Enciclopédia de Salmos 82:6-6

Tradução (ARC) - 2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Índice

Perícope

sl 82: 6

Versão Versículo
ARA Eu disse: sois deuses, sois todos filhos do Altíssimo.
ARC Eu disse: Vós sois deuses, e vós outros sois todos filhos do Altíssimo.
TB Eu disse: Vós sois deuses;
HSB אֲ‍ֽנִי־ אָ֭מַרְתִּי אֱלֹהִ֣ים אַתֶּ֑ם וּבְנֵ֖י עֶלְי֣וֹן כֻּלְּכֶֽם׃
BKJ Eu disse: Vós sois deuses, e todos vós sois filhos do Altíssimo.
LTT Eu disse: Vós sois deuses ①, e todos vós sois filhos do Altíssimo,
BJ2 Eu declarei: Vós sois deuses, todos vós sois filhos do Altíssimo;[g]
VULG Quoniam cogitaverunt unanimiter ; simul adversum te testamentum disposuerunt :

Referências Cruzadas

As referências cruzadas da Bíblia são uma ferramenta de estudo que ajuda a conectar diferentes partes da Bíblia que compartilham temas, palavras-chave, histórias ou ideias semelhantes. Elas são compostas por um conjunto de referências bíblicas que apontam para outros versículos ou capítulos da Bíblia que têm relação com o texto que está sendo estudado. Essa ferramenta é usada para aprofundar a compreensão do significado da Escritura e para ajudar na interpretação e aplicação dos ensinamentos bíblicos na vida diária. Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de Salmos 82:6

Êxodo 22:9 Sobre todo negócio de injustiça, sobre boi, sobre jumento, sobre gado miúdo, sobre veste, sobre toda coisa perdida, de que alguém disser que é sua, a causa de ambos virá perante os juízes; aquele a quem condenarem os juízes o pagará em dobro ao seu próximo.
Êxodo 22:28 Os juízes não amaldiçoarás e o príncipe dentre o teu povo não maldirás.
Salmos 82:1 Deus está na congregação dos poderosos; julga no meio dos deuses.
João 10:34 Respondeu-lhes Jesus: Não está escrito na vossa lei: Eu disse: sois deuses?

Notas de rodapé da LTT

As notas de rodapé presentes na Bíblia versão LTT, Bíblia Literal do Texto Tradicional, são explicações adicionais fornecidas pelos tradutores para ajudar os leitores a entender melhor o texto bíblico. Essas notas são baseadas em referências bíblicas, históricas e linguísticas, bem como em outros estudos teológicos e literários, a fim de fornecer um contexto mais preciso e uma interpretação mais fiel ao texto original. As notas de rodapé são uma ferramenta útil para estudiosos da Bíblia e para qualquer pessoa que queira compreender melhor o significado e a mensagem das Escrituras Sagradas.
 ①

Livros

Livros citados como referências bíblicas, que citam versículos bíblicos, são obras que se baseiam na Bíblia para apresentar um argumento ou discutir um tema específico. Esses livros geralmente contêm referências bíblicas que são usadas para apoiar as afirmações feitas pelo autor. Eles podem incluir explicações adicionais e insights sobre os versículos bíblicos citados, fornecendo uma compreensão mais profunda do texto sagrado.

Referências em Livro Espírita

Não foram encontradas referências em Livro Espírita.

Referências em Outras Obras

Não foram encontradas referências em Outras Obras.

Comentários Bíblicos

Este capítulo é uma coletânea de interpretações abrangentes da Bíblia por diversos teólogos renomados. Cada um deles apresenta sua perspectiva única sobre a interpretação do texto sagrado, abordando diferentes aspectos como a história, a cultura, a teologia e a espiritualidade. O capítulo oferece uma visão panorâmica da diversidade de abordagens teológicas para a interpretação da Bíblia, permitindo que o leitor compreenda melhor a complexidade do texto sagrado e suas implicações em diferentes contextos e tradições religiosas. Além disso, o capítulo fornece uma oportunidade para reflexão e debate sobre a natureza da interpretação bíblica e sua relevância para a vida religiosa e espiritual.

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores
Beacon - Comentários de Salmos Capítulo 82 do versículo 1 até o 8
SALMO 82: A VISÃO DO JULGAMENTO, 82:1-8

Este é um salmo sapiencial caracterizado por Morgan como "um grito por justiça, nascido da percepção de má administração daqueles que estavam em posições de auto-ridade. Este salmo primeiramente anuncia que Deus é o supremo Juiz. Este é o reco-nhecimento da eqüidade perfeita do padrão de justiça. Os juízes em questão aqui têm errado no sentido de mostrarem respeito pela pessoa dos ímpios e dessa forma se apar-tado da justiça perfeita que sempre caracteriza a conduta do Deus diante de quem eles são todos responsáveis".27

Os comentaristas têm discordado fortemente acerca do significado do versículo 1 e, por conseguinte, acerca da aplicação do salmo. "Os deuses" têm sido entendidos como deidades subordinadas (Oesterley), ou anjos (Hupfeld). No entanto, com base no contex-to e no uso que o nosso Senhor fez do versículo 6 em João 10:34 é quase certo que o salmista tinha em mente reis humanos e magistrados que eram culpados de usar seus cargos para fins egoístas.

Acerca de "Asafe" no título, cf. Introdução do Salmo 50.

1. Juiz dos Juízes (82:1-2)

O versículo 1 pode ser literalmente traduzido como: "Deus [Elohim] está na congre-gação de Deus [El]; no meio dos deuses [elohim] Ele julgará". A mesma linguagem é usada no versículo 6: "Eu disse: Vós sois deuses [elohim]" . Devemos observar que elohim, um substantivo plural normalmente traduzido por Deus ou deuses, também é usado acerca de seres sobrenaturais como anjos, ou de homens de alto escalão e autoridade suprema".'8A melhor compreensão do versículo, por conseguinte, indicaria "Deus como o juiz supremo no meio dos governantes e juízes corruptos de Israel para repreendê-los e condená-los"." O motivo pelo qual os juízes são convocados para a corte é indicado no versículo 2: Até quando julgareis injustamente e respeitareis a aparência da pessoa dos ímpios? — isto é, uma referência ao julgar com parcialidade. Esse tipo de queixa não era nada novo (cf. 1 Sm 8.3; Is 1:17-3:13-15; Jr 21:12; Am 5:12-15; Mq 7:3; Zc 8:9-10). Selá: cf.comentário em 3.2.

  • A Confiança e sua Traição (82:3-7)
  • A principal obrigação dos juízes era defender o pobre e o órfão (3), o pobre ("fra-co", ARA) e necessitado, protegendo-os contra a opressão dos ímpios (4). Tirai-os também pode ser traduzido como: "libertem-nos" (NVI). A dificuldade que os indefesos tinham em ser ouvidos diante de magistrados corruptos é ilustrada em Lucas 18:1-8. Em contraste com o que eles deveriam ser, esses homens nada sabem (não se importam; v. 5), fechando seus olhos para a compreensão adequada do seu dever. Andam em trevas e vontade própria até que todos os fundamentos da terra vacilam — toda a estrutu-ra da sociedade está desordenada e corrupta.

    Deus tem dotado os governantes com dignidade e autoridade. Acerca da expressão: Vós sois deuses (6), cf.comentário do versículo 1 e as aplicações que Jesus faz desse assunto em João 10:34. Eles eram filhos do Altíssimo quanto ao poder e responsabili-dade dados a eles. Paulo descreve os magistrados humanos, no exercício da sua função, como guardadores da paz, como "autoridades [...] ordenadas por Deus" e "ministro[s] de Deus [...] Quem resiste à autoridade resiste à ordenação de Deus" (Rm 13:1-6). Por causa da sua flagrante traição de confiança, esses juízes corruptos recebem a seguinte senten-ça: Como homens morrereis e caireis como qualquer dos príncipes (7). Seus car-gos e posições não os salvarão da destruição.

  • Juiz de Todos (82,8)
  • O Juiz dos juízes é também o Juiz de toda a terra, que reivindica seu direito sobre todas as nações como sua própria herança ou possessão. O salmo fecha com um pedido do poeta: Levanta-te, ó Deus, julga a terra, pois te pertencem todas as nações!


    Champlin

    Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestante
    Champlin - Comentários de Salmos Capítulo 82 versículo 6
    Sois deuses:
    Frase citada por Jesus nas suas polêmicas com os judeus (Jo 10:34).

    Genebra

    Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)
    Genebra - Comentários de Salmos Capítulo 82 do versículo 1 até o 8
    *

    Sl 82 Este breve salmo apresenta alguns problemas difíceis. O principal deles são os "deuses" mencionados nos vs. 1 e 6. Vários eruditos tomam isso como uma referência a poderes angelicais, seres espirituais menores, que compõem o concílio celeste de Deus. Uma segunda interpretação entende "deuses" literalmente, como se fossem divindades subordinadas a Yahweh. Mas a interpretação mais provável é que os "deuses" sejam os juízes humanos. A palavra hebraica 'elohim ("deuses") é usada para indicar juízes humanos em Êx 21:6; 22:8,9. Dentro deste Salmo 82, a natureza humana desses "deuses" é indicada pelos vs. 6 e 7. Uma paráfrase aproximada seria: "Na qualidade de juízes, as pessoas poderão vos chamar de 'senhores', mas sois tão mortais como qualquer outra pessoa".

    * 82:1

    na congregação divina. Fica obscuro o escopo exato dessa congregação. Pode ser a assembléia celestial (incluindo somente poderes espirituais), ou pode incluir reis terrenos.

    * 82:3

    fraco. Ver Sl 9:18, nota.

    * 82:8

    julga a terra. Visto que os juízes humanos estavam deixando de refletir a justiça divina, o próprio Deus teria de fazê-lo.


    Matthew Henry

    Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.
    Matthew Henry - Comentários de Salmos Capítulo 82 do versículo 1 até o 8
    82:6 Este salmo chama "deuses" e "filhos do Muito alto" aos governantes e juizes do Israel devido a que representavam a Deus ao executar o julgamento. Em Jo 10:34-36, Jesus usou esta passagem para defender suas declarações de ser Deus. Seu argumento era como segue: Se Deus chamou homens comuns "deuses", por que era uma blasfêmia que O, o verdadeiro Filho de Deus, declarasse-se igual a Deus?

    Wesley

    Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano
    Wesley - Comentários de Salmos Capítulo 82 do versículo 1 até o 8
    Sl 82:1. ; Mq 6:1 , bem como no contexto deste salmo, para uma visão de que o termo deuses denota juízes humanos. Outra visão popular é que os anjos são o significado da palavra deuses.

    II. O processo judicial (Sl 82:2)

    Com uma pergunta procurando os juízes são apresentadas a prestar contas de seus atos. Eles tinham sido injusto, porque tinham sido dando deferência ao ímpio , as rebeldes que deliberadamente quebrar leis.

    O dever de um verdadeiro juiz em Israel era de se preocupar com o infeliz na sociedade. A comandos juiz (shiftu ), e fazer justiça (hatsdiqu ), o centro sobre o ato de preservar os direitos de todos os membros da sociedade, e de declarar aqueles inocentes que são falsamente acusados ​​ou são abusadas, respectivamente. As classes a serem protegidos são os mais desfavorecidos, o pobre (dal ), o órfão (Yatom ), o aflito ('ani ), o indigente (rash ), eo necessitado ('evyon ). Estes não de si mesmos podem dar ao luxo de pressionar seus casos em tribunal, de modo que o ímpio sairão os vencedores, vitimando as classes mais fracas.

    Os juízes, assim, agir sem entendimento, não conhecendo a seu próprio dever e da preocupação de Deus para os segmentos deprimidas da comunidade. Arrogantemente eles pavonear na escuridão , os delírios de suas mentes, não se importando que o seu mau uso do poder judicial completamente perturba o funcionamento suave de uma sociedade harmoniosa.

    B. A SENTENÇA (82: 6-7)

    Foi pela própria palavra de Deus, que os juízes tinham sido elevado ao seu lugar de poder e honra. Eles eram o que eram por determinação divina. No entanto, da mesma forma que eles poderiam ser rebaixado rapidamente por decisão divina. O juiz não ficou imune à morte. Sua posição não era superior ao de um príncipe que também pode cair. Mortalidade seria o seu fim.

    III. A conclusão do Tribunal (Sl. 82: 8)

    8 Levanta-te, ó Deus, julga a terra;

    Pois tu possuis todas as nações.

    A proclamação do Juiz divino recebido com elogios imediato. As massas oprimidas levar até um canto aclamando a Deus como juiz da terra. Ele era digno de governar sobre todas as nações. Este foi o juiz a quem o povo sofredor tinha sido suplicando para agir. Agora ele tinha afirmado Seu poder e destronou os opressores.


    Russell Shedd

    Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.
    Russell Shedd - Comentários de Salmos Capítulo 82 do versículo 1 até o 8
    82.1- 8 A justiça divina envergonha os juízes corruptos da terra.
    82.1 Divina. Uma assembléia do povo chamada a julgar segundo a Lei de Deus pode ser chamada de "divina". Deuses. Na lei de Moisés, a palavra assim traduzida se refere aos juízes do povo.

    82.2- 4 A justiça oriental, tradicionalmente, baseava-se em "gorjetas".
    82.5 Quando os mestres da sabedoria estão na ignorância, toda a estrutura social está pobre. Um cego não guia outro cego.

    82.6 Jesus explica que aqueles que recebem a Palavra de Deus estão revestidos de autoridade divina (conforme Jo 10:34-43).

    82.7 Como qualquer dos príncipes. Se os juízes quisessem tripudiar sobre os direitos, dos pobres, poderiam aguardar um fim violento reservado para os déspotas, como seu galardão normal.

    82.8 Uma revelação da natureza divina e o cuidado para com os problemas que existem no mundo.


    NVI F. F. Bruce

    Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia
    NVI F. F. Bruce - Comentários de Salmos Capítulo 82 do versículo 1 até o 8
    Sl 82:0; Dt 29:26; Dt 32:8). Esse tampouco é um encontro comum de um concílio; é um julgamento, e Deus preside não como líder, mas como juiz. Nesse Nurembergue celestial, ele acusa de forma intolerante as diversas divindades nacionais de desgoverno, de abuso do poder que lhes foi delegado. Elas são expostas de maneira deplorável; havia pouca premiação da moralidade em culturas pagãs da época, embora fossem marcadamente religiosas. Mas o Deus de Israel tem paixão pela justiça social, como o destacaram seus profetas. Injustiça, parcialidade, opressão dos marginalizados que não conseguem defender seus direitos — esses são delitos sujeitos à sanção penal aos olhos de Javé. Ele exige padrões morais elevados e responsabilidade social. Todavia, esses a quem os homens adoram servem para minar a “base da sociedade terrena” (JB).

    O veredicto (v. 6,7)

    A sentença de morte é pronunciada {Eu disse, conforme 2Sm 19:29). Apesar da sua posição sobrenatural e da sua imortalidade, devem ser privados de seus privilégios e sofrer a pena aviltante da morte. Como as vítimas de um golpe de Estado, eles cairão no abismo infernal (conforme Is 14:9,Is 14:12-23). Em termos bem claros, essa é uma afirmação da soberania de Deus. Todos os rivais de Javé na verdade são os seus servos, que no final prestam contas a ele e representam uma causa temporária.

    Uma oração (v. 8)

    O salmista acrescenta um forte amém à declaração divina. Ele insta que o verdadeiro Senhor das nações assuma logo o controle direto do governo. Em fé, ele consegue transcender a cosmovisão vigente defendida pelos seus contemporâneos pagãos. “Dirão a meu respeito: ‘Somente no Senhor estão a justiça e a força [...] Bei se inclina, Nebo se abaixa’ ” (Is 45:24; Is 46:1). Por mais estranho que pareça o salmo na primeira leitura, o NT celebra de forma semelhante o triunfo de Cristo sobre “poderes e autoridades”, “as forças espirituais do mal nas regiões celestiais” (Ef 6:12Cl 2:15; conforme Jo 12:31). A condenação deles está determinada; o fim está nas mãos do nosso Senhor (1Co 15:24).

    A tradição judaica aplica o salmo a juízes humanos, apesar do v. 7. Jo 10:34,Jo 10:35 pode refletir (mas não necessariamente) essa exegese, e nesse caso é usado como um argumentam ad hominem (que apela aos preconceitos, emoções ou interesses pessoais da pessoa, e não ao seu intelecto ou razão).


    Moody

    Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, Batista
    Moody - Comentários de Salmos Capítulo 82 do versículo 5 até o 7

    5-7. A Sentença Justa. Morrereis ... haveis de sucumbir. Considerando que esses juízes tinham falta de entendimento, a qualidade essencial da justiça, o juízo tornou-se inevitável. Eles receberam funções semelhantes às dos deuses quando foram nomeados juízes, mas agora tinham de cair como todos os homens que pervertem a justiça.


    Francis Davidson

    O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson
    Francis Davidson - Comentários de Salmos Capítulo 82 do versículo 1 até o 8
    Sl 82:0 e segs.; Is 41:1) ou, mais particularmente, Israel (exemplo, Nu 27:17; Js 22:16). "No meio dos juízes" talvez signifique "No meio dos anjos", isto é, uma comissão celestial perante a qual os tribunais de justiça terrenos são convocados. Porém, o restante deste Salmo parece indicar outra interpretação, a saber, Deus como supremo juiz, no meio dos corrompidos governantes e juízes de Israel, a fim de repreendê-los e condená-los (cfr. Ez 45:9; Jl 5:12; Mq 7:3). Há uma íntima semelhança entre este Salmo e Is 3:13-23, pelo que este poema talvez pertença ao reinado de Uzias. Os juízes terrenos são chamados de ’ elohim porque o ofício que ocupam e o julgamento por eles exercido, realmente são de Deus (ver 2Cr 19:6-14; Dt 1:17). A descrição de Deus como "estando" na congregação fica mais clara quando se sabe que a significação do termo é: "tomar posição para um propósito solene" (cfr. Sl 2:4; Sl 9:4; Sl 29:10; Sl 47:8, onde o juiz se assenta para julgar).

    >Sl 82:2

    Os vers. 2-7 constituem a acusação e a condenação contra aqueles que exerceram autoridade judicial de maneira falsa e injusta, isto é, com respeito humano (2; ver Lv 19:15; Pv 18:5; Pv 24:23; Pv 28:21; Jc 2:1-59), ignorando os casos urgentes dos aflitos, destituídos e órfãos, a ponto dos pobres e dos necessitados não serem nem livrados nem vindicados. E a causa é a incapacidade de tais juízes de discernirem entre o bem e o mal (5; contrastar com 1Rs 3:9; Sl 68:1-19); pelo que também o próprio fundamento de uma ordem civil estável é minado. Portanto, Deus (eu, enfático), que fez com que tais homens fossem nomeados para o ofício de juiz (isto é, deuses, cfr. vers. 1), a fim de que se tornassem filhos do Altíssimo (6), insiste agora para que se conduzissem em conformidade Consigo mesmo. O não agirem assim importa numa morte semelhante a de qualquer descendente de Adão, e numa desgraça comparável à da condenação de muitos príncipes dos dias antigos. Note-se a citação do vers. 6 em Jo 10:34-43.

    >Sl 82:8

    No versículo final o salmista invoca a Deus para que Ele mesmo controle todas as nações e a administre verdadeiro juízo. De que outro modo poderia ser estabelecido Seu reino universal? cfr. Sl 118:8-19; Sl 146:3-19.


    Dicionário

    Altíssimo

    Altíssimo Título de Deus que revela a sua majestade e glória e também a sua superioridade sobre os deuses das nações pagãs (Gn 14:18-20; At 7:48).

    Deuses

    masc. pl. de deus

    deus
    (latim deus, dei)
    nome masculino

    1. Religião Ser supremo. (Com inicial maiúscula.)

    2. [Religião católica] Cada um dos membros da Trindade. (Com inicial maiúscula.)

    3. Religião Divindade do culto pagão ou de religião não derivada do mosaísmo.

    4. Figurado Homem heróico ou de superioridade incontestável.

    5. Objecto que exerce grande influência ou grande poder.


    meu deus
    Interjeição designativa de grande espanto, medo ou surpresa.

    por deus
    Interjeição designativa de juramento.

    santo deus
    O mesmo que meu deus.

    um deus nos acuda
    Situação aflitiva, confusa ou complicada.

    Plural: deuses.

    Dissê

    1ª pess. sing. pret. perf. ind. de dizer
    3ª pess. sing. pret. perf. ind. de dizer

    di·zer |ê| |ê| -
    (latim dico, -ere)
    verbo transitivo

    1. Exprimir por meio de palavra, por escrito ou por sinais (ex.: dizer olá).

    2. Referir, contar.

    3. Depor.

    4. Recitar; declamar (ex.: dizer poemas).

    5. Afirmar (ex.: eu digo que isso é mentira).

    6. Ser voz pública (ex.: dizem que ele é muito honesto).

    7. Exprimir por música, tocando ou cantando.

    verbo intransitivo

    8. Condizer, corresponder.

    9. Explicar-se; falar.

    10. Estar (bem ou mal) à feição ou ao corpo (ex.: essa cor não diz bem). = CONVIR, QUADRAR

    verbo pronominal

    11. Intitular-se; afirmar ser.

    12. Chamar-se.

    13. Declarar o jogo que se tem ou se faz.

    nome masculino

    14. Expressão, dito (ex.: leu os dizeres do muro).

    15. Estilo.

    16. Maneira de se exprimir.

    17. Rifão.

    18. Alegação, razão.


    quer dizer
    Expressão usada para iniciar uma explicação adicional em relação a algo que foi dito anteriormente. = ISTO É, OU SEJA

    tenho dito
    Fórmula com que se dá por concluído um discurso, um arrazoado, etc.


    Filhós

    substantivo masculino e feminino [Popular] Filhó. (Pl.: filhoses.).

    Sois

    substantivo deverbal Ação de ser; ato de expressar permanentemente uma condição, característica ou capacidade particular: vós sois o melhor amigo que tenho; sois o único Deus acima de todos os outros.
    Não confundir com: sóis.
    Etimologia (origem da palavra sois). Forma Der. de ser.

    Strongs

    Este capítulo contém uma lista de palavras em hebraico e grego presentes na Bíblia, acompanhadas de sua tradução baseada nos termos de James Strong. Strong foi um teólogo e lexicógrafo que desenvolveu um sistema de numeração que permite identificar as palavras em hebraico e grego usadas na Bíblia e seus significados originais. A lista apresentada neste capítulo é organizada por ordem alfabética e permite que os leitores possam ter acesso rápido e fácil aos significados das palavras originais do texto bíblico. A tradução baseada nos termos de Strong pode ajudar os leitores a ter uma compreensão mais precisa e profunda da mensagem bíblica, permitindo que ela seja aplicada de maneira mais eficaz em suas vidas. James Strong
    Salmos 82: 6 - Texto em Hebraico - (HSB) Hebrew Study Bible

    Eu disse: Vós sois deuses ①, e todos vós sois filhos do Altíssimo,
    Salmos 82: 6 - (ARAi) Almeida Revista e Atualizada Interlinear

    H1121
    bên
    בֵּן
    crianças
    (children)
    Substantivo
    H3605
    kôl
    כֹּל
    cada / todo
    (every)
    Substantivo
    H430
    ʼĕlôhîym
    אֱלֹהִים
    Deus
    (God)
    Substantivo
    H559
    ʼâmar
    אָמַר
    E disse
    (And said)
    Verbo
    H589
    ʼănîy
    אֲנִי
    E eu
    (And I)
    Pronome
    H5945
    ʻelyôwn
    עֶלְיֹון
    superior, de cima
    (Most High)
    Adjetivo
    H859
    ʼattâh
    אַתָּה
    você / vocês
    (you)
    Pronome


    בֵּן


    (H1121)
    bên (bane)

    01121 בן ben

    procedente de 1129; DITAT - 254; n m

    1. filho, neto, criança, membro de um grupo
      1. filho, menino
      2. neto
      3. crianças (pl. - masculino e feminino)
      4. mocidade, jovens (pl.)
      5. novo (referindo-se a animais)
      6. filhos (como caracterização, i.e. filhos da injustiça [para homens injustos] ou filhos de Deus [para anjos])
      7. povo (de uma nação) (pl.)
      8. referindo-se a coisas sem vida, i.e. faíscas, estrelas, flechas (fig.)
      9. um membro de uma associação, ordem, classe

    כֹּל


    (H3605)
    kôl (kole)

    03605 כל kol ou (Jr 33:8) כול kowl

    procedente de 3634; DITAT - 985a; n m

    1. todo, a totalidade
      1. todo, a totalidade de
      2. qualquer, cada, tudo, todo
      3. totalidade, tudo

    אֱלֹהִים


    (H430)
    ʼĕlôhîym (el-o-heem')

    0430 אלהים ’elohiym

    plural de 433; DITAT - 93c; n m p

    1. (plural)
      1. governantes, juízes
      2. seres divinos
      3. anjos
      4. deuses
    2. (plural intensivo - sentido singular)
      1. deus, deusa
      2. divino
      3. obras ou possessões especiais de Deus
      4. o (verdadeiro) Deus
      5. Deus

    אָמַר


    (H559)
    ʼâmar (aw-mar')

    0559 אמר ’amar

    uma raiz primitiva; DITAT - 118; v

    1. dizer, falar, proferir
      1. (Qal) dizer, responder, fala ao coração, pensar, ordenar, prometer, intencionar
      2. (Nifal) ser falado, ser dito, ser chamado
      3. (Hitpael) vangloriar-se, agir orgulhosamente
      4. (Hifil) declarar, afirmar

    אֲנִי


    (H589)
    ʼănîy (an-ee')

    0589 אני ’aniy

    forma contrata de 595; DITAT - 129; pron pess

    1. eu (primeira pess. sing. - normalmente usado para ênfase)

    עֶלְיֹון


    (H5945)
    ʻelyôwn (el-yone')

    05945 עליון ’elyown

    procedente de 5927; DITAT - 1624g,1624h adj

    1. superior, de cima
      1. referindo-se ao rei davídico exaltado sobre outros monarcas n m
    2. O Mais Alto, Altíssimo
      1. nome de Deus
      2. referindo-se a governantes, tanto reis como príncipes mensageiros

    אַתָּה


    (H859)
    ʼattâh (at-taw')

    0859 אתה ’attah ou (forma contrata) את ’atta ou את ’ath feminino (irregular) algumas vezes אתי ’attiy plural masculino אתם ’attem feminino אתן ’atten ou אתנה ’attenah ou אתנה ’attennah

    um pronome primitivo da segunda pessoa; DITAT - 189; pron pess

    1. tu (segunda pess. sing. masc.)