Enciclopédia de Levítico 15:3-3
Índice
Perícope
lv 15: 3
Versão | Versículo |
---|---|
ARA | Esta, pois, será a sua imundícia por causa do seu fluxo: se o seu corpo vaza o fluxo ou se o seu corpo o estanca, esta é a sua imundícia. |
ARC | Esta pois será a sua imundícia por causa do seu fluxo: se a sua carne vasa o seu fluxo, ou se a sua carne estanca o seu fluxo, esta é a sua imundícia. |
TB | Esta será a sua imundícia no seu fluxo: quer a sua carne deixe vazar o fluxo, quer o retenha, é sua imundícia. |
HSB | וְזֹ֛את תִּהְיֶ֥ה טֻמְאָת֖וֹ בְּזוֹב֑וֹ רָ֣ר בְּשָׂר֞וֹ אֶת־ זוֹב֗וֹ אֽוֹ־ הֶחְתִּ֤ים בְּשָׂרוֹ֙ מִזּוֹב֔וֹ טֻמְאָת֖וֹ הִֽוא׃ |
BKJ | E esta será a norma sobre a impureza pelo seu corrimento: seja o seu membro viril emitir um corrimento, ou que esteja obstruído pelo seu corrimento, será impuro. |
LTT | |
BJ2 | Enquanto tiver a fluxo, a sua impureza consistirá no seguinte: Quer a sua carne deixe sair o fluxo, quer o retenha, ele é impuro. |
VULG | Et tunc judicabitur huic vitio subjacere, cum per singula momenta adhæserit carni ejus, atque concreverit fœdus humor. |
As referências cruzadas da Bíblia são uma ferramenta de estudo que ajuda a conectar diferentes partes da Bíblia que compartilham temas, palavras-chave, histórias ou ideias semelhantes. Elas são compostas por um conjunto de referências bíblicas que apontam para outros versículos ou capítulos da Bíblia que têm relação com o texto que está sendo estudado. Essa ferramenta é usada para aprofundar a compreensão do significado da Escritura e para ajudar na interpretação e aplicação dos ensinamentos bíblicos na vida diária. Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de Levítico 15:3
Referências Cruzadas
Levítico 12:3 | E, no dia oitavo, se circuncidará ao menino a carne do seu prepúcio. |
Ezequiel 16:26 | Também te prostituíste com os filhos do Egito, teus vizinhos de grandes membros, e multiplicaste a tua prostituição, para me provocares à ira. |
Ezequiel 23:20 | E enamorou-se dos seus amantes, cujos membros são como membros de jumentos e cujo fluxo é como o fluxo de cavalos. |
Livros citados como referências bíblicas, que citam versículos bíblicos, são obras que se baseiam na Bíblia para apresentar um argumento ou discutir um tema específico. Esses livros geralmente contêm referências bíblicas que são usadas para apoiar as afirmações feitas pelo autor. Eles podem incluir explicações adicionais e insights sobre os versículos bíblicos citados, fornecendo uma compreensão mais profunda do texto sagrado.
Livros
Este capítulo é uma coletânea de interpretações abrangentes da Bíblia por diversos teólogos renomados. Cada um deles apresenta sua perspectiva única sobre a interpretação do texto sagrado, abordando diferentes aspectos como a história, a cultura, a teologia e a espiritualidade. O capítulo oferece uma visão panorâmica da diversidade de abordagens teológicas para a interpretação da Bíblia, permitindo que o leitor compreenda melhor a complexidade do texto sagrado e suas implicações em diferentes contextos e tradições religiosas. Além disso, o capítulo fornece uma oportunidade para reflexão e debate sobre a natureza da interpretação bíblica e sua relevância para a vida religiosa e espiritual.
Comentários Bíblicos
Beacon
Todas as emissões dos órgãos sexuais ocasionavam imundícia (3) cerimonial. As emissões físicas resultavam em impureza após o término da emanação ativa. Dizia res-peito não só ao indivíduo com o fluxo, mas também a todo aquele que o tocasse ou tocas-se algo em que o contaminado tivera contato íntimo. O valor higiênico desta legislação é evidente. Contudo, é difícil acreditar que esta legislação tivesse apenas propósitos sani-tários. Pelo que inferimos, as pessoas doentes não tinham lugar no Tabernáculo ou na comunidade de adoradores. Esta é mais uma ilustração do fato de que, no mundo do Antigo Testamento, era muito difícil ter êxito em fazer diferença entre o aspecto físico e o espiritual, entre o lado religioso e o puramente secular. A impureza higiênica tornava o homem inaceitável à comunhão íntima com Deus ou com as pessoas. Israel percebia que estes aspectos externos tinham significação interna.
Para a purificação, o indivíduo impuro precisava lavar o corpo (10) ou qualquer coisa contaminada por ele, com exceção dos vasos de barro que tinham de ser quebra-dos (12). O imundo por fluxo tinha de contar sete dias (13) a partir da cessação da emissão anormal para se banhar e lavar as vestes. Limpo assim, ele deveria oferecer uma expiação do pecado (15; "oferta pelo pecado", ARA) e um holocausto de duas rolas ou dois pombinhos (14) para expiação (15). Fica claro que esta reconciliação não é moral, mas se trata de restauração social à comunidade religiosa.
A impureza destas emissões é semelhante ao caso precedente, exceto que não havia exigência de purificação. O tempo (esperar até à tarde) e a lavagem do corpo e da roupa eliminavam a impureza. Não devemos supor que esta impureza signifique algo que Deus proibiu. A única contaminação proibida a um israelita leigo era ter relação sexual com uma mulher menstruada. O ponto central nesta passagem é manter o "impuro" afastado do "santo". O perigo a ser evitado era contaminar o santo (note no v. 31 a referência a contaminar o Tabernáculo).
Este tipo de impureza é similar à da seção imediatamente precedente. O tempc; (em vez de até à tarde, aqui é de sete dias), o banho e a lavadura da roupa removem a impureza. Não há necessidade de sacrifício, visto que esta é função normal da vida da mulher. A sua imundícia (24) significa "a menstruação dela" (NVI; cf. ARA; NTLH).
Este problema é tratado basicamente da mesma maneira que o problema analisado no parágrafo inicial do capítulo. Sete dias (28) após a cessação do fluxo, a mulher tinha de se lavar a si e a suas roupas (o texto indica isto, embora não o declare). No oitavo dia (29), ela devia fazer as ofertas.
Comparando este capítulo com a literatura paralela dos vizinhos pagãos de Israel, verificamos a que patamar ia a fé de Israel em contraste com a deles. Os conceitos de purificação e impureza cerimonial são comuns a Israel e seus vizinhos. É comum, tam-bém, o uso de lavagens e sacrifícios para a purificação. Na literatura não-bíblica, esta impureza estava relacionada aos demônios e poderes malignos. Os ritos purificatórios se tornavam questão de conflito com as forças do mal. Havia, portanto, necessidade de encantamentos e feitiços mágicos. Na Bíblia, não há sequer um rastro de semelhante conflito. Falta a aura de terror dos espíritos produtores de impureza. Só o Senhor deve ser temido. E a obediência humilde às suas leis sempre coloca o ser humano de volta ao ponto em que é possível a aproximação a Deus e a retomada do lugar do indivíduo na comunidade religiosa.
Este capítulo dá mais notabilidade à história da cura da mulher com fluxo de san-gue (Mac 5:25-34). O fato de ela tocar em Jesus fala que ela possuía fé de não contaminá-lo. Jesus não sentiu necessidade de se lavar após ter sido tocado. Esta condição revela que, embora nascido sob a lei (Gl
Genebra
15.1-33
Este capítulo aborda a questão da imundícia causada por emissões dos órgãos sexuais: (a) uma emissão masculina de longo prazo (p.ex., gonorréia: vs. 2-15); (b) emissões masculinas de curto prazo (vs. 16-18); (c) uma emissão feminina de curto prazo (menstruação, vs. 19-24); e (d) uma emissão feminina de longo prazo (vs. 25-30). O fato de que processos perfeitamente naturais, como o contato sexual (v. 18) ou como a menstruação viessem a tornar alguém imundo (isto é, incapaz de adorar) é algo surpreendente. Mas todos esses casos envolvem a perda de fluidos físicos (sangue ou sêmen) e qualquer perda de "fluidos da vida" sugeriam a morte e eram incompatíveis com a presença de Deus, que é vida perfeita.
O Novo Testamento mostra-nos Deus, o doador da vida perfeita, encarnado em Jesus Cristo, curando aqueles que sofriam exclusão de sua presença sob essas regras do Antigo Testamento (Mt
Matthew Henry
Wesley
Este capítulo trata da purificação dos impureza cerimonial ligado a emissões sexuais, tanto anormais e normais, de ambos os homens e mulheres. É útil considerar neste capítulo, juntamente com o capítulo 12 , que trata da impureza cerimonial ligado ao parto.
Primeiro é discutido o ritual envolvido na limpeza de um homem de impureza ceremonal resultante de um anormal questão da sua carne ", em execução das rédeas," margin KJV; "Descarga", ASV; "Correndo descarga," Amplified Antigo Testamento (doravante AOT).
Este problema aparentemente se refere a uma forma leve de gonorréia (v. Lv
Esta impureza que fez a vida tão difícil para ele próprio e outros prevaleceu desde que a doença persistiu. Se, no entanto, ele deve ficar curado da aflição, ele poderia ser cerimonialmente limpo e restaurado para uma vida normal por banhos cerimoniais em água de um riacho primavera ou em execução, lavando suas roupas, e oferecendo duas rolas ou dois pombinhos para a -sin oferta (4: 1-5: 13 ; 6: 24-30) e um holocausto (vv. Lv
O segundo tipo de impureza que trata este capítulo em causa qualquer homem que deve ter semente da cópula sair dele (ou seja, tem uma emissão normal dos outros do que no ato sexual sêmen). Esse homem seria cerimonialmente imundo até a tarde . Em seguida, a fim de ser aceitável para tomar o seu lugar novamente na sociedade, ele foi tomar banho privada e lavar os itens que ele tinha contactado durante a sua imundícia. Não há ofertas públicas foram exigidos.
Uma terceira forma de impureza considerada aqui tinha a ver com uma mulher durante a sua descarga menstrual normal. Ela era considerada impura por sete dias. Sua limpeza foi obtida no final desse período por tomar banho e com a lavagem desses itens contactados durante sua imundícia. Não há ofertas públicas foram exigidos.
A quarta forma de impureza em causa uma mulher que sofre uma descarga que não seja o do período menstrual (conforme Mt
Nas regras estritas descritas neste capítulo houve benefícios de higiene e de saúde evidentes para os indivíduos e para a nação como um todo. Eles proibiram indulgências auto-destruir, hábitos estabelecidos de limpeza, e prendeu a contaminação da doença repugnante.
Mas havia mais a estas regras que este. Enquanto a vida sexual normal em casas israelitas foi incentivado, as regras deste capítulo colocar restrições saudáveis a todas as pessoas e estabeleceu a exigência de Deus para a pureza. Deus sabia que a fraqueza humana, e para ajudar seu povo a viver a vida pura Ele fez transgressão problemático, vergonhoso, e caro.
Além disso, essas regras definidas Israel além dos povos pagãos sobre eles. Para os seus vizinhos não só viveu bastante sem restrições sexuais, mas muitos de seus ritos religiosos realmente envolvidos práticas licenciosas que incentivaram a imoralidade da ordem de mais vil.
A impureza deste capítulo, um tipo de pecado, que nos ensinam que a pecaminosidade é contagiosa, que pessoas mal tendem a contaminar nada nem ninguém que tocam.
A impureza falado neste capítulo foi uma coisa secreta que pode ser conhecido somente para a pessoa afetada. Isto sugere que os homens podem ser pecaminoso sem outros sabendo disso. "Pode haver uma vida muito correta exterior, e ainda um apreço de orgulho, e luxúria, e incredulidade, e uma pintura segredo das paredes com imagens, tanto incapacitando-nos para a sociedade ea pura e boa como qualquer maldade aberto e outbroken "Cleansing. é necessário para estes pecados secretos, tão certo como pelos pecados abertos.
Seria também nos mostram que a atividade sexual disciplinada no casamento é bom e bom, mas que o sexo desenfreado pode ser desastroso. Nataniel Micklem comenta assim:
Houve aqueles que buscaram a viver como se o sexual não tinha lugar em suas vidas. Isto leva ao desastre. Não menos desastroso é uma noção puramente materialista ou puramente físico do sexo. O homem não é nem um anjo, nem um animal, mas uma pessoa, compacto de corpo e alma em união indissolúvel enquanto durar a vida. ... A princípio orientador para os cristãos é que a natureza sexual do homem deve ser francamente reconhecido por ele e aceita, e também deve ser mantidos no devido lugar por reverência por sua natureza espiritual. "Há muito no Novo Testamento que fala com a atitude cristã apropriada em relação ao sexo. Lemos: "O matrimônio seja realizada em honra entre todos, eo leito sem mácula; pois aos devassos e adúlteros, Deus os julgará" (He 13:4. , Phillips).
O evangelho não só nos ensina que Deus exige pureza em obras, mas que Ele também exige pureza de pensamento e desejo (Mt
As emanações cerimonialmente contaminantes do corpo humano que tornou a participação impossível no tabernáculo onde Deus se encontrou com o Seu povo, nos lembram da vileza angustiante que flui para fora do coração não regenerado que nos mantém longe de Deus. O apóstolo Paulo falou sobre isso quando ele escreveu: "Eu sei que em mim, isto é, na minha carne, não habita bem algum" (Lv
Russell Shedd
15.2 Fluxo. Heb zãbh do verbo zübh "fluir" tão comum na expressão: que mana mel e leite" (20.24), aqui se refere ao fluxo menstrual ou seminal. A mesma raiz produz a palavra zôbh, também traduzida "fluxo" (na segunda ocorrência neste versículo), que se refere a alguma impureza que a Septuaginta traduz "gonorréia", doença conhecida desde a antigüidade mais remota, sendo tão antiga como o pecado que a produz.
15.3 O homem continuava a constar como imundo até que, fisicamente curado, era também cerimonialmente purificado, 13-15.
15:4-12 Regulamentava-se o isolamento completo para essas pessoas doentes.
15.7 Três mandamentos para aqueles que tocassem numa pessoa com fluxo:
1) Lavar suas roupas 5-11;
2) Banhar seu corpo, 11;
3) Permanecer imundo até a tarde, isto é, passar o resto do dia observando a separação exigida pela impureza cerimonial e física, 13
15.8 Cuspir sobre alguém era um costume oriental que demonstrava desprezo, expressando um insulto (Nu 12:14; Dt
15.9 Sela. Heb merkabh, lit. "algo para sentar-se", traduzido "carro" em 1Rs
15.12 Vaso de barro. Estes vasos porosos retinham a sujeira e deixavam os germes se desenvolverem; haveria muito mais facilidade em lavar e purificar os vasos de madeira e de metal, conforme 6.28 (Nota).
15.13 Águas correntes. Excelente, profilaxia contra as bactérias.
15.17 Pele. Estas peles cabeludas eram os assentos e os colchões do povo.
15:25-27 Os hebreus tinham sido abençoados com uma revelação particular e específica de Deus, e por isso mesmo, somente a Ele podiam prestar culto. A impureza moral separa o adorador do seu Deus. A impureza física, sem ser estritamente pecado, certamente não podia ser classificada como santidade e, além disso, sugere o pecado. Nunca se deve esquecer do fato de estarmos adorando o Deus da santidade; era esta a razão de ser destes sacrifícios de purificação.
15.31 Estas leis tinham como objetivo principal gravar nas mentes dos israelitas a necessidade da reverência para com o santuário de Deus. Para que o culto prestado a Deus lhe fosse aceitável, era necessário uma grande prudência religiosa, para andar em pureza de coração e santidade de vida. Estas leis faziam os adoradores compreenderem seu papel de pecadores neste mundo transitório, tão cheio de tentações e de corrupção, e que por isto mesmo sempre haveria a necessidade da misericórdia divina, do perdão através da grande expiação que se prefigurava em todos esses sacrifícios e purificações.
15.32 Fluxo. Heb zôbh, o segundo dos sentidos mencionados no v. 2n.
NVI F. F. Bruce
5) Fluxos (15:1-33)
Os v. 1-15 tratam de fluxos de um tipo doentio no caso de homens; os v. 16ss, de um tipo normal. Os v. 19-24 tratam de fluxos menstruais normais, enquanto os v. 25-30 ocupam-se com fluxos de natureza anormal no caso de mulheres. Somente nos casos de anormalidade exigia-se um sacrifício (v. 14,15,29,30). v. 12. Conforme 11:32-38. Os v. 13ss prescrevem o curso a ser seguido depois que se normalizou a situação. E necessário que se observe um período de sete dias antes que se possa apresentar uma oferta pelo pecado e um holocausto e se faça então um novo começo (v. 15); da mesma forma nos v. 28ss v. 19. Conforme 12.2. v. 25ss Conforme Mc
Moody
C. As Leis da Pureza. 11:1 - 15:33.
Os meios de manutenção e restauração da pureza cerimonial são apresentados nos capítulos seguintes. As instruções referem-se ao comer da carne dos animais, contato com os mortos (tanto seres humanos como animais), parto e imundícia das pessoas, vestimentas, mobiliário e casas. Embora um dos resultados de todos esses regulamentos fosse a preservação da saúde, não é a mesma coisa que dizer que a preservação da saúde fosse a motivação. As leis não podem ser assim racionalizadas. Em todas as nações e religiões da antiguidade encontra-se um contraste divisório entre a pureza e a imundícia de certas criaturas, substâncias e situações. Havia uma propriedade relacionada com algumas e uma impropriedade relacionada com outras. Não se declara nenhuma razão para tal especificação e ao que parece não havia necessidade disso. Não muitas destas restrições se aplicam aos dias de hoje, mas podem ser lidas com interesse e pode-se reconhecê-las como regulamentos que ajudavam a manter tanto a saúde física de Israel quanto, ao mesmo tempo, separála na qualidade de nação diferente das outras nações idólatras ao seu redor.
Francis Davidson
Como este capítulo aborda problemas sexuais, deve por isso relacionar-se com o cap. 12 e interpretar-se à luz dos mesmos princípios. Há a considerar os casos normais e os anormais, embora em ambos se registre a impureza dos corpos. Mas nos primeiros, essa impureza perdura até ao pôr do sol, sendo afastada com lavagens, enquanto nos segundos se prolonga por sete dias, após o total restabelecimento da saúde. Segue-se a oferta de duas aves, uma pelo pecado, outra em holocausto, quer se trate da impureza do homem, quer na mulher (14 e segs.; 29 e segs.; cfr. Lv
A Lei de Moisés refere-se ainda, a um certo número de doenças, não mencionadas aqui (cfr. Lv
Dicionário
Carne
substantivo feminino O tecido muscular do homem e dos animais, e principalmente a parte vermelha dos músculos.Particularmente, o tecido muscular dos animais terrestres que serve de alimento ao homem.
Carne viva, o derma ou o tecido muscular posto a descoberto depois de arrancada ou cortada a epiderme.
Figurado A natureza humana: a carne é fraca.
O corpo humano: mortificar a carne.
A polpa das frutas.
Cor de carne, branco rosado.
Nem peixe nem carne, diz-se de uma pessoa de caráter indeciso, que não tem opinião definida, ou de uma coisa insípida.
São unha com carne, ou unha e carne, ou osso e carne, diz-se de duas pessoas que vivem em muita intimidade, que mutuamente comunicam seus pensamentos secretos.
substantivo feminino O tecido muscular do homem e dos animais, e principalmente a parte vermelha dos músculos.
Particularmente, o tecido muscular dos animais terrestres que serve de alimento ao homem.
Carne viva, o derma ou o tecido muscular posto a descoberto depois de arrancada ou cortada a epiderme.
Figurado A natureza humana: a carne é fraca.
O corpo humano: mortificar a carne.
A polpa das frutas.
Cor de carne, branco rosado.
Nem peixe nem carne, diz-se de uma pessoa de caráter indeciso, que não tem opinião definida, ou de uma coisa insípida.
São unha com carne, ou unha e carne, ou osso e carne, diz-se de duas pessoas que vivem em muita intimidade, que mutuamente comunicam seus pensamentos secretos.
A palavra hebraica do A.T., basar, tem freqüentemente o sentido literal de carne, ou seja do homem ou de animal (Gn
A carne é veículo transitório e abençoado instrumento para o espírito aprender na Academia terrestre através do processo incessante da evolução.
Referencia: FRANCO, Divaldo P• Lampadário espírita• Pelo Espírito Joanna de Ângelis• 7a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 10
A carne, de certo modo, em muitas circunstâncias não é apenas um vaso divino para o crescimento de nossas potencialidades, mas também uma espécie de carvão milagroso, absorvendo -nos os tóxicos e resíduos de sombra que trazemos no corpo substancial.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Entre a terra e o céu• Pelo Espírito André Luiz• 23a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 10
[...] A carne, em muitos casos, é assim como um filtro que retém as impurezas do corpo perispiritual, liberando-o de certos males nela adquiridos.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Entre a terra e o céu• Pelo Espírito André Luiz• 23a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 33
A carne é a sagrada retorta em que nos demoramos nos processos de alquimia santificadora, transubstanciando paixões e sentimentos ao calor das circunstâncias que o tempo gera e desfaz.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Falando à Terra• Por diversos Espíritos• 6a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2002• - Evangelho
A carne terrestre, onde abusamos, é também o campo bendito onde conseguimos realizar frutuosos labores de cura radical, quando permanecemos atentos ao dever justo.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Nosso Lar• Pelo Espírito André Luiz• 56a ed• Rio de Janeiro: FEB• 2006• - cap• 5
Carne
1) O tecido muscular do corpo dos seres humanos e dos animais (Gn
2) O corpo humano inteiro (Ex
3) O ser humano fraco e mortal (Sl
4) A natureza humana deixada à vontade e dominada pelos seus desejos e impulsos (Gl
v. CARNAL).
Carne O termo carne não tem uma significação unívoca nos evangelhos. A expressão “toda carne” refere-se ao conjunto de todos os seres humanos (Mt
Causa
substantivo feminino Aquilo que faz com que uma coisa seja, exista ou aconteça.O que é princípio, razão ou origem de alguma coisa; motivo.
O que pode acontecer; fato ou acontecimento.
[Jurídico] O motivo pelo qual alguém se propõe a contratar: causa lícita, ilícita.
[Jurídico] Razão que leva alguém dar início a um processo judicial; esse processo; ação, demanda: causa cível.
Interesse coletivo a partir do qual um grupo se rege; partido: a causa do povo.
Etimologia (origem da palavra causa). Do latim causa; caussa.ae.
motivo, razão, móvel, pretexto. – Todas estas palavras designam aquilo que se tem como determinante das nossas ações; mas não poderiam ser aplicadas indistintamente, mesmo aquelas que parecem mais semelhantes. – Causa é o que produz uma ação; em certos casos, é o fato em virtude Dicionário de Sinônimos da Língua Portuguesa 259 do qual se dá um outro fato. F. deixou de vir devido ao mau tempo (o mau tempo foi causa da ausência). A causa da intervenção da força pública foi o tumulto que ali se levantou. – Motivo e móvel são os nomes que damos ao fato, à consideração, ao intento, etc., que nos leva a fazer alguma coisa ou a agir de certo modo em dadas circunstâncias. – Motivo é simplesmente o que opera em nós excitando-nos, impelindo a nossa vontade de praticar uma ação, ou de conduzir-nos deste ou daquele modo em dadas circunstâncias. – Móvel é “um motivo mais ponderoso, que opera tanto sobre o espírito como sobre o coração”. – Razão é “o motivo que se invoca para justificar algum ato, o móvel que se dá como causa da ação”. – Pretexto é “uma razão falsa ou fictícia que se dá para não dar a verdadeira”.
A Causa é a mola oculta que aciona a vida universal.
Referencia: LACERDA, Fernando de• Do país da luz• Por diversos Espíritos• Rio de Janeiro: FEB, 2003• 4 v•: v• 1, 8a ed•; v• 2, 7a ed•; v• 3, 6a ed•; v• 4, 5a ed• - v• 3, cap• 15
E
conjunção Conjunção que liga palavras e orações com mesma função.Indica adição: pai e mãe extremosos.
Indica oposição: falou muito, e não disse nada.
Expressa consequência: ele não quis me ouvir e se deu mal.
Denota inclusão: trouxe meus filhos e seus amigos.
Gramática Repetida entre os membros de uma série, dá mais vivacidade à enumeração: a alta, e nobre, e musical prosa de Vieira.
Gramática Indica a variação de sentidos com que nos referimos a pessoas ou coisas do mesmo nome: há amigos e amigos, interesses e interesses.
Gramática Apresenta números compostos: mil oitocentos e vinte e dois.
Gramática Inicia frases bíblicas sem ligação imediata com frase antecedente: E era a hora terceira quando O crucificaram.
Gramática Atribui enfase na frase (sobretudo em interrogações e exclamações): e tu não sabias?
substantivo masculino A quinta letra que compõe o alfabeto e sua segunda vogal: meu nome se inicia com e.
Maneira de representar essa letra (e).
numeral [Matemática] Número e, que corresponde ao quinto número numa série.
Etimologia (origem da palavra e). Do latim et.
conjunção Conjunção que liga palavras e orações com mesma função.
Indica adição: pai e mãe extremosos.
Indica oposição: falou muito, e não disse nada.
Expressa consequência: ele não quis me ouvir e se deu mal.
Denota inclusão: trouxe meus filhos e seus amigos.
Gramática Repetida entre os membros de uma série, dá mais vivacidade à enumeração: a alta, e nobre, e musical prosa de Vieira.
Gramática Indica a variação de sentidos com que nos referimos a pessoas ou coisas do mesmo nome: há amigos e amigos, interesses e interesses.
Gramática Apresenta números compostos: mil oitocentos e vinte e dois.
Gramática Inicia frases bíblicas sem ligação imediata com frase antecedente: E era a hora terceira quando O crucificaram.
Gramática Atribui enfase na frase (sobretudo em interrogações e exclamações): e tu não sabias?
substantivo masculino A quinta letra que compõe o alfabeto e sua segunda vogal: meu nome se inicia com e.
Maneira de representar essa letra (e).
numeral [Matemática] Número e, que corresponde ao quinto número numa série.
Etimologia (origem da palavra e). Do latim et.
Estança
substantivo feminino Variação de estância.Etimologia (origem da palavra estança). Do italiano stanza.
substantivo feminino Variação de estância.
Etimologia (origem da palavra estança). Do italiano stanza.
Fluxo
substantivo masculino Designação do que se movimenta de modo contínuo.Movimentação daquilo que segue seu curso: fluxo de pessoas.
Economia Numa empresa, a movimentação de pagamentos e recebimentos; seu plano financeiro; sua receita líquida: fluxo de caixa.
Abundância do volume de águas, causada pelo excesso das chuvas.
Movimentação excessiva de algo ou de alguém: fluxo de clientes.
Quantidade exagerada; superabundância: fluxo de pessoas.
Movimento do mar quando ele se aproxima e se afasta da praia.
Figurado Sucessão de situações, acontecimentos, ideias, ações ou fatos: fluxo de viagens; fluxo de pensamento.
Etimologia (origem da palavra fluxo). Do latim fluxus.us.
Fluxo Escorrimento de um líquido (Lev 15:2-15:2) 5-30; (Mt
Imundícia
v. imundo
imundícia s. f. 1. Falta de limpeza; imundice, imundície. 2. Porcaria, sujidade.
Sera
abundânciaSerá
substantivo deverbal Ação de ser; ato de se colocar num local, situação ou circunstância determinada no futuro: amanhã ele será o novo diretor.Ação de passar a possuir uma identidade ou qualidade intrínseca: ele será médico.
Ação de apresentar temporariamente determinada forma, estado, condição, aspecto, tempo: um dia ele será rico; o exame será na semana que vem.
Etimologia (origem da palavra será). Forma Der. de ser.
substantivo deverbal Ação de ser; ato de se colocar num local, situação ou circunstância determinada no futuro: amanhã ele será o novo diretor.
Ação de passar a possuir uma identidade ou qualidade intrínseca: ele será médico.
Ação de apresentar temporariamente determinada forma, estado, condição, aspecto, tempo: um dia ele será rico; o exame será na semana que vem.
Etimologia (origem da palavra será). Forma Der. de ser.
(Heb. “abundância”). Filha de Aser, a qual, juntamente com seus irmãos, é listada entre os que desceram ao Egito com Jacó (Gn
Vaza
Este capítulo contém uma lista de palavras em hebraico e grego presentes na Bíblia, acompanhadas de sua tradução baseada nos termos de James Strong. Strong foi um teólogo e lexicógrafo que desenvolveu um sistema de numeração que permite identificar as palavras em hebraico e grego usadas na Bíblia e seus significados originais. A lista apresentada neste capítulo é organizada por ordem alfabética e permite que os leitores possam ter acesso rápido e fácil aos significados das palavras originais do texto bíblico. A tradução baseada nos termos de Strong pode ajudar os leitores a ter uma compreensão mais precisa e profunda da mensagem bíblica, permitindo que ela seja aplicada de maneira mais eficaz em suas vidas. James Strong
Strongs
בָּשָׂר
(H1320)
procedente de 1319; DITAT - 291a; n m
- carne
- referindo-se ao corpo
- de seres humanos
- de animais
- o próprio corpo
- órgão sexual masculino (eufemismo)
- parentesco, relações familiares
- carne como algo frágil ou errante (homem em oposição a Deus)
- todos os seres viventes
- animais
- humanidade
אֹו
(H176)
presume-se que seja a forma construta ou genitiva de
DITAT - 36; conjunção
- ou, em lugar de
- estabelecendo que a última opção é a preferida
- ou se, introduzindo um exemplo para ser visto a partir da ótica de um princípio específico
- (em séries consecutivas) ou...ou, quer...quer
- se porventura
- exceto, ou então
- porventura, não o mínimo (expressão), se, de outra forma, também, e, então
הוּא
(H1931)
uma palavra primitiva; DITAT - 480 pron 3p s
- ele, ela
- ele mesmo, ela mesma (com ênfase)
- retomando o suj com ênfase
- (com pouca ênfase seguindo o predicado)
- (antecipando o suj)
- (enfatizando o predicado)
- aquilo, isso (neutro) pron demons
- aquele, aquela (com artigo)
הָיָה
(H1961)
uma raiz primitiva [veja 1933]; DITAT - 491; v
- ser, tornar-se, vir a ser, existir, acontecer
- (Qal)
- ——
- acontecer, sair, ocorrer, tomar lugar, acontecer, vir a ser
- vir a acontecer, acontecer
- vir a existir, tornar-se
- erguer-se, aparecer, vir
- tornar-se
- tornar-se
- tornar-se como
- ser instituído, ser estabelecido
- ser, estar
- existir, estar em existência
- ficar, permanecer, continuar (com referência a lugar ou tempo)
- estar, ficar, estar em, estar situado (com referência a localidade)
- acompanhar, estar com
- (Nifal)
- ocorrer, vir a acontecer, ser feito, ser trazido
- estar pronto, estar concluído, ter ido
זֹאת
(H2063)
irregular de 2088; DITAT - 528; pron demons f / adv
- este, esta, isto, aqui, o qual, este...aquele, este um...aquele outro, tal
- (sozinho)
- este, esta, isto
- este...aquele, este um...aquele outro, uma outra, um outro
- (aposto ao subst)
- este, esta, isto
- (como predicado)
- este, esta, isto, tal
- (enclítico)
- então
- quem, a quem
- como agora, o que agora
- o que agora
- a partir de agora
- eis aqui
- bem agora
- agora, agora mesmo
- (poético)
- onde, qual, aqueles que
- (com prefixos)
- aqui neste (lugar), então
- baseado nestas condições, por este meio, com a condição que, por, através deste, por esta causa, desta maneira
- assim e assim
- como segue, tais como estes, de acordo com, com efeito, da mesma maneira, assim e assim
- daqui, portanto, por um lado...por outro lado
- por este motivo
- em vez disso, qual, donde, como
זֹוב
(H2101)
procedente de 2100; DITAT - 534a; n m
- corrimento, emanação, descargar, fluxo
- sêmem, gonorréia (doença venérea) (referindo-se a homens)
- corrimento, fluxo (referindo-se a mulher)
חָתַם
(H2856)
uma raiz primitiva; DITAT - 780; v
- selar, lacrar, afixar um selo
- (Qal)
- selar, ser selado
- selar, afixar o selo de alguém
- (Nifal) selar
- (Piel) fechar
- (Hifil) ser estancado
טֻמְאָה
(H2932)
procedente de 2930; DITAT - 809b; n f
- impureza
- sexual
- referindo-se a uma massa imunda
- ética e religiosa
- ritual
- local (referindo-se às nações)
רוּר
(H7325)
uma raiz primitiva; DITAT - 2162; v.
- (Qal) fluir
אֵת
(H854)
provavelmente procedente de 579; DITAT - 187; prep
- com, próximo a, junto com
- com, junto com
- com (referindo-se a relacionamento)
- próximo (referindo-se a lugar)
- com (poss.)
- de...com, de (com outra prep)