Enciclopédia de Josué 13:1-1

Tradução (ARC) - 2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Índice

Perícope

js 13: 1

Versão Versículo
ARA Era Josué, porém, já idoso, entrado em dias; e disse-lhe o Senhor: Já estás velho, entrado em dias, e ainda muitíssima terra ficou para se possuir.
ARC ERA, porém, Josué já velho, entrado em dias; e disse-lhe o Senhor: Já estás velho, entrado em dias; e ainda muitíssima terra ficou para possuir.
TB Estando Josué já velho e mui avançado em anos, disse-lhe Jeová: Tu estás já velho e de muita idade, e ainda fica muitíssima terra para se possuir.
HSB וִיהוֹשֻׁ֣עַ זָקֵ֔ן בָּ֖א בַּיָּמִ֑ים וַיֹּ֨אמֶר יְהוָ֜ה אֵלָ֗יו אַתָּ֤ה זָקַ֙נְתָּה֙ בָּ֣אתָ בַיָּמִ֔ים וְהָאָ֛רֶץ נִשְׁאֲרָ֥ה הַרְבֵּֽה־ מְאֹ֖ד לְרִשְׁתָּֽהּ׃
BKJ Ora, Josué era velho e acometido pelos anos; e o SENHOR lhe disse: Tu és velho e acometido pelos anos, e ainda resta muitíssima terra para ser possuída.
LTT Era, porém, Josué já velho, entrado em dias; e disse-lhe o SENHOR: "estás velho, entrado em dias; e ainda uma muito grande terra resta para ser tomada posse.
BJ2 Ora, Josué se tornou idoso e de idade avançada. Iahweh lhe disse: "Eis que estás velho, em idade avançada, e ainda resta muita terra para conquistar.
VULG Josue senex provectæque ætatis erat, et dixit Dominus ad eum : Senuisti, et longævus es, terraque latissima derelicta est, quæ necdum sorte divisa est :

Referências Cruzadas

As referências cruzadas da Bíblia são uma ferramenta de estudo que ajuda a conectar diferentes partes da Bíblia que compartilham temas, palavras-chave, histórias ou ideias semelhantes. Elas são compostas por um conjunto de referências bíblicas que apontam para outros versículos ou capítulos da Bíblia que têm relação com o texto que está sendo estudado. Essa ferramenta é usada para aprofundar a compreensão do significado da Escritura e para ajudar na interpretação e aplicação dos ensinamentos bíblicos na vida diária. Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de Josué 13:1

Gênesis 18:11 E eram Abraão e Sara já velhos e adiantados em idade; já a Sara havia cessado o costume das mulheres.
Deuteronômio 31:3 O Senhor, teu Deus, passará adiante de ti; ele destruirá estas nações diante de ti, para que as possuas; Josué passará adiante de ti, como o Senhor tem dito.
Josué 14:10 E, agora, eis que o Senhor me conservou em vida, como disse; quarenta e cinco anos há agora, desde que o Senhor falou esta palavra a Moisés, andando Israel ainda no deserto; e, agora, eis que já hoje sou da idade de oitenta e cinco anos.
Josué 23:1 E sucedeu que, muitos dias depois que o Senhor dera repouso a Israel de todos os seus inimigos em redor, e Josué já fosse velho e entrado em dias,
Josué 24:29 E, depois destas coisas, sucedeu que Josué, filho de Num, o servo do Senhor, faleceu, sendo da idade de cento e dez anos.
I Reis 1:1 Sendo, pois, o rei Davi já velho e entrado em dias, cobriam-no de vestes, porém não aquecia.
Lucas 1:7 E não tinham filhos, porque Isabel era estéril, e ambos eram avançados em idade.

Livros

Livros citados como referências bíblicas, que citam versículos bíblicos, são obras que se baseiam na Bíblia para apresentar um argumento ou discutir um tema específico. Esses livros geralmente contêm referências bíblicas que são usadas para apoiar as afirmações feitas pelo autor. Eles podem incluir explicações adicionais e insights sobre os versículos bíblicos citados, fornecendo uma compreensão mais profunda do texto sagrado.

Referências em Livro Espírita

Não foram encontradas referências em Livro Espírita.

Referências em Outras Obras

Não foram encontradas referências em Outras Obras.

Comentários Bíblicos

Este capítulo é uma coletânea de interpretações abrangentes da Bíblia por diversos teólogos renomados. Cada um deles apresenta sua perspectiva única sobre a interpretação do texto sagrado, abordando diferentes aspectos como a história, a cultura, a teologia e a espiritualidade. O capítulo oferece uma visão panorâmica da diversidade de abordagens teológicas para a interpretação da Bíblia, permitindo que o leitor compreenda melhor a complexidade do texto sagrado e suas implicações em diferentes contextos e tradições religiosas. Além disso, o capítulo fornece uma oportunidade para reflexão e debate sobre a natureza da interpretação bíblica e sua relevância para a vida religiosa e espiritual.

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores
Beacon - Comentários de Josué Capítulo 13 do versículo 1 até o 33
SEÇÃO II

JOSUÉ DIVIDE A TERRA PROMETIDA

Josué 13:1 — 21.45

A. O TERRITÓRIO NÃO CONQUISTADO, 13 1:6

A direção divina é dada a Josué quando este já está em idade avançada (1). A divisão da terra entre as tribos não deve ser postergada. O inimigo ainda tinha fortalezas no território filisteu, na região sudoeste. No lado noroeste, os fenícios ainda eram fortes (2-6). As nove tribos e meia teriam a responsabilidade de ocupar aquelas áreas. Elas esta-vam certas de que o Senhor lançaria os inimigos de diante dos filhos de Israel (6).

Esta seção destaca várias verdades importantes.

  1. Nenhuma pessoa possui tempo suficiente para fazer toda obra que precisa ser feita. Ainda muitíssima terra ficou para possuir (v. 1). Josué foi uma pessoa que come-çou a servir ao Senhor em sua juventude. Embora tenha trabalhado diligentemente, tudo indica que ele estava ciente de que "a noite vem, quando ninguém pode trabalhar" (Jo 9:4).
  2. Depois de toda uma vida de trabalho ainda restaria muita terra para que as tribos conquistassem. A vida de Josué abriu muitas portas pelas quais outros poderiam entrar. Cristo falou o seguinte sobre aqueles que o seguiriam: "Aquele que crê em mim também fará as obras que eu faço e as fará maiores do que estas" (Jo 14:12).
  3. É muito provável que a idade traga uma mudança no nosso chamado. Josué foi guerreiro pela maior parte de sua vida. Agora, assume a tarefa administrativa de ajus-tar as heranças, como já to tenho mandado (v.6). Ele permaneceu debaixo das ordens divinas, embora sua vocação tenha sido mudada.
  4. Os dons de Deus, freqüentemente, são pequenos locais nas fronteiras das gran-des possessões. Eu os lançarei (v. 6) sugere que Deus esperava que os israelitas desen-volvessem aquilo que lhes fora dado. Aquilo que eles receberam só era seguro se fosse desenvolvido (cf. 2-6).

(5) Deus espera que seu povo seja diligente em seus negócios (cf. Rm 12:11). A distri-buição foi cuidadosamente detalhada. Isso impediu numerosos litígios posteriores com relação à disputa das fronteiras. Obviamente um registro autêntico de cada lote era disponibilizado quando necessário. 1 As transações comerciais realizadas pelo povo de Deus nunca devem ser feitas descuidadamente.

  1. O REGISTRO DAS TERRAS A LESTE DO JORDÃO, 13 7:33

Aqui é feita uma descrição geral de todo o país a leste do Jordão, determinado por Moisés às tribos de Rúben, Gade e à meia tribo de Manassés (8-13). Logo depois, existe um relato detalhado dos vários distritos distribuídos a cada tribo (14-33; veja mapa). O território de Rúben está mais ao sul. Esta tribo recebe o planalto das terras altas do oriente (15-21). Sua fronteira ocidental é o Jordão. A fronteira oriental não está estipula-da, mas é determinada pelo deserto. Este é o território que foi conquistado durante a administração de Moisés (Nm 21:24-31.8). Os líderes das tribos capturadas eram cha-mados de príncipes (21). Gade estabeleceu-se ao norte da tribo de Rúben. O reino de Ogue e a porção norte de Gileade foram entregues à meia tribo de Manasses.

A tribo de Levi é mencionada duas vezes (14 e
33) como a que não recebeu território algum. Os sacrifícios queimados do Senhor, Deus de Israel, são a sua herança (14) e o Senhor, Deus de Israel, é a sua herança (33). Desse modo, aqueles servos de Deus responsáveis pelo bem-estar espiritual de toda a comunidade foram aliviados dos negócios terrenos e atenciosamente recebiam provisões para as necessidades da vida.

Também os filhos de Israel mataram a fio de espada a Balaão (22; cf. Nm 31:8). Este homem foi citado várias vezes por outros historiadores (cf. Js 24:9-10; Ne 13:2; Mq 6:5-2 Pe 2.15; Jd 11 e Ap 2:14). Sua biografia (cf. Nm 22 ; 23;
24) sugere várias verdades valiosas. (1) O abuso dos dons espirituais é pecado. (2) Aquele que busca a luz de Deus com o objetivo de obter o dinheiro dos homens desvaloriza o poder espiritual. (3) O amor ao dinheiro produz fracasso espiritual. (4) Ser falso para com a consciência de uma pessoa leva a práticas corruptas. (5) A punição certamente chega, embora ela pare-ça tardia. (6) O prazer do pecado tem vida curta (cf. Mt 16:26). (7) A posse dos dons espirituais não é garantia de salvação. (8) Aquele que não usa seus dons espirituais para a glória de Deus conclui sua vida como "alguém que poderia ter sido". (9) Aquele que propaga o mal por meio dos dons espirituais deixa de ser contado entre o povo de Deus.


Champlin

Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestante
Champlin - Comentários de Josué Capítulo 13 versículo 1
Nos caps. 13 1:21-45'>13-21 se traçam as fronteiras ideais do território atribuídos a Israel em ambos os lados do Jordão, e se indicam os limites correspondentes de cada tribo. Na distribuição se incluem não somente os territórios já conquistado, mas também os que ficaram por conquistar (Js 13:2-5), apesar de que muitos dos lugares aqui mencionados nunca chegaram a estar realmente em poder dos israelitas.

Genebra

Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)
Genebra - Comentários de Josué Capítulo 13 do versículo 1 até o 33
*

13.1—21.45

A terceira seção principal do livro detalha a divisão da Terra Prometida entre as tribos. A significação desses capítulos se torna explícita em 21:43-45. As listas de fronteiras e cidades representam o conteúdo objetivo das promessas de Deus. Embora muitos dos lugares não sejam mais conhecidos, e embora a partilha das terras aqui não signifique em todos os casos que a tribo designada realmente ocupava as mesmas (23.13), não obstante podemos ver nesta passagem um testemunho esmerado da fidelidade do Senhor.

* 13:1

Era Josué, porém, já idoso. O que fica implícito é que novas conquistas não teriam lugar sob as suas ordens.

muitíssima terra ficou. O livro de Josué fala tanto do cumprimento completo das promessas de Deus (11.23; 21.45), como da natureza incompleta de possessão da Terra Prometida (p.ex., 13 1:23-4,5). Conforme a perspectiva do Novo Testamento da natureza completa daquilo que nos foi dado em Cristo, e a futura expectação do que ainda resta (p.ex., Ef 1:3,14). Enquanto o livro de Josué testifica a Israel acerca da experiência da completa fidelidade do Senhor, a promessa permanecia, apontando para o futuro. Ver notas em 1.4; 21.45 e Gn 13:15.

* 13:3

que se considera como dos cananeus. Estritamente falando, os filisteus não eram cananeus, mas o território deles ficava na terra de Canaã e estava incluído nas promessas divinas feitas a Israel.

* 13:4

amorreus. Ver nota em 2.10.

* 13:6

reparte. Ver 14.2; 15.1, nota; 18.6 e 19.51.

herança. Ver nota em 1.6.

* 13:7

Manassés. O filho mais velho dos dois filhos de José. Ver Gn 48 e notas.

* 13 8:33

Assim como o sumário da conquista, no cap. 12 começou com os reis e seus territórios a leste do rio Jordão (12.1-6; conforme 1:12-15), assim também o relato da distribuição das terras começa com a divisão deste território às tribos de Rúben (vs. 15-23), Gade (vs. 24-28) e à meia tribo de Manassés (vs. 29-31), nos dias de Moisés. Sendo assim, o que Josué fez é considerado a conclusão daquilo que Moisés tinha começado. E assim foi afirmada a unidade de Israel, apesar da fronteira geográfica do rio Jordão (22,25) e do lapso de tempo entre a obra de Moisés e a obra de Josué. Ver cap. 22.

* 13:8

rubenitas. Rúben era o filho mais velho de Jacó, nascido de Lia (Gn 29:32; 35:22; 49:3,4 e notas).

gaditas.

Gade era o sétimo filho de Jacó, seu primeiro filho com Zilpa (Gn 30:9-11; 49:19 e nota).

* 13:13

não desapossaram. A significação desse fracasso dos israelitas tornar-se-á mais clara no livro de Juízes (Jz 1:27-36; 2.20—3.6).

até ao dia de hoje. Ver nota em 4.9.

* 13:14

tribo de Levi. Levi foi o terceiro filho de Jacó, que Lia lhe deu (Gn 29:34; 34:25; 49:5 e notas). O fato de Levi não ter recebido qualquer partilha de terras, nem de Moisés e nem de Josué, é explicado aqui e no v. 33 (também 14.3,4 e 18.7). Ver Dt 18:1-8. As doze tribos de Israel são contadas de diversas maneiras no Antigo Testamento. Quanto à divisão em doze territórios, os descendentes de José foram contados como duas tribos, Efraim e Manassés (14.4; Gn 48:5).

* 13:22

Balaão, filho de Beor. Ver Nm 31:8. Balaão estava associado ao "incidente de Peor" (Nm 31:16), referido em Js 22:17. A má influência de Balaão foi relembrada por longo tempo (2Pe 2:15; Ap 2:14).

adivinho. Um adivinho tenta chegar ao conhecimento das coisas por meios mágicos ou ocultos. Essa era uma prática comum entre os pagãos, mas proibida em Israel (Lv 19:26; Dt 18:9-14; 1Sm 15:23; 2Rs 17:17; 21:6; Is 2:6 e Ez 13:23).

* 13:33

Ver nota no v. 14.



Matthew Henry

Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.
Matthew Henry - Comentários de Josué Capítulo 13 do versículo 1 até o 33
13-19 Os seguintes capítulos descrevem a maneira em que se repartiu a terra prometida entre as doze tribos. Primeiro, a tribo do Leví não devia receber nenhuma terra porque deviam dedicar todas suas energias a servir às pessoas, não a seus próprios interesses (13 14:21). Segundo, as tribos do Rubén e Gad e a meia tribo do Manasés já tinham recebido terras ao leste do Jordão, que Moisés lhes tinha dado (Números 32). Terceiro, as tribos do Judá e José (Efraín e a outra meia tribo do Manasés) receberam terras que seu ancestro Jacó lhes tinha prometido quatrocentos e cinqüenta anos antes (Gn 48:22;

Josué 15:17). As demais tribos se repartiram as terras restantes jogando sortes (capítulo 18).

Por meio da bênção original do Jacó a seus filhos (Gênese
49) e as bênções do Moisés às doze tribos (Deuteronomio
33) já se conhecia a classe de território que cada tribo receberia. As duas bênções foram proféticas porque, embora Josué jogou sortes para determinar as terras que receberiam as tribos restantes, tudo saiu como Jacó e Moisés o tinham profetizado.

13:1 Josué estava envelhecendo. Tinha entre oitenta e cinco e cem anos de idade nesse momento. Mas Deus, ainda tinha trabalho para ele. Nossa cultura muitas vezes glorifica aos jovens e fortes, e deixa de lado aos anciões. Entretanto, a gente maior está cheia da sabedoria que resulta da experiência. São muito capazes de servir se lhes dá a oportunidade e lhes deve animar a fazê-lo. Não permite aos crentes aposentar do serviço de Deus. E os que aconteceram a idade de aposentadoria não devem supor que o simples feito de ser maiores os desqualifica ou desculpa de servir na obra de Deus.

13:7 Grande parte da terra ficou sem conquistar nesse momento, mas o plano de Deus foi seguir adiante e incluir essa terra na distribuição entre as tribos. O desejo de Deus era que com o tempo os israelitas a conquistassem. Deus conhece o futuro e, ao mesmo tempo que vai guiando, já sabe das vitórias que nos esperam no futuro. Mas assim como os israelitas ainda ficavam batalhas por brigar, nós devemos enfrentar os problemas e liberar as batalhas de nossa terra não conquistada. Quais são nossas terras não conquistadas hoje? Podem ser territórios missionários no estrangeiro, a tradução da Bíblia em novos idiomas, novas regiões missionárias a nosso próprio ao redor, grupos de interesse ou instituições que necessitam uma obra redentora, problemas sociais ou éticos que terá que enfrentar, pecados não confessados, ou talentos e recursos não desenvolvidos. Qual é o território que Deus lhe deu para conquistar? Esse território é nossa "terra prometida". Nossa herança será um novo céu e uma nova terra (Ap 21:1), se nós, como o Israel, cumprimos a missão que Deus nos encomendou.

13:13 Os israelitas se encontraram com tantos problemas porque não cumpriram de maneira completa o mandato de conquistar a terra e jogar fora todos seus habitantes. A presença cancerosa dos povos restantes do Canaán causaram um sem-fim de dificuldades aos israelitas, conforme narra o livro de Juizes. Assim como eles não eliminaram totalmente o pecado de em meio da terra, os crentes muitas vezes não acabam de eliminar o pecado de suas vidas, com resultados igualmente desastrosos. A modo de prova para você mesmo, releia-os Dez Mandamentos de Ex 20:1-17 e pergunte-se: Sou tolerante com práticas ou pensamentos pecaminosos? aceitei a metade da medida como suficiente? Condeno a falta de outros, mas comuto as minhas?

13 15:23 Muitas vezes há uma relação interessante entre a terra que recebe uma tribo e o caráter do fundador da tribo. Por exemplo, a causa do caráter piedoso do José (Gn 49:22-26), as tribos que foram descendentes dele, Efraín e Manasés, receberam as terras mais ricas e férteis de toda Canaán. Judá, que se ofereceu a si mesmo em troca da segurança da vida de seu irmão Benjamim (Gn 44:18-34), recebeu a porção maior, a qual com o tempo se converteu no reino do sul e a sede da dinastia do rei Davi. Rubén, que teve relações com uma das esposas de seu pai (Gn 49:4), recebeu uma terra desértica, a região que se descreve aqui.

13:29 A tribo do Manasés se dividiu em duas meias tribos. Isto ocorreu quando muitas pessoas da tribo desejaram estabelecer-se ao leste do Jordão, em uma região que convinha de maneira especial a seu gado (Nu 32:33). O resto da tribo preferiu ficar ao oeste do Jordão, na terra do Canaán.

13:33 Os levita se dedicavam a servir a Deus. Necessitavam mais tempo e mobilidade do que podia dispor um proprietário de terras. lhes haver dado terras tivesse significado lhes carregar de responsabilidades e lealdades que tivessem impedido seu serviço a Deus. Em vez disso, Deus arrumou as coisas para que as demais tribos suprissem as necessidades dos levita por meio de doações. (Veja-se Nu 35:2-4 para saber como os levita deviam receber cidades dentro do território de todas as tribos.)

A TERRA QUE ATÉ FICAVA POR CONQUISTAR : Canaán agora estava controlada pelos israelitas, embora muita terra e várias cidades ainda ficavam por conquistar. Josué lhe disse ao ueblo que incluíram tanto as terras conquistadas como as não conquistadas nas herdades (Nu 13:7). Estava seguro que a gente terminaria a conquista como Deus o tinha mandado.


Wesley

Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano
Wesley - Comentários de Josué Capítulo 13 do versículo 1 até o 33
IX. CONFIRMAÇÃO DA HERANÇA Transjordânia (Js 13:1)

1 Era Josué já velho e avançado em anos; eo Senhor disse-lhe: Tu és velho e avançado em anos, e ainda fica muitíssima terra para se possuir. 2 Esta é a terra que ainda fica: todas as regiões dos filisteus, e todos os gessuritas; 3 do Sior, que está defronte do Egito, até o termo de Ecrom para o norte, que é contado para os cananeus; os cinco chefes dos filisteus; os gazeu, o asdodeu, o asqueloneu, o giteu, e ecroneu; também os aveus, 4 , a sul; toda a terra dos cananeus, e Mearah, que pertence a Sidom, até Afeque, até a fronteira dos amorreus; 5 e a terra do Gebalitas, e todo o Líbano para o nascente do sol, desde Baal-Gade do monte Hermom, até a entrada de Hamate; 6 todos os habitantes da região montanhosa desde o Líbano até Maim, todos os sidônios;eles vão me expulsar de diante dos filhos de Israel: só colocar tu o a Israel por herança, como já te mandei. 7 Agora, pois, dividir esta terra por herança às nove tribos, e à meia tribo de Manassés.

Aqui começa a segunda parte do livro de Josué: a história da divisão da terra entre as tribos. O capítulo começa com uma referência à instrução de doação Senhor ao envelhecimento Josué. Orientação divina era tão necessária no estabelecimento de uma herança como na conquista de la em primeiro lugar.

Deus é tão importante durante o período do pós-guerra como durante os dias de guerra. Enquanto a batalha não é necessariamente à forte assim que a paz não é necessariamente para o sábio, se Deus é relegado para fora das discussões. Isto é tão verdadeiro para o cenário internacional conturbado do século XX como o foi para o antigo Israel. Em meio a mudança dos tempos esta verdade permanece inalterada.

Mesmo que ainda fica muitíssima terra para se possuir (v. Js 13:1 ), Josué foi dividir toda a área desde a posse final foi assegurada: eles vai me expulsar de diante dos filhos de Israel (v. Js 13:6 ). As principais seções onde uma forte resistência permaneceram foram na costa sudoeste, onde os filisteus foram localizados, e na parte norte do país, incluindo o Sidonians.

B. Josué CONFIRMAÇÃO DA HERANÇA Transjordânia (13 8:14'>13 8:14)

8 Com ele os rubenitas e os gaditas já haviam recebido a sua herança, que Moisés deu-lhes, além do Jordão para o oriente, como Moisés, servo do Senhor deu-lhes: 9 desde Aroer, que está à beira do vale do Arnon, ea cidade que está no meio do vale, e todo o planalto de Medeba até Dibom; 10 e todas as cidades de Siom, rei dos amorreus, que reinou em Hesbom, até ao termo dos filhos de Amom; 11 e Gilead, e o termo dos gesureus e dos maacateus, e todo o monte Hermom, e toda a Basã até Salca; 12 todo o reino de Ogue em Basã, que reinou em Astarote e em Edrei (o mesmo que restava do restante dos refains); para que Moisés feriu, e os expulsaram. 13 Contudo os filhos de Israel não expulsaram os gesureus, nem os maacateus: mas Geshur e Maacath habitar no meio de Israel até o dia de hoje. 14 Tão-somente à tribo de Levi não deu nenhuma herança; as ofertas de Jeová, o Deus de Israel, feitas por fogo são a sua herança, como ele lhe falava.

Josué confirmou a herança que Moisés tinha dado a Rúben, Gade e metade de Manassés no lado leste do rio Jordão (v. Js 13:8 ). Esta confirmação indicado integridade de Josué. Ele foi fiel às promessas feitas por Moisés.

Como muitas vezes situações de mudança estão autorizados a alterar acordos feitos de boa fé. Muito havia acontecido desde os dias de Moisés, mas Josué não esquecer ou qualificar promessa de Moisés para as tribos dois-e-um-metade. Mais essas pessoas de integridade são necessários em todas as esferas da vida.

HERANÇA C. Reuben (13 15:23'>13 15:23)

15 E Moisés deu à tribo dos filhos de Rúben, segundo as suas famílias. 16 E foi o seu território desde Aroer, que está à beira do vale do Arnon, ea cidade que está no meio do vale, e toda a planície por Medeba; 17 Hesbom, e todas as suas cidades que estão no planalto; Dibom, Bamote-Baal, e Bete-Baal-meon, 18 e Jasa, e Quedemote, Mefaate, 19 e Quiriataim, Sibma e Zerete-Saar, no monte do vale, 20 e Bete-Peor, e o faldas de Pisga e Bete-Jesimote, 21 e todas as cidades do planalto, e todo o reino de Siom, rei dos amorreus, que reinou em Hesbom, a quem Moisés feriu juntamente com os príncipes de Midiã, Evi, Requem, Zur , Hur e Reba, príncipes de Siom, que habitavam na terra. 22 também a Balaão, filho de Beor, o adivinho, fizeram os filhos de Israel mataram à espada entre o resto dos seus mortos. 23 E foi o termo de os filhos de Rúben foi o Jordan, e da fronteira do mesmo . Essa é a herança dos filhos de Rúben, segundo as suas famílias, as cidades e as suas aldeias.

Enquanto Moisés já havia atribuído a terra Trans-Jordan para Rúben, de Gad e da meia tribo de Manassés, tornou-se a responsabilidade de Josué para fixar os limites específicos. Reuben foi colocado no sul, Gad no centro e Manassés, no norte.

A tribo de Rúben era do filho primogênito de Jacó e foi o primeiro a ter a sua herança definido com precisão. O terreno atribuído a esta tribo foi delimitada a oeste pelo Mar Morto, a sul pelo rio Arnon, a leste por amonitas. Esta área, enquanto o menor dos três heranças, abraçou o reino de Siom. Para o sul foram os moabitas e ao leste foram os amonitas, os quais não estavam a ser incomodado por Israel, de acordo com a ordem divina (conforme Dt 2:9 ).

HERANÇA D. GAD'S (13 24:28'>13 24:28)

24 E deu Moisés à tribo de Gade, aos filhos de Gade, segundo as suas famílias. 25 E foi o seu território Jazer, e todas as cidades de Gileade, e metade da terra dos filhos de Amom, até Aroer, que está perante Rabá; 26 e desde Hesbom até Ramá-Mizpe, e Betonim; e desde Maanaim até o termo de Debir; 27 e no vale, Bete-haram, Bete-Ninra, Sucote e Zaphon, o resto do reino de Siom, rei de Hesbom, a Jordânia e da fronteira do mesmo , até o confins do mar de Quinerete além do Jordão para o oriente. 28 Esta é a herança dos filhos de Gade, segundo as suas famílias, as cidades e as suas aldeias.

O território de Gad foi delimitada a oeste pelo rio Jordão, ao sul com a tribo de Rúben, a leste por Ammon, no norte por Manassés. A metade da terra dos filhos de Amom ocupados por Gad foi apreendido a partir de Siom, que tomou-o da amonitas (v. Js 13:25 ).

E. SEMESTRE DE HERANÇA Manassés (13 29:33'>13 29:33)

29 E Moisés deu herança até a meia tribo de Manassés, e foi para a meia tribo dos filhos de Manassés segundo as suas famílias. 30 E foi o seu território desde Maanaim, todo o Basã, todo o reino de Og, rei de Basã e todas as aldeias de Jair, que estão em Basã, sessenta cidades: 31 e metade de Gileade, e Astarote e Edrei, cidades do reino de Ogue em Basã, foram para os filhos de Maquir, filho de Manassés, mesmo para a metade dos filhos de Maquir, segundo as suas famílias.

32 Essas são as heranças que Moisés distribuídos nas planícies de Moab, além do Jordão, na altura de Jericó, para o oriente. 33 Contudo, à tribo de Levi Moisés não deu herança; o Senhor, o Deus de Israel, é a sua herança, como lhes dizia .

A maior parte do território Trans-Jordânia foi ocupada pelo meia tribo de Manassés. Essa área engloba metade de Gileade e todos Basan. Foi delimitada a oeste pelo Mar da Galiléia e do vale do Jordão e ao sul pelo Gad. Suas fronteiras leste e norte foram expostos a constante ameaça de ataque por nômades. Bravos homens de Manassés defendeu esta fronteira com coragem. A vida não era fácil para eles e suas famílias, para a sua herança, muitas vezes estava em perigo.


Russell Shedd

Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.
Russell Shedd - Comentários de Josué Capítulo 13 do versículo 1 até o 33
13.1 Terra... para... possuir. Parece contrastar com 11.23 - "tomou Josué toda esta terra..." (vela a nota).

13 1:33 Aqui a ordem inclui a distribuição e a divisão de territórios que não tinham sido conquistados. Foi parcialmente uma obra de fé, e parcialmente uma vocação para os israelitas edificarem sobre os fundamentos de Moisés e de Josué, tendo a mesma obediência e a mesma coragem. Houve ainda nações poderosas para se conquistar: os filisteus, os gesuritas, os avitas, os giblitas e os sidônios, nações que continuaram sendo um tropeço aos israelitas ainda por muitos séculos. Da mesma maneira, a obra espiritual de Moisés, levada a efeito por Jesus, ainda inclui um apelo para cada crente lutar contra as trevas em seu redor.
13.2 Gesur. "Ponte" ou "Terra da ponte". (Veja Dt 3:14; 1Cr 2:23).

13.3 Sior. "Negrura" ou "Escuridão". Às vezes, o nome indica o Rio Nilo (1Cr 13:5; Is 23:3);
2) "Defronte de Rabá" (13.25);
3) Uma cidade em Judá (1Sm 30:28; Is 15:2). Era uma cidade e também uma campina moabita, cerca Dt 25:0); ali foi descoberta a famosa Pedra Moabita em 1868, registrando certos fatos da história. (Veja MB, p 187, 188).

13.14 À tribo de Levi não deu herança, "...porque o Senhor Deus. . é a sua herança" (33; Nu 18:5-4; Dt 10:9; Dt 18:1,Dt 18:2).

13.17 Bamote-Baal. "Altares ou Altos de Baal". Baal era adorado nos lugares altos de Moabe (Nu 22:41), mas os moabitas usaram o nome, "Camós" para seu Deus. Sacrificaram crianças, e isto, do mesmo modo que fizeram a Moloque (Jz 11:24, 1Rs 11:7, veja a nota). Mesa, rei de Moabe, segundo a Pedra Moabita, atribuía suas vitórias a Camós.

13.18 Jaza. "Pisado" (também Jaza 21.36; Jaza - Nu 21:23). É um lugar, na planície de Moabe, separado para os levitas (21.36), Quedemote. "Princípios" ou "Lugares Orientais" (Dt 2:26). Mefaate. "Altura" ou "Beleza", cidade dada aos levitas.

13.19 Sibma. "Fragrante" ou "Frescor".

13.20 Faldas de Pisga (igual a Ardote-Pisga em 12.3). Veja Pisga, Dt 3:27; Nu 21:20.

13.26 Betonim. "Altura". Maanaim, "dois acampamentos”.

13.30 Aldeias de Jair ou "Havote Jair", porque foram conquistadas por Jair (Nu 32:41; cf. Jz 10:4), cujo pai pertencia à tribo de Judá, enquanto a mãe era da tribo de Manassés (1Cr 2:21-13).

13.33 À... Levi Moisés não deu herança. Novamente é dado destaque ao fato de que Levi não receberia herança, como as outras onze tribos (conforme 14.3, 4). Por Deus ser "sua herança", entende-se que tudo que seria consagrado ou dedicado ao Senhor, terras, gado, sacrifícios, dízimos e ofertas, tudo pertenceria aos levitas, além das muitas cidades e aldeias concedidas a eles (21:1-43; Lv 27). • N. Hom. "O Senhor Deus é a sua herança". Paralela a esta afirmação é o significado que Cristo tem para todo crente:
1) Ele garante e promete um cuidado todo especial para o crente (1Pe 5:7);
2) Cristo dá certeza de terminar a sua obra começada no coração (Fp 1:6; He 12:2);
3) Ele habita no crente é lhe dá uma esperança absoluta de entrar na sua glória (Cl 1:27);
4) Cristo na sua ressurreição, providenciou a nossa herança viva, incorruptível, sem máculas e imarcescível, reservada, nos céus para nós (1Pe 1:3, 1Pe 1:4 conforme Cl 3:24).


NVI F. F. Bruce

Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia
NVI F. F. Bruce - Comentários de Josué Capítulo 13 do versículo 1 até o 33
III. A OCUPAÇÃO (13.1—21.45)

1) Introdução (13.1—14.5)
a) Josué dá ordens para que se divida a terra (13 1:7)

A carreira de Josué como líder terminaria com a ocupação ainda inacabada. Deus havia prometido mais; mas muito do que foi prometido se perdeu (observe como o mesmo material foi usado nos v. 2-6 e em Jz 3:3; conforme Ex 23.30; Dt 7:22). Por isso (v. 7) Josué tem de supervisionar a distribuição da região que já estava mais ou menos efetivamente ocupada.

v. 2. gesuritas: conforme 1Sm 27:8; não como nos v. llss v. 3. cananeu: é provável que os colonizadores filisteus (antigamente “povos do mar”) tenham obtido o controle dessa região com a concordância do Egito. Gate (conforme 11.22): não pode ser localizada com exatidão. Os arqueólogos têm tendido a identificá-la com o promissor Tell es Safi (ultimamente A. F. Rainey, Erelz-Israel XI1, 1975, p. 63-76), mas há boas razões para identificá-la com Libna. Tell Areini (129113), proposta por Albright e renomeada para Tell Gate em 1948, mostrou-se ter sido muito pequena no período filisteu.

G. E. Wright propôs Tell es Sheriah (BA 29, 1966, p. 78-86; e 34, 1971, p. 84, n. 20). O nome não era único (B. Mazar, IEJ 4, 1954, p. 227-35). aveus: “aldeões”, Dt 2:23. O versículo deveria terminar em “sul” v. 4,5. desde Ara (TM ünfcãrãh), “caverna”; a LXX aparentemente trazia “de Gaza”, mas a intenção pode ter sido um local próximo ou ao norte do Carmelo. gibleus: os de Biblos; (essa) Afeque estava no interior na altura de Biblos; Lebo-Hamate ficava próximo de Baalbek no vale. Essa vista geral corresponde a Nu 34:7,

8. A terra que ficou por ser conquistada nunca foi ocupada (conforme Jz 3:3); a iniciativa pouco significativa de Dã (Jz 18:0; esses amorreus eram aliados subordinados aos hititas e mudaram para o sul na época do faraó Ramsés II. v. 11. gesuritas etc.; conforme 2Sm 13:37. Já aqui encontramos uma área tribal citada que incluía distritos que não estavam ocupados. Essa região foi controlada por Damasco depois da época de Salomão, v. 14. Levi é mencionado aqui porque Moisés, e não Josué, resolveu a questão da herança deles (Nu 8:18).

c)    O território de Rúben (13 15:23)

A área é descrita em termos de sua extensão e de uma seleção dos assentamentos principais, e não em termos de divisas contínuas. Rúben sofreu muito quando Moabe recuperou a sua força; a Pedra de Mesa menciona os gaditas no sul (conforme Nu 32:34). midianitas [...] Balado: conforme Nu 31:8. A derrota de Seom não encerrou a luta pela planície de Medeba.

d)    O território de Gade (13 24:28)
v. 25. território amonita-. como foi chamado posteriormente. Nenhum território foi tomado deles nessa época (Dt 2:19; conforme Jz 11:15,

26). perto de-, lit. “diante de”; v. mapa e NBD, “Aroer” (2).

e)    O território de Manassés (13 29:31)

V. Nu 32:39ss. Aqui, tanto cereais quanto o gado davam bons resultados (D. Baly, Geography, p. 216); mas posteriormente o território ficou à mercê dos arameus. v. 30. povoados de Jair. havvõt, que pode ser traduzido também por “vilas”, “aldeias”, cidades-, ‘ir significa um local defensável, não necessariamente grande, v. 31. metade [...] Maquir apesar do forte apoio na evidência textual, aparentemente é um erro do copista no lugar de “metade de Manassés”.


Moody

Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, Batista
Moody - Comentários de Josué Capítulo 13 do versículo 1 até o 34

III. Divisão da Terra Prometida. 13 1:22-34'>13 1:22-34.

Esta grande porção de Josué apresenta com detalhes geográficos a distribuição da terra feita entre as tribos, com os limites das futuras possessões das tribos e geralmente com uma enumeração das cidades nelas contidas. Conforme Kaufmann argumentou, a distribuição da terra foi um ato de política nacional feita pelas tribos que conquistaram Canaã, começada enquanto os israelitas ainda se encontravam em seu acampamento base em Gilgal (op. cit., pág. 25).

É importante reconhecer que as tribos ainda não tinham colonizado suas porções quando estas listas foram esboçadas, Na verdade os danitas não se estabeleceram permanentemente em seu território designado; Efraim não conquistou nem colonizou Gezer (Js 16:3, Js 16:10; Js 21:21); e os benjamitas jamais conquistaram ou desfrutaram da ocupação exclusiva de Jerusalém, embora esta cidade fosse destinada a Benjamim (Js 18:28). Além disso, o fato de Ofra e Ofni, cidades pertencentes a Benjamim (Js 18:23, Js 18:24), ficarem a 4,8kms ou 6,4kms ao norte da fronteira de Efraim, aponta para um período precoce antes de qualquer problema tribal. Assim as listas dos territórios tribais não podem ser listas de cidades e distritos dos reinos de Judá e Israel, quer do período de Josias (de acordo com Alt, Noth, Mowinckel) quer do período de Josafá (de acordo com Cross, Wright, considerando Is Js 15:21-62; Is 13:8-33). O retorno de seus soldados depois de ajudarem a conquistar Canaã foi descrito no capítulo 22. No cumprimento das bênçãos tribais pronunciadas por Jacó (Gn 49:1, Gn 48:22; Is 24:32), Siló, onde estava localizado o Tabernáculo (Js 18:1), ficava no território de Efraim, sendo escolhido este sítio estratégico na região montanhosa por causa de sua defensibilidade e sua localização central para todas as tribos.

Entre Judá e Efraim, mais tarde foi concedido um território a Benjamim (Js 18:11-28) e, na direção do Mediterrâneo, para Dã (18:40-48), As tribos restantes – Zebulom, Issacar, Aser e Naftali – tiraram sortes ao mesmo tempo pelos territórios ao norte de Manassés nas regiões de Jezreel e Galiléia (Js 19:10-39). Além das porções tribais, foram indicadas cidades de refúgio e as cidades dos levitas (20:1 - 21:42). O método de distribuição da terra para as sete últimas tribos foi o de lançar sortes diante do Senhor (Js 18:6; veja comentário sobre Js 7:16-18). As seções, com suas fronteiras, sem dúvida foram predeterminadas a seguirem ao longo de linhas naturais de defesa segundo uma comissão especial, escolhida para delinear a terra restante (Js 18:4-9).

A partilha da terra não foi tarefa fácil, mas complexa, que exigia orientação cuidadosa e considerável período de tempo.


Francis Davidson

O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson
Francis Davidson - Comentários de Josué Capítulo 13 do versículo 1 até o 7
IV. A DIVISÃO DO TERRITÓRIOJs 13:1-6. É o que podemos ler no Js 13:0).

À poderosa casa de José (Manassés e Efraim) coube em sorte a fertilíssima região do centro da Palestina (Js 16:17). Havia, no entanto, uma dificuldade a transpor-a barreira de fortalezas em Bete-Seã, Ibleã, Dor, Taanaque e Megido (Js 17:11-6; cfr. Js 16:10), a impedirem o avanço para o norte, e que foi motivo de queixa apresentada a Josué (Js 17:14). Este assegurou-lhes que ainda que o seu território fosse como bosque, eles destruiriam os cananeus, não obstante os carros de ferro que possuíam e a força de que eram dotados (Js 17:15-6). Para si próprio reservou Josué como herança a cidade de Timnate-Sera (Js 19:49-6).

Entre estes dois blocos-Judá e José-foi mais tarde designado o território à tribo de Benjamim (Js 18:11-6), e, nas proximidades da costa, o de Dã (Js 19:40-6), que veio a ter muitas dificuldades em subjugar os povos locais (Jz 1:34-7). Por esse motivo, deslocaram-se mais tarde para o extremo norte.

As restantes tribos, ou seja, Zebulom, Issacar, Aser e Naftali, que, tal como Simeão, Benjamim e Dã, não beneficiaram da sua herança na primeira divisão, estabeleceram-se mais tarde nas regiões do norte do país. Cfr. Js 19:10-6.

a) Ordem para dividir o território (13 1:6'>Js 13:1-7).

Embora houvesse ainda muita terra para possuir, Josué era "velho e entrado em dias" (1). Que fazer, pois? Proceder a uma distribuição antecipada? Mas os cananeus ainda manifestavam aqui e ali certos indícios de resistência, especialmente na região dos filisteus, na costa sudoeste, e mesmo no norte. Mesmo assim, convinha repartir a terra pelas nove tribos restantes, incluindo a metade de Manassés (6-7), visto que a vitória final estava assegurada.


Dicionário

Ainda

advérbio Até este exato momento; até agora: o professor ainda não chegou.
Naquele momento passado; até então: eu fui embora da festa, mas minha mãe ainda ficou por lá.
Num instante recente; agora mesmo: ainda há pouco ouvi seus gritos.
Que tende a chegar num tempo futuro; até lá: quando ele voltar, ela ainda estará esperando.
Num certo dia; algum dia indeterminado: você ainda vai ser famoso.
Em adição a; mais: há ainda outras concorrentes.
No mínimo; ao menos: ainda se fosse rico, mas não sou.
De modo inclusivo; inclusive: gostava de todos os alunos, inclusive os mais bagunceiros.
Etimologia (origem da palavra ainda). Etm a + inda.

Dias

substantivo masculino plural Tempo de vida, de existência, dias de vida, vida.
Etimologia (origem da palavra dias). Pl de dia.

Dissê

1ª pess. sing. pret. perf. ind. de dizer
3ª pess. sing. pret. perf. ind. de dizer

di·zer |ê| |ê| -
(latim dico, -ere)
verbo transitivo

1. Exprimir por meio de palavra, por escrito ou por sinais (ex.: dizer olá).

2. Referir, contar.

3. Depor.

4. Recitar; declamar (ex.: dizer poemas).

5. Afirmar (ex.: eu digo que isso é mentira).

6. Ser voz pública (ex.: dizem que ele é muito honesto).

7. Exprimir por música, tocando ou cantando.

verbo intransitivo

8. Condizer, corresponder.

9. Explicar-se; falar.

10. Estar (bem ou mal) à feição ou ao corpo (ex.: essa cor não diz bem). = CONVIR, QUADRAR

verbo pronominal

11. Intitular-se; afirmar ser.

12. Chamar-se.

13. Declarar o jogo que se tem ou se faz.

nome masculino

14. Expressão, dito (ex.: leu os dizeres do muro).

15. Estilo.

16. Maneira de se exprimir.

17. Rifão.

18. Alegação, razão.


quer dizer
Expressão usada para iniciar uma explicação adicional em relação a algo que foi dito anteriormente. = ISTO É, OU SEJA

tenho dito
Fórmula com que se dá por concluído um discurso, um arrazoado, etc.


Entrado

adjetivo Que entrou.
Adiantado (em anos).
Bem-visto, bem-aceito, bem acolhido.
Um tanto embriagado.
[Regionalismo: Sul] Diz-se do indivíduo confiado, que toma liberdade facilmente com outrem.
Etimologia (origem da palavra entrado). Particípio de entrar.

Era

substantivo feminino Época fixa a partir da qual se começam a contar os anos.
Figurado Época notável em que se estabelece uma nova ordem de coisas: a era romântica; a era espacial.
Período histórico que se sobressai por suas características próprias, por situações e acontecimentos importantes.
Qualquer intervalo ou período de tempo; século, ano, época.
expressão Era Cristã. Tempo que se inicia a partir do nascimento de Jesus Cristo.
Era Geológica. Cada uma das cinco grandes divisões da história da Terra.
Etimologia (origem da palavra era). Do latim aera.

outro

Era Período longo de tempo que começa com uma nova ordem de coisas (Lc 20:35, RA).

Erã

Um dos netos de Efraim e filho de Sutela. Tornou-se líder do clã dos eranitas.


Josué

-

Deus é a salvação

1. Veja Josué, Filho de Num.


2. Josué, filho de Jeozadaque. Era o sumo sacerdote em Judá depois do exílio na Babilônia; junto com Zorobabel, foi o responsável pelo restabelecimento do Templo e do culto, de 538 a 516 a.C. (Ag 1:14; Ag 2:4; Zc 3:6-8,9; 6:11). Seu nome é dado como Jesua em Esdras 3:2 e Neemias 12:1-8.


3. Cidadão de Bete-Semes, cidade que tomou conta da Arca da Aliança depois que foi tomada pelos filisteus e posteriormente devolvida, nos dias de Samuel (1Sm 6:14-18).


4. Prefeito da cidade de Jerusalém. Oficial da corte no tempo das reformas do rei Josias, no final do século VII a.C. (2Rs 23:8). E.M.


Josué [Javé É Salvação] -

1) Auxiliar e, depois, sucessor de Moisés (Ex 17:8-13); (Dt 31:1-8). Josué comandou a travessia do rio Jordão (Jos
3) e tomou Jericó (Js 6). Conquistou a terra de Canaã e a dividiu entre as tribos de Israel (Jos 8—21). Após abençoar o povo e renovar a ALIANÇA com Deus, Josué morreu com a idade de 110 anos (Js 24). V. JOSUÉ,

Possuir

ter. – Temos aquilo que nos pertence; possuímos o que é nosso e de que estamos de posse. Para ter, segundo Alv. Pas., não é necessário poder dispor de uma coisa, nem mesmo que ela esteja atualmente entre nossas mãos ou sob a nossa guarda direta; basta que essa coisa seja nossa. Para possuir é necessário, se não rigorosamente que a coisa esteja em nossas mãos, pelo menos que tenhamos o poder atual de dispor dela. Um homem pode ter muito dinheiro, e não o possuir propriamente, se o tiver emprestado: este homem não é senhor do seu dinheiro, não pode dispor dele, porque o não possui, apesar de o ter. Em suma: ter é ser dono, proprietário, senhor; possuir é estar de posse ou na posse.

verbo transitivo direto Estar na posse de; ter algo como seu: possuía três casas.
Ter; ser definido ou qualificado por: Ouro Preto possui muitas igrejas.
Encerrar; carregar consigo; expressar uma característica específica: o cantor possui talento.
Por Extensão Estar dominado por algum espírito ou divindade.
Ter uma relação sexual ou intensa com alguém.
verbo transitivo direto e pronominal Dominar; submeter-se a: a violência possuiu o policial; possuiu-se de violência.
verbo pronominal Ser convencido por: o aluno se possuiu de seus direitos.
Etimologia (origem da palavra possuir). Do latim possidere.

Senhor

substantivo masculino Proprietário, dono absoluto, possuidor de algum Estado, território ou objeto.
História Aquele que tinha autoridade feudal sobre certas pessoas ou propriedades; proprietário feudal.
Pessoa nobre, de alta consideração.
Gramática Forma de tratamento cerimoniosa entre pessoas que não têm intimidade e não se tratam por você.
Soberano, chefe; título honorífico de alguns monarcas.
Figurado Quem domina algo, alguém ou si mesmo: senhor de si.
Dono de casa; proprietário: nenhum senhor manda aqui.
Pessoa distinta: senhor da sociedade.
Antigo Título conferido a pessoas distintas, por posição ou dignidade de que estavam investidas.
Antigo Título de nobreza de alguns fidalgos.
Antigo O marido em relação à esposa.
adjetivo Sugere a ideia de grande, perfeito, admirável: ele tem um senhor automóvel!
Etimologia (origem da palavra senhor). Do latim senior.onis.

o termo ‘Senhor’, no A.T., paraexprimir Jeová, está suficientemente compreendido nesta última palavra – e, como tradução de ãdôn, não precisa de explicação. Em Js 13:3, e freqüentemente em Juizes e Samuel, representa um título nativo dos governadores dos filisteus, não se sabendo coisa alguma a respeito do seu poder. o uso de ‘Senhor’ (kurios), no N.T., é interessante, embora seja muitas vezes de caráter ambíguo. Nas citações do A.T., significa geralmente Jeová, e é também clara a significaçãoem outros lugares (*vejag. Mt 1:20). Mas, fora estas citações, há muitas vezes dúvidas sobre se a referência é a Deus como tal (certamente Mc 5:19), ou ao Salvador, como Senhor e Mestre. Neste último caso há exemplos do seu emprego, passando por todas as gradações: porquanto é reconhecido Jesus, ou como Senhor e Mestre no mais alto sentido (Mt 15:22 – e geralmente nas epístolas – *veja 1 Co 12.3), ou como doutrinador de grande distinção (Mt 8:21 – 21.3), ou ainda como pessoa digna de todo o respeito (Mt 8:6). Deve-se observar que kurios, termo grego equivalente ao latim “dominus”, era o título dado ao imperador romano em todas as terras orientais, em volta do Mediterrâneo. E isto serve para explicar o fato de aplicarem os cristãos ao Salvador esse título, querendo eles, com isso, acentuar na sua mente e na das pessoas que os rodeavam a existência de um império maior mesmo que o de César. Com efeito, o contraste entre o chefe supremo do império romano e Aquele que é o Senhor de todos, parece apoiar muitos dos ensinamentos do N.T. Algumas vezes se usa o termo ‘Senhor’ (Lc 2:29At 4:24, etc.) como tradução de despõtes, que significa ‘dono, amo’, sugerindo, quando se emprega a respeito dos homens, que ao absoluto direito de propriedade no mundo antigo estava inerente uma verdadeira irresponsabilidade. (*veja Escravidão.)

[...] o Senhor é a luz do mundo e a misericórdia para todos os corações.
Referencia: LIMA, Antônio• Vida de Jesus: baseada no Espiritismo: estudo psicológico• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2002• - Pelo Evangelho


Senhor
1) (Propriamente dito: hebr. ADON; gr. KYRIOS.) Título de Deus como dono de tudo o que existe, especialmente daqueles que são seus servos ou escravos (Sl 97:5; Rm 14:4-8). No NT, “Senhor” é usado tanto para Deus, o Pai, como para Deus, o Filho, sendo às vezes impossível afirmar com certeza de qual dos dois se está falando.


2) (hebr. ????, YHVH, JAVÉ.) Nome de Deus, cuja tradução mais provável é “o Eterno” ou “o Deus Eterno”. Javé é o Deus que existe por si mesmo, que não tem princípio nem fim (Ex 3:14; 6.3). Seguindo o costume que começou com a SEPTUAGINTA, a grande maioria das traduções modernas usa “Senhor” como equivalente de ????, YHVH (JAVÉ). A RA e a NTLH hoje escrevem “SENHOR”. A forma JAVÉ é a mais aceita entre os eruditos. A forma JEOVÁ (JEHOVAH), que só aparece a partir de 1518, não é recomendável por ser híbrida, isto é, consta da mistura das consoantes de ????, YHVH, (o Eterno) com as vogais de ???????, ADONAI (Senhor).


Senhor Termo para referir-se a YHVH que, vários séculos antes do nascimento de Jesus, havia substituído este nome. Sua forma aramaica “mar” já aparecia aplicada a Deus nas partes do Antigo Testamento redigidas nesta língua (Dn 2:47; 5,23). Em ambos os casos, a Septuaginta traduziu “mar” por “kyrios” (Senhor, em grego). Nos textos de Elefantina, “mar” volta a aparecer como título divino (pp. 30 e 37). A. Vincent ressaltou que este conteúdo conceitual já se verificava no séc. IX a.C. Em escritos mais tardios, “mar” continua sendo uma designação de Deus, como se vê em Rosh ha-shanah 4a; Ber 6a; Git 88a; Sanh 38a; Eruv 75a; Sab 22a; Ket 2a; Baba Bat 134a etc.

Em algumas ocasiões, Jesus foi chamado de “senhor”, como simples fórmula de cortesia. Ao atribuir a si mesmo esse título, Jesus vai além (Mt 7:21-23; Jo 13:13) e nele insere referências à sua preexistência e divindade (Mt 22:43-45; Mc 12:35-37; Lc 20:41-44 com o Sl 110:1). Assim foi também no cristianismo posterior, em que o título “Kyrios” (Senhor) aplicado a Jesus é idêntico ao empregado para referir-se a Deus (At 2:39; 3,22; 4,26 etc.); vai além de um simples título honorífico (At 4:33; 8,16; 10,36; 11,16-17; Jc 1:1 etc.); supõe uma fórmula cúltica própria da divindade (At 7:59-60; Jc 2:1); assim Estêvão se dirige ao Senhor Jesus no momento de sua morte, o autor do Apocalipse dirige a ele suas súplicas e Tiago acrescenta-lhe o qualificativo “de glória” que, na verdade, era aplicado somente ao próprio YHVH (Is 42:8). Tudo isso permite ver como se atribuíam sistematicamente a Jesus citações veterotestamentárias que originalmente se referiam a YHVH (At 2:20ss.com Jl 3:1-5).

Finalmente, a fórmula composta “Senhor dos Senhores” (tomada de Dt 10:17 e referente a YHVH) é aplicada a Jesus e implica uma clara identificação do mesmo com o Deus do Antigo Testamento (Ap 7:14; 19,16). Tanto as fontes judeu-cristãs (1Pe 1:25; 2Pe 1:1; 3,10; Hc 1:10 etc.) como as paulinas (Rm 5:1; 8,39; 14,4-8; 1Co 4:5; 8,5-6; 1Ts 4:5; 2Ts 2:1ss. etc.) confirmam essas assertivas.

W. Bousset, Kyrios Christos, Nashville 1970; J. A. Fitzmyer, “New Testament Kyrios and Maranatha and Their Aramaic Background” em To Advance the Gospel, Nova York 1981, pp. 218-235; L. W. Hurtado, One God, One Lord: Early Christian Devotion and Ancient Jewish Monotheism, Filadélfia 1988; B. Witherington III, “Lord” em DJG, pp. 484-492; O. Cullmann, o. c.; C. Vidal Manzanares, “Nombres de Dios” en Diccionario de las tres...; Idem, El judeo-cristianismo...; Idem, El Primer Evangelio...


Terra

substantivo feminino Geografia Planeta do sistema solar habitado pela espécie humana e por outros seres vivos, está situado na 5ia Láctea e, dentre todos os outros planetas, é o único que possui características favoráveis à vida.
Camada superficial do globo em que nascem as plantas, por oposição à superfície líquida: os frutos da terra.
Terreno, com relação à sua natureza: terra fértil.
País de nascimento; pátria: morrer em terra estrangeira.
Qualquer lugar, localidade; território, região: não conheço aquela terra.
Figurado Lugar onde pessoas estão sepultadas; cemitério: repousar em terra sagrada.
Pó de terra seca no ar; poeira: estou com o rosto cheio de terra.
[Artes] Diz-se de um estilo de dança em que se dá especial importância aos passos executados ao rés do solo ou sobre as pontas dos pés; opõe-se à dança de elevação, que usa os grandes saltos.
[Gráficas] Pigmento usado na feitura de tintas, ou as tintas preparadas com esse pigmento.
expressão Beijar a terra. Cair ao chão: o lutador beijou a terra entes da hora.
Linha de terra. Em geometria descritiva, interseção do plano horizontal e do vertical de projeção.
Terra de Siena. Ocre pardo usado em pintura.
Terra vegetal. Parte do solo misturada com humo, próprio para plantação.
Terra Santa. Região situada entre o rio Jordão e o mar mediterrâneo; Palestina.
Etimologia (origem da palavra terra). Do latim terra.

substantivo feminino Geografia Planeta do sistema solar habitado pela espécie humana e por outros seres vivos, está situado na 5ia Láctea e, dentre todos os outros planetas, é o único que possui características favoráveis à vida.
Camada superficial do globo em que nascem as plantas, por oposição à superfície líquida: os frutos da terra.
Terreno, com relação à sua natureza: terra fértil.
País de nascimento; pátria: morrer em terra estrangeira.
Qualquer lugar, localidade; território, região: não conheço aquela terra.
Figurado Lugar onde pessoas estão sepultadas; cemitério: repousar em terra sagrada.
Pó de terra seca no ar; poeira: estou com o rosto cheio de terra.
[Artes] Diz-se de um estilo de dança em que se dá especial importância aos passos executados ao rés do solo ou sobre as pontas dos pés; opõe-se à dança de elevação, que usa os grandes saltos.
[Gráficas] Pigmento usado na feitura de tintas, ou as tintas preparadas com esse pigmento.
expressão Beijar a terra. Cair ao chão: o lutador beijou a terra entes da hora.
Linha de terra. Em geometria descritiva, interseção do plano horizontal e do vertical de projeção.
Terra de Siena. Ocre pardo usado em pintura.
Terra vegetal. Parte do solo misturada com humo, próprio para plantação.
Terra Santa. Região situada entre o rio Jordão e o mar mediterrâneo; Palestina.
Etimologia (origem da palavra terra). Do latim terra.

os hebreus tinham vários nomes para terra, especialmente Adama e Eretz. Adama, isto é a terra vermelha (Gn 1:25), denota, muitas vezes, terra arável (Gn 4:2). o termo é, também, empregado a respeito de um país, especialmente a Palestina (Gn 47:19Zc 2:12). Quando Naamã pediu uma carga de terra que dois mulos pudessem levar (2 Rs 5.17), ele foi influenciado pela idéia pagã de que o Senhor era um deus local, podendo apenas ser adorado com proveito no seu nativo solo. Eretz é a terra em oposição ao céu, ou a terra seca como distinta do mar (Gn 1:1-10). A palavra é, também, aplicada a toda a terra (Gn 18:18), ou a qualquer divisão dela (Gn 21:32), e mesmo ao chão que uma pessoa pisa (Gn 33:3). A frase ‘profundezas da terra’ (is 44:23) significa literalmente os vales, os profundos recessos, como as cavernas e subterrâneos, e figuradamente a sepultura. No N.T., além do termo vulgar ‘terra’, que corresponde às várias significações já apresentadas, há uma palavra especial que significa ‘ terra habitada’ (Lc 4:5Rm 10:18 – etc.), usando-se esta expressão de um modo especial a respeito do império Romano. Terra, num sentido moral, é oposta ao que é celestial e espiritual (*veja Jo 3:31 – 1 Co 15.47 a 49 – Tg 3:15, etc.).

terreno, solo, campo. – Terra sugere ideia das qualidades, das propriedades da massa natural e sólida que enche ou cobre uma parte qualquer da superfície da terra. – Terreno refere-se, não só à quantidade, ou à extensão da superfície, como ao destino que se lhe vai dar, ou ao uso a que se adapta. – Solo dá ideia geral de assento ou fundamento, e designa a superfície da terra, ou o terreno que se lavra, ou onde se levanta alguma construção. – Campo é solo onde trabalha, terreno de cultura, ou mesmo já lavrado. Naquela província há terras magníficas para o café; dispomos apenas de um estreito terreno onde mal há espaço para algumas leiras e um casebre; construiu o monumento em solo firme, ou lançou a semente em solo ingrato; os campos já florescem; temos aqui as alegrias da vida do campo.

[...] berço de criaturas cuja fraqueza as asas da Divina Providência protege, nova corda colocada na harpa infinita e que, no lugar que ocupa, tem de vibrar no concerto universal dos mundos.
Referencia: KARDEC, Allan• A Gênese: os milagres e as predições segundo o Espiritismo• Trad• de Guillon Ribeiro da 5a ed• francesa• 48a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 6, it• 23

O nosso mundo pode ser considerado, ao mesmo tempo, como escola de Espíritos pouco adiantados e cárcere de Espíritos criminosos. Os males da nossa Humanidade são a conseqüência da inferioridade moral da maioria dos Espíritos que a formam. Pelo contato de seus vícios, eles se infelicitam reciprocamente e punem-se uns aos outros.
Referencia: KARDEC, Allan• O que é o Espiritismo: noções elementares do mundo invisível, pelas manifestações dos Espíritos• 52a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 3, it• 132

Disse Kardec, alhures, que a Terra é um misto de escola, presídio e hospital, cuja população se constitui, portanto, de homens incipientes, pouco evolvidos, aspirantes ao aprendizado das Leis Naturais; ou inveterados no mal, banidos, para esta colônia correcional, de outros planetas, onde vigem condições sociais mais elevadas; ou enfermos da alma, necessitados de expungirem suas mazelas através de provações mais ou menos dolorosas e aflitivas.
Referencia: CALLIGARIS, Rodolfo• O Sermão da Montanha• 16a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2006• - Bem-aventurados os que têm fome e sede de justiça

[...] é oficina de trabalho, de estudo e de realizações, onde nos cumpre burilar nossas almas. [...]
Referencia: CALLIGARIS, Rodolfo• O Sermão da Montanha• 16a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2006• - Sede perfeitos

[...] é o calvário dos justos, mas é também a escola do heroísmo, da virtude e do gênio; é o vestíbulo dos mundos felizes, onde todas as penas aqui passadas, todos os sacrifícios feitos nos preparam compensadoras alegrias. [...] A Terra é um degrau para subir-se aos céus.
Referencia: DENIS, Léon• Joana d’Arc médium• Trad• de Guillon Ribeiro• 22a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2006• - cap• 11

O mundo, com os seus múltiplos departamentos educativos, é escola onde o exercício, a repetição, a dor e o contraste são mestres que falam claro a todos aqueles que não temam as surpresas, aflições, feridas e martírios da ascese. [...]
Referencia: EVANGELIZAÇÃO: fundamentos da evangelização espírita da infância e da juventude (O que é?)• Rio de Janeiro: FEB, 1987• -

[...] A Terra é um mundo de expiações e provas, já em fase de transição para se tornar um mundo de regeneração.
Referencia: FEDERAÇÃO ESPÍRITA BRASILEIRA• Departamento de Infância e Juventude• Currículo para as Escolas de Evangelização Espírita Infanto-juvenil• 2a ed• Rio de Janeiro, 1998• - cap• 4

[...] o Planeta terrestre é o grande barco navegando no cosmo, sacudido, a cada instante, pelas tempestades morais dos seus habitantes, que lhe parecem ameaçar o equilíbrio, a todos arrastando na direção de calamidades inomináveis. Por esta razão, periodicamente missionários e mestres incomuns mergulharam no corpo com a mente alerta, a fim de ensinarem comportamento de calma e de compaixão, de amor e de misericórdia, reunindo os aflitos em sua volta e os orientando para sobreviverem às borrascas sucessivas que prosseguem ameaçadoras.
Referencia: FRANCO, Divaldo P• Impermanência e imortalidade• Pelo Espírito Carlos Torres Pastorino• 4a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - Corpo e mente

Quando o homem ora, anseia partir da Terra, mas compreende, também, que ela é sua mãe generosa, berço do seu progresso e local da sua aprendizagem. [...]
Referencia: FRANCO, Divaldo P• Párias em redenção• Pelo Espírito Victor Hugo• 7a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• - L• 3, cap• 1

Assim se compreende porque a Terra é mundo de “provas e expiações”, considerando-se que os Espíritos que nela habitam estagiam na sua grande generalidade em faixas iniciais, inferiores, portanto, da evolução.
Referencia: FRANCO, Divaldo P• Temas da vida e da morte• Pelo Espírito Manoel Philomeno de Miranda• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - Pensamento e perispírito

Apesar de ainda se apresentar como planeta de provas e expiações, a Terra é uma escola de bênçãos, onde aprendemos a desenvolver as aptidões e a aprimorar os valores excelentes dos sentimentos; é também oficina de reparos e correções, com recursos hospitalares à disposição dos pacientes que lhes chegam à economia social. Sem dúvida, é também cárcere para os rebeldes e os violentos, que expungem o desequilíbrio em processo de imobilidade, de alucinação, de limites, resgatando as graves ocorrências que fomentaram e praticaram perturbando-lhe a ordem e a paz.
Referencia: FRANCO, Divaldo P• Trilhas da libertação• Pelo Espírito Manoel Philomeno de Miranda• 7a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - Cilada perversa

O mundo conturbado é hospital que alberga almas que sofrem anemia de amor, requisitando as vitaminas do entendimento e da compreensão, da paciência e da renúncia, a fim de que entendimento e compreensão, paciência e renúncia sejam os sinais de uma vida nova, a bem de todos.
Referencia: JACINTHO, Roque• Intimidade• 3a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1994• - Hospital

[...] É um astro, como Vênus, como seus irmãos, e vagueia nos céus com a velocidade de 651.000 léguas por dia. Assim, estamos atualmente no céu, estivemos sempre e dele jamais poderemos sair. Ninguém mais ousa negar este fato incontestável, mas o receio da destruição de vários preconceitos faz que muitos tomem o partido de não refletir nele. A Terra é velha, muito velha, pois que sua idade se conta por milhões e milhões de anos. Porém, malgrado a tal anciania, está ainda em pleno frescor e, quando lhe sucedesse perecer daqui a quatrocentos ou quinhentos mil anos, o seu desaparecimento não seria, para o conjunto do Universo, mais que insignificante acidente.
Referencia: MARCHAL, V (Padre)• O Espírito Consolador, ou os nossos destinos• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - 4a efusão

[...] Por se achar mais distante do sol da perfeição, o nosso mundozinho é mais obscuro e a ignorância nele resiste melhor à luz. As más paixões têm aí maior império e mais vítimas fazem, porque a sua Humanidade ainda se encontra em estado de simples esboço. É um lugar de trabalho, de expiação, onde cada um se desbasta, se purifica, a fim de dar alguns passos para a felicidade. [...]
Referencia: MARCHAL, V (Padre)• O Espírito Consolador, ou os nossos destinos• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - 8a efusão

[...] A Terra tem que ser um purgatório, porque a nossa existência, pelo menos para a maioria, tem que ser uma expiação. Se nos vemos metidos neste cárcere, é que somos culpados, pois, do contrário, a ele não teríamos vindo, ou dele já houvéramos saído. [...]
Referencia: MARCHAL, V (Padre)• O Espírito Consolador, ou os nossos destinos• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - 28a efusão

Nossa morada terrestre é um lugar de trabalho, onde vimos perder um pouco da nossa ignorância original e elevar nossos conhecimentos. [...]
Referencia: MENEZES, Adolfo Bezerra de• Uma carta de Bezerra de Menezes• 6a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1994• -

[...] é a escola onde o espírito aprende as suas lições ao palmilhar o longuíssimo caminho que o leva à perfeição. [...]
Referencia: MIRANDA, Hermínio C• Reencarnação e imortalidade• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2002• - cap• 23

[...] o mundo, para muitos, é uma penitenciária; para outros, um hospital, e, para um número assaz reduzido, uma escola.
Referencia: Ó, Fernando do• Alguém chorou por mim• 11a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 2

[...] casa de Deus, na específica destinação de Educandário Recuperatório, sem qualquer fator intrínseco a impedir a libertação do homem, ou a desviá-lo de seu roteiro ascensional.
Referencia: Ó, Fernando do• Uma luz no meu caminho• 8a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2006• - cap• 1

[...] é uma estação de inverno, onde o Espírito vem preparar-se para a primavera do céu!
Referencia: SILVA JÚNIOR, Frederico Pereira da• Jesus perante a cristandade• Pelo Espírito Francisco Leite Bittencourt Sampaio• Org• por Pedro Luiz de Oliveira Sayão• 7a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - Pref•

Feito o planeta – Terra – nós vemos nele o paraíso, o inferno e o purgatório.O paraíso para os Espíritos que, emigra-dos de mundos inferiores, encontram naTerra, podemos dizer, o seu oásis.O inferno para os que, já tendo possuí-do mundos superiores ao planeta Terra,pelo seu orgulho, pelas suas rebeldias, pelos seus pecados originais a ele desceram para sofrerem provações, para ressurgirem de novo no paraíso perdido. O purgatório para os Espíritos em transição, aqueles que, tendo atingido um grau de perfectibilidade, tornaram-se aptos para guias da Humanidade.
Referencia: SILVA JÚNIOR, Frederico Pereira da• Jesus perante a cristandade• Pelo Espírito Francisco Leite Bittencourt Sampaio• Org• por Pedro Luiz de Oliveira Sayão• 7a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 1

Antes de tudo, recorda-se de que o nosso planeta é uma morada muito inferior, o laboratório em que desabrocham as almas ainda novas nas aspirações confusas e paixões desordenadas. [...]
Referencia: SOARES, Sílvio Brito• Páginas de Léon Denis• 3a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1991• - O Espiritismo e a guerra

O mundo é uma escola de proporções gigantescas, cada professor tem a sua classe, cada um de nós tem a sua assembléia.
Referencia: VIEIRA, Waldo• Seareiros de volta• Diversos autores espirituais• Prefácio de Elias Barbosa• 6a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - Colegas invisíveis

A Terra é o campo de ação onde nosso espírito vem exercer sua atividade. [...]
Referencia: VINÍCIUS (Pedro de Camargo)• Nas pegadas do Mestre: folhas esparsas dedicadas aos que têm fome e sede de justiça• 10a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - Por que malsinar o mundo?

[...] é valiosa arena de serviço espiritual, assim como um filtro em que a alma se purifica, pouco a pouco, no curso dos milênios, acendrando qualidades divinas para a ascensão à glória celeste. [...]
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Ação e reação• Pelo Espírito André Luiz• 26a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• - cap• 1

A Terra inteira é um templo / Aberto à inspiração / Que verte das Alturas [...].
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Antologia da espiritualidade• Pelo Espírito Maria Dolores• 3a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1985• - cap• 4

A Terra é a escola abençoada, onde aplicamos todos os elevados conhecimentos adquiridos no Infinito. É nesse vasto campo experimental que devemos aprender a ciência do bem e aliá-la à sua divina prática. Nos nevoeiros da carne, todas as trevas serão desfeitas pelos nossos próprios esforços individuais; dentro delas, o nosso espírito andará esquecido de seu passado obscuro, para que todas as nossas iniciativas se valorizem. [...]
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Brasil, coração do mundo, pátria do Evangelho• Pelo Espírito Humberto de Campos• 30a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• - cap• 10

A Terra é uma grande e abençoada escola, em cujas classes e cursos nos matriculamos, solicitando – quando já possuímos a graça do conhecimento – as lições necessárias à nossa sublimação.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Correio fraterno• Por diversos Espíritos• 6a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• - cap• 53

O mundo atual é a semente do mundo paradisíaco do futuro. [...]
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Crônicas de além-túmulo• Pelo Espírito Humberto de Campos• 11a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1986• - cap• 25

Servidores do Cristo, orai de sentinela! / Eis que o mundo sangrando é campo de batalha, / Onde a treva infeliz se distende e trabalha / O coração sem Deus, que em sombra se enregela.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Dicionário da alma• Autores Diversos; [organização de] Esmeralda Campos Bittencourt• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• -

No macrocosmo, a casa planetária, onde evolvem os homens terrestres, é um simples departamento de nosso sistema solar que, por sua vez, é modesto conjunto de vida no rio de sóis da Via-Láctea.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Dicionário da alma• Autores Diversos; [organização de] Esmeralda Campos Bittencourt• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• -

No mundo terrestre – bendita escola multimilenária do nosso aperfeiçoamento espiritual – tudo é exercício, experimentação e trabalho intenso.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Dicionário da alma• Autores Diversos; [organização de] Esmeralda Campos Bittencourt• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• -

O orbe inteiro, por enquanto, / Não passa de um hospital, / Onde se instrui cada um, / Onde aprende cada qual.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Dicionário da alma• Autores Diversos; [organização de] Esmeralda Campos Bittencourt• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• -

O mundo, com as suas lutas agigantadas, ásperas, é a sublime lavoura, em que nos compete exercer o dom de compreender e servir.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Dicionário da alma• Autores Diversos; [organização de] Esmeralda Campos Bittencourt• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• -

O mundo é uma escola vasta, cujas portas atravessamos, para a colheita de lições necessárias ao nosso aprimoramento.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Dicionário da alma• Autores Diversos; [organização de] Esmeralda Campos Bittencourt• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• -

Apesar dos exemplos da humildade / Do teu amor a toda Humanidade / A Terra é o mundo amargo dos gemidos, / De tortura, de treva e impenitência.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Dicionário da alma• Autores Diversos; [organização de] Esmeralda Campos Bittencourt• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• -

A Terra é o nosso campo de ação.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Dicionário da alma• Autores Diversos; [organização de] Esmeralda Campos Bittencourt• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• -

A Terra é a nossa grande casa de ensino. [...]
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Dicionário da alma• Autores Diversos; [organização de] Esmeralda Campos Bittencourt• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• -

A Terra é uma escola, onde conseguimos recapitular o pretérito mal vivido, repetindo lições necessárias ao nosso reajuste.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Dicionário da alma• Autores Diversos; [organização de] Esmeralda Campos Bittencourt• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• -

A Terra, em si mesma, é asilo de caridade em sua feição material.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Dicionário da alma• Autores Diversos; [organização de] Esmeralda Campos Bittencourt• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• -

A Terra é o campo de trabalho, em que Deus situou o berço, o lar, o templo e a escola.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Dicionário da alma• Autores Diversos; [organização de] Esmeralda Campos Bittencourt• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• -

A Terra é a Casa Divina, / Onde a luta nos ensina / A progredir e brilhar.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Dicionário da alma• Autores Diversos; [organização de] Esmeralda Campos Bittencourt• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• -

O mundo em que estagiamos é casa grande de treinamento espiritual, de lições rudes, de exercícios infindáveis.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Dicionário da alma• Autores Diversos; [organização de] Esmeralda Campos Bittencourt• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• -

[...] é um grande magneto, governado pelas forças positivas do Sol. Toda matéria tangível representa uma condensação de energia dessas forças sobre o planeta e essa condensação se verifica debaixo da influência organizadora do princípio espiritual, preexistindo a todas as combinações químicas e moleculares. [...]
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Emmanuel: dissertações mediúnicas sobre importantes questões que preocupam a Humanidade• Pelo Espírito Emmanuel• 25a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 22

O mundo é caminho vasto de evolução e aprimoramento, onde transitam, ao teu lado, a ignorância e a fraqueza.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Fonte viva• Pelo Espírito Emmanuel• 33a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 71

O mundo não é apenas a escola, mas também o hospital em que sanamos desequilíbrios recidivantes, nas reencarnações regenerativas, através do sofrimento e do suor, a funcionarem por medicação compulsória.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Justiça Divina• Pelo Espírito Emmanuel• 11a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2006• - Doenças da alma

O Universo é a projeção da mente divina e a Terra, qual a conheceis em seu conteúdo político e social, é produto da mente humana.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Nos domínios da mediunidade• Pelo Espírito André Luiz• 32a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• -

O mundo é uma ciclópica oficina de labores diversíssimos, onde cada indivíduo tem a sua parcela de trabalho, de acordo com os conhecimentos e aptidões morais adquiridos, trazendo, por isso, para cada tarefa, o cabedal apri morado em uma ou em muitas existências.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Novas mensagens• Pelo Espírito Humberto de Campos• 11a ed• Rio de Janeiro: FEB• 2005• - Antíteses da personalidade de Humberto de Campos

A Terra é uma vasta oficina. Dentro dela operam os prepostos do Senhor, que podemos considerar como os orientadores técnicos da obra de aperfeiçoamento e redenção. [...]
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• O Consolador• Pelo Espírito Emmanuel• 26a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2006• - q• 39

A Terra é um plano de experiências e resgates por vezes bastante penosos. [...]
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• O Consolador• Pelo Espírito Emmanuel• 26a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2006• - q• 338

A Terra deve ser considerada escola de fraternidade para o aperfeiçoamento e regeneração dos Espíritos encarnados.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• O Consolador• Pelo Espírito Emmanuel• 26a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2006• - q• 347

[...] é o caminho no qual a alma deve provar a experiência, testemunhar a fé, desenvolver as tendências superiores, conhecer o bem, aprender o melhor, enriquecer os dotes individuais.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• O Consolador• Pelo Espírito Emmanuel• 26a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2006• - q• 403

O mundo em que vivemos é propriedade de Deus.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Pai Nosso• Pelo Espírito Meimei• 25a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• - Lembranças

[...] é a vinha de Jesus. [...]
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Pão Nosso• Pelo Espírito Emmanuel• 26a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 29

[...] é uma escola de iluminação, poder e triunfo, sempre que buscamos entender-lhe a grandiosa missão.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Pão Nosso• Pelo Espírito Emmanuel• 26a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 33

[...] abençoada escola de dor que conduz à alegria e de trabalho que encaminha para a felicidade com Jesus. [...]
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Pontos e contos• Pelo Espírito Irmão X [Humberto de Campos]• 10a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1999• - cap• 28

Não olvides que o mundo é um palácio de alegria onde a Bondade do Senhor se expressa jubilosa.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Relicário de luz• Autores diversos• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - Alegria

[...] é uma vasta oficina, onde poderemos consertar muita coisa, mas reconhecendo que os primeiros reparos são intrínsecos a nós mesmos.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Renúncia• Pelo Espírito Emmanuel• 34a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2006• - pt• 1, cap• 6

A Terra é também a grande universidade. [...]
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Reportagens de Além-túmulo• Pelo Espírito Humberto de Campos• 10a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• - Do noticiarista desencarnado

Salve planeta celeste, santuário de vida, celeiro das bênçãos de Deus! ...
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Reportagens de Além-túmulo• Pelo Espírito Humberto de Campos• 10a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• - cap• 15

A Terra é um magneto enorme, gigantesco aparelho cósmico em que fazemos, a pleno céu, nossa viagem evolutiva.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Roteiro• Pelo Espírito Emmanuel• 11a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• - cap• 8

[...] é um santuário do Senhor, evolutindo em pleno Céu.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Vozes do grande além• Por diversos Espíritos• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2003• - cap• 12

Agradece, cantando, a Terra que te abriga. / Ela é o seio de amor que te acolheu criança, / O berço que te trouxe a primeira esperança, / O campo, o monte, o vale, o solo e a fonte amiga...
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Vozes do grande além• Por diversos Espíritos• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2003• - cap• 33

[...] é o seio tépido da vida em que o princípio inteligente deve nascer, me drar, florir e amadurecer em energia consciente [...].
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido e VIEIRA, Waldo• Evolução em dois mundos• Pelo Espírito André Luiz• 23a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - pt• 1, cap• 13


Velho

adjetivo Que tem idade avançada; idoso: homem velho.
Que existe há muito tempo; antigo: uma velha rixa.
Que é antigo numa profissão, função ou posição: um velho professor.
Fora de moda; ultrapassado, antiquado: casaco velho; ideia velha.
Que é desusado; gasto pelo uso: ideias velhas; sapatos velhos.
substantivo masculino Homem idoso, com uma idade avançada.
Aquilo que é velho: o velho opõe-se ao novo.
[Popular] Pai: meu velho não quer me dar dinheiro.
Coisa com muito uso, antiga, obsoleta: confronto entre o velho e o novo na literatura.
Etimologia (origem da palavra velho). Do latim vetulus.a.um.

velho adj. 1. Muito idoso. 2. Que existe há muito tempo; antigo. 3. Avelhentado. 4. Que possui desde muito tempo certa qualidade, ou exerce certa profissão. 5. Gasto pelo uso: Um vestido velho. 6. Antiquado, desusado. S. .M 1. Homem idoso. 2. Fa.M O pai.

Strongs

Este capítulo contém uma lista de palavras em hebraico e grego presentes na Bíblia, acompanhadas de sua tradução baseada nos termos de James Strong. Strong foi um teólogo e lexicógrafo que desenvolveu um sistema de numeração que permite identificar as palavras em hebraico e grego usadas na Bíblia e seus significados originais. A lista apresentada neste capítulo é organizada por ordem alfabética e permite que os leitores possam ter acesso rápido e fácil aos significados das palavras originais do texto bíblico. A tradução baseada nos termos de Strong pode ajudar os leitores a ter uma compreensão mais precisa e profunda da mensagem bíblica, permitindo que ela seja aplicada de maneira mais eficaz em suas vidas. James Strong
Josué 13: 1 - Texto em Hebraico - (HSB) Hebrew Study Bible

estás velho, entrado em dias; e ainda uma muito grande terra resta para ser tomada posse.">Era, porém, Josué já velho, entrado em dias; e disse-lhe o SENHOR: "estás velho, entrado em dias; e ainda uma muito grande terra resta para ser tomada posse.
Josué 13: 1 - (ARAi) Almeida Revista e Atualizada Interlinear

1399 a.C.
H2204
zâqên
זָקֵן
ser velho, envelhecer
(being old)
Verbo
H3068
Yᵉhôvâh
יְהֹוָה
o Senhor
(the LORD)
Substantivo
H3091
Yᵉhôwshûwaʻ
יְהֹושׁוּעַ
Josué
(Joshua)
Substantivo
H3117
yôwm
יֹום
dia
(Day)
Substantivo
H3423
yârash
יָרַשׁ
tomar, desapropriar, tomar posse de, herdar, deserdar, ocupar, empobrecer, ser um
(is heir)
Verbo
H3966
mᵉʼôd
מְאֹד
muito
(very)
Adjetivo
H413
ʼêl
אֵל
até
(unto)
Prepostos
H559
ʼâmar
אָמַר
E disse
(And said)
Verbo
H7235
râbâh
רָבָה
ser ou tornar-se grande, ser ou vir a ser muitos, ser ou tornar-se muito, ser ou vir a ser
(and multiply)
Verbo
H7604
shâʼar
שָׁאַר
restar, sobrar, ser deixado para trás
(and remained)
Verbo
H776
ʼerets
אֶרֶץ
a Terra
(the earth)
Substantivo
H859
ʼattâh
אַתָּה
você / vocês
(you)
Pronome
H935
bôwʼ
בֹּוא
ir para dentro, entrar, chegar, ir, vir para dentro
(and brought [them])
Verbo


זָקֵן


(H2204)
zâqên (zaw-kane')

02204 זקן zaqen

uma raiz primitiva; DITAT - 574; v

  1. ser velho, envelhecer
    1. (Qal) ser velho, envelhecer
    2. (Hifil) envelhecer, mostrar a idade

יְהֹוָה


(H3068)
Yᵉhôvâh (yeh-ho-vaw')

03068 יהוה Y ehovaĥ

procedente de 1961; DITAT - 484a; n pr de divindade Javé = “Aquele que existe”

  1. o nome próprio do único Deus verdadeiro
    1. nome impronunciável, a não ser com a vocalização de 136

יְהֹושׁוּעַ


(H3091)
Yᵉhôwshûwaʻ (yeh-ho-shoo'-ah)

03091 יהושוע Y ehowshuwa ̂ ̀ou יהושׂע Y ehowshu ̂ à

procedente de 3068 e 3467, grego 2424 Ιησους e 919 βαριησους;

Josué = “Javé é salvação” n pr m

  1. filho de Num, da tribo de Efraim, e sucessor de Moisés como o líder dos filhos de Israel; liderou a conquista de Canaã
  2. um habitante de Bete-Semes em cuja terra a arca de aliança foi parar depois que os filisteus a devolveram
  3. filho de Jeozadaque e sumo sacerdote depois da restauração
  4. governador de Jerusalém sob o rei Josias o qual colocou o seu nome em um portão da cidade de Jerusalém

יֹום


(H3117)
yôwm (yome)

03117 יום yowm

procedente de uma raiz não utilizada significando ser quente; DITAT - 852; n m

  1. dia, tempo, ano
    1. dia (em oposição a noite)
    2. dia (período de 24 horas)
      1. como determinado pela tarde e pela manhã em Gênesis 1
      2. como uma divisão de tempo
        1. um dia de trabalho, jornada de um dia
    3. dias, período de vida (pl.)
    4. tempo, período (geral)
    5. ano
    6. referências temporais
      1. hoje
      2. ontem
      3. amanhã

יָרַשׁ


(H3423)
yârash (yaw-rash')

03423 ירש yarash ou ירשׂ yaresh

uma raiz primitiva; DITAT - 920; v

  1. tomar, desapropriar, tomar posse de, herdar, deserdar, ocupar, empobrecer, ser um herdeiro
    1. (Qal)
      1. tomar posse de
      2. herdar
      3. empobrecer, ficar pobre, ser pobre
    2. (Nifal) ser desapossado, ser empobrecido, vir a ficar pobre
    3. (Piel) devorar
    4. (Hifil)
      1. levar a possuir ou herdar
      2. levar outros a possuir ou herdar
      3. empobrecer
      4. desapossar
      5. destruir, levar a ruína, deserdar

מְאֹד


(H3966)
mᵉʼôd (meh-ode')

03966 מאד m e ̂ od̀

procedente da mesma raiz que 181; DITAT - 1134 adv

  1. extremamente, muito subst
  2. poder, força, abundância n m
  3. grande quantidade, força, abundância, extremamente
    1. força, poder
    2. extremamente, grandemente, muito (expressões idiomáticas mostrando magnitude ou grau)
      1. extremamente
      2. em abundância, em grau elevado, excessivamente
      3. com grande quantidade, grande quantidade

אֵל


(H413)
ʼêl (ale)

0413 אל ’el (mas usado somente na forma construta reduzida) אל ’el

partícula primitiva; DITAT - 91; prep

  1. para, em direção a, para a (de movimento)
  2. para dentro de (já atravessando o limite)
    1. no meio de
  3. direção a (de direção, não necessariamente de movimento físico)
  4. contra (movimento ou direção de caráter hostil)
  5. em adição a, a
  6. concernente, em relação a, em referência a, por causa de
  7. de acordo com (regra ou padrão)
  8. em, próximo, contra (referindo-se à presença de alguém)
  9. no meio, dentro, para dentro, até (idéia de mover-se para)

אָמַר


(H559)
ʼâmar (aw-mar')

0559 אמר ’amar

uma raiz primitiva; DITAT - 118; v

  1. dizer, falar, proferir
    1. (Qal) dizer, responder, fala ao coração, pensar, ordenar, prometer, intencionar
    2. (Nifal) ser falado, ser dito, ser chamado
    3. (Hitpael) vangloriar-se, agir orgulhosamente
    4. (Hifil) declarar, afirmar

רָבָה


(H7235)
râbâh (raw-baw')

07235 רבה rabah

uma raiz primitiva; DITAT - 2103,2104; v.

  1. ser ou tornar-se grande, ser ou vir a ser muitos, ser ou tornar-se muito, ser ou vir a ser numeroso
    1. (Qal)
      1. tornar-se muitos, tornar-se numeroso, multiplicar (referindo-se a pessoas, animais, objetos)
      2. ser ou tornar-se grande
    2. (Piel) alargar, aumentar, tornar-se muitos
    3. (Hifil)
      1. tornar muito, tornar muitos, ter muitos
        1. multiplicar, aumentar
        2. fazer muito para, fazer muito a respeito de, transgredir grandemente
        3. aumentar sobremaneira ou excessivamente
      2. tornar grande, aumentar, fazer muito
  2. (Qal) atirar

שָׁאַר


(H7604)
shâʼar (shaw-ar')

07604 שאר sha’ar

uma raiz primitiva; DITAT - 2307,2308; v.

  1. restar, sobrar, ser deixado para trás
    1. (Qal) restar
    2. (Nifal)

      1. sobrar, ser deixado vivo, sobreviver
        1. restante, remanescente (particípio)
      2. ser deixado pra trás
    3. (Hifil)
      1. deixar como sobra, poupar
      2. deixar ou guardar sobre
      3. ter deixado
      4. deixar (como um presente)

אֶרֶץ


(H776)
ʼerets (eh'-rets)

0776 ארץ ’erets

de uma raiz não utilizada provavelmente significando ser firme; DITAT - 167; n f

  1. terra
    1. terra
      1. toda terra (em oposição a uma parte)
      2. terra (como o contrário de céu)
      3. terra (habitantes)
    2. terra
      1. país, território
      2. distrito, região
      3. território tribal
      4. porção de terra
      5. terra de Canaã, Israel
      6. habitantes da terra
      7. Sheol, terra sem retorno, mundo (subterrâneo)
      8. cidade (-estado)
    3. solo, superfície da terra
      1. chão
      2. solo
    4. (em expressões)
      1. o povo da terra
      2. espaço ou distância do país (em medida de distância)
      3. planície ou superfície plana
      4. terra dos viventes
      5. limite(s) da terra
    5. (quase totalmente fora de uso)
      1. terras, países
        1. freqüentemente em contraste com Canaã

אַתָּה


(H859)
ʼattâh (at-taw')

0859 אתה ’attah ou (forma contrata) את ’atta ou את ’ath feminino (irregular) algumas vezes אתי ’attiy plural masculino אתם ’attem feminino אתן ’atten ou אתנה ’attenah ou אתנה ’attennah

um pronome primitivo da segunda pessoa; DITAT - 189; pron pess

  1. tu (segunda pess. sing. masc.)

בֹּוא


(H935)
bôwʼ (bo)

0935 בוא bow’

uma raiz primitiva; DITAT - 212; v

  1. ir para dentro, entrar, chegar, ir, vir para dentro
    1. (Qal)
      1. entrar, vir para dentro
      2. vir
        1. vir com
        2. vir sobre, cair sobre, atacar (inimigo)
        3. suceder
      3. alcançar
      4. ser enumerado
      5. ir
    2. (Hifil)
      1. guiar
      2. carregar
      3. trazer, fazer vir, juntar, causar vir, aproximar, trazer contra, trazer sobre
      4. fazer suceder
    3. (Hofal)
      1. ser trazido, trazido para dentro
      2. ser introduzido, ser colocado