Enciclopédia de Daniel 10:17-17
Índice
Perícope
dn 10: 17
Versão | Versículo |
---|---|
ARA | Como, pois, pode o servo do meu senhor falar com o meu senhor? Porque, quanto a mim, não me resta já força alguma, nem fôlego ficou em mim. |
ARC | Como pois pode o servo deste meu Senhor falar com aquele meu Senhor? porque, quanto a mim, desde agora não resta força em mim, e não ficou em mim fôlego. |
TB | Pois como pode o servo do meu senhor falar com o meu senhor? Porque, quanto a mim, logo não ficou em mim força alguma, e não me foi deixado fôlego. |
HSB | וְהֵ֣יךְ יוּכַ֗ל עֶ֤בֶד אֲדֹנִי֙ זֶ֔ה לְדַבֵּ֖ר עִם־ אֲדֹ֣נִי זֶ֑ה וַאֲנִ֤י מֵעַ֙תָּה֙ לֹֽא־ יַעֲמָד־ בִּ֣י כֹ֔חַ וּנְשָׁמָ֖ה לֹ֥א נִשְׁאֲרָה־ בִֽי׃ |
BKJ | Pois como pode o servo deste meu senhor falar com este meu senhor? Pois quanto a mim, imediatamente nenhuma força restou em mim, nem fôlego permaneceu em mim. |
LTT | Como, pois, pode o servo do meu senhor falar com o meu senhor? Porque, quanto a mim, desde agora não resta força em mim, e nem fôlego deixado em mim. |
BJ2 | Como, pois, este servo do meu senhor poderá falar com o meu senhor, quando não há mais força em mim e sequer me resta o próprio alento?" |
As referências cruzadas da Bíblia são uma ferramenta de estudo que ajuda a conectar diferentes partes da Bíblia que compartilham temas, palavras-chave, histórias ou ideias semelhantes. Elas são compostas por um conjunto de referências bíblicas que apontam para outros versículos ou capítulos da Bíblia que têm relação com o texto que está sendo estudado. Essa ferramenta é usada para aprofundar a compreensão do significado da Escritura e para ajudar na interpretação e aplicação dos ensinamentos bíblicos na vida diária. Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de Daniel 10:17
Referências Cruzadas
Gênesis 32:20 | E direis também: Eis que o teu servo Jacó vem atrás de nós. Porque dizia: Eu o aplacarei com o presente que vai diante de mim e, depois, verei a sua face; porventura aceitará a minha face. |
Êxodo 24:10 | e viram o Deus de Israel, e debaixo de seus pés havia como uma obra de pedra de safira e como o parecer do céu na sua claridade. |
Êxodo 33:20 | E disse mais: Não poderás ver a minha face, porquanto homem nenhum verá a minha face e viverá. |
Juízes 6:22 | Então, viu Gideão que era o Anjo do Senhor; e disse Gideão: Ah! Senhor Jeová, que eu vi o Anjo do Senhor face a face. |
Juízes 13:21 | E nunca mais apareceu o Anjo do Senhor a Manoá, nem à sua mulher; então, conheceu Manoá que era o Anjo do Senhor. |
Isaías 6:1 | No ano em que morreu o rei Uzias, eu vi ao Senhor assentado sobre um alto e sublime trono; e o seu séquito enchia o templo. |
Mateus 22:43 | Disse-lhes ele: |
Marcos 12:36 | |
João 1:18 | Deus nunca foi visto por alguém. O Filho unigênito, que está no seio do Pai, este o fez conhecer. |
Livros citados como referências bíblicas, que citam versículos bíblicos, são obras que se baseiam na Bíblia para apresentar um argumento ou discutir um tema específico. Esses livros geralmente contêm referências bíblicas que são usadas para apoiar as afirmações feitas pelo autor. Eles podem incluir explicações adicionais e insights sobre os versículos bíblicos citados, fornecendo uma compreensão mais profunda do texto sagrado.
Livros
Este capítulo é uma coletânea de interpretações abrangentes da Bíblia por diversos teólogos renomados. Cada um deles apresenta sua perspectiva única sobre a interpretação do texto sagrado, abordando diferentes aspectos como a história, a cultura, a teologia e a espiritualidade. O capítulo oferece uma visão panorâmica da diversidade de abordagens teológicas para a interpretação da Bíblia, permitindo que o leitor compreenda melhor a complexidade do texto sagrado e suas implicações em diferentes contextos e tradições religiosas. Além disso, o capítulo fornece uma oportunidade para reflexão e debate sobre a natureza da interpretação bíblica e sua relevância para a vida religiosa e espiritual.
Comentários Bíblicos
Beacon
A maioria dos intérpretes concorda em que os últimos três capítulos do livro de Daniel constituem uma unidade. Keil descreve os conteúdos dessa seção como "A Revelação das Aflições do Povo de Deus Infligidas pelos Governantes do Mundo até a Consumação do Reino de Deus"." Essa seção não está em forma de sonho ou visão. Ela é uma revelação, que vem diretamente a Daniel por intermédio de um Ser celestial que age como o Mediador da verdade. A expressão foi revelada uma palavra a Daniel (Daniel 10,1) contém a palavra niglah, a forma passiva do verbo que significa "des-vendar, manifestar, revelar". Essa manifestação culminante experimentada por Daniel veio a ele na forma mais elevada de revelação, através do encontro direto com a deidade. Keil descreve essa experiência como uma teofania, uma manifestação ou aparição de Deus.
O desvendar que Daniel viu trouxe uma realização gloriosa do poder divino. Ao mes-mo tempo revelava uma cena de conflito trágico ao longo das épocas. Moffatt traduz o primeiro versículo do capítulo 10 da seguinte forma: "Uma revelação foi feita a Daniel [...] a verdadeira revelação de um grande conflito". A KJV traduz essa parte assim: "a coisa era verdadeira, mas o tempo era prolongado".
Essa revelação em um sentido especial pertence ao povo de Israel, estendendo-se mesmo até o fim dos tempos. Em 10.4 lemos: Agora, vim para fazer-te entender o que há de acontecer ao teu povo nos derradeiros dias.
1. A Visão de Daniel do Ser Celestial (Daniel 10:1-11,1)
O efeito sobre Daniel e João foi idêntico. Não ficou força em mim (8), Daniel confessou. "Caí a seus pés como morto" (Ap
c) O Príncipe da Paz e os príncipes terrenos (Daniel 10:2-11.1). Mais uma palavra confortadora vem da experiência de Daniel. O Senhor que cuida presta atenção às nossas orações. Três semanas Daniel esteve orando em santo desespero. Porventura Deus o tinha ouvido? O Ser resplandecente fala: Não temas, Daniel, porque, desde o primeiro dia [...] são ouvidas as tuas palavras; e eu vim por causa das tuas palavras (12).
Enquanto João viu o Filho do Homem no meio do castiçal, no âmbito da Igreja, Daniel viu o "homem vestido de linho" no meio de uma batalha com governos terrenos. O mesmo Cristo eterno, que veio para ser revelado à Igreja e por meio dela, também tem se preocupado com o curso da história humana.
Não sabemos exatamente o que significavam as três semanas de luta com o prínci-pe do reino da Pérsia (13) e qual foi a possível conseqüência dessa luta. Deve ter sido difícil e intensa para que Miguel viesse ajudá-lo. A maioria dos intérpretes entende que príncipe (sar) usado nesse texto refere-se a seres sobrenaturais que tinham uma in-fluência importante sobre as nações. Visto que o príncipe dos persas bem como o príncipe da Grécia (20) estavam em conflito com o Ser glorioso e seu ajudante, Miguel, parece evidente que pelo menos alguns desses não são anjos.
Uma das responsabilidades especiais do arcanjo Miguel é o bem-estar do povo de Israel. Chamado em 10.13 como um dos primeiros príncipes, ele é conhecido em Daniel 10.21 como Miguel, vosso príncipe. Judas 9 nos relata que foi "o arcanjo Miguel" que "contendia com o diabo e disputava a respeito do corpo de Moisés". Novamente João nos conta que Miguel e suas hostes celestiais batalharão contra o dragão e o expulsarão das regiões celestiais (Ap
Além de o Anjo de Javé revelar uma batalha que trava pela vontade e as decisões de Ciro e antever um conflito com o príncipe da Grécia (20), Ele revela que no pri-meiro ano de Dario, rei dos medos, Ele levantou-se para animar e fortalecer Daniel (Daniel 11.1). Dessa forma, o Príncipe da Paz luta com os príncipes da terra para alcançar seus propósitos.
Em Daniel 10:2-19, observamos "O Toque de Deus", com ênfase no versículo 19.
1) O toque de Deus vem quando o buscamos de todo coração (2-3).
2) O toque de Deus vem quando Ele se torna mais real para nós (5-6, 10-12).
3) O toque de Deus traz uma visão nova para a nossa tarefa (14).
4) O toque de Deus nos anima e fortalece (15-19) —A. F. Harper.
Champlin
A Conversa com o Anjo (Dn
Eis que certa mão me tocou. De sua posição prostrada, Daniel caiu de joelhos, sobre as duas mãos. O toque do anjo efetuou essa mudança de posição, e assim o profeta agora estava de “quatro”, tremendo. Sua consciência foi recobrada, pelo que ele pôde conversar com o anjo. Ele foi restaurado e encorajado pelo toque do anjo, para cumprir sua missão de profeta, que agora chegava ao fim. Agora ele estava apenas meio de pé, mas outro toque terminaria o trabalho. No vs. Dn
Dn
Daniel, homem muito amado. Daniel é novamente chamado de muito amado por Yahweh, um homem que tinha recebido favor especial de Deus e um bom destino. Conforme Dn
Fiz o que tinha para fazer, e tudo terminei Sem exceção.
A palavra encorajadora fez Daniel levantar-se e pôr-se de pé. Ele não estava sozinho em seu empreendimento. Correria sua última volta vigorosamente, e não em fraqueza.
Oh, Senhor, deixa-me caminhar Contigo Em veredas humildes de serviço gratuito;
Ensina-me o Teu segredo, ajuda-me a suportar A tensão da prova, a preocupação dos cuidados.
(Washington Gladden)
Então me disse: Não temas, Daniel. A oração e a determinação do homem bom tinham garantido, desde o começo, que ele seria divínamente ajudado naquilo que deveria fazer, pelo que alcançaria sucesso retumbante. Conforme Lc
Mas o príncipe do reino da Pérsia me resistiu. O anjo que estava transmitindo a mensagem resolveu ensinar Daniel o que ele precisava saber, para que ele pudesse transmitir essa mensagem a outros homens. Mas um grande poder havia detido o anjo, a saber, o príncipe espiritual da Pérsia. Se o anjo em questão é Gabriel, então temos um arcanjo ajudando a outro, porquanto Miguel chegara para auxiliar, libertando Gabriel para chegar a Daniel. A doutrina dos anjos guardiães de indivíduos amplia-se para anjos guardiães e orientadores de nações e reinos. Apesar de não ser dito que o poder que se opusera a Gabriel e a Miguel era mau, podemos supor isso, visto ter ele se oposto aos anjos e resistido ao piano divino que operava por meio de Daniel. Notemos, igualmente, que meros homens podem ser envolvidos no drama e na luta celestial. Este texto soa como se fosse Ef
Porque a nossa luta não é contra o sangue e a carne, e, sim, contra os principados e potestades, contra os dominadores deste mundo tenebroso, contra as forças espirituais nas regiões celestes.
Outro ponto de vista, que elimina os demônios, é que a economia divina, operando como um gigantesco império, precisava de muitos poderes subordinados, que tinham domínio sobre várias localidades. Era inevitável algum conflito, tal como acontece quando poderes subordinados entram em choque, embora representem o mesmo governo. Esse tipo de visão é evidente em Eclesiástico 17.171 Jubileus 15.31,32 e Enoque 89.59. Nesse caso, em vez de poderes malignos se oporem a podres bons, simplesmente temos um deslize na administração. A angelologia dos judeus entra em cena para mostrar as setenta nações (da tabela das nações, no cap. Dn
Na angelologia posterior, esse anjo da Pérsia recebeu o nome de Dubiel. Não sabemos dizer por qual razão ele se opôs à missão de Daniel nesse ponto da carreira do profeta. Talvez ele apenas tenha querido manter o status quo em favor da Pérsia, nação que era de sua responsabilidade.
O vs. Dn
A lição prática do texto é que as orações de um homem podem não ser respondidas por algum tempo porquanto há forças de oposição que impedem a resposta. Portanto, somente orações intensas e prevalentes podem vencer em casos difíceis. Que o leitor não desista porque suas orações não estão sendo respondidas. A vitória está ali para aqueles que buscam resposta com diligência. Ver no Dicionário o artigo chamado Oração.
Muito pode, por sua eficácia, a súplica do justo.
(Jc 5:16)
Mais coisas são operadas pela oração Do que este mundo sonha.
(Alfred, Lord Tennyson)
Dn
Agora vim para fazer-te entender. A visão revelou o que aconteceria a Israel-Judá. Tudo quanto foi revelado passaria nos últimos dias, e Daniel deveria entender a questão para que pudesse transmitir com sucesso a mensagem ao povo. Conforme Dn
Dn
Ao falar ele comigo estas palavras, dirigí o olhar para a terra. Novamente, o poder da voz e da presença do anjo fizeram Daniel desmaiar. Daniel voltou o rosto para o chão, mas não perdeu inteiramente os sentidos. Daniel já havia enfraquecido antes por essa espécie de esperança (Dn
Dn
E eis que uma como semelhança dos filhos dos homens me tocou os lábios. A dor de ver o que aconteceria ao povo fez Daniel emudecer, e foi preciso o toque de um dos filhos dos homens para restaurar sua capacidade de falar. O que ele quis dizer é que o anjo ou a restauração tinha forma humana, e não que era um ser humano, ou que qualquer ser humano podería fazer o que é dito aqui. A Septuaginta diz "como a semelhança da mão de um homem”. Se uma mão fantasmagórica pôde escrever uma mensagem importante em uma parede (Dan 5), então o mesmo tipo de fenômeno poderia acontecer de novo com um propósito diferente. A nova visão causou ao profeta dores comparáveis às de uma mulher na hora do parto (conforme 1Sm
Como, pois, pode o servo do meu senhor falar com o meu senhor?
“Senhor, sou Daniel, teu servo. Como posso falar contigo? Minhas forças desapareceram e é-me difícil respirar” (NCV). O profeta estava quase sufocado de tristeza. Conforme isso com o temor que se apoderou de Isaías, quando ele teve uma elevada visão (ver Is
Dn
Então me tornou a tocar aquele semelhante a um homem. Este versículo repete o vs. Dn
Dn
Não temas, homem muito amado. Daniel torna a ser chamado de muito amado. Conforme Dn
Sabes por que eu vim a tl? Embora o anjo devesse retomar em breve para continuar sua luta contra o anjo-guardíão-lider da Pérsia, primeiramente ele transmitiría a mensagem a Daniel, Aquela era uma espécie de missão lateral. O anjo estava muito ocupado e tinha muitas coisas das quais cuidar. No meio (ou depois) do conflito contra o anjo da Pérsia, o anjo-guardião-líder da Grécia haveria de aparecer para perturbá-lo. Somente Miguel seria seu aliado naquelas lutas celestiais (conforme o vs. Dn
Dn
Mas eu te declararei o que está expresso na escritura da verdade. O anjo Gabriel revelaria a Daniel o que estava contido no livro da verdade. Em outras palavras, “o registro da verdade de Deus em geral, ou aquilo de que a Bíblia é uma das expressões” (John F. Walvoord, Daniel, the Key to Prophetic fíevelation, pág. 250). O mensageiro celeste haveria de revelar a Daniel o “futuro profético” de Israel, os planos de Deus quanto ao povo israelita sob a Pérsia e a Grécia, e olhando, igualmente, para os verdadeiros últimos dias, antes do estabelecimento do reino de Deus. O Livro da Verdade poderia ser o livro dos decretos, que inclui orientações divinas mediante profecias. Esses livros seriam os dupsunati, ou seja, os tabletes da sorte, que aparecem desde cedo no pensamento mesopotâmico. No Talmude (Rosh ha-Shanah
16) lemos como, no Dia do Ano Novo, os livros eram abertos e registrados, governando os eventos vindouros. Esses tabletes são mencionados com bastante frequência nos livros dos Jubileus e nos Testamentos dos Doze Patriarcas. Origenes, em sua obra Philocalia, tem uma oração de José, precisamente em Dt
Somente Miguel estava ao lado de Gabriel nas muitas lutas celestiais que têm reflexos sobre a face da terra. Esses dois príncipes angelicais eram os anjos-guardiães-líderes de Israel. A implicação desse fato é que todas as potências do mundo estavam contra Israel e eram inspiradas e ajudadas por seus líderes angelicais.
Genebra
10.1—12.13
O profeta revela uma visão final concernente ao reinado futuro de Antíoco IV Epifânio, mas olhando para além do reinado dele para outro que culmina no fim de nossa era.
*
10:1
No terceiro ano de Ciro. Ou seja, em 537 a.C. Ver nota em 1.21. Os exilados repatriados retornaram à terra para reconstruir o templo (Ed
*
10:2
pranteei. É provável que Daniel tenha pranteado por causa da lastimável condição de Jerusalém (Ne
*
10:5
eis um homem vestido de linho. Os vs. 5 e 6 oferecem uma descrição detalhada desse anjo, que talvez seja aquele que falou ao anjo Gabriel (Dn
*
10:7
grande temor. Ver Is
*
10:12
foram ouvidas as tuas palavras. A visão e a revelação que Daniel recebeu vieram como resposta direta à suas orações.
*
10:13
Mas o príncipe do reino da Pérsia me resistiu. Esse "príncipe" é um ser espiritual mau e poderoso (cf. Is
Miguel. "Miguel", em outras passagens das Escrituras, é retratado como comandante dos santos anjos (Jd 9; Ap
*
10:20
o príncipe dos persas. Ver nota no v. 13.
o príncipe da Grécia. Esse anjo afeta os negócios do reino da Grécia (v. 13, nota). Embora tanto a Pérsia quanto a Grécia governassem o povo de Deus, Daniel teria que compreender que o poder desses príncipes era limitado pelo poder de Deus.
*
10:21
na escritura da verdade. Essa é uma metáfora que representa o conhecimento de Deus e seu controle sobre a história inteira.
a não ser Miguel, vosso príncipe. O interesse de Miguel em proteger a Israel (v. 13, nota; conforme 12,1) corresponde ao interesse do mensageiro, que está diretamente preocupado com os propósitos de Deus.
Matthew Henry
Wesley
Quarta e última visão de Daniel está registrada nesta seção. É uma elaboração da visão dos dois animais do capítulo 8 , dando mais detalhadamente a atividade de Deus em meio ao conflito de potências mundiais como estavam a afectar Israel no futuro. Duas ideias funcionar através da visão-da Palavra e da guerra. Os antigos pontos para a permanência de Deus, este último para a perplexidade do homem. Daniel vê a frustração das sociedades humanas contra o pano de fundo de estabilidade divina. Ele, portanto, é capaz de dar incentivo aos santos perseguidos, não só do seu próprio tempo eo tempo de Antíoco Epifânio, mas sempre que o povo de Deus deve passar a hora da tribulação. A mensagem permanente da visão está bem expressa nas palavras de G. Campbell Morgan:
Olhando através das visões deste livro no governo de Deus, há duas coisas impressas na mente. A primeira é que Deus está guiando o mal para o desenvolvimento integral, a fim de destruição final. A segunda é que ele está anulando boa para o desenvolvimento integral, para a vitória final.1. Introdução (Dn
Os versos de registro de Daniel sobre a visão de abertura dizer como ele fez preparação para a recepção da palavra de Deus. Luto e jejum acompanhado de oração como o profeta procurou o rosto de Deus por três semanas inteiras. Provavelmente o tema de sua súplica foi o péssimo estado de Israel. A preparação foi seguido pela apresentação. O homem prepara; Deus apresenta. Nenhuma quantidade de preparação pode manipular a palavra de Deus; é um dom do próprio Deus.
A menção do horário específico e local da visão sugere que foi um evento histórico que ocorre na primavera ao lado do rio Tigre.
A descrição da visão está registrada em termos concretos, muito semelhante ao de Ezequiel
A narrativa sugere que a mão que tocou Daniel foi a mão daquele a quem ele tinha visto na minha visão, a teofania divina. Deus, que parecia alto e sublime, também estava próximo. Sua presença foi sentida. Todo o parágrafo sugere que Deus é conhecido em uma consciência santo.
Em seguida, a voz de Deus falou com Daniel exigindo a sua atenção completa. Nenhuma mensagem de certeza poderia ser comunicada até que Daniel ficou em pé e enfrentou Deus. Com a atenção garantiu a mensagem divina continuou.
Não temas, Daniel era uma palavra de garantia de que procurou acalmar e acalmar o homem de Deus. É natural para o homem que está em rebelião contra Deus ao medo, mas Deus é capaz de acalmar os nossos medos e transformar a nossa ansiedade em garantia.
O toque garantindo foi seguido pelo assegurando palavra- desde o primeiro dia em que aplicaste o teu coração a compreender ... as tuas palavras foram ouvidas. presença de Deus faz duas coisas para o cristão-dá-lhe coragem e dá-lhe confiança. "E esta é a confiança que temos nele, que, se pedirmos alguma coisa segundo a sua vontade, ele nos ouve" (1Jo
Eu vim por causa das tuas palavras 'saquê meios, "Estou aqui porque você orou." Que promessa! Que encorajamento! O poder da oração é feita evidente nesta declaração do próprio Deus que, quando oramos, Ele trabalha.
O versículo 13 é difícil de entender, embora a sua mensagem é simples. Ele explica por que algumas orações não são respondidas rapidamente, e por que algumas nações parecem ser controlado por poderes demoníacos. A resposta divina à oração de Daniel foi prejudicada por vinte e um dias (as três semanas que ele estava orando), porque o príncipe do reino da Pérsia resistiu ao mensageiro divino. Há forças espirituais no mundo que trabalham contra as forças da justiça e que impedem a obra de Deus. O príncipe do reino da Pérsia é a designação para uma das forças espirituais do qual Paulo fala claramente em Ef
O objetivo da presença divina é afirmado no versículo 14 . Deus se aproximou de Daniel, a fim de fazer-te entender o que há de suceder ao teu povo nos últimos dias. Não há necessidade de interpretar a frase últimos dias como o fim da história humana. Seu uso no Antigo Testamento sempre aponta para a Era Messiânica, de modo que podemos parafrasear o propósito: ". Para fazer-te entender o que há de suceder ao teu povo nos dias entre agora e a Era Messiânica" O principal encargo do capítulo 11 é este intervalo.
O anúncio novamente deixou Daniel fraco e sem palavras. Como Moisés sentiu sua inadequação para expor a mensagem divina. Como Jeremias ele expressou sua queixa ao Deus que ele enfrentou.
c. Empoderamento de Deus (10: 18-11: 1)
18 Então não me tocou novamente um como a aparência de um homem, e me consolou. 19 E ele disse, homem muito amado, não se desespere: a paz esteja contigo, ser forte, sim, ser forte. E quando ele me falou, fiquei fortalecido, e disse: Deixa meu senhor falar; pois tu me fortaleceu. 20 Então ele disse: Sabes por que eu vim a ti? e agora vou voltar a lutar com o príncipe da Pérsia: e quando eu saio, eis que o príncipe da Grécia virá. 21 Mas eu te direi o que está gravado na escritura da verdade; e ninguém há que se esforce comigo contra aqueles, senão Miguel, vosso príncipe. 1 E quanto a mim, no primeiro ano de Dario, o medo, levantei-me para confirmar e fortalecer.Antes de Daniel foi capaz de receber a mensagem do futuro, ele recebeu um segundo toque da mão e uma mensagem da palavra de Deus. Na presença da divindade, ele sentiu o toque garantindo e ouviu a garantia palavras, não temas ... paz ... ser forte. Isso sugere que Deus nunca está impaciente com nossas fraquezas, mas é capaz de fortalecê-los e permitir-nos de receber a Sua palavra, a fim para dar-lhe a mão aos outros.
O versículo 20 começa com uma questão de atenção recordando a propósito da visão dada no versículo 14 . O alto-falante, em seguida, continua com um aparte, antes de revelar a visão em si. Esta retirada é por si só revelador, ao falar da perseguição que o povo de Deus deve suportar tanto Pérsia e Grécia. Esta palavra sugere que, embora a história humana continua, e que é o assunto da visão, há também continuará a grande conflito entre as forças espirituais por trás da história. A palavra divina não diz muita coisa sobre estes para Daniel, mas é apenas uma indicação de que as forças espirituais estão alinhados muito parecido com as forças nacionais. Michael, o príncipe do povo de Deus, sempre foi alinhado com as forças da justiça e da verdade.
Russell Shedd
10.2 Três semanas. Uma época de luto pela morte espiritual de tantos judeus que não quiseram voltar para restaurar o Templo.
10.5 Um homem. Uma teofania, comp. Ap
10.7 Só eu. A visão era para o servo de Deus; os demais percebem algo, sem entender nada, comp. At
10.8 Contemplei. Mesmo com o temor e tremor, o servo de Deus sabe que precisa estar a postos quando a vontade de Deus lhe é revelada.
10.10 Certa mão. A consolação divina não é só para nossa própria alegria: também é para nos reforçar em nossa vocação.
10.11 Muito amado. A confiança do crente está baseada no amor de Deus, que se lhe revela mediante o sacrifício de Cristo, Jo
10.13 O príncipe de reino do Pérsia. O poder espiritual satânico manifesto atra do culto pagão dos persas. Paulo nos ensina que quem adora a ídolos está servindo a demônios, 1Co
10.14 Últimos dias. Daniel está sendo preparado para uma visão que tem grande projeção na história de Israel, e precisa ser de grande força espiritual para servir de receptáculo destas revelações. O trecho que se acha nos vv. 10-21 ajuda-nos a ter uma idéia de como o poder do Espírito Santo usou homens totalmente dedicados e purificados para receberem as palavras que hoje temos registradas nas Sagradas Escrituras.
10.17 Não me resta já força alguma. Morrem as energias do profeta fazendo-o depender exclusivamente das forças de Deus, v. 18.
NVI F. F. Bruce
Os caps. 10 a 12 registram a visão final de Daniel, e o cap. 11 apresenta um levantamento histórico detalhado, edificando sobre visões anteriores. E essa visão final, acima de tudo, que leva muitos à datação do livro no século II a.C. ou a imaginar uma atualização de uma profecia mais antiga e mais simples.
1) O aparecimento do mensageiro
(10.1—11.1)
v. 1. A data é 536 a.C.; Daniel não havia retornado a Jerusalém com Zorobabel e seus companheiros, rei da Pérsia: título encontrado em textos persas, embora não em textos babilônios, exceto uma vez em que se usa um nome mais antigo para a Pérsia (tijolos de Ur), recebeu uma revelação: lit. uma palavra, de Deus, foi revelada; há uma grande diversidade de expressões para se referir à transmissão de conhecimento divino a Daniel; essa é única. A mensagem era verdadeira: cf.
8.26. uma grande guerra: ou “serviço duro” como em Is
v. 2. Daniel continua falando na primeira pessoa. O seu lamento talvez tenha sido pelos pecados do seu povo, ou em virtude de notícias desanimadoras de Jerusalém. Foi um exercício rígido, auto-imposto, que o preparou para receber a revelação, v. 4. O vigésimo quarto dia do primeiro mês caiu logo após as festas da Páscoa e dos Pães sem Fermento (14°; 15° até o 21°) com o que o jejum pode ter estado associado. Aqui o vidente está fisicamente à margem de um rio, e está acompanhado. grande rio, o Tigre: geralmente o Eufrates é descrito assim, por isso muitos estudiosos omitem o nome considerando-o uma glosa; para Daniel na Babilônia, no entanto, o nome pode ter sido adequado para qualquer um dos rios. v. 5. Um homem de esplendor maior do que os anteriores, considerado o Cristo pré-encarnado por Young (conforme Ap
v. 15-17. Até mesmo esse encorajamento deixou Daniel confuso; o impacto da visão era como o de dores de parto, como em 1Sm
Moody
3) O Fortalecimento do Profeta para o Seu Trabalho. Dn
Sugestões para a vida devocional particular do crente:
1) O temor não é necessariamente prejudicial (compare com Rm
2) A oração deve ser fervorosa quando sabemos a vontade de Deus. O anjo apenas confirmou o que Daniel já sabia (cons. I Jo
3) Profunda humildade é uma circunstância concomitante da oração à vista da soberania de Deus.
4) O temor, o fervor, a humildade, devem estar ligados à confiança ou ousadia, pois nós nos aproximamos do nosso Deus em Cristo (cons. "teu Deus" Dn
4) O Alcance da Profecia. Dn
5) Os Conflitos do Mensageiro Angélico. Dn
No mundo do V.T. os homens criam que cada nação tinha o seu próprio Deus especial (por exemplo, Is
Francis Davidson
Daniel, homem muito desejado (11). Cfr. Ez
Dicionário
Agora
advérbio Nesta hora; neste exato momento; já: agora não posso atender ao seu pedido.De modo recente; há pouco tempo: eles foram ao supermercado agora mesmo.
Na época corrente; nos dias de hoje; atualmente: agora já não se usa este tipo de roupa.
A partir dessa circunstância, desse instante; doravante: já fiz o que podia, agora o problema é seu!
Numa circunstância posterior; depois: antes não sabia falar, agora não sabe ficar quieto!
conjunção Todavia, mas: em casa é super tímido, agora, na escola fala sem parar.
Etimologia (origem da palavra agora). Do latim hac + hora.
advérbio Nesta hora; neste exato momento; já: agora não posso atender ao seu pedido.
De modo recente; há pouco tempo: eles foram ao supermercado agora mesmo.
Na época corrente; nos dias de hoje; atualmente: agora já não se usa este tipo de roupa.
A partir dessa circunstância, desse instante; doravante: já fiz o que podia, agora o problema é seu!
Numa circunstância posterior; depois: antes não sabia falar, agora não sabe ficar quieto!
conjunção Todavia, mas: em casa é super tímido, agora, na escola fala sem parar.
Etimologia (origem da palavra agora). Do latim hac + hora.
advérbio Nesta hora; neste exato momento; já: agora não posso atender ao seu pedido.
De modo recente; há pouco tempo: eles foram ao supermercado agora mesmo.
Na época corrente; nos dias de hoje; atualmente: agora já não se usa este tipo de roupa.
A partir dessa circunstância, desse instante; doravante: já fiz o que podia, agora o problema é seu!
Numa circunstância posterior; depois: antes não sabia falar, agora não sabe ficar quieto!
conjunção Todavia, mas: em casa é super tímido, agora, na escola fala sem parar.
Etimologia (origem da palavra agora). Do latim hac + hora.
Como
assim como, do mesmo modo que..., tal qual, de que modo, segundo, conforme. – A maior parte destas palavras podem entrar em mais de uma categoria gramatical. – Como significa – “de que modo, deste modo, desta forma”; e também – “à vista disso”, ou – “do modo que”. Em regra, como exprime relação comparativa; isto é – emprega-se quando se compara o que se vai afirmar com aquilo que já se afirmou; ou aquilo que se quer, que se propõe ou se deseja, com aquilo que em mente se tem. Exemplos valem mais que definições: – Como cumprires o teu dever, assim terás o teu destino. – O verdadeiro Deus tanto se vê de dia, como de noite (Vieira). – Falou como um grande orador. – Irei pela vida como ele foi. – Assim como equivale a – “do mesmo modo, de igual maneira que”... Assim como se vai, voltar-se-á. Assim como o sr. pede não é fácil. Digo-lhe que assim como se perde também se ganha. Destas frases se vê que entre como e assim como não há diferença perceptível, a não ser a maior força com que assim como explica melhor e acentua a comparação. – Nas mesmas condições está a locução – do mesmo modo que... Entre estas duas formas: “Como te portares comigo, assim me portarei eu contigo”; “Do mesmo modo que te portares comigo, assim (ou assim mesmo) me portarei contigo” – só se poderia notar a diferença que consiste na intensidade com que aquele mesmo modo enuncia e frisa, por assim dizer, a comparação. E tanto é assim que em muitos casos 290 Rocha Pombo não se usaria da locução; nestes, por exemplo: “Aqueles olhos brilham como estrelas”; “A menina tem no semblante uma serenidade como a dos anjos”. “Vejo aquela claridade como de um sol que vem”. – Tal qual significa – “de igual modo, exatamente da mesma forma ou maneira”: “Ele procedeu tal qual nós procederíamos” (isto é – procedeu como nós rigorosamente procederíamos). Esta locução pode ser também empregada como adjetiva: “Restituiu-me os livros tais quais os levara”. “Os termos em que me falas são tais quais tenho ouvido a outros”. – De que modo é locução que equivale perfeitamente a como: “De que modo quer o sr. que eu arranje o gabinete?” (ou: Como quer o sr. que eu arranje...). – Segundo e conforme, em muitos casos equivalem também a como: “Farei conforme o sr. mandar” (ou: como o sr. mandar). “Procederei segundo me convier” (ou: como me convier).como adv. 1. De que modo. 2. Quanto, quão. 3. A que preço, a quanto. Conj. 1. Do mesmo modo que. 2. Logo que, quando, assim que. 3. Porque. 4. Na qualidade de: Ele veio como emissário. 5. Porquanto, visto que. 6. Se, uma vez que. C. quê, incomparavelmente; em grande quantidade: Tem chovido como quê. C. quer, loc. adv.: possivelmente. C. quer que, loc. conj.: do modo como, tal como.
Falar
verbo regência múltipla Expressar-se através das palavras; dizer: falou mentiras; falou mentiras aos pais; quase nunca falava; não se falavam.Dizer a verdade; revelar: o réu se recusava a falar ao juri.
Exercer influência: a honra deve falar mais alto que o interesse.
Iniciar um assunto; contar alguma coisa: falavam sobre o filme.
Figurado Ser expressivo ou compreensível; demonstrar: as ações falam sozinhas; olhos que falam.
Expressar-se numa outra língua: fala espanhol com perfeição.
verbo transitivo indireto Falar mal de; criticar: fala sempre da vizinha.
verbo pronominal Permanecer em contato com alguém: os pais não se falam.
substantivo masculino Ato de se expressar, de conversar: não ouço o falar do professor.
[Linguística] Variante de uma língua que depende de sua região; dialeto: o falar mineiro.
Etimologia (origem da palavra falar). Do latim fabulare.
Vem do Latim fabulare, que vem de fabula, que quer dizer "rumor, diz-que-diz, conversa familiar, lenda, mito, conto". Atualmente, se usa em Psiquiatria o termo fabulação, significando uma grande produção de palavras com pouco conteúdo. É um sintoma mais comum do que se pensa.
Forca
substantivo feminino Jogo em que se deve adivinhar uma palavra pelas letras que a compõem, sendo que cada erro corresponde ao desenho de uma parte de um corpo sendo enforcado.Instrumento usado para executar uma pena de morte por estrangulamento, suspensão de alguém pelo pescoço.
Essa pena; o enforcamento: Saddam Huassei foi condenado à forca.
Figurado Ação feita para enganar; ardileza.
Grafismo. Erro de paginação causada por uma linha que destoa das demais; linha enforcada.
Etimologia (origem da palavra forca). Do latim furca.ae.
substantivo feminino Jogo em que se deve adivinhar uma palavra pelas letras que a compõem, sendo que cada erro corresponde ao desenho de uma parte de um corpo sendo enforcado.
Instrumento usado para executar uma pena de morte por estrangulamento, suspensão de alguém pelo pescoço.
Essa pena; o enforcamento: Saddam Huassei foi condenado à forca.
Figurado Ação feita para enganar; ardileza.
Grafismo. Erro de paginação causada por uma linha que destoa das demais; linha enforcada.
Etimologia (origem da palavra forca). Do latim furca.ae.
substantivo feminino Jogo em que se deve adivinhar uma palavra pelas letras que a compõem, sendo que cada erro corresponde ao desenho de uma parte de um corpo sendo enforcado.
Instrumento usado para executar uma pena de morte por estrangulamento, suspensão de alguém pelo pescoço.
Essa pena; o enforcamento: Saddam Huassei foi condenado à forca.
Figurado Ação feita para enganar; ardileza.
Grafismo. Erro de paginação causada por uma linha que destoa das demais; linha enforcada.
Etimologia (origem da palavra forca). Do latim furca.ae.
Forca Armação na qual um condenado morre ESTRANGULADO por uma corda (Et
Força
[...] é apenas o agente, o modo de ação de uma vontade superior. É o pensamento de Deus que imprime o movimento e a vida ao Universo.Referencia: DENIS, Léon• Cristianismo e Espiritismo: provas experimentais da sobrevivência• Trad• de Leopoldo Cirne• 14a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 10
A força é ato, que significa compromisso no bem ou no mal.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Dicionário da alma• Autores Diversos; [organização de] Esmeralda Campos Bittencourt• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• -
A força é palavra que edifica ou destrói.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Dicionário da alma• Autores Diversos; [organização de] Esmeralda Campos Bittencourt• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• -
A força é determinação que ampara ou menospreza.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Dicionário da alma• Autores Diversos; [organização de] Esmeralda Campos Bittencourt• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• -
Fôlego
Fôlego Respiração (Gnsubstantivo masculino Respiração; movimento de aspiração e expiração do ar pelas vias respiratórias.
Ação de prender o ar nos pulmões ou de sopra-lo com a boca.
Ânimo; coragem para continuar alguma coisa muito difícil: tomar fôlego.
Por Extensão Que demanda muito esforço ou de grande importância: um trabalho de fôlego.
De um fôlego. De uma vez só; sem interrupção.
Prender o fôlego. Deixar de respirar; provocar dispneia.
Sem fôlego. Dificuldade de respirar pelo excesso de esforço; expressão de uma sensação inesperada diante de algo: aquele espetáculo me deixou sem fôlego.
Etimologia (origem da palavra fôlego). Forma regressiva do português antigo folegar.
Não
advérbio Modo de negar; maneira de expressar uma negação ou recusa: -- Precisam de ajuda? -- Não.Expressão de oposição; contestação: -- Seus pais se divorciaram? -- Não, continuam casados.
Gramática Numa interrogação, pode expressar certeza ou dúvida: -- você vai à festa, não?
Gramática Inicia uma interrogação com a intenção de receber uma resposta positiva: Não deveria ter chegado antes?
Gramática Usado repetidamente para enfatizar a negação: não quero não!
substantivo masculino Ação de recusar, de não aceitar; negativa: conseguiu um não como conselho.
Etimologia (origem da palavra não). Do latim non.
advérbio Modo de negar; maneira de expressar uma negação ou recusa: -- Precisam de ajuda? -- Não.
Expressão de oposição; contestação: -- Seus pais se divorciaram? -- Não, continuam casados.
Gramática Numa interrogação, pode expressar certeza ou dúvida: -- você vai à festa, não?
Gramática Inicia uma interrogação com a intenção de receber uma resposta positiva: Não deveria ter chegado antes?
Gramática Usado repetidamente para enfatizar a negação: não quero não!
substantivo masculino Ação de recusar, de não aceitar; negativa: conseguiu um não como conselho.
Etimologia (origem da palavra não). Do latim non.
Pode
substantivo deverbal Ação de poder, de ter capacidade, direito ou autoridade para conseguir ou para realizar alguma coisa: ele não pode fazer este trabalho; ele tem todas as condições necessárias e pode se candidatar ao emprego.Ação de estar sujeito a: o atleta pode se machucar durante o jogo.
Ação de ter controle sobre: o professor não pode com os alunos.
Gramática A grafia "pôde" é usada com o mesmo sentido, mas no passado.
Etimologia (origem da palavra pode). Forma Der. de poder.
substantivo deverbal Ação de podar, de cortar os ramos das plantas ou de aparar suas folhas: preciso que ele pode a videira.
Etimologia (origem da palavra pode). Forma Der. de podar.
Resta
1. Ficar; sobreviver; subsistir.
2. Ser devedor de.
3. Diminuir, subtrair.
4. Faltar; ficar a dever.
5. Sobejar.
6. Ter ainda.
Senhor
substantivo masculino Proprietário, dono absoluto, possuidor de algum Estado, território ou objeto.História Aquele que tinha autoridade feudal sobre certas pessoas ou propriedades; proprietário feudal.
Pessoa nobre, de alta consideração.
Gramática Forma de tratamento cerimoniosa entre pessoas que não têm intimidade e não se tratam por você.
Soberano, chefe; título honorífico de alguns monarcas.
Figurado Quem domina algo, alguém ou si mesmo: senhor de si.
Dono de casa; proprietário: nenhum senhor manda aqui.
Pessoa distinta: senhor da sociedade.
Antigo Título conferido a pessoas distintas, por posição ou dignidade de que estavam investidas.
Antigo Título de nobreza de alguns fidalgos.
Antigo O marido em relação à esposa.
adjetivo Sugere a ideia de grande, perfeito, admirável: ele tem um senhor automóvel!
Etimologia (origem da palavra senhor). Do latim senior.onis.
o termo ‘Senhor’, no A.T., paraexprimir Jeová, está suficientemente compreendido nesta última palavra – e, como tradução de ãdôn, não precisa de explicação. Em Js
[...] o Senhor é a luz do mundo e a misericórdia para todos os corações.
Referencia: LIMA, Antônio• Vida de Jesus: baseada no Espiritismo: estudo psicológico• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2002• - Pelo Evangelho
Senhor
1) (Propriamente dito: hebr. ADON; gr. KYRIOS.) Título de Deus como dono de tudo o que existe, especialmente daqueles que são seus servos ou escravos (Sl
2) (hebr. ????, YHVH, JAVÉ.) Nome de Deus, cuja tradução mais provável é “o Eterno” ou “o Deus Eterno”. Javé é o Deus que existe por si mesmo, que não tem princípio nem fim (Ex
Senhor Termo para referir-se a YHVH que, vários séculos antes do nascimento de Jesus, havia substituído este nome. Sua forma aramaica “mar” já aparecia aplicada a Deus nas partes do Antigo Testamento redigidas nesta língua (Dn
Em algumas ocasiões, Jesus foi chamado de “senhor”, como simples fórmula de cortesia. Ao atribuir a si mesmo esse título, Jesus vai além (Mt
Finalmente, a fórmula composta “Senhor dos Senhores” (tomada de Dt
W. Bousset, Kyrios Christos, Nashville 1970; J. A. Fitzmyer, “New Testament Kyrios and Maranatha and Their Aramaic Background” em To Advance the Gospel, Nova York 1981, pp. 218-235; L. W. Hurtado, One God, One Lord: Early Christian Devotion and Ancient Jewish Monotheism, Filadélfia 1988; B. Witherington III, “Lord” em DJG, pp. 484-492; O. Cullmann, o. c.; C. Vidal Manzanares, “Nombres de Dios” en Diccionario de las tres...; Idem, El judeo-cristianismo...; Idem, El Primer Evangelio...
Servo
substantivo masculino Quem não é livre; privado de sua liberdade.Quem age com obediência ou servindo alguém: servo de Deus.
História Numa sociedade feudal, quem pertencia a um senhor sem ser escravo.
Quem oferece ou realiza serviços; criado.
Quem se submete ao poder de um senhor por pressão ou violência.
adjetivo Que não é livre; cuja liberdade foi retirada.
Que está sujeito aos poderes de um senhor; escravo.
Que realiza ou oferece serviços; serviçal.
Etimologia (origem da palavra servo). Do latim servus.i.
substantivo masculino Quem não é livre; privado de sua liberdade.
Quem age com obediência ou servindo alguém: servo de Deus.
História Numa sociedade feudal, quem pertencia a um senhor sem ser escravo.
Quem oferece ou realiza serviços; criado.
Quem se submete ao poder de um senhor por pressão ou violência.
adjetivo Que não é livre; cuja liberdade foi retirada.
Que está sujeito aos poderes de um senhor; escravo.
Que realiza ou oferece serviços; serviçal.
Etimologia (origem da palavra servo). Do latim servus.i.
Por esta palavra se traduzem duas palavras hebraicas, que ocorrem freqüentemente no A.T., e que significam rapaz, pessoa de serviço, ou um escravo. A palavra é, algumas vezes, empregada a respeito de pessoas humildes (Gn
Servo
1) Empregado (Mt
2) ESCRAVO (Gn
3) Pessoa que presta culto e obedece a Deus (Dn
Este capítulo contém uma lista de palavras em hebraico e grego presentes na Bíblia, acompanhadas de sua tradução baseada nos termos de James Strong. Strong foi um teólogo e lexicógrafo que desenvolveu um sistema de numeração que permite identificar as palavras em hebraico e grego usadas na Bíblia e seus significados originais. A lista apresentada neste capítulo é organizada por ordem alfabética e permite que os leitores possam ter acesso rápido e fácil aos significados das palavras originais do texto bíblico. A tradução baseada nos termos de Strong pode ajudar os leitores a ter uma compreensão mais precisa e profunda da mensagem bíblica, permitindo que ela seja aplicada de maneira mais eficaz em suas vidas. James Strong
Strongs
אָדֹון
(H113)
procedente de uma raiz não usada (significando governar); DITAT - 27b; n m
- firme, forte, senhor, chefe
- senhor, chefe, mestre
- referindo-se aos homens
- superintendente dos negócios domésticos
- chefe, mestre
- rei
- referindo-se a Deus
- o Senhor Deus
- Senhor de toda terra
- senhores, reis
- referindo-se aos homens
- proprietário do monte de Samaria
- chefe, mestre
- marido
- profeta
- governador
- príncipe
- rei
- referindo-se a Deus
- Senhor dos senhores (provavelmente = “o teu marido, Javé”)
- meu senhor, meu chefe, meu mestre
- referindo-se aos homens
- chefe, mestre
- marido
- profeta
- príncipe
- rei
- pai
- Moisés
- sacerdote
- anjo teofânico
- capitão
- reconhecimento geral de superioridade
- referindo-se a Deus
- meu Senhor, meu Senhor e meu Deus
- Adonai (paralelo com Javé)
דָבַר
(H1696)
uma raiz primitiva; DITAT - 399; v
- falar, declarar, conversar, comandar, prometer, avisar, ameaçar, cantar
- (Qal) falar
- (Nifal) falar um com o outro, conversar
- (Piel)
- falar
- prometer
- (Pual) ser falado
- (Hitpael) falar
- (Hifil) levar embora, colocar em fuga
הֵיךְ
(H1963)
outra forma para 349; DITAT - 492; adv
- como
זֶה
(H2088)
uma palavra primitiva; DITAT - 528; pron demons
- este, esta, isto, aqui, qual, este...aquele, esta...esta outra, tal
- (sozinho)
- este, esta, isto
- este...aquele, esta...esta outra, outra, outro
- (aposto ao subst)
- este, esta, isto
- (como predicado)
- este, esta, isto, tal
- (encliticamente)
- então
- quem, a quem
- como agora, o que agora
- o que agora
- pelo que
- eis aqui
- imediatamente
- agora, agora mesmo
- (poético)
- onde, qual, aqueles que
- (com prefixos)
- neste (lugar), então
- nestas condições, por este meio, com a condição que, por, através deste, por esta causa, desta maneira
- assim e assim
- como segue, coisas tais como estes, de acordo com, com efeito da mesma maneira, assim e assim
- daqui, portanto, por um lado...por outro lado
- por este motivo
- Apesar disso, qual, donde, como
יָכֹל
(H3201)
uma raiz primitiva; DITAT - 866; v
- prevalecer, vencer, resistir, ter poder, ser capaz
- (Qal)
- ser capaz, ser capaz de vencer ou realizar, ser capaz de resistir, ser capaz de alcançar
- prevalecer, prevalecer sobre ou contra, vencer, ser vitorioso
- ter habilidade, ter força
כֹּחַ
(H3581)
procedente de uma raiz não utilizada significando ser firme; DITAT - 973.1; n m
- força, poder, vigor
- força humana
- força (referindo-se aos anjos)
- poder (referindo-se a Deus)
- força (referindo-se aos animais)
- força, produto, riqueza (do solo)
- um pequeno réptil impuro, provavelmente uma espécie de largaticha
- talvez um animal extinto, significado exato desconhecido
לֹא
(H3808)
ou
uma partícula primitiva; DITAT - 1064; adv
- não
- não (com verbo - proibição absoluta)
- não (com modificador - negação)
- nada (substantivo)
- sem (com particípio)
- antes (de tempo)
נְשָׁמָה
(H5397)
procedente de 5395; DITAT - 1433a; n f
- respiração, espírito
- fôlego (referindo-se a Deus)
- fôlego (referindo-se ao homem)
- tudo o que respira
- espírito (do homem)
עֶבֶד
(H5650)
procedente de 5647; DITAT - 1553a; n m
- escravo, servo
- escravo, servo, servidor
- súditos
- servos, adoradores (referindo-se a Deus)
- servo (em sentido especial como profetas, levitas, etc.)
- servo (referindo-se a Israel)
- servo (como forma de dirigir-se entre iguais)
אֲנִי
(H589)
forma contrata de 595; DITAT - 129; pron pess
- eu (primeira pess. sing. - normalmente usado para ênfase)
עִם
(H5973)
procedente de 6004; DITAT - 1640b; prep
- com
- com
- contra
- em direção a
- enquanto
- além de, exceto
- apesar de
עָמַד
(H5975)
uma raiz primitiva; DITAT - 1637; v
- estar de pé, permanecer, resistir, tomar o lugar de alguém
- (Qal)
- ficar de pé, tomar o lugar de alguém, estar em atitude de permanência, manter-se, tomar posição, apresentar-se, atender, ser ou tornar-se servo de
- permanecer parado, parar (de mover ou agir), cessar
- demorar, atrasar, permanecer, continuar, morar, resistir, persistir, estar firme
- tomar posição, manter a posição de alguém
- manter-se de pé, permanecer de pé, ficar de pé, levantar-se, estar ereto, estar de pé
- surgir, aparecer, entrar em cena, mostrar-se, erguer-se contra
- permanecer com, tomar a posição de alguém, ser designado, tornar-se liso, tornar-se insípido
- (Hifil)
- posicionar, estabelecer
- fazer permanecer firme, manter
- levar a ficar de pé, fazer estabelecer-se, erigir
- apresentar (alguém) diante (do rei)
- designar, ordenar, estabelecer
- (Hofal) ser apresentado, ser levado a ficar de pé, ser colocado diante
עַתָּה
(H6258)
procedente de 6256; DITAT - 1650c; adv.
- agora
- agora
- em expressões
שָׁאַר
(H7604)
uma raiz primitiva; DITAT - 2307,2308; v.
- restar, sobrar, ser deixado para trás
- (Qal) restar
- (Nifal)
- sobrar, ser deixado vivo, sobreviver
- restante, remanescente (particípio)
- ser deixado pra trás
- (Hifil)
- deixar como sobra, poupar
- deixar ou guardar sobre
- ter deixado
- deixar (como um presente)