Enciclopédia de Jó 8:2-2
Índice
Perícope
jó 8: 2
Versão | Versículo |
---|---|
ARA | Até quando falarás tais coisas? E até quando as palavras da tua boca serão qual vento impetuoso? |
ARC | Até quando falarás tais cousas e as razões da tua boca serão qual vento impetuoso? |
TB | Até quando falarás tais coisas? |
HSB | עַד־ אָ֥ן תְּמַלֶּל־ אֵ֑לֶּה וְר֥וּחַ כַּ֝בִּיר אִמְרֵי־ פִֽיךָ׃ |
BKJ | Por quanto tempo tu falarás estas coisas; e por quanto tempo serão as palavras da tua boca como um vento forte? |
LTT | Até quando falarás tais coisas, e as palavras da tua boca serão como um vento impetuoso? |
BJ2 | Até quando falarás dessa maneira? As palavras de tua boca são um vento impetuoso. |
VULG |
As referências cruzadas da Bíblia são uma ferramenta de estudo que ajuda a conectar diferentes partes da Bíblia que compartilham temas, palavras-chave, histórias ou ideias semelhantes. Elas são compostas por um conjunto de referências bíblicas que apontam para outros versículos ou capítulos da Bíblia que têm relação com o texto que está sendo estudado. Essa ferramenta é usada para aprofundar a compreensão do significado da Escritura e para ajudar na interpretação e aplicação dos ensinamentos bíblicos na vida diária. Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de Jó 8:2
Referências Cruzadas
Êxodo 10:3 | Assim, foram Moisés e Arão a Faraó e disseram-lhe: Assim diz o Senhor, o Deus dos hebreus: Até quando recusas humilhar-te diante de mim? Deixa ir o meu povo, para que me sirva. |
Êxodo 10:7 | E os servos de Faraó disseram-lhe: Até quando este nos dá de ser por laço? Deixa ir os homens, para que sirvam ao Senhor, seu Deus; ainda não sabes que o Egito está destruído? |
I Reis 19:11 | E ele lhe disse: Sai para fora e põe-te neste monte perante a face do Senhor. E eis que passava o Senhor, como também um grande e forte vento, que fendia os montes e quebrava as penhas diante da face do Senhor; porém o Senhor não estava no vento; e, depois do vento, um terremoto; também o Senhor não estava no terremoto; |
Jó 6:9 | E que Deus quisesse quebrantar-me, e soltasse a sua mão, e acabasse comigo! |
Jó 6:26 | Porventura, buscareis palavras para me repreenderdes, visto que as razões do desesperado são como vento? |
Jó 7:11 | Por isso, não reprimirei a minha boca; falarei na angústia do meu espírito; queixar-me-ei na amargura da minha alma. |
Jó 11:2 | Porventura, não se dará resposta à multidão de palavras? E o homem falador será justificado? |
Jó 15:2 | Porventura, dará o sábio, em resposta, ciência de vento? E encherá o seu ventre de vento oriental, |
Jó 16:3 | Porventura, não terão fim estas palavras de vento? Ou que te irrita, para assim responderes? |
Jó 18:2 | Até quando usareis artifícios em vez de palavras? Considerai bem, e, então, falaremos. |
Jó 19:2 | Até quando entristecereis a minha alma e me quebrantareis com palavras? |
Provérbios 1:22 | Até quando, ó néscios, amareis a necedade? E vós, escarnecedores, desejareis o escárnio? E vós, loucos, aborrecereis o conhecimento? |
Livros citados como referências bíblicas, que citam versículos bíblicos, são obras que se baseiam na Bíblia para apresentar um argumento ou discutir um tema específico. Esses livros geralmente contêm referências bíblicas que são usadas para apoiar as afirmações feitas pelo autor. Eles podem incluir explicações adicionais e insights sobre os versículos bíblicos citados, fornecendo uma compreensão mais profunda do texto sagrado.
Livros
Este capítulo é uma coletânea de interpretações abrangentes da Bíblia por diversos teólogos renomados. Cada um deles apresenta sua perspectiva única sobre a interpretação do texto sagrado, abordando diferentes aspectos como a história, a cultura, a teologia e a espiritualidade. O capítulo oferece uma visão panorâmica da diversidade de abordagens teológicas para a interpretação da Bíblia, permitindo que o leitor compreenda melhor a complexidade do texto sagrado e suas implicações em diferentes contextos e tradições religiosas. Além disso, o capítulo fornece uma oportunidade para reflexão e debate sobre a natureza da interpretação bíblica e sua relevância para a vida religiosa e espiritual.
Comentários Bíblicos
Beacon
Bildade, o tradicionalista, tem uma posição muito parecida com a de Elifaz. No en-tanto, seu método de raciocínio e sua forma de se aproximar de Jó são diferentes. Bildade reage com raiva ao que ele considera uma irreverência completa da parte de Jó.
Bildade usa a corrente de pensamento geral de Jó e procura contestar as conclusões de seu amigo. Jó havia declarado que a sua causa era justa (6:29-30). Isso implicava que Deus era injusto. Jó também havia argumentado amargamente que a vida do homem é modelada cruelmente pelas pressões insuportáveis colocadas sobre ele por um Deus in-sensível e inacessível (7:1-7, 17-18). Diante dessas duas acusações, Bildade declara que Deus é absolutamente justo — tanto que ele recompensa o reto e pune o ímpio. Ele apóia sua posição nas tradições dos pais.
Perverteria Deus [...] a justiça? (3). Esta é a pergunta-chave que Bildade faz a Jó. Deus é o Todo-poderoso. Ele não pode agir injustamente. Bildade não está depreci-ando a seriedade da posição de Jó, nem minimizando a extensão do seu sofrimento. Ele simplesmente não pode aceitar a premissa de Jó de que suas calamidades representem uma ação injusta da parte de Deus. Se Deus o fez, então é justo, porque veio de Deus.
A proposição Se teus filhos pecaram (4) é feita por Bildade como uma afirmação hipotética, mas a intenção não é hipotética. De uma forma cruel, considerando a perda e sofrimento de Jó, ele argumenta que a morte dos filhos de Jó foi conseqüência natural da transgressão deles. Para Bildade, o pecado recebe seu próprio castigo — a morte. Para um homem com esse tipo de mentalidade a situação sempre está muito clara. A sorte dos filhos de Jó comprova a culpa deles. A morte deles é uma prova da magnitude do seu pecado. Esse mesmo tipo de raciocínio é então aplicado ao seu amigo. A aflição de Jó, da mesma maneira, prova a sua culpa; mas visto que a vida de Jó foi poupada, fica evidente que seu pecado não foi tão grave. Portanto, se [...] buscares a Deus (5) significa que haverá esperança para Jó.
Bildade espera que Jó tire proveito de sua experiência e mostre evidência clara de arrependimento e humildade; ou seja, que ele se torne puro e reto (6). Então Deus despertará por ti. Ele se levantará em seu favor e restaurará a morada da tua justiça. As palavras-chave aqui são habitação e restaurará. O que Bildade prevê é que o lar, a saúde, a riqueza e a paz de Jó serão restaurados se ele tão-somente seguir as suas instruções. Essa restauração seria prova da retidão de Jó. Inclusive é possível que o último estado de Jó cresça em extremo comparado com os anos anteriores (7). Isso, de fato, acontece (42:10-17), mas não pelo motivo nem da forma como Bildade previa.
Ficamos nos perguntando porque Bildade pensou que a sabedoria baseada na expe-riência e filtrada através do passado para o presente seria mais verdadeira do que aque-la observada pela experiência no presente. Afinal, os antigos tinham somente uma "exis-tência" para fazer suas observações, da mesma maneira que os homens do presente.
O ensino dos antigos ocorre por meio de imagens poéticas. O junco (1) é provavel-mente a planta papyrus (papiro), que em certa época crescia abundantemente na área pantanosa do Baixo Egito. Esse junco aquático em alguns casos alcançava três ou quatro metros. A espadana é uma referência ao capim que crescia no pântano ou prado (veja Gn
Lemos então a aplicação desta comparação: Assim são as veredas de todos quantos se esquecem de Deus (13). Os homens perecem subitamente, eles secam e morrem, quando o poder sustentador de Deus lhes é tirado. A palavra traduzida por hipócrita não significa hipocrisia no sentido comum da palavra. Na verdade, ela se refere a uma pessoa profana. Ela é ímpia porque negou ou rebelou-se contra sua própria missão em vida. Para tal pessoa qualquer base para o futuro é tão estreita quanto a teia de aranha (14), literalmente, a casa da aranha. Esse homem vai encostar-se nela mas ela não o suportará; ela não ficará em pé (15).
Nos versículos
Bildade aplica essas lições da natureza ao relacionamento que existe entre Deus e o homem. Deus não rejeitará o reto (20). A palavra perfeito (sincero) é a mesma que já foi aplicada a Jó pelo autor (1.1). Por outro lado, Deus não ajudará os malfeitores. Bildade encontra esperança e motivo para exortar acerca dessa verdade tão antiga. As dificuldades evidentes de Jó provam que algo está errado. Mas visto que Jó não foi destruído inteiramente, existe a esperança de que Deus ainda fará com que de riso se encha a [sua] boca e os seus lábios de louvor (21). Aqueles que se voltaram contra Jó — que o aborrecem — se vestirão de confusão ("de vergonha", NVI; 22). Bildade não acusou Jó explicitamente de maldade, mas a advertência que ele dá ao seu amigo tem essa implicação. Se Jó persistir em sua impiedade, ele será completamente destruído -a tenda dos ímpios não existirá mais (22).
Nota-se a essa altura que o autor permite a Bildade algumas percepções proféticas, embora o próprio Bildade não tenha ciência disso. Sua menção de que os que se voltarem contra Jó irão se vestir de vergonha acaba se concretizando na experiência dos amigos no final do livro.
Bildade começou seu discurso a Jó de uma maneira severa, até mesmo cruel, mas também encontramos alguns traços de bondade e preocupação na última parte do seu discurso. Bildade contestou a hipótese do capítulo 8, na qual Já não encontrava evidên-cia de um governo moral no mundo. Seu amigo insiste em que esse não é o caso de forma alguma. A história e o julgamento das gerações provam o contrário. Se Jó estiver dispos-to a se humilhar e a aceitar o conselho daqueles que são mais sábios do que ele, será confortado e restaurado.
Genebra
8.1-22 Essa resposta apresenta Bildade como um homem brutal e sem sentimentos. Ele se fizera surdo para com o clamor por compaixão da parte de Jó (6.13
* 8:2
qual vento impetuoso. Essa foi uma fortíssima acusação. Diferia do tom antes usado por Elifaz, o qual tentara uma abordagem suave a princípio (4.2).
* 8:6
se fores puro e reto. Na mente de Bildade, Deus só tem misericórdia quando os seres humanos a merecem. A misericórdia, entretanto, jamais poderá ser merecida. Se for merecida então já seria justiça.
* 8:8
pergunta agora a gerações passadas. Elifaz tinha apelado para a revelação como a sua autoridade, embora essa revelação fosse um tanto enigmática (4.12-17). Bildade, porém, apelou para as tradições humanas.
* 8:13
ímpio. Bildade extrai várias ilustrações da natureza, para descrever a desesperança daquele a quem ele chamou de "ímpio". A palavra hebraica por detrás desse vocábulo refere-se a alguém que é profano ou contaminado pelo pecado. Como é óbvio, Bildade considerava Jó como um caso típico de impiedade.
* 8:20
Deus não rejeita ao íntegro. Este versículo contém o âmago da teologia de Bildade sobre o sofrimento. Como sabedoria-padrão não estava errada. Sl
Matthew Henry
Wesley
Bildade o suíta, tem sido suposto por alguns de ter sido um descendente de Suá, um dos filhos de Abraão com Quetura, cuja casa foi na Arábia (ver Gn
1. Defesa de Bildade de Justiça Tradicional (8: 1-4)
1 Então respondeu Bildade, o suíta, e disse:
2 Quanto tempo tu queres falar essas coisas?
E por quanto tempo serão as palavras da tua boca como um vento forte?
3 Porventura Deus justiça pervertido?
Ou o faz o Todo-Poderoso perverte a justiça?
4 Se teus filhos pecaram contra ele,
E ele os entregou na mão de sua transgressão;
Dispensando a cortesia oriental habitual, Bildade lança um ataque abrupto, com raiva em cima de Jó. Blackwood observa que "mergulha em uma condenação mordaz que, por pura grosseria, seria difícil de superar." Ele primeiro acusa Jó, por meio de perguntas retóricas, de falar muito, de ser uma mera falastrão. Em segundo lugar, ele acusa Jó de implicando que Deus perverte a justiça e retidão. Esta última acusação é em reação ao ataque de Jó sobre a teologia tradicional do dia em que ensinou a doutrina da divina, arbitrária, a justiça retributiva. Bildade era uma tradicionalista de primeira ordem e ele estava pronto para atacar qualquer um que se atreveu a questionar a validade dessas doutrinas sagradas. Ele representou muito bem que a disposição familiar para defender a tradição, mesmo à custa da verdade.
Com uma crueldade que não conhecia limites, ele reabriu as feridas do sofrimento Jó implicando que seus filhos morreram em consequência dos pecados que cometeram. Em função dos cuidados de Jó para mantê-los moralmente limpa e consagrou diante de Deus por suas orações regulares e sacrifícios a Deus em seu nome, é compreensível o quão profundamente este punhal afiado penetrou na alma sensível de Jó. Mas, mais está envolvido no ataque de Bildade de sua intenção de ferir Jó. Jó pôs em causa a teologia ortodoxa de seus amigos-sua crença de que toda calamidade humana era a consequente direto do pecado do indivíduo. Elifaz falhou em sua tentativa de quebrar a confiança de Jó na sua integridade diante de Deus. Esta falha tem deixado a sua doutrina em questão à luz das calamidades de Jó. Portanto Bildade faz uma tentativa desesperada de exonerar a doutrina tradicional, atribuindo o pecado como a causa da morte de filhos de Jó. Se Jó não pode ser convencido a admitir que ele é um pecador e que suas calamidades são os resultados de seu pecado, os seus filhos vão servir como exemplos apt do princípio, e uma vez que eles são falecidos eles são incapazes de se defender contra a acusação. Além da lesão corporal de Jó que essa taxa deve ter produzido, a própria cobrança foi muito injusto. É evidente que, neste cargo a lei impessoal de retribuição está em evidência nas palavras de Bildade: ele os entregou na mão de sua transgressão (v. Jó
5 Se queres buscar diligentemente a Deus,
E faze a tua súplica ao Todo-Poderoso;
6 se fores puro e reto:
Certamente agora ele despertará por ti,
E fazer a habitação da tua justiça.
7 E, embora o teu princípio era pequeno,
No entanto, o teu futuro iria aumentar muito.
Pensamento teológico de Bildade, se ele pode suportar essa designação honorífico, é marcadamente superficial e estereotipada. Ele parece ter sido um produto da mesma escola que Elifaz, embora sua mente é, aparentemente, mais passiva e muito menos original do que a de seu companheiro. Ele, evidentemente, tinha um curso de sabedoria antiga que foi perdida por Elifaz, e neste curso ele certamente deve ter superado, embora seja quase certo que ele foi reprovado em lógica. Ele deve ter registrado atrasado para o discurso, pois ele parece ter perdido a parte que trata da arte de introdução.
Da teologia de Bildade Blackwood observa a propósito: "Ele veste pensamentos sórdidos de vestes radiantes." Então Blackwood continua sendo uma preocupação instrução teológica de Bildade de Jó:
Isto é, com uma vingança, a fé centrada no homem. Abra a torneira marcada piedade, e fora vai jorrar um fluxo de bênção. O homem é o autor de sua própria salvação. Vida moral é o preço que ele paga para a prosperidade, Deus vai apressarás Ele mesmo em seu nome se você primeiro apressarás yourself on His.
Duas coisas são mais evidentes no impulso teológico de Bildade. Primeiro é marcadamente uma reminiscência de insinuação original de Satanás contra Jó, que ele serviu a Deus por recompensas temporais. É inteiramente possível que o cérebro por trás platitudes teológicas de Bildade era incapaz, em sua condição depravada, de pensar de quaisquer motivos mais elevados para o serviço de Deus. É certo que não poucos, desde então, recebeu o selo de sua mente, a este respeito, a seu modo de pensar. Todo o caminho desde os selvagens mais primitivos aos mais altos culturas atingidas por homens, temporalism e materialismo foram seus ídolos favoritos. Nem todos os cristãos têm conseguiu escapar esta forma comum de idolatria (ver Mt
Mas um terceiro fator importante é evidente em postulados teológicos de Bildade. É a auto-contradição de sua lógica. Ele começa (v. Jó
Se Jó se torna pura [ zakak ", pureza, limpeza, ausência de poluição"] e reto , Deus vai fazer a sua parte e "trazer a paz, saúde e prosperidade ... para a casa da justiça [de Jó]" (v. Jó
Assim grande auto-contradição lógica de Bildade consiste na sua oferta de livre graça de Deus a Jó no início, mas depois que termina em um do-it-yourself, note. Assim, o árabe, o efeito-causa, lei do karma marca de raciocínio é visto de algemar a mente de Bildade como tinha que de Elifaz.
c. Recurso de Bildade a proverbial Lore (8: 8-19)
8 Indaga, pois, peço-te, da geração passada,
E aplica-te ao que seus pais têm procurado
9 (Porque nós somos de ontem, e nada sabemos,
Porque os nossos dias sobre a terra, são uma sombra);
10 não te ensinarão eles, e dizer-te,
E proferir palavras fora de seu coração?
11 Pode o papiro crescer sem lama?
Pode o junco crescer sem água?
12 Enquanto ele ainda está no seu verdor, e não cortar?
Seca-se antes de qualquer outra erva .
13 Assim são as veredas de todos quantos se esquecem de Deus;
E a esperança do ímpio perecerá:
14 cuja confiança deve quebrar em pedaços,
E cuja confiança é uma teia de aranha.
15 Ele deve inclinar-se sobre a sua casa, mas ela não deve ficar:
Ele deve ser titular rápido assim, mas ela não permanecerá.
16 Ele está verde diante do sol,
E os seus rebentos estendem-se sobre o seu jardim.
17 suas raízes se entrelaçam sobre a pedra -heap,
Ele vê o lugar das pedras.
18 Se ele será destruído, para o seu lugar,
Em seguida, ele deve negar-lhe, dizendo , eu não te vi.
19 Eis que esta é a alegria do seu caminho;
E da terra outros saltar.
Nos versículos
Como o papiro que brota e cresce sem lama (Moffatt), ou a cana que não tem água, sendo que ambos murchar e morrer enquanto ainda fresco e verde, antes de todas as outras plantas, de modo Jó, cuja fé religiosa é sem substância, é cortado para baixo por suas calamidades, razões Bildade. Claramente, este provérbio dos sábios, Bildade significa que infortúnios de Jó são o resultado de ele ter abandonado a Deus, que é única substância do homem. A verdade do provérbio não está em questão. No entanto, a sua aplicação a Jó como um profano ou um renegado descrente (chaneph , v. Jó
20 Eis que Deus não rejeitará um homem perfeito,
Nem ele irá defender os malfeitores.
21 Ele ainda vai encher a tua boca com o riso,
E os teus lábios com gritos.
22 os que te odeiam estarão vestidos de vergonha;
E a tenda dos ímpios não existirá mais.
Há uma condição implícita para a restauração de Jó para a felicidade nas palavras finais do discurso relativamente breve e concisa de Bildade. Se Jó vai seguir o seu conselho, reconhecer o seu pecado e buscar a Deus, todas estas bênçãos será sua e, nas palavras de Moffatt, "seus inimigos serão cobertas com a confusão, as tendas de homens maus desaparecerão" (v. Jó
Russell Shedd
• N. Nom. 8:1-9 Bildade agora entra no debate. Está horrorizado com a aparente blasfêmia de Jó. Bildade é tradicionalista por excelência, e exorta Jó a curvar-se perante a sabedoria da tradição. Repreende Jó pelas suas palavras impetuosas (2), defende a absoluta justiça de Deus, (3), e lança a acusação aos filhos de já que cometeram pecado (4). Adote a humildade e a suplicante atitude do arrependido, seja Jó puro e reto (6), e a colheita que ceifará ultrapassará as melhores colheitas anteriores.
8.6 A pressuposição é sempre a de que Jó é um injusto, necessitado de ensinos.
8.7 Deus vindicou Jó publicamente nesse ponto, 42.12.
8:16-18 Como a planta que encontra pedras em meio ao seu crescimento, e as encobre com as suas raízes, assim o ímpio pensa que seu futuro está seguro por ter feito grandes coisas a curto prazo, julgando-se imperecível. É insinuado que Jó seria a planta arrancada.
8.19 Eis em que deu a sua vida! Lit. "Eis que este é o gozo do seu caminho”. Sua única alegria é ser viçoso por um instante.
8:20-22 Nestes versículos Bildade faz sua recapitulação. O ponto principal do discurso acha-se no v. 20. Notamos, todavia, que Bildade não possuía a simpatia pela qual Jó ansiava. A conclusão de que a família de Jó morrera vítima de algum castigo divino, em razão de sua iniqüidade, era como uma espada a transpassar um coração já exausto de dor e de angústia.
8.22 Aborrecedores. Bildade, depois de falar aquilo que tinha em mente, procura demonstrar que ele não se inclui entre os inimigos de Jó.
NVI F. F. Bruce
22)
Bildade, como os outros, também acredita que o sofrimento é castigo e que a morte dos filhos de Jó é prova disso. Sua mensagem a Jó é: se você é inocente, não morrerá. Enquanto Elifaz pressupôs a retidão e probidade geral de Jó, Bildade o exorta a examinar sua alma, pois somente por meio da inocência é que ele vai ser libertado dessas calamidades. A maior parte do discurso de Bildade (v. 8-19) desenvolve o tema de que não há efeito sem causa, do qual a sabedoria convencional acerca da morte dos ímpios é o principal exemplo. O discurso termina com uma nota comparativamente animadora:
Bildade quer deixar em aberto a questão da inocência de Jó.
(1) Os seus filhos morreram em virtude dos pecados deles; se você é inocente, você não vai morrer (8:2-7)
O ponto de partida fundamental de Bildade é que Deus não torce a justiça (v. 3). Se houve sofrimento enviado por Deus, algum pecado deve ter precedido esse sofrimento. Um exemplo disso é o caso dos filhos de Jó (v. 4). Por outro lado, o próprio Jó não está morto; assim, ainda existe a possibilidade de que ele seja inocente de algo que mereça a morte. Jó somente tem de procurar a Deus em oração, e, se ele for íntegro e puro, sua oração será ouvida. A referência um tanto insossa ao começo de Jó no v. 7 é mais um exemplo em que o orador se deixa levar pela retórica; o começo de Jó foi tudo, menos um começo pequeno ou modesto. Para Bildade, tudo é muito simples: “a simplicidade de suas palavras é um sinal da simplicidade da sua teologia” (Andersen), segundo a qual o destino dos homens concorda totalmente com os seus méritos.
(2) Não há efeito sem causa, como o caso dos ímpios deixa claro (8:8-19)
Novamente o apelo à tradição (conforme 5,27) mostra a insuficiência da teologia do orador quando depara com um caso incomum. A expressão proverbial do tema “onde tem fumaça tem fogo”, no v. 11, introduz mais uma forma do tema tradicional do destino dos maus. Eles são como a planta egípcia do papiro: “Verde ainda e sem ser arrancado, seca antes de todas as ervas” (BJ). A confiança deles é frágil como uma teia de aranha (v. 14); o crescimento deles é como o de uma planta bem regada, mas sem raízes profundas (v. 16,17). E por isso Esse é o fim da sua vida, e do solo brotam outras plantas (v. 19).
(3) Ainda há esperança para você
(8:20-22)
Bildade conclui com um tom positivo: Deus não rejeita o íntegro (v. 20a), e obviamente Bildade crê que Jó ainda vai mostrar que ele é esse tipo de homem. Mas a sabedoria de Bildade é muito rasa; ela é “útil como orientação geral para a vida, mas trivial, e é algo até cruel quando os amigos de Deus são os que têm os maiores problemas” (Andersen).
Moody
1) Primeiro Ciclo de Debates. 4:1 - 14:22.
a) Primeiro Discurso de Elifaz. 4:1 - 5:27.
III. Juízo : O Caminho da Sabedoria Obscurecido e Iluminado. 4:1 - 41:34.
A. O Veredito dos Homens. Jó
Considerando que o diálogo de Jó com seus amigos relacionava-se mais com a lamentação de Jó do que diretamente com suas calamidades, a missão dos amigos assume mais os ares de um julgamento do que de consolo pastoral e continua assim progressivamente em cada sucessivo ciclo de discursos. (Em relação à estrutura cíclica do diálogo, veja o Esboço acima.) Os amigos assentaram-se como em um conselho de anciãos para julgarem o ofensor clamoroso. A avaliação da culpa de Jó envolve discussão dos aspectos mais amplos do problema da teodicéia, mas sempre com o caso particular de Jó e a condenação à vista. Portanto, para Jó o debate não consiste em um estudo imparcial e acadêmico do sofrimento em geral, mas uma nova e dolorosa fase dos seus sofrimentos. Os amigos são enganados por seu apego à tradicional teoria, ajudando e favorecendo a Satanás em sua hostilidade contra Deus, e obscurecendo o caminho da sabedoria para Jó, o servo de Deus. Mas o debate serve para silenciar esta sabedoria do mundo e assim prepara o caminho para a apresentação da via de acesso da aliança para a sabedoria, que são apresentados nos discursos de Eliú e o Senhor. Novamente, no apelo que Jó faz dos vereditos humanos ao supremo tribunal, expresso em seu apaixonado anseio de expor o seu caso diante do Senhor, o debate busca a manifestação visível de Deus.
Francis Davidson
2. A TRADIÇÃO (Jó
3. O DESTINO DE JÓ (Jó
Dicionário
Boca
substantivo feminino Cavidade anatômica que compõe a parte inicial do tubo digestivo, através da qual é possível ingerir alimentos.Por Extensão Parte externa dessa cavidade composta pelos lábios.
O que se assemelha a uma boca (cavidade): boca de vulcão.
Abertura de uma superfície, objeto, recipiente: boca de garrafa.
Buraco através do qual a bala é lançada (numa arma de fogo): boca de fuzil.
Abertura do fogão por meio da qual o fogo é expelido: fogão de 4 bocas.
Parte inicial de uma rua: boca da avenida, de rua.
Figurado Pessoa que depende de outra: lá em casa são 6 bocas famintas!
[Popular] Excelente oportunidade, com benefícios.
[Gíria] Local onde é possível comprar e vender drogas.
Geografia Embocadura de rio.
Geografia Parte inicial de uma baía, canal etc.
Abertura por onde sai o ar (num órgão, instrumento etc.).
interjeição Modo usado para pedir ou dar uma ordem de silêncio.
Etimologia (origem da palavra boca). Do latim buccam.
Coisas
(latim causa, -ae, causa, razão)
1.
2. O que existe ou pode existir.
3.
Negócio,
4. Acontecimento.
5. Mistério.
6. Causa.
7. Espécie.
8. [Informal] Qualquer pessoa do sexo feminino cujo nome se ignora ou não se quer nomear.
9. [Informal] Órgão sexual feminino.
10.
Qualquer
11. [Informal] Órgão sexual masculino. = COISO
12.
[Brasil: Nordeste]
Cigarro de haxixe ou
13. Bens.
aqui há coisa
[Informal]
Expressão que indica que algo levanta suspeitas ou dúvidas.
=
AQUI HÁ GATO
coisa alguma
O mesmo que nada.
coisa de
[Informal]
Aproximadamente, cerca de.
coisa nenhuma
Usa-se para negar a ausência total de
coisas da breca
[Informal]
Coisas inexplicáveis, espantosas.
coisas do arco-da-velha
[Informal]
Histórias extraordinárias,
coisas e loisas
[Informal]
Grande quantidade de coisas diversificadas.
[Informal] Conjunto de coisas indeterminadas.
como quem não quer a coisa
[Informal]
Dissimuladamente.
fazer as coisas pela metade
[Informal]
Não terminar aquilo que se começou.
mais coisa, menos coisa
[Informal]
Aproximadamente.
não dizer coisa com coisa
[Informal]
Ter um discurso desconexo; dizer disparates, coisas sem sentido.
não estar com coisas
[Informal]
Agir prontamente, sem hesitar.
não estar/ser (lá) grande coisa
[Informal]
Não estar/ser particularmente bom ou extraordinário.
ou coisa que o valha
[Informal]
Ou algo parecido.
pôr-se com coisas
[Informal]
Arranjar problemas ou dificuldades onde não existem.
que coisa
[Informal]
Exclamação que se usa para exprimir espanto, desagrado ou irritação.
ver a
(s): coisa
(s): malparada(s)
[Informal]
Prever insucesso ou perigo aquando da realização de algo.
Sinónimo Geral:
COUSA
Impetuoso
adjetivo Em que há ímpeto; que se movimenta rapidamente: trovões impetuosos.Característica daquilo que se comporta ou age com violência: um funcionário impetuoso.
Característica de quem demonstra, em sua maneira de agir, falta de reflexão; que age sem pensar: meu pai tem um comportamento impetuoso.
Figurado Característica daquilo que não se pode segurar e/ou conter; fogoso: amor impetuoso.
Figurado Característica daquilo que possui caráter irritável; que fica facilmente irritado: gênio impetuoso.
Etimologia (origem da palavra impetuoso). Do latim "impetus,us", movimento forte, impulso, arrojo, rapidez + "oso", sufixo intensificador.
Manifestação súbita e violenta; encolerizado
Quando
advérbio Denota ocasião temporal; em qual circunstância: disse que a encontraria, mas não disse quando.Numa interrogação; em que momento no tempo: quando será seu casamento? Preciso saber quando será seu casamento.
Em qual época: quando partiram?
advérbio Rel. Em que: era na quadra quando as cerejeiras floriam.
conjunção Gramática Inicia orações subordinadas adverbiais denotando: tempo, proporção, condição e concessão.
conjunção [Temporal] Logo que, assim que: irei quando puder.
conjunção Prop. À medida que: quando chegaram ao hotel, tiveram muitos problemas.
conjunção [Condicional] Se, no caso de; acaso: só a trata bem quando precisa de dinheiro.
conjunção Conce. Embora, ainda que: vive reclamando quando deveria estar trabalhando.
locução conjuntiva Quando quer que. Em qualquer tempo: estaremos preparados quando quer que venha.
locução conjuntiva Quando mesmo. Ainda que, mesmo que, ainda quando: iria quando mesmo lho proibissem.
Etimologia (origem da palavra quando). Do latim quando.
quando adv. Em que época, em que ocasião, em que tempo. Conj. 1. Posto que. 2. Mas.
Razões
(latim ratio, -onis, conta, cálculo, consideração, livro de contas, relação, inteligência, raciocínio, motivo)
1. O conjunto das faculdades intelectuais. = COMPREENSÃO, INTELIGÊNCIA
2. Fonte do raciocínio.
3. Capacidade para decidir, para formar juízos, inferências ou para agir de modo lógico de acordo com um pensamento. = DISCERNIMENTO, JUÍZO, LUCIDEZ
4.
Comportamento ou pensamento que se considera justo, legítimo ou
5.
Justiça, dever,
6. Raciocínio que conduz a outro ou a uma conclusão. = ARGUMENTO
7. Aquilo que explica alguma coisa ou que faz com que algo exista ou aconteça. = CAUSA, MOTIVO
8. Prova, fundamento.
9.
Firma que
10. [Matemática] Quantidade que numa progressão opera sempre do mesmo modo.
11. [Contabilidade] Livro em que são lançados os créditos e débitos.
12.
Questões, contendas, alterações,
à razão de
Na proporção de; segundo determinado valor, taxa ou
chamar à razão
Alertar alguém para a falta de bom senso ou de
dar razão a
Concordar com.
=
APOIAR
perder a razão
Enlouquecer.
razão
Relação entre duas quantidades que aumentam ou diminuem na mesma proporção.
razão
O mesmo que razão inversa.
razão inversa
Relação entre duas quantidades tais que uma aumenta na mesma proporção em que a outra diminui.
ser de razão
Ser justo.
trazer à razão
O mesmo que chamar à razão.
(razão + -oar)
1. Fazer um raciocínio sobre algo. = ARRAZOAR, RACIOCINAR
2. Antigo Defender; advogar.
Serão
serão s. .M 1. Tarefa ou trabalho noturno. 2. Duração ou remuneração desse trabalho. 3. Reunião familiar à noite. 4. Sarau.Tais
substantivo masculino e feminino, plural Pessoas sobre as quais se fala, mas de nomes não mencionados: estava falando das tais clientes grosseiras.[Informal] Aqueles que se destacam em relação aos demais; usado no sentido irônico: esses daí pensam que são os tais!
pronome Estes, esses, aqueles: nunca se recordava daqueles tais momentos.
Etimologia (origem da palavra tais). Plural de tal.
Vento
substantivo masculino Ar em movimento, que se desloca de uma zona de altas pressões para uma zona de baixas pressões.Ar mecanicamente agitado: fazer vento com o leque.
Atmosfera, ar.
Figurado Influência malévola, ou benévola; fado, sorte: o vento da fortuna.
Ir de vento em popa, navegar com vento favorável, e, figuradamente, ser favorecido pelas circunstâncias; prosperar.
os hebreus reconheciam os quatroprincipais ventos: Norte, Sul, oriente e ocidente, como vindos eles dos quatro pontos cardeais. o vento Norte limpa o ar – o Sul aquece e amadurece as colheitas – e, sendo tempestuosos os ventos oriental e ocidental, o do oriente vindo do deserto, é muito seco e faz engelhar as ervas, e o do ocidente traz fortes chuvas. o vento Norte era fresco e úmido, e às suas qualidades benéficas se refere Salomão (Ct
Este capítulo contém uma lista de palavras em hebraico e grego presentes na Bíblia, acompanhadas de sua tradução baseada nos termos de James Strong. Strong foi um teólogo e lexicógrafo que desenvolveu um sistema de numeração que permite identificar as palavras em hebraico e grego usadas na Bíblia e seus significados originais. A lista apresentada neste capítulo é organizada por ordem alfabética e permite que os leitores possam ter acesso rápido e fácil aos significados das palavras originais do texto bíblico. A tradução baseada nos termos de Strong pode ajudar os leitores a ter uma compreensão mais precisa e profunda da mensagem bíblica, permitindo que ela seja aplicada de maneira mais eficaz em suas vidas. James Strong
Strongs
כַּבִּיר
(H3524)
procedente de 3527; DITAT - 947a; adj
- poderoso, grande, forte, vários, muito
אֵלֶּה
(H428)
forma alongada de 411; DITAT - 92; pron p demonstr
- estes, estas
- usado antes do antecedente
- usado após o antecedente
מָלַל
(H4448)
uma raiz primitiva; DITAT - 1201; v
- falar, declarar, dizer
- (Qal) falar
- (Piel) dizer, declarar
אֵמֶר
(H561)
procedente de 559; DITAT - 118a; n m
- declaração, discurso, palavra, dito, promessa, ordem
עַד
(H5704)
propriamente, o mesmo que 5703 (usado como prep, adv ou conj); DITAT - 1565c prep
- até onde, até, até que, enquanto, durante
- referindo-se a espaço
- até onde, até que, mesmo até
- em combinação
- de...até onde, ambos...e (com ’de’, no sentido de origem)
- referindo-se ao tempo
- até a, até, durante, fim
- referindo-se a grau
- mesmo a, ao ponto de, até mesmo como conj
- até, enquanto, ao ponto de, mesmo que
אָן
(H575)
forma contrata de 370; DITAT - 75g; adv
- onde?, para onde? (referindo-se a lugar)
- quando?, até quando?, quanto tempo? (referindo-se a tempo)
פֶּה
(H6310)
רוּחַ
(H7307)
procedente de 7306; DITAT - 2131a; n. f.
- vento, hálito, mente, espírito
- hálito
- vento
- dos céus
- pontos cardeais ("rosa-dos-ventos”), lado
- fôlego de ar
- ar, gás
- vão, coisa vazia
- espírito (quando se respira rapidamente em estado de animação ou agitação)
- espírito, entusiasmo, vivacidade, vigor
- coragem
- temperamento, raiva
- impaciência, paciência
- espírito, disposição (como, por exemplo, de preocupação, amargura, descontentamento)
- disposição (de vários tipos), impulso irresponsável ou incontrolável
- espírito profético
- espírito (dos seres vivos, a respiração do ser humano e dos animias)
- como dom, preservado por Deus, espírito de Deus, que parte na morte, ser desencarnado
- espírito (como sede da emoção)
- desejo
- pesar, preocupação
- espírito
- como sede ou órgão dos atos mentais
- raramente como sede da vontade
- como sede especialmente do caráter moral
- Espírito de Deus, a terceira pessoa do Deus triúno, o Espírito Santo, igual e coeterno com o Pai e o Filho
- que inspira o estado de profecia extático
- que impele o profeta a instruir ou admoestar
- que concede energia para a guerra e poder executivo e administrativo
- que capacita os homens com vários dons
- como energia vital
- manifestado na glória da sua habitação
- jamais referido como força despersonalizada