Strong H2100



O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra por palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na Bíblia. Desta forma, Strong oferece um modo de verificação de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong

זוּב
(H2100)
zûwb (zoob)

02100 זוב zuwb

uma raiz primitiva; DITAT - 534; v

  1. correr, emanar, brotar, descarregar
    1. (Qal)
      1. correr, manar
      2. morrer, definhar (fig.)
      3. escorrer (do fluxo de mulher), ter um fluxo, fluxo
      4. corrimento (particípio)

Gematria


Gematria é um sistema de numerologia que atribui um valor numérico a cada letra de um alfabeto. No caso do hebraico, cada letra tem um valor de 1 a 1000. Por exemplo, a letra alef tem o valor 1, a letra bet tem o valor 2, e assim por diante.

A gematria pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos. Por exemplo, a palavra hebraica "amor " (אהבה) tem o valor numérico 13. Esse número também é o valor numérico da palavra "Deus " (אלוהים). Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor é uma manifestação de Deus.

A gematria também pode ser usada para comparar diferentes textos. Por exemplo, as palavras "amor " (אהבה) e "luz " (אור) têm o mesmo valor numérico, 13. Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor e a luz estão relacionados.

Existem várias formas de calcular a gematria. A forma mais simples é somar os valores numéricos das letras que compõem uma palavra ou frase. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 1+3+2+5=11.

Outra forma de calcular a gematria é usar a gematria inversa. A gematria inversa é o processo de encontrar a palavra ou frase que tem o mesmo valor numérico de uma palavra ou frase dada. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 11. A palavra "luz " (אור) também tem o valor numérico 11. Portanto, a gematria inversa de "amor " é "luz ".

A gematria é uma ferramenta complexa que pode ser usada de várias maneiras. Ela pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos ou comparar diferentes textos.

Abaixo, seguem alguns formas de como se calcular.

Glifo Hebraico Gematria Hechrachi Gematria Gadol Gematria Siduri Gematria Katan Gematria Perati
ז Zayin 7 7 7 7 49
ו Vav 6 6 6 6 36
ב Bet 2 2 2 2 4
Total 15 15 15 15 89



Gematria Hechrachi 15

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Hechrachi 15:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H3009 יָגַב yâgab yaw-gab' (Qal) lavrar, ser um lavrador Detalhes
H938 בּוּז Bûwz booz segundo filho de Naor, sobrinho de Abraão Detalhes
H1739 דָּוֶה dâveh daw-veh' fraco, indisposto Detalhes
H1958 הִי hîy he lamentação, lamento Detalhes
H3010 יָגֵב yâgêb yaw-gabe' campo, campo arado Detalhes
H901 בָּגֹוד bâgôwd baw-gode' traiçoeiro, enganoso Detalhes
H2247 חָבָה châbâh khaw-bah' esconder, ocultar, esconder-se Detalhes
H3050 יָהּ Yâhh yaw Ja (Javé na forma reduzida) Detalhes
H1935 הֹוד hôwd hode esplendor, majestade, vigor Detalhes
H2101 זֹוב zôwb zobe corrimento, emanação, descargar, fluxo Detalhes
H936 בּוּז bûwz booz desprezar, menosprezar, considerar insignificante Detalhes
H2324 חֲוָא chăvâʼ khav-aw' mostrar, interpretar, explicar, informar, falar, declarar Detalhes
H1373 גַּבַּי Gabbay gab-bah'ee o líder de uma importante família benjamita que vivia em Jerusalém na época de</p><p >Neemias Detalhes
H1738 דָּוָה dâvâh daw-vaw' (Qal) estar doente, estar indisposto Detalhes
H1492 גָּזַּה gâzzah gaz-zaw' Detalhes
H1936 הֹוד Hôwd hode um dos filhos de Zofa, entre os descendentes de Aser Detalhes
H1346 גַּאֲוָה gaʼăvâh gah-av-aw' orgulho, majestade, altivez Detalhes
H937 בּוּז bûwz booz desprezo Detalhes
H1912 הֹדוּ Hôdûw ho'-doo o território ao redor dos Indus, mencionado como a fronteira oriental do império de Assuero Detalhes
H2100 זוּב zûwb zoob correr, emanar, brotar, descarregar Detalhes


Gematria Gadol 15

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Hechrachi 15:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H1958 הִי hîy he lamentação, lamento Detalhes
H1373 גַּבַּי Gabbay gab-bah'ee o líder de uma importante família benjamita que vivia em Jerusalém na época de</p><p >Neemias Detalhes
H2117 זָזָא zâzâʼ zaw-zaw' um dos filhos de Jônatas, descendente de Jerameel Detalhes
H2324 חֲוָא chăvâʼ khav-aw' mostrar, interpretar, explicar, informar, falar, declarar Detalhes
H24 אָבִיב ʼâbîyb aw-beeb' fresco, espigas novas de cevada, cevada Detalhes
H937 בּוּז bûwz booz desprezo Detalhes
H3010 יָגֵב yâgêb yaw-gabe' campo, campo arado Detalhes
H1346 גַּאֲוָה gaʼăvâh gah-av-aw' orgulho, majestade, altivez Detalhes
H2100 זוּב zûwb zoob correr, emanar, brotar, descarregar Detalhes
H938 בּוּז Bûwz booz segundo filho de Naor, sobrinho de Abraão Detalhes
H260 אָחוּ ʼâchûw aw'-khoo juncos, plantas de pântano, canas de junco Detalhes
H1492 גָּזַּה gâzzah gaz-zaw' Detalhes
H3009 יָגַב yâgab yaw-gab' (Qal) lavrar, ser um lavrador Detalhes
H1491 גָּזָה gâzâh gaw-zaw' cortar, cortar fora, dividir Detalhes
H936 בּוּז bûwz booz desprezar, menosprezar, considerar insignificante Detalhes
H343 אֵיד ʼêyd ade aflição, peso, calamidade Detalhes
H2101 זֹוב zôwb zobe corrimento, emanação, descargar, fluxo Detalhes
H1739 דָּוֶה dâveh daw-veh' fraco, indisposto Detalhes
H3029 יְדָא yᵉdâʼ yed-aw' (Afel) louvar, dar graças Detalhes
H3050 יָהּ Yâhh yaw Ja (Javé na forma reduzida) Detalhes


Gematria Siduri 15

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Siduri 15:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H3010 יָגֵב yâgêb yaw-gabe' campo, campo arado Detalhes
H3029 יְדָא yᵉdâʼ yed-aw' (Afel) louvar, dar graças Detalhes
H61 אֲבָל ʼăbâl ab-awl' deveras!, de fato!, com certeza! Detalhes
H56 אָבַל ʼâbal aw-bal' cobrir-se de luto, lamentar Detalhes
H3537 כַּד kad kad jarro, cântaro (carregável) Detalhes
H1373 גַּבַּי Gabbay gab-bah'ee o líder de uma importante família benjamita que vivia em Jerusalém na época de</p><p >Neemias Detalhes
H2117 זָזָא zâzâʼ zaw-zaw' um dos filhos de Jônatas, descendente de Jerameel Detalhes
H3050 יָהּ Yâhh yaw Ja (Javé na forma reduzida) Detalhes
H1935 הֹוד hôwd hode esplendor, majestade, vigor Detalhes
H4994 נָא nâʼ naw Eu rogo (nós rogamos), agora, por favor Detalhes
H575 אָן ʼân awn onde?, para onde? (referindo-se a lugar) Detalhes
H24 אָבִיב ʼâbîyb aw-beeb' fresco, espigas novas de cevada, cevada Detalhes
H1080 בְּלָא bᵉlâʼ bel-aw' (Pael) gastar, consumir Detalhes
H938 בּוּז Bûwz booz segundo filho de Naor, sobrinho de Abraão Detalhes
H58 אָבֵל ʼâbêl aw-bale' riacho (do verbo - crescer verde, resistir) Detalhes
H1531 גֹּל gôl gole recipiente arredondado, bacia Detalhes
H1790 דַּךְ dak dak esmagado, oprimido Detalhes
H1791 דֵּךְ dêk dake este, esta, esse, essa, isto, isso Detalhes
H1739 דָּוֶה dâveh daw-veh' fraco, indisposto Detalhes
H260 אָחוּ ʼâchûw aw'-khoo juncos, plantas de pântano, canas de junco Detalhes


Gematria Katan 15

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Katan 15:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H5913 עָכַס ʻâkaç aw-kas' (Piel) balançar pulseiras, chocalhar, tinir Detalhes
H7844 שְׁחַת shᵉchath shekh-ath' corromper Detalhes
H7447 רָסִיס râçîyç raw-sees' gota (de orvalho) Detalhes
H2962 טֶרֶם ṭerem teh'-rem antes, ainda não, antes disso Detalhes
H3641 כַּלְנֶה Kalneh kal-neh' uma cidade da Babilônia incluída entre as cidades de Ninrode Detalhes
H8603 תֹּפֶל Tôphel to'-fel um lugar a sudeste do mar Morto e no ou próxima do “Arabá” Detalhes
H4437 מַלְכוּ malkûw mal-koo' realeza, reino, reinado Detalhes
H2101 זֹוב zôwb zobe corrimento, emanação, descargar, fluxo Detalhes
H1271 בַּרְזִלַּי Barzillay bar-zil-lah'-ee um líder gileadita que ajudou Davi a derrotar a rebelião de Absalão Detalhes
H7980 שָׁלַט shâlaṭ shaw-lat' dominar, exercer poder sobre, ter controle, ser senhor, mandar Detalhes
H7810 שַׁחַד shachad shakh'-ad presente, suborno Detalhes
H3482 יִשְׂרְאֵלִית Yisrᵉʼêlîyth yis-reh-ay-leeth' uma mulher descendente ou habitante da nação de Israel Detalhes
H2438 חִירָם Chîyrâm khee-rawm' o rei de Tiro que enviou operários e materiais a Jerusalém para construir tanto o palácio de Davi como o templo de Salomão Detalhes
H5743 עוּב ʻûwb oob (Hifil) cobrir de nuvens Detalhes
H2494 חֵלֶם Chêlem khay'lem um exilado que retornou na época de Zacarias; também escrito como ‘Heldai’ Detalhes
H6066 עֹנֶשׁ ʻônesh o'-nesh multa, penalidade, indenização Detalhes
H1491 גָּזָה gâzâh gaw-zaw' cortar, cortar fora, dividir Detalhes
H622 אָסַף ʼâçaph aw-saf' reunir, receber, remover, ajuntar Detalhes
H2008 הֵנָּה hênnâh hane'-naw aqui, lá, agora, para cá Detalhes
H3144 יֹושָׁה Yôwshâh yo-shaw' um príncipe da casa de Simeão Detalhes


Gematria Perati 89

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Perati 89:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H938 בּוּז Bûwz booz segundo filho de Naor, sobrinho de Abraão Detalhes
H936 בּוּז bûwz booz desprezar, menosprezar, considerar insignificante Detalhes
H2100 זוּב zûwb zoob correr, emanar, brotar, descarregar Detalhes
H2101 זֹוב zôwb zobe corrimento, emanação, descargar, fluxo Detalhes
H937 בּוּז bûwz booz desprezo Detalhes
Entenda a Guematria

41 Ocorrências deste termo na Bíblia


por isso, desciH3381 יָרַדH3381 H8799 a fim de livrá-loH5337 נָצַלH5337 H8687 da mãoH3027 יָדH3027 dos egípciosH4714 מִצרַיִםH4714 e para fazê-lo subirH5927 עָלָהH5927 H8687 daquela terraH776 אֶרֶץH776 a uma terraH776 אֶרֶץH776 boaH2896 טוֹבH2896 e amplaH7342 רָחָבH7342, terraH776 אֶרֶץH776 que manaH2100 זוּבH2100 H8802 leiteH2461 חָלָבH2461 e melH1706 דְּבַשׁH1706; o lugarH4725 מָקוֹםH4725 do cananeuH3669 כְּנַעַנִיH3669, do heteuH2850 חִתִּיH2850, do amorreuH567 אֱמֹרִיH567, do ferezeuH6522 פְּרִזִּיH6522, do heveuH2340 חִוִּיH2340 e do jebuseuH2983 יְבוּסִיH2983.
יָרַד נָצַל יָד מִצרַיִם עָלָה אֶרֶץ אֶרֶץ טוֹב רָחָב, אֶרֶץ זוּב חָלָב דְּבַשׁ; מָקוֹם כְּנַעַנִי, חִתִּי, אֱמֹרִי, פְּרִזִּי, חִוִּי יְבוּסִי.
Portanto, disseH559 אָמַרH559 H8799 eu: Far-vos-ei subirH5927 עָלָהH5927 H8686 da afliçãoH6040 עֳנִיH6040 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714 para a terraH776 אֶרֶץH776 do cananeuH3669 כְּנַעַנִיH3669, do heteuH2850 חִתִּיH2850, do amorreuH567 אֱמֹרִיH567, do ferezeuH6522 פְּרִזִּיH6522, do heveuH2340 חִוִּיH2340 e do jebuseuH2983 יְבוּסִיH2983, para uma terraH776 אֶרֶץH776 que manaH2100 זוּבH2100 H8802 leiteH2461 חָלָבH2461 e melH1706 דְּבַשׁH1706.
אָמַר עָלָה עֳנִי מִצרַיִם אֶרֶץ כְּנַעַנִי, חִתִּי, אֱמֹרִי, פְּרִזִּי, חִוִּי יְבוּסִי, אֶרֶץ זוּב חָלָב דְּבַשׁ.
Quando o SENHORH3068 יְהוָהH3068 te houver introduzidoH935 בּוֹאH935 H8686 na terraH776 אֶרֶץH776 dos cananeusH3669 כְּנַעַנִיH3669, e dos heteusH2850 חִתִּיH2850, e dos amorreusH567 אֱמֹרִיH567, e dos heveusH2340 חִוִּיH2340, e dos jebuseusH2983 יְבוּסִיH2983, a qual jurouH7650 שָׁבַעH7650 H8738 a teus paisH1 אָבH1 te darH5414 נָתַןH5414 H8800, terraH776 אֶרֶץH776 que manaH2100 זוּבH2100 H8802 leiteH2461 חָלָבH2461 e melH1706 דְּבַשׁH1706, guardarásH5647 עָבַדH5647 H8804 este ritoH5656 עֲבֹדָהH5656 neste mêsH2320 חֹדֶשׁH2320.
יְהוָה בּוֹא אֶרֶץ כְּנַעַנִי, חִתִּי, אֱמֹרִי, חִוִּי, יְבוּסִי, שָׁבַע אָב נָתַן אֶרֶץ זוּב חָלָב דְּבַשׁ, עָבַד עֲבֹדָה חֹדֶשׁ.
Sobe para uma terraH776 אֶרֶץH776 que manaH2100 זוּבH2100 H8802 leiteH2461 חָלָבH2461 e melH1706 דְּבַשׁH1706; eu não subireiH5927 עָלָהH5927 H8799 no meioH7130 קֶרֶבH7130 de ti, porque és povoH5971 עַםH5971 de dura cervizH7186 קָשֶׁהH7186 H6203 עֹרֶףH6203, para que te não consumaH3615 כָּלָהH3615 H8762 eu no caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870.
אֶרֶץ זוּב חָלָב דְּבַשׁ; עָלָה קֶרֶב עַם קָשֶׁה עֹרֶף, כָּלָה דֶּרֶךְ.
FalaiH1696 דָּבַרH1696 H8761 aos filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 e dizei-lhesH559 אָמַרH559 H8804: QualquerH376 אִישׁH376 homemH376 אִישׁH376 que tiver fluxo seminalH2100 זוּבH2100 H8802 do seu corpoH1320 בָּשָׂרH1320 será imundoH2931 טָמֵאH2931 por causa do fluxoH2101 זוֹבH2101.
דָּבַר בֵּן יִשׂרָ•אֵל אָמַר אִישׁ אִישׁ זוּב בָּשָׂר טָמֵא זוֹב.
Toda camaH4904 מִשְׁכָּבH4904 em que se deitarH7901 שָׁכַבH7901 H8799 o que tiver fluxoH2100 זוּבH2100 H8802 será imundaH2930 טָמֵאH2930 H8799; e tudoH3627 כְּלִיH3627 sobre que se assentarH3427 יָשַׁבH3427 H8799 será imundoH2930 טָמֵאH2930 H8799.
מִשְׁכָּב שָׁכַב זוּב טָמֵא כְּלִי יָשַׁב טָמֵא
Aquele que se assentarH3427 יָשַׁבH3427 H8802 sobre aquiloH3627 כְּלִיH3627 em que se assentaraH3427 יָשַׁבH3427 H8799 o que tem o fluxoH2100 זוּבH2100 H8802 lavaráH3526 כָּבַסH3526 H8762 as suas vestesH899 בֶּגֶדH899, banhar-se-áH7364 רָחַץH7364 H8804 em águaH4325 מַיִםH4325 e será imundoH2930 טָמֵאH2930 H8804 até à tardeH6153 עֶרֶבH6153.
יָשַׁב כְּלִי יָשַׁב זוּב כָּבַס בֶּגֶד, רָחַץ מַיִם טָמֵא עֶרֶב.
Quem tocarH5060 נָגַעH5060 H8802 o corpoH1320 בָּשָׂרH1320 do que tem o fluxoH2100 זוּבH2100 H8802 lavaráH3526 כָּבַסH3526 H8762 as sua vestesH899 בֶּגֶדH899, banhar-se-áH7364 רָחַץH7364 H8804 em águaH4325 מַיִםH4325 e será imundoH2930 טָמֵאH2930 H8804 até à tardeH6153 עֶרֶבH6153.
נָגַע בָּשָׂר זוּב כָּבַס בֶּגֶד, רָחַץ מַיִם טָמֵא עֶרֶב.
Se o homem que tem o fluxoH2100 זוּבH2100 H8802 cuspirH7556 רָקַקH7556 H8799 sobre uma pessoa limpaH2889 טָהוֹרH2889, então, esta lavaráH3526 כָּבַסH3526 H8765 as suas vestesH899 בֶּגֶדH899, banhar-se-áH7364 רָחַץH7364 H8804 em águaH4325 מַיִםH4325 e será imundaH2930 טָמֵאH2930 H8804 até à tardeH6153 עֶרֶבH6153.
זוּב רָקַק טָהוֹר, כָּבַס בֶּגֶד, רָחַץ מַיִם טָמֵא עֶרֶב.
Também toda selaH4817 מֶרְכָּבH4817 em que cavalgarH7392 רָכַבH7392 H8799 o que tem o fluxoH2100 זוּבH2100 H8802 será imundaH2930 טָמֵאH2930 H8799.
מֶרְכָּב רָכַב זוּב טָמֵא
Também todo aquele em quem tocarH5060 נָגַעH5060 H8799 o que tiver o fluxoH2100 זוּבH2100 H8802, sem haver lavadoH7857 שָׁטַףH7857 H8804 as suas mãosH3027 יָדH3027 com águaH4325 מַיִםH4325, lavaráH3526 כָּבַסH3526 H8765 as suas vestesH899 בֶּגֶדH899, banhar-se-áH7364 רָחַץH7364 H8804 em águaH4325 מַיִםH4325 e será imundoH2930 טָמֵאH2930 H8804 até à tardeH6153 עֶרֶבH6153.
נָגַע זוּב שָׁטַף יָד מַיִם, כָּבַס בֶּגֶד, רָחַץ מַיִם טָמֵא עֶרֶב.
O vasoH3627 כְּלִיH3627 de barroH2789 חֶרֶשׂH2789 em que tocarH5060 נָגַעH5060 H8799 o que tem o fluxoH2100 זוּבH2100 H8802 será quebradoH7665 שָׁבַרH7665 H8735; porém todo vasoH3627 כְּלִיH3627 de madeiraH6086 עֵץH6086 será lavadoH7857 שָׁטַףH7857 H8735 em águaH4325 מַיִםH4325.
כְּלִי חֶרֶשׂ נָגַע זוּב שָׁבַר כְּלִי עֵץ שָׁטַף מַיִם.
Quando, pois, o que tem o fluxoH2100 זוּבH2100 H8802 deleH2101 זוֹבH2101 estiver limpoH2891 טָהֵרH2891 H8799, contar-se-ãoH5608 סָפַרH5608 H8804 seteH7651 שֶׁבַעH7651 diasH3117 יוֹםH3117 para a sua purificaçãoH2893 טָהֳרָהH2893; lavaráH3526 כָּבַסH3526 H8765 as suas vestesH899 בֶּגֶדH899, banharáH7364 רָחַץH7364 H8804 o corpoH1320 בָּשָׂרH1320 em águasH4325 מַיִםH4325 correntesH2416 חַיH2416 e será limpoH2891 טָהֵרH2891 H8804.
זוּב זוֹב טָהֵר סָפַר שֶׁבַע יוֹם טָהֳרָה; כָּבַס בֶּגֶד, רָחַץ בָּשָׂר מַיִם חַי טָהֵר
A mulherH802 אִשָּׁהH802, quando tiver o fluxoH2100 זוּבH2100 H8802 de sangueH1818 דָּםH1818, se este for o fluxoH2101 זוֹבH2101 costumado do seu corpoH1320 בָּשָׂרH1320, estaráH5079 נִדָּהH5079 seteH7651 שֶׁבַעH7651 diasH3117 יוֹםH3117 na sua menstruação, e qualquer que a tocarH5060 נָגַעH5060 H8802 será imundoH2930 טָמֵאH2930 H8799 até à tardeH6153 עֶרֶבH6153.
אִשָּׁה, זוּב דָּם, זוֹב בָּשָׂר, נִדָּה שֶׁבַע יוֹם נָגַע טָמֵא עֶרֶב.
Também a mulherH802 אִשָּׁהH802, quando manarH2100 זוּבH2100 H8799 fluxoH2101 זוֹבH2101 do seu sangueH1818 דָּםH1818, por muitosH7227 רַבH7227 diasH3117 יוֹםH3117 foraH3808 לֹאH3808 do tempoH6256 עֵתH6256 da sua menstruaçãoH5079 נִדָּהH5079 ou quando tiver fluxoH2100 זוּבH2100 H8799 do sangue por mais tempoH5921 עַלH5921 do que o costumadoH5079 נִדָּהH5079, todos os diasH3117 יוֹםH3117 do fluxoH2101 זוֹבH2101 será imundaH2932 טֻמאָהH2932, como nos diasH3117 יוֹםH3117 da sua menstruaçãoH5079 נִדָּהH5079.
אִשָּׁה, זוּב זוֹב דָּם, רַב יוֹם לֹא עֵת נִדָּה זוּב עַל נִדָּה, יוֹם זוֹב טֻמאָה, יוֹם נִדָּה.
Esta é a leiH8451 תּוֹרָהH8451 daquele que tem o fluxoH2100 זוּבH2100 H8802, e daquele com quem se dá emissãoH3318 יָצָאH3318 H8799 do sêmenH2233 זֶרַעH2233 H7902 שְׁכָבָהH7902 e que ficaH2930 טָמֵאH2930 por ela imundoH2930 טָמֵאH2930 H8800,
תּוֹרָה זוּב יָצָא זֶרַע שְׁכָבָה טָמֵא טָמֵא
e também da mulher passívelH1739 דָּוֶהH1739 da sua menstruaçãoH5079 נִדָּהH5079, e daquele que temH2100 זוּבH2100 H8802 o fluxoH2101 זוֹבH2101, seja homemH2145 זָכָרH2145 ou mulherH5347 נְקֵבָהH5347, e do homemH376 אִישׁH376 que se deitaH7901 שָׁכַבH7901 H8799 com mulher imundaH2931 טָמֵאH2931.
דָּוֶה נִדָּה, זוּב זוֹב, זָכָר נְקֵבָה, אִישׁ שָׁכַב טָמֵא.
Mas a vós outros vos tenho ditoH559 אָמַרH559 H8799: em herança possuireisH3423 יָרַשׁH3423 H8799 a sua terraH127 אֲדָמָהH127, e eu vo-la dareiH5414 נָתַןH5414 H8799 para a possuirdesH3423 יָרַשׁH3423 H8800, terraH776 אֶרֶץH776 que manaH2100 זוּבH2100 H8802 leiteH2461 חָלָבH2461 e melH1706 דְּבַשׁH1706. Eu sou o SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, que vos separeiH914 בָּדַלH914 H8689 dos povosH5971 עַםH5971.
אָמַר יָרַשׁ אֲדָמָה, נָתַן יָרַשׁ אֶרֶץ זוּב חָלָב דְּבַשׁ. יְהוָה, אֱלֹהִים, בָּדַל עַם.
NinguémH376 אִישׁH376 da descendênciaH2233 זֶרַעH2233 de ArãoH175 אַהֲרֹןH175 que for leprosoH6879 צָרַעH6879 H8803 ou tiver fluxoH2100 זוּבH2100 H8802 comeráH398 אָכַלH398 H8799 das coisas sagradasH6944 קֹדֶשׁH6944, até que seja limpoH2891 טָהֵרH2891 H8799; como também o que tocarH5060 נָגַעH5060 H8802 alguma coisa imundaH2931 טָמֵאH2931 por causa de um mortoH5315 נֶפֶשׁH5315 ou aqueleH376 אִישׁH376 com quem se derH3318 יָצָאH3318 H8799 a emissão do sêmenH2233 זֶרַעH2233 H7902 שְׁכָבָהH7902;
אִישׁ זֶרַע אַהֲרֹן צָרַע זוּב אָכַל קֹדֶשׁ, טָהֵר נָגַע טָמֵא נֶפֶשׁ אִישׁ יָצָא זֶרַע שְׁכָבָה;
OrdenaH6680 צָוָהH6680 H8761 aos filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 que lancem para foraH7971 שָׁלחַH7971 H8762 do arraialH4264 מַחֲנֶהH4264 todo leprosoH6879 צָרַעH6879 H8803, todo o que padece fluxoH2100 זוּבH2100 H8802 e todo imundoH2931 טָמֵאH2931 por ter tocado em algum mortoH5315 נֶפֶשׁH5315;
צָוָה בֵּן יִשׂרָ•אֵל שָׁלחַ מַחֲנֶה צָרַע זוּב טָמֵא נֶפֶשׁ;
RelataramH5608 סָפַרH5608 H8762 a Moisés e disseramH559 אָמַרH559 H8799: FomosH935 בּוֹאH935 H8804 à terraH776 אֶרֶץH776 a que nos enviasteH7971 שָׁלחַH7971 H8804; e, verdadeiramente, manaH2100 זוּבH2100 H8802 leiteH2461 חָלָבH2461 e melH1706 דְּבַשׁH1706; este é o frutoH6529 פְּרִיH6529 dela.
סָפַר אָמַר בּוֹא אֶרֶץ שָׁלחַ זוּב חָלָב דְּבַשׁ; פְּרִי
Se o SENHORH3068 יְהוָהH3068 se agradarH2654 חָפֵץH2654 H8804 de nós, então, nos fará entrarH935 בּוֹאH935 H8689 nessa terraH776 אֶרֶץH776 e no-la daráH5414 נָתַןH5414 H8804, terraH776 אֶרֶץH776 que manaH2100 זוּבH2100 H8802 leiteH2461 חָלָבH2461 e melH1706 דְּבַשׁH1706.
יְהוָה חָפֵץ בּוֹא אֶרֶץ נָתַן אֶרֶץ זוּב חָלָב דְּבַשׁ.
porventura, é coisa de somenosH4592 מְעַטH4592 queH3588 כִּיH3588 nos fizeste subirH5927 עָלָהH5927 H8689 de uma terraH776 אֶרֶץH776 que manaH2100 זוּבH2100 H8802 leiteH2461 חָלָבH2461 e melH1706 דְּבַשׁH1706, para fazer-nos morrerH4191 מוּתH4191 H8687 neste desertoH4057 מִדְבָּרH4057, senão que também queres fazer-teH8323 שָׂרַרH8323 H8692 príncipeH8323 שָׂרַרH8323 H8691 sobre nós?
מְעַט כִּי עָלָה אֶרֶץ זוּב חָלָב דְּבַשׁ, מוּת מִדְבָּר, שָׂרַר שָׂרַר
Nem tampoucoH637 אַףH637 nos trouxesteH935 בּוֹאH935 H8689 a uma terraH776 אֶרֶץH776 que manaH2100 זוּבH2100 H8802 leiteH2461 חָלָבH2461 e melH1706 דְּבַשׁH1706, nem nos desteH5414 נָתַןH5414 H8799 camposH7704 שָׂדֶהH7704 e vinhasH3754 כֶּרֶםH3754 em herançaH5159 נַחֲלָהH5159; pensas que lançarásH5365 נָקַרH5365 H8762 pó aos olhosH5869 עַיִןH5869 destes homensH582 אֱנוֹשׁH582? Pois não subiremosH5927 עָלָהH5927 H8799.
אַף בּוֹא אֶרֶץ זוּב חָלָב דְּבַשׁ, נָתַן שָׂדֶה כֶּרֶם נַחֲלָה; נָקַר עַיִן אֱנוֹשׁ? עָלָה
OuveH8085 שָׁמַעH8085 H8804, pois, ó IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, e atentaH8104 שָׁמַרH8104 H8804 em os cumpriresH6213 עָשָׂהH6213 H8800, para que bem te sucedaH3190 יָטַבH3190 H8799, e muitoH3966 מְאֹדH3966 te multipliquesH7235 רָבָהH7235 H8799 na terraH776 אֶרֶץH776 que manaH2100 זוּבH2100 H8802 leiteH2461 חָלָבH2461 e melH1706 דְּבַשׁH1706, como te disseH1696 דָּבַרH1696 H8765 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de teus paisH1 אָבH1.
שָׁמַע יִשׂרָ•אֵל, שָׁמַר עָשָׂה יָטַב מְאֹד רָבָה אֶרֶץ זוּב חָלָב דְּבַשׁ, דָּבַר יְהוָה, אֱלֹהִים אָב.
para que prolongueisH748 אָרַךְH748 H8686 os diasH3117 יוֹםH3117 na terraH127 אֲדָמָהH127 que o SENHORH3068 יְהוָהH3068, sob juramento, prometeuH7650 שָׁבַעH7650 H8738 darH5414 נָתַןH5414 H8800 a vossos paisH1 אָבH1 e à sua descendênciaH2233 זֶרַעH2233, terraH776 אֶרֶץH776 que manaH2100 זוּבH2100 H8802 leiteH2461 חָלָבH2461 e melH1706 דְּבַשׁH1706.
אָרַךְ יוֹם אֲדָמָה יְהוָה, שָׁבַע נָתַן אָב זֶרַע, אֶרֶץ זוּב חָלָב דְּבַשׁ.
e nos trouxeH935 בּוֹאH935 H8686 a este lugarH4725 מָקוֹםH4725 e nos deuH5414 נָתַןH5414 H8799 esta terraH776 אֶרֶץH776, terraH776 אֶרֶץH776 que manaH2100 זוּבH2100 H8802 leiteH2461 חָלָבH2461 e melH1706 דְּבַשׁH1706.
בּוֹא מָקוֹם נָתַן אֶרֶץ, אֶרֶץ זוּב חָלָב דְּבַשׁ.
OlhaH8259 שָׁקַףH8259 H8685 desde a tua santaH6944 קֹדֶשׁH6944 habitaçãoH4583 מָעוֹןH4583, desde o céuH8064 שָׁמַיִםH8064, e abençoaH1288 בָּרַךְH1288 H8761 o teu povoH5971 עַםH5971, a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, e a terraH127 אֲדָמָהH127 que nos desteH5414 נָתַןH5414 H8804, como jurasteH7650 שָׁבַעH7650 H8738 a nossos paisH1 אָבH1, terraH776 אֶרֶץH776 que manaH2100 זוּבH2100 H8802 leiteH2461 חָלָבH2461 e melH1706 דְּבַשׁH1706.
שָׁקַף קֹדֶשׁ מָעוֹן, שָׁמַיִם, בָּרַךְ עַם, יִשׂרָ•אֵל, אֲדָמָה נָתַן שָׁבַע אָב, אֶרֶץ זוּב חָלָב דְּבַשׁ.
Havendo-o passadoH5674 עָבַרH5674 H8800, escreverásH3789 כָּתַבH3789 H8804, nelas, todas as palavrasH1697 דָּבָרH1697 desta leiH8451 תּוֹרָהH8451, para entraresH935 בּוֹאH935 H8799 na terraH776 אֶרֶץH776 que te dáH5414 נָתַןH5414 H8802 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, terraH776 אֶרֶץH776 que manaH2100 זוּבH2100 H8802 leiteH2461 חָלָבH2461 e melH1706 דְּבַשׁH1706, como te prometeuH1696 דָּבַרH1696 H8765 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de teus paisH1 אָבH1.
עָבַר כָּתַב דָּבָר תּוֹרָה, בּוֹא אֶרֶץ נָתַן יְהוָה, אֱלֹהִים, אֶרֶץ זוּב חָלָב דְּבַשׁ, דָּבַר יְהוָה, אֱלֹהִים אָב.
Quando eu tiver introduzidoH935 בּוֹאH935 H8686 o meu povo na terraH127 אֲדָמָהH127 que manaH2100 זוּבH2100 H8802 leiteH2461 חָלָבH2461 e melH1706 דְּבַשׁH1706, a qual, sob juramento, prometiH7650 שָׁבַעH7650 H8738 a seus paisH1 אָבH1, e, tendo ele comidoH398 אָכַלH398 H8804, e se fartadoH7646 שָׂבַעH7646 H8804, e engordadoH1878 דָּשֵׁןH1878 H8804, e houver tornadoH6437 פָּנָהH6437 H8804 a outrosH312 אַחֵרH312 deusesH430 אֱלֹהִיםH430, e os houver servidoH5647 עָבַדH5647 H8804, e me irritadoH5006 נָאַץH5006 H8765, e anuladoH6565 פָּרַרH6565 H8689 a minha aliançaH1285 בְּרִיתH1285;
בּוֹא אֲדָמָה זוּב חָלָב דְּבַשׁ, שָׁבַע אָב, אָכַל שָׂבַע דָּשֵׁן פָּנָה אַחֵר אֱלֹהִים, עָבַד נָאַץ פָּרַר בְּרִית;
Porque quarentaH705 אַרְבָּעִיםH705 anosH8141 שָׁנֶהH8141 andaramH1980 הָלַךְH1980 H8804 os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 pelo desertoH4057 מִדְבָּרH4057, até se acabarH8552 תָּמַםH8552 H8800 toda a genteH1471 גּוֹיH1471 dos homensH582 אֱנוֹשׁH582 de guerraH4421 מִלחָמָהH4421 que saíramH3318 יָצָאH3318 H8802 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714, que não obedeceramH8085 שָׁמַעH8085 H8804 à vozH6963 קוֹלH6963 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, aos quais o SENHORH3068 יְהוָהH3068 tinha juradoH7650 שָׁבַעH7650 H8738 que lhes não havia de deixar verH7200 רָאָהH7200 H8687 a terraH776 אֶרֶץH776 que o SENHORH3068 יְהוָהH3068, sob juramentoH7650 שָׁבַעH7650 H8738, prometeu darH5414 נָתַןH5414 H8800 a seus paisH1 אָבH1, terraH776 אֶרֶץH776 que manaH2100 זוּבH2100 H8802 leiteH2461 חָלָבH2461 e melH1706 דְּבַשׁH1706.
אַרְבָּעִים שָׁנֶה הָלַךְ בֵּן יִשׂרָ•אֵל מִדְבָּר, תָּמַם גּוֹי אֱנוֹשׁ מִלחָמָה יָצָא מִצרַיִם, שָׁמַע קוֹל יְהוָה, יְהוָה שָׁבַע רָאָה אֶרֶץ יְהוָה, שָׁבַע נָתַן אָב, אֶרֶץ זוּב חָלָב דְּבַשׁ.
CaiaH2342 חוּלH2342 H8799 este sangue sobre a cabeçaH7218 רֹאשׁH7218 de JoabeH3097 יוֹאָבH3097 e sobre toda a casaH1004 בַּיִתH1004 de seu paiH1 אָבH1! Jamais falteH3772 כָּרַתH3772 H8735 da casaH1004 בַּיִתH1004 de JoabeH3097 יוֹאָבH3097 quem tenha fluxoH2100 זוּבH2100 H8802, quem seja leprosoH6879 צָרַעH6879 H8794, quem se apóieH2388 חָזַקH2388 H8688 em muletaH6418 פֶּלֶךְH6418, quem caiaH5307 נָפַלH5307 H8802 à espadaH2719 חֶרֶבH2719, quem necessiteH2638 חָסֵרH2638 de pãoH3899 לֶחֶםH3899.
חוּל רֹאשׁ יוֹאָב בַּיִת אָב! כָּרַת בַּיִת יוֹאָב זוּב צָרַע חָזַק פֶּלֶךְ, נָפַל חֶרֶב, חָסֵר לֶחֶם.
Com efeito, feriuH5221 נָכָהH5221 H8689 ele a rochaH6697 צוּרH6697, e dela manaramH2100 זוּבH2100 H8799 águasH4325 מַיִםH4325, transbordaramH7857 שָׁטַףH7857 H8799 caudaisH5158 נַחַלH5158. PodeH3201 יָכֹלH3201 H8799 ele dar-nosH5414 נָתַןH5414 H8800 pãoH3899 לֶחֶםH3899 também? Ou fornecerH3201 יָכֹלH3201 H8799 H3559 כּוּןH3559 H8686 carneH7607 שְׁאֵרH7607 para o seu povoH5971 עַםH5971?
נָכָה צוּר, זוּב מַיִם, שָׁטַף נַחַל. יָכֹל נָתַן לֶחֶם יָכֹל כּוּן שְׁאֵר עַם?
FendeuH6605 פָּתחַH6605 H8804 a rochaH6697 צוּרH6697, e dela brotaramH2100 זוּבH2100 H8799 águasH4325 מַיִםH4325, que correramH1980 הָלַךְH1980 H8804, qual torrenteH5104 נָהָרH5104, pelo desertoH6723 צִיָהH6723.
פָּתחַ צוּר, זוּב מַיִם, הָלַךְ נָהָר, צִיָה.
Não padeceram sedeH6770 צָמֵאH6770 H8804, quando ele os levavaH3212 יָלַךְH3212 H8689 pelos desertosH2723 חָרְבָּהH2723; fez-lhes correrH5140 נָזַלH5140 H8689 águaH4325 מַיִםH4325 da rochaH6697 צוּרH6697; fendeuH1234 בָּקַעH1234 H8799 a pedraH6697 צוּרH6697, e as águasH4325 מַיִםH4325 correramH2100 זוּבH2100 H8799.
צָמֵא יָלַךְ חָרְבָּה; נָזַל מַיִם צוּר; בָּקַע צוּר, מַיִם זוּב
para que confirmeH6965 קוּםH6965 H8687 o juramentoH7621 שְׁבוּעָהH7621 que fizH7650 שָׁבַעH7650 H8738 a vossos paisH1 אָבH1 de lhes darH5414 נָתַןH5414 H8800 uma terraH776 אֶרֶץH776 que manasseH2100 זוּבH2100 H8802 leiteH2461 חָלָבH2461 e melH1706 דְּבַשׁH1706, como se vê neste diaH3117 יוֹםH3117. Então, eu respondiH6030 עָנָהH6030 H8799 e disseH559 אָמַרH559 H8799: amémH543 אָמֵןH543, ó SENHORH3068 יְהוָהH3068!
קוּם שְׁבוּעָה שָׁבַע אָב נָתַן אֶרֶץ זוּב חָלָב דְּבַשׁ, יוֹם. עָנָה אָמַר אָמֵן, יְהוָה!
e lhe desteH5414 נָתַןH5414 H8799 esta terraH776 אֶרֶץH776, que com juramentoH7650 שָׁבַעH7650 H8738 prometesteH5414 נָתַןH5414 H8800 a seus paisH1 אָבH1, terraH776 אֶרֶץH776 que manaH2100 זוּבH2100 H8802 leiteH2461 חָלָבH2461 e melH1706 דְּבַשׁH1706.
נָתַן אֶרֶץ, שָׁבַע נָתַן אָב, אֶרֶץ זוּב חָלָב דְּבַשׁ.
Por que te gloriasH1984 הָלַלH1984 H8691 nos valesH6010 עֵמֶקH6010, nos teus luxuriantesH2100 זוּבH2100 H8802 valesH6010 עֵמֶקH6010, ó filhaH1323 בַּתH1323 rebeldeH7728 שׁוֹבֵבH7728, que confiasH982 בָּטחַH982 H8802 nos teus tesourosH214 אוֹצָרH214, dizendo: Quem viráH935 בּוֹאH935 H8799 contra mim?
הָלַל עֵמֶק, זוּב עֵמֶק, בַּת שׁוֹבֵב, בָּטחַ אוֹצָר, בּוֹא
Mais felizesH2896 טוֹבH2896 foram as vítimasH2491 חָלָלH2491 da espadaH2719 חֶרֶבH2719 do que as vítimasH2491 חָלָלH2491 da fomeH7458 רָעָבH7458; porque estasH1992 הֵםH1992 se definhamH2100 זוּבH2100 H8799 atingidas mortalmenteH1856 דָּקַרH1856 H8794 pela falta do produtoH8570 תְּנוּבָהH8570 dos camposH7704 שָׂדֶהH7704.
טוֹב חָלָל חֶרֶב חָלָל רָעָב; הֵם זוּב דָּקַר תְּנוּבָה שָׂדֶה.
Naquele diaH3117 יוֹםH3117, levantei-lhesH5375 נָשָׂאH5375 H8804 a mãoH3027 יָדH3027 e jurei tirá-losH3318 יָצָאH3318 H8687 da terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714 para uma terraH776 אֶרֶץH776 que lhes tinha previstoH8446 תּוּרH8446 H8804, a qual manaH2100 זוּבH2100 H8802 leiteH2461 חָלָבH2461 e melH1706 דְּבַשׁH1706, coroaH6643 צְבִיH6643 de todas as terrasH776 אֶרֶץH776.
יוֹם, נָשָׂא יָד יָצָא אֶרֶץ מִצרַיִם אֶרֶץ תּוּר זוּב חָלָב דְּבַשׁ, צְבִי אֶרֶץ.
Demais, levantei-lhesH5375 נָשָׂאH5375 H8804 no desertoH4057 מִדְבָּרH4057 a mãoH3027 יָדH3027 e jurei não deixá-los entrarH935 בּוֹאH935 H8687 na terraH776 אֶרֶץH776 que lhes tinha dadoH5414 נָתַןH5414 H8804, a qual manaH2100 זוּבH2100 H8802 leiteH2461 חָלָבH2461 e melH1706 דְּבַשׁH1706, coroaH6643 צְבִיH6643 de todas as terrasH776 אֶרֶץH776.
נָשָׂא מִדְבָּר יָד בּוֹא אֶרֶץ נָתַן זוּב חָלָב דְּבַשׁ, צְבִי אֶרֶץ.