Antigo Testamento

Salmos 150:5

Capítulo Completo Perícope Completa

הָלַל צְלָצַל שֵׁמַע הָלַל צְלָצַל תְּרוּעָה

Traduzir no Google
Texto em Hebraico - (HSB) Hebrew Study Bible

Praise הַֽלְל֥וּהוּH1984 cymbals him בְצִלְצְלֵי־H6767 on the loud שָׁ֑מַעH8088 praise הַֽ֝לְל֗וּהוּH1984 cymbals him בְּֽצִלְצְלֵ֥יH6767 on the high sounding תְרוּעָֽה׃H8643

Interlinear com inglês (Fonte: Bible.hub)

Louvai-oH1984 הָלַלH1984 H8761 com címbalosH6767 צְלָצַלH6767 sonorosH8088 שֵׁמַעH8088; louvai-oH1984 הָלַלH1984 H8761 com címbalosH6767 צְלָצַלH6767 retumbantesH8643 תְּרוּעָהH8643.

(ARAi) Almeida Revista e Atualizada Interlinear (Fonte insegura)

Versões

Nesta seção, você pode conferir as nuances e particularidades de diversas versões sobre a perícope Salmos 150:5 para a tradução (ARAi) - 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Louvai-o com címbalos sonoros; louvai-o com címbalos retumbantes.
(ARA) - 1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Louvai-o com os címbalos sonoros; louvai-o com címbalos altissonantes.
(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Louvai-o com sonoros címbalos,
(TB) - Tradução Brasileira

הַֽלְל֥וּהוּ בְצִלְצְלֵי־ שָׁ֑מַע הַֽ֝לְל֗וּהוּ בְּֽצִלְצְלֵ֥י תְרוּעָֽה׃
(HSB) Hebrew Study Bible

Louvai-o sobre os altos címbalos; louvai-o sobre os altissonantes címbalos.
(BKJ) - Bíblia King James - Fiel 1611

Louvai-O (acompanhados) com os címbalos sonoros; louvai-O (acompanhados) com címbalos altissonantes.
(LTT) Bíblia Literal do Texto Tradicional

louvai-o com címbalos sonoros, louvai-o com címbalos retumbantes![q]
(BJ2) - 2002 - Bíblia de Jerusalém

Laudate eum in cymbalis benesonantibus ; laudate eum in cymbalis jubilationis.
(VULG) - Vulgata Latina


Notas de rodapé da Bíblia (BJ2) - 2002 - Bíblia de Jerusalém

Salmos 150 : 5

louvai-o com címbalos sonoros, louvai-o com címbalos retumbantes![q]


[q]
Lit.: "címbalos de aclamação" (cf. Nm 10:5; Sl 33:3+).

H1984
hal·lū·hū
הַֽלְל֥וּהוּ
(Praise)
Verbo
H6767
ḇə·ṣil·ṣə·lê-
בְצִלְצְלֵי־
(cymbals him)
Substantivo
H8088
šā·ma‘;
שָׁ֑מַע
(on the loud)
Substantivo
H1984
hal·lū·hū,
הַֽ֝לְל֗וּהוּ
(praise)
Verbo
H6767
bə·ṣil·ṣə·lê
בְּֽצִלְצְלֵ֥י
(cymbals him)
Substantivo
H8643
ṯə·rū·‘āh.
תְרוּעָֽה׃
(on the high sounding)
Substantivo

Strongs

O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra por palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na Bíblia. Desta forma, Strong oferece um modo de verificação de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong


הָלַל
(H1984)
Ver mais
hâlal (haw-lal')
Mispar Hechrachi
65
Mispar Gadol
65
Mispar Siduri
29
Mispar Katan
11
Mispar Perati
1825

01984 הלל halal

uma raiz primitiva, grego 239 αλληλουια; DITAT - 499,500; v

  1. brilhar
    1. (Qal) brilhar (fig. do favor de Deus)
    2. (Hifil) luzir
  2. louvar, vangloriar, ser vaidoso
    1. (Qal)
      1. ser vaidoso
      2. vaidosos, arrogantes (participle)
    2. (Piel)
      1. louvar
      2. gabar-se, jactar-se
    3. (Pual)
      1. ser louvado, ser considerado louvável, ser elogiado, ser digno de louvor
    4. (Hitpael) gabar-se, gloriar, vangloriar
    5. (Poel) fazer de bobo, zombar
    6. (Hitpoel) agir loucamente, comportar-se como louco

צְלָצַל
(H6767)
Ver mais
tsᵉlâtsal (tsel-aw-tsal')
Mispar Hechrachi
240
Mispar Gadol
240
Mispar Siduri
60
Mispar Katan
24
Mispar Perati
18000

06767 צלצל ts elatsal̂

procedente de 6750 por reduplicação; DITAT - 1919a,1919b,1919c; n. m.

  1. zumbido(r), zunido(r)
  2. lança
  3. gafanhoto zumbidor

שֵׁמַע
(H8088)
Ver mais
shêmaʻ (shay'-mah)
Mispar Hechrachi
410
Mispar Gadol
410
Mispar Siduri
50
Mispar Katan
14
Mispar Perati
96500

08088 שמע shema ̀

procedente de 8085; DITAT - 2412b; n. m.

  1. notícia, uma informação

תְּרוּעָה
(H8643)
Ver mais
tᵉrûwʻâh (ter-oo-aw')
Mispar Hechrachi
681
Mispar Gadol
681
Mispar Siduri
69
Mispar Katan
24
Mispar Perati
204961

08643 תרועה t eruw ̂ ah̀

procedente de 7321; DITAT - 2135b; n. f.

  1. alarme, aviso, som de tempestade, grito, grito ou toque de guerra ou de alerta ou de alegria
    1. alarme de guerra, grito de guerra, grito de batalha
    2. toque (para marcha)
    3. grito de alegria (com motivação religiosa)
    4. grito de alegria (em geral)

Enciclopédia

Aqui você pode gerar uma enciclopédia sobre a perícope Salmos 150:5 para a tradução (ARAi) - 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Gerar Enciclopédia

Pesquisando por Salmos 150:5 nas obras literárias.

Procurar Vídeos Sobre Salmos 150:5

Referências em Livro Espírita

Não foram encontradas referências para Salmos 150:5 em Livro Espírita.

Referências em Outras Obras

Não foram encontradas referências para Salmos 150:5 em Outras Obras.

Comentários

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores






Champlin

Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestante






Genebra

Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)






Matthew Henry

Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.






Wesley

Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano






Russell Shedd

Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.






NVI F. F. Bruce

Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia






Moody

Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, Batista






Francis Davidson

O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson







Referências Cruzadas

É sistema de referências cruzadas fornecidas na margem das Bíblias que ajuda o leitor a descobrir o significado de qualquer comparando com outras passagens da Bíblia.

Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de Salmos 150:5

II Samuel 6:5 E Davi e toda a casa de Israel alegravam-se perante o Senhor, com toda sorte de instrumentos de madeira de faia, com harpas, e com saltérios, e com tamboris, e com pandeiros, e com címbalos.
I Crônicas 13:8 Davi e todo o Israel alegravam-se perante Deus, com toda a sua força; em cânticos, com harpas, e com alaúdes, e com tamboris, e com címbalos, e com trombetas.
I Crônicas 15:16 E disse Davi aos príncipes dos levitas que constituíssem a seus irmãos, os cantores, com instrumentos músicos, com alaúdes, harpas e címbalos, para que se fizessem ouvir, levantando a voz com alegria.
I Crônicas 15:19 E os cantores, Hemã, Asafe e Etã se faziam ouvir com címbalos de metal;
I Crônicas 15:28 E todo o Israel fez subir a arca do concerto do Senhor, com júbilo, e com sonido de buzinas, e com trombetas, e com címbalos, fazendo sonido com alaúdes e com harpas.
I Crônicas 16:5 Era Asafe o chefe, e Zacarias, o segundo, e depois dele Jeiel, e Semiramote, e Jeiel, e Matitias, e Eliabe, e Benaia, e Obede-Edom, e Jeiel, com alaúdes e com harpas; e Asafe se fazia ouvir com címbalos.
I Crônicas 25:1 E Davi, juntamente com os capitães do exército, separou para o ministério os filhos de Asafe, e de Hemã, e de Jedutum, para profetizarem com harpas, e com alaúdes, e com saltérios; e este foi o número dos homens aptos para a obra do seu ministério:
I Crônicas 25:6 Todos estes estavam ao lado de seu pai para o canto da Casa do Senhor, com saltérios, e alaúdes e harpas, para o ministério da Casa de Deus; e, ao lado do rei, Asafe, e Jedutum, e Hemã.

Dicionários

Trata-se da junção de diversos dicionários para melhor conseguir definir os termos do versículo.

Louvar

verbo transitivo direto e pronominal Exaltar glórias a algo ou alguém; glorificar: louvar a Deus; o trabalho realizado pela humanista é de se louvar!
Dispensar elogios a alguém, exaltar seus méritos: louvar um poeta; o professor louvou-se ao ser premiado.
verbo transitivo direto Assumir como bendito; reconhecer a generosidade de alguém: o catolicismo louva santos.
verbo pronominal Vangloriar-se das próprias qualidades ou realizações; vangloriar-se, jactar-se: louvava-se de ter conseguido o primeiro lugar.
Pautar-se no ponto de vista de outra pessoa: a diretora louvou-se citando palavras de outras colegas.
Expressar esperança, fervor em relação a alguma coisa: desanimado louva-se nos feitos de outras pessoas.
expressão Louvar-se em. Apoiar suas afirmações na autoridade de alguém: louvo-me em mestres do assunto.
Etimologia (origem da palavra louvar). Do latim laudare.

Fonte: Dicionário Comum