Enciclopédia de Salmos 108:3-3

Tradução (ARC) - 2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Índice

Perícope

sl 108: 3

Versão Versículo
ARA Render-te-ei graças entre os povos, ó Senhor! Cantar-te-ei louvores entre as nações.
ARC Louvar-te-ei entre os povos, Senhor, e a ti cantarei salmos entre as nações.
TB Dar-te-ei graças entre os povos, Jeová!
HSB אוֹדְךָ֖ בָעַמִּ֥ים ׀ יְהוָ֑ה וַ֝אֲזַמֶּרְךָ֗ בַּל־ אֻמִּֽים׃
BKJ Eu te louvarei, ó SENHOR, entre o povo, e cantarei louvores a ti entre as nações.
LTT Louvar-Te-ei entre os povos, ó SENHOR, e louvar-Te-ei entre as nações.
BJ2 desperta, cítara e harpa, eu vou despertar a aurora!
VULG Locuti sunt adversum me lingua dolosa, et sermonibus odii circumdederunt me : et expugnaverunt me gratis.

Referências Cruzadas

As referências cruzadas da Bíblia são uma ferramenta de estudo que ajuda a conectar diferentes partes da Bíblia que compartilham temas, palavras-chave, histórias ou ideias semelhantes. Elas são compostas por um conjunto de referências bíblicas que apontam para outros versículos ou capítulos da Bíblia que têm relação com o texto que está sendo estudado. Essa ferramenta é usada para aprofundar a compreensão do significado da Escritura e para ajudar na interpretação e aplicação dos ensinamentos bíblicos na vida diária. Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de Salmos 108:3

Salmos 22:22 Então, declararei o teu nome aos meus irmãos; louvar-te-ei no meio da congregação.
Salmos 22:27 Todos os limites da terra se lembrarão e se converterão ao Senhor; e todas as gerações das nações adorarão perante a tua face.
Salmos 96:10 Dizei entre as nações: O Senhor reina! O mundo também se firmará para que se não abale. Ele julgará os povos com retidão.
Salmos 117:1 Louvai ao Senhor, todas as nações; louvai-o, todos os povos.
Salmos 138:4 Todos os reis da terra te louvarão, ó Senhor, quando ouvirem as palavras da tua boca;
Sofonias 3:14 Canta alegremente, ó filha de Sião; rejubila, ó Israel; regozija-te e exulta de todo o coração, ó filha de Jerusalém.
Sofonias 3:20 Naquele tempo, vos trarei, naquele tempo, vos recolherei; certamente, vos darei um nome e um louvor entre todos os povos da terra, quando reconduzir os vossos cativos diante dos vossos olhos, diz o Senhor.

Livros

Livros citados como referências bíblicas, que citam versículos bíblicos, são obras que se baseiam na Bíblia para apresentar um argumento ou discutir um tema específico. Esses livros geralmente contêm referências bíblicas que são usadas para apoiar as afirmações feitas pelo autor. Eles podem incluir explicações adicionais e insights sobre os versículos bíblicos citados, fornecendo uma compreensão mais profunda do texto sagrado.

Referências em Livro Espírita

Não foram encontradas referências em Livro Espírita.

Referências em Outras Obras

Não foram encontradas referências em Outras Obras.

Comentários Bíblicos

Este capítulo é uma coletânea de interpretações abrangentes da Bíblia por diversos teólogos renomados. Cada um deles apresenta sua perspectiva única sobre a interpretação do texto sagrado, abordando diferentes aspectos como a história, a cultura, a teologia e a espiritualidade. O capítulo oferece uma visão panorâmica da diversidade de abordagens teológicas para a interpretação da Bíblia, permitindo que o leitor compreenda melhor a complexidade do texto sagrado e suas implicações em diferentes contextos e tradições religiosas. Além disso, o capítulo fornece uma oportunidade para reflexão e debate sobre a natureza da interpretação bíblica e sua relevância para a vida religiosa e espiritual.

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores
Beacon - Comentários de Salmos Capítulo 108 do versículo 1 até o 13
SALMO 108: MISCELÂNEA DE LOUVOR, 108:1-13

Identificado pelo título como: "Cântico e salmo de Davi", este poema é único no Saltério, no sentido de ser inteiramente composto de trechos de dois salmos anteriores, também atribuídos a Davi. São repetições como essas que proporcionam a evidência mais forte de que trechos do Livro de Salmos eram originariamente coleções separadas (cf. Int.).

  • Adoração (108:1-5)
  • Este poema é praticamente idêntico a Salmos 57:7-11. As diferenças são ainda meno-res no original do que nas versões. A mudança mais significativa é a alteração de Adonai (Senhor) em 57.9 para Yahweh (SENHOR) em 108.3 Veja os comentários em 57:7-11.

  • Apelo (108:6-13)
  • Este material é tirado de Salmos 60:5-12, em que os comentários podem ser consultados.

    Morgan descreve o motivo que levou à combinação dessas duas partes de outros salmos• "As circunstâncias do autor (ou compilador) parecem muito semelhantes às dos salmos anteriores. Elas são apenas mencionadas de passagem. A firmeza de coração possibilita o cantor a regozijar-se do início até o fim. O relacionamento com Deus afeta todos os outros relacionamentos. Estar familiarizado com a sua vontade e submisso ao seu trono é ser triunfante em todas as circunstâncias. O triunfo no momento da derrota é o mais admirável, mas isso somente é possível quando o coração está firmado em Deus".6


    Genebra

    Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)
    Genebra - Comentários de Salmos Capítulo 108 do versículo 1 até o 13
    *

    Sl 108

    Este salmo é composto de dois salmos anteriores. Os primeiros cinco versículos derivam-se de Sl 57:7-11, e os vs. 6-13 são de Sl 60:5-12. Só há mudanças pequenas no fraseado, mas o efeito final é inteiramente diferente. Os Salmos 57 e 60 incluem elementos de queixa; este salmo é uma declaração de segurança.

    * 108:1

    Firme está. O salmista tinha resolvido louvar ao Senhor, e coisa alguma seria capaz de fazê-lo desistir.

    * 108:2

    Quero acordar a alva. Ver nota em 57.8.

    * 108:3

    entre os povos. O salmista percebia que Deus é mais do que apenas o Deus de Israel. Deus é o Rei do universo e, como resultado, o salmista daria testemunho sobre os grandes feitos do Senhor por todo o universo.

    * 108:4

    a tua misericórdia. Especificamente, a misericórdia que Deus tem pelas pessoas que se relaciona com ele na aliança.

    * 108:5

    acima dos céus. Deus é tão grande que nem mesmo os céus são capazes de contê-lo (1Rs 8:27). Deus é transcendental, mas de maneiras especiais (atualmente através do Espírito Santo), ele também é imanente, porquanto condescende compassivamente em habitar com seu povo.

    * 108:7

    Disse Deus na sua santidade. O oráculo divino mui provavelmente foi proferido através de algum profeta associado ao templo. O sentido de sua mensagem é que a vitória já estava a caminho.

    Siquém... Sucote. Esses dois lugares estiveram ligados a Jacó, em Gn 33:17-20, como os dois primeiros lugares que o patriarca ocupou depois de voltar de seu encontro com Esaú. Esses locais estavam em lados opostos do rio Jordão.

    * 108:8

    Gileade... Manassés. Ambas essas áreas estavam localizadas, pelo menos em parte, a leste do rio Jordão.

    Efraim... Judá. Essas eram as duas tribos mais poderosas de Israel. Com freqüência tornavam-se rivais, mas estavam unidas como partes do exército de Deus.

    O meu cetro. Ver Gn 49:10.

    * 108:9 Quanto a este versículo, ver 60.8, notas.

    * 108:10

    me. Provavelmente falava o rei, em nome da nação de Israel.

    * 108:13

    Em Deus. O escritor confessa aqui que somente através do poder de Deus eles seriam vitoriosos.


    Matthew Henry

    Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.
    Matthew Henry - Comentários de Salmos Capítulo 108 do versículo 1 até o 13
    108.1ss As conclusões dos dois salmos anteriores se reuniram para fazer este salmo. Os primeiros cinco versículos citam o Sl 57:7-11 e os seguintes oito versículos (Sl 108:6-13) são do Sl 60:5-12.

    108:9 Moab, Edom e Filistéia eram os inimigos do Israel ao este, sul e oeste respectivamente. Sua inimizade se devia a que desprezavam aos israelitas e ao Deus do Israel.

    108:13 Acaso finalizam suas orações com petições de ajuda para sair de situações de estresse? Davi não orou por uma simples liberação, a não ser para obter a vitória. Com a ajuda de Deus podemos pedir muito mais que simples costure que necessitamos para a sobrevivência, podemos pedir a vitória! Procure as vias para que Deus use sua angústia como uma oportunidade de mostrar seu grandioso poder.


    Wesley

    Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano
    Wesley - Comentários de Salmos Capítulo 108 do versículo 1 até o 13
    Sl 108:1 é quase o mesmo que os versículos 1:5 , e Sl 60:5 é paralelo com os versículos 6:13 . Há sete pequenas variações deste salmo daqueles de onde ele veio, além de três omissões de "e".

    I. FINALIDADE do salmista é de louvar (Sl 108:1)

    Versículo Sl 108:1 começa com meu coração está firme , enquanto que o Sl 57:7 tem a diferença mais óbvia com o Sl 5:1)

    A benevolência confiável de Deus era o fundamento sobre o qual o salmista descansou sua confiança e seu louvor. Com alegria que ele expressou as duas palavras tão amada por cantores de Israel, a saber, benignidade (chesed ), ou amor e carinho, e verdade( 'emeth ). Ao falar do status elevado desses atributos, Sl 57:10 usa a frase "até ('ad) os céus ", enquanto que o versículo 4 tem acima (me'al ). Mas Deus não é menos do que seus atributos. Ele é transcendente, acima de tudo Sua criação.

    II. O PROPÓSITO DE DEUS é entregar (Sl 108:1:. Sl 108:6)

    Uma resposta imediata de garantia veio para o suplicante. Embora Deus seja santidade Ele condescendeu em revelar a Sua vontade. Os vizinhos opressivas e traiçoeiras de Israel seria entregue na mão do salmista, de acordo com as promessas da aliança. Em seu retorno a Canaã Jacó tinha parado em ambos Sucot , no lado leste do rio Jordão, e em Siquém , que fica a oeste do Jordão (Gn 33:17 ). Da mesma forma Gilead estava no lado leste do rio Jordão, e da meia tribo de Manassés, e da tribo de Efraim , descendentes de José, ocupou as colinas a oeste do Jordão. Mas foi Judá, tribo de Davi, que foi homenageado com o cetro , e cairia para muito do salmista para possuir a terra totalmente.

    Moab era para ser humilhado ao status de um comum washpot. Edom era para ser nada além de um escravo, a quem o mestre joga seu sapato em preparação para banhar os pés. E sobre a Filístia Ele iria gritar como se em triunfo. A autoridade de Deus seria reconhecido por antigos inimigos de Israel.

    C. A INADEQUAÇÃO DA AJUDA (108: 10-12)

    O salmista olhou para a situação presente e ficou impaciente e desanimado. A tarefa parecia grande demais para ele, e os inimigos parecem ser muito forte. Porque a vitória não veio imediatamente o salmista foi tentado a pensar que Deus havia abandonado os exércitos de Israel. No entanto, sua fé alcançou através, pedindo de Deus ajuda , pois viu que os recursos humanos eram vão.

    Duas variações ocorrem nesta passagem. A palavra fortificado é mivtsar no versículo 10 , mas é matsor no Salmo 60:9 , e o pronome enfático tu ('attah) é omitido no Salmo 108:11 .

    D. DEUS É ADEQUADA (108: 13)

    O salmista estava confiante de que Deus era um libertador forte, e que ele poderia entrar em tarefas formidáveis ​​à frente dele com a certeza de que Deus era bem capaz de dar a vitória ao Seu povo.


    Russell Shedd

    Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.
    Russell Shedd - Comentários de Salmos Capítulo 108 do versículo 1 até o 13
    108:1-13 Este salmo é composto de um trecho doSl 57:0).

    108.6 A revelação de Deus traz libertação para o Seu povo e salvação pelo Seu divino poder (destra).

    108.7,8 A soberania de Deus sobre Sua herança amada: os nomes são tribos e cidades do povo de Israel.
    108.9 A soberania de Deus sobre Seus inimigos: as nações que atacavam o povo de Israel são consideradas por Deus como objetos domésticos de serviço humilde.

    108:10-12 A oração de Davi; antes das suas vitórias contra Edom (2Sm 8:13, 2Sm 8:14).


    NVI F. F. Bruce

    Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia
    NVI F. F. Bruce - Comentários de Salmos Capítulo 108 do versículo 1 até o 13
    Sl 108:0 - VELHO, MAS SEMPRE NOVO

    Sl 51:7-19 e 60:5-12 são combinados aqui. Não há necessidade de repetir uma exposição completa. Uma nova crise causou o uso adaptado do salmo 60, uma oração fundamentada na promessa de Deus. Evidentemente o início triste daquele salmo não era muito adequado para a nova ocasião. No lugar disso, foi colocado o poema de ação de graças do salmo 57. Com a celebração do amor leal de Deus e com o apelo final para que se reconheça a glória de Deus, o salmo dirige a atenção para Deus e alimenta a esperança de que ele vai ajudar.

    Essa combinação é uma ilustração de como se pode trazer as Escrituras à vida do dia-a-dia à medida que são aplicadas a novas situações na experiência do crente e da igreja. E interessante observar que no contexto original do salmo 60 os v. 7-9 já se referiam a uma promessa antiga de Deus. A Bíblia fala repetidamente ao coração do seu povo.


    Francis Davidson

    O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson
    Francis Davidson - Comentários de Salmos Capítulo 108 do versículo 1 até o 13
    Sl 108:0). Quanto a maiores detalhes, consultar as anotações sobre os salmos originais.

    Dicionário

    Louvar

    verbo transitivo direto e pronominal Exaltar glórias a algo ou alguém; glorificar: louvar a Deus; o trabalho realizado pela humanista é de se louvar!
    Dispensar elogios a alguém, exaltar seus méritos: louvar um poeta; o professor louvou-se ao ser premiado.
    verbo transitivo direto Assumir como bendito; reconhecer a generosidade de alguém: o catolicismo louva santos.
    verbo pronominal Vangloriar-se das próprias qualidades ou realizações; vangloriar-se, jactar-se: louvava-se de ter conseguido o primeiro lugar.
    Pautar-se no ponto de vista de outra pessoa: a diretora louvou-se citando palavras de outras colegas.
    Expressar esperança, fervor em relação a alguma coisa: desanimado louva-se nos feitos de outras pessoas.
    expressão Louvar-se em. Apoiar suas afirmações na autoridade de alguém: louvo-me em mestres do assunto.
    Etimologia (origem da palavra louvar). Do latim laudare.

    Nações

    nação | s. f. | s. f. pl.
    Será que queria dizer nações?

    na·ção
    nome feminino

    1. Conjunto de indivíduos habituados aos mesmos usos, costumes e língua.

    2. Estado que se governa por leis próprias.

    3. Casta, raça.

    4. Naturalidade, pátria.


    nações
    nome feminino plural

    5. Religião Gentio, pagão (em relação aos israelitas).


    direito das nações
    Direito internacional.


    Nações Designação geral dos povos não-israelitas (Ex 34:24; Lc 24:47). “Nação”, no singular, é usado também para Israel (Gn 12:2; Ex 19:6).

    Nações Ver Gentios.

    Povos

    povo | s. m. | s. m. pl.

    po·vo |ô| |ô|
    (latim populus, -i)
    nome masculino

    1. Conjunto dos habitantes de uma nação ou de uma localidade. = POPULAÇÃO

    2. Pequena povoação.

    3. Lugarejo.

    4. Aglomeração de pessoas. = GENTE

    5. Figurado Grande número, quantidade.

    6. História Estrato da população que não pertencia nem ao clero, nem à nobreza. = PLEBE


    povos
    nome masculino plural

    7. As nações.


    povo miúdo
    Classe inferior da sociedade. = ARRAIA-MIÚDA, PLEBE

    Plural: povos |ó|.

    Salmos

    masc. pl. de salmo

    sal·mo
    nome masculino

    Hino sacro em que se deplora, se enaltece ou se agradece.

    Confrontar: calmo.

    Salmos Designação dos HAGIÓGRAFA, visto que os Salmos são o primeiro livro da terceira divisão da Escritura do AT, segundo a ordem dos livros adotada pelos judeus (Lc 24:44).

    Senhor

    substantivo masculino Proprietário, dono absoluto, possuidor de algum Estado, território ou objeto.
    História Aquele que tinha autoridade feudal sobre certas pessoas ou propriedades; proprietário feudal.
    Pessoa nobre, de alta consideração.
    Gramática Forma de tratamento cerimoniosa entre pessoas que não têm intimidade e não se tratam por você.
    Soberano, chefe; título honorífico de alguns monarcas.
    Figurado Quem domina algo, alguém ou si mesmo: senhor de si.
    Dono de casa; proprietário: nenhum senhor manda aqui.
    Pessoa distinta: senhor da sociedade.
    Antigo Título conferido a pessoas distintas, por posição ou dignidade de que estavam investidas.
    Antigo Título de nobreza de alguns fidalgos.
    Antigo O marido em relação à esposa.
    adjetivo Sugere a ideia de grande, perfeito, admirável: ele tem um senhor automóvel!
    Etimologia (origem da palavra senhor). Do latim senior.onis.

    o termo ‘Senhor’, no A.T., paraexprimir Jeová, está suficientemente compreendido nesta última palavra – e, como tradução de ãdôn, não precisa de explicação. Em Js 13:3, e freqüentemente em Juizes e Samuel, representa um título nativo dos governadores dos filisteus, não se sabendo coisa alguma a respeito do seu poder. o uso de ‘Senhor’ (kurios), no N.T., é interessante, embora seja muitas vezes de caráter ambíguo. Nas citações do A.T., significa geralmente Jeová, e é também clara a significaçãoem outros lugares (*vejag. Mt 1:20). Mas, fora estas citações, há muitas vezes dúvidas sobre se a referência é a Deus como tal (certamente Mc 5:19), ou ao Salvador, como Senhor e Mestre. Neste último caso há exemplos do seu emprego, passando por todas as gradações: porquanto é reconhecido Jesus, ou como Senhor e Mestre no mais alto sentido (Mt 15:22 – e geralmente nas epístolas – *veja 1 Co 12.3), ou como doutrinador de grande distinção (Mt 8:21 – 21.3), ou ainda como pessoa digna de todo o respeito (Mt 8:6). Deve-se observar que kurios, termo grego equivalente ao latim “dominus”, era o título dado ao imperador romano em todas as terras orientais, em volta do Mediterrâneo. E isto serve para explicar o fato de aplicarem os cristãos ao Salvador esse título, querendo eles, com isso, acentuar na sua mente e na das pessoas que os rodeavam a existência de um império maior mesmo que o de César. Com efeito, o contraste entre o chefe supremo do império romano e Aquele que é o Senhor de todos, parece apoiar muitos dos ensinamentos do N.T. Algumas vezes se usa o termo ‘Senhor’ (Lc 2:29At 4:24, etc.) como tradução de despõtes, que significa ‘dono, amo’, sugerindo, quando se emprega a respeito dos homens, que ao absoluto direito de propriedade no mundo antigo estava inerente uma verdadeira irresponsabilidade. (*veja Escravidão.)

    [...] o Senhor é a luz do mundo e a misericórdia para todos os corações.
    Referencia: LIMA, Antônio• Vida de Jesus: baseada no Espiritismo: estudo psicológico• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2002• - Pelo Evangelho


    Senhor
    1) (Propriamente dito: hebr. ADON; gr. KYRIOS.) Título de Deus como dono de tudo o que existe, especialmente daqueles que são seus servos ou escravos (Sl 97:5; Rm 14:4-8). No NT, “Senhor” é usado tanto para Deus, o Pai, como para Deus, o Filho, sendo às vezes impossível afirmar com certeza de qual dos dois se está falando.


    2) (hebr. ????, YHVH, JAVÉ.) Nome de Deus, cuja tradução mais provável é “o Eterno” ou “o Deus Eterno”. Javé é o Deus que existe por si mesmo, que não tem princípio nem fim (Ex 3:14; 6.3). Seguindo o costume que começou com a SEPTUAGINTA, a grande maioria das traduções modernas usa “Senhor” como equivalente de ????, YHVH (JAVÉ). A RA e a NTLH hoje escrevem “SENHOR”. A forma JAVÉ é a mais aceita entre os eruditos. A forma JEOVÁ (JEHOVAH), que só aparece a partir de 1518, não é recomendável por ser híbrida, isto é, consta da mistura das consoantes de ????, YHVH, (o Eterno) com as vogais de ???????, ADONAI (Senhor).


    Senhor Termo para referir-se a YHVH que, vários séculos antes do nascimento de Jesus, havia substituído este nome. Sua forma aramaica “mar” já aparecia aplicada a Deus nas partes do Antigo Testamento redigidas nesta língua (Dn 2:47; 5,23). Em ambos os casos, a Septuaginta traduziu “mar” por “kyrios” (Senhor, em grego). Nos textos de Elefantina, “mar” volta a aparecer como título divino (pp. 30 e 37). A. Vincent ressaltou que este conteúdo conceitual já se verificava no séc. IX a.C. Em escritos mais tardios, “mar” continua sendo uma designação de Deus, como se vê em Rosh ha-shanah 4a; Ber 6a; Git 88a; Sanh 38a; Eruv 75a; Sab 22a; Ket 2a; Baba Bat 134a etc.

    Em algumas ocasiões, Jesus foi chamado de “senhor”, como simples fórmula de cortesia. Ao atribuir a si mesmo esse título, Jesus vai além (Mt 7:21-23; Jo 13:13) e nele insere referências à sua preexistência e divindade (Mt 22:43-45; Mc 12:35-37; Lc 20:41-44 com o Sl 110:1). Assim foi também no cristianismo posterior, em que o título “Kyrios” (Senhor) aplicado a Jesus é idêntico ao empregado para referir-se a Deus (At 2:39; 3,22; 4,26 etc.); vai além de um simples título honorífico (At 4:33; 8,16; 10,36; 11,16-17; Jc 1:1 etc.); supõe uma fórmula cúltica própria da divindade (At 7:59-60; Jc 2:1); assim Estêvão se dirige ao Senhor Jesus no momento de sua morte, o autor do Apocalipse dirige a ele suas súplicas e Tiago acrescenta-lhe o qualificativo “de glória” que, na verdade, era aplicado somente ao próprio YHVH (Is 42:8). Tudo isso permite ver como se atribuíam sistematicamente a Jesus citações veterotestamentárias que originalmente se referiam a YHVH (At 2:20ss.com Jl 3:1-5).

    Finalmente, a fórmula composta “Senhor dos Senhores” (tomada de Dt 10:17 e referente a YHVH) é aplicada a Jesus e implica uma clara identificação do mesmo com o Deus do Antigo Testamento (Ap 7:14; 19,16). Tanto as fontes judeu-cristãs (1Pe 1:25; 2Pe 1:1; 3,10; Hc 1:10 etc.) como as paulinas (Rm 5:1; 8,39; 14,4-8; 1Co 4:5; 8,5-6; 1Ts 4:5; 2Ts 2:1ss. etc.) confirmam essas assertivas.

    W. Bousset, Kyrios Christos, Nashville 1970; J. A. Fitzmyer, “New Testament Kyrios and Maranatha and Their Aramaic Background” em To Advance the Gospel, Nova York 1981, pp. 218-235; L. W. Hurtado, One God, One Lord: Early Christian Devotion and Ancient Jewish Monotheism, Filadélfia 1988; B. Witherington III, “Lord” em DJG, pp. 484-492; O. Cullmann, o. c.; C. Vidal Manzanares, “Nombres de Dios” en Diccionario de las tres...; Idem, El judeo-cristianismo...; Idem, El Primer Evangelio...


    Strongs

    Este capítulo contém uma lista de palavras em hebraico e grego presentes na Bíblia, acompanhadas de sua tradução baseada nos termos de James Strong. Strong foi um teólogo e lexicógrafo que desenvolveu um sistema de numeração que permite identificar as palavras em hebraico e grego usadas na Bíblia e seus significados originais. A lista apresentada neste capítulo é organizada por ordem alfabética e permite que os leitores possam ter acesso rápido e fácil aos significados das palavras originais do texto bíblico. A tradução baseada nos termos de Strong pode ajudar os leitores a ter uma compreensão mais precisa e profunda da mensagem bíblica, permitindo que ela seja aplicada de maneira mais eficaz em suas vidas. James Strong
    Salmos 108: 3 - Texto em Hebraico - (HSB) Hebrew Study Bible

    Louvar-Te-ei entre os povos, ó SENHOR, e louvar-Te-ei entre as nações.
    Salmos 108: 3 - (ARAi) Almeida Revista e Atualizada Interlinear

    H1077
    bal
    בַּל
    não
    (not)
    Advérbio
    H2167
    zâmar
    זָמַר
    cantar, cantar louvor, fazer música
    (I will sing)
    Verbo
    H3034
    yâdâh
    יָדָה
    jogar, atirar, lançar
    (will I praise)
    Verbo
    H3068
    Yᵉhôvâh
    יְהֹוָה
    o Senhor
    (the LORD)
    Substantivo
    H3816
    lᵉʼôm
    לְאֹם
    as pessoas
    (the people)
    Substantivo
    H5971
    ʻam
    עַם
    as pessoas
    (the people)
    Substantivo


    בַּל


    (H1077)
    bal (bal)

    01077 בל bal

    procedente de 1086; DITAT - 246d; adv

    1. não, dificilmente, outro

    זָמַר


    (H2167)
    zâmar (zaw-mar')

    02167 זמר zamar

    uma raiz primitiva [talvez ident. a 2168 com a idéia de estalar com os dedos]; DITAT - 558; v

    1. cantar, cantar louvor, fazer música
      1. (Piel)
        1. fazer música, cantar
        2. tocar um instrumento musical

    יָדָה


    (H3034)
    yâdâh (yaw-daw')

    03034 ידה yadah

    uma raiz primitiva [veja 1911]; usada somente como denominativo procedente de 3027; DITAT - 847; v

    1. jogar, atirar, lançar
      1. (Qal) atirar (flechas)
      2. (Piel) lançar, lançar ao chão, derrubar
      3. (Hifil)
        1. dar graças, louvar, agradecer
        2. confessar, confessar (o nome de Deus)
      4. (Hitpael)
        1. confessar (pecado)
        2. dar graças

    יְהֹוָה


    (H3068)
    Yᵉhôvâh (yeh-ho-vaw')

    03068 יהוה Y ehovaĥ

    procedente de 1961; DITAT - 484a; n pr de divindade Javé = “Aquele que existe”

    1. o nome próprio do único Deus verdadeiro
      1. nome impronunciável, a não ser com a vocalização de 136

    לְאֹם


    (H3816)
    lᵉʼôm (leh-ome')

    03816 לאם l eom̂ ou לאום l e’owm̂

    procedente de uma raiz não utilizada significando reunir; DITAT - 1069a; n m

    1. um povo, nação

    עַם


    (H5971)
    ʻam (am)

    05971 עם ̀am

    procedente de 6004; DITAT - 1640a,1640e; n m

    1. nação, povo
      1. povo, nação
      2. pessoas, membros de um povo, compatriotas, patrícios
    2. parente, familiar