Enciclopédia de Jeremias 10:6-6
Índice
Perícope
jr 10: 6
Versão | Versículo |
---|---|
ARA | Ninguém há semelhante a ti, ó Senhor; tu és grande, e grande é o poder do teu nome. |
ARC | Ninguém há semelhante a ti, ó Senhor: tu és grande, e grande o teu nome em força. |
TB | Ninguém é semelhante a ti, Jeová; grande és tu, e grande é o teu nome em poder. |
HSB | מֵאֵ֥ין כָּמ֖וֹךָ יְהוָ֑ה גָּד֥וֹל אַתָּ֛ה וְגָד֥וֹל שִׁמְךָ֖ בִּגְבוּרָֽה׃ |
BKJ | Visto que ninguém há semelhante a ti, ó SENHOR, tu és grande, e teu nome é grande em poder. |
LTT | |
BJ2 | Ninguém é como tu, Iahweh, tu és grande, teu Nome é grande em poder! |
VULG |
As referências cruzadas da Bíblia são uma ferramenta de estudo que ajuda a conectar diferentes partes da Bíblia que compartilham temas, palavras-chave, histórias ou ideias semelhantes. Elas são compostas por um conjunto de referências bíblicas que apontam para outros versículos ou capítulos da Bíblia que têm relação com o texto que está sendo estudado. Essa ferramenta é usada para aprofundar a compreensão do significado da Escritura e para ajudar na interpretação e aplicação dos ensinamentos bíblicos na vida diária. Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de Jeremias 10:6
Referências Cruzadas
Êxodo 8:10 | E ele disse: Amanhã. E Moisés disse: Seja conforme a tua palavra, para que saibas que ninguém há como o Senhor, nosso Deus. |
Êxodo 9:14 | Porque esta vez enviarei todas as minhas pragas sobre o teu coração, e sobre os teus servos, e sobre o teu povo, para que saibas que não há outro como eu em toda a terra. |
Êxodo 15:11 | Ó Senhor, quem é como tu entre os deuses? Quem é como tu, glorificado em santidade, terrível em louvores, operando maravilhas? |
Deuteronômio 32:31 | Porque a sua rocha não é como a nossa Rocha, sendo até os nossos inimigos juízes disso. |
Deuteronômio 33:26 | Não há outro, ó Jesurum, semelhante a Deus, que cavalga sobre os céus para a tua ajuda e, com a sua alteza, sobre as mais altas nuvens! |
II Samuel 7:22 | Portanto, grandioso és, ó Senhor Jeová, porque não há semelhante a ti, e não há outro Deus, senão tu só, segundo tudo o que temos ouvido com os nossos ouvidos. |
Neemias 4:14 | E olhei, e levantei-me, e disse aos nobres, e aos magistrados, e ao resto do povo: Não os temais; lembrai-vos do Senhor, grande e terrível, e pelejai pelos vossos irmãos, vossos filhos, vossas mulheres e vossas casas. |
Neemias 9:32 | Agora, pois, ó Deus nosso, ó Deus grande, poderoso e terrível, que guardas o concerto e a beneficência, não tenhas em pouca conta toda a aflição que nos alcançou a nós, e aos nossos reis, e aos nossos príncipes, e aos nossos sacerdotes, e aos nossos profetas, e aos nossos pais, e a todo o teu povo, desde os dias dos reis da Assíria até ao dia de hoje. |
Salmos 35:10 | Todos os meus ossos dirão: Senhor, quem é como tu? Pois livras o pobre daquele que é mais forte do que ele; sim, o pobre e o necessitado, daquele que os rouba. |
Salmos 48:1 | Grande é o Senhor e mui digno de louvor na cidade do nosso Deus, no seu monte santo. |
Salmos 86:8 | Entre os deuses não há semelhante a ti, Senhor, nem há obras como as tuas. |
Salmos 89:6 | Pois quem no céu se pode igualar ao Senhor? Quem é semelhante ao Senhor entre os filhos dos poderosos? |
Salmos 96:4 | Porque grande é o Senhor e digno de louvor, mais tremendo do que todos os deuses. |
Salmos 145:3 | Grande é o Senhor e muito digno de louvor; e a sua grandeza, inescrutável. |
Salmos 147:5 | Grande é o nosso Senhor e de grande poder; o seu entendimento é infinito. |
Isaías 12:6 | Exulta e canta de gozo, ó habitante de Sião, porque grande é o Santo de Israel no meio de ti. |
Isaías 40:18 | A quem, pois, fareis semelhante a Deus ou com que o comparareis? |
Isaías 40:25 | A quem pois me fareis semelhante, para que lhe seja semelhante? ? diz o Santo. |
Isaías 46:5 | A quem me fareis semelhante, e com quem me igualareis, e me comparareis, para que sejamos semelhantes? |
Isaías 46:9 | Lembrai-vos das coisas passadas desde a antiguidade: que eu sou Deus, e não há outro Deus, não há outro semelhante a mim; |
Jeremias 32:18 | Tu usas de benignidade com milhares e tornas a maldade dos pais ao seio dos filhos depois deles; tu és o grande e poderoso Deus cujo nome é Senhor dos Exércitos, |
Daniel 4:3 | Quão grandes são os seus sinais, e quão poderosas, as suas maravilhas! O seu reino é um reino sempiterno, e o seu domínio, de geração em geração. |
Daniel 4:34 | Mas, ao fim daqueles dias, eu, Nabucodonosor, levantei os meus olhos ao céu, e tornou-me a vir o meu entendimento, e eu bendisse o Altíssimo, e louvei, e glorifiquei ao que vive para sempre, cujo domínio é um domínio sempiterno, e cujo reino é de geração em geração. |
Malaquias 1:11 | Mas, desde o nascente do sol até ao poente, será grande entre as nações o meu nome; e, em todo lugar, se oferecerá ao meu nome incenso e uma oblação pura; porque o meu nome será grande entre as nações, diz o Senhor dos Exércitos. |
Livros citados como referências bíblicas, que citam versículos bíblicos, são obras que se baseiam na Bíblia para apresentar um argumento ou discutir um tema específico. Esses livros geralmente contêm referências bíblicas que são usadas para apoiar as afirmações feitas pelo autor. Eles podem incluir explicações adicionais e insights sobre os versículos bíblicos citados, fornecendo uma compreensão mais profunda do texto sagrado.
Livros
Este capítulo é uma coletânea de interpretações abrangentes da Bíblia por diversos teólogos renomados. Cada um deles apresenta sua perspectiva única sobre a interpretação do texto sagrado, abordando diferentes aspectos como a história, a cultura, a teologia e a espiritualidade. O capítulo oferece uma visão panorâmica da diversidade de abordagens teológicas para a interpretação da Bíblia, permitindo que o leitor compreenda melhor a complexidade do texto sagrado e suas implicações em diferentes contextos e tradições religiosas. Além disso, o capítulo fornece uma oportunidade para reflexão e debate sobre a natureza da interpretação bíblica e sua relevância para a vida religiosa e espiritual.
Comentários Bíblicos
Beacon
Há uma quebra no pensamento do profeta no início do capítulo 10 que é um tanto desconcertante;" no entanto, o conteúdo dessa passagem é bastante adequado ao tema geral. A passagem é dirigida à casa de Israel (1). Acaso isso se refere ao Reino do Norte, que já está no exílio, ou ele está se dirigindo a Judá sob o nome genérico de Israel? Independentemente dos interlocutores a quem ele está se dirigindo, Jeremias fala como se estivessem no exílio. Este autor acredita que é possível que Jeremias esteja se dirigin-do aos exilados do Reino do Norte na distante Assíria. Ao fazê-lo, ele podia ter um propó-sito duplo:
1) de sinceramente encorajar os exilados a serem fiéis à religião hebraica em uma terra estranha; e
2) que essas palavras aos exilados de Israel servissem indiretamente de lição para o povo pecador de Judá.
Kuist ressalta dois perigos que envolviam cada exilado hebreu em seu ambiente pagão. Um perigo tinha que ver com as interpretações pagãs dos acontecimentos entre os corpos celestiais que, assim se imaginava, produziam grande terror; o outro tinha que ver com a fabricação de ídolos que buscava dar forma tangível às realidades espirituais intangíveis.' Em relação a esses dois perigos, o profeta emite severas advertências aos exilados. Não aprendeis o caminho das nações (2), i.e., suas práticas religiosas. Ele reforça suas advertências com motivos: os costumes (práticas) dos povos são vaida-de (vazios e estúpidos; 3). Ele traça um contraste entre o Deus vivo e os ídolos. Ele descreve como um ídolo é feito: cortam do bosque uma árvore. [...] Com prata [...] o enfeitam, etc. (3-4). Ele expressa escárnio sobre esses objetos manufaturados ao compará-los com "um espantalho numa plantação de pepinos" (5, NVI). Não podem falar; [...] não podem andar; [...] não podem fazer mal (dano), nem tampouco têm poder de fazer bem (5). Eles são insensatos (embrutecidos) e loucos (8). "A instrução dos ídolos não passa de madeira!" (RSV), i.e., sua sabedoria é como a madeira. Você pode enfeitá-los com prata [...] de Társis e ouro de Ufaz42 (9), mas eles continuam vazios e inúteis, uma obra de enganos (15) que logo perecerá (11).
Em contraste com os ídolos que acabou de descrever, o profeta fala da majestade, sabedoria e atividade criativa de Deus (6-7, 12-16). Jeremias pergunta: Quem te não temeria a ti, ó Rei das nações? (7). "Esse temor te é devido" (NVI). A sabedoria e poder de Deus excedem em muito a fraqueza dos homens, porque todo homem é insensato e sem conhecimento, e todo fundidor da sua imagem de escultura (14) é, finalmente, envergonhado pelas suas próprias invenções tolas. Mas a porção de Jacó (16) é Aquele que fez a terra pelo seu poder e estabeleceu o mundo por sua sabedoria (12), porque ele é o Criador (Formador) de todas as coisas, e Israel é a vara (tribo) da sua herança; SENHOR dos Exércitos é o seu nome (16).
O versículo 11 é o único que está em aramaico. Não se sabe por que ele aparece aqui. Alguns estudiosos pensam que esse versículo era originariamente uma nota na margem que mais tarde foi incorporada ao texto. Qualquer que seja a resposta, o conteúdo está de acordo com o ensino de Jeremias e seu significado não é difícil de discernir.
Esses versículos parecem estar dispostos na forma de um diálogo imaginário entre o profeta e a cidade-mãe — Jerusalém. O profeta ordena aos habitantes da fortaleza (17; a cidade) : "Ajunte sua trouxa do chão" (lit.), evidentemente, para iniciar a longa jornada para o exílio. Assim diz o SENHOR: Eis que desta vez arrojarei, como se fora com uma funda, os moradores da terra (18). Essa é uma linguagem violenta, mas indica a forma como a cidade será tomada. Ouve-se agora a cidade-mãe dizer: "Ai de mim! Estou ferido! [...] Esta é a minha enfermidade e tenho que suportá-la" (19, NVI). Ela continua a lamentar: Minha tenda [...] meus filhos [...] minhas cortinas (20). A figu-ra é da moradia oriental no deserto, com suas tendas, cordas e cortinas laterais. Na visão profética, Jerusalém caiu. A cidade-mãe reflete acerca da sua condição desesperadora, e lamenta ao lembrar que os pastores (21; líderes) se embruteceram (se tornaram in-sensatos) "para reunir o rebanho disperso"» Eis que vem uma voz de fama (22). A palavra fama é uma palavra francesa que significa "barulho"» A tradução literal é: "o som de uma notícia" (rumor ou mensagem), grande tumulto da terra do Norte (22). Tudo isso apenas pode significar que "a assolação das cidades de Judá está prestes a se iniciar"45 — o exílio está próximo.
O terror que o profeta vê o leva a orar. Essa é a primeira das orações de Jeremias que vamos considerar. Outras seguirão. Ele parece perceber a fragilidade e impotência da raça humana. Ele confessa por ele mesmo, e por todos os homens, que o homem é uma criatura finita e dependente; não é do homem [...] dirigir os seus passos (23). Jeremias chega à conclusão que ele mesmo está desesperadamente necessitando da ajuda de Deus. Visto que o homem, se deixado por conta própria, vai se desviar do caminho plano, Jeremias ora: Castiga-me, ó SENHOR, i.e., "disciplina e guia-me". Mas, ao ver sua própria fragili-dade humana à luz da majestade e santidade de Deus, ele se apressa a clamar: Ó Senhor, mescle misericórdia com medida (com justiça) [...] para que me não reduzas a nada (24). Somente a justiça o destruiria; a misericórdia é sua única esperança. É assim com todas as pessoas.
Jeremias então ora para Deus derramar a sua indignação sobre as nações que devoraram a Jacó (25). Isso parece uma oração imprópria para um profeta de Deus. Mas não devemos impor a moralidade e ética de hoje aos dias de Jeremias. Também devemos lembrar que ele entende que os inimigos de Israel são os inimigos de Deus, e, por isso, se sente justificado a orar pela destruição deles.
Champlin
Genebra
10:2
espanteis. O terror caracterizava a adoração aos deuses falsos. A adoração aos corpos celestes (8.2 e nota) traz consigo temores especiais, por causa de fenômenos incomuns. Uma compreensão bíblica da criação retira esses temores, aceitando tais fenômenos como a ordem criada por Deus (Gn 1; Is
* 10:3
são vaidade. Essa palavra, usada em outros lugares por Jeremias para ídolos (conforme o v. 8), transmite a idéia de vazio (2.5).
* 10:4
com prata e ouro. Embora alguns ídolos fossem moldados com metais preciosos (Êx
* 10:7
temeria. O temor de Deus, aos moldes da Bíblia, envolve mais do que o medo do julgamento divino. Inclui respeito, reverência e adoração, em reação à majestade e à santidade de Deus (Sl
ó Rei. Esse apelo combate a reivindicação de realeza por parte de falsas divindades, como Bel Marduque, na Babilônia (conforme Is
os sábios. A sabedoria deles é contrastada com a do Senhor (v. 12).
* 10:8
Estúpidos e loucos; seu ensino é vão. A linguagem aqui usada se parece com a da literatura de sabedoria.
* 10:9
Társis... Ufaz. Társis ficava na Espanha; Ufaz ainda não foi identificada.
* 10:10
é verdadeiramente Deus... o Deus vivo. Ver Dt
o Rei eterno. Ver nota no v. 7; ver também Êx
seu furor... a sua indignação. Conforme Sl
* 10:12
poder... sabedoria... inteligência. Vemos aqui um novo apelo ao poder do verdadeiro Deus na criação, no argumento contra os deuses estrangeiros. Quanto à criação por meio da sabedoria de Deus, ver Pv
* 10:13
ribombar o trovão... dos seus depósitos. Ver Sl
* 10:16
Porção de Jacó... sua herança.
Quanto ao Senhor como a porção ou herança de alguém, ver Nm
* 10:19
Ai de mim... mui grave. Ver o clamor de Jeremias em 4:19-21. A metáfora médica é favorita para Jeremias (6.7; 14.17; 30.12,13
* 10:20
os meus filhos se foram. As tristezas causadas pela perda dos filhos completam o quadro da desolação do exílio (16.3-5).
* 10:23
Eu sei... o dirigir os seus passos. Esse pensamento também se encontra na literatura de sabedoria (Pv
* 10:25
Este versículo se parece muito com Sl
Matthew Henry
Wesley
C. A IDOLATRIA mensagem a respeito de (
Russell Shedd
10.4 Fixam. As imagens eram pregadas em seu lugar, por temor que caíssem e se quebrassem.
10.5 A suma deste versículo é: os ídolo são nulidades.
10.8 Eles. Nações idólatras. O ensino de educação moral, por correção ou castigo. No caso deles, tão afastados dos caminhos do Senhor que suas instruções eram tão inúteis como suas imagens de madeira.
10.9 Társis. Sardenha ou Tartesso, no sul da Espanha. Ufaz, localização desconhecida, ainda que provavelmente no sudeste da Arábia; heb Ufaz significa "refinado". Azuis e púrpuras... homens hábeis. Nada era usado senão o melhor de tudo, em suas imagens de escultura.
10.11 Este versículo foi escrito em aramaico, e dizia aos exilados judeus o que deveriam dizer a seus captores (que falavam esta língua).
10.13 Ribombar. Ressoar fortemente, estrondear. No Sl
10.16 Senhor dos Exércitos, ou Jeová dos Exércitos, a quem Isaías (6,5) viu com seus próprios olhos, o Rei. Comp.com Jo
10.17 Trouxa. Alguns poucas artigos reunidos apressadamente para uma fuga imediata, não uma carga grande e pesada. Preparação para o exílio de Judá na Babilônia.
10.18 Arrojarei. Aponta a violência da expulsão de Judá do meio da terra.
10.21 Pastores. Figura de vários governadores, tanto espirituais, como civis (2.8; 3.15; 23.1), Geralmente considerados como "sábios", mas aqui notários por causa dá sua estupidez. A atuação de Deus na vida política de Judá jamais deveria ser esquecida. Aqui aparece o Rei, no tempo de Jeoaquim; seus conselheiros, príncipes e anciãos.
10.22 Chacais. Vd. em 9.11n.
10.24,25 Essa oração haveria de ser respondida, pois a Babilônia foi destruída enquanto Israel, como povo, foi salvo da destruição total; e continua existindo até hoje, embora continue sendo castigado pela dispersão entre as nações.
NVI F. F. Bruce
v. 6-16. Essa forte denúncia da idolatria pode bem refletir as palavras de Isaías (40:18-20; 44:9-20; 46:5-7) e amplia Sl
v. 17-25. Num apelo final, o profeta se identifica com o povo sofredor quando inicia o exílio, e eles passam por regiões habitadas por nômades. A condenação vindoura estimula uma oração que as nações deveriam ter feito em submissão (v. 23), aceitando a correção antes que fosse tarde (v. 24) e somente então orando pela derrota do inimigo (v. 25) como prometido na lei (Dt
Moody
B. Repreensões e Advertências, Principalmente do Período de Josias. 2:1 - 20:18.
Estas seis seções, que são generalizadas e repetitivas no caráter, parecem datar do primeiro período do ministério do profeta. Talvez constituam exemplo típico de suas pregações.
3) A Religião Falsa de Jerusalém. 7:1 - 10:25.
Jeremias adverte contra a confiança no Templo e seus rituais. Jerusalém não é mais santa que a derrotada Siló (7:1 - 8:3). O povo resistiu a todas as reformas e certamente será castigado (8:4 - 9:22). A verdadeira sabedoria, que consiste no conhecimento de Deus, contrasta com a idolatria (9:23 - 10:25).
a) O Sermão do Templo. 7:1 - 8:3.
Francis Davidson
3. A IMPOTÊNCIA DOS ÍDOLOS (Jr
É interessante notar que o vers. 11, isolado, vem escrito, não em hebraico, mas em aramaico, o que leva os peritos a pensarem que se trata duma nota marginal interpolada no texto para sugerir aos judeus uma resposta àqueles que os desejassem desencaminhar para a idolatria. Os vers. 12 a 16 vêm repetidos em Jr
4. O EXÍLIO É IMINENTE (Jr
Dicionário
E
conjunção Conjunção que liga palavras e orações com mesma função.Indica adição: pai e mãe extremosos.
Indica oposição: falou muito, e não disse nada.
Expressa consequência: ele não quis me ouvir e se deu mal.
Denota inclusão: trouxe meus filhos e seus amigos.
Gramática Repetida entre os membros de uma série, dá mais vivacidade à enumeração: a alta, e nobre, e musical prosa de Vieira.
Gramática Indica a variação de sentidos com que nos referimos a pessoas ou coisas do mesmo nome: há amigos e amigos, interesses e interesses.
Gramática Apresenta números compostos: mil oitocentos e vinte e dois.
Gramática Inicia frases bíblicas sem ligação imediata com frase antecedente: E era a hora terceira quando O crucificaram.
Gramática Atribui enfase na frase (sobretudo em interrogações e exclamações): e tu não sabias?
substantivo masculino A quinta letra que compõe o alfabeto e sua segunda vogal: meu nome se inicia com e.
Maneira de representar essa letra (e).
numeral [Matemática] Número e, que corresponde ao quinto número numa série.
Etimologia (origem da palavra e). Do latim et.
conjunção Conjunção que liga palavras e orações com mesma função.
Indica adição: pai e mãe extremosos.
Indica oposição: falou muito, e não disse nada.
Expressa consequência: ele não quis me ouvir e se deu mal.
Denota inclusão: trouxe meus filhos e seus amigos.
Gramática Repetida entre os membros de uma série, dá mais vivacidade à enumeração: a alta, e nobre, e musical prosa de Vieira.
Gramática Indica a variação de sentidos com que nos referimos a pessoas ou coisas do mesmo nome: há amigos e amigos, interesses e interesses.
Gramática Apresenta números compostos: mil oitocentos e vinte e dois.
Gramática Inicia frases bíblicas sem ligação imediata com frase antecedente: E era a hora terceira quando O crucificaram.
Gramática Atribui enfase na frase (sobretudo em interrogações e exclamações): e tu não sabias?
substantivo masculino A quinta letra que compõe o alfabeto e sua segunda vogal: meu nome se inicia com e.
Maneira de representar essa letra (e).
numeral [Matemática] Número e, que corresponde ao quinto número numa série.
Etimologia (origem da palavra e). Do latim et.
Es
[Química] Símbolo químico do einstêinio.
Sigla do estado brasileiro do Espírito Santo.
Indicativo de
Forca
substantivo feminino Jogo em que se deve adivinhar uma palavra pelas letras que a compõem, sendo que cada erro corresponde ao desenho de uma parte de um corpo sendo enforcado.Instrumento usado para executar uma pena de morte por estrangulamento, suspensão de alguém pelo pescoço.
Essa pena; o enforcamento: Saddam Huassei foi condenado à forca.
Figurado Ação feita para enganar; ardileza.
Grafismo. Erro de paginação causada por uma linha que destoa das demais; linha enforcada.
Etimologia (origem da palavra forca). Do latim furca.ae.
substantivo feminino Jogo em que se deve adivinhar uma palavra pelas letras que a compõem, sendo que cada erro corresponde ao desenho de uma parte de um corpo sendo enforcado.
Instrumento usado para executar uma pena de morte por estrangulamento, suspensão de alguém pelo pescoço.
Essa pena; o enforcamento: Saddam Huassei foi condenado à forca.
Figurado Ação feita para enganar; ardileza.
Grafismo. Erro de paginação causada por uma linha que destoa das demais; linha enforcada.
Etimologia (origem da palavra forca). Do latim furca.ae.
Forca Armação na qual um condenado morre ESTRANGULADO por uma corda (Et
substantivo feminino Jogo em que se deve adivinhar uma palavra pelas letras que a compõem, sendo que cada erro corresponde ao desenho de uma parte de um corpo sendo enforcado.
Instrumento usado para executar uma pena de morte por estrangulamento, suspensão de alguém pelo pescoço.
Essa pena; o enforcamento: Saddam Huassei foi condenado à forca.
Figurado Ação feita para enganar; ardileza.
Grafismo. Erro de paginação causada por uma linha que destoa das demais; linha enforcada.
Etimologia (origem da palavra forca). Do latim furca.ae.
Força
[...] é apenas o agente, o modo de ação de uma vontade superior. É o pensamento de Deus que imprime o movimento e a vida ao Universo.Referencia: DENIS, Léon• Cristianismo e Espiritismo: provas experimentais da sobrevivência• Trad• de Leopoldo Cirne• 14a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 10
A força é ato, que significa compromisso no bem ou no mal.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Dicionário da alma• Autores Diversos; [organização de] Esmeralda Campos Bittencourt• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• -
A força é palavra que edifica ou destrói.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Dicionário da alma• Autores Diversos; [organização de] Esmeralda Campos Bittencourt• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• -
A força é determinação que ampara ou menospreza.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Dicionário da alma• Autores Diversos; [organização de] Esmeralda Campos Bittencourt• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• -
Grande
adjetivo De tamanho maior ou fora do normal: cabeça grande.Comprido, extenso ou longo: uma corda grande.
Sem medida; excessivo: grandes vantagens.
Numeroso; que possui excesso de pessoas ou coisas: uma grande manifestação; uma grande quantia de dinheiro.
Que transcende certos parâmetros: grande profundeza.
Que obteve fortes consequências: grande briga; grandes discussões.
Forte; em que há intensidade: grande pesar.
Com muita eficiência: a água é um grande medicamento natural.
Importante; em que há importância: uma grande instituição financeira.
Adulto; que não é mais criança: o menino já está grande.
Notável; que é eficiente naquilo que realiza: um grande músico.
Cujos atributos morais e/ou intelectuais estão excesso: grande senhor.
Magnânimo; que exprime um comportamento nobre.
Fundamental; que é primordial: de grande honestidade.
Que caracteriza algo como sendo bom; positivo: uma grande qualidade.
Que é austero; rígido: um grande problema.
Território circundado por outras áreas adjacentes: a Grande Brasília.
substantivo masculino Pessoa que se encontra em idade adulta.
Quem tem muito poder ou influência: os grandes estavam do seu lado.
Etimologia (origem da palavra grande). Do latim grandis.e.
Ha
Símb. Hectare; unidade de medida que corresponde a 10.000 metros quadrados.Gramática Símbolo que representa essa unidade de medida.
(Etm. Forma alte. de hectare).
Símb. Hectare; unidade de medida que corresponde a 10.000 metros quadrados.
Gramática Símbolo que representa essa unidade de medida.
(Etm. Forma alte. de hectare).
Símb. Hectare; unidade de medida que corresponde a 10.000 metros quadrados.
Gramática Símbolo que representa essa unidade de medida.
(Etm. Forma alte. de hectare).
hebraico: calor, queimado
Nome
Nome Palavra que designa uma pessoa ou coisa. Nos tempos bíblicos o nome, às vezes, estava relacionado com algum fato relativo ao nascimento (Gnv. BENONI); outras vezes expressava uma esperança ou uma profecia (Os
Entre os hebreus dava-se o nome auma criança, umas vezes quando nascia (Gn
substantivo masculino Denominação; palavra ou expressão que designa algo ou alguém.
A designação de uma pessoa; nome de batismo: seu nome é Maria.
Sobrenome; denominação que caracteriza a família: ofereceu seu nome.
Família; denominação do grupo de pessoas que vivem sob o mesmo teto ou possuem relação consanguínea: honrava seu nome.
Fama; em que há renome ou boa reputação: tinha nome na universidade.
Apelido; palavra que caracteriza alguém.
Quem se torna proeminente numa certa área: os nomes do cubismo.
Título; palavra ou expressão que identifica algo: o nome de uma pintura.
Gramática Que designa genericamente os substantivos e adjetivos.
Etimologia (origem da palavra nome). Do latim nomen.inis.
O
substantivo masculino Décima quinta letra que compõe o alfabeto português e sua quarta vogal.apositivo Que, numa série, está após o elemento designado pela letra "n": fileira O.
Gramática Como artigo, refere-se aos nomes masculinos, acompanhando-os: o carro; o caderno.
Gramática Restringe a referência de um substantivo ao ser, ou coisa, percebido no contexto, situação ou texto: o juiz começará o julgamento.
pronome demonstrativo Faz com que qualquer palavra ou expressão se torne um substantivo: o nascer do dia.
Gramática Usa-se como sinônimo de: isso, aquilo, quando se referir a um substantivo não determinado: falou o que não devia e foi embora.
pronome pessoal De mesmo sentido que "a ele": insultou-o, mas pediu desculpas.
[Símbolo] Representação do Oxigênio (elemento químico), simbolizado por O.
Forma abreviada de Oeste (ponto cardeal situado no lado em que o sol se põe), simbolizado por O.
Etimologia (origem da palavra o). Do pronome arcaico, lo; pelo latim illu.m.
Semelhante
[...] Nossos companheiros não são maus e sim Espíritos incompletos nas virtu des divinas, à maneira de nós outros. [...]Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Reportagens de Além-túmulo• Pelo Espírito Humberto de Campos• 10a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• - cap• 8
Senhor
substantivo masculino Proprietário, dono absoluto, possuidor de algum Estado, território ou objeto.História Aquele que tinha autoridade feudal sobre certas pessoas ou propriedades; proprietário feudal.
Pessoa nobre, de alta consideração.
Gramática Forma de tratamento cerimoniosa entre pessoas que não têm intimidade e não se tratam por você.
Soberano, chefe; título honorífico de alguns monarcas.
Figurado Quem domina algo, alguém ou si mesmo: senhor de si.
Dono de casa; proprietário: nenhum senhor manda aqui.
Pessoa distinta: senhor da sociedade.
Antigo Título conferido a pessoas distintas, por posição ou dignidade de que estavam investidas.
Antigo Título de nobreza de alguns fidalgos.
Antigo O marido em relação à esposa.
adjetivo Sugere a ideia de grande, perfeito, admirável: ele tem um senhor automóvel!
Etimologia (origem da palavra senhor). Do latim senior.onis.
o termo ‘Senhor’, no A.T., paraexprimir Jeová, está suficientemente compreendido nesta última palavra – e, como tradução de ãdôn, não precisa de explicação. Em Js
[...] o Senhor é a luz do mundo e a misericórdia para todos os corações.
Referencia: LIMA, Antônio• Vida de Jesus: baseada no Espiritismo: estudo psicológico• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2002• - Pelo Evangelho
Senhor
1) (Propriamente dito: hebr. ADON; gr. KYRIOS.) Título de Deus como dono de tudo o que existe, especialmente daqueles que são seus servos ou escravos (Sl
2) (hebr. ????, YHVH, JAVÉ.) Nome de Deus, cuja tradução mais provável é “o Eterno” ou “o Deus Eterno”. Javé é o Deus que existe por si mesmo, que não tem princípio nem fim (Ex
Senhor Termo para referir-se a YHVH que, vários séculos antes do nascimento de Jesus, havia substituído este nome. Sua forma aramaica “mar” já aparecia aplicada a Deus nas partes do Antigo Testamento redigidas nesta língua (Dn
Em algumas ocasiões, Jesus foi chamado de “senhor”, como simples fórmula de cortesia. Ao atribuir a si mesmo esse título, Jesus vai além (Mt
Finalmente, a fórmula composta “Senhor dos Senhores” (tomada de Dt
W. Bousset, Kyrios Christos, Nashville 1970; J. A. Fitzmyer, “New Testament Kyrios and Maranatha and Their Aramaic Background” em To Advance the Gospel, Nova York 1981, pp. 218-235; L. W. Hurtado, One God, One Lord: Early Christian Devotion and Ancient Jewish Monotheism, Filadélfia 1988; B. Witherington III, “Lord” em DJG, pp. 484-492; O. Cullmann, o. c.; C. Vidal Manzanares, “Nombres de Dios” en Diccionario de las tres...; Idem, El judeo-cristianismo...; Idem, El Primer Evangelio...
º
(a + o)
[Arcaico]
(latim o)
Palavra usada para chamar ou invocar.
Nome da letra o ou O.
(latim ille, illa, illud, aquele)
1.
Quando junto de um
2. Esse homem.
3. Essa coisa.
4. Aquilo.
(latim o)
1. Décima quarta letra do alfabeto da língua portuguesa (ou décima quinta, se incluídos o K, W e Y). [É aberto como em avó, fechado como em avô, átono ou mudo como em mudo, e tem o valor de u em o [artigo], etc.]
2. [Por extensão] Círculo, anel, elo, redondo.
3. Quando em forma de expoente de um número, designa que esse número é ordinal, ou significa grau ou graus.
4. Décimo quarto, numa série indicada por letras (ou décimo quinto, se incluídos o K, W e Y).
5. Símbolo de oeste.
6.
[Química]
Símbolo químico do
(latim o)
[Brasil] Palavra usada para chamar ou invocar. = Ó
és
[Química] Símbolo químico do einstêinio.
Sigla do estado brasileiro do Espírito Santo.
Indicativo de
Este capítulo contém uma lista de palavras em hebraico e grego presentes na Bíblia, acompanhadas de sua tradução baseada nos termos de James Strong. Strong foi um teólogo e lexicógrafo que desenvolveu um sistema de numeração que permite identificar as palavras em hebraico e grego usadas na Bíblia e seus significados originais. A lista apresentada neste capítulo é organizada por ordem alfabética e permite que os leitores possam ter acesso rápido e fácil aos significados das palavras originais do texto bíblico. A tradução baseada nos termos de Strong pode ajudar os leitores a ter uma compreensão mais precisa e profunda da mensagem bíblica, permitindo que ela seja aplicada de maneira mais eficaz em suas vidas. James Strong
Strongs
גְּבוּרָה
(H1369)
particípio pass. procedente da mesma raiz que 1368; DITAT - 310c; n f
- força, poder
- força
- poder, valentia, bravura
- poder, atos poderosos (de Deus)
גָּדֹול
(H1419)
procedente de 1431; DITAT - 315d; adj
- grande
- grande (em magnitude e extensão)
- em número
- em intensidade
- alto (em som)
- mais velho (em idade)
- em importância
- coisas importantes
- grande, distinto (referindo-se aos homens)
- o próprio Deus (referindo-se a Deus) subst
- coisas grandes
- coisas arrogantes
- grandeza n pr m
- (CLBL) Gedolim, o grande homem?, pai de Zabdiel
יְהֹוָה
(H3068)
procedente de 1961; DITAT - 484a; n pr de divindade Javé = “Aquele que existe”
- o nome próprio do único Deus verdadeiro
- nome impronunciável, a não ser com a vocalização de 136
כְּמֹו
(H3644)
uma forma do prefixo “k-”, mas usada separadamente [veja 3651]; DITAT - 938; adv
- como, assim como, semelhante a conj
- quando, de acordo com, segundo
אַיִן
(H369)
aparentemente procedente de uma raiz primitiva significando ser nada ou não existir; DITAT - 81; subst n neg adv c/prep
- nada, não n
- nada neg
- não
- não ter (referindo-se a posse) adv
- sem c/prep
- por falta de
שֵׁם
(H8034)
uma palavra primitiva [talvez procedente de 7760 com a idéia de posição definida e conspícua; DITAT - 2405; n m
- nome
- nome
- reputação, fama, glória
- o Nome (como designação de Deus)
- memorial, monumento
אַתָּה
(H859)
um pronome primitivo da segunda pessoa; DITAT - 189; pron pess
- tu (segunda pess. sing. masc.)