirásH8085 שָׁמַע H8085 H8799 as palavrasH1697 דָּבָר H1697 desse profetaH5030 נָבִיא H5030 ou sonhadorH2492 חָלַם H2492 H8802 H2472 חֲלוֹם H2472; porquanto o SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, vos provaH5254 נָסָה H5254 H8764, para saberH3045 יָדַע H3045 H8800 seH3426 יֵשׁ H3426 amaisH157 אָהַב H157 H8802 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, de todo o vosso coraçãoH3824 לֵבָב H3824 e de toda a vossa almaH5315 נֶפֶשׁ H5315.
Se teu irmãoH251 אָח H251, filhoH1121 בֵּן H1121 de tua mãeH517 אֵם H517, ou teu filhoH1121 בֵּן H1121, ou tua filhaH1323 בַּת H1323, ou a mulherH802 אִשָּׁה H802 do teu amorH2436 חֵיק H2436, ou teu amigoH7453 רֵעַ H7453 que amas como à tua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 te incitarH5496 סוּת H5496 H8686 em segredoH5643 סֵתֶר H5643, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: VamosH3212 יָלַךְ H3212 H8799 e sirvamosH5647 עָבַד H5647 H8799 a outrosH312 אַחֵר H312 deusesH430 אֱלֹהִים H430, que não conhecesteH3045 יָדַע H3045 H8804, nem tu, nem teus paisH1 אָב H1,
Esse dinheiroH3701 כֶּסֶף H3701, dá-lo-ásH5414 נָתַן H5414 H8804 por tudo o que desejaH183 אָוָה H183 H8762 a tua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315, por vacasH1241 בָּקָר H1241, ou ovelhasH6629 צֹאן H6629, ou vinhoH3196 יַיִן H3196, ou bebida forteH7941 שֵׁכָר H7941, ou qualquer coisa que te pedirH7592 שָׁאַל H7592 H8799 a tua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315; come-oH398 אָכַל H398 H8804 ali peranteH6440 פָּנִים H6440 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, e te alegrarásH8055 שָׂמחַ H8055 H8804, tu e a tua casaH1004 בַּיִת H1004;
Quando vierH935 בּוֹא H935 H8799 um levitaH3881 לֵוִיִי H3881 de algumaH259 אֶחָד H259 das tuas cidadesH8179 שַׁעַר H8179 de todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, onde ele habitaH1481 גּוּר H1481 H8802, e vierH935 בּוֹא H935 H8804 com todo o desejoH185 אַוָּה H185 da sua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 ao lugarH4725 מָקוֹם H4725 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 escolheuH977 בָּחַר H977 H8799,
para que o vingadorH1350 גָּאַל H1350 H8802 do sangueH1818 דָּם H1818 H8676 não persigaH7291 רָדַף H7291 H8799 o homicidaH310 אַחַר H310 H7523 רָצחַ H7523 H8802, quandoH3588 כִּי H3588 se lhe enfurecerH3179 יָחַם H3179 H8799 o coraçãoH3824 לֵבָב H3824, e o alcanceH5381 נָשַׂג H5381 H8689, por ser compridoH7235 רָבָה H7235 H8799 o caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870, e lhe tireH5221 נָכָה H5221 H8689 a vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315, porque não é culpadoH4941 מִשׁפָּט H4941 de morteH4194 מָוֶת H4194, poisH3588 כִּי H3588 não o aborreciaH8130 שָׂנֵא H8130 H8802 dantesH8543 תְּמוֹל H8543 H8032 שִׁלשׁוֹם H8032.
Mas, havendo alguémH376 אִישׁ H376 que aborreceH8130 שָׂנֵא H8130 H8802 a seu próximoH7453 רֵעַ H7453, e lhe arma ciladasH693 אָרַב H693 H8804, e se levantaH6965 קוּם H6965 H8804 contra ele, e oH5315 נֶפֶשׁ H5315 fereH5221 נָכָה H5221 H8689 de golpe mortalH4191 מוּת H4191 H8804, e se acolheH5127 נוּס H5127 H8804 em umaH259 אֶחָד H259 dessasH411 אֵל H411 cidadesH5892 עִיר H5892,
Não o olharásH5869 עַיִן H5869 com piedadeH2347 חוּס H2347 H8799: vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315 por vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315, olhoH5869 עַיִן H5869 por olhoH5869 עַיִן H5869, denteH8127 שֵׁן H8127 por denteH8127 שֵׁן H8127, mãoH3027 יָד H3027 por mãoH3027 יָד H3027, péH7272 רֶגֶל H7272 por péH7272 רֶגֶל H7272.
E, se não te agradaresH2654 חָפֵץ H2654 H8804 dela, deixá-la-ás irH7971 שָׁלחַ H7971 H8765 à sua própria vontadeH5315 נֶפֶשׁ H5315; porém, de nenhuma sorteH4376 מָכַר H4376 H8800, a venderásH4376 מָכַר H4376 H8799 por dinheiroH3701 כֶּסֶף H3701, nem a tratarás malH6014 עָמַר H6014 H8691, poisH834 אֲשֶׁר H834 a tens humilhadoH6031 עָנָה H6031 H8765.
à moçaH5291 נַעֲרָה H5291 não farásH6213 עָשָׂה H6213 H8799 nadaH1697 דָּבָר H1697; elaH5291 נַעֲרָה H5291 não tem culpaH2399 חֵטא H2399 de morteH4194 מָוֶת H4194, porque, como o homemH376 אִישׁ H376 que se levantaH6965 קוּם H6965 H8799 contra o seu próximoH7453 רֵעַ H7453 e lhe tira a vidaH7523 רָצחַ H7523 H8804 H8676 H5315 נֶפֶשׁ H5315, assim também é este casoH1697 דָּבָר H1697.
Quando entraresH935 בּוֹא H935 H8799 na vinhaH3754 כֶּרֶם H3754 do teu próximoH7453 רֵעַ H7453, comerásH398 אָכַל H398 H8804 uvasH6025 עֵנָב H6025 segundo o teu desejoH5315 נֶפֶשׁ H5315, até te fartaresH7648 שֹׂבַע H7648, porém não as levarásH5414 נָתַן H5414 H8799 no cestoH3627 כְּלִי H3627.
Não se tomarão em penhorH2254 חָבַל H2254 H8799 as duas mósH7347 רֵחֶה H7347 H7393 רֶכֶב H7393, nem apenas a de cima, pois se penhorariaH2254 חָבַל H2254 H8802, assim, a vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315.
Se se acharH4672 מָצָא H4672 H8735 alguémH376 אִישׁ H376 que, tendo roubadoH1589 גָּנַב H1589 H8802 umH5315 נֶפֶשׁ H5315 dentre os seus irmãosH251 אָח H251, dos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, o trata como escravoH6014 עָמַר H6014 H8694 ou o vendeH4376 מָכַר H4376 H8804, esse ladrãoH1590 גַּנָּב H1590 morreráH4191 מוּת H4191 H8804. Assim, eliminarásH1197 בָּעַר H1197 H8765 o malH7451 רַע H7451 do meioH7130 קֶרֶב H7130 de ti.
No seu diaH3117 יוֹם H3117, lhe darásH5414 נָתַן H5414 H8799 o seu salárioH7939 שָׂכָר H7939, antes do pôr-do-solH8121 שֶׁמֶשׁ H8121 H935 בּוֹא H935 H8799, porquanto é pobreH6041 עָנִי H6041, e disso dependeH5375 נָשָׂא H5375 H8802 a sua vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315; para que não clameH7121 קָרָא H7121 H8799 contra ti ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, e haja em ti pecadoH2399 חֵטא H2399.
HojeH3117 יוֹם H3117, o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, te mandaH6680 צָוָה H6680 H8764 cumprirH6213 עָשָׂה H6213 H8800 estes estatutosH2706 חֹק H2706 e juízosH4941 מִשׁפָּט H4941; guarda-osH8104 שָׁמַר H8104 H8804, pois, e cumpre-osH6213 עָשָׂה H6213 H8804 de todo o teu coraçãoH3824 לֵבָב H3824 e de toda a tua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315.
MalditoH779 אָרַר H779 H8803 aquele que aceitarH3947 לָקחַ H3947 H8802 subornoH7810 שַׁחַד H7810 para matarH5221 נָכָה H5221 H8687 pessoaH5315 נֶפֶשׁ H5315 H1818 דָּם H1818 inocenteH5355 נָקִי H5355. E todo o povoH5971 עַם H5971 diráH559 אָמַר H559 H8804: AmémH543 אָמֵן H543!
Nem ainda entre estasH1992 הֵם H1992 naçõesH1471 גּוֹי H1471 descansarásH7280 רָגַע H7280 H8686, nem a plantaH3709 כַּף H3709 de teu péH7272 רֶגֶל H7272 terá repousoH4494 מָנוֹחַ H4494, porquanto o SENHORH3068 יְהוָה H3068 ali te daráH5414 נָתַן H5414 H8804 coraçãoH3820 לֵב H3820 trementeH7268 רַגָּז H7268, olhosH5869 עַיִן H5869 mortiçosH3631 כִּלָּיוֹן H3631 e desmaioH1671 דְּאָבוֹן H1671 de almaH5315 נֶפֶשׁ H5315.
e tornaresH7725 שׁוּב H7725 H8804 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, tu e teus filhosH1121 בֵּן H1121, de todo o teu coraçãoH3824 לֵבָב H3824 e de toda a tua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315, e deres ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8804 à sua vozH6963 קוֹל H6963, segundo tudo o que hojeH3117 יוֹם H3117 te ordenoH6680 צָוָה H6680 H8764,
O SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, circuncidaráH4135 מוּל H4135 H8804 o teu coraçãoH3824 לֵבָב H3824 e o coraçãoH3824 לֵבָב H3824 de tua descendênciaH2233 זֶרַע H2233, para amaresH157 אָהַב H157 H8800 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, de todo o coraçãoH3824 לֵבָב H3824 e de toda a tua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315, para que vivasH2416 חַי H2416.
se deres ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8799 à vozH6963 קוֹל H6963 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, guardandoH8104 שָׁמַר H8104 H8800 os seus mandamentosH4687 מִצוָה H4687 e os seus estatutosH2708 חֻקָּה H2708, escritosH3789 כָּתַב H3789 H8803 neste LivroH5612 סֵפֶר H5612 da LeiH8451 תּוֹרָה H8451, se te converteresH7725 שׁוּב H7725 H8799 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, de todo o teu coraçãoH3824 לֵבָב H3824 e de toda a tua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315.
de que conservareis a vidaH2421 חָיָה H2421 H8689 a meu paiH1 אָב H1 e a minha mãeH517 אֵם H517, como também a meus irmãosH251 אָח H251 e a minhas irmãsH269 אָחוֹת H269, com tudo o que têm, e de que livrareisH5337 נָצַל H5337 H8689 a nossa vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315 da morteH4194 מָוֶת H4194.
Então, lhe disseramH559 אָמַר H559 H8799 os homensH582 אֱנוֹשׁ H582: A nossa vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315 responderá pela vossaH4191 מוּת H4191 H8800 se não denunciardesH5046 נָגַד H5046 H8686 esta nossa missãoH1697 דָּבָר H1697; e será, pois, que, dando-nosH5414 נָתַן H5414 H8800 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 esta terraH776 אֶרֶץ H776, usaremosH6213 עָשָׂה H6213 H8804 contigo de misericórdiaH2617 חֵסֵד H2617 e de fidelidadeH571 אֶמֶת H571.
Então, responderamH6030 עָנָה H6030 H8799 a JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091 H559 אָמַר H559 H8799: É que se anunciouH5046 נָגַד H5046 H8717 aos teus servosH5650 עֶבֶד H5650, como certoH5046 נָגַד H5046 H8715, que o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, ordenaraH6680 צָוָה H6680 H8765 a seu servoH5650 עֶבֶד H5650 MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 que vos desseH5414 נָתַן H5414 H8800 toda esta terraH776 אֶרֶץ H776 e destruísseH8045 שָׁמַד H8045 H8687 todos os moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 delaH776 אֶרֶץ H776 dianteH6440 פָּנִים H6440 de vós. Por isso, tememosH3372 יָרֵא H3372 H8799 muitoH3966 מְאֹד H3966 por nossa vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315 por causaH6440 פָּנִים H6440 de vós e fizemosH6213 עָשָׂה H6213 H8799 assimH1697 דָּבָר H1697.
No mesmo diaH3117 יוֹם H3117, tomouH3920 לָכַד H3920 H8804 JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091 a MaquedáH4719 מַקֵּדָה H4719 e a feriuH5221 נָכָה H5221 H8686 à espadaH6310 פֶּה H6310 H2719 חֶרֶב H2719, bem como ao seu reiH4428 מֶלֶךְ H4428; destruiu-os totalmenteH2763 חָרַם H2763 H8689 e a todosH5315 נֶפֶשׁ H5315 os que nela estavam, sem deixarH7604 שָׁאַר H7604 H8689 nem sequer umH8300 שָׂרִיד H8300. FezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de MaquedáH4719 מַקֵּדָה H4719 como fizeraH6213 עָשָׂה H6213 H8804 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de JericóH3405 יְרִיחוֹ H3405.
E o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a deuH5414 נָתַן H5414 H8799 nas mãosH3027 יָד H3027 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, a ela e ao seu reiH4428 מֶלֶךְ H4428, e a feriuH5221 נָכָה H5221 H8686 à espadaH6310 פֶּה H6310 H2719 חֶרֶב H2719, a ela e todosH5315 נֶפֶשׁ H5315 os que nela estavam, sem deixarH7604 שָׁאַר H7604 H8689 nem sequer umH8300 שָׂרִיד H8300. FezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 ao seu reiH4428 מֶלֶךְ H4428 como fizeraH6213 עָשָׂה H6213 H8804 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de JericóH3405 יְרִיחוֹ H3405.
e o SENHORH3068 יְהוָה H3068 deuH5414 נָתַן H5414 H8799 LaquisH3923 לָכִישׁ H3923 nas mãosH3027 יָד H3027 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, que, no diaH3117 יוֹם H3117 seguinteH8145 שֵׁנִי H8145, a tomouH3920 לָכַד H3920 H8799 e a feriuH5221 נָכָה H5221 H8686 à espadaH6310 פֶּה H6310 H2719 חֶרֶב H2719, a ela e todosH5315 נֶפֶשׁ H5315 os que nela estavam, conforme tudo o que fizeraH6213 עָשָׂה H6213 H8804 a LibnaH3841 לִבנָה H3841.
e, no mesmo diaH3117 יוֹם H3117, a tomaramH3920 לָכַד H3920 H8799 e a feriramH5221 נָכָה H5221 H8686 à espadaH6310 פֶּה H6310 H2719 חֶרֶב H2719; e totalmente destruíramH2763 חָרַם H2763 H8689 osH5315 נֶפֶשׁ H5315 que nela estavam, conforme tudo o que fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8804 a LaquisH3923 לָכִישׁ H3923.
e a tomaramH3920 לָכַד H3920 H8799 e a feriramH5221 נָכָה H5221 H8686 à espadaH6310 פֶּה H6310 H2719 חֶרֶב H2719, tanto o seu reiH4428 מֶלֶךְ H4428 como todas as suas cidadesH5892 עִיר H5892 e todos osH5315 נֶפֶשׁ H5315 que nelas estavam, sem deixarH7604 שָׁאַר H7604 H8689 nem sequer umH8300 שָׂרִיד H8300, conforme tudo o que fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8804 a EglomH5700 עֶגלוֹן H5700; e Josué executou a condenaçãoH2763 חָרַם H2763 H8686 contra ela e contra todosH5315 נֶפֶשׁ H5315 os que nela estavam.
e tomou-aH3920 לָכַד H3920 H8799 com o seu reiH4428 מֶלֶךְ H4428 e todas as suas cidadesH5892 עִיר H5892 e as feriuH5221 נָכָה H5221 H8686 à espadaH6310 פֶּה H6310 H2719 חֶרֶב H2719; todosH5315 נֶפֶשׁ H5315 os que nelas estavam, destruiu-os totalmenteH2763 חָרַם H2763 H8686 sem deixarH7604 שָׁאַר H7604 H8689 nem sequer umH8300 שָׂרִיד H8300; como fizeraH6213 עָשָׂה H6213 H8804 a HebromH2275 חֶברוֹן H2275, a LibnaH3841 לִבנָה H3841 e a seu reiH4428 מֶלֶךְ H4428, também fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 a DebirH1688 דְּבִיר H1688 e a seu reiH4428 מֶלֶךְ H4428.
A todosH5315 נֶפֶשׁ H5315 os que nela estavam feriramH5221 נָכָה H5221 H8686 à espadaH6310 פֶּה H6310 H2719 חֶרֶב H2719 e totalmente os destruíramH2763 חָרַם H2763 H8687, e ninguém sobreviveuH3498 יָתַר H3498 H8738 H5397 נְשָׁמָה H5397; e a HazorH2674 חָצוֹר H2674 queimouH8313 שָׂרַף H8313 H8804 H784 אֵשׁ H784.
para que fujaH5127 נוּס H5127 H8800 para ali o homicidaH7523 רָצחַ H7523 H8802 que, por enganoH7684 שְׁגָגָה H7684, matarH5221 נָכָה H5221 H8688 alguma pessoaH5315 נֶפֶשׁ H5315 sem o quererH1847 דַּעַת H1847; para que vos sirvam de refúgioH4733 מִקלָט H4733 contra o vingadorH1350 גָּאַל H1350 H8802 do sangueH1818 דָּם H1818.
São estas as cidadesH5892 עִיר H5892 que foram designadasH4152 מוּעָדָה H4152 para todos os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e para o estrangeiroH1616 גֵּר H1616 que habitavaH1481 גּוּר H1481 H8802 entreH8432 תָּוֶךְ H8432 eles; para que se refugiasseH5127 נוּס H5127 H8800 nelas todo aquele que, por enganoH7684 שְׁגָגָה H7684, matasseH5221 נָכָה H5221 H8688 alguma pessoaH5315 נֶפֶשׁ H5315, para que não morresseH4191 מוּת H4191 H8799 às mãosH3027 יָד H3027 do vingadorH1350 גָּאַל H1350 H8802 do sangueH1818 דָּם H1818, até comparecerH5975 עָמַד H5975 H8800 peranteH6440 פָּנִים H6440 a congregaçãoH5712 עֵדָה H5712.
Tende cuidadoH8104 שָׁמַר H8104 H8798, porém, de guardarH6213 עָשָׂה H6213 H8800 com diligênciaH3966 מְאֹד H3966 o mandamentoH4687 מִצוָה H4687 e a leiH8451 תּוֹרָה H8451 que MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, servoH5650 עֶבֶד H5650 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, vos ordenouH6680 צָוָה H6680 H8765: que ameisH157 אָהַב H157 H8800 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, andeisH3212 יָלַךְ H3212 H8800 em todos os seus caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870, guardeisH8104 שָׁמַר H8104 H8800 os seus mandamentosH4687 מִצוָה H4687, e vos achegueisH1692 דָּבַק H1692 H8800 a ele, e o sirvaisH5647 עָבַד H5647 H8800 de todo o vosso coraçãoH3824 לֵבָב H3824 e de toda a vossa almaH5315 נֶפֶשׁ H5315.
Portanto, empenhai-vos em guardarH8104 שָׁמַר H8104 H8738 H3966 מְאֹד H3966 a vossa almaH5315 נֶפֶשׁ H5315, para amardesH157 אָהַב H157 H8800 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430.
Eis que, já hojeH3117 יוֹם H3117, sigoH1980 הָלַךְ H1980 H8802 pelo caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 de todos os da terraH776 אֶרֶץ H776; e vós bem sabeisH3045 יָדַע H3045 H8804 de todo o vosso coraçãoH3824 לֵבָב H3824 e de toda a vossa almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 que nem umaH259 אֶחָד H259 só promessaH1697 דָּבָר H1697 caiuH5307 נָפַל H5307 H8804 de todas as boasH2896 טוֹב H2896 palavrasH1697 דָּבָר H1697 que falouH1696 דָּבַר H1696 H8765 de vós o SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430; todas vos sobrevieramH935 בּוֹא H935 H8804, nem umaH259 אֶחָד H259 delasH1697 דָּבָר H1697 falhouH5307 נָפַל H5307 H8804.
ZebulomH2074 זְבוּלוּן H2074 é povoH5971 עַם H5971 que expôsH2778 חָרַף H2778 H8765 a sua vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315 à morteH4191 מוּת H4191 H8800, como também NaftaliH5321 נַפְתָּלִי H5321, nas alturasH4791 מָרוֹם H4791 do campoH7704 שָׂדֶה H7704.
O ribeiroH5158 נַחַל H5158 QuisomH7028 קִישׁוֹן H7028 os arrastouH1640 גָּרַף H1640 H8804, QuisomH7028 קִישׁוֹן H7028, o ribeiroH5158 נַחַל H5158 das batalhasH6917 קָדוּם H6917. AvanteH1869 דָּרַךְ H1869 H8799, ó minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315, firmeH5797 עֹז H5797!
(porque meu paiH1 אָב H1 pelejouH3898 לָחַם H3898 H8738 por vós e, arriscandoH7993 שָׁלַךְ H7993 H8686 a vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315, vos livrouH5337 נָצַל H5337 H8686 das mãosH3027 יָד H3027 dos midianitasH4080 מִדיָן H4080;
E tiraramH5493 סוּר H5493 H8686 os deusesH430 אֱלֹהִים H430 alheiosH5236 נֵכָר H5236 do meioH7130 קֶרֶב H7130 de si e serviramH5647 עָבַד H5647 H8799 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068; então, já não pôde eleH5315 נֶפֶשׁ H5315 reterH7114 קָצַר H7114 H8799 a sua compaixãoH5999 עָמָל H5999 por causa da desgraça de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
VendoH7200 רָאָה H7200 H8799 eu que não me livráveisH3467 יָשַׁע H3467 H8688, arrisqueiH7760 שׂוּם H7760 H8799 a minha vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315 e passeiH5674 עָבַר H5674 H8799 contra os filhosH1121 בֵּן H1121 de AmomH5983 עַמּוֹן H5983, e o SENHORH3068 יְהוָה H3068 os entregouH5414 נָתַן H5414 H8799 nas minhas mãosH3027 יָד H3027; por que, pois, subistesH5927 עָלָה H5927 H8804, hojeH3117 יוֹם H3117, contra mim, para me combaterdesH3898 לָחַם H3898 H8736?
Importunando-oH6693 צוּק H6693 H8689 ela todos os diasH3117 יוֹם H3117 com as suas palavrasH1697 דָּבָר H1697 e molestando-oH509 אָלַץ H509 H8762, apoderou-seH7114 קָצַר H7114 H8799 da almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 dele uma impaciência de matarH4191 מוּת H4191 H8800.
E disseH559 אָמַר H559 H8799: MorraH4191 מוּת H4191 H8799 euH5315 נֶפֶשׁ H5315 com os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430. E inclinou-seH5186 נָטָה H5186 H8799 com forçaH3581 כֹּחַ H3581, e a casaH1004 בַּיִת H1004 caiuH5307 נָפַל H5307 H8799 sobre os príncipesH5633 סֶרֶן H5633 e sobre todo o povoH5971 עַם H5971 que nela estava; e foram maisH7227 רַב H7227 os que matouH4191 מוּת H4191 H8689 na sua morteH4194 מָוֶת H4194 do que os que mataraH4191 מוּת H4191 H8689 na sua vidaH2416 חַי H2416.
Porém os filhosH1121 בֵּן H1121 de DãH1835 דָּן H1835 lhe disseramH559 אָמַר H559 H8799: Não nos faças ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8686 a tua vozH6963 קוֹל H6963, para que, porventura, homensH582 אֱנוֹשׁ H582 de ânimoH5315 נֶפֶשׁ H5315 amargosoH4751 מַר H4751 não se lancemH6293 פָּגַע H6293 H8799 sobre ti, e tu percasH622 אָסַף H622 H8804 a tua vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315 e a vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315 dos da tua casaH1004 בַּיִת H1004.
Ele será restauradorH7725 שׁוּב H7725 H8688 da tua vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315 e consoladorH3557 כּוּל H3557 H8771 da tua velhiceH7872 שֵׂיבָה H7872, pois tua noraH3618 כַּלָּה H3618, que te amaH157 אָהַב H157 H8804, o deu à luzH3205 יָלַד H3205 H8804, e ela te é melhorH2896 טוֹב H2896 do que seteH7651 שֶׁבַע H7651 filhosH1121 בֵּן H1121.
levantou-seH6965 קוּם H6965 H8799 AnaH2584 חַנָּה H2584, e, com amarguraH4751 מַר H4751 de almaH5315 נֶפֶשׁ H5315, orouH6419 פָּלַל H6419 H8691 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, e chorouH1058 בָּכָה H1058 H8799 abundantementeH1058 בָּכָה H1058 H8800.
Porém AnaH2584 חַנָּה H2584 respondeuH6030 עָנָה H6030 H8799 H559 אָמַר H559 H8799: Não, senhorH113 אָדוֹן H113 meu! Eu sou mulherH802 אִשָּׁה H802 atribuladaH7186 קָשֶׁה H7186 de espíritoH7307 רוּחַ H7307; não bebiH8354 שָׁתָה H8354 H8804 nem vinhoH3196 יַיִן H3196 nem bebida forteH7941 שֵׁכָר H7941; porém venho derramandoH8210 שָׁפַךְ H8210 H8799 a minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 peranteH6440 פָּנִים H6440 o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
E disseH559 אָמַר H559 H8799 ela: AhH994 בִּי H994! Meu senhorH113 אָדוֹן H113, tão certoH5315 נֶפֶשׁ H5315 como vivesH2416 חַי H2416, eu sou aquela mulherH802 אִשָּׁה H802 que aqui esteveH5324 נָצַב H5324 H8737 contigo, orandoH6419 פָּלַל H6419 H8692 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068.
O homemH376 אִישׁ H376, porém, da tua linhagem a quem eu não afastarH3772 כָּרַת H3772 H8686 do meu altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196 será para te consumirH3615 כָּלָה H3615 H8763 os olhosH5869 עַיִן H5869 e para te entristecerH109 אָדַב H109 a almaH5315 נֶפֶשׁ H5315; e todos os descendentesH4768 מַרְבִּית H4768 da tua casaH1004 בַּיִת H1004 morrerãoH4191 מוּת H4191 H8799 na flor da idadeH582 אֱנוֹשׁ H582.
Então, suscitareiH6965 קוּם H6965 H8689 para mim um sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 fielH539 אָמַן H539 H8737, que procederáH6213 עָשָׂה H6213 H8799 segundo o que tenho no coraçãoH3824 לֵבָב H3824 e na menteH5315 נֶפֶשׁ H5315; edificar-lhe-eiH1129 בָּנָה H1129 H8804 uma casaH1004 בַּיִת H1004 estávelH539 אָמַן H539 H8737, e andaráH1980 הָלַךְ H1980 H8694 ele dianteH6440 פָּנִים H6440 do meu ungidoH4899 מָשִׁיחַ H4899 para sempreH3117 יוֹם H3117.
Quando SaulH7586 שָׁאוּל H7586 viuH7200 רָאָה H7200 H8800 sairH3318 יָצָא H3318 H8802 DaviH1732 דָּוִד H1732 a encontrar-seH7125 קִראָה H7125 H8800 com o filisteuH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430, disseH559 אָמַר H559 H8804 a AbnerH74 אַבנֵר H74, o comandanteH8269 שַׂר H8269 do exércitoH6635 צָבָא H6635: De quem é filhoH1121 בֵּן H1121 este jovemH5288 נַעַר H5288, AbnerH74 אַבנֵר H74? RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 AbnerH74 אַבנֵר H74: Tão certo como tuH5315 נֶפֶשׁ H5315 vivesH2416 חַי H2416, ó reiH4428 מֶלֶךְ H4428, nãoH518 אִם H518 o seiH3045 יָדַע H3045 H8804.
Sucedeu que, acabandoH3615 כָּלָה H3615 H8763 Davi de falarH1696 דָּבַר H1696 H8763 com SaulH7586 שָׁאוּל H7586, a almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 de JônatasH3083 יְהוֹנָתָן H3083 se ligouH7194 קָשַׁר H7194 H8738 com aH5315 נֶפֶשׁ H5315 de DaviH1732 דָּוִד H1732; e JônatasH3083 יְהוֹנָתָן H3083 o amouH157 אָהַב H157 H8799 como à sua própria almaH5315 נֶפֶשׁ H5315.
JônatasH3083 יְהוֹנָתָן H3083 e DaviH1732 דָּוִד H1732 fizeramH3772 כָּרַת H3772 H8799 aliançaH1285 בְּרִית H1285; porque Jônatas o amavaH160 אַהֲבָה H160 como à sua própria almaH5315 נֶפֶשׁ H5315.
ArriscandoH7760 שׂוּם H7760 H8799 H3709 כַּף H3709 ele a vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315, feriuH5221 נָכָה H5221 H8686 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 e efetuouH6213 עָשָׂה H6213 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 grandeH1419 גָּדוֹל H1419 livramentoH8668 תְּשׁוּעָה H8668 a todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; tu mesmo o visteH7200 רָאָה H7200 H8804 e te alegrasteH8055 שָׂמחַ H8055 H8799; por que, pois, pecariasH2398 חָטָא H2398 H8799 contra sangueH1818 דָּם H1818 inocenteH5355 נָקִי H5355, matandoH4191 מוּת H4191 H8687 DaviH1732 דָּוִד H1732 sem causaH2600 חִנָּם H2600?
Porém SaulH7586 שָׁאוּל H7586, naquela mesma noite, mandouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 mensageirosH4397 מַלאָךְ H4397 à casaH1004 בַּיִת H1004 de DaviH1732 דָּוִד H1732, que o vigiassemH8104 שָׁמַר H8104 H8800, para ele o matarH4191 מוּת H4191 H8687 pela manhãH1242 בֹּקֶר H1242; disto soubeH5046 נָגַד H5046 H8686 DaviH1732 דָּוִד H1732 por MicalH4324 מִיכָל H4324, sua mulherH802 אִשָּׁה H802, que lhe disseH559 אָמַר H559 H8800: Se não salvaresH4422 מָלַט H4422 H8764 a tua vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315 esta noiteH3915 לַיִל H3915, amanhãH4279 מָחָר H4279 serás mortoH4191 מוּת H4191 H8716.
Então, fugiuH1272 בָּרחַ H1272 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 da casa dos profetasH5121 נָוִית H5121, em RamáH7414 רָמָה H7414, e veioH935 בּוֹא H935 H8799, e disseH559 אָמַר H559 H8799 aH6440 פָּנִים H6440 JônatasH3083 יְהוֹנָתָן H3083: Que fizH6213 עָשָׂה H6213 H8804 eu? Qual é a minha culpaH5771 עָוֹן H5771? E qual é o meu pecadoH2403 חַטָּאָה H2403 dianteH6440 פָּנִים H6440 de teu paiH1 אָב H1, que procura tirar-meH1245 בָּקַשׁ H1245 H8764 a vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315?
Então, DaviH1732 דָּוִד H1732 respondeuH7650 שָׁבַע H7650 H8735 enfaticamenteH559 אָמַר H559 H8799: Mui bemH3045 יָדַע H3045 H8800 sabeH3045 יָדַע H3045 H8804 teu paiH1 אָב H1 que da tua parteH5869 עַיִן H5869 acheiH4672 מָצָא H4672 H8804 mercêH2580 חֵן H2580; pelo que disseH559 אָמַר H559 H8799 consigo: Não saibaH3045 יָדַע H3045 H8799 isto JônatasH3083 יְהוֹנָתָן H3083, para que não se entristeçaH6087 עָצַב H6087 H8735. Tão certoH199 אוּלָם H199 como viveH2416 חַי H2416 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, e tuH5315 נֶפֶשׁ H5315 vivesH2416 חַי H2416, Jônatas, apenas há um passoH6587 פֶּשַׂע H6587 entre mim e a morteH4194 מָוֶת H4194.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 JônatasH3083 יְהוֹנָתָן H3083 a DaviH1732 דָּוִד H1732: O que tuH5315 נֶפֶשׁ H5315 desejaresH559 אָמַר H559 H8799 eu te fareiH6213 עָשָׂה H6213 H8799.
JônatasH3083 יְהוֹנָתָן H3083 fez jurarH7650 שָׁבַע H7650 H8687 a DaviH1732 דָּוִד H1732 de novoH3254 יָסַף H3254 H8686, pelo amorH160 אַהֲבָה H160 que este lhe tinhaH157 אָהַב H157 H8804, porque Jônatas o amava com todo o amorH160 אַהֲבָה H160 da sua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315.
Ajuntaram-seH6908 קָבַץ H6908 H8691 a ele todos os homensH376 אִישׁ H376 que se achavam em apertoH4689 מָצוֹק H4689, e todo homemH376 אִישׁ H376 endividadoH5378 נָשָׁא H5378 H8801, e todosH376 אִישׁ H376 os amarguradosH4751 מַר H4751 H5315 נֶפֶשׁ H5315 de espírito, e ele se fez chefeH8269 שַׂר H8269 deles; e eram com ele uns quatrocentosH702 אַרבַּע H702 H3967 מֵאָה H3967 homensH376 אִישׁ H376.
Então, DaviH1732 דָּוִד H1732 disseH559 אָמַר H559 H8799 a AbiatarH54 אֶביָתָר H54: Bem sabiaH3045 יָדַע H3045 H8804 eu, naquele diaH3117 יוֹם H3117, que, estando ali DoegueH1673 דֹּאֵג H1673, o edomitaH130 אֱדֹמִי H130, não deixariaH5046 נָגַד H5046 H8687 de o dizerH5046 נָגַד H5046 H8686 a SaulH7586 שָׁאוּל H7586. Fui a causaH5437 סָבַב H5437 H8804 da morte de todas as pessoasH5315 נֶפֶשׁ H5315 da casaH1004 בַּיִת H1004 de teu paiH1 אָב H1.
FicaH3427 יָשַׁב H3427 H8798 comigo, não temasH3372 יָרֵא H3372 H8799, porque quem procuraH1245 בָּקַשׁ H1245 H8762 a minha morteH5315 נֶפֶשׁ H5315 procuraH1245 בָּקַשׁ H1245 H8762 também a tuaH5315 נֶפֶשׁ H5315; estarás a salvoH4931 מִשׁמֶרֶת H4931 comigo.
VendoH7200 רָאָה H7200 H8799, pois, DaviH1732 דָּוִד H1732 que SaulH7586 שָׁאוּל H7586 saíraH3318 יָצָא H3318 H8804 a tirar-lheH1245 בָּקַשׁ H1245 H8763 a vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315, deteve-seH1732 דָּוִד H1732 no desertoH4057 מִדְבָּר H4057 de ZifeH2128 זִיף H2128, em HoresaH2793 חֹרֶשׁ H2793.
Agora, pois, ó reiH4428 מֶלֶךְ H4428, desceH3381 יָרַד H3381 H8798 conformeH185 אַוָּה H185 te impõeH3381 יָרַד H3381 H8800 o coraçãoH5315 נֶפֶשׁ H5315; toca-nos a nós entregarmo-loH5462 סָגַר H5462 H8687 nas mãosH3027 יָד H3027 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428.
OlhaH7200 רָאָה H7200 H8798, pois, meu paiH1 אָב H1, vêH7200 רָאָה H7200 H8798 aqui a orlaH3671 כָּנָף H3671 do teu mantoH4598 מְעִיל H4598 na minha mãoH3027 יָד H3027. No fato de haver eu cortadoH3772 כָּרַת H3772 H8800 a orlaH3671 כָּנָף H3671 do teu mantoH4598 מְעִיל H4598 sem te matarH2026 הָרַג H2026 H8804, reconheceH3045 יָדַע H3045 H8798 e vêH7200 רָאָה H7200 H8798 que não há em mimH3027 יָד H3027 nem malH7451 רַע H7451 nem rebeldiaH6588 פֶּשַׁע H6588, e não pequeiH2398 חָטָא H2398 H8804 contra ti, ainda que andas à caçaH6658 צָדָה H6658 H8802 da minha vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315 para ma tiraresH3947 לָקחַ H3947 H8800.
Agora, pois, meu senhorH113 אָדוֹן H113, tão certo como viveH2416 חַי H2416 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 e a tua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 H2416 חַי H2416, fosteH4513 מָנַע H4513 pelo SENHORH3068 יְהוָה H3068 impedidoH4513 מָנַע H4513 H8804 de derramarH935 בּוֹא H935 H8800 sangueH1818 דָּם H1818 e de vingar-teH3467 יָשַׁע H3467 H8687 por tuas próprias mãosH3027 יָד H3027. Como NabalH5037 נָבָל H5037, sejam os teus inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802 e os que procuramH1245 בָּקַשׁ H1245 H8764 fazer malH7451 רַע H7451 ao meu senhorH113 אָדוֹן H113.
Se algum homemH120 אָדָם H120 se levantarH6965 קוּם H6965 H8799 para te perseguirH7291 רָדַף H7291 H8800 e buscarH1245 בָּקַשׁ H1245 H8763 a tuaH113 אָדוֹן H113 vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315, então, a tua vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315 será atadaH6887 צָרַר H6887 H8803 no feixeH6872 צְרוֹר H6872 dos que vivemH2416 חַי H2416 com o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430; porém a vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315 de teus inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802, este a arrojaráH7049 קָלַע H7049 H8762 como se a atirasseH8432 תָּוֶךְ H8432 H3709 כַּף H3709 da cavidade de uma fundaH7050 קֶלַע H7050.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 SaulH7586 שָׁאוּל H7586: PequeiH2398 חָטָא H2398 H8804; voltaH7725 שׁוּב H7725 H8798, meu filhoH1121 בֵּן H1121 DaviH1732 דָּוִד H1732, pois não tornarei a fazer-te malH7489 רָעַע H7489 H8686; porque foi, hojeH3117 יוֹם H3117, preciosaH3365 יָקַר H3365 H8804 a minha vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315 aos teus olhosH5869 עַיִן H5869. Eis que tenho procedido como loucoH5528 סָכַל H5528 H8689 e erradoH7686 שָׁגָה H7686 H8799 excessivamenteH7235 רָבָה H7235 H8687 H3966 מְאֹד H3966.
Assim como foiH1431 גָּדַל H1431 a tua vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315, hojeH3117 יוֹם H3117, de muita estimaH1431 גָּדַל H1431 H8804 aos meus olhosH5869 עַיִן H5869, assim também sejaH1431 גָּדַל H1431 H8799 a minhaH5315 נֶפֶשׁ H5315 aos olhosH5869 עַיִן H5869 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, e ele me livreH5337 נָצַל H5337 H8686 de toda tribulaçãoH6869 צָרָה H6869.
Respondeu-lheH559 אָמַר H559 H8799 a mulherH802 אִשָּׁה H802: Bem sabesH3045 יָדַע H3045 H8804 o que fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 SaulH7586 שָׁאוּל H7586, como eliminouH3772 כָּרַת H3772 H8689 da terraH776 אֶרֶץ H776 os médiunsH178 אוֹב H178 e adivinhosH3049 יִדְּעֹנִי H3049; por que, pois, me armas ciladaH5367 נָקַשׁ H5367 H8693 à minha vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315, para me mataresH4191 מוּת H4191 H8687?
Aproximou-seH935 בּוֹא H935 H8799 de SaulH7586 שָׁאוּל H7586 a mulherH802 אִשָּׁה H802 e, vendo-oH7200 רָאָה H7200 H8799 assazH3966 מְאֹד H3966 perturbadoH926 בָּהַל H926 H8738, disse-lheH559 אָמַר H559 H8799: Eis que a tua servaH8198 שִׁפחָה H8198 deu ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8804 à tua vozH6963 קוֹל H6963, e, arriscandoH7760 שׂוּם H7760 H8799 H3709 כַּף H3709 a minha vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315, atendiH8085 שָׁמַע H8085 H8799 às palavrasH1697 דָּבָר H1697 que me falasteH1696 דָּבַר H1696 H8765.
DaviH1732 דָּוִד H1732 muitoH3966 מְאֹד H3966 se angustiouH3334 יָצַר H3334 H8799, pois o povoH5971 עַם H5971 falavaH559 אָמַר H559 H8804 de apedrejá-loH5619 סָקַל H5619 H8800, porque todosH5315 נֶפֶשׁ H5315 H5971 עַם H5971 estavam em amarguraH4843 מָרַר H4843 H8804, cada umH376 אִישׁ H376 por causa de seus filhosH1121 בֵּן H1121 e de suas filhasH1323 בַּת H1323; porém DaviH1732 דָּוִד H1732 se reanimouH2388 חָזַק H2388 H8691 no SENHORH3068 יְהוָה H3068, seu DeusH430 אֱלֹהִים H430.
Então, me disseH559 אָמַר H559 H8799: ArremeteH5975 עָמַד H5975 H8798 sobre mim e mata-meH4191 מוּת H4191 H8786, pois me sinto vencidoH270 אָחַז H270 H8804 de cãibraH7661 שָׁבָץ H7661, mas o tinoH5315 נֶפֶשׁ H5315 se acha ainda todo em mim.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 AbnerH74 אַבנֵר H74 a DaviH1732 דָּוִד H1732: Levantar-me-eiH6965 קוּם H6965 H8799 e ireiH3212 יָלַךְ H3212 H8799 para ajuntarH6908 קָבַץ H6908 H8799 todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428, meu senhorH113 אָדוֹן H113, para fazeremH3772 כָּרַת H3772 H8799 aliançaH1285 בְּרִית H1285 contigo; tu reinarásH4427 מָלַךְ H4427 H8804 sobre tudo que desejarH183 אָוָה H183 H8762 a tua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315. Assim, despediuH7971 שָׁלחַ H7971 H8762 DaviH1732 דָּוִד H1732 a AbnerH74 אַבנֵר H74, e ele se foiH3212 יָלַךְ H3212 H8799 em pazH7965 שָׁלוֹם H7965.
TrouxeramH935 בּוֹא H935 H8686 a cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 de IsboseteH378 אִישׁ־בֹּשֶׁת H378 ao rei DaviH1732 דָּוִד H1732, a HebromH2275 חֶברוֹן H2275, e lheH4428 מֶלֶךְ H4428 disseramH559 אָמַר H559 H8799: Eis aqui a cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 de IsboseteH378 אִישׁ־בֹּשֶׁת H378, filhoH1121 בֵּן H1121 de SaulH7586 שָׁאוּל H7586, teu inimigoH341 אֹיֵב H341 H8802, que procurava tirar-teH1245 בָּקַשׁ H1245 H8765 a vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315; assim, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 vingouH5414 נָתַן H5414 H8799 H5360 נְקָמָה H5360, hojeH3117 יוֹם H3117, ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428, meu senhorH113 אָדוֹן H113, de SaulH7586 שָׁאוּל H7586 e da sua descendênciaH2233 זֶרַע H2233.
Porém DaviH1732 דָּוִד H1732, respondendoH6030 עָנָה H6030 H8799 a RecabeH7394 רֵכָב H7394 e a BaanáH1196 בַּעֲנָה H1196, seu irmãoH251 אָח H251, filhosH1121 בֵּן H1121 de RimomH7417 רִמּוֹן H7417, o beerotitaH886 בְּאֵרֹתִי H886, disse-lhesH559 אָמַר H559 H8799: Tão certo como viveH2416 חַי H2416 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, que remiuH6299 פָּדָה H6299 H8804 a minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 de toda a angústiaH6869 צָרָה H6869,
DaviH1732 דָּוִד H1732, naquele diaH3117 יוֹם H3117, mandou dizerH559 אָמַר H559 H8799: Todo o que está disposto a ferirH5221 נָכָה H5221 H8688 os jebuseusH2983 יְבוּסִי H2983 subaH5060 נָגַע H5060 H8799 pelo canal subterrâneoH6794 צִנּוּר H6794 e fira os cegosH5787 עִוֵּר H5787 e os coxosH6455 פִּסֵּחַ H6455, a quem a almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 de DaviH1732 דָּוִד H1732 aborreceH8130 שָׂנֵא H8130 H8803. (Por isso, se dizH559 אָמַר H559 H8799: Nem cegoH5787 עִוֵּר H5787 nem coxoH6455 פִּסֵּחַ H6455 entraráH935 בּוֹא H935 H8799 na casa.)H1004 בַּיִת H1004
RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 UriasH223 אוּרִיָה H223 a DaviH1732 דָּוִד H1732: A arcaH727 אָרוֹן H727, IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e JudáH3063 יְהוּדָה H3063 ficamH3427 יָשַׁב H3427 H8802 em tendasH5521 סֻכָּה H5521; JoabeH3097 יוֹאָב H3097, meu senhorH113 אָדוֹן H113, e os servosH5650 עֶבֶד H5650 de meu senhorH113 אָדוֹן H113 estão acampadosH2583 חָנָה H2583 H8802 ao arH6440 פָּנִים H6440 livreH7704 שָׂדֶה H7704; e hei de euH589 אֲנִי H589 entrarH935 בּוֹא H935 H8799 na minha casaH1004 בַּיִת H1004, para comerH398 אָכַל H398 H8800 e beberH8354 שָׁתָה H8354 H8800 e para me deitarH7901 שָׁכַב H7901 H8800 com minha mulherH802 אִשָּׁה H802? Tão certo como tu vivesH2416 חַי H2416 e como viveH2416 חַי H2416 a tua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315, não fareiH6213 עָשָׂה H6213 H8799 tal coisaH1697 דָּבָר H1697.
Eis que toda a parentelaH4940 מִשׁפָּחָה H4940 se levantouH6965 קוּם H6965 H8804 contra a tua servaH8198 שִׁפחָה H8198, e disseramH559 אָמַר H559 H8799: Dá-nosH5414 נָתַן H5414 H8798 aquele que feriuH5221 נָכָה H5221 H8688 a seu irmãoH251 אָח H251, para que o matemosH4191 מוּת H4191 H8686, em vingança da vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315 de quemH251 אָח H251 ele matouH2026 הָרַג H2026 H8804 e para que destruamosH8045 שָׁמַד H8045 H8686 também o herdeiroH3423 יָרַשׁ H3423 H8802. Assim, apagarãoH3518 כָּבָה H3518 H8765 a última brasaH1513 גֶּחֶל H1513 que me ficouH7760 שׂוּם H7760 H8800, de sorte que não deixamH7604 שָׁאַר H7604 H8738 a meu maridoH376 אִישׁ H376 nomeH8034 שֵׁם H8034, nem sobreviventeH7611 שְׁאֵרִית H7611 naH6440 פָּנִים H6440 terraH127 אֲדָמָה H127.
Porque temosH4191 מוּת H4191 H8800 de morrerH4191 מוּת H4191 H8799 e somos como águasH4325 מַיִם H4325 derramadasH5064 נָגַר H5064 H8737 na terraH776 אֶרֶץ H776 que já não se podem juntarH622 אָסַף H622 H8735; pois DeusH430 אֱלֹהִים H430 não tiraH5375 נָשָׂא H5375 H8799 a vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315, mas cogitaH2803 חָשַׁב H2803 H8804 meiosH4284 מַחֲשָׁבָה H4284 para que o banidoH5080 נָדחַ H5080 H8737 não permaneça arrojadoH5080 נָדחַ H5080 H8799 de sua presença.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428: Não é certo que a mãoH3027 יָד H3027 de JoabeH3097 יוֹאָב H3097 anda contigo em tudo isto? RespondeuH6030 עָנָה H6030 H8799 elaH802 אִשָּׁה H802 H559 אָמַר H559 H8799: Tão certo como viveH2416 חַי H2416 a tua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315, ó reiH4428 מֶלֶךְ H4428, meu senhorH113 אָדוֹן H113, ninguémH376 אִישׁ H376 se poderáH786 אִשׁ H786 desviar, nem para a direitaH3231 יָמַן H3231 H8687 nem para a esquerdaH8041 שָׂמַאל H8041 H8687, de tudo quanto o reiH4428 מֶלֶךְ H4428, meu senhorH113 אָדוֹן H113, tem ditoH1696 דָּבַר H1696 H8765; porque JoabeH3097 יוֹאָב H3097, teu servoH5650 עֶבֶד H5650, é quem me deu ordemH6680 צָוָה H6680 H8765 e foi ele quem ditouH7760 שׂוּם H7760 H8804 à tua servaH8198 שִׁפחָה H8198 todas estas palavrasH1697 דָּבָר H1697.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 mais DaviH1732 דָּוִד H1732 a AbisaiH52 אֲבִישַׁי H52 e a todos os seus servosH5650 עֶבֶד H5650: Eis que meu próprio filhoH1121 בֵּן H1121 procuraH1245 בָּקַשׁ H1245 H8764 tirar-meH3318 יָצָא H3318 H8804 a vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315, quanto mais ainda este benjamitaH1145 בֶּן־יְמִינִי H1145? Deixai-oH3240 יָנחַ H3240 H8685; que amaldiçoeH7043 קָלַל H7043 H8762, pois o SENHORH3068 יְהוָה H3068 lhe ordenouH559 אָמַר H559 H8804.
ContinuouH559 אָמַר H559 H8799 HusaiH2365 חוּשַׁי H2365: Bem conhecesH3045 יָדַע H3045 H8804 teu paiH1 אָב H1 e seus homensH582 אֱנוֹשׁ H582 e sabes que são valentesH1368 גִּבּוֹר H1368 e estão enfurecidosH4751 מַר H4751 H5315 נֶפֶשׁ H5315 como a ursaH1677 דֹּב H1677 no campoH7704 שָׂדֶה H7704, roubadaH7909 שַׁכּוּל H7909 dos seus cachorros; também teu paiH1 אָב H1 é homemH376 אִישׁ H376 de guerraH4421 מִלחָמָה H4421 e não passaráH3885 לוּן H3885 H8799 a noite com o povoH5971 עַם H5971.
SeH176 אוֹ H176 eu tivesse procedidoH6213 עָשָׂה H6213 H8804 traiçoeiramenteH8267 שֶׁקֶר H8267 contra a vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315 dele, nada dissoH1697 דָּבָר H1697 se esconderiaH3582 כָּחַד H3582 H8735 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428, e tu mesmo te oporiasH3320 יָצַב H3320 H8691.
Então, JoabeH3097 יוֹאָב H3097 entrouH935 בּוֹא H935 H8799 na casaH1004 בַּיִת H1004 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 e lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: HojeH3117 יוֹם H3117, envergonhasteH3001 יָבֵשׁ H3001 H8689 a faceH6440 פָּנִים H6440 de todos os teus servosH5650 עֶבֶד H5650, que livraramH4422 מָלַט H4422 H8764, hojeH3117 יוֹם H3117, a tua vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315, e a vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315 de teus filhosH1121 בֵּן H1121, e de tuas filhasH1323 בַּת H1323, e a vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315 de tuas mulheresH802 אִשָּׁה H802, e de tuas concubinasH6370 פִּילֶגֶשׁ H6370,
E disseH559 אָמַר H559 H8799: LongeH2486 חָלִילָה H2486 de mim, ó SENHORH3068 יְהוָה H3068, fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8800 tal coisa; beberia eu o sangueH1818 דָּם H1818 dos homensH582 אֱנוֹשׁ H582 que lá foramH1980 הָלַךְ H1980 H8802 com perigo de sua vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315? De maneira que não a quisH14 אָבָה H14 H8804 beberH8354 שָׁתָה H8354 H8800. São estas as coisas que fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8804 os trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 valentesH1368 גִּבּוֹר H1368.
VemH3212 יָלַךְ H3212 H8798, pois, e permite que eu te dê um conselhoH3289 יָעַץ H3289 H8799 H6098 עֵצָה H6098, para que salvesH4422 מָלַט H4422 H8761 a tua vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315 e aH5315 נֶפֶשׁ H5315 de SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010, teu filhoH1121 בֵּן H1121.
Então, jurouH7650 שָׁבַע H7650 H8735 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 e disseH559 אָמַר H559 H8799: Tão certo como viveH2416 חַי H2416 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, que remiuH6299 פָּדָה H6299 H8804 a minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 de toda a angústiaH6869 צָרָה H6869,
para que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 confirmeH6965 קוּם H6965 H8686 a palavraH1697 דָּבָר H1697 que falouH1696 דָּבַר H1696 H8765 de mim, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Se teus filhosH1121 בֵּן H1121 guardaremH8104 שָׁמַר H8104 H8799 o seu caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870, para andaremH3212 יָלַךְ H3212 H8800 peranteH6440 פָּנִים H6440 a minha face fielmenteH571 אֶמֶת H571, de todo o seu coraçãoH3824 לֵבָב H3824 e de toda a sua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315, nunca te faltaráH3772 כָּרַת H3772 H8735 sucessorH376 אִישׁ H376 ao tronoH3678 כִּסֵּא H3678 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
E jurouH7650 שָׁבַע H7650 H8735 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010 pelo SENHORH3068 יְהוָה H3068, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: DeusH430 אֱלֹהִים H430 me façaH6213 עָשָׂה H6213 H8799 o que lhe aprouverH3254 יָסַף H3254 H8686, se não falouH1696 דָּבַר H1696 H8765 AdoniasH138 אֲדֹנִיָּה H138 esta palavraH1697 דָּבָר H1697 contra a sua vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315.
Disse-lheH559 אָמַר H559 H8799 DeusH430 אֱלֹהִים H430: Já que pedisteH7592 שָׁאַל H7592 H8804 esta coisaH1697 דָּבָר H1697 e não pedisteH7592 שָׁאַל H7592 H8804 longevidadeH7227 רַב H7227 H3117 יוֹם H3117, nem riquezasH6239 עֹשֶׁר H6239, nem a morteH5315 נֶפֶשׁ H5315 de teus inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802; mas pedisteH7592 שָׁאַל H7592 H8804 entendimentoH995 בִּין H995 H8687, para discerniresH8085 שָׁמַע H8085 H8800 o que é justoH4941 מִשׁפָּט H4941;
e se converteremH7725 שׁוּב H7725 H8804 a ti de todo o seu coraçãoH3824 לֵבָב H3824 e de toda a sua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315, na terraH776 אֶרֶץ H776 de seus inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802 que os levarem cativosH7617 שָׁבָה H7617 H8804, e oraremH6419 פָּלַל H6419 H8694 a ti, voltadosH1870 דֶּרֶךְ H1870 para a sua terraH776 אֶרֶץ H776, que desteH5414 נָתַן H5414 H8804 a seus paisH1 אָב H1, para esta cidadeH5892 עִיר H5892 que escolhesteH977 בָּחַר H977 H8804 e para a casaH1004 בַּיִת H1004 que edifiqueiH1129 בָּנָה H1129 H8804 ao teu nomeH8034 שֵׁם H8034;
Tomar-te-eiH3947 לָקחַ H3947 H8799, e reinarásH4427 מָלַךְ H4427 H8804 sobre tudo o que desejarH183 אָוָה H183 H8762 a tua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315; e serás reiH4428 מֶלֶךְ H4428 sobre IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
E, estendendo-seH4058 מָדַד H4058 H8709 trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 vezesH6471 פַּעַם H6471 sobre o meninoH3206 יֶלֶד H3206, clamouH7121 קָרָא H7121 H8799 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068 e disseH559 אָמַר H559 H8799: Ó SENHORH3068 יְהוָה H3068, meu DeusH430 אֱלֹהִים H430, rogo-te que façasH7725 שׁוּב H7725 a almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 deste meninoH3206 יֶלֶד H3206 tornarH7725 שׁוּב H7725 H8799 a entrar neleH7130 קֶרֶב H7130.
O SENHORH3068 יְהוָה H3068 atendeuH8085 שָׁמַע H8085 H8799 à vozH6963 קוֹל H6963 de EliasH452 אֵלִיָה H452; e a almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 do meninoH3206 יֶלֶד H3206 tornou a entrarH7725 שׁוּב H7725 H8799 neleH7130 קֶרֶב H7130, e reviveuH2421 חָיָה H2421 H8799.
Então, JezabelH348 אִיזֶבֶל H348 mandouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 um mensageiroH4397 מַלאָךְ H4397 a EliasH452 אֵלִיָה H452 a dizer-lheH559 אָמַר H559 H8800: Façam-meH6213 עָשָׂה H6213 H8799 os deusesH430 אֱלֹהִים H430 como lhes aprouverH3254 יָסַף H3254 H8686 se amanhãH4279 מָחָר H4279 a estas horasH6256 עֵת H6256 não fizerH7760 שׂוּם H7760 H8799 eu à tua vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315 como fizeste a cada umH259 אֶחָד H259 deles.
TemendoH7200 רָאָה H7200 H8799, pois, Elias, levantou-seH6965 קוּם H6965 H8799, e, para salvar sua vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315, se foiH3212 יָלַךְ H3212 H8799, e chegouH935 בּוֹא H935 H8799 a BersebaH884 בְּאֵר שֶׁבַע H884, que pertence a JudáH3063 יְהוּדָה H3063; e ali deixouH3240 יָנחַ H3240 H8686 o seu moçoH5288 נַעַר H5288.
Ele mesmo, porém, se foiH1980 הָלַךְ H1980 H8804 ao desertoH4057 מִדְבָּר H4057, caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 de um diaH3117 יוֹם H3117, e veioH935 בּוֹא H935 H8799, e se assentouH3427 יָשַׁב H3427 H8799 debaixoH259 אֶחָד H259 de um zimbroH7574 רֶתֶם H7574; e pediuH7592 שָׁאַל H7592 H8799 para siH5315 נֶפֶשׁ H5315 a morteH4191 מוּת H4191 H8800 e disseH559 אָמַר H559 H8799: BastaH7227 רַב H7227; tomaH3947 לָקחַ H3947 H8798 agora, ó SENHORH3068 יְהוָה H3068, a minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315, pois não sou melhorH2896 טוֹב H2896 do que meus paisH1 אָב H1.
Ele respondeuH559 אָמַר H559 H8799: Tenho sidoH7065 קָנָא H7065 H8763 zelosoH7065 קָנָא H7065 H8765 pelo SENHORH3068 יְהוָה H3068, DeusH430 אֱלֹהִים H430 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635, porque os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 deixaramH5800 עָזַב H5800 H8804 a tua aliançaH1285 בְּרִית H1285, derribaramH2040 הָרַס H2040 H8804 os teus altaresH4196 מִזְבֵּחַ H4196 e mataramH2026 הָרַג H2026 H8804 os teus profetasH5030 נָבִיא H5030 à espadaH2719 חֶרֶב H2719; e eu fiqueiH3498 יָתַר H3498 H8735 só, e procuramH1245 בָּקַשׁ H1245 H8762 tirar-meH3947 לָקחַ H3947 H8800 a vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315.
Ele respondeuH559 אָמַר H559 H8799: Tenho sido em extremoH7065 קָנָא H7065 H8763 zelosoH7065 קָנָא H7065 H8765 pelo SENHORH3068 יְהוָה H3068, DeusH430 אֱלֹהִים H430 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635, porque os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 deixaramH5800 עָזַב H5800 H8804 a tua aliançaH1285 בְּרִית H1285, derribaramH2040 הָרַס H2040 H8804 os teus altaresH4196 מִזְבֵּחַ H4196 e mataramH2026 הָרַג H2026 H8804 os teus profetasH5030 נָבִיא H5030 à espadaH2719 חֶרֶב H2719; e eu fiqueiH3498 יָתַר H3498 H8735 só, e procuramH1245 בָּקַשׁ H1245 H8762 tirar-meH3947 לָקחַ H3947 H8800 a vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315.
Então, lhe disseramH559 אָמַר H559 H8799 os seus servosH5650 עֶבֶד H5650: Eis que temos ouvidoH8085 שָׁמַע H8085 H8804 que os reisH4428 מֶלֶךְ H4428 da casaH1004 בַּיִת H1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 são reisH4428 מֶלֶךְ H4428 clementesH2617 חֵסֵד H2617; ponhamosH7760 שׂוּם H7760 H8799, pois, panos de sacoH8242 שַׂק H8242 sobre os lombosH4975 מֹתֶן H4975 e cordasH2256 חֶבֶל H2256 à roda da cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 e saiamosH3318 יָצָא H3318 H8799 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; pode ser que ele te poupeH2421 חָיָה H2421 H8762 a vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315.
Então, se cingiramH2296 חָגַר H2296 H8799 com pano de sacoH8242 שַׂק H8242 pelos lombosH4975 מֹתֶן H4975, puseram cordasH2256 חֶבֶל H2256 à roda da cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218, vieramH935 בּוֹא H935 H8799 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e disseramH559 אָמַר H559 H8799: DizH559 אָמַר H559 H8804 o teu servoH5650 עֶבֶד H5650 Ben-HadadeH1130 בֶּן־הֲדַד H1130: Poupa-meH2421 חָיָה H2421 H8799 a vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315. DisseH559 אָמַר H559 H8799 Acabe: Pois ainda viveH2416 חַי H2416? É meu irmãoH251 אָח H251.
Ao passarH5674 עָבַר H5674 H8802 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428, gritouH6817 צָעַק H6817 H8804 e disseH559 אָמַר H559 H8799: Teu servoH5650 עֶבֶד H5650 estavaH3318 יָצָא H3318 H8804 no meioH7130 קֶרֶב H7130 da pelejaH4421 מִלחָמָה H4421, quando, voltando-se-meH5493 סוּר H5493 H8804 um companheiroH376 אִישׁ H376, me trouxeH935 בּוֹא H935 H8686 um homemH376 אִישׁ H376 e me disseH559 אָמַר H559 H8799: VigiaH8104 שָׁמַר H8104 H8798 este homemH376 אִישׁ H376; se vierH6485 פָּקַד H6485 H8736 a faltarH6485 פָּקַד H6485 H8735, a tua vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315 responderá pela vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315 dele ou pagarásH8254 שָׁקַל H8254 H8799 um talentoH3603 כִּכָּר H3603 de prataH3701 כֶּסֶף H3701.
E disse-lheH559 אָמַר H559 H8799: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Porquanto soltasteH7971 שָׁלחַ H7971 H8765 da mãoH3027 יָד H3027 o homemH376 אִישׁ H376 que eu havia condenadoH2764 חֵרֶם H2764, a tua vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315 será em lugar da sua vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315, e o teu povoH5971 עַם H5971, em lugar do seu povoH5971 עַם H5971.
TornouH7725 שׁוּב H7725 H8799 o rei a enviarH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 terceiraH7992 שְׁלִישִׁי H7992 vez um capitãoH8269 שַׂר H8269 de cinquentaH2572 חֲמִשִּׁים H2572, com os seus cinquentaH2572 חֲמִשִּׁים H2572; então, subiuH5927 עָלָה H5927 H8799 o capitãoH7992 שְׁלִישִׁי H7992 H8269 שַׂר H8269 de cinquentaH2572 חֲמִשִּׁים H2572. IndoH935 בּוֹא H935 H8799 ele, pôs-seH3766 כָּרַע H3766 H8799 de joelhosH1290 בֶּרֶךְ H1290 dianteH5048 נֶגֶד H5048 de EliasH452 אֵלִיָה H452, e suplicou-lheH2603 חָנַן H2603 H8691, e disse-lheH1696 דָּבַר H1696 H8762: HomemH376 אִישׁ H376 de DeusH430 אֱלֹהִים H430, seja, peço-te, preciosaH3365 יָקַר H3365 H8799 aos teus olhosH5869 עַיִן H5869 a minha vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315 e a vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315 destes cinquentaH2572 חֲמִשִּׁים H2572, teus servosH5650 עֶבֶד H5650;
pois fogoH784 אֵשׁ H784 desceuH3381 יָרַד H3381 H8804 do céuH8064 שָׁמַיִם H8064 e consumiuH398 אָכַל H398 H8799 aqueles doisH8147 שְׁנַיִם H8147 primeirosH7223 רִאשׁוֹן H7223 capitãesH8269 שַׂר H8269 de cinquentaH2572 חֲמִשִּׁים H2572, com os seus cinquentaH2572 חֲמִשִּׁים H2572; porém, agora, seja preciosaH3365 יָקַר H3365 H8799 aos teus olhosH5869 עַיִן H5869 a minha vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 EliasH452 אֵלִיָה H452 a EliseuH477 אֱלִישָׁע H477: Fica-teH3427 יָשַׁב H3427 H8798 aqui, porque o SENHORH3068 יְהוָה H3068 me enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 a BetelH1008 בֵּית־אֵל H1008. RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 EliseuH477 אֱלִישָׁע H477: Tão certo como viveH2416 חַי H2416 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 e viveH2416 חַי H2416 a tua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315, não te deixareiH5800 עָזַב H5800 H8799. E, assim, desceramH3381 יָרַד H3381 H8799 a BetelH1008 בֵּית־אֵל H1008.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 EliasH452 אֵלִיָה H452 a EliseuH477 אֱלִישָׁע H477: Fica-teH3427 יָשַׁב H3427 H8798 aqui, porque o SENHORH3068 יְהוָה H3068 me enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 a JericóH3405 יְרִיחוֹ H3405. Porém ele disseH559 אָמַר H559 H8799: Tão certo como viveH2416 חַי H2416 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 e viveH2416 חַי H2416 a tua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315, não te deixareiH5800 עָזַב H5800 H8799. E, assim, foramH935 בּוֹא H935 H8799 a JericóH3405 יְרִיחוֹ H3405.
Disse-lheH559 אָמַר H559 H8799, pois, EliasH452 אֵלִיָה H452: Fica-teH3427 יָשַׁב H3427 H8798 aqui, porque o SENHORH3068 יְהוָה H3068 me enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 ao JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383. Mas ele disseH559 אָמַר H559 H8799: Tão certo como viveH2416 חַי H2416 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 e viveH2416 חַי H2416 a tua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315, não te deixareiH5800 עָזַב H5800 H8799. E, assim, ambosH8147 שְׁנַיִם H8147 foramH3212 יָלַךְ H3212 H8799 juntos.
ChegandoH935 בּוֹא H935 H8799 ela, pois, ao homemH376 אִישׁ H376 de DeusH430 אֱלֹהִים H430, ao monteH2022 הַר H2022, abraçou-lheH2388 חָזַק H2388 H8686 os pésH7272 רֶגֶל H7272. Então, se chegouH5066 נָגַשׁ H5066 H8799 GeaziH1522 גֵּיחֲזִי H1522 para arrancá-laH1920 הָדַף H1920 H8800; mas o homemH376 אִישׁ H376 de DeusH430 אֱלֹהִים H430 lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: Deixa-aH7503 רָפָה H7503 H8685, porque a sua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 está em amarguraH4843 מָרַר H4843 H8804, e o SENHORH3068 יְהוָה H3068 mo encobriuH5956 עָלַם H5956 H8689 e não mo manifestouH5046 נָגַד H5046 H8689.
Porém disseH559 אָמַר H559 H8799 a mãeH517 אֵם H517 do meninoH5288 נַעַר H5288: Tão certo como viveH2416 חַי H2416 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 e viveH2416 חַי H2416 a tua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315, não te deixareiH5800 עָזַב H5800 H8799. Então, ele se levantouH6965 קוּם H6965 H8799 e a seguiuH3212 יָלַךְ H3212 H8799 H310 אַחַר H310.
Pelo que se levantaramH6965 קוּם H6965 H8799, e, fugindoH5127 נוּס H5127 H8799 ao anoitecerH5399 נֶשֶׁף H5399, deixaramH5800 עָזַב H5800 H8799 as suas tendasH168 אֹהֶל H168, os seus cavalosH5483 סוּס H5483, e os seus jumentosH2543 חֲמוֹר H2543, e o arraialH4264 מַחֲנֶה H4264 como estava; e fugiramH5127 נוּס H5127 H8799 para salvar a sua vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315.
Porém o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 JorãoH3088 יְהוֹרָם H3088 voltouH7725 שׁוּב H7725 H8799 para se curarH7495 רָפָא H7495 H8692 em JezreelH3157 יִזרְעֵאל H3157 das feridasH4347 מַכָּה H4347 que os sirosH761 אֲרַמִּי H761 lhe fizeramH5221 נָכָה H5221 H8686, quando pelejouH3898 לָחַם H3898 H8736 contra HazaelH2371 חֲזָאֵל H2371, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da SíriaH758 אֲרָם H758. DisseH559 אָמַר H559 H8799 JeúH3058 יֵהוּא H3058: Se éH3426 יֵשׁ H3426 da vossa vontadeH5315 נֶפֶשׁ H5315, ninguémH408 אַל H408 saiaH3318 יָצָא H3318 H8799 furtivamenteH6412 פָּלִיט H6412 da cidadeH5892 עִיר H5892, para irH3212 יָלַךְ H3212 H8800 anunciarH5046 נָגַד H5046 H8687 isto em JezreelH3157 יִזרְעֵאל H3157.
E, entrandoH935 בּוֹא H935 H8799 eles a ofereceremH6213 עָשָׂה H6213 H8800 sacrifíciosH2077 זֶבַח H2077 e holocaustosH5930 עֹלָה H5930, JeúH3058 יֵהוּא H3058 preparouH7760 שׂוּם H7760 H8804 da parte de foraH2351 חוּץ H2351 oitentaH8084 שְׁמֹנִים H8084 homensH376 אִישׁ H376 e disse-lhesH559 אָמַר H559 H8799: Se escaparH4422 מָלַט H4422 H8735 algumH376 אִישׁ H376 dos homensH582 אֱנוֹשׁ H582 que eu entregarH935 בּוֹא H935 H8688 em vossas mãosH3027 יָד H3027, a vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315 daquele que o deixar escapar responderá pela vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315 dele.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 JoásH3060 יְהוֹאָשׁ H3060 aos sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548: Todo o dinheiroH3701 כֶּסֶף H3701 das coisas santasH6944 קֹדֶשׁ H6944 que se trouxerH935 בּוֹא H935 H8714 à CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, a saber, a taxaH3701 כֶּסֶף H3701 pessoalH376 אִישׁ H376 H5674 עָבַר H5674 H8802, o resgateH3701 כֶּסֶף H3701 de pessoasH5315 נֶפֶשׁ H5315 segundo a sua avaliaçãoH6187 עֵרֶךְ H6187 e todo o dinheiroH3701 כֶּסֶף H3701 que cada umH376 אִישׁ H376 trouxerH5927 עָלָה H5927 H8799 voluntariamenteH3820 לֵב H3820 H935 בּוֹא H935 H8687 para a CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068,
O reiH4428 מֶלֶךְ H4428 se pôsH5975 עָמַד H5975 H8799 em pé junto à colunaH5982 עַמּוּד H5982 e fezH3772 כָּרַת H3772 H8799 aliançaH1285 בְּרִית H1285 anteH6440 פָּנִים H6440 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, para o seguiremH3212 יָלַךְ H3212 H8800 H310 אַחַר H310, guardaremH8104 שָׁמַר H8104 H8800 os seus mandamentosH4687 מִצוָה H4687, os seus testemunhosH5715 עֵדוּת H5715 e os seus estatutosH2708 חֻקָּה H2708, de todo o coraçãoH3820 לֵב H3820 e de toda a almaH5315 נֶפֶשׁ H5315, cumprindoH6965 קוּם H6965 H8687 as palavrasH1697 דָּבָר H1697 desta aliançaH1285 בְּרִית H1285, que estavam escritasH3789 כָּתַב H3789 H8803 naquele livroH5612 סֵפֶר H5612; e todo o povoH5971 עַם H5971 anuiuH5975 עָמַד H5975 H8799 a esta aliançaH1285 בְּרִית H1285.
AntesH6440 פָּנִים H6440 dele, não houve reiH4428 מֶלֶךְ H4428 que lhe fosse semelhante, que se convertesseH7725 שׁוּב H7725 H8804 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068 de todo o seu coraçãoH3824 לֵבָב H3824, e de toda a sua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315, e de todas as suas forçasH3966 מְאֹד H3966, segundo toda a LeiH8451 תּוֹרָה H8451 de MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872; e, depoisH310 אַחַר H310 dele, nunca se levantouH6965 קוּם H6965 H8804 outro igual.
LevaramH7617 שָׁבָה H7617 H8799 o gadoH4735 מִקנֶה H4735 deles: cinquentaH2572 חֲמִשִּׁים H2572 milH505 אֶלֶף H505 camelosH1581 גָּמָל H1581, duzentasH3967 מֵאָה H3967 e cinquentaH2572 חֲמִשִּׁים H2572 milH505 אֶלֶף H505 ovelhasH6629 צֹאן H6629, dois milH505 אֶלֶף H505 jumentosH2543 חֲמוֹר H2543; e cemH3967 מֵאָה H3967 milH505 אֶלֶף H505 pessoasH120 אָדָם H120 H5315 נֶפֶשׁ H5315.
E disseH559 אָמַר H559 H8799: LongeH2486 חָלִילָה H2486 de mim, ó meu DeusH430 אֱלֹהִים H430, fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8800 tal coisaH2063 זֹאת H2063; beberiaH8354 שָׁתָה H8354 H8799 eu o sangueH1818 דָּם H1818 dos homensH582 אֱנוֹשׁ H582 que lá foram com perigo de sua vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315? Pois, com perigo de sua vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315, a trouxeramH935 בּוֹא H935 H8689. De maneira que não a quisH14 אָבָה H14 H8804 beberH8354 שָׁתָה H8354 H8800. São essas as coisas que fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8804 os trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 valentesH1368 גִּבּוֹר H1368.
DispondeH5414 נָתַן H5414 H8798, pois, agora o coraçãoH3824 לֵבָב H3824 e a almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 para buscardesH1875 דָּרַשׁ H1875 H8800 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430; disponde-vosH6965 קוּם H6965 H8798 e edificaiH1129 בָּנָה H1129 H8798 o santuárioH4720 מִקְדָּשׁ H4720 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 DeusH430 אֱלֹהִים H430, para que a arcaH727 אָרוֹן H727 da AliançaH1285 בְּרִית H1285 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 e os utensíliosH3627 כְּלִי H3627 sagradosH6944 קֹדֶשׁ H6944 de DeusH430 אֱלֹהִים H430 sejam trazidosH935 בּוֹא H935 H8687 a esta casaH1004 בַּיִת H1004, que se há de edificarH1129 בָּנָה H1129 H8737 ao nomeH8034 שֵׁם H8034 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Tu, meu filhoH1121 בֵּן H1121 SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010, conheceH3045 יָדַע H3045 H8798 o DeusH430 אֱלֹהִים H430 de teu paiH1 אָב H1 e serve-oH5647 עָבַד H5647 H8798 de coraçãoH3820 לֵב H3820 íntegroH8003 שָׁלֵם H8003 e almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 voluntáriaH2655 חָפֵץ H2655; porque o SENHORH3068 יְהוָה H3068 esquadrinhaH1875 דָּרַשׁ H1875 H8802 todos os coraçõesH3824 לֵבָב H3824 e penetraH995 בִּין H995 H8688 todos os desígniosH3336 יֵצֶר H3336 do pensamentoH4284 מַחֲשָׁבָה H4284. Se o buscaresH1875 דָּרַשׁ H1875 H8799, ele deixará achar-seH4672 מָצָא H4672 H8735 por ti; se o deixaresH5800 עָזַב H5800 H8799, ele te rejeitaráH2186 זָנחַ H2186 H8686 para sempreH5703 עַד H5703.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 DeusH430 אֱלֹהִים H430 a SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010: Porquanto foi este o desejo do teu coraçãoH3824 לֵבָב H3824, e não pedisteH7592 שָׁאַל H7592 H8804 riquezasH6239 עֹשֶׁר H6239, bensH5233 נֶכֶס H5233 ou honrasH3519 כָּבוֹד H3519, nem a morteH5315 נֶפֶשׁ H5315 dos que te aborrecemH8130 שָׂנֵא H8130 H8802, nem tampouco pedisteH7592 שָׁאַל H7592 H8804 longevidadeH3117 יוֹם H3117 H7227 רַב H7227, mas sabedoriaH2451 חָכמָה H2451 e conhecimentoH4093 מַדָּע H4093, para poderes julgarH8199 שָׁפַט H8199 H8799 a meu povoH5971 עַם H5971, sobre o qual te constituí reiH4427 מָלַךְ H4427 H8689,
e na terraH776 אֶרֶץ H776 aonde forem levadosH7617 שָׁבָה H7617 H8738 caíremH7725 שׁוּב H7725 H8689 H3824 לֵבָב H3824 em si, e se converteremH7725 שׁוּב H7725 H8804, e na terraH776 אֶרֶץ H776 do seu cativeiroH7628 שְׁבִי H7628 te suplicaremH2603 חָנַן H2603 H8694, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: PecamosH2398 חָטָא H2398 H8804, e perversamente procedemosH5753 עָוָה H5753 H8689, e cometemos inquidadeH7561 רָשַׁע H7561 H8804; e se converteremH7725 שׁוּב H7725 H8804 a ti de todo o seu coraçãoH3824 לֵבָב H3824 e de toda a sua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315,
EntraramH935 בּוֹא H935 H8799 em aliançaH1285 בְּרִית H1285 de buscaremH1875 דָּרַשׁ H1875 H8800 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, DeusH430 אֱלֹהִים H430 de seus paisH1 אָב H1, de todo o coraçãoH3824 לֵבָב H3824 e de toda a almaH5315 נֶפֶשׁ H5315;
O reiH4428 מֶלֶךְ H4428 se pôsH5975 עָמַד H5975 H8799 no seu lugarH5977 עֹמֶד H5977 e fezH3772 כָּרַת H3772 H8799 aliançaH1285 בְּרִית H1285 anteH6440 פָּנִים H6440 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, para o seguiremH3212 יָלַךְ H3212 H8800 H310 אַחַר H310, guardaremH8104 שָׁמַר H8104 H8800 os seus mandamentosH4687 מִצוָה H4687, os seus testemunhosH5715 עֵדוּת H5715 e os seus estatutosH2706 חֹק H2706, de todo o coraçãoH3824 לֵבָב H3824 e de toda a almaH5315 נֶפֶשׁ H5315, cumprindoH6213 עָשָׂה H6213 H8800 as palavrasH1697 דָּבָר H1697 desta aliançaH1285 בְּרִית H1285, que estavam escritasH3789 כָּתַב H3789 H8803 naquele livroH5612 סֵפֶר H5612.
Então, lhes disseH559 אָמַר H559 H8799 MordecaiH4782 מָרְדְּכַי H4782 que respondessemH7725 שׁוּב H7725 H8687 a EsterH635 אֶסְתֵּר H635: Não imaginesH1819 דָּמָה H1819 H8762 que, por estares na casaH1004 בַּיִת H1004 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428, só tuH5315 נֶפֶשׁ H5315 escaparásH4422 מָלַט H4422 H8736 entre todos os judeusH3064 יְהוּדִי H3064.
Então, respondeuH6030 עָנָה H6030 H8799 a rainhaH4436 מַלְכָּה H4436 EsterH635 אֶסְתֵּר H635 e disseH559 אָמַר H559 H8799: Se peranteH5869 עַיִן H5869 ti, ó reiH4428 מֶלֶךְ H4428, acheiH4672 מָצָא H4672 H8804 favorH2580 חֵן H2580, e se bem parecerH2895 טוֹב H2895 H8804 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428, dê-se-meH5414 נָתַן H5414 H8735 por minha petiçãoH7596 שְׁאֵלָה H7596 a minha vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315, e, pelo meu desejoH1246 בַּקָּשָׁה H1246, a vida do meu povoH5971 עַם H5971.
O reiH4428 מֶלֶךְ H4428, no seu furorH2534 חֵמָה H2534, se levantouH6965 קוּם H6965 H8804 do banqueteH4960 מִשְׁתֶּה H4960 do vinhoH3196 יַיִן H3196 e passou para o jardimH1594 גִּנָּה H1594 do palácioH1055 בִּיתָן H1055; HamãH2001 הָמָן H2001, porém, ficouH5975 עָמַד H5975 H8804 para rogarH1245 בָּקַשׁ H1245 H8763 por sua vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315 à rainhaH4436 מַלְכָּה H4436 EsterH635 אֶסְתֵּר H635, pois viuH7200 רָאָה H7200 H8804 que o malH7451 רַע H7451 contra ele já estava determinadoH3615 כָּלָה H3615 H8804 pelo reiH4428 מֶלֶךְ H4428.
Nelas, o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 concediaH5414 נָתַן H5414 H8804 aos judeusH3064 יְהוּדִי H3064 de cada cidadeH5892 עִיר H5892 que se reunissemH6950 קָהַל H6950 H8736 e se dispusessem para defenderH5975 עָמַד H5975 H8800 a sua vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315, para destruirH8045 שָׁמַד H8045 H8687, matarH2026 הָרַג H2026 H8800 e aniquilarH6 אָבַד H6 H8763 de vez toda e qualquer forçaH2428 חַיִל H2428 armada do povoH5971 עַם H5971 da provínciaH4082 מְדִינָה H4082 que viessemH6696 צוּר H6696 H8802 contra eles, criançasH2945 טַף H2945 e mulheresH802 אִשָּׁה H802, e que se saqueassemH962 בָּזַז H962 H8800 os seus bensH7998 שָׁלָל H7998,
Também os demaisH7605 שְׁאָר H7605 judeusH3064 יְהוּדִי H3064 que se achavam nas provínciasH4082 מְדִינָה H4082 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 se reuniramH6950 קָהַל H6950 H8738, e se dispuseramH5975 עָמַד H5975 H8800 para defender a vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315, e tiveram sossegoH5118 נוּחַ H5118 dos seus inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802; e mataramH2026 הָרַג H2026 H8800 a setentaH7657 שִׁבעִים H7657 e cincoH2568 חָמֵשׁ H2568 milH505 אֶלֶף H505 dos que os odiavamH8130 שָׂנֵא H8130 H8802; porém no despojoH961 בִּזָּה H961 não tocaramH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 H3027 יָד H3027.
para confirmarH6965 קוּם H6965 H8763 estes diasH3117 יוֹם H3117 de PurimH6332 פּוּר H6332 nos seus temposH2165 זְמָן H2165 determinados, como o judeuH3064 יְהוּדִי H3064 MordecaiH4782 מָרְדְּכַי H4782 e a rainhaH4436 מַלְכָּה H4436 EsterH635 אֶסְתֵּר H635 lhes tinham estabelecidoH6965 קוּם H6965 H8765, e como eles mesmos já o tinham estabelecidoH6965 קוּם H6965 H8765 sobre siH5315 נֶפֶשׁ H5315 e sobre a sua descendênciaH2233 זֶרַע H2233, acercaH1697 דָּבָר H1697 do jejumH6685 צוֹם H6685 e do seu lamentoH2201 זַעַק H2201.
Então, SatanásH7854 שָׂטָן H7854 respondeuH6030 עָנָה H6030 H8799 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068 H559 אָמַר H559 H8799: PeleH5785 עוֹר H5785 por peleH5785 עוֹר H5785, e tudo quanto o homemH376 אִישׁ H376 tem daráH5414 נָתַן H5414 H8799 pela sua vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a SatanásH7854 שָׂטָן H7854: Eis que ele está em teu poderH3027 יָד H3027; mas poupa-lheH8104 שָׁמַר H8104 H8798 a vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315.
Por que se concedeH5414 נָתַן H5414 H8799 luzH216 אוֹר H216 ao miserávelH6001 עָמֵל H6001 e vidaH2416 חַי H2416 aos amarguradosH4751 מַר H4751 de ânimoH5315 נֶפֶשׁ H5315,
Aquilo que a minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 recusavaH3985 מָאֵן H3985 H8765 tocarH5060 נָגַע H5060 H8800, isso é agora a minha comidaH3899 לֶחֶם H3899 repugnanteH1741 דְּוַי H1741.
Por que esperarH3176 יָחַל H3176 H8762, se já não tenho forçasH3581 כֹּחַ H3581? Por que prolongarH748 אָרַךְ H748 H8686 a vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315, se o meu fimH7093 קֵץ H7093 é certo?
Por isso, não reprimireiH2820 חָשַׂךְ H2820 H8799 a bocaH6310 פֶּה H6310, falareiH1696 דָּבַר H1696 H8762 na angústiaH6862 צַר H6862 do meu espíritoH7307 רוּחַ H7307, queixar-me-eiH7878 שִׂיחַ H7878 H8799 na amarguraH4751 מַר H4751 da minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315.
pelo que a minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 escolheriaH977 בָּחַר H977 H8799, antes, ser estranguladaH4267 מַחֲנַק H4267; antes, a morteH4194 מָוֶת H4194 do que esta torturaH6106 עֶצֶם H6106.
Eu sou íntegroH8535 תָּם H8535, não levo em contaH3045 יָדַע H3045 H8799 a minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315, não faço casoH3988 מָאַס H3988 H8799 da minha vidaH2416 חַי H2416.
A minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 tem tédioH5354 נָקַט H5354 H8804 à minha vidaH2416 חַי H2416; darei livre cursoH5800 עָזַב H5800 H8799 à minha queixaH7879 שִׂיחַ H7879, falareiH1696 דָּבַר H1696 H8762 com amarguraH4751 מַר H4751 da minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315.
Mas os olhosH5869 עַיִן H5869 dos perversosH7563 רָשָׁע H7563 desfalecerãoH3615 כָּלָה H3615 H8799, o seu refúgioH4498 מָנוֹס H4498 pereceráH6 אָבַד H6 H8804; sua esperançaH8615 תִּקוָה H8615 será o renderH4646 מַפָּח H4646 do espíritoH5315 נֶפֶשׁ H5315.
Na sua mãoH3027 יָד H3027 está a almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 de todo ser viventeH2416 חַי H2416 e o espíritoH7307 רוּחַ H7307 de todo o gêneroH1320 בָּשָׂר H1320 humanoH376 אִישׁ H376.
TomareiH5375 נָשָׂא H5375 H8799 a minha carneH1320 בָּשָׂר H1320 nos meus dentesH8127 שֵׁן H8127 e poreiH7760 שׂוּם H7760 H8799 a vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315 na minha mãoH3709 כַּף H3709.
Ele sente as doresH3510 כָּאַב H3510 H8799 apenas de seu próprio corpoH1320 בָּשָׂר H1320, e só a seu respeito sofreH56 אָבַל H56 H8799 a sua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315.
Eu também poderia falarH1696 דָּבַר H1696 H8762 como vós falais; seH3863 לוּא H3863 a vossa almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 estivesseH3426 יֵשׁ H3426 em lugar da minhaH5315 נֶפֶשׁ H5315, eu poderia dirigir-vosH2266 חָבַר H2266 H8686 um montão de palavrasH4405 מִלָּה H4405 e menearH5128 נוַּע H5128 H8686 contraH1119 בְּמוֹ H1119 vós outros a minha cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218;
Oh! TuH5315 נֶפֶשׁ H5315, que te despedaçasH2963 טָרַף H2963 H8802 na tua iraH639 אַף H639, será a terraH776 אֶרֶץ H776 abandonadaH5800 עָזַב H5800 H8735 por tua causa? Remover-se-ãoH6275 עָתַק H6275 H8799 as rochasH6697 צוּר H6697 do seu lugarH4725 מָקוֹם H4725?
Até quando afligireisH3013 יָגָה H3013 H8686 a minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 e me quebrantareisH1792 דָּכָא H1792 H8762 com palavrasH4405 מִלָּה H4405?
Outro, ao contrário, morreH4191 מוּת H4191 H8799 na amarguraH4751 מַר H4751 do seu coraçãoH5315 נֶפֶשׁ H5315, não havendo provadoH398 אָכַל H398 H8804 do bemH2896 טוֹב H2896.
Mas, se ele resolveu alguma coisaH259 אֶחָד H259, quem o pode dissuadirH7725 שׁוּב H7725 H8686? O que eleH5315 נֶפֶשׁ H5315 desejaH183 אָוָה H183 H8765, isso faráH6213 עָשָׂה H6213 H8799.
Desde as cidadesH5892 עִיר H5892 gememH5008 נָאַק H5008 H8799 os homensH4962 מַת H4962, e a almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 dos feridosH2491 חָלָל H2491 clamaH7768 שָׁוַע H7768 H8762; e, contudo, DeusH433 אֱלוֹהַּ H433 não temH7760 שׂוּם H7760 H8799 isso por anormalH8604 תִּפלָה H8604.
Tão certo como viveH2416 חַי H2416 DeusH410 אֵל H410, que me tirouH5493 סוּר H5493 H8689 o direitoH4941 מִשׁפָּט H4941, e o Todo-PoderosoH7706 שַׁדַּי H7706, que amargurouH4843 מָרַר H4843 H8689 a minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315,
Porque qual será a esperançaH8615 תִּקוָה H8615 do ímpioH2611 חָנֵף H2611, quando lhe for cortadaH1214 בָּצַע H1214 H8799 a vida, quando DeusH433 אֱלוֹהַּ H433 lhe arrancarH7953 שָׁלָה H7953 H8799 a almaH5315 נֶפֶשׁ H5315?
Agora, dentro de mim se me derramaH8210 שָׁפַךְ H8210 H8691 a almaH5315 נֶפֶשׁ H5315; os diasH3117 יוֹם H3117 da afliçãoH6040 עֳנִי H6040 se apoderaramH270 אָחַז H270 H8799 de mim.
Acaso, não choreiH1058 בָּכָה H1058 H8804 sobre aquele que atravessavaH7186 קָשֶׁה H7186 diasH3117 יוֹם H3117 difíceis ou não se angustiouH5701 עָגַם H5701 H8804 a minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 pelo necessitadoH34 אֶבְיוֹן H34?
(Também não deixeiH5414 נָתַן H5414 H8804 pecarH2398 חָטָא H2398 H8800 a minha bocaH2441 חֵךְ H2441, pedindoH7592 שָׁאַל H7592 H8800 com imprecaçõesH423 אָלָה H423 a sua morte.)H5315 נֶפֶשׁ H5315;
se comiH398 אָכַל H398 H8804 os seus frutosH3581 כֹּחַ H3581 sem tê-la pagoH3701 כֶּסֶף H3701 devidamente e causeiH5301 נָפחַ H5301 H8689 a morteH5315 נֶפֶשׁ H5315 aos seus donosH1167 בַּעַל H1167,
Então, se acendeuH2734 חָרָה H2734 H8799 a iraH639 אַף H639 de EliúH453 אֱלִיהוּ H453, filhoH1121 בֵּן H1121 de BaraquelH1292 בָּרַכאֵל H1292, o buzitaH940 בּוּזִי H940, da famíliaH4940 מִשׁפָּחָה H4940 de RãoH7410 רָם H7410; acendeu-seH2734 חָרָה H2734 H8804 a sua iraH639 אַף H639 contra JóH347 אִיוֹב H347, porque este pretendia ser mais justoH6663 צָדַק H6663 H8763 H5315 נֶפֶשׁ H5315 do que DeusH430 אֱלֹהִים H430.
para guardarH2820 חָשַׂךְ H2820 H8799 a sua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 da covaH7845 שַׁחַת H7845 e a sua vidaH2416 חַי H2416 de passarH5674 עָבַר H5674 H8800 pela espadaH7973 שֶׁלחַ H7973.
de modo que a sua vidaH2416 חַי H2416 abominaH2092 זָהַם H2092 H8765 o pãoH3899 לֶחֶם H3899, e a sua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315, a comidaH3978 מַאֲכָל H3978 apetecívelH8378 תַּאֲוָה H8378.
A sua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 se vai chegandoH7126 קָרַב H7126 H8799 à covaH7845 שַׁחַת H7845, e a sua vidaH2416 חַי H2416, aos portadores da morteH4191 מוּת H4191 H8688.
Deus redimiuH6299 פָּדָה H6299 H8804 a minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 de irH5674 עָבַר H5674 H8800 para a covaH7845 שַׁחַת H7845; e a minha vidaH2416 חַי H2416 veráH7200 רָאָה H7200 H8799 a luzH216 אוֹר H216.
para reconduzirH7725 שׁוּב H7725 H8687 da covaH7845 שַׁחַת H7845 a sua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 e o alumiarH215 אוֹר H215 H8736 com a luzH216 אוֹר H216 dos viventesH2416 חַי H2416.
Perdem a vidaH4191 מוּת H4191 H8799 H5315 נֶפֶשׁ H5315 na sua mocidadeH5290 נֹעַר H5290 e morremH2416 חַי H2416 entre os prostitutos cultuaisH6945 קָדֵשׁ H6945.
O seu hálitoH5315 נֶפֶשׁ H5315 faz incenderH3857 לָהַט H3857 H8762 os carvõesH1513 גֶּחֶל H1513; e da sua bocaH6310 פֶּה H6310 saiH3318 יָצָא H3318 H8799 chamaH3851 לַהַב H3851.
São muitosH7227 רַב H7227 os que dizemH559 אָמַר H559 H8802 de mimH5315 נֶפֶשׁ H5315: Não há em DeusH430 אֱלֹהִים H430 salvaçãoH3444 יְשׁוּעָה H3444 para ele.
Também a minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 está profundamenteH3966 מְאֹד H3966 perturbadaH926 בָּהַל H926 H8738; mas tu, SENHORH3068 יְהוָה H3068, até quandoH4970 מָתַי H4970?
Volta-teH7725 שׁוּב H7725 H8798, SENHORH3068 יְהוָה H3068, e livraH2502 חָלַץ H2502 H8761 a minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315; salva-meH3467 יָשַׁע H3467 H8685 por tua graçaH2617 חֵסֵד H2617.
para que ninguém, como leãoH738 אֲרִי H738, meH5315 נֶפֶשׁ H5315 arrebateH2963 טָרַף H2963 H8799, despedaçando-meH6561 פָּרַק H6561 H8802, não havendo quem me livreH5337 נָצַל H5337 H8688.
persigaH7291 רָדַף H7291 H8762 o inimigoH341 אֹיֵב H341 H8802 a minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 e alcance-aH5381 נָשַׂג H5381 H8686, espezinheH7429 רָמַס H7429 H8799 no chãoH776 אֶרֶץ H776 a minha vidaH2416 חַי H2416 e arrasteH7931 שָׁכַן H7931 H8686 no póH6083 עָפָר H6083 a minha glóriaH3519 כָּבוֹד H3519.
Pois o perversoH7563 רָשָׁע H7563 se gloriaH1984 הָלַל H1984 H8765 da cobiçaH8378 תַּאֲוָה H8378 de sua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315, o avarentoH1214 בָּצַע H1214 H8802 maldizH1288 בָּרַךְ H1288 H8765 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 e blasfemaH5006 נָאַץ H5006 H8765 contra ele.
« Ao mestre de canto. Salmo de Davi » No SENHORH3068 יְהוָה H3068 me refugioH2620 חָסָה H2620 H8804. Como dizeisH559 אָמַר H559 H8799, pois, à minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315: FogeH5110 נוּד H5110 H8798, como pássaroH6833 צִפּוֹר H6833, para o teu monteH2022 הַר H2022?
O SENHORH3068 יְהוָה H3068 põe à provaH974 בָּחַן H974 H8799 ao justoH6662 צַדִּיק H6662 e ao ímpioH7563 רָשָׁע H7563; mas, ao que amaH157 אָהַב H157 H8802 a violênciaH2555 חָמָס H2555, a sua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 o abominaH8130 שָׂנֵא H8130 H8804.
Até quando estareiH7896 שִׁית H7896 H8799 eu relutandoH6098 עֵצָה H6098 dentro de minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315, com tristezaH3015 יָגוֹן H3015 no coraçãoH3824 לֵבָב H3824 cada diaH3119 יוֹמָם H3119? Até quando se ergueráH7311 רוּם H7311 H8799 contra mim o meu inimigoH341 אֹיֵב H341 H8802?
Pois não deixarásH5800 עָזַב H5800 H8799 a minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 na morteH7585 שְׁאוֹל H7585, nem permitirásH5414 נָתַן H5414 H8799 que o teu SantoH2623 חָסִיד H2623 vejaH7200 רָאָה H7200 H8800 corrupçãoH7845 שַׁחַת H7845.
dosH6440 פָּנִים H6440 perversosH7563 רָשָׁע H7563 queH2098 זוּ H2098 me oprimemH7703 שָׁדַד H7703 H8804, inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802 que me assediamH5362 נָקַף H5362 H8686 de morteH5315 נֶפֶשׁ H5315.
Levanta-teH6965 קוּם H6965 H8798, SENHORH3068 יְהוָה H3068, defronta-osH6923 קָדַם H6923 H8761 H6440 פָּנִים H6440, arrasa-osH3766 כָּרַע H3766 H8685; livraH6403 פָּלַט H6403 H8761 do ímpioH7563 רָשָׁע H7563 a minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 com a tua espadaH2719 חֶרֶב H2719,
A leiH8451 תּוֹרָה H8451 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 é perfeitaH8549 תָּמִים H8549 e restauraH7725 שׁוּב H7725 H8688 a almaH5315 נֶפֶשׁ H5315; o testemunhoH5715 עֵדוּת H5715 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 é fielH539 אָמַן H539 H8737 e dá sabedoriaH2449 חָכַם H2449 H8688 aos símplicesH6612 פְּתִי H6612.
LivraH5337 נָצַל H5337 H8685 a minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 da espadaH2719 חֶרֶב H2719, e, das presasH3027 יָד H3027 do cãoH3611 כֶּלֶב H3611, a minha vidaH3173 יָחִיד H3173.
Todos os opulentosH1879 דָּשֵׁן H1879 da terraH776 אֶרֶץ H776 hão de comerH398 אָכַל H398 H8804 e adorarH7812 שָׁחָה H7812 H8691, e todos os que descemH3381 יָרַד H3381 H8802 ao póH6083 עָפָר H6083 se prostrarãoH3766 כָּרַע H3766 H8799 peranteH6440 פָּנִים H6440 ele, até aquele que não pode preservarH2421 חָיָה H2421 H8765 a própria vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315.
refrigera-meH7725 שׁוּב H7725 H8787 a almaH5315 נֶפֶשׁ H5315. Guia-meH5148 נָחָה H5148 H8686 pelas veredasH4570 מַעגָּל H4570 da justiçaH6664 צֶדֶק H6664 por amor do seu nomeH8034 שֵׁם H8034.
O que é limpoH5355 נָקִי H5355 de mãosH3709 כַּף H3709 e puroH1249 בַּר H1249 de coraçãoH3824 לֵבָב H3824, que não entregaH5375 נָשָׂא H5375 H8804 a sua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 à falsidadeH7723 שָׁוא H7723, nem juraH7650 שָׁבַע H7650 H8738 dolosamenteH4820 מִרמָה H4820.
« Salmo de Davi » A ti, SENHORH3068 יְהוָה H3068, elevoH5375 נָשָׂא H5375 H8799 a minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315.
Na prosperidadeH2896 טוֹב H2896 repousaráH3885 לוּן H3885 H8799 a sua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315, e a sua descendênciaH2233 זֶרַע H2233 herdaráH3423 יָרַשׁ H3423 H8799 a terraH776 אֶרֶץ H776.
Guarda-meH8104 שָׁמַר H8104 H8798 a almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 e livra-meH5337 נָצַל H5337 H8685; não seja eu envergonhadoH954 בּוּשׁ H954 H8799, pois em ti me refugioH2620 חָסָה H2620 H8804.
Não colhasH622 אָסַף H622 H8799 a minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 com a dos pecadoresH2400 חַטָּא H2400, nem a minha vidaH2416 חַי H2416 com a dos homensH582 אֱנוֹשׁ H582 sanguináriosH1818 דָּם H1818,
Não me deixesH5414 נָתַן H5414 H8799 à vontadeH5315 נֶפֶשׁ H5315 dos meus adversáriosH6862 צַר H6862; pois contra mim se levantamH6965 קוּם H6965 H8804 falsasH8267 שֶׁקֶר H8267 testemunhasH5707 עֵד H5707 e os que só respiramH3307 יָפֵחַ H3307 crueldadeH2555 חָמָס H2555.
SENHORH3068 יְהוָה H3068, da covaH7585 שְׁאוֹל H7585 fizeste subirH5927 עָלָה H5927 H8689 a minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315; preservaste-me a vidaH2421 חָיָה H2421 H8765 para que não descesseH3381 יָרַד H3381 H8800 H8675 H3381 יָרַד H3381 H8802 à sepulturaH953 בּוֹר H953.
Eu me alegrareiH1523 גִּיל H1523 H8799 e regozijareiH8055 שָׂמחַ H8055 H8799 na tua benignidadeH2617 חֵסֵד H2617, pois tens vistoH7200 רָאָה H7200 H8804 a minha afliçãoH6040 עֳנִי H6040, conhecesteH3045 יָדַע H3045 H8804 as angústiasH6869 צָרָה H6869 de minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315
Compadece-teH2603 חָנַן H2603 H8798 de mim, SENHORH3068 יְהוָה H3068, porque me sinto atribuladoH6887 צָרַר H6887 H8804; de tristezaH3708 כַּעַס H3708 os meus olhosH5869 עַיִן H5869 se consomemH6244 עָשֵׁשׁ H6244 H8804, e a minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 e o meu corpoH990 בֶּטֶן H990.
Pois tenho ouvidoH8085 שָׁמַע H8085 H8804 a murmuraçãoH1681 דִּבָּה H1681 de muitosH7227 רַב H7227, terrorH4032 מָגוֹר H4032 por todos os ladosH5439 סָבִיב H5439; conspirandoH3245 יָסַד H3245 H8736 H3162 יַחַד H3162 contra mim, tramamH2161 זָמַם H2161 H8804 tirar-meH3947 לָקחַ H3947 H8800 a vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315.
para livrar-lhesH5337 נָצַל H5337 H8687 a almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 da morteH4194 מָוֶת H4194, e, no tempo da fomeH7458 רָעָב H7458, conservar-lhes a vidaH2421 חָיָה H2421 H8763.
Nossa almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 esperaH2442 חָכָה H2442 H8765 no SENHORH3068 יְהוָה H3068, nosso auxílioH5828 עֵזֶר H5828 e escudoH4043 מָגֵן H4043.
Gloriar-se-áH1984 הָלַל H1984 H8691 no SENHORH3068 יְהוָה H3068 a minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315; os humildesH6035 עָנָו H6035 o ouvirãoH8085 שָׁמַע H8085 H8799 e se alegrarãoH8055 שָׂמחַ H8055 H8799.
O SENHORH3068 יְהוָה H3068 resgataH6299 פָּדָה H6299 H8802 a almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 dos seus servosH5650 עֶבֶד H5650, e dos que nele confiamH2620 חָסָה H2620 H8802 nenhum será condenadoH816 אָשַׁם H816 H8799.
EmpunhaH7324 רוּק H7324 H8685 a lançaH2595 חֲנִית H2595 e reprimeH5462 סָגַר H5462 H8798 o passoH7125 קִראָה H7125 H8800 aos meus perseguidoresH7291 רָדַף H7291 H8802; dizeH559 אָמַר H559 H8798 à minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315: Eu sou a tua salvaçãoH3444 יְשׁוּעָה H3444.
Sejam confundidosH954 בּוּשׁ H954 H8799 e cobertos de vexameH3637 כָּלַם H3637 H8735 os que buscamH1245 בָּקַשׁ H1245 H8764 tirar-me a vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315; retrocedamH5472 סוּג H5472 H8735 H268 אָחוֹר H268 e sejam envergonhadosH2659 חָפֵר H2659 H8799 os que tramamH2803 חָשַׁב H2803 H8802 contra mimH7451 רַע H7451.
Pois sem causaH2600 חִנָּם H2600 me tramaramH2934 טָמַן H2934 H8804 H7845 שַׁחַת H7845 laçosH7568 רֶשֶׁת H7568, sem causaH2600 חִנָּם H2600 abriram covaH2658 חָפַר H2658 H8804 para a minha vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315.
E minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 se regozijaráH1523 גִּיל H1523 H8799 no SENHORH3068 יְהוָה H3068 e se deleitaráH7797 שׂוּשׂ H7797 H8799 na sua salvaçãoH3444 יְשׁוּעָה H3444.
Pagam-meH7999 שָׁלַם H7999 H8762 o malH7451 רַע H7451 pelo bemH2896 טוֹב H2896, o que é desolaçãoH7908 שְׁכוֹל H7908 para a minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315.
Quanto a mim, porém, estando eles enfermosH2470 חָלָה H2470 H8800, as minhas vestesH3830 לְבוּשׁ H3830 eram pano de sacoH8242 שַׂק H8242; eu afligiaH6031 עָנָה H6031 H8765 a minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 com jejumH6685 צוֹם H6685 e em oraçãoH8605 תְּפִלָּה H8605 me reclinavaH7725 שׁוּב H7725 H8799 sobre o peitoH2436 חֵיק H2436,
Até quando, SenhorH136 אֲדֹנָי H136, ficarás olhandoH7200 רָאָה H7200 H8799? Livra-meH7725 שׁוּב H7725 H8685 a almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 das violênciasH7722 שׁוֹא H7722 deles; dos leõesH3715 כְּפִיר H3715, a minha prediletaH3173 יָחִיד H3173.
Não digamH559 אָמַר H559 H8799 eles lá no seu íntimoH3820 לֵב H3820: Agora, simH1889 הֶאָח H1889! Cumpriu-se o nosso desejoH5315 נֶפֶשׁ H5315! Não digamH559 אָמַר H559 H8799: Demos caboH1104 בָּלַע H1104 H8765 dele!
Armam ciladasH5367 נָקַשׁ H5367 H8762 contra mim os que tramamH1245 בָּקַשׁ H1245 H8764 tirar-me a vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315; os que me procuramH1875 דָּרַשׁ H1875 H8802 fazer o malH7451 רַע H7451 dizemH1696 דָּבַר H1696 H8765 coisas perniciosasH1942 הַוָּה H1942 e imaginamH1897 הָגָה H1897 H8799 enganoH4820 מִרמָה H4820 todo o diaH3117 יוֹם H3117.
Sejam à umaH3162 יַחַד H3162 envergonhadosH954 בּוּשׁ H954 H8799 e cobertos de vexameH2659 חָפֵר H2659 H8799 os que me demandamH1245 בָּקַשׁ H1245 H8764 H5595 סָפָה H5595 H8800 a vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315; tornemH5472 סוּג H5472 H8735 atrásH268 אָחוֹר H268 e cubram-se de ignomíniaH3637 כָּלַם H3637 H8735 os que se comprazemH2655 חָפֵץ H2655 no meu malH7451 רַע H7451.
O SENHORH3068 יְהוָה H3068 o protegeH8104 שָׁמַר H8104 H8799, preserva-lhe a vidaH2421 חָיָה H2421 H8762 e o faz felizH833 אָשַׁר H833 H8795 na terraH776 אֶרֶץ H776; não o entregaH5414 נָתַן H5414 H8799 à discriçãoH5315 נֶפֶשׁ H5315 dos seus inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802.
DisseH559 אָמַר H559 H8804 eu: compadece-teH2603 חָנַן H2603 H8798 de mim, SENHORH3068 יְהוָה H3068; saraH7495 רָפָא H7495 H8798 a minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315, porque pequeiH2398 חָטָא H2398 H8804 contra ti.
« Ao mestre de canto. Salmo didático dos filhos de Corá » Como suspiraH6165 עָרַג H6165 H8799 a corçaH354 אַיָל H354 pelas correntesH650 אָפִיק H650 das águasH4325 מַיִם H4325, assim, por ti, ó DeusH430 אֱלֹהִים H430, suspiraH6165 עָרַג H6165 H8799 a minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315.
A minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 tem sedeH6770 צָמֵא H6770 H8804 de DeusH430 אֱלֹהִים H430, do DeusH410 אֵל H410 vivoH2416 חַי H2416; quando ireiH935 בּוֹא H935 H8799 e me verei peranteH7200 רָאָה H7200 H8735 a faceH6440 פָּנִים H6440 de DeusH430 אֱלֹהִים H430?
Lembro-meH2142 זָכַר H2142 H8799 destas coisas—e dentro de mim se me derramaH8210 שָׁפַךְ H8210 H8799 a almaH5315 נֶפֶשׁ H5315—,de como passavaH5674 עָבַר H5674 H8799 eu com a multidão de povoH5519 סָךְ H5519 e os guiava em procissãoH1718 דָּדָה H1718 H8691 à CasaH1004 בַּיִת H1004 de DeusH430 אֱלֹהִים H430, entre gritosH6963 קוֹל H6963 de alegriaH7440 רִנָּה H7440 e louvorH8426 תּוֹדָה H8426, multidãoH1995 הָמוֹן H1995 em festaH2287 חָגַג H2287 H8802.
Por que estás abatidaH7817 שָׁחחַ H7817 H8709, ó minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315? Por que te perturbasH1993 הָמָה H1993 H8799 dentro de mim? EsperaH3176 יָחַל H3176 H8685 em DeusH430 אֱלֹהִים H430, pois ainda o louvareiH3034 יָדָה H3034 H8686, a ele, meu auxílioH3444 יְשׁוּעָה H3444 e Deus meu.
Sinto abatidaH7817 שָׁחחַ H7817 H8709 dentro de mim a minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315; lembro-meH2142 זָכַר H2142 H8799, portanto, de ti, nas terrasH776 אֶרֶץ H776 do JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383, e no monte HermomH2769 חֶרמוֹנִים H2769, e no outeiroH2022 הַר H2022 de MizarH4706 מִצעָר H4706.
Por que estás abatidaH7817 שָׁחחַ H7817 H8709, ó minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315? Por que te perturbasH1993 הָמָה H1993 H8799 dentro de mim? EsperaH3176 יָחַל H3176 H8685 em DeusH430 אֱלֹהִים H430, pois ainda o louvareiH3034 יָדָה H3034 H8686, a ele, meu auxílioH3444 יְשׁוּעָה H3444 e DeusH430 אֱלֹהִים H430 meu.
Por que estás abatidaH7817 שָׁחחַ H7817 H8709, ó minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315? Por que te perturbasH1993 הָמָה H1993 H8799 dentro de mim? EsperaH3176 יָחַל H3176 H8685 em DeusH430 אֱלֹהִים H430, pois ainda o louvareiH3034 יָדָה H3034 H8686, a ele, meu auxílioH3444 יְשׁוּעָה H3444 e DeusH430 אֱלֹהִים H430 meu.
Pois a nossa almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 está abatidaH7743 שׁוּחַ H7743 H8804 até ao póH6083 עָפָר H6083, e o nosso corpoH990 בֶּטֶן H990, como que pegadoH1692 דָּבַק H1692 H8804 no chãoH776 אֶרֶץ H776.
(Pois a redençãoH6306 פִּדיוֹם H6306 da almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 deles é caríssimaH3365 יָקַר H3365 H8799, e cessaráH2308 חָדַל H2308 H8804 a tentativa para sempre.)H5769 עוֹלָם H5769,
Mas DeusH430 אֱלֹהִים H430 remiráH6299 פָּדָה H6299 H8799 a minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 do poderH3027 יָד H3027 da morteH7585 שְׁאוֹל H7585, pois ele me tomaráH3947 לָקחַ H3947 H8799 para si.
Ainda que durante a vidaH2416 חַי H2416 eleH5315 נֶפֶשׁ H5315 se tenha lisonjeadoH1288 בָּרַךְ H1288 H8762, e ainda que o louvemH3034 יָדָה H3034 H8686 quando faz o bemH3190 יָטַב H3190 H8686 a si mesmo,
Pois contra mim se levantamH6965 קוּם H6965 H8804 os insolentesH2114 זוּר H2114 H8801, e os violentosH6184 עָרִיץ H6184 procuramH1245 בָּקַשׁ H1245 H8765 tirar-me a vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315; não têmH7760 שׂוּם H7760 H8804 DeusH430 אֱלֹהִים H430 diante de si.
Eis que DeusH430 אֱלֹהִים H430 é o meu ajudadorH5826 עָזַר H5826 H8802, o SENHORH136 אֲדֹנָי H136 é quem me sustentaH5564 סָמַךְ H5564 H8802 a vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315.
Livra-meH6299 פָּדָה H6299 H8804 a almaH5315 נֶפֶשׁ H5315, em pazH7965 שָׁלוֹם H7965, dos que me perseguemH7128 קְרָב H7128; pois são muitosH7227 רַב H7227 contra mim.
Ajuntam-seH1481 גּוּר H1481 H8799, escondem-seH6845 צָפַן H6845 H8799 H8675 H6845 צָפַן H6845 H8686, espionamH8104 שָׁמַר H8104 H8799 os meus passosH6119 עָקֵב H6119, como aguardandoH6960 קָוָה H6960 H8765 a hora de me darem cabo da vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315.
Pois da morteH4194 מָוֶת H4194 me livrasteH5337 נָצַל H5337 H8689 a almaH5315 נֶפֶשׁ H5315, sim, livraste da quedaH1762 דְּחִי H1762 os meus pésH7272 רֶגֶל H7272, para que eu andeH1980 הָלַךְ H1980 H8692 na presençaH6440 פָּנִים H6440 de DeusH430 אֱלֹהִים H430, na luzH216 אוֹר H216 da vidaH2416 חַי H2416.
« Ao mestre de canto, segundo a melodia “Não destruas”. Hino de Davi, quando fugia de Saul, na caverna » Tem misericórdiaH2603 חָנַן H2603 H8798 de mim, ó DeusH430 אֱלֹהִים H430, tem misericórdiaH2603 חָנַן H2603 H8798, pois em ti a minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 se refugiaH2620 חָסָה H2620 H8804; à sombraH6738 צֵל H6738 das tuas asasH3671 כָּנָף H3671 me abrigoH2620 חָסָה H2620 H8799, até que passemH5674 עָבַר H5674 H8799 as calamidadesH1942 הַוָּה H1942.
Acha-seH7901 שָׁכַב H7901 H8799 a minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 entreH8432 תָּוֶךְ H8432 leõesH3833 לָבִיא H3833, ávidos de devorarH3857 לָהַט H3857 H8802 os filhosH1121 בֵּן H1121 dos homensH120 אָדָם H120; lançasH2595 חֲנִית H2595 e flechasH2671 חֵץ H2671 são os seus dentesH8127 שֵׁן H8127, espadaH2719 חֶרֶב H2719 afiadaH2299 חַד H2299, a sua línguaH3956 לָשׁוֹן H3956.
ArmaramH3559 כּוּן H3559 H8689 redeH7568 רֶשֶׁת H7568 aos meus passosH6471 פַּעַם H6471, a minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 está abatidaH3721 כָּפַף H3721 H8804; abriramH3738 כָּרָה H3738 H8804 covaH7882 שִׁיחָה H7882 dianteH6440 פָּנִים H6440 de mim, mas eles mesmos caíramH5307 נָפַל H5307 H8804 nelaH8432 תָּוֶךְ H8432.
pois que armam ciladasH693 אָרַב H693 H8804 à minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315; contra mim se reúnemH1481 גּוּר H1481 H8799 os fortesH5794 עַז H5794, sem transgressãoH6588 פֶּשַׁע H6588 minha, ó SENHORH3068 יְהוָה H3068, ou pecadoH2403 חַטָּאָה H2403 meu.
« Ao mestre de canto. Com instrumentos de cordas. De Davi » Somente em DeusH430 אֱלֹהִים H430, ó minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315, esperaH1747 דּוּמִיָה H1747 silenciosa; dele vem a minha salvaçãoH3444 יְשׁוּעָה H3444.
Somente em DeusH430 אֱלֹהִים H430, ó minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315, esperaH1826 דָּמַם H1826 H8798 silenciosa, porque dele vem a minha esperançaH8615 תִּקוָה H8615.
« Salmo de Davi, quando no deserto de Judá » Ó DeusH430 אֱלֹהִים H430, tu és o meu DeusH410 אֵל H410 forte; eu te buscoH7836 שָׁחַר H7836 H8762 ansiosamente; a minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 tem sedeH6770 צָמֵא H6770 H8804 de ti; meu corpoH1320 בָּשָׂר H1320 te almejaH3642 כָּמַהּ H3642 H8804, como terraH776 אֶרֶץ H776 áridaH6723 צִיָה H6723, exaustaH5889 עָיֵף H5889, semH1097 בְּלִי H1097 águaH4325 מַיִם H4325.
Como de banhaH2459 חֶלֶב H2459 e de gorduraH1880 דֶּשֶׁן H1880 farta-seH7646 שָׂבַע H7646 H8799 a minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315; e, com júbiloH7445 רְנָנָה H7445 nos lábiosH8193 שָׂפָה H8193, a minha bocaH6310 פֶּה H6310 te louvaH1984 הָלַל H1984 H8762,
A minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 apega-seH1692 דָּבַק H1692 H8804 H310 אַחַר H310 a ti; a tua destraH3225 יָמִין H3225 me amparaH8551 תָּמַךְ H8551 H8804.
Porém os que me procuramH1245 בָּקַשׁ H1245 H8762 a vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315 para a destruirH7722 שׁוֹא H7722 abismar-se-ãoH935 בּוֹא H935 H8799 nas profundezasH8482 תַּחְתִּי H8482 da terraH776 אֶרֶץ H776.
o que preservaH7760 שׂוּם H7760 H8802 com vidaH2416 חַי H2416 a nossa almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 e não permiteH5414 נָתַן H5414 H8804 que nos resvalemH4132 מוֹט H4132 os pésH7272 רֶגֶל H7272.
VindeH3212 יָלַךְ H3212 H8798, ouviH8085 שָׁמַע H8085 H8798, todos vós que temeisH3373 יָרֵא H3373 a DeusH430 אֱלֹהִים H430, e vos contareiH5608 סָפַר H5608 H8762 o que tem ele feitoH6213 עָשָׂה H6213 H8804 por minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315.
« Ao mestre de canto. Segundo a melodia “Os lírios”. De Davi » Salva-meH3467 יָשַׁע H3467 H8685, ó DeusH430 אֱלֹהִים H430, porque as águasH4325 מַיִם H4325 me sobemH935 בּוֹא H935 H8804 até à almaH5315 נֶפֶשׁ H5315.
ChoreiH1058 בָּכָה H1058 H8799, em jejumH6685 צוֹם H6685 está a minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315, e isso mesmo se me tornou em afrontasH2781 חֶרפָּה H2781.
Aproxima-teH7126 קָרַב H7126 H8798 de minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 e redime-aH1350 גָּאַל H1350 H8798; resgata-meH6299 פָּדָה H6299 H8798 por causa dos meus inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802.
Sejam envergonhadosH954 בּוּשׁ H954 H8799 e cobertos de vexameH2659 חָפֵר H2659 H8799 os que me demandamH1245 בָּקַשׁ H1245 H8764 a vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315; tornemH5472 סוּג H5472 H8735 atrásH268 אָחוֹר H268 e cubram-se de ignomíniaH3637 כָּלַם H3637 H8735 os que se comprazemH2655 חָפֵץ H2655 no meu malH7451 רַע H7451.
Pois falamH559 אָמַר H559 H8804 contra mim os meus inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802; e os que me espreitamH8104 שָׁמַר H8104 H8802 a almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 consultamH3289 יָעַץ H3289 H8738 reunidosH3162 יַחַד H3162,
Sejam envergonhadosH954 בּוּשׁ H954 H8799 e consumidosH3615 כָּלָה H3615 H8799 os que são adversáriosH7853 שָׂטַן H7853 H8802 de minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315; cubram-seH5844 עָטָה H5844 H8799 de opróbrioH2781 חֶרפָּה H2781 e de vexameH3639 כְּלִמָּה H3639 os que procuramH1245 בָּקַשׁ H1245 H8764 o malH7451 רַע H7451 contra mim.
Os meus lábiosH8193 שָׂפָה H8193 exultarãoH7442 רָנַן H7442 H8762 quando eu te salmodiarH2167 זָמַר H2167 H8762; também exultará a minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315, que remisteH6299 פָּדָה H6299 H8804.
Ele tem piedadeH2347 חוּס H2347 H8799 do fracoH1800 דַּל H1800 e do necessitadoH34 אֶבְיוֹן H34 e salvaH3467 יָשַׁע H3467 H8686 a almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 aos indigentesH34 אֶבְיוֹן H34.
RedimeH1350 גָּאַל H1350 H8799 a sua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 da opressãoH8496 תֹּךְ H8496 e da violênciaH2555 חָמָס H2555, e preciosoH3365 יָקַר H3365 H8799 lheH5869 עַיִן H5869 é o sangueH1818 דָּם H1818 deles.
Não entreguesH5414 נָתַן H5414 H8799 à rapinaH8449 תּוֹר H8449 a vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315 de tua rolaH2416 חַי H2416, nem te esqueçasH7911 שָׁכַח H7911 H8799 perpetuamenteH5331 נֶצַח H5331 da vidaH2416 חַי H2416 dos teus aflitosH6041 עָנִי H6041.
No diaH3117 יוֹם H3117 da minha angústiaH6869 צָרָה H6869, procuroH1875 דָּרַשׁ H1875 H8804 o SenhorH136 אֲדֹנָי H136; erguem-seH5064 נָגַר H5064 H8738 as minhas mãosH3027 יָד H3027 durante a noiteH3915 לַיִל H3915 e não se cansamH6313 פּוּג H6313 H8799; a minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 recusaH3985 מָאֵן H3985 H8765 consolar-seH5162 נָחַם H5162 H8736.
TentaramH5254 נָסָה H5254 H8762 a DeusH410 אֵל H410 no seu coraçãoH3824 לֵבָב H3824, pedindoH7592 שָׁאַל H7592 H8800 alimentoH400 אֹכֶל H400 que lhes fosse do gostoH5315 נֶפֶשׁ H5315.
DeuH6424 פָּלַס H6424 H8762 livre cursoH5410 נָתִיב H5410 à sua iraH639 אַף H639; não poupouH2820 חָשַׂךְ H2820 H8804 da morteH4194 מָוֶת H4194 a almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 deles, mas entregou-lhesH5462 סָגַר H5462 H8689 a vidaH2416 חַי H2416 à pestilênciaH1698 דֶּבֶר H1698.
A minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 suspiraH3700 כָּסַף H3700 H8738 e desfaleceH3615 כָּלָה H3615 H8804 pelos átriosH2691 חָצֵר H2691 do SENHORH3068 יְהוָה H3068; o meu coraçãoH3820 לֵב H3820 e a minha carneH1320 בָּשָׂר H1320 exultamH7442 רָנַן H7442 H8762 pelo DeusH410 אֵל H410 vivoH2416 חַי H2416!
PreservaH8104 שָׁמַר H8104 H8798 a minhaH589 אֲנִי H589 almaH5315 נֶפֶשׁ H5315, poisH3588 כִּי H3588 eu sou piedosoH2623 חָסִיד H2623; tuH859 אַתָּה H859, ó DeusH430 אֱלֹהִים H430 meuH589 אֲנִי H589, salvaH3467 יָשַׁע H3467 H8685 o teuH859 אַתָּה H859 servoH5650 עֶבֶד H5650 que emH413 אֵל H413 tiH859 אַתָּה H859 confiaH982 בָּטחַ H982 H8802.
AlegraH8055 שָׂמחַ H8055 H8761 a almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 do teu servoH5650 עֶבֶד H5650, porqueH3588 כִּי H3588 aH413 אֵל H413 ti, SenhorH136 אֲדֹנָי H136, elevoH5375 נָשָׂא H5375 H8799 a minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315.
PoisH3588 כִּי H3588 grandeH1419 גָּדוֹל H1419 é a tua misericórdiaH2617 חֵסֵד H2617 para comigoH5921 עַל H5921, e me livrasteH5337 נָצַל H5337 H8689 a almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 do mais profundoH8482 תַּחְתִּי H8482 poder da morteH7585 שְׁאוֹל H7585.
Ó DeusH430 אֱלֹהִים H430, os soberbosH2086 זֵד H2086 se têm levantadoH6965 קוּם H6965 H8804 contraH5921 עַל H5921 mim, e um bandoH5712 עֵדָה H5712 de violentosH6184 עָרִיץ H6184 atentaH1245 בָּקַשׁ H1245 H8765 contra a minha vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315; eles nãoH3808 לֹא H3808 te consideramH7760 שׂוּם H7760 H8804.
Pois a minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 está fartaH7646 שָׂבַע H7646 H8804 de malesH7451 רַע H7451, e a minha vidaH2416 חַי H2416 já se abeiraH5060 נָגַע H5060 H8689 da morteH7585 שְׁאוֹל H7585.
Por queH4100 מָה H4100 rejeitasH2186 זָנחַ H2186 H8799, SENHORH3068 יְהוָה H3068, a minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 e ocultasH5641 סָתַר H5641 H8686 deH4480 מִן H4480 mim o rostoH6440 פָּנִים H6440?
QueH4310 מִי H4310 homemH1397 גֶּבֶר H1397 há, que vivaH2421 חָיָה H2421 H8799 e nãoH3808 לֹא H3808 vejaH7200 רָאָה H7200 H8799 a morteH4194 מָוֶת H4194? Ou que livreH4422 מָלַט H4422 H8762 a sua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 das garrasH3027 יָד H3027 do sepulcroH7585 שְׁאוֹל H7585?
Se não foraH3884 לוּלֵא H3884 o auxílioH5833 עֶזרָה H5833 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, jáH4592 מְעַט H4592 a minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 estariaH7931 שָׁכַן H7931 H8804 na região do silêncioH1745 דּוּמָה H1745.
Nos muitosH7230 רֹב H7230 cuidadosH8312 שַׂרעַף H8312 que dentroH7130 קֶרֶב H7130 de mim se multiplicam, as tuas consolaçõesH8575 תַּנחוּם H8575 me alegramH8173 שָׁעַע H8173 H8770 a almaH5315 נֶפֶשׁ H5315.
Ajuntam-seH1413 גָּדַד H1413 H8799 contra a vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315 do justoH6662 צַדִּיק H6662 e condenamH7561 רָשַׁע H7561 H8686 o sangueH1818 דָּם H1818 inocenteH5355 נָקִי H5355.
Vós que amaisH157 אָהַב H157 H8802 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, detestaiH8130 שָׂנֵא H8130 H8798 o malH7451 רַע H7451; ele guardaH8104 שָׁמַר H8104 H8802 a almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 dos seus santosH2623 חָסִיד H2623, livra-osH5337 נָצַל H5337 H8686 da mãoH3027 יָד H3027 dos ímpiosH7563 רָשָׁע H7563.
« Salmo de Davi » BendizeH1288 בָּרַךְ H1288 H8761, ó minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315, ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, e tudo o que há emH7130 קֶרֶב H7130 mim bendiga ao seu santoH6944 קֹדֶשׁ H6944 nomeH8034 שֵׁם H8034.
BendizeH1288 בָּרַךְ H1288 H8761, ó minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315, ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, e não te esqueçasH7911 שָׁכַח H7911 H8799 de nem um só de seus benefíciosH1576 גְּמוּל H1576.
BendizeiH1288 בָּרַךְ H1288 H8761 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, vós, todas as suas obrasH4639 מַעֲשֶׂה H4639, em todos os lugaresH4725 מָקוֹם H4725 do seu domínioH4475 מֶמשָׁלָה H4475. BendizeH1288 בָּרַךְ H1288 H8761, ó minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315, ao SENHORH3068 יְהוָה H3068.
BendizeH1288 בָּרַךְ H1288 H8761, ó minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315, ao SENHORH3068 יְהוָה H3068! SENHORH3068 יְהוָה H3068, DeusH430 אֱלֹהִים H430 meu, como tu és magnificenteH3966 מְאֹד H3966 H1431 גָּדַל H1431 H8804: sobrevestidoH3847 לָבַשׁ H3847 H8804 de glóriaH1935 הוֹד H1935 e majestadeH1926 הָדָר H1926,
DesapareçamH8552 תָּמַם H8552 H8735 da terraH776 אֶרֶץ H776 os pecadoresH2400 חַטָּא H2400, e já não subsistam os perversosH7563 רָשָׁע H7563. BendizeH1288 בָּרַךְ H1288 H8761, ó minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315, ao SENHORH3068 יְהוָה H3068! AleluiaH1984 הָלַל H1984 H8761 H3050 יָהּ H3050!
cujos pésH7272 רֶגֶל H7272 apertaramH6031 עָנָה H6031 H8765 com grilhõesH3525 כֶּבֶל H3525 e a quemH5315 נֶפֶשׁ H5315 puseramH935 בּוֹא H935 H8804 em ferrosH1270 בַּרזֶל H1270,
para, a seu talanteH5315 נֶפֶשׁ H5315, sujeitarH631 אָסַר H631 H8800 os seus príncipesH8269 שַׂר H8269 e aos seus anciãosH2205 זָקֵן H2205 ensinar a sabedoriaH2449 חָכַם H2449 H8762.
Concedeu-lhesH5414 נָתַן H5414 H8799 o que pediramH7596 שְׁאֵלָה H7596, mas fezH7971 שָׁלחַ H7971 H8762 definhar-lhesH7332 רָזוֹן H7332 a almaH5315 נֶפֶשׁ H5315.
FamintosH7457 רָעֵב H7457 e sedentosH6771 צָמֵא H6771, desfaleciaH5848 עָטַף H5848 H8691 neles a almaH5315 נֶפֶשׁ H5315.
Pois dessedentouH7646 שָׂבַע H7646 H8689 a almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 sequiosaH8264 שָׁקַק H8264 H8802 e fartouH4390 מָלֵא H4390 H8765 de bensH2896 טוֹב H2896 a almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 famintaH7457 רָעֵב H7457.
A sua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 aborreceuH8581 תָּעַב H8581 H8762 toda sorte de comidaH400 אֹכֶל H400, e chegaramH5060 נָגַע H5060 H8686 às portasH8179 שַׁעַר H8179 da morteH4194 מָוֶת H4194.
SubiramH5927 עָלָה H5927 H8799 até aos céusH8064 שָׁמַיִם H8064, desceramH3381 יָרַד H3381 H8799 até aos abismosH8415 תְּהוֹם H8415; no meio destas angústiasH7451 רַע H7451, desfalecia-lhesH4127 מוּג H4127 H8709 a almaH5315 נֶפֶשׁ H5315.
Tal seja, da parte do SENHORH3068 יְהוָה H3068, o galardãoH6468 פְּעֻלָּה H6468 dos meus contráriosH7853 שָׂטַן H7853 H8802 e dos que falamH1696 דָּבַר H1696 H8802 malH7451 רַע H7451 contra a minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315.
porque ele se põeH5975 עָמַד H5975 H8799 à direitaH3225 יָמִין H3225 do pobreH34 אֶבְיוֹן H34, para o livrarH3467 יָשַׁע H3467 H8687 dos que lhe julgamH8199 שָׁפַט H8199 H8802 a almaH5315 נֶפֶשׁ H5315.
Então, invoqueiH7121 קָרָא H7121 H8799 o nomeH8034 שֵׁם H8034 do SENHORH3068 יְהוָה H3068: óH577 אָנָּא H577 SENHORH3068 יְהוָה H3068, livra-meH4422 מָלַט H4422 H8761 a almaH5315 נֶפֶשׁ H5315.
VoltaH7725 שׁוּב H7725 H8798, minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315, ao teu sossegoH4494 מָנוֹחַ H4494, pois o SENHORH3068 יְהוָה H3068 tem sido generosoH1580 גָּמַל H1580 H8804 para contigo.
Pois livrasteH2502 חָלַץ H2502 H8765 da morteH4194 מָוֶת H4194 a minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315, das lágrimasH1832 דִּמעָה H1832, os meus olhosH5869 עַיִן H5869, da quedaH1762 דְּחִי H1762, os meus pésH7272 רֶגֶל H7272.
ConsumidaH1638 גָּרַס H1638 H8804 está a minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 por desejarH8375 תַּאֲבָה H8375, incessantementeH6256 עֵת H6256, os teus juízosH4941 מִשׁפָּט H4941.
A minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 está apegadaH1692 דָּבַק H1692 H8804 ao póH6083 עָפָר H6083; vivifica-meH2421 חָיָה H2421 H8761 segundo a tua palavraH1697 דָּבָר H1697.
A minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315, de tristezaH8424 תּוּגָה H8424, verte lágrimasH1811 דָּלַף H1811 H8804; fortalece-meH6965 קוּם H6965 H8761 segundo a tua palavraH1697 דָּבָר H1697.
Desfalece-meH3615 כָּלָה H3615 H8804 a almaH5315 נֶפֶשׁ H5315, aguardando a tua salvaçãoH8668 תְּשׁוּעָה H8668; porém esperoH3176 יָחַל H3176 H8765 na tua palavraH1697 דָּבָר H1697.
EstouH3709 כַּף H3709 de contínuoH8548 תָּמִיד H8548 em perigo de vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315; todavia, não me esqueçoH7911 שָׁכַח H7911 H8804 da tua leiH8451 תּוֹרָה H8451.
AdmiráveisH6382 פֶּלֶא H6382 são os teus testemunhosH5715 עֵדוּת H5715; por isso, a minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 os observaH5341 נָצַר H5341 H8804.
A minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 tem observadoH8104 שָׁמַר H8104 H8804 os teus testemunhosH5713 עֵדָה H5713; eu os amoH157 אָהַב H157 H8799 ardentementeH3966 מְאֹד H3966.
VivaH2421 חָיָה H2421 H8799 a minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 para louvar-teH1984 הָלַל H1984 H8762; ajudem-meH5826 עָזַר H5826 H8799 os teus juízosH4941 מִשׁפָּט H4941.
SENHORH3068 יְהוָה H3068, livra-meH5337 נָצַל H5337 H8685 H5315 נֶפֶשׁ H5315 dos lábiosH8193 שָׂפָה H8193 mentirososH8267 שֶׁקֶר H8267, da línguaH3956 לָשׁוֹן H3956 enganadoraH7423 רְמִיָה H7423.
Já há tempo demaisH7227 רַב H7227 que habitoH7931 שָׁכַן H7931 H8804 H5315 נֶפֶשׁ H5315 com os que odeiamH8130 שָׂנֵא H8130 H8802 a pazH7965 שָׁלוֹם H7965.
O SENHORH3068 יְהוָה H3068 te guardaráH8104 שָׁמַר H8104 H8799 de todo malH7451 רַע H7451; guardaráH8104 שָׁמַר H8104 H8799 a tua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315.
A nossa almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 está saturadaH7646 שָׂבַע H7646 H8804 H7227 רַב H7227 do escárnioH3933 לַעַג H3933 dos que estão à sua vontadeH7600 שַׁאֲנָן H7600 e do desprezoH937 בּוּז H937 dos soberbosH3238 יָנָה H3238 H8802 H8678 H1343 גֵּאֶה H1343 H8675 H1349 גַּאֲיוֹן H1349.
as águasH4325 מַיִם H4325 nos teriam submergidoH7857 שָׁטַף H7857 H8804, e sobre a nossa almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 teria passadoH5674 עָבַר H5674 H8804 a torrenteH5158 נַחַל H5158;
águasH4325 מַיִם H4325 impetuosasH2121 זֵידוֹן H2121 teriam passadoH5674 עָבַר H5674 H8804 sobre a nossa almaH5315 נֶפֶשׁ H5315.
Salvou-seH4422 מָלַט H4422 H8738 a nossa almaH5315 נֶפֶשׁ H5315, como um pássaroH6833 צִפּוֹר H6833 do laçoH6341 פּחַ H6341 dos passarinheirosH3369 יָקֹשׁ H3369 H8802; quebrou-seH7665 שָׁבַר H7665 H8738 o laçoH6341 פּחַ H6341, e nós nos vimos livresH4422 מָלַט H4422 H8738.
AguardoH6960 קָוָה H6960 H8765 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, a minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 o aguardaH6960 קָוָה H6960 H8765; eu esperoH3176 יָחַל H3176 H8689 na sua palavraH1697 דָּבָר H1697.
A minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 anseia pelo SenhorH136 אֲדֹנָי H136 mais do que os guardasH8104 שָׁמַר H8104 H8802 pelo romper da manhãH1242 בֹּקֶר H1242. Mais do que os guardasH8104 שָׁמַר H8104 H8802 pelo romper da manhãH1242 בֹּקֶר H1242,
Pelo contrário, fiz calarH7737 שָׁוָה H7737 H8765 e sossegarH1826 דָּמַם H1826 H8776 a minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315; como a criança desmamadaH1580 גָּמַל H1580 H8803 se aquieta nos braços de sua mãeH517 אֵם H517, como essa criançaH1580 גָּמַל H1580 H8803 é a minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 para comigo.
No diaH3117 יוֹם H3117 em que eu clameiH7121 קָרָא H7121 H8804, tu me acudisteH6030 עָנָה H6030 H8799 e alentasteH7292 רָהַב H7292 H8686 a forçaH5797 עֹז H5797 de minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315.
GraçasH3034 יָדָה H3034 H8686 te dou, visto que por modo assombrosamenteH3372 יָרֵא H3372 H8737 maravilhoso me formasteH6395 פָּלָה H6395 H8738; as tuas obrasH4639 מַעֲשֶׂה H4639 são admiráveisH6381 פָּלָא H6381 H8737, e a minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 o sabeH3045 יָדַע H3045 H8802 muito bemH3966 מְאֹד H3966;
Pois em ti, SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136, estão fitos os meus olhosH5869 עַיִן H5869: em ti confioH2620 חָסָה H2620 H8804; não desamparesH6168 עָרָה H6168 H8762 a minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315.
OlhaH5027 נָבַט H5027 H8685 à minha direitaH3225 יָמִין H3225 e vêH7200 רָאָה H7200 H8798, pois não há quem me reconheçaH5234 נָכַר H5234 H8688, nenhum lugarH6 אָבַד H6 H8804 de refúgioH4498 מָנוֹס H4498, ninguém que por mimH5315 נֶפֶשׁ H5315 se interesseH1875 דָּרַשׁ H1875 H8802.
TiraH3318 יָצָא H3318 H8685 a minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 do cárcereH4525 מַסְגֵּר H4525, para que eu dê graçasH3034 יָדָה H3034 H8687 ao teu nomeH8034 שֵׁם H8034; os justosH6662 צַדִּיק H6662 me rodearãoH3803 כָּתַר H3803 H8686, quando me fizeres esse bemH1580 גָּמַל H1580 H8799.
Pois o inimigoH341 אֹיֵב H341 H8802 me tem perseguidoH7291 רָדַף H7291 H8804 a almaH5315 נֶפֶשׁ H5315; tem arrojadoH1792 דָּכָא H1792 H8765 por terraH776 אֶרֶץ H776 a minha vidaH2416 חַי H2416; tem-me feito habitarH3427 יָשַׁב H3427 H8689 na escuridãoH4285 מַחשָׁךְ H4285, como aqueles que morreramH4191 מוּת H4191 H8801 há muitoH5769 עוֹלָם H5769.
A ti levantoH6566 פָּרַשׂ H6566 H8765 as mãosH3027 יָד H3027; a minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 anseia por ti, como terraH776 אֶרֶץ H776 sedentaH5889 עָיֵף H5889.
Faze-me ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8685, pela manhãH1242 בֹּקֶר H1242, da tua graçaH2617 חֵסֵד H2617, pois em ti confioH982 בָּטחַ H982 H8804; mostra-meH3045 יָדַע H3045 H8685 o caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 por ondeH2098 זוּ H2098 devo andarH3212 יָלַךְ H3212 H8799, porque a ti elevoH5375 נָשָׂא H5375 H8804 a minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315.
Vivifica-meH2421 חָיָה H2421 H8762, SENHORH3068 יְהוָה H3068, por amor do teu nomeH8034 שֵׁם H8034; por amor da tua justiçaH6666 צְדָקָה H6666, tiraH3318 יָצָא H3318 H8686 da tribulaçãoH6869 צָרָה H6869 a minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315.
E, por tua misericórdiaH2617 חֵסֵד H2617, dá caboH6789 צָמַת H6789 H8686 dos meus inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802 e destróiH6 אָבַד H6 H8689 todos os que me atribulamH6887 צָרַר H6887 H8802 a almaH5315 נֶפֶשׁ H5315, pois eu sou teu servoH5650 עֶבֶד H5650.
AleluiaH1984 הָלַל H1984 H8761 H3050 יָהּ H3050! LouvaH1984 הָלַל H1984 H8761, ó minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315, ao SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Estes se emboscamH693 אָרַב H693 H8799 contra o seu próprio sangueH1818 דָּם H1818 e a sua própria vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315 espreitamH6845 צָפַן H6845 H8799.
Tal é a sorteH734 אֹרחַ H734 de todo gananciosoH1214 בָּצַע H1214 H8802 H1215 בֶּצַע H1215; e este espírito de ganância tiraH3947 לָקחַ H3947 H8799 a vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315 de quem o possuiH1167 בַּעַל H1167.
Porquanto a sabedoriaH2451 חָכמָה H2451 entraráH935 בּוֹא H935 H8799 no teu coraçãoH3820 לֵב H3820, e o conhecimentoH1847 דַּעַת H1847 será agradávelH5276 נָעֵם H5276 H8799 à tua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315.
porque serão vidaH2416 חַי H2416 para a tua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 e adornoH2580 חֵן H2580 ao teu pescoçoH1621 גַּרְגְּרוֹת H1621.
SeisH8337 שֵׁשׁ H8337 coisas o SENHORH3068 יְהוָה H3068 aborreceH8130 שָׂנֵא H8130 H8804, e a sétimaH7651 שֶׁבַע H7651 a sua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 abominaH8441 תּוֹעֵבַה H8441:
PorH1157 בְּעַד H1157 uma prostitutaH802 אִשָּׁה H802 H2181 זָנָה H2181 H8802 o máximo que se paga é um pedaçoH3603 כִּכָּר H3603 de pãoH3899 לֶחֶם H3899, mas a adúlteraH802 אִשָּׁה H802 H376 אִישׁ H376 anda à caçaH6679 צוּד H6679 H8799 de vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315 preciosaH3368 יָקָר H3368.
Não é certo que se desprezaH936 בּוּז H936 H8799 o ladrãoH1590 גַּנָּב H1590, quando furtaH1589 גָּנַב H1589 H8799 para saciar-seH4390 מָלֵא H4390 H8763 H5315 נֶפֶשׁ H5315, tendo fomeH7456 רָעֵב H7456 H8799?
O que adulteraH5003 נָאַף H5003 H8802 com uma mulherH802 אִשָּׁה H802 está fora de siH2638 חָסֵר H2638 H3820 לֵב H3820; só mesmo quem quer arruinar-seH7843 שָׁחַת H7843 H8688 H5315 נֶפֶשׁ H5315 é que praticaH6213 עָשָׂה H6213 H8799 tal coisa.
até que a flechaH2671 חֵץ H2671 lhe atravesseH6398 פָּלחַ H6398 H8762 o coraçãoH3516 כָּבֵד H3516; como a aveH6833 צִפּוֹר H6833 que se apressaH4116 מָהַר H4116 H8763 para o laçoH6341 פּחַ H6341, sem saberH3045 יָדַע H3045 H8804 que isto lhe custará a vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315.
Mas o que pecaH2398 חָטָא H2398 H8802 contra mim violentaH2554 חָמַס H2554 H8802 a própria almaH5315 נֶפֶשׁ H5315. Todos os que me aborrecemH8130 שָׂנֵא H8130 H8764 amamH157 אָהַב H157 H8804 a morteH4194 מָוֶת H4194.
O SENHORH3068 יְהוָה H3068 não deixa ter fomeH7456 רָעֵב H7456 H8686 o justoH5315 נֶפֶשׁ H5315 H6662 צַדִּיק H6662, mas rechaçaH1920 הָדַף H1920 H8799 a avidezH1942 הַוָּה H1942 dos perversosH7563 רָשָׁע H7563.
O homemH376 אִישׁ H376 bondosoH2617 חֵסֵד H2617 faz bemH1580 גָּמַל H1580 H8802 a siH5315 נֶפֶשׁ H5315 mesmo, mas o cruelH394 אַכזָרִי H394 a siH7607 שְׁאֵר H7607 mesmo se fereH5916 עָכַר H5916 H8802.
A almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 generosaH1293 בְּרָכָה H1293 prosperaráH1878 דָּשֵׁן H1878 H8792, e quem dá a beberH7301 רָוָה H7301 H8688 será dessedentadoH3384 יָרָה H3384 H8686.
O frutoH6529 פְּרִי H6529 do justoH6662 צַדִּיק H6662 é árvoreH6086 עֵץ H6086 de vidaH2416 חַי H2416, e o que ganhaH3947 לָקחַ H3947 H8802 almasH5315 נֶפֶשׁ H5315 é sábioH2450 חָכָם H2450.
O justoH6662 צַדִּיק H6662 atentaH3045 יָדַע H3045 H8802 para a vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315 dos seus animaisH929 בְּהֵמָה H929, mas o coraçãoH7356 רַחַם H7356 dos perversosH7563 רָשָׁע H7563 é cruelH394 אַכזָרִי H394.
Do frutoH6529 פְּרִי H6529 da bocaH6310 פֶּה H6310 o homemH376 אִישׁ H376 comeráH398 אָכַל H398 H8799 o bemH2896 טוֹב H2896, mas o desejoH5315 נֶפֶשׁ H5315 dos pérfidosH898 בָּגַד H898 H8802 é a violênciaH2555 חָמָס H2555.
O que guardaH5341 נָצַר H5341 H8802 a bocaH6310 פֶּה H6310 conservaH8104 שָׁמַר H8104 H8802 a sua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315, mas o que muito abreH6589 פָּשַׂק H6589 H8802 os lábiosH8193 שָׂפָה H8193 a si mesmo se arruínaH4288 מְחִתָּה H4288.
O preguiçosoH5315 נֶפֶשׁ H5315 H6102 עָצֵל H6102 desejaH183 אָוָה H183 H8693 e nada tem, mas a almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 dos diligentesH2742 חָרוּץ H2742 se fartaH1878 דָּשֵׁן H1878 H8792.
Com as suas riquezasH6239 עֹשֶׁר H6239 se resgataH3724 כֹּפֶר H3724 o homemH5315 נֶפֶשׁ H5315 H376 אִישׁ H376, mas ao pobreH7326 רוּשׁ H7326 H8802 não ocorreH8085 שָׁמַע H8085 H8804 ameaçaH1606 גְּעָרָה H1606.
O desejoH8378 תַּאֲוָה H8378 que se cumpreH1961 הָיָה H1961 H8738 agradaH6149 עָרֵב H6149 H8799 a almaH5315 נֶפֶשׁ H5315, mas apartar-seH5493 סוּר H5493 H8800 do malH7451 רַע H7451 é abominávelH8441 תּוֹעֵבַה H8441 para os insensatosH3684 כְּסִיל H3684.
O justoH6662 צַדִּיק H6662 tem o bastante para satisfazerH398 אָכַל H398 H8802 o seuH5315 נֶפֶשׁ H5315 apetiteH7648 שֹׂבַע H7648, mas o estômagoH990 בֶּטֶן H990 dos perversosH7563 רָשָׁע H7563 passa fomeH2637 חָסֵר H2637 H8799.
O coraçãoH3820 לֵב H3820 conheceH3045 יָדַע H3045 H8802 a sua própriaH5315 נֶפֶשׁ H5315 amarguraH4787 מָררָה H4787, e da sua alegriaH8057 שִׂמחָה H8057 não participaráH6148 עָרַב H6148 H8691 o estranhoH2114 זוּר H2114 H8801.
A testemunhaH5707 עֵד H5707 verdadeiraH571 אֶמֶת H571 livraH5337 נָצַל H5337 H8688 almasH5315 נֶפֶשׁ H5315, mas o que se desbocaH6315 פּוּחַ H6315 H8686 em mentirasH3577 כָּזָב H3577 é enganadorH4820 מִרמָה H4820.
O que rejeitaH6544 פָּרַע H6544 H8802 a disciplinaH4148 מוּסָר H4148 menosprezaH3988 מָאַס H3988 H8802 a sua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315, porém o que atendeH8085 שָׁמַע H8085 H8802 à repreensãoH8433 תּוֹכֵחָה H8433 adquireH7069 קָנָה H7069 H8802 entendimentoH3820 לֵב H3820.
O caminhoH4546 מְסִלָּה H4546 dos retosH3477 יָשָׁר H3477 é desviar-seH5493 סוּר H5493 H8800 do malH7451 רַע H7451; o que guardaH5341 נָצַר H5341 H8802 o seu caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 preservaH8104 שָׁמַר H8104 H8802 a sua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315.
PalavrasH561 אֵמֶר H561 agradáveisH5278 נֹעַם H5278 são como favo de melH6688 צוּף H6688:H1706 דְּבַשׁ H1706; docesH4966 מָתוֹק H4966 para a almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 e medicinaH4832 מַרפֵּא H4832 para o corpoH6106 עֶצֶם H6106.
A fomeH5315 נֶפֶשׁ H5315 do trabalhadorH6001 עָמֵל H6001 o faz trabalharH5998 עָמַל H5998 H8804, porque a sua bocaH6310 פֶּה H6310 a isso o incitaH404 אָכַף H404 H8804.
A bocaH6310 פֶּה H6310 do insensatoH3684 כְּסִיל H3684 é a sua própria destruiçãoH4288 מְחִתָּה H4288, e os seus lábiosH8193 שָׂפָה H8193, um laçoH4170 מוֹקֵשׁ H4170 para a sua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315.
O que adquireH7069 קָנָה H7069 H8802 entendimentoH3820 לֵב H3820 amaH157 אָהַב H157 H8802 a sua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315; o que conservaH8104 שָׁמַר H8104 H8802 a inteligênciaH8394 תָּבוּן H8394 achaH4672 מָצָא H4672 H8800 o bemH2896 טוֹב H2896.
A preguiçaH6103 עַצלָה H6103 faz cairH5307 נָפַל H5307 H8686 em profundo sonoH8639 תַּרדֵּמָה H8639, e o ociosoH7423 רְמִיָה H7423 H5315 נֶפֶשׁ H5315 vem a padecer fomeH7456 רָעֵב H7456 H8799.
O que guardaH8104 שָׁמַר H8104 H8802 o mandamentoH4687 מִצוָה H4687 guardaH8104 שָׁמַר H8104 H8802 a sua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315; mas o que desprezaH959 בָּזָה H959 H8802 os seus caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870, esse morreH4191 מוּת H4191 H8799.
CastigaH3256 יָסַר H3256 H8761 a teu filhoH1121 בֵּן H1121, enquanto háH3426 יֵשׁ H3426 esperançaH8615 תִּקוָה H8615, mas não teH5315 נֶפֶשׁ H5315 excedasH5375 נָשָׂא H5375 H8799 a ponto de matá-loH4191 מוּת H4191 H8687.
Como o bramidoH5099 נַהַם H5099 do leãoH3715 כְּפִיר H3715, é o terrorH367 אֵימָה H367 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428; o que lhe provoca a iraH5674 עָבַר H5674 H8693 pecaH2398 חָטָא H2398 H8802 contra a sua própria vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315.
A almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 do perversoH7563 רָשָׁע H7563 desejaH183 אָוָה H183 H8765 o malH7451 רַע H7451; nem o seu vizinhoH7453 רֵעַ H7453 recebe deleH5869 עַיִן H5869 compaixãoH2603 חָנַן H2603 H8717.
O que guardaH8104 שָׁמַר H8104 H8802 a bocaH6310 פֶּה H6310 e a línguaH3956 לָשׁוֹן H3956 guardaH8104 שָׁמַר H8104 H8802 a sua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 das angústiasH6869 צָרָה H6869.
EspinhosH6791 צֵן H6791 e laçosH6341 פּחַ H6341 há no caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 do perversoH6141 עִקֵּשׁ H6141; o que guardaH8104 שָׁמַר H8104 H8802 a sua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 retira-se para longeH7368 רָחַק H7368 H8799 deles.
porque o SENHORH3068 יְהוָה H3068 defenderáH7378 רִיב H7378 H8799 a causaH7379 רִיב H7379 deles e tiraráH6906 קָבַע H6906 H8804 a vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315 aos que os despojamH6906 קָבַע H6906 H8802.
para que não aprendasH502 אָלַף H502 H8799 as suas veredasH734 אֹרחַ H734 e, assim, enlacesH3947 לָקחַ H3947 H8804 H4170 מוֹקֵשׁ H4170 a tua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315.
meteH7760 שׂוּם H7760 H8804 uma facaH7915 שַׂכִּין H7915 à tua gargantaH3930 לֹעַ H3930, se és homemH5315 נֶפֶשׁ H5315 glutãoH1167 בַּעַל H1167.
Porque, como imaginaH8176 שָׁעַר H8176 H8804 em sua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315, assim ele é; ele te dizH559 אָמַר H559 H8799: ComeH398 אָכַל H398 H8798 e bebeH8354 שָׁתָה H8354 H8798; mas o seu coraçãoH3820 לֵב H3820 não está contigo.
Tu a fustigarásH5221 נָכָה H5221 H8686 com a varaH7626 שֵׁבֶט H7626 e livrarásH5337 נָצַל H5337 H8686 a sua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 do infernoH7585 שְׁאוֹל H7585.
Se disseresH559 אָמַר H559 H8799: Não o soubemosH3045 יָדַע H3045 H8804, não o perceberáH8505 תָּכַן H8505 H8802 aquele que pesaH995 בִּין H995 H8799 os coraçõesH3826 לִבָּה H3826? Não o saberáH3045 יָדַע H3045 H8799 aquele que atentaH5341 נָצַר H5341 H8802 para a tua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315? E não pagaráH7725 שׁוּב H7725 H8689 ele ao homemH120 אָדָם H120 segundo as suas obrasH6467 פֹּעַל H6467?
Então, sabeH3045 יָדַע H3045 H8798 que assim é a sabedoriaH2451 חָכמָה H2451 para a tua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315; se a acharesH4672 מָצָא H4672 H8804, haveráH3426 יֵשׁ H3426 bom futuroH319 אַחֲרִית H319, e não será frustradaH3772 כָּרַת H3772 H8735 a tua esperançaH8615 תִּקוָה H8615.
Como o frescorH6793 צִנָּה H6793 de neveH7950 שֶׁלֶג H7950 no tempoH3117 יוֹם H3117 da ceifaH7105 קָצִיר H7105, assim é o mensageiroH6735 צִיר H6735 fielH539 אָמַן H539 H8737 para com os que o enviamH7971 שָׁלחַ H7971 H8802, porque refrigeraH7725 שׁוּב H7725 H8686 a almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 dos seus senhoresH113 אָדוֹן H113.
Como águaH4325 מַיִם H4325 friaH7119 קַר H7119 para o sedentoH5889 עָיֵף H5889,H5315 נֶפֶשׁ H5315; tais são as boas-novasH2896 טוֹב H2896 H8052 שְׁמוּעָה H8052; vindas de um paísH776 אֶרֶץ H776 remotoH4801 מֶרחָק H4801.
A almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 fartaH7649 שָׂבֵַע H7649 pisaH947 בּוּס H947 H8799 o favo de melH5317 נֹפֶת H5317, mas à almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 famintaH7457 רָעֵב H7457 todo amargoH4751 מַר H4751 é doceH4966 מָתוֹק H4966.
Como o óleoH8081 שֶׁמֶן H8081 e o perfumeH7004 קְטֹרֶת H7004 alegramH8055 שָׂמחַ H8055 H8762 o coraçãoH3820 לֵב H3820, assim, o amigoH7453 רֵעַ H7453 encontra doçuraH4986 מֶתֶק H4986 no conselhoH6098 עֵצָה H6098 cordialH5315 נֶפֶשׁ H5315.
O homemH120 אָדָם H120 carregadoH6231 עָשַׁק H6231 H8803 do sangueH1818 דָּם H1818 de outremH5315 נֶפֶשׁ H5315 fugiráH5127 נוּס H5127 H8799 até à covaH953 בּוֹר H953; ninguém o detenhaH8551 תָּמַךְ H8551 H8799.
O cobiçosoH7342 רָחָב H7342 H5315 נֶפֶשׁ H5315 levantaH1624 גָּרָה H1624 H8762 contendasH4066 מָדוֹן H4066, mas o que confiaH982 בָּטחַ H982 H8802 no SENHORH3068 יְהוָה H3068 prosperaráH1878 דָּשֵׁן H1878 H8792.
Os sanguináriosH582 אֱנוֹשׁ H582 H1818 דָּם H1818 aborrecemH8130 שָׂנֵא H8130 H8799 o íntegroH8535 תָּם H8535, ao passo que, quanto aos retosH3477 יָשָׁר H3477, procuramH1245 בָּקַשׁ H1245 H8762 tirar-lhes a vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315.
CorrigeH3256 יָסַר H3256 H8761 o teu filhoH1121 בֵּן H1121, e te dará descansoH5117 נוּחַ H5117 H8686, daráH5414 נָתַן H5414 H8799 delíciasH4574 מַעֲדָן H4574 à tua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315.
O que tem parteH2505 חָלַק H2505 H8802 com o ladrãoH1590 גַּנָּב H1590 aborreceH8130 שָׂנֵא H8130 H8802 a própria almaH5315 נֶפֶשׁ H5315; ouveH8085 שָׁמַע H8085 H8799 as maldiçõesH423 אָלָה H423 e nada denunciaH5046 נָגַד H5046 H8686.
DaiH5414 נָתַן H5414 H8798 bebida forteH7941 שֵׁכָר H7941 aos que perecemH6 אָבַד H6 H8802 e vinhoH3196 יַיִן H3196, aos amarguradosH4751 מַר H4751 de espíritoH5315 נֶפֶשׁ H5315;
Nada há melhorH2896 טוֹב H2896 para o homemH120 אָדָם H120 do que comerH398 אָכַל H398 H8799, beberH8354 שָׁתָה H8354 H8804 e fazer que a sua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 gozeH7200 רָאָה H7200 H8689 o bemH2896 טוֹב H2896 do seu trabalhoH5999 עָמָל H5999. No entanto, viH7200 רָאָה H7200 H8804 também que istoH2090 זֹה H2090 vem da mãoH3027 יָד H3027 de DeusH430 אֱלֹהִים H430,
isto éH3426 יֵשׁ H3426, um homemH259 אֶחָד H259 sem ninguémH8145 שֵׁנִי H8145, não tem filhoH1121 בֵּן H1121 nem irmãH251 אָח H251; contudo, não cessaH7093 קֵץ H7093 de trabalharH5999 עָמָל H5999, e seus olhosH5869 עַיִן H5869 não se fartamH7646 שָׂבַע H7646 H8799 de riquezasH6239 עֹשֶׁר H6239; e não diz: Para quem trabalhoH6001 עָמֵל H6001 eu, se negoH2637 חָסֵר H2637 H8764 à minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 os bensH2896 טוֹב H2896 da vida? Também isto é vaidadeH1892 הֶבֶל H1892 e enfadonhoH7451 רַע H7451 trabalhoH6045 עִניָן H6045.
o homemH376 אִישׁ H376 a quem DeusH430 אֱלֹהִים H430 conferiuH5414 נָתַן H5414 H8799 riquezasH6239 עֹשֶׁר H6239, bensH5233 נֶכֶס H5233 e honraH3519 כָּבוֹד H3519, e nada lhe faltaH2638 חָסֵר H2638 de tudo quanto a sua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 desejaH183 אָוָה H183 H8691, mas DeusH430 אֱלֹהִים H430 não lhe concedeH7980 שָׁלַט H7980 H8686 que disso comaH398 אָכַל H398 H8800; antes, o estranhoH376 אִישׁ H376 H5237 נָכרִי H5237 o comeH398 אָכַל H398 H8799; também isto é vaidadeH1892 הֶבֶל H1892 e graveH7451 רַע H7451 afliçãoH2483 חֳלִי H2483.
Se alguémH376 אִישׁ H376 gerarH3205 יָלַד H3205 H8686 cemH3967 מֵאָה H3967 filhos e viverH2421 חָיָה H2421 H8799 muitosH7227 רַב H7227 anosH8141 שָׁנֶה H8141, até avançadaH7227 רַב H7227 idadeH3117 יוֹם H3117 H8141 שָׁנֶה H8141, e se a sua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 não se fartarH7646 שָׂבַע H7646 H8799 do bemH2896 טוֹב H2896, e além disso não tiver sepulturaH6900 קְבוּרָה H6900, digoH559 אָמַר H559 H8804 que um abortoH5309 נֶפֶל H5309 é mais felizH2896 טוֹב H2896 do que ele;
Todo trabalhoH5999 עָמָל H5999 do homemH120 אָדָם H120 é para a sua bocaH6310 פֶּה H6310; e, contudo, nunca se satisfazH4390 מָלֵא H4390 H8735 o seu apetiteH5315 נֶפֶשׁ H5315.
MelhorH2896 טוֹב H2896 é a vistaH4758 מַראֶה H4758 dos olhosH5869 עַיִן H5869 do que o andar ociosoH1980 הָלַךְ H1980 H8800 da cobiçaH5315 נֶפֶשׁ H5315; também isto é vaidadeH1892 הֶבֶל H1892 e correr atrásH7469 רְעוּת H7469 do ventoH7307 רוּחַ H7307.
Dize-meH5046 נָגַד H5046 H8685, ó amadoH157 אָהַב H157 H8804 de minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315: onde apascentas o teu rebanhoH7462 רָעָה H7462 H8799, ondeH349 אֵיךְ H349 o fazes repousarH7257 רָבַץ H7257 H8686 pelo meio-diaH6672 צֹהַר H6672, para queH4100 מָה H4100 não ande eu vagandoH5844 עָטָה H5844 H8802 junto ao rebanhoH5739 עֵדֶר H5739 dos teus companheirosH2270 חָבֵר H2270?
De noiteH3915 לַיִל H3915, no meu leitoH4904 מִשְׁכָּב H4904, busqueiH1245 בָּקַשׁ H1245 H8765 o amadoH157 אָהַב H157 H8804 de minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315, busquei-oH1245 בָּקַשׁ H1245 H8765 e não o acheiH4672 מָצָא H4672 H8804.
Levantar-me-eiH6965 קוּם H6965 H8799, pois, e rodeareiH5437 סָבַב H5437 H8779 a cidadeH5892 עִיר H5892, pelas ruasH7784 שׁוּק H7784 e pelas praçasH7339 רְחֹב H7339; buscareiH1245 בָּקַשׁ H1245 H8762 o amadoH157 אָהַב H157 H8804 da minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315. Busquei-oH1245 בָּקַשׁ H1245 H8765 e não o acheiH4672 מָצָא H4672 H8804.
Encontraram-meH4672 מָצָא H4672 H8804 os guardasH8104 שָׁמַר H8104 H8802, que rondavamH5437 סָבַב H5437 H8802 pela cidadeH5892 עִיר H5892. Então, lhes perguntei: vistesH7200 רָאָה H7200 H8804 o amadoH157 אָהַב H157 H8804 da minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315?
MalH4592 מְעַט H4592 os deixeiH5674 עָבַר H5674 H8804, encontreiH4672 מָצָא H4672 H8804 logo o amadoH157 אָהַב H157 H8804 da minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315; agarrei-meH270 אָחַז H270 H8804 a ele e não o deixei irH7503 רָפָה H7503 H8686 embora, até que o fiz entrarH935 בּוֹא H935 H8689 em casaH1004 בַּיִת H1004 de minha mãeH517 אֵם H517 e na recâmaraH2315 חֶדֶר H2315 daquela que me concebeuH2029 הָרָה H2029 H8802.
AbriH6605 פָּתחַ H6605 H8804 ao meu amadoH1730 דּוֹד H1730, mas já eleH1730 דּוֹד H1730 se retiraraH2559 חָמַק H2559 H8804 e tinha ido emboraH5674 עָבַר H5674 H8804; a minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 se derreteuH3318 יָצָא H3318 H8804 quando, antes, ele me falouH1696 דָּבַר H1696 H8763; busquei-oH1245 בָּקַשׁ H1245 H8765 e não o acheiH4672 מָצָא H4672 H8804; chamei-oH7121 קָרָא H7121 H8804, e não me respondeuH6030 עָנָה H6030 H8804.
Não sei comoH3045 יָדַע H3045 H8804, imaginei-meH7760 שׂוּם H7760 H8804 H5315 נֶפֶשׁ H5315 no carroH4818 מֶרְכָּבָה H4818 do meu nobre povoH5993 עַמִּי נָדִיב H5993!
As vossas Festas da Lua NovaH2320 חֹדֶשׁ H2320 e as vossas solenidadesH4150 מוֹעֵד H4150, a minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 as aborreceH8130 שָׂנֵא H8130 H8804; já me são pesadasH2960 טֹרחַ H2960; estou cansadoH3811 לָאָה H3811 H8738 de as sofrerH5375 נָשָׂא H5375 H8800.
O aspectoH1971 הַכָּרָה H1971 do seu rostoH6440 פָּנִים H6440 testifica contra elesH6030 עָנָה H6030 H8804; e, como SodomaH5467 סְדֹם H5467, publicamH5046 נָגַד H5046 H8689 o seu pecadoH2403 חַטָּאָה H2403 e não o encobremH3582 כָּחַד H3582 H8765. AiH188 אוֹי H188 da sua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315! Porque fazemH1580 גָּמַל H1580 H8804 malH7451 רַע H7451 a si mesmos.
os turbantesH6287 פְּאֵר H6287, as cadeiazinhas para os passosH6807 צְעָדָה H6807, as cintasH7196 קִשֻּׁר H7196, as caixinhas de perfumesH5315 נֶפֶשׁ H5315 H1004 בַּיִת H1004; e os amuletosH3908 לַחַשׁ H3908;
Por isso, a covaH7585 שְׁאוֹל H7585 aumentouH7337 רָחַב H7337 H8689 o seu apetiteH5315 נֶפֶשׁ H5315, abriuH6473 פָּעַר H6473 H8804 a sua bocaH6310 פֶּה H6310 desmesuradamenteH2706 חֹק H2706; para lá desceH3381 יָרַד H3381 H8804 a glóriaH1926 הָדָר H1926 de Jerusalém, e o seu tumultoH1995 הָמוֹן H1995, e o seu ruídoH7588 שָׁאוֹן H7588, e quem nesse meio folgavaH5938 עָלֵז H5938.
Também consumiráH3615 כָּלָה H3615 H8762 a glóriaH3519 כָּבוֹד H3519 da sua florestaH3293 יַעַר H3293 e do seu campo fértilH3759 כַּרמֶל H3759, desde a almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 até ao corpoH1320 בָּשָׂר H1320; e será como quando um doenteH5263 נָסַס H5263 H8802 se definhaH4549 מָסַס H4549 H8800.
Tanto HesbomH2809 חֶשְׁבּוֹן H2809 como ElealeH500 אֶלעָלֵא H500 andam gritandoH2199 זָעַק H2199 H8799; até JazaH3096 יַהַץ H3096 se ouveH8085 שָׁמַע H8085 H8738 a sua vozH6963 קוֹל H6963; por isso, os armadosH2502 חָלַץ H2502 H8803 de MoabeH4124 מוֹאָב H4124 clamamH7321 רוַּע H7321 H8686; a sua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 tremeH3415 יָרַע H3415 H8804 dentro dele.
Os seus grandesH8356 שָׁתָה H8356 serão esmagadosH1792 דָּכָא H1792 H8794, e todos os jornaleirosH6213 עָשָׂה H6213 H8802 H7938 שֶׂכֶר H7938 andarão de almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 entristecidaH99 אָגֵם H99.
Também atravésH734 אֹרחַ H734 dos teus juízosH4941 מִשׁפָּט H4941, SENHORH3068 יְהוָה H3068, te esperamosH6960 קָוָה H6960 H8765; no teu nomeH8034 שֵׁם H8034 e na tua memóriaH2143 זֵכֶר H2143 está o desejoH8378 תַּאֲוָה H8378 da nossa almaH5315 נֶפֶשׁ H5315.
Com minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 suspiroH183 אָוָה H183 H8765 de noiteH3915 לַיִל H3915 por ti e, com o meu espíritoH7307 רוּחַ H7307 dentroH7130 קֶרֶב H7130 de mim, eu te procuro diligentementeH7836 שָׁחַר H7836 H8762; porque, quando os teus juízosH4941 מִשׁפָּט H4941 reinam na terraH776 אֶרֶץ H776, os moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 do mundoH8398 תֵּבֵל H8398 aprendemH3925 לָמַד H3925 H8804 justiçaH6664 צֶדֶק H6664.
Será também como o famintoH7457 רָעֵב H7457 que sonhaH2492 חָלַם H2492 H8799 que está a comerH398 אָכַל H398 H8802, mas, acordandoH6974 קוּץ H6974 H8689, sente-seH5315 נֶפֶשׁ H5315 vazioH7386 רֵיק H7386; ou comoH834 אֲשֶׁר H834 o sequiosoH6771 צָמֵא H6771 que sonhaH2492 חָלַם H2492 H8799 que está a beberH8354 שָׁתָה H8354 H8802, mas, acordandoH6974 קוּץ H6974 H8689, sente-seH5315 נֶפֶשׁ H5315 desfalecidoH5889 עָיֵף H5889 e sedentoH8264 שָׁקַק H8264 H8802; assim será toda a multidãoH1995 הָמוֹן H1995 das naçõesH1471 גּוֹי H1471 que pelejaremH6633 צָבָא H6633 H8802 contra o monteH2022 הַר H2022 SiãoH6726 צִיוֹן H6726.
Que direiH1696 דָּבַר H1696 H8762? Como prometeuH559 אָמַר H559 H8804, assim me fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804; passarei tranquilamenteH1718 דָּדָה H1718 H8691 por todos os meus anosH8141 שָׁנֶה H8141, depois desta amarguraH4751 מַר H4751 da minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315.
Eis que foi para minha pazH7965 שָׁלוֹם H7965 que tiveH4843 מָרַר H4843 H8804 eu grande amarguraH4751 מַר H4751; tu, porém, amasteH2836 חָשַׁק H2836 H8804 a minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 e a livraste da covaH7845 שַׁחַת H7845 da corrupçãoH1097 בְּלִי H1097, porque lançasteH7993 שָׁלַךְ H7993 H8689 para trásH310 אַחַר H310 de tiH1460 גֵּו H1460 todos os meus pecadosH2399 חֵטא H2399.
Eis aqui o meu servoH5650 עֶבֶד H5650, a quem sustenhoH8551 תָּמַךְ H8551 H8799; o meu escolhidoH972 בָּחִיר H972, em quem a minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 se comprazH7521 רָצָה H7521 H8804; pusH5414 נָתַן H5414 H8804 sobre ele o meu EspíritoH7307 רוּחַ H7307, e ele promulgaráH3318 יָצָא H3318 H8686 o direitoH4941 מִשׁפָּט H4941 para os gentiosH1471 גּוֹי H1471.
Visto que foste preciosoH3365 יָקַר H3365 H8804 aos meus olhosH5869 עַיִן H5869, digno de honraH3513 כָּבַד H3513 H8738, e eu te ameiH157 אָהַב H157 H8804, dareiH5414 נָתַן H5414 H8799 homensH120 אָדָם H120 por ti e os povosH3816 לְאֹם H3816, pela tua vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315.
Tal homem se apascentaH7462 רָעָה H7462 H8802 de cinzaH665 אֵפֶר H665; o seu coraçãoH3820 לֵב H3820 enganadoH2048 הָתַל H2048 H8795 o iludiuH5186 נָטָה H5186 H8689, de maneira que não pode livrarH5337 נָצַל H5337 H8686 a sua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315, nem dizerH559 אָמַר H559 H8799: Não é mentiraH8267 שֶׁקֶר H8267 aquilo em que confioH3225 יָמִין H3225?
Esses deuses juntamenteH3162 יַחַד H3162 se abaixamH7164 קָרַס H7164 H8804 e se encurvamH3766 כָּרַע H3766 H8804, não podemH3201 יָכֹל H3201 H8804 salvarH4422 מָלַט H4422 H8763 a cargaH4853 מַשָּׂא H4853; eles mesmosH5315 נֶפֶשׁ H5315 entramH1980 הָלַךְ H1980 H8804 em cativeiroH7628 שְׁבִי H7628.
Eis que serão como restolhoH7179 קַשׁ H7179, o fogoH784 אֵשׁ H784 os queimaráH8313 שָׂרַף H8313 H8804; não poderão livrar-seH5337 נָצַל H5337 H8686 H5315 נֶפֶשׁ H5315 do poderH3027 יָד H3027 das chamasH3852 לֶהָבָה H3852; nenhuma brasaH1513 גֶּחֶל H1513 restará para se aquentaremH2552 חָמַם H2552 H8800, nem fogoH217 אוּר H217, para que diante dele se assentemH3427 יָשַׁב H3427 H8800.
pô-lo-eiH7760 שׂוּם H7760 H8804 nas mãosH3027 יָד H3027 dos que te atormentaramH3013 יָגָה H3013 H8688, que disseramH559 אָמַר H559 H8804 à tua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315: Abaixa-teH7812 שָׁחָה H7812 H8798, para que passemosH5674 עָבַר H5674 H8799 sobre ti; e tu pusesteH7760 שׂוּם H7760 H8799 as costasH1460 גֵּו H1460 como chãoH776 אֶרֶץ H776 e como ruaH2351 חוּץ H2351 para os transeuntesH5674 עָבַר H5674 H8802.
Todavia, ao SENHORH3068 יְהוָה H3068 agradouH2654 חָפֵץ H2654 H8804 moê-loH1792 דָּכָא H1792 H8763, fazendo-o enfermarH2470 חָלָה H2470 H8689; quando derH7760 שׂוּם H7760 H8799 ele a sua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 como oferta pelo pecadoH817 אָשָׁם H817, veráH7200 רָאָה H7200 H8799 a sua posteridadeH2233 זֶרַע H2233 e prolongaráH748 אָרַךְ H748 H8686 os seus diasH3117 יוֹם H3117; e a vontadeH2656 חֵפֶץ H2656 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 prosperaráH6743 צָלַח H6743 H8799 nas suas mãosH3027 יָד H3027.
Ele veráH7200 רָאָה H7200 H8799 o fruto do penoso trabalhoH5999 עָמָל H5999 de sua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 e ficará satisfeitoH7646 שָׂבַע H7646 H8799; o meu ServoH5650 עֶבֶד H5650, o JustoH6662 צַדִּיק H6662, com o seu conhecimentoH1847 דַּעַת H1847, justificaráH6663 צָדַק H6663 H8686 a muitosH7227 רַב H7227, porque as iniquidadesH5771 עָוֹן H5771 deles levaráH5445 סָבַל H5445 H8799 sobre si.
Por isso, eu lhe dareiH2505 חָלַק H2505 H8762 muitosH7227 רַב H7227 como a sua parte, e com os poderososH6099 עָצוּם H6099 repartiráH2505 חָלַק H2505 H8762 ele o despojoH7998 שָׁלָל H7998, porquanto derramouH6168 עָרָה H6168 H8689 a sua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 na morteH4194 מָוֶת H4194; foi contadoH4487 מָנָה H4487 H8738 com os transgressoresH6586 פָּשַׁע H6586 H8802; contudo, levouH5375 נָשָׂא H5375 H8804 sobre si o pecadoH2399 חֵטא H2399 de muitosH7227 רַב H7227 e pelos transgressoresH6586 פָּשַׁע H6586 H8802 intercedeuH6293 פָּגַע H6293 H8686.
InclinaiH5186 נָטָה H5186 H8685 os ouvidosH241 אֹזֶן H241 e vindeH3212 יָלַךְ H3212 H8798 a mim; ouviH8085 שָׁמַע H8085 H8798, e a vossa almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 viveráH2421 חָיָה H2421 H8799; porque convosco fareiH3772 כָּרַת H3772 H8799 uma aliançaH1285 בְּרִית H1285 perpétuaH5769 עוֹלָם H5769, que consiste nas fiéisH539 אָמַן H539 H8737 misericórdiasH2617 חֵסֵד H2617 prometidas a DaviH1732 דָּוִד H1732.
Tais cãesH3611 כֶּלֶב H3611 são gulososH5794 עַז H5794 H5315 נֶפֶשׁ H5315, nuncaH3045 יָדַע H3045 H8804 se fartamH3045 יָדַע H3045 H8804 H7654 שָׂבעָה H7654; são pastoresH7462 רָעָה H7462 H8802 que nada compreendemH995 בִּין H995 H8687, e todos se tornamH6437 פָּנָה H6437 H8804 para o seu caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870, cada umH376 אִישׁ H376 para a sua ganânciaH1215 בֶּצַע H1215, todos sem exceçãoH7097 קָצֶה H7097.
dizendo: Por que jejuamosH6684 צוּם H6684 H8804 nós, e tu não atentasH7200 רָאָה H7200 H8804 para isso? Por que afligimosH6031 עָנָה H6031 H8765 a nossa almaH5315 נֶפֶשׁ H5315, e tu não o levas em contaH3045 יָדַע H3045 H8799? Eis que, no diaH3117 יוֹם H3117 em que jejuaisH6685 צוֹם H6685, cuidaisH4672 מָצָא H4672 H8799 dos vossos próprios interessesH2656 חֵפֶץ H2656 e exigisH5065 נָגַשׂ H5065 H8799 que se faça todo o vosso trabalhoH6092 עָצֵב H6092.
Seria este o jejumH6685 צוֹם H6685 que escolhiH977 בָּחַר H977 H8799, que o homemH120 אָדָם H120 um diaH3117 יוֹם H3117 aflijaH6031 עָנָה H6031 H8763 a sua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315, inclineH3721 כָּפַף H3721 H8800 a sua cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 como o juncoH100 אַגמוֹן H100 e estendaH3331 יַצַע H3331 H8686 debaixo de si pano de sacoH8242 שַׂק H8242 e cinzaH665 אֵפֶר H665? ChamariasH7121 קָרָא H7121 H8799 tu a istoH2088 זֶה H2088 jejumH6685 צוֹם H6685 e diaH3117 יוֹם H3117 aceitávelH7522 רָצוֹן H7522 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068?
se abriresH6329 פּוּק H6329 H8686 a tua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 ao famintoH7457 רָעֵב H7457 e fartaresH7646 שָׂבַע H7646 H8686 a almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 aflitaH6031 עָנָה H6031 H8737, então, a tua luzH216 אוֹר H216 nasceráH2224 זָרחַ H2224 H8804 nas trevasH2822 חֹשֶׁךְ H2822, e a tua escuridãoH653 אֲפֵלָה H653 será como o meio-diaH6672 צֹהַר H6672.
O SENHORH3068 יְהוָה H3068 te guiaráH5148 נָחָה H5148 H8804 continuamenteH8548 תָּמִיד H8548, fartaráH7646 שָׂבַע H7646 H8689 a tua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 até em lugares áridosH6710 צַחְצָחָה H6710 e fortificaráH2502 חָלַץ H2502 H8686 os teus ossosH6106 עֶצֶם H6106; serás como um jardimH1588 גַּן H1588 regadoH7302 רָוֶה H7302 e como um manancialH4161 מוֹצָא H4161 H4325 מַיִם H4325 cujas águasH4325 מַיִם H4325 jamais faltamH3576 כָּזַב H3576 H8762.
Regozijar-me-eiH7797 שׂוּשׂ H7797 H8799 muitoH7797 שׂוּשׂ H7797 H8800 no SENHORH3068 יְהוָה H3068, a minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 se alegraH1523 גִּיל H1523 H8799 no meu DeusH430 אֱלֹהִים H430; porque me cobriuH3847 לָבַשׁ H3847 H8689 de vestesH899 בֶּגֶד H899 de salvaçãoH3468 יֶשַׁע H3468 e me envolveuH3271 יָעַט H3271 H8804 com o mantoH4598 מְעִיל H4598 de justiçaH6666 צְדָקָה H6666, como noivoH2860 חָתָן H2860 que se adornaH3547 כָּהַן H3547 H8762 de turbanteH6287 פְּאֵר H6287, como noivaH3618 כַּלָּה H3618 que se enfeitaH5710 עָדָה H5710 H8799 com as suas jóiasH3627 כְּלִי H3627.
O que imolaH7819 שָׁחַט H7819 H8802 um boiH7794 שׁוֹר H7794 é como o que comete homicídioH5221 נָכָה H5221 H8688 H376 אִישׁ H376; o que sacrificaH2076 זָבַח H2076 H8802 um cordeiroH7716 שֶׂה H7716, como o que quebra o pescoçoH6202 עָרַף H6202 H8802 a um cãoH3611 כֶּלֶב H3611; o que ofereceH5927 עָלָה H5927 H8688 uma oblaçãoH4503 מִנחָה H4503, como o que oferece sangueH1818 דָּם H1818 de porcoH2386 חֲזִיר H2386; o que queimaH2142 זָכַר H2142 H8688 incensoH3828 לְבוֹנָה H3828, como o que bendizH1288 בָּרַךְ H1288 H8764 a um ídoloH205 אָוֶן H205. Como estes escolheramH977 בָּחַר H977 H8804 os seus próprios caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870, e a sua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 se deleitaH2654 חָפֵץ H2654 H8804 nas suas abominaçõesH8251 שִׁקּוּץ H8251,
jumenta selvagemH6501 פֶּרֶא H6501, acostumadaH3928 לִמּוּד H3928 ao desertoH4057 מִדְבָּר H4057 e que, no ardor do cioH185 אַוָּה H185 H5315 נֶפֶשׁ H5315, sorveH7602 שָׁאַף H7602 H8804 o ventoH7307 רוּחַ H7307. Quem a impediria de satisfazerH7725 שׁוּב H7725 H8686 ao seu desejoH8385 תַּאֲנָה H8385? Os que a procuramH1245 בָּקַשׁ H1245 H8764 não têm de fatigar-seH3286 יָעַף H3286 H8799; no mêsH2320 חֹדֶשׁ H2320 dela a acharãoH4672 מָצָא H4672 H8799.
Disse-meH559 אָמַר H559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Já a pérfidaH4878 מְשׁוּבָה H4878 IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 seH5315 נֶפֶשׁ H5315 mostrou mais justaH6663 צָדַק H6663 H8765 do que a falsaH898 בָּגַד H898 H8802 JudáH3063 יְהוּדָה H3063.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 eu: AhH162 אֲהָהּ H162! SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136! VerdadeiramenteH403 אָכֵן H403, enganasteH5377 נָשָׁא H5377 H8687 H5377 נָשָׁא H5377 H8689 a este povoH5971 עַם H5971 e a JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Tereis pazH7965 שָׁלוֹם H7965; e eis que a espadaH2719 חֶרֶב H2719 lhe penetraH5060 נָגַע H5060 H8804 até à almaH5315 נֶפֶשׁ H5315.
Ah! Meu coraçãoH4578 מֵעֶה H4578! Meu coraçãoH4578 מֵעֶה H4578! Eu me contorçoH2342 חוּל H2342 H8799 H8675 em doresH3176 יָחַל H3176 H8686. Oh! As paredesH7023 קִיר H7023 do meu coraçãoH3820 לֵב H3820! Meu coraçãoH3820 לֵב H3820 se agitaH1993 הָמָה H1993 H8802! Não posso calar-meH2790 חָרַשׁ H2790 H8686, porque ouvesH8085 שָׁמַע H8085 H8804, ó minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315, o somH6963 קוֹל H6963 da trombetaH7782 שׁוֹפָר H7782, o alaridoH8643 תְּרוּעָה H8643 de guerraH4421 מִלחָמָה H4421.
Agora, pois, ó assoladaH7703 שָׁדַד H7703 H8803, por que fazesH6213 עָשָׂה H6213 H8799 assim, e te vestesH3847 לָבַשׁ H3847 H8799 de escarlataH8144 שָׁנִי H8144, e te adornasH5710 עָדָה H5710 H8799 com enfeitesH5716 עֲדִי H5716 de ouroH2091 זָהָב H2091, e alargasH7167 קָרַע H7167 H8799 os olhosH5869 עַיִן H5869 com pinturasH6320 פּוּךְ H6320, se debaldeH7723 שָׁוא H7723 te fazes belaH3302 יָפָה H3302 H8691? Os amantesH5689 עָגַב H5689 H8802 te desprezamH3988 מָאַס H3988 H8804 e procuramH1245 בָּקַשׁ H1245 H8762 tirar-te a vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315.
Pois ouçoH8085 שָׁמַע H8085 H8804 uma vozH6963 קוֹל H6963, como de parturienteH2470 חָלָה H2470 H8802, uma angústiaH6869 צָרָה H6869 como da primípara em suas doresH1069 בָּכַר H1069 H8688; a vozH6963 קוֹל H6963 da filhaH1323 בַּת H1323 de SiãoH6726 צִיוֹן H6726, ofeganteH3306 יָפחַ H3306 H8691, que estendeH6566 פָּרַשׂ H6566 H8762 as mãosH3709 כַּף H3709, dizendo: AiH188 אוֹי H188 de mim agora! Porque a minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 desfaleceH5888 עָיֵף H5888 H8804 por causa dos assassinosH2026 הָרַג H2026 H8802.
Não castigariaH6485 פָּקַד H6485 H8799 eu estas coisas? —dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068; não me vingariaH5358 נָקַם H5358 H8691 euH5315 נֶפֶשׁ H5315 de naçãoH1471 גּוֹי H1471 como esta?
Aceita a disciplinaH3256 יָסַר H3256 H8734, ó JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, para que euH5315 נֶפֶשׁ H5315 não me aparteH3363 יָקַע H3363 H8799 de ti; para que eu não te torneH7760 שׂוּם H7760 H8799 em assolaçãoH8077 שְׁמָמָה H8077 e terraH776 אֶרֶץ H776 não habitadaH3427 יָשַׁב H3427 H8738.
Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Ponde-vosH5975 עָמַד H5975 H8798 à margem no caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 e vedeH7200 רָאָה H7200 H8799, perguntaiH7592 שָׁאַל H7592 H8798 pelas veredasH5410 נָתִיב H5410 antigasH5769 עוֹלָם H5769, qual é o bomH2896 טוֹב H2896 caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870; andaiH3212 יָלַךְ H3212 H8799 por ele e achareisH4672 מָצָא H4672 H8798 descansoH4771 מַרְגּוַֹע H4771 para a vossa almaH5315 נֶפֶשׁ H5315; mas eles dizemH559 אָמַר H559 H8799: Não andaremosH3212 יָלַךְ H3212 H8798.
Acaso, por estas coisas não os castigariaH6485 פָּקַד H6485 H8799? —dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068; ou não me vingariaH5358 נָקַם H5358 H8691 euH5315 נֶפֶשׁ H5315 de naçãoH1471 גּוֹי H1471 tal como esta?
Portanto, assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 acerca dos homensH582 אֱנוֹשׁ H582 de AnatoteH6068 עֲנָתוֹת H6068 que procuramH1245 בָּקַשׁ H1245 H8764 a tua morteH5315 נֶפֶשׁ H5315 e dizemH559 אָמַר H559 H8800: Não profetizesH5012 נָבָא H5012 H8735 em o nomeH8034 שֵׁם H8034 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, para que não morrasH4191 מוּת H4191 H8799 às nossas mãosH3027 יָד H3027.
DesampareiH5800 עָזַב H5800 H8804 a minha casaH1004 בַּיִת H1004, abandoneiH5203 נָטַשׁ H5203 H8804 a minha herançaH5159 נַחֲלָה H5159; a que mais euH5315 נֶפֶשׁ H5315 amavaH3033 יְדִדוּת H3033 entregueiH5414 נָתַן H5414 H8804 na mãoH3709 כַּף H3709 de seus inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802.
Mas, se isto não ouvirdesH8085 שָׁמַע H8085 H8799, a minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 choraráH1058 בָּכָה H1058 H8799 em segredoH4565 מִסְתָּר H4565 por causaH6440 פָּנִים H6440 da vossa soberbaH1466 גֵּוָה H1466; chorarãoH1830 דָּמַע H1830 H8799 os meus olhosH5869 עַיִן H5869 amargamenteH1830 דָּמַע H1830 H8800 e se desfarãoH3381 יָרַד H3381 H8799 em lágrimasH1832 דִּמעָה H1832, porquanto o rebanhoH5739 עֵדֶר H5739 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 foi levado cativoH7617 שָׁבָה H7617 H8738.
Acaso, já de todoH3988 מָאַס H3988 H8800 rejeitasteH3988 מָאַס H3988 H8804 a JudáH3063 יְהוּדָה H3063? Ou aborreceH1602 גָּעַל H1602 H8804 a tua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 a SiãoH6726 צִיוֹן H6726? Por que nos feristeH5221 נָכָה H5221 H8689, e não há curaH4832 מַרפֵּא H4832 para nós? AguardamosH6960 קָוָה H6960 H8763 a pazH7965 שָׁלוֹם H7965, e nada há de bomH2896 טוֹב H2896; o tempoH6256 עֵת H6256 da curaH4832 מַרפֵּא H4832, e eis o terrorH1205 בְּעָתָה H1205.
Disse-meH559 אָמַר H559 H8799, porém, o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Ainda que MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 e SamuelH8050 שְׁמוּאֵל H8050 se pusessemH5975 עָמַד H5975 H8799 dianteH6440 פָּנִים H6440 de mim, meu coraçãoH5315 נֶפֶשׁ H5315 não se inclinaria para este povoH5971 עַם H5971; lança-osH7971 שָׁלחַ H7971 H8761 de dianteH6440 פָּנִים H6440 de mim, e saiamH3318 יָצָא H3318 H8799.
Aquela que tinhaH3205 יָלַד H3205 H8802 seteH7651 שֶׁבַע H7651 filhos desmaiouH535 אָמַל H535 H8797 como para expirarH5301 נָפחַ H5301 H8804 a almaH5315 נֶפֶשׁ H5315; pôs-se-lheH935 בּוֹא H935 H8804 o solH8121 שֶׁמֶשׁ H8121 quando ainda era diaH3119 יוֹמָם H3119 H8676 H3117 יוֹם H3117; ela ficou envergonhadaH954 בּוּשׁ H954 H8804 e confundidaH2659 חָפֵר H2659 H8804, e os que ficaramH7611 שְׁאֵרִית H7611 dela, eu os entregareiH5414 נָתַן H5414 H8799 à espadaH2719 חֶרֶב H2719, dianteH6440 פָּנִים H6440 dos seus inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Guardai-vosH8104 שָׁמַר H8104 H8734 por amor da vossa almaH5315 נֶפֶשׁ H5315, não carregueisH5375 נָשָׂא H5375 H8799 cargasH4853 מַשָּׂא H4853 no diaH3117 יוֹם H3117 de sábadoH7676 שַׁבָּת H7676, nem as introduzaisH935 בּוֹא H935 H8689 pelas portasH8179 שַׁעַר H8179 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389;
Acaso, pagar-se-áH7999 שָׁלַם H7999 H8792 malH7451 רַע H7451 por bemH2896 טוֹב H2896? Pois abriramH3738 כָּרָה H3738 H8804 uma covaH7745 שׁוּחָה H7745 para a minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315. Lembra-teH2142 זָכַר H2142 H8798 de que eu compareciH5975 עָמַד H5975 H8800 à tua presençaH6440 פָּנִים H6440, para intercederH1696 דָּבַר H1696 H8763 pelo seu bem-estarH2896 טוֹב H2896, para desviarH7725 שׁוּב H7725 H8687 deles a tua indignaçãoH2534 חֵמָה H2534.
Porque dissipareiH1238 בָּקַק H1238 H8804 o conselhoH6098 עֵצָה H6098 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 e de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 neste lugarH4725 מָקוֹם H4725 e os farei cairH5307 נָפַל H5307 H8689 à espadaH2719 חֶרֶב H2719 dianteH6440 פָּנִים H6440 de seus inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802 e pela mãoH3027 יָד H3027 dos que procuram tirar-lhesH1245 בָּקַשׁ H1245 H8764 a vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315; e dareiH5414 נָתַן H5414 H8804 o seu cadáverH5038 נְבֵלָה H5038 por pastoH3978 מַאֲכָל H3978 às avesH5775 עוֹף H5775 dos céusH8064 שָׁמַיִם H8064 e aos animaisH929 בְּהֵמָה H929 da terraH776 אֶרֶץ H776.
Fá-los-ei comerH398 אָכַל H398 H8689 as carnesH1320 בָּשָׂר H1320 de seus filhosH1121 בֵּן H1121 e as carnesH1320 בָּשָׂר H1320 de suas filhasH1323 בַּת H1323, e cada umH376 אִישׁ H376 comeráH398 אָכַל H398 H8799 a carneH1320 בָּשָׂר H1320 do seu próximoH7453 רֵעַ H7453, no cercoH4692 מָצוֹר H4692 e na angústiaH4689 מָצוֹק H4689 em que os apertarãoH6693 צוּק H6693 H8686 os seus inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802 e os que buscam tirar-lhesH1245 בָּקַשׁ H1245 H8764 a vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315.
CantaiH7891 שִׁיר H7891 H8798 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, louvaiH1984 הָלַל H1984 H8761 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068; pois livrouH5337 נָצַל H5337 H8689 a almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 do necessitadoH34 אֶבְיוֹן H34 das mãosH3027 יָד H3027 dos malfeitoresH7489 רָעַע H7489 H8688.
DepoisH310 אַחַר H310 disto, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, entregareiH5414 נָתַן H5414 H8799 ZedequiasH6667 צִדקִיָה H6667, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, e seus servosH5650 עֶבֶד H5650, e o povoH5971 עַם H5971, e quantos desta cidadeH5892 עִיר H5892 restaremH7604 שָׁאַר H7604 H8737 da pestilênciaH1698 דֶּבֶר H1698, da espadaH2719 חֶרֶב H2719 e da fomeH7458 רָעָב H7458 na mãoH3027 יָד H3027 de NabucodonosorH5019 נְבוּ־כַדנֶאצַּר H5019, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894, naH3027 יָד H3027 de seus inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802 e naH3027 יָד H3027 dos que procuram tirar-lhesH1245 בָּקַשׁ H1245 H8764 a vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315; feri-los-áH5221 נָכָה H5221 H8689 a fioH6310 פֶּה H6310 de espadaH2719 חֶרֶב H2719; não os pouparáH2347 חוּס H2347 H8799, não se compadeceráH2550 חָמַל H2550 H8799, nem terá misericórdiaH7355 רָחַם H7355 H8762.
O que ficarH3427 יָשַׁב H3427 H8802 nesta cidadeH5892 עִיר H5892 há de morrerH4191 מוּת H4191 H8799 à espadaH2719 חֶרֶב H2719, ou à fomeH7458 רָעָב H7458, ou de pesteH1698 דֶּבֶר H1698; mas o que sairH3318 יָצָא H3318 H8802 e render-seH5307 נָפַל H5307 H8804 aos caldeusH3778 כַּשׂדִּי H3778, que vos cercamH6696 צוּר H6696 H8802, viveráH2421 חָיָה H2421 H8804 H8675 H2421 חָיָה H2421 H8799, e a vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315 lhe será como despojoH7998 שָׁלָל H7998.
Entregar-te-eiH5414 נָתַן H5414 H8804, ó rei, nas mãosH3027 יָד H3027 dos que procuram tirar-teH1245 בָּקַשׁ H1245 H8764 a vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315 e nas mãosH3027 יָד H3027 daquelesH6440 פָּנִים H6440 a quem temesH3016 יָגוֹר H3016 H8801, a saber, nas mãosH3027 יָד H3027 de NabucodonosorH5019 נְבוּ־כַדנֶאצַּר H5019, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894, e nas mãosH3027 יָד H3027 dos caldeusH3778 כַּשׂדִּי H3778.
Mas à terraH776 אֶרֶץ H776 da qual elesH5315 נֶפֶשׁ H5315 têm saudadesH5375 נָשָׂא H5375 H8764 H8676 H7725 שׁוּב H7725 H8800, a ela não tornarãoH7725 שׁוּב H7725 H8799.
Mataram-noH4191 מוּת H4191 H8689, acaso, EzequiasH2396 חִזקִיָה H2396, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, e todoH4191 מוּת H4191 H8687 o JudáH3063 יְהוּדָה H3063? Antes, não temeuH3373 יָרֵא H3373 este ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, não implorouH2470 חָלָה H2470 H8762 o favorH6440 פָּנִים H6440 do SENHORH3068 יְהוָה H3068? E o SENHORH3068 יְהוָה H3068 não se arrependeuH5162 נָחַם H5162 H8735 do malH7451 רַע H7451 que falaraH1696 דָּבַר H1696 H8765 contra eles? EH587 אֲנַחנוּ H587 traríamosH6213 עָשָׂה H6213 H8802 nós tão grandeH1419 גָּדוֹל H1419 malH7451 רַע H7451 sobre a nossa almaH5315 נֶפֶשׁ H5315?
Hão de virH935 בּוֹא H935 H8804 e exultarH7442 רָנַן H7442 H8765 na alturaH4791 מָרוֹם H4791 de SiãoH6726 צִיוֹן H6726, radiantes de alegriaH5102 נָהַר H5102 H8804 por causa dos bensH2898 טוּב H2898 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, do cerealH1715 דָּגָן H1715, do vinhoH8492 תִּירוֹשׁ H8492, do azeiteH3323 יִצְהָר H3323, dos cordeirosH1121 בֵּן H1121 H6629 צֹאן H6629 e dos bezerrosH1241 בָּקָר H1241; a sua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 será como um jardimH1588 גַּן H1588 regadoH7302 רָוֶה H7302, e nunca maisH3254 יָסַף H3254 H8686 desfalecerãoH1669 דָּאַב H1669 H8800.
SaciareiH7301 רָוָה H7301 H8765 de gorduraH1880 דֶּשֶׁן H1880 a almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 dos sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548, e o meu povoH5971 עַם H5971 se fartaráH7646 שָׂבַע H7646 H8799 com a minha bondadeH2898 טוּב H2898, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Porque satisfizH7301 רָוָה H7301 H8689 à almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 cansadaH5889 עָיֵף H5889, e sacieiH4390 מָלֵא H4390 H8765 a toda almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 desfalecidaH1669 דָּאַב H1669 H8804.
Alegrar-me-eiH7797 שׂוּשׂ H7797 H8804 por causa deles e lhes farei bemH2895 טוֹב H2895 H8687; plantá-los-eiH5193 נָטַע H5193 H8804 firmementeH571 אֶמֶת H571 nesta terraH776 אֶרֶץ H776, de todo o meu coraçãoH3820 לֵב H3820 e de toda a minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315.
mudastesH7725 שׁוּב H7725 H8799, porém, e profanastesH2490 חָלַל H2490 H8762 o meu nomeH8034 שֵׁם H8034, fazendo voltarH7725 שׁוּב H7725 H8686 cada umH376 אִישׁ H376 o seu servoH5650 עֶבֶד H5650 e cada umH376 אִישׁ H376, a sua servaH8198 שִׁפחָה H8198, os quais, deixadosH7971 שָׁלחַ H7971 H8765 H2670 חָפשִׁי H2670 à vontadeH5315 נֶפֶשׁ H5315, já tínheis despedido forros, e os sujeitastesH3533 כָּבַשׁ H3533 H8799, para que fossem vossos servosH5650 עֶבֶד H5650 e servasH8198 שִׁפחָה H8198.
entregá-los-eiH5414 נָתַן H5414 H8804 nas mãosH3027 יָד H3027 de seus inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802 e nas mãosH3027 יָד H3027 dos que procuramH1245 בָּקַשׁ H1245 H8764 a sua morteH5315 נֶפֶשׁ H5315, e os cadáveresH5038 נְבֵלָה H5038 deles servirão de pastoH3978 מַאֲכָל H3978 às avesH5775 עוֹף H5775 dos céusH8064 שָׁמַיִם H8064 e aos animaisH929 בְּהֵמָה H929 da terraH776 אֶרֶץ H776.
A ZedequiasH6667 צִדקִיָה H6667, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, e a seus príncipesH8269 שַׂר H8269, entregá-los-eiH5414 נָתַן H5414 H8799 nas mãosH3027 יָד H3027 de seus inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802 e nas mãosH3027 יָד H3027 dos que procuramH1245 בָּקַשׁ H1245 H8764 a sua morteH5315 נֶפֶשׁ H5315, nas mãosH3027 יָד H3027 do exércitoH2428 חַיִל H2428 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894, que já se retiraramH5927 עָלָה H5927 H8802 de vós.
Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Não vos enganeisH5377 נָשָׁא H5377 H8686 a vós mesmosH5315 נֶפֶשׁ H5315, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Sem dúvidaH1980 הָלַךְ H1980 H8800, se irãoH3212 יָלַךְ H3212 H8799 os caldeusH3778 כַּשׂדִּי H3778 de nós; pois, de fato, não se retirarãoH3212 יָלַךְ H3212 H8799.
Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: O que ficarH3427 יָשַׁב H3427 H8802 nesta cidadeH5892 עִיר H5892 morreráH4191 מוּת H4191 H8799 à espadaH2719 חֶרֶב H2719, à fomeH7458 רָעָב H7458 e de pesteH1698 דֶּבֶר H1698; mas o que passarH3318 יָצָא H3318 H8802 para os caldeusH3778 כַּשׂדִּי H3778 viveráH2421 חָיָה H2421 H8804; porque a vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315 lhe será como despojoH7998 שָׁלָל H7998, e viveráH2421 חָיָה H2421 H8799 H8675 H2425 חָיַי H2425 H8804.
Então, ZedequiasH6667 צִדקִיָה H6667 jurouH7650 שָׁבַע H7650 H8735 secretamenteH5643 סֵתֶר H5643 a JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Tão certo como viveH2416 חַי H2416 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, que nos deuH6213 עָשָׂה H6213 H8804 a vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315, não te matareiH4191 מוּת H4191 H8686, nem te entregareiH5414 נָתַן H5414 H8799 nas mãosH3027 יָד H3027 desses homensH582 אֱנוֹשׁ H582 que procuram tirar-teH1245 בָּקַשׁ H1245 H8764 a vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315.
Então, JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414 disseH559 אָמַר H559 H8799 a ZedequiasH6667 צִדקִיָה H6667: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, o DeusH430 אֱלֹהִים H430 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635, DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478: Se te renderesH3318 יָצָא H3318 H8799 voluntariamenteH3318 יָצָא H3318 H8800 aos príncipesH8269 שַׂר H8269 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894, então, viveráH2421 חָיָה H2421 H8804 tua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315, e esta cidadeH5892 עִיר H5892 não se queimaráH8313 שָׂרַף H8313 H8735 H784 אֵשׁ H784, e viverásH2421 חָיָה H2421 H8804 tu e a tua casaH1004 בַּיִת H1004.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414: Não te entregarãoH5414 נָתַן H5414 H8799; ouveH8085 שָׁמַע H8085 H8798, te peço, a palavraH6963 קוֹל H6963 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, segundo a qual eu te faloH1696 דָּבַר H1696 H8802; e bem te iráH3190 יָטַב H3190 H8799, e será poupadaH2421 חָיָה H2421 H8799 a tua vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315.
Pois certamenteH4422 מָלַט H4422 H8763 te salvareiH4422 מָלַט H4422 H8762, e não cairásH5307 נָפַל H5307 H8799 à espadaH2719 חֶרֶב H2719, porque a tua vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315 te será como despojoH7998 שָׁלָל H7998, porquanto confiasteH982 בָּטחַ H982 H8804 em mim.
e lhe disseramH559 אָמַר H559 H8799: SabesH3045 יָדַע H3045 H8800 H3045 יָדַע H3045 H8799 tu que BaalisH1185 בַּעֲלִיס H1185, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de AmomH5983 עַמּוֹן H5983, enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 a IsmaelH3458 יִשׁמָעֵאל H3458, filhoH1121 בֵּן H1121 de NetaniasH5418 נְתַניָה H5418, para tirar-teH5221 נָכָה H5221 H8687 a vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315? Mas GedaliasH1436 גְּדַלְיָה H1436, filhoH1121 בֵּן H1121 de AicãoH296 אֲחִיקָם H296, não lhes deu créditoH539 אָמַן H539 H8689.
Todavia, JoanãH3110 יוֹחָנָן H3110, filhoH1121 בֵּן H1121 de CareáH7143 קָרֵחַ H7143, disseH559 אָמַר H559 H8804 a GedaliasH1436 גְּדַלְיָה H1436 em segredoH5643 סֵתֶר H5643, em MispaH4709 מִצפָּה H4709 H559 אָמַר H559 H8800: IreiH3212 יָלַךְ H3212 H8799 agora e matareiH5221 נָכָה H5221 H8686 a IsmaelH3458 יִשׁמָעֵאל H3458, filhoH1121 בֵּן H1121 de NetaniasH5418 נְתַניָה H5418, sem que ninguémH376 אִישׁ H376 o saibaH3045 יָדַע H3045 H8799; por que razão tirariaH5221 נָכָה H5221 H8686 ele a tua vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315, de maneira que todo o JudáH3064 יְהוּדִי H3064 que se tem congregadoH6908 קָבַץ H6908 H8737 a ti fosse dispersoH6327 פּוּץ H6327 H8738, e viesse a perecerH6 אָבַד H6 H8804 o restoH7611 שְׁאֵרִית H7611 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063?
Porque vós, à custa da vossa vida, a vós mesmosH5315 נֶפֶשׁ H5315 vos enganastesH8582 תָּעָה H8582 H8689, pois me enviastesH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: OraH6419 פָּלַל H6419 H8690 por nós ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430; e, segundo tudo o que disserH559 אָמַר H559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, declara-no-loH5046 נָגַד H5046 H8685 assim, e o faremosH6213 עָשָׂה H6213 H8804;
tomaram aos homensH1397 גֶּבֶר H1397, às mulheresH802 אִשָּׁה H802 e aos meninosH2945 טַף H2945, às filhasH1323 בַּת H1323 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 e a todosH5315 נֶפֶשׁ H5315 que NebuzaradãH5018 נְבוּ־זַראֲדָן H5018, o chefeH7227 רַב H7227 da guardaH2876 טַבָּח H2876, deixaraH3240 יָנחַ H3240 H8689 com GedaliasH1436 גְּדַלְיָה H1436, filhoH1121 בֵּן H1121 de AicãoH296 אֲחִיקָם H296, filhoH1121 בֵּן H1121 de SafãH8227 שָׁפָן H8227; como também a JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414, o profetaH5030 נָבִיא H5030, e a BaruqueH1263 בָּרוּךְ H1263, filhoH1121 בֵּן H1121 de NeriasH5374 נֵרִיָה H5374;
Agora, pois, assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, DeusH430 אֱלֹהִים H430 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635, o DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478: Por que fazeisH6213 עָשָׂה H6213 H8802 vós tão grandeH1419 גָּדוֹל H1419 malH7451 רַע H7451 contra vós mesmosH5315 נֶפֶשׁ H5315, eliminandoH3772 כָּרַת H3772 H8687 homensH376 אִישׁ H376 e mulheresH802 אִשָּׁה H802, criançasH5768 עוֹלֵל H5768 e aqueles que mamamH3243 יָנַק H3243 H8802 do meioH8432 תָּוֶךְ H8432 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, a fim de que não vos fiqueH3498 יָתַר H3498 H8687 restoH7611 שְׁאֵרִית H7611 algum?
de maneira que, dos restantesH7611 שְׁאֵרִית H7611 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 que vieramH935 בּוֹא H935 H8802 à terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 para morarH1481 גּוּר H1481 H8800, não haverá quem escapeH6412 פָּלִיט H6412 e sobrevivaH8300 שָׂרִיד H8300 para tornarH7725 שׁוּב H7725 H8800 à terraH776 אֶרֶץ H776 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, à qual desejamH5375 נָשָׂא H5375 H8764 H5315 נֶפֶשׁ H5315 voltarH7725 שׁוּב H7725 H8800 para morarH3427 יָשַׁב H3427 H8800; mas não tornarãoH7725 שׁוּב H7725 H8799 senão alguns fugitivosH6405 פַּלֵּט H6405.
Eis o sinal, dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Eu entregareiH5414 נָתַן H5414 H8802 o Faraó-HofraH6548 פַּרְעֹה חָפְרַע H6548, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, nas mãosH3027 יָד H3027 de seus inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802, nas mãosH3027 יָד H3027 dos que procuramH1245 בָּקַשׁ H1245 H8764 a sua morteH5315 נֶפֶשׁ H5315, como entregueiH5414 נָתַן H5414 H8804 ZedequiasH6667 צִדקִיָה H6667, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, nas mãosH3027 יָד H3027 de NabucodonosorH5019 נְבוּ־כַדנֶאצַּר H5019, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894, que era seu inimigoH341 אֹיֵב H341 H8802 e procurava tirar-lheH1245 בָּקַשׁ H1245 H8764 a vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315.
E procurasH1245 בָּקַשׁ H1245 H8762 tu grandezasH1419 גָּדוֹל H1419? Não as procuresH1245 בָּקַשׁ H1245 H8762; porque eis que trareiH935 בּוֹא H935 H8688 malH7451 רַע H7451 sobre toda carneH1320 בָּשָׂר H1320, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068; a ti, porém, eu te dareiH5414 נָתַן H5414 H8804 a tua vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315 como despojoH7998 שָׁלָל H7998, em todo lugarH4725 מָקוֹם H4725 para onde foresH3212 יָלַךְ H3212 H8799.
Entregá-los-eiH5414 נָתַן H5414 H8804 nas mãosH3027 יָד H3027 dos que lhes procuramH1245 בָּקַשׁ H1245 H8764 a morteH5315 נֶפֶשׁ H5315, nas mãosH3027 יָד H3027 de NabucodonosorH5019 נְבוּ־כַדנֶאצַּר H5019, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894, e nas mãosH3027 יָד H3027 dos seus servosH5650 עֶבֶד H5650; mas depoisH310 אַחַר H310 será habitadaH7931 שָׁכַן H7931 H8799, como nos diasH3117 יוֹם H3117 antigosH6924 קֶדֶם H6924, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SenhorH3068 יְהוָה H3068.
FugiH5127 נוּס H5127 H8798, salvaiH4422 מָלַט H4422 H8761 a vossa vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315, ainda que venhais a serH1961 הָיָה H1961 H8799 como o arbustoH6176 עֲרוֹעֵר H6176 solitário no desertoH4057 מִדְבָּר H4057.
Farei tremerH2865 חָתַת H2865 H8689 a ElãoH5867 עֵילָם H5867 dianteH6440 פָּנִים H6440 de seus inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802 e dianteH6440 פָּנִים H6440 dos que procuramH1245 בָּקַשׁ H1245 H8764 a sua morteH5315 נֶפֶשׁ H5315; farei virH935 בּוֹא H935 H8689 sobre os elamitas o malH7451 רַע H7451, o brasumeH2740 חָרוֹן H2740 da minha iraH639 אַף H639, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068; e enviareiH7971 שָׁלחַ H7971 H8765 apósH310 אַחַר H310 eles a espadaH2719 חֶרֶב H2719, até que venha a consumi-losH3615 כָּלָה H3615 H8763.
Farei tornarH7725 שׁוּב H7725 H8790 IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 para a sua moradaH5116 נָוֶה H5116, e pastaráH7462 רָעָה H7462 H8804 no CarmeloH3760 כַּרמֶל H3760 e em BasãH1316 בָּשָׁן H1316; fartar-se-áH7646 שָׂבַע H7646 H8799 H5315 נֶפֶשׁ H5315 na região montanhosaH2022 הַר H2022 de EfraimH669 אֶפרַיִם H669 e em GileadeH1568 גִּלעָד H1568.
FugiH5127 נוּס H5127 H8798 do meioH8432 תָּוֶךְ H8432 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894, e cada umH376 אִישׁ H376 salveH4422 מָלַט H4422 H8761 a sua vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315; não pereçaisH1826 דָּמַם H1826 H8735 na sua maldadeH5771 עָוֹן H5771; porque é tempoH6256 עֵת H6256 da vingançaH5360 נְקָמָה H5360 do SENHORH3068 יְהוָה H3068: ele lhe daráH7999 שָׁלַם H7999 H8764 a sua pagaH1576 גְּמוּל H1576.
JurouH7650 שָׁבַע H7650 H8738 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635 por si mesmoH5315 נֶפֶשׁ H5315, dizendo: Encher-te-eiH4390 מָלֵא H4390 H8765 certamente de homensH120 אָדָם H120, como de gafanhotosH3218 יֶלֶק H3218, e eles cantarãoH6030 עָנָה H6030 H8804 sobre ti o eiaH1959 הֵידָד H1959! dos que pisam as uvas.
SaíH3318 יָצָא H3318 H8798 do meioH8432 תָּוֶךְ H8432 dela, ó povoH5971 עַם H5971 meu, e salveH4422 מָלַט H4422 H8761 cada umH376 אִישׁ H376 a sua vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315 do brasumeH2740 חָרוֹן H2740 da iraH639 אַף H639 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
no anoH8141 שָׁנֶה H8141 décimo oitavoH8083 שְׁמֹנֶה H8083 H6240 עָשָׂר H6240 de NabucodonosorH5019 נְבוּ־כַדנֶאצַּר H5019, levou ele cativasH1540 גָּלָה H1540 H8689 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 oitocentasH8083 שְׁמֹנֶה H8083 H3967 מֵאָה H3967 e trintaH7970 שְׁלוֹשִׁים H7970 e duasH8147 שְׁנַיִם H8147 pessoasH5315 נֶפֶשׁ H5315;
no anoH8141 שָׁנֶה H8141 vigésimo terceiroH6242 עֶשׂרִים H6242 H7969 שָׁלוֹשׁ H7969 de NabucodonosorH5019 נְבוּ־כַדנֶאצַּר H5019, NebuzaradãH5018 נְבוּ־זַראֲדָן H5018, o chefeH7227 רַב H7227 da guardaH2876 טַבָּח H2876, levou cativasH1540 גָּלָה H1540 H8689, dentre os judeusH3064 יְהוּדִי H3064, setecentasH7651 שֶׁבַע H7651 H3967 מֵאָה H3967 e quarentaH705 אַרְבָּעִים H705 e cincoH2568 חָמֵשׁ H2568 pessoasH5315 נֶפֶשׁ H5315; todas as pessoasH5315 נֶפֶשׁ H5315 são quatroH702 אַרבַּע H702 milH505 אֶלֶף H505 e seiscentasH8337 שֵׁשׁ H8337 H3967 מֵאָה H3967.
Todo o seu povoH5971 עַם H5971 anda gemendoH584 אָנחַ H584 H8737 e à procuraH1245 בָּקַשׁ H1245 H8764 de pãoH3899 לֶחֶם H3899; deramH5414 נָתַן H5414 H8804 eles as suas coisas mais estimadasH4261 מַחמָד H4261 H8675 H4262 מַחמֻד H4262 a troco de mantimentoH400 אֹכֶל H400 para restaurarH7725 שׁוּב H7725 H8687 as forçasH5315 נֶפֶשׁ H5315; vêH7200 רָאָה H7200 H8798, SENHORH3068 יְהוָה H3068, e contemplaH5027 נָבַט H5027 H8685, pois me tornei desprezívelH2151 זָלַל H2151 H8802.
Por estas coisas, choroH1058 בָּכָה H1058 H8802 eu; os meus olhosH5869 עַיִן H5869, os meus olhosH5869 עַיִן H5869 se desfazemH3381 יָרַד H3381 H8802 em águasH4325 מַיִם H4325; porque se afastouH7368 רָחַק H7368 H8804 de mim o consoladorH5162 נָחַם H5162 H8764 que devia restaurarH7725 שׁוּב H7725 H8688 as minhas forçasH5315 נֶפֶשׁ H5315; os meus filhosH1121 בֵּן H1121 estão desoladosH8074 שָׁמֵם H8074 H8802, porque prevaleceuH1396 גָּבַר H1396 H8804 o inimigoH341 אֹיֵב H341 H8802.
ChameiH7121 קָרָא H7121 H8804 os meus amigosH157 אָהַב H157 H8764, mas eles me enganaramH7411 רָמָה H7411 H8765; os meus sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548 e os meus anciãosH2205 זָקֵן H2205 expiraramH1478 גָּוַע H1478 H8804 na cidadeH5892 עִיר H5892, quando estavam à procuraH1245 בָּקַשׁ H1245 H8765 de mantimentoH400 אֹכֶל H400 para restauraremH7725 שׁוּב H7725 H8686 as suas forçasH5315 נֶפֶשׁ H5315.
DizemH559 אָמַר H559 H8799 às mãesH517 אֵם H517: Onde há pãoH1715 דָּגָן H1715 e vinhoH3196 יַיִן H3196?, quando desfalecemH5848 עָטַף H5848 H8692 como o feridoH2491 חָלָל H2491 pelas ruasH7339 רְחֹב H7339 da cidadeH5892 עִיר H5892 ou quando exalamH8210 שָׁפַךְ H8210 H8692 a almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 nos braçosH2436 חֵיק H2436 de sua mãeH517 אֵם H517.
Levanta-teH6965 קוּם H6965 H8798, clamaH7442 רָנַן H7442 H8798 de noiteH3915 לַיִל H3915 no princípioH7218 רֹאשׁ H7218 das vigíliasH821 אַשְׁמֻרָה H821; derramaH8210 שָׁפַךְ H8210 H8798, como águaH4325 מַיִם H4325, o coraçãoH3820 לֵב H3820 peranteH5227 נֹכַח H5227 H6440 פָּנִים H6440 o SenhorH136 אֲדֹנָי H136; levantaH5375 נָשָׂא H5375 H8798 a ele as mãosH3709 כַּף H3709, pela vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315 de teus filhinhosH5768 עוֹלֵל H5768, que desfalecemH5848 עָטַף H5848 H8803 de fomeH7458 רָעָב H7458 à entradaH7218 רֹאשׁ H7218 de todas as ruasH2351 חוּץ H2351.
AfastouH2186 זָנחַ H2186 H8799 a pazH7965 שָׁלוֹם H7965 de minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315; esqueci-meH5382 נָשָׁה H5382 H8804 do bemH2896 טוֹב H2896.
Minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315, continuamenteH2142 זָכַר H2142 H8800, os recordaH2142 זָכַר H2142 H8799 e se abateH7743 שׁוּחַ H7743 H8686 dentro de mim.
A minha porçãoH2506 חֵלֶק H2506 é o SENHORH3068 יְהוָה H3068, dizH559 אָמַר H559 H8804 a minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315; portanto, esperareiH3176 יָחַל H3176 H8686 nele.
BomH2896 טוֹב H2896 é o SENHORH3068 יְהוָה H3068 para os que esperamH6960 קָוָה H6960 H8802 por ele, para a almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 que o buscaH1875 דָּרַשׁ H1875 H8799.
Os meus olhosH5869 עַיִן H5869 entristecemH5953 עָלַל H5953 H8782 a minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315, por causa de todas as filhasH1323 בַּת H1323 da minha cidadeH5892 עִיר H5892.
PleiteasteH7378 רִיב H7378 H8804, SenhorH136 אֲדֹנָי H136, a causaH7379 רִיב H7379 da minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315, remisteH1350 גָּאַל H1350 H8804 a minha vidaH2416 חַי H2416.
Com perigo de nossa vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315, providenciamosH935 בּוֹא H935 H8686 o nosso pãoH3899 לֶחֶם H3899, por causaH6440 פָּנִים H6440 da espadaH2719 חֶרֶב H2719 do desertoH4057 מִדְבָּר H4057.
Mas, se avisaresH2094 זָהַר H2094 H8689 o perversoH7563 רָשָׁע H7563, e ele não se converterH7725 שׁוּב H7725 H8804 da sua maldadeH7562 רֶשַׁע H7562 e do seu caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 perversoH7563 רָשָׁע H7563, ele morreráH4191 מוּת H4191 H8799 na sua iniquidadeH5771 עָוֹן H5771, mas tu salvasteH5337 נָצַל H5337 H8689 a tua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315.
No entanto, se tu avisaresH2094 זָהַר H2094 H8689 o justoH6662 צַדִּיק H6662, para que não pequeH2398 חָטָא H2398 H8800, e ele não pecarH2398 חָטָא H2398 H8804, certamenteH2421 חָיָה H2421 H8800, viveráH2421 חָיָה H2421 H8799, porque foi avisadoH2094 זָהַר H2094 H8737; e tu salvasteH5337 נָצַל H5337 H8689 a tua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 eu: ahH162 אֲהָהּ H162! SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136! Eis que a minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 não foi contaminadaH2930 טָמֵא H2930 H8794, pois, desde a minha mocidadeH5271 נָעוּר H5271 até agora, nunca comiH398 אָכַל H398 H8804 animal mortoH5038 נְבֵלָה H5038 de si mesmo nem dilaceradoH2966 טְרֵפָה H2966 por feras, nem carneH1320 בָּשָׂר H1320 abominávelH6292 פִּגּוּל H6292 entrouH935 בּוֹא H935 H8804 na minha bocaH6310 פֶּה H6310.
A sua prataH3701 כֶּסֶף H3701 lançarãoH7993 שָׁלַךְ H7993 H8686 pelas ruasH2351 חוּץ H2351, e o seu ouroH2091 זָהָב H2091 lhes será como sujeiraH5079 נִדָּה H5079; nem a sua prataH3701 כֶּסֶף H3701, nem o seu ouroH2091 זָהָב H2091 os poderáH3201 יָכֹל H3201 H8799 livrarH5337 נָצַל H5337 H8687 no diaH3117 יוֹם H3117 da indignaçãoH5678 עֶברָה H5678 do SENHORH3068 יְהוָה H3068; eles não saciarãoH7646 שָׂבַע H7646 H8762 a sua fomeH5315 נֶפֶשׁ H5315, nem lhes encherãoH4390 מָלֵא H4390 H8762 o estômagoH4578 מֵעֶה H4578, porque isto lhes foi o tropeçoH4383 מִכשׁוֹל H4383 para cair em iniquidadeH5771 עָוֹן H5771.
e dizeH559 אָמַר H559 H8804: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136: AiH1945 הוֹי H1945 das que cosemH8609 תָּפַר H8609 H8764 invólucros feiticeirosH3704 כֶּסֶת H3704 para todas as articulaçõesH679 אַצִּיל H679 das mãosH3027 יָד H3027 e fazemH6213 עָשָׂה H6213 H8802 véusH4555 מִספָּחָה H4555 para cabeçasH7218 רֹאשׁ H7218 de todo tamanhoH6967 קוֹמָה H6967, para caçaremH6679 צוּד H6679 H8780 almasH5315 נֶפֶשׁ H5315! Querereis matarH6679 צוּד H6679 H8779 as almasH5315 נֶפֶשׁ H5315 do meu povoH5971 עַם H5971 e preservarH2421 חָיָה H2421 H8762 outrasH5315 נֶפֶשׁ H5315 para vós mesmas?
Vós me profanastesH2490 חָלַל H2490 H8762 entre o meu povoH5971 עַם H5971, por punhadosH8168 שֹׁעַל H8168 de cevadaH8184 שְׂעֹרָה H8184 e por pedaçosH6595 פַּת H6595 de pãoH3899 לֶחֶם H3899, para matardesH4191 מוּת H4191 H8687 as almasH5315 נֶפֶשׁ H5315 que não haviam de morrerH4191 מוּת H4191 H8799 e para preservardes com vidaH2421 חָיָה H2421 H8763 as almasH5315 נֶפֶשׁ H5315 que não haviam de viverH2421 חָיָה H2421 H8799, mentindoH3576 כָּזַב H3576 H8763, assim, ao meu povoH5971 עַם H5971, que escutaH8085 שָׁמַע H8085 H8802 mentirasH3577 כָּזָב H3577.
Portanto, assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136: Eis aí vou eu contra vossos invólucros feiticeirosH3704 כֶּסֶת H3704, com que vósH859 אַתָּה H859 caçaisH6679 צוּד H6679 H8781 as almasH5315 נֶפֶשׁ H5315 como avesH6524 פָּרחַ H6524 H8802, e as arrancareiH7167 קָרַע H7167 H8804 de vossas mãosH2220 זְרוֹעַ H2220; soltarei livresH7971 שָׁלחַ H7971 H8765 como aves as almasH5315 נֶפֶשׁ H5315 que prendestesH6679 צוּד H6679 H8781.
ainda que estivessem no meio delaH8432 תָּוֶךְ H8432 estes trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 homensH582 אֱנוֹשׁ H582, NoéH5146 נֹחַ H5146, DanielH1840 דָּנִיֵאל H1840 e JóH347 אִיוֹב H347, eles, pela sua justiçaH6666 צְדָקָה H6666, salvariamH5337 נָצַל H5337 H8762 apenas a sua própria vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136.
tão certo como eu vivoH2416 חַי H2416, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136, ainda que NoéH5146 נֹחַ H5146, DanielH1840 דָּנִיֵאל H1840 e JóH347 אִיוֹב H347 estivessem no meio delaH8432 תָּוֶךְ H8432, não salvariamH5337 נָצַל H5337 H8686 nem a seu filhoH1121 בֵּן H1121 nemH518 אִם H518 a sua filhaH1323 בַּת H1323; pela sua justiçaH6666 צְדָקָה H6666 salvariamH5337 נָצַל H5337 H8686 apenas a sua própria vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315.
Não se apiedouH2347 חוּס H2347 H8804 de ti olhoH5869 עַיִן H5869 algum, para te fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8800 algumaH259 אֶחָד H259 destas coisas, compadecidoH2550 חָמַל H2550 H8800 de ti; antes, foste lançadaH7993 שָׁלַךְ H7993 H8714 em plenoH6440 פָּנִים H6440 campoH7704 שָׂדֶה H7704, no diaH3117 יוֹם H3117 em que nascesteH3205 יָלַד H3205 H8715, porque tiveram nojoH1604 גֹּעַל H1604 de tiH5315 נֶפֶשׁ H5315.
Por isso, estendiH5186 נָטָה H5186 H8804 a mãoH3027 יָד H3027 contra ti e diminuíH1639 גָּרַע H1639 H8799 a tua porçãoH2706 חֹק H2706; e te entregueiH5414 נָתַן H5414 H8799 à vontadeH5315 נֶפֶשׁ H5315 das que te aborrecemH8130 שָׂנֵא H8130 H8802, as filhasH1323 בַּת H1323 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430, as quais se envergonhavamH3637 כָּלַם H3637 H8737 do teu caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 depravadoH2154 זִמָּה H2154.
FaraóH6547 פַּרעֹה H6547, nem com grandeH1419 גָּדוֹל H1419 exércitoH2428 חַיִל H2428, nem com numerosaH7227 רַב H7227 companhiaH6951 קָהָל H6951, o ajudaráH6213 עָשָׂה H6213 H8799 na guerraH4421 מִלחָמָה H4421, levantandoH8210 שָׁפַךְ H8210 H8800 tranqueirasH5550 סֹלְלָה H5550 e edificandoH1129 בָּנָה H1129 H8800 baluartesH1785 דָּיֵק H1785, para destruirH3772 כָּרַת H3772 H8687 muitasH7227 רַב H7227 vidasH5315 נֶפֶשׁ H5315.
Eis que todas as almasH5315 נֶפֶשׁ H5315 são minhas; como a almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 do paiH1 אָב H1, também a almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 do filhoH1121 בֵּן H1121 é minha; a almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 que pecarH2398 חָטָא H2398 H8802, essa morreráH4191 מוּת H4191 H8799.
A almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 que pecarH2398 חָטָא H2398 H8802, essa morreráH4191 מוּת H4191 H8799; o filhoH1121 בֵּן H1121 não levaráH5375 נָשָׂא H5375 H8799 a iniquidadeH5771 עָוֹן H5771 do paiH1 אָב H1, nem o paiH1 אָב H1, a iniquidadeH5771 עָוֹן H5771 do filhoH1121 בֵּן H1121; a justiçaH6666 צְדָקָה H6666 do justoH6662 צַדִּיק H6662 ficará sobre ele, e a perversidadeH7564 רִשׁעָה H7564 do perversoH7563 רָשָׁע H7563 cairá sobre este.
Mas, convertendo-seH7725 שׁוּב H7725 H8800 o perversoH7563 רָשָׁע H7563 da perversidadeH7564 רִשׁעָה H7564 que cometeuH6213 עָשָׂה H6213 H8804 e praticandoH6213 עָשָׂה H6213 H8799 o que é retoH4941 מִשׁפָּט H4941 e justoH6666 צְדָקָה H6666, conservaráH2421 חָיָה H2421 ele a sua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 em vidaH2421 חָיָה H2421 H8762.
ConspiraçãoH7195 קֶשֶׁר H7195 dos seus profetasH5030 נָבִיא H5030 há no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 dela; como um leãoH738 אֲרִי H738 que rugeH7580 שָׁאַג H7580 H8802, que arrebataH2963 טָרַף H2963 H8802 a presaH2964 טֶרֶף H2964, assim eles devoramH398 אָכַל H398 H8804 as almasH5315 נֶפֶשׁ H5315; tesourosH2633 חֹסֶן H2633 e coisas preciosasH3366 יְקָר H3366 tomamH3947 לָקחַ H3947 H8799, multiplicamH7235 רָבָה H7235 H8689 as suas viúvasH490 אַלמָנָה H490 no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 dela.
Os seus príncipesH8269 שַׂר H8269 no meioH7130 קֶרֶב H7130 dela são como lobosH2061 זְאֵב H2061 que arrebatamH2963 טָרַף H2963 H8802 a presaH2964 טֶרֶף H2964 para derramaremH8210 שָׁפַךְ H8210 H8800 o sangueH1818 דָּם H1818, para destruíremH6 אָבַד H6 H8763 as almasH5315 נֶפֶשׁ H5315 e ganharemH1214 בָּצַע H1214 H8800 lucro desonestoH1215 בֶּצַע H1215.
Então, vieramH935 בּוֹא H935 H8799 ter com ela os filhosH1121 בֵּן H1121 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894, para o leitoH4904 מִשְׁכָּב H4904 dos amoresH1730 דּוֹד H1730, e a contaminaramH2930 טָמֵא H2930 H8762 com as suas impudicíciasH8457 תַּזנוּת H8457; elaH5315 נֶפֶשׁ H5315, após contaminar-seH2930 טָמֵא H2930 H8799 com eles, enojada, os deixouH3363 יָקַע H3363 H8799.
Assim, tendo ela posto a descobertoH1540 גָּלָה H1540 H8762 as suas devassidõesH8457 תַּזנוּת H8457 e sua nudezH6172 עֶרוָה H6172, a minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 se alienouH3363 יָקַע H3363 H8799 dela, como já se deraH5361 נָקַע H5361 H8804 com respeito à sua irmãH269 אָחוֹת H269.
Por isso, ó OolibáH172 אָהֳלִיבָה H172, assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136: Eis que eu suscitareiH5782 עוּר H5782 H8688 contra ti os teus amantesH157 אָהַב H157 H8764, os quais, enojada, tuH5315 נֶפֶשׁ H5315 os deixarasH5361 נָקַע H5361 H8804, e os trareiH935 בּוֹא H935 H8689 contra ti de todos os ladosH5439 סָבִיב H5439:
Porque assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136: Eis que eu te entregareiH5414 נָתַן H5414 H8802 nas mãosH3027 יָד H3027 daqueles a quem aborrecesH8130 שָׂנֵא H8130 H8804, nas mãosH3027 יָד H3027 daqueles que, enojadaH5315 נֶפֶשׁ H5315, tu deixasteH5361 נָקַע H5361 H8804.
DizeH559 אָמַר H559 H8798 à casaH1004 בַּיִת H1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136: Eis que eu profanareiH2490 חָלַל H2490 H8764 o meu santuárioH4720 מִקְדָּשׁ H4720, objeto do vosso mais altoH1347 גָּאוֹן H1347 orgulhoH5797 עֹז H5797, delíciaH4261 מַחמָד H4261 dos vossos olhosH5869 עַיִן H5869 e aneloH4263 מַחמָל H4263 de vossa almaH5315 נֶפֶשׁ H5315; vossos filhosH1121 בֵּן H1121 e vossas filhasH1323 בַּת H1323, que deixastesH5800 עָזַב H5800 H8804, cairãoH5307 נָפַל H5307 H8799 à espadaH2719 חֶרֶב H2719.
FilhoH1121 בֵּן H1121 do homemH120 אָדָם H120, não sucederá que, no diaH3117 יוֹם H3117 em que eu lhes tirarH3947 לָקחַ H3947 H8800 o objeto do seu orgulhoH4581 מָעוֹז H4581, o seu júbiloH4885 מָשׂוֹשׂ H4885, a sua glóriaH8597 תִּפאָרָה H8597, a delíciaH4261 מַחמָד H4261 dos seus olhosH5869 עַיִן H5869 e o aneloH4853 מַשָּׂא H4853 de sua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 e a seus filhosH1121 בֵּן H1121 e suas filhasH1323 בַּת H1323,
Porque assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136: Visto como batesteH4222 מָחָא H4222 H8763 as palmasH3027 יָד H3027, e pateasteH7554 רָקַע H7554 H8800 H7272 רֶגֶל H7272, e, com toda a malíciaH7589 שְׁאָט H7589 de tua alma, te alegrasteH8055 שָׂמחַ H8055 H8799 H5315 נֶפֶשׁ H5315 da terraH127 אֲדָמָה H127 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478,
Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136: Visto que os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 se houveramH6213 עָשָׂה H6213 H8800 vingativamenteH5360 נְקָמָה H5360 e com desprezoH7589 שְׁאָט H7589 de almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 executaramH5358 נָקַם H5358 H8735 vingançaH5359 נָקָם H5359, para destruíremH4889 מַשְׁחִית H4889 com perpétuaH5769 עוֹלָם H5769 inimizadeH342 אֵיבָה H342,
JavãH3120 יָוָן H3120, TubalH8422 תּוּבַל H8422 e MesequeH4902 מֶשֶׁךְ H4902 eram os teus mercadoresH7402 רָכַל H7402 H8802; em trocaH5414 נָתַן H5414 H8804 das tuas mercadoriasH4627 מַעֲרָב H4627, davam escravosH5315 נֶפֶשׁ H5315 H120 אָדָם H120 e objetosH3627 כְּלִי H3627 de bronzeH5178 נְחֹשֶׁת H5178.
far-se-ão calvosH7139 קָרחַ H7139 H8689 H7144 קָרחָה H7144 por tua causa, cingir-se-ãoH2296 חָגַר H2296 H8804 de pano de sacoH8242 שַׂק H8242 e chorarãoH1058 בָּכָה H1058 H8804 sobre ti, com amarguraH4751 מַר H4751 de almaH5315 נֶפֶשׁ H5315, com amarguraH4751 מַר H4751 e lamentaçãoH4553 מִסְפֵּד H4553.
Farei que muitosH7227 רַב H7227 povosH5971 עַם H5971 fiquem pasmadosH8074 שָׁמֵם H8074 H8689 a teu respeito, e os seus reisH4428 מֶלֶךְ H4428 tremamH8175 שָׂעַר H8175 H8799 sobremaneiraH8178 שַׂעַר H8178, quando eu brandirH5774 עוּף H5774 H8788 a minha espadaH2719 חֶרֶב H2719 anteH6440 פָּנִים H6440 o seu rosto; estremecerãoH2729 חָרַד H2729 H8804 a cada momentoH7281 רֶגַע H7281, cada umH376 אִישׁ H376 pela sua vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315, no diaH3117 יוֹם H3117 da tua quedaH4658 מַפֶּלֶת H4658.
Ele ouviuH8085 שָׁמַע H8085 H8804 o somH6963 קוֹל H6963 da trombetaH7782 שׁוֹפָר H7782 e não se deu por avisadoH2094 זָהַר H2094 H8737; o seu sangueH1818 דָּם H1818 será sobre ele; mas o que se dá por avisadoH2094 זָהַר H2094 H8737 salvaráH4422 מָלַט H4422 H8765 a sua vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315.
Mas, se o atalaiaH6822 צָפָה H6822 H8802 virH7200 רָאָה H7200 H8799 que vemH935 בּוֹא H935 H8802 a espadaH2719 חֶרֶב H2719 e não tocarH8628 תָּקַע H8628 H8804 a trombetaH7782 שׁוֹפָר H7782, e não for avisadoH2094 זָהַר H2094 H8737 o povoH5971 עַם H5971; se a espadaH2719 חֶרֶב H2719 vierH935 בּוֹא H935 H8799 e abaterH3947 לָקחַ H3947 H8799 uma vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315 dentre eles, este foi abatidoH3947 לָקחַ H3947 H8738 na sua iniquidadeH5771 עָוֹן H5771, mas o seu sangueH1818 דָּם H1818 demandareiH1875 דָּרַשׁ H1875 H8799 doH3027 יָד H3027 atalaiaH6822 צָפָה H6822 H8802.
Mas, se falaresH2094 זָהַר H2094 H8689 ao perversoH7563 רָשָׁע H7563, para o avisarH7725 שׁוּב H7725 H8800 do seu caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870, para que dele se converta, e ele não se converterH7725 שׁוּב H7725 H8804 do seu caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870, morreráH4191 מוּת H4191 H8799 ele na sua iniquidadeH5771 עָוֹן H5771, mas tu livrasteH5337 נָצַל H5337 H8689 a tua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315.
Portanto, assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136: Certamente, no fogoH784 אֵשׁ H784 do meu zeloH7068 קִנאָה H7068, faleiH1696 דָּבַר H1696 H8765 contra o restoH7611 שְׁאֵרִית H7611 das naçõesH1471 גּוֹי H1471 e contra todo o EdomH123 אֱדֹם H123. Eles se apropriaramH5414 נָתַן H5414 H8804 H4181 מוֹרָשָׁה H4181 da minha terraH776 אֶרֶץ H776, com alegriaH8057 שִׂמחָה H8057 de todo o coraçãoH3824 לֵבָב H3824 e com menosprezoH7589 שְׁאָט H7589 de almaH5315 נֶפֶשׁ H5315, para despovoá-laH4054 מִגרָשׁ H4054 e saqueá-laH957 בַּז H957.
Toda criaturaH5315 נֶפֶשׁ H5315 viventeH2416 חַי H2416 que viveH8317 שָׁרַץ H8317 H8799 em enxames viveráH2421 חָיָה H2421 H8799 por onde quer que passeH935 בּוֹא H935 H8799 este rioH5158 נַחַל H5158, e haverá muitíssimoH3966 מְאֹד H3966 H7227 רַב H7227 peixeH1710 דָּגָה H1710, e, aonde chegaremH935 בּוֹא H935 H8804 estas águasH4325 מַיִם H4325, tornarão saudáveisH7495 רָפָא H7495 H8735 as do mar, e tudo viveráH2425 חָיַי H2425 H8804 por onde quer que passeH935 בּוֹא H935 H8799 este rioH5158 נַחַל H5158.
Alimentam-seH398 אָכַל H398 H8799 do pecadoH2403 חַטָּאָה H2403 do meu povoH5971 עַם H5971 e da maldadeH5771 עָוֹן H5771 dele têmH5375 נָשָׂא H5375 H8799 desejoH5315 נֶפֶשׁ H5315 ardente.
Não derramarão libaçõesH5258 נָסַךְ H5258 H8799 de vinhoH3196 יַיִן H3196 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, nem os seus sacrifíciosH2077 זֶבַח H2077 lhe serão agradáveisH6149 עָרֵב H6149 H8799; seu pão será como pãoH3899 לֶחֶם H3899 de pranteadoresH205 אָוֶן H205, todos os que dele comeremH398 אָכַל H398 H8802 serão imundosH2930 טָמֵא H2930 H8691; porque o seuH5315 נֶפֶשׁ H5315 pãoH3899 לֶחֶם H3899 será exclusivamente para eles e não entraráH935 בּוֹא H935 H8799 na CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
De nada valeráH6 אָבַד H6 H8804 a fugaH4498 מָנוֹס H4498 ao ágilH7031 קַל H7031, o forteH2389 חָזָק H2389 não usaráH553 אָמַץ H553 H8762 a sua forçaH3581 כֹּחַ H3581, nem o valenteH1368 גִּבּוֹר H1368 salvaráH4422 מָלַט H4422 H8762 a sua vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315.
O que manejaH8610 תָּפַשׂ H8610 H8802 o arcoH7198 קֶשֶׁת H7198 não resistiráH5975 עָמַד H5975 H8799, nem o ligeiroH7031 קַל H7031 de pésH7272 רֶגֶל H7272 se livraráH4422 מָלַט H4422 H8762, nem tampouco o que vai montadoH7392 רָכַב H7392 H8802 a cavaloH5483 סוּס H5483 salvaráH4422 מָלַט H4422 H8762 a sua vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315.
JurouH7650 שָׁבַע H7650 H8738 o SENHORH136 אֲדֹנָי H136 DeusH3069 יְהוִה H3069 por si mesmoH5315 נֶפֶשׁ H5315, o SENHORH3068 יְהוָה H3068, DeusH430 אֱלֹהִים H430 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635, e disseH5002 נְאֻם H5002 H8803: AbominoH8374 תָּאַב H8374 H8764 a soberbaH1347 גָּאוֹן H1347 de JacóH3290 יַעֲקֹב H3290 e odeioH8130 שָׂנֵא H8130 H8804 os seus castelosH759 אַרמוֹן H759; e abandonareiH5462 סָגַר H5462 H8689 a cidadeH5892 עִיר H5892 e tudo o que nela háH4393 מְלֹא H4393.
Então, clamaramH7121 קָרָא H7121 H8799 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068 e disseramH559 אָמַר H559 H8799: Ah! SENHORH3068 יְהוָה H3068! Rogamos-teH577 אָנָּא H577 que não pereçamosH6 אָבַד H6 H8799 por causa da vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315 deste homemH376 אִישׁ H376, e não faças cairH5414 נָתַן H5414 H8799 sobre nós este sangueH1818 דָּם H1818, quanto a nós, inocenteH5355 נָקִי H5355 H8675 H5355 נָקִי H5355; porque tu, SENHORH3068 יְהוָה H3068, fizesteH6213 עָשָׂה H6213 H8804 como te aprouveH2654 חָפֵץ H2654 H8804.
As águasH4325 מַיִם H4325 me cercaramH661 אָפַף H661 H8804 até à almaH5315 נֶפֶשׁ H5315, o abismoH8415 תְּהוֹם H8415 me rodeouH5437 סָבַב H5437 H8779; e as algasH5488 סוּף H5488 se enrolaramH2280 חָבַשׁ H2280 H8803 na minha cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218.
Quando, dentro de mim, desfaleciaH5848 עָטַף H5848 H8692 a minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315, eu me lembreiH2142 זָכַר H2142 H8804 do SENHORH3068 יְהוָה H3068; e subiuH935 בּוֹא H935 H8799 a ti a minha oraçãoH8605 תְּפִלָּה H8605, no teu santoH6944 קֹדֶשׁ H6944 temploH1964 הֵיכָל H1964.
Peço-te, pois, ó SENHORH3068 יְהוָה H3068, tira-meH3947 לָקחַ H3947 H8798 a vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315, porque melhorH2896 טוֹב H2896 me é morrerH4194 מָוֶת H4194 do que viverH2416 חַי H2416.
Em nascendoH2224 זָרחַ H2224 H8800 o solH8121 שֶׁמֶשׁ H8121, DeusH430 אֱלֹהִים H430 mandouH4487 מָנָה H4487 H8762 um ventoH7307 רוּחַ H7307 calmosoH2759 חֲרִישִׁי H2759 orientalH6921 קָדִים H6921; o solH8121 שֶׁמֶשׁ H8121 bateuH5221 נָכָה H5221 H8686 na cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 de JonasH3124 יוֹנָה H3124, de maneira que desfaleciaH5968 עָלַף H5968 H8691, pelo que pediuH7592 שָׁאַל H7592 H8799 para siH5315 נֶפֶשׁ H5315 a morteH4191 מוּת H4191 H8800, dizendoH559 אָמַר H559 H8799: MelhorH2896 טוֹב H2896 me é morrerH4194 מָוֶת H4194 do que viverH2416 חַי H2416!
Agradar-se-áH7521 רָצָה H7521 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 de milharesH505 אֶלֶף H505 de carneirosH352 אַיִל H352, de dez milH7233 רְבָבָה H7233 ribeirosH5158 נַחַל H5158 de azeiteH8081 שֶׁמֶן H8081? DareiH5414 נָתַן H5414 H8799 o meu primogênitoH1060 בְּכוֹר H1060 pela minha transgressãoH6588 פֶּשַׁע H6588, o frutoH6529 פְּרִי H6529 do meu corpoH990 בֶּטֶן H990, pelo pecadoH2403 חַטָּאָה H2403 da minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315?
AiH480 אַלְלַי H480 de mim! Porque estou como quando são colhidasH625 אֹסֶף H625 as frutas do verãoH7019 קַיִץ H7019, como os rabiscosH5955 עֹלֵלָה H5955 da vindimaH1210 בָּצִיר H1210: não há cachoH811 אֶשְׁכּוֹל H811 de uvas para chuparH398 אָכַל H398 H8800, nem figosH1063 בִּכּוּרָה H1063 temporãos que a minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 desejaH183 אָוָה H183 H8765.
As suas mãosH3709 כַּף H3709 estão sobre o malH7451 רַע H7451 e o fazem diligentementeH3190 יָטַב H3190 H8687; o príncipeH8269 שַׂר H8269 exige condenaçãoH7592 שָׁאַל H7592 H8802, o juizH8199 שָׁפַט H8199 H8802 aceita subornoH7966 שִׁלּוּם H7966, o grandeH1419 גָּדוֹל H1419 falaH1696 דָּבַר H1696 H8802 dos maus desejosH1942 הַוָּה H1942 de sua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315, e, assim, todos eles juntamente urdem a tramaH5686 עָבַת H5686 H8762.
Eis o soberboH6075 עָפַל H6075 H8795! Sua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 não é retaH3474 יָשַׁר H3474 H8804 nele; mas o justoH6662 צַדִּיק H6662 viveráH2421 חָיָה H2421 H8799 pela sua féH530 אֱמוּנָה H530.
VergonhaH1322 בֹּשֶׁת H1322 maquinasteH3289 יָעַץ H3289 H8804 para a tua casaH1004 בַּיִת H1004; destruindoH7096 קָצָה H7096 H8800 tu a muitosH7227 רַב H7227 povosH5971 עַם H5971, pecasteH2398 חָטָא H2398 H8802 contra a tua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315.
Então, perguntouH559 אָמַר H559 H8799 AgeuH2292 חַגַּי H2292: Se alguém que se tinha tornado impuroH2931 טָמֵא H2931 pelo contatoH5060 נָגַע H5060 H8799 com um corpoH5315 נֶפֶשׁ H5315 morto tocar nalguma destas coisas, ficaráH2930 טָמֵא H2930 ela imundaH2930 טָמֵא H2930 H8799? ResponderamH6030 עָנָה H6030 H8799 os sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548 H559 אָמַר H559 H8799: Ficará imundaH2930 טָמֵא H2930 H8799.
Dei caboH3582 כָּחַד H3582 H8686 dos trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 pastoresH7462 רָעָה H7462 H8802 numH259 אֶחָד H259 mêsH3391 יֶרחַ H3391. Então, perdi a paciênciaH7114 קָצַר H7114 H8799 H5315 נֶפֶשׁ H5315 com as ovelhas, e também elasH5315 נֶפֶשׁ H5315 estavam cansadasH973 בָּחַל H973 H8804 de mim.