Strong H8085
O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra
por
palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na
Bíblia.
Desta forma, Strong oferece um modo de verificação
de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong
Autor: James Strong
שָׁמַע
(H8085)
(H8085)
shâmaʻ (shaw-mah')
uma raiz primitiva; DITAT - 2412, 2412a v.
- ouvir, escutar, obedecer
- (Qal)
- ouvir (perceber pelo ouvido)
- ouvir a respeito de
- ouvir (ter a faculdade da audição)
- ouvir com atenção ou interesse, escutar a
- compreender (uma língua)
- ouvir (referindo-se a casos judiciais)
- ouvir, dar atenção
- consentir, concordar
- atender solicitação
- escutar a, conceder a
- obedecer, ser obediente
- (Nifal)
- ser ouvido (referindo-se a voz ou som)
- ter ouvido a respeito de
- ser considerado, ser obedecido
- (Piel) fazer ouvir, chamar para ouvir, convocar
- (Hifil)
- fazer ouvir, contar, proclamar, emitir um som
- soar alto (termo musical)
- fazer proclamação, convocar
- levar a ser ouvido n. m.
- som
Gematria
Gematria é um sistema de numerologia que atribui um valor numérico a cada letra de um alfabeto. No caso do hebraico, cada letra tem um valor de 1 a 1000. Por exemplo, a letra alef tem o valor 1, a letra bet tem o valor 2, e assim por diante.
A gematria pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos. Por exemplo, a palavra hebraica "amor " (אהבה) tem o valor numérico 13. Esse número também é o valor numérico da palavra "Deus " (אלוהים). Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor é uma manifestação de Deus.
A gematria também pode ser usada para comparar diferentes textos. Por exemplo, as palavras "amor " (אהבה) e "luz " (אור) têm o mesmo valor numérico, 13. Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor e a luz estão relacionados.
Existem várias formas de calcular a gematria. A forma mais simples é somar os valores numéricos das letras que compõem uma palavra ou frase. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 1+3+2+5=11.
Outra forma de calcular a gematria é usar a gematria inversa. A gematria inversa é o processo de encontrar a palavra ou frase que tem o mesmo valor numérico de uma palavra ou frase dada. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 11. A palavra "luz " (אור) também tem o valor numérico 11. Portanto, a gematria inversa de "amor " é "luz ".
A gematria é uma ferramenta complexa que pode ser usada de várias maneiras. Ela pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos ou comparar diferentes textos.
Abaixo, seguem alguns formas de como se calcular.
Glifo | Hebraico | Gematria Hechrachi | Gematria Gadol | Gematria Siduri | Gematria Katan | Gematria Perati |
ש | Shin | 300 | 300 | 21 | 3 | 90000 |
מ | Mem | 40 | 40 | 13 | 4 | 1600 |
ע | Ayin | 70 | 70 | 16 | 7 | 4900 |
Total | 410 | 410 | 50 | 14 | 96500 |
Gematria Hechrachi 410
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H4715 | מִצְרֵף | mitsrêph | mits-rafe' | crisol | Detalhes |
H1866 | דְּרֹור | dᵉrôwr | der-ore' | andorinha, pássaro | Detalhes |
H5389 | נָשִׁין | nâshîyn | naw-sheen' | esposas | Detalhes |
H4474 | מִמְשָׁל | mimshâl | mim-shawl' | domínio, governante | Detalhes |
H1865 | דְּרֹור | dᵉrôwr | der-ore' | um fluxo, um percurso livre, liberdade | Detalhes |
H8066 | שְׁמִינִי | shᵉmîynîy | shem-ee-nee' | oitavo (número ordinal) | Detalhes |
H1348 | גֵּאוּת | gêʼûwth | gay-ooth' | majestade | Detalhes |
H8090 | שְׁמָע | Shᵉmâʻ | shem-aw' | uma cidade em Judá nos limites da tribo no sul, com o território de Edom | Detalhes |
H4664 | מִפְרָץ | miphrâts | mif-rawts' | atracadouro | Detalhes |
H8026 | שֶׁלֶף | sheleph | sheh'-lef | o segundo filho de Joctão e um descendente de Sem | Detalhes |
H2281 | חָבֵת | châbêth | khaw-bayth' | obreias, aquilo que se prepara na assadeira | Detalhes |
H7550 | רָקִיק | râqîyq | raw-keek' | pão delgado, obreia | Detalhes |
H4907 | מִשְׁכַּן | mishkan | mish-kan' | habitação (de Deus) | Detalhes |
H8025 | שָׁלַף | shâlaph | saw-laf' | tirar ou desembainhar, retirar | Detalhes |
H3487 | יַת | yath | yath | (indicador do objeto direto ou acusativo; não é traduzido) | Detalhes |
H6428 | פָּלַשׁ | pâlash | paw-lash' | rolar | Detalhes |
H968 | בִּזְתָא | Bizthâʼ | biz-thaw' | um dos eunucos de Assuero (Xerxes) | Detalhes |
H8086 | שְׁמַע | shᵉmaʻ | shem-ah' | ouvir | Detalhes |
H8088 | שֵׁמַע | shêmaʻ | shay'-mah | notícia, uma informação | Detalhes |
H8214 | שְׁפַל | shᵉphal | shef-al' | ser humilde, humilhar, rebaixar | Detalhes |
Gematria Gadol 410
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H1865 | דְּרֹור | dᵉrôwr | der-ore' | um fluxo, um percurso livre, liberdade | Detalhes |
H8086 | שְׁמַע | shᵉmaʻ | shem-ah' | ouvir | Detalhes |
H8217 | שָׁפָל | shâphâl | shaw-fawl' | baixo, humilde | Detalhes |
H3369 | יָקֹשׁ | yâqôsh | yaw-koshe' | atrair, seduzir, emaranhar, preparar uma armadilha, armar uma cilada | Detalhes |
H8089 | שֹׁמַע | shômaʻ | sho'-mah | notícia, rumor, novas, fama | Detalhes |
H7027 | קִישׁ | Qîysh | keesh | um benjamita da família de Matri e pai do rei Saul | Detalhes |
H8213 | שָׁפֵל | shâphêl | shaw-fale' | ser ou tornar-se humilde, afundar, ser humilhado, ser rebaixado | Detalhes |
H8215 | שְׁפַל | shᵉphal | shef-al' | baixo, o mais baixo (posição social) | Detalhes |
H968 | בִּזְתָא | Bizthâʼ | biz-thaw' | um dos eunucos de Assuero (Xerxes) | Detalhes |
H8216 | שֶׁפֶל | shephel | shay'-fel | humildade, estado ou condição humilde | Detalhes |
H8066 | שְׁמִינִי | shᵉmîynîy | shem-ee-nee' | oitavo (número ordinal) | Detalhes |
H2281 | חָבֵת | châbêth | khaw-bayth' | obreias, aquilo que se prepara na assadeira | Detalhes |
H2031 | הַרְהֹר | harhôr | har-hor' | concepção mental, fantasia, imagem, figura mental, impressão, imaginação | Detalhes |
H8151 | שָׁנַס | shânaç | shaw-nas' | (Piel) cingir | Detalhes |
H8214 | שְׁפַל | shᵉphal | shef-al' | ser humilde, humilhar, rebaixar | Detalhes |
H8090 | שְׁמָע | Shᵉmâʻ | shem-aw' | uma cidade em Judá nos limites da tribo no sul, com o território de Edom | Detalhes |
H6918 | קָדֹושׁ | qâdôwsh | kaw-doshe' | sagrado, santo, o Santo, separado | Detalhes |
H3487 | יַת | yath | yath | (indicador do objeto direto ou acusativo; não é traduzido) | Detalhes |
H780 | אֲרָרַט | ʼĂrâraṭ | ar-aw-rat' | uma região montanhosa no leste da Armênia, entre os lagos Vã e Urmia, o lugar onde a arca de Noé aportou | Detalhes |
H3092 | יְהֹושָׁפָט | Yᵉhôwshâphâṭ | yeh-ho-shaw-fawt' | filho do rei Asa e ele próprio rei de Judá por 25 anos; um dos melhores, mais piedosos e prósperos reis de Judá | Detalhes |
Gematria Siduri 50
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H3495 | יִתְמָה | Yithmâh | yith-maw' | um moabita, um dos soldados das tropas de elite de Davi | Detalhes |
H7062 | קֹמֶץ | qômets | ko'mets | mão fechada, punho, punhado | Detalhes |
H3944 | לָצֹון | lâtsôwn | law-tsone' | escárnio, arrogância | Detalhes |
H5289 | נַעַר | naʻar | nah'-ar | abalo, dispersão | Detalhes |
H780 | אֲרָרַט | ʼĂrâraṭ | ar-aw-rat' | uma região montanhosa no leste da Armênia, entre os lagos Vã e Urmia, o lugar onde a arca de Noé aportou | Detalhes |
H8295 | שָׂרַט | sâraṭ | saw-rat' | fazer incisão, arranhar, fazer tatuagem, cortar | Detalhes |
H5802 | עַזְבּוּק | ʻAzbûwq | az-book' | pai de Neemias, líder da metade do distrito de Bete Zur, e um reparador dos muros de Jerusalém sob outro Neemias | Detalhes |
H7005 | קַטָּת | Qaṭṭâth | kat-tawth' | uma cidade em Zebulom | Detalhes |
H7600 | שַׁאֲנָן | shaʼănân | shah-an-awn' | tranqüilo, sossegado, seguro | Detalhes |
H8085 | שָׁמַע | shâmaʻ | shaw-mah' | ouvir, escutar, obedecer | Detalhes |
H4412 | מְלוּנָה | mᵉlûwnâh | mel-oo-naw' | alojamento, cabana | Detalhes |
H5335 | נְצִיחַ | nᵉtsîyach | nets-ee'-akh | líder de uma família de servos do templo que retornaram do exílio com Zorobabel | Detalhes |
H6784 | צָמַק | tsâmaq | tsaw-mak' | secar, mirrar, enrugar | Detalhes |
H8090 | שְׁמָע | Shᵉmâʻ | shem-aw' | uma cidade em Judá nos limites da tribo no sul, com o território de Edom | Detalhes |
H7713 | שְׂדֵרָה | sᵉdêrâh | sed-ay-raw' | fileira, coluna (de soldados) | Detalhes |
H2031 | הַרְהֹר | harhôr | har-hor' | concepção mental, fantasia, imagem, figura mental, impressão, imaginação | Detalhes |
H2588 | חָנוּת | chânûwth | khaw-nooth' | cela, cômodo abobadado | Detalhes |
H8216 | שֶׁפֶל | shephel | shay'-fel | humildade, estado ou condição humilde | Detalhes |
H150 | אֲדַרְכֹּן | ʼădarkôn | ad-ar-kone' | dracma, dárico - unidade de peso e valor (de ouro, dinheiro) igual a <a class='S' href='S:H128'>128</a> grãos ou 4,32 gramas | Detalhes |
H8213 | שָׁפֵל | shâphêl | shaw-fale' | ser ou tornar-se humilde, afundar, ser humilhado, ser rebaixado | Detalhes |
Gematria Katan 14
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H599 | אָנַף | ʼânaph | aw-naf' | estar irado, estar descontente, respirar de forma ofegante | Detalhes |
H5290 | נֹעַר | nôʻar | no'-ar | juventude, mocidade, infância | Detalhes |
H2421 | חָיָה | châyâh | khaw-yaw' | viver, ter vida, permanecer vivo, sustentar a vida, viver prosperamente, viver para sempre, reviver, estar vivo, ter a vida ou a saúde recuperada | Detalhes |
H4193 | מֹות | môwth | mohth | morte | Detalhes |
H1486 | גֹּורָל | gôwrâl | go-rawl' | sorte | Detalhes |
H6062 | עֲנָקִי | ʻĂnâqîy | an-aw-kee' | uma tribo de gigantes, descendentes de Anaque, que habitavam no sul de Canaã | Detalhes |
H8025 | שָׁלַף | shâlaph | saw-laf' | tirar ou desembainhar, retirar | Detalhes |
H4978 | מַתְּנָא | mattᵉnâʼ | mat-ten-aw' | presente | Detalhes |
H6388 | פֶּלֶג | peleg | peh'-leg | canal | Detalhes |
H4191 | מוּת | mûwth | mooth | morrer, matar, executar | Detalhes |
H552 | אֻמְנָם | ʼumnâm | oom-nawm' | em verdade, verdadeiramente, de fato | Detalhes |
H3594 | כִּיּוּן | Kîyûwn | kee-yoon' | provavelmente uma estátua do deus assírio-babilônico do planeta Saturno, usada para simbolizar a apostasia de Israel | Detalhes |
H4080 | מִדְיָן | Midyân | mid-yawn' | filho de Abraão com Quetura e progenitor da tribo dos midianitas ou árabes | Detalhes |
H2122 | זִיו | zîyv | zeev | brilho, esplendor | Detalhes |
H8566 | תָּנָה | tânâh | taw-naw' | contratar | Detalhes |
H6978 | קַו־קַו | qav-qav | kav-kav' | Detalhes | |
H2001 | הָמָן | Hâmân | haw-mawn' | ministro chefe de Assuero, inimigo de Mordecai e dos judeus, que tramou matar os judeus mas, sendo impedido por Ester, foi enforcado com sua família, na forca que tinha preparado para Mordecai | Detalhes |
H5903 | עֵירֹם | ʻêyrôm | ay-rome' | nú n m | Detalhes |
H5666 | עָבָה | ʻâbâh | aw-baw' | ser espesso, ser gordo, ser grosso | Detalhes |
H3946 | לַקּוּם | Laqqûwm | lak-koom' | uma cidade na fronteira do norte de Naftali | Detalhes |
Gematria Perati 96500
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H8090 | שְׁמָע | Shᵉmâʻ | shem-aw' | uma cidade em Judá nos limites da tribo no sul, com o território de Edom | Detalhes |
H8205 | שְׁפִי | shᵉphîy | shef-ee' | nudez, alto desnudo ou plano, lugar desguarnecido, lugares altos, alto estéril | Detalhes |
H8088 | שֵׁמַע | shêmaʻ | shay'-mah | notícia, uma informação | Detalhes |
H8091 | שָׁמָע | Shâmâʻ | shaw-maw' | filho de Hotão o aroerita, irmão de Jeiel, ambos relacionados como guerreiros de elite de Davi | Detalhes |
H8089 | שֹׁמַע | shômaʻ | sho'-mah | notícia, rumor, novas, fama | Detalhes |
H8087 | שֶׁמַע | Shemaʻ | sheh'-mah | um rubenita, filho de Joel, pai de Azaz, e avô de Bela | Detalhes |
H8086 | שְׁמַע | shᵉmaʻ | shem-ah' | ouvir | Detalhes |
H8085 | שָׁמַע | shâmaʻ | shaw-mah' | ouvir, escutar, obedecer | Detalhes |
1072 Ocorrências deste termo na Bíblia
Quando ouviramH8085 שָׁמַע H8085 H8799 a vozH6963 קוֹל H6963 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 DeusH430 אֱלֹהִים H430, que andavaH1980 הָלַךְ H1980 H8693 no jardimH1588 גַּן H1588 pela viraçãoH7307 רוּחַ H7307 do diaH3117 יוֹם H3117, esconderam-seH2244 חָבָא H2244 H8691 da presençaH6440 פָּנִים H6440 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 DeusH430 אֱלֹהִים H430, o homemH120 אָדָם H120 e sua mulherH802 אִשָּׁה H802, por entreH8432 תָּוֶךְ H8432 as árvoresH6086 עֵץ H6086 do jardimH1588 גַּן H1588.
Ele respondeuH559 אָמַר H559 H8799: OuviH8085 שָׁמַע H8085 H8804 a tua vozH6963 קוֹל H6963 no jardimH1588 גַּן H1588, e, porque estavaH595 אָנֹכִי H595 nuH5903 עֵירֹם H5903 , tive medoH3372 יָרֵא H3372 H8799, e me escondiH2244 חָבָא H2244 H8735.
E a AdãoH121 אָדָם H121 disseH559 אָמַר H559 H8804: Visto que atendesteH8085 שָׁמַע H8085 H8804 a vozH6963 קוֹל H6963 de tua mulherH802 אִשָּׁה H802 e comesteH398 אָכַל H398 H8799 da árvoreH6086 עֵץ H6086 queH834 אֲשֶׁר H834 eu te ordenaraH6680 צָוָה H6680 H8765 H559 אָמַר H559 H8800 não comessesH398 אָכַל H398 H8799, malditaH779 אָרַר H779 H8803 é a terraH127 אֲדָמָה H127 por tua causa; em fadigasH6093 עִצָּבוֹן H6093 obterás dela o sustentoH398 אָכַל H398 H8799 duranteH3605 כֹּל H3605 os diasH3117 יוֹם H3117 de tua vidaH2416 חַי H2416 .
E disseH559 אָמַר H559 H8799 LamequeH3929 לֶמֶךְ H3929 às suas esposasH802 אִשָּׁה H802: AdaH5711 עָדָה H5711 e ZiláH6741 צִלָּה H6741, ouvi-meH8085 שָׁמַע H8085 H8798 H6963 קוֹל H6963; vós, mulheresH802 אִשָּׁה H802 de LamequeH3929 לֶמֶךְ H3929, escutaiH238 אָזַן H238 H8685 o que passo a dizer-vosH565 אִמְרָה H565: MateiH2026 הָרַג H2026 H8804 um homemH376 אִישׁ H376 porque ele me feriuH6482 פֶּצַע H6482; e um rapazH3206 יֶלֶד H3206 porque me pisouH2250 חַבּוּרָה H2250.
VindeH3051 יָהַב H3051 H8798, desçamosH3381 יָרַד H3381 H8799 e confundamosH1101 בָּלַל H1101 H8799 ali a sua linguagemH8193 שָׂפָה H8193, para queH834 אֲשֶׁר H834 umH376 אִישׁ H376 não entendaH8085 שָׁמַע H8085 H8799 a linguagemH8193 שָׂפָה H8193 de outroH7453 רֵעַ H7453.
OuvindoH8085 שָׁמַע H8085 H8799 AbrãoH87 אַברָם H87 que seu sobrinhoH251 אָח H251 estava presoH7617 שָׁבָה H7617 H8738, fez sairH7324 רוּק H7324 H8686 trezentosH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 H3967 מֵאָה H3967 e dezoitoH6240 עָשָׂר H6240 H8083 שְׁמֹנֶה H8083 homens dos mais capazesH2593 חָנִיךְ H2593, nascidosH3211 יָלִיד H3211 em sua casaH1004 בַּיִת H1004, e os perseguiuH7291 רָדַף H7291 H8799 até DãH1835 דָּן H1835.
disseH559 אָמַר H559 H8799 SaraiH8297 שָׂרַי H8297 a AbrãoH87 אַברָם H87: EisH2009 הִנֵּה H2009 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 me tem impedidoH6113 עָצַר H6113 H8804 de dar à luzH3205 יָלַד H3205 H8800 filhos; tomaH935 בּוֹא H935 H8798, pois, a minha servaH8198 שִׁפחָה H8198, e assimH194 אוּלַי H194 me edificarei com filhosH1129 בָּנָה H1129 H8735 por meio dela. E AbrãoH87 אַברָם H87 anuiuH8085 שָׁמַע H8085 H8799 ao conselhoH6963 קוֹל H6963 de SaraiH8297 שָׂרַי H8297.
Disse-lheH559 אָמַר H559 H8799 ainda o AnjoH4397 מַלאָךְ H4397 do SENHORH3068 יְהוָה H3068: ConcebesteH2030 הָרֶה H2030 e darás à luzH3205 יָלַד H3205 H8802 um filhoH1121 בֵּן H1121, a quem chamarásH7121 קָרָא H7121 H8804 H8034 שֵׁם H8034 IsmaelH3458 יִשׁמָעֵאל H3458, porque o SENHORH3068 יְהוָה H3068 te acudiuH8085 שָׁמַע H8085 H8804 na tua afliçãoH6040 עֳנִי H6040.
Quanto a IsmaelH3458 יִשׁמָעֵאל H3458, eu te ouviH8085 שָׁמַע H8085 H8804: abençoá-lo-eiH1288 בָּרַךְ H1288 H8765, fá-lo-ei fecundoH6509 פָּרָה H6509 H8689 e o multiplicareiH7235 רָבָה H7235 H8689 extraordinariamenteH3966 מְאֹד H3966 H3966 מְאֹד H3966; geraráH3205 יָלַד H3205 H8686 dozeH6240 עָשָׂר H6240 H8147 שְׁנַיִם H8147 príncipesH5387 נָשִׂיא H5387, e dele fareiH5414 נָתַן H5414 H8804 uma grandeH1419 גָּדוֹל H1419 naçãoH1471 גּוֹי H1471.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 um deles: CertamenteH7725 שׁוּב H7725 H8800 voltareiH7725 שׁוּב H7725 H8799 a ti, daquiH2416 חַי H2416 a um anoH6256 עֵת H6256; e SaraH8283 שָׂרָה H8283, tua mulherH802 אִשָּׁה H802, dará à luz um filhoH1121 בֵּן H1121. SaraH8283 שָׂרָה H8283 o estava escutandoH8085 שָׁמַע H8085 H8802, à portaH6607 פֶּתחַ H6607 da tendaH168 אֹהֶל H168, atrás deleH310 אַחַר H310.
E disseH559 אָמַר H559 H8799 SaraH8283 שָׂרָה H8283: DeusH430 אֱלֹהִים H430 me deu motivoH6213 עָשָׂה H6213 H8804 de risoH6712 צְחֹק H6712; e todo aquele que ouvir issoH8085 שָׁמַע H8085 H8802 vai rir-seH6711 צָחַק H6711 H8799 juntamente comigo.
DisseH559 אָמַר H559 H8799, porém, DeusH430 אֱלֹהִים H430 a AbraãoH85 אַברָהָם H85: Não teH5869 עַיִן H5869 pareçaH3415 יָרַע H3415 isso malH3415 יָרַע H3415 H8799 por causa do moçoH5288 נַעַר H5288 e por causa da tua servaH519 אָמָה H519; atendeH8085 שָׁמַע H8085 H8798 a SaraH8283 שָׂרָה H8283 em tudo o que ela te disserH559 אָמַר H559 H8799; porque por IsaqueH3327 יִצחָק H3327 será chamadaH7121 קָרָא H7121 H8735 a tua descendênciaH2233 זֶרַע H2233.
DeusH430 אֱלֹהִים H430, porém, ouviuH8085 שָׁמַע H8085 H8804 a vozH6963 קוֹל H6963 do meninoH5288 נַעַר H5288; e o AnjoH4397 מַלאָךְ H4397 de DeusH430 אֱלֹהִים H430 chamouH7121 קָרָא H7121 H8799 do céuH8064 שָׁמַיִם H8064 a AgarH1904 הָגָר H1904 e lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: Que tens, AgarH1904 הָגָר H1904? Não temasH3372 יָרֵא H3372 H8799, porque DeusH430 אֱלֹהִים H430 ouviuH8085 שָׁמַע H8085 H8799 a vozH6963 קוֹל H6963 do meninoH5288 נַעַר H5288, daí onde está.
Respondeu-lheH559 אָמַר H559 H8799 AbimelequeH40 אֲבִימֶלֶךְ H40: Não seiH3045 יָדַע H3045 H8804 quem terá feitoH6213 עָשָׂה H6213 H8804 issoH1697 דָּבָר H1697; tambémH3808 לֹא H3808 nada me fizeste saberH5046 נָגַד H5046 H8689, nem tampoucoH3808 לֹא H3808 ouvi falarH8085 שָׁמַע H8085 H8804 disso, senãoH1115 בִּלְתִּי H1115 hojeH3117 יוֹם H3117.
nelaH2233 זֶרַע H2233 serão benditasH1288 בָּרַךְ H1288 H8694 todas as naçõesH1471 גּוֹי H1471 da terraH776 אֶרֶץ H776, porquantoH834 אֲשֶׁר H834 H6118 עֵקֶב H6118 obedecesteH8085 שָׁמַע H8085 H8804 à minha vozH6963 קוֹל H6963.
Ouve-nosH8085 שָׁמַע H8085 H8798, senhorH113 אָדוֹן H113: tu és príncipeH5387 נָשִׂיא H5387 de DeusH430 אֱלֹהִים H430 entre nósH8432 תָּוֶךְ H8432; sepultaH6912 קָבַר H6912 H8798 numa das nossas melhoresH4005 מִבְחָר H4005 sepulturasH6913 קֶבֶר H6913 a tua mortaH4191 מוּת H4191 H8801; nenhumH3808 לֹא H3808 H376 אִישׁ H376 de nós te vedaráH3607 כָּלָא H3607 H8799 a sua sepulturaH6913 קֶבֶר H6913, para sepultaresH6912 קָבַר H6912 H8800 a tua mortaH4191 מוּת H4191 H8801.
E lhes falouH1696 דָּבַר H1696 H8762, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Se éH3426 יֵשׁ H3426 do vosso agradoH5315 נֶפֶשׁ H5315 que eu sepulteH6912 קָבַר H6912 H8800 a minha mortaH4191 מוּת H4191 H8801, ouvi-meH8085 שָׁמַע H8085 H8798 e intercedeiH6293 פָּגַע H6293 H8798 por mim junto a EfromH6085 עֶפרוֹן H6085, filhoH1121 בֵּן H1121 de ZoarH6714 צֹחַר H6714,
De modo nenhumH3808 לֹא H3808, meu senhorH113 אָדוֹן H113; ouve-meH8085 שָׁמַע H8085 H8798: dou-teH5414 נָתַן H5414 H8804 o campoH7704 שָׂדֶה H7704 e também a cavernaH4631 מְעָרָה H4631 que nele está; na presençaH5869 עַיִן H5869 dos filhosH1121 בֵּן H1121 do meu povoH5971 עַם H5971 te douH5414 נָתַן H5414 H8804; sepultaH6912 קָבַר H6912 H8798 a tua mortaH4191 מוּת H4191 H8801.
e falouH1696 דָּבַר H1696 H8762 a EfromH6085 עֶפרוֹן H6085, na presençaH241 אֹזֶן H241 do povoH5971 עַם H5971 da terraH776 אֶרֶץ H776, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Mas, se concordas, ouve-meH8085 שָׁמַע H8085 H8798, peço-teH3863 לוּא H3863: dareiH5414 נָתַן H5414 H8804 o preçoH3701 כֶּסֶף H3701 do campoH7704 שָׂדֶה H7704, toma-oH3947 לָקחַ H3947 H8798 de mim, e sepultareiH6912 קָבַר H6912 H8799 ali a minha mortaH4191 מוּת H4191 H8801.
Meu senhorH113 אָדוֹן H113, ouve-meH8085 שָׁמַע H8085 H8798: um terrenoH776 אֶרֶץ H776 que vale quatrocentosH702 אַרבַּע H702 H3967 מֵאָה H3967 siclosH8255 שֶׁקֶל H8255 de prataH3701 כֶּסֶף H3701, que é isso entreH996 בֵּין H996 mim e ti? SepultaH6912 קָבַר H6912 H8798 ali a tua mortaH4191 מוּת H4191 H8801.
TendoH8085 שָׁמַע H8085 AbraãoH85 אַברָהָם H85 ouvidoH8085 שָׁמַע H8085 H8799 isso a EfromH6085 עֶפרוֹן H6085, pesou-lheH8254 שָׁקַל H8254 H8799 a prataH3701 כֶּסֶף H3701, de que este lhe falaraH1696 דָּבַר H1696 H8765 dianteH241 אֹזֶן H241 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de HeteH2845 חֵת H2845, quatrocentosH702 אַרבַּע H702 H3967 מֵאָה H3967 siclosH8255 שֶׁקֶל H8255 de prataH3701 כֶּסֶף H3701, moeda correnteH5674 עָבַר H5674 H8802 entre os mercadoresH5503 סָחַר H5503 H8802.
Pois, quando viuH7200 רָאָה H7200 H8800 o pendenteH5141 נֶזֶם H5141 e as pulseirasH6781 צָמִיד H6781 nas mãosH3027 יָד H3027 de sua irmãH269 אָחוֹת H269, tendo ouvidoH8085 שָׁמַע H8085 H8800 as palavrasH1697 דָּבָר H1697 de RebecaH7259 רִבקָה H7259, sua irmãH269 אָחוֹת H269, que diziaH559 אָמַר H559 H8800: AssimH3541 כֹּה H3541 me falouH1696 דָּבַר H1696 H8765 o homemH376 אִישׁ H376, foiH935 בּוֹא H935 Labão terH935 בּוֹא H935 H8799 com eleH376 אִישׁ H376, o qual estava em péH5975 עָמַד H5975 H8802 juntoH5921 עַל H5921 aos camelosH1581 גָּמָל H1581, junto à fonteH5869 עַיִן H5869.
Tendo ouvidoH8085 שָׁמַע H8085 H8804 o servoH5650 עֶבֶד H5650 de AbraãoH85 אַברָהָם H85 tais palavrasH1697 דָּבָר H1697, prostrou-seH7812 שָׁחָה H7812 H8691 em terraH776 אֶרֶץ H776 diante do SENHORH3068 יְהוָה H3068;
porqueH6118 עֵקֶב H6118 AbraãoH85 אַברָהָם H85 obedeceuH8085 שָׁמַע H8085 H8804 à minha palavraH6963 קוֹל H6963 e guardouH8104 שָׁמַר H8104 H8799 os meus mandadosH4931 מִשׁמֶרֶת H4931, os meus preceitosH4687 מִצוָה H4687, os meus estatutosH2708 חֻקָּה H2708 e as minhas leisH8451 תּוֹרָה H8451.
RebecaH7259 רִבקָה H7259 esteve escutandoH8085 שָׁמַע H8085 H8802 enquanto IsaqueH3327 יִצחָק H3327 falavaH1696 דָּבַר H1696 H8763 com EsaúH6215 עֵשָׂו H6215, seu filhoH1121 בֵּן H1121. E foi-seH3212 יָלַךְ H3212 H8799 EsaúH6215 עֵשָׂו H6215 ao campoH7704 שָׂדֶה H7704 para apanharH6679 צוּד H6679 H8800 a caçaH6718 צַיִד H6718 e trazê-laH935 בּוֹא H935 H8687.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8804 RebecaH7259 רִבקָה H7259 a JacóH3290 יַעֲקֹב H3290, seu filhoH1121 בֵּן H1121 H559 אָמַר H559 H8800: OuviH8085 שָׁמַע H8085 H8804 teu paiH1 אָב H1 falarH1696 דָּבַר H1696 H8764 com EsaúH6215 עֵשָׂו H6215, teu irmãoH251 אָח H251, assimH559 אָמַר H559 H8800:
Agora, pois, meu filhoH1121 בֵּן H1121, atendeH8085 שָׁמַע H8085 H8798 às minhas palavrasH6963 קוֹל H6963 com queH834 אֲשֶׁר H834 te ordenoH6680 צָוָה H6680 H8764.
Respondeu-lheH559 אָמַר H559 H8799 a mãeH517 אֵם H517: Caia sobre mim essa maldiçãoH7045 קְלָלָה H7045, meu filhoH1121 בֵּן H1121; atendeH8085 שָׁמַע H8085 H8798 somente o que eu te digoH6963 קוֹל H6963, vaiH3212 יָלַךְ H3212 H8798 e traze-mosH3947 לָקחַ H3947 H8798.
Como ouvisseH8085 שָׁמַע H8085 H8800 EsaúH6215 עֵשָׂו H6215 tais palavrasH1697 דָּבָר H1697 de seu paiH1 אָב H1, bradouH6817 צָעַק H6817 H8799 com profundoH1419 גָּדוֹל H1419 H3966 מְאֹד H3966 amargorH4751 מַר H4751 H6818 צַעֲקָה H6818 e lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: Abençoa-meH1288 בָּרַךְ H1288 H8761 também a mim, meu paiH1 אָב H1!
Agora, pois, meu filhoH1121 בֵּן H1121, ouveH8085 שָׁמַע H8085 H8798 o que te digoH6963 קוֹל H6963: retira-teH1272 בָּרחַ H1272 H8798 para a casa de LabãoH3837 לָבָן H3837, meu irmãoH251 אָח H251, em HarãH2771 חָרָן H2771;
e vendo, ainda, que JacóH3290 יַעֲקֹב H3290, obedecendoH8085 שָׁמַע H8085 H8799 a seu paiH1 אָב H1 e a sua mãeH517 אֵם H517, foraH3212 יָלַךְ H3212 H8799 a Padã-ArãH6307 פַּדָּן H6307;
TendoH8085 שָׁמַע H8085 LabãoH3837 לָבָן H3837 ouvidoH8085 שָׁמַע H8085 H8800 as novasH8088 שֵׁמַע H8088 de JacóH3290 יַעֲקֹב H3290, filhoH1121 בֵּן H1121 de sua irmãH269 אָחוֹת H269, correu-lheH7323 רוּץ H7323 H8799 ao encontroH7125 קִראָה H7125 H8800, abraçou-oH2263 חָבַק H2263 H8762, beijou-oH5401 נָשַׁק H5401 H8762 e o levouH935 בּוֹא H935 H8686 para casaH1004 בַּיִת H1004. E contouH5608 סָפַר H5608 H8762 Jacó a LabãoH3837 לָבָן H3837 os acontecimentosH1697 דָּבָר H1697 de sua viagem.
ConcebeuH2029 הָרָה H2029 H8799 outra vez, e deu à luzH3205 יָלַד H3205 H8799 um filhoH1121 בֵּן H1121, e disseH559 אָמַר H559 H8799: SoubeH8085 שָׁמַע H8085 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 que era preteridaH8130 שָׂנֵא H8130 H8803 e me deuH5414 נָתַן H5414 H8799 mais este; chamou-lheH7121 קָרָא H7121 H8799 H8034 שֵׁם H8034, pois, SimeãoH8095 שִׁמעוֹן H8095.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 RaquelH7354 רָחֵל H7354: DeusH430 אֱלֹהִים H430 me julgouH1777 דִּין H1777 H8804, e também me ouviuH8085 שָׁמַע H8085 H8804 a vozH6963 קוֹל H6963, e me deuH5414 נָתַן H5414 H8799 um filhoH1121 בֵּן H1121; portanto, lhe chamouH7121 קָרָא H7121 H8804 H8034 שֵׁם H8034 DãH1835 דָּן H1835.
OuviuH8085 שָׁמַע H8085 H8799 DeusH430 אֱלֹהִים H430 a LiaH3812 לֵאָה H3812; ela concebeuH2029 הָרָה H2029 H8799 e deu à luzH3205 יָלַד H3205 H8799 o quintoH2549 חֲמִישִׁי H2549 filhoH1121 בֵּן H1121.
Lembrou-seH2142 זָכַר H2142 H8799 DeusH430 אֱלֹהִים H430 de RaquelH7354 רָחֵל H7354, ouviu-aH8085 שָׁמַע H8085 H8799 e a fezH6605 פָּתחַ H6605 H8799 fecundaH7358 רֶחֶם H7358.
Então, ouviaH8085 שָׁמַע H8085 H8799 Jacó os comentáriosH1697 דָּבָר H1697 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de LabãoH3837 לָבָן H3837, que diziamH559 אָמַר H559 H8800: JacóH3290 יַעֲקֹב H3290 se apossouH3947 לָקחַ H3947 H8804 de tudo o que era de nosso paiH1 אָב H1; e do que era de nosso paiH1 אָב H1 juntouH6213 עָשָׂה H6213 H8804 ele toda esta riquezaH3519 כָּבוֹד H3519.
Quando soubeH8085 שָׁמַע H8085 H8804 JacóH3290 יַעֲקֹב H3290 que DináH1783 דִּינָה H1783, sua filhaH1323 בַּת H1323, fora violadaH2930 טָמֵא H2930 H8765 por Siquém, estavam os seus filhosH1121 בֵּן H1121 no campoH7704 שָׂדֶה H7704 com o gadoH4735 מִקנֶה H4735; calou-seH2790 חָרַשׁ H2790 H8689, pois, até que voltassemH935 בּוֹא H935 H8800.
VindoH935 בּוֹא H935 H8804 os filhosH1121 בֵּן H1121 de JacóH3290 יַעֲקֹב H3290 do campoH7704 שָׂדֶה H7704 e ouvindoH8085 שָׁמַע H8085 H8800 o que acontecera, indignaram-seH6087 עָצַב H6087 H8691 e muitoH3966 מְאֹד H3966 se iraramH2734 חָרָה H2734 H8799, pois Siquém praticaraH6213 עָשָׂה H6213 H8804 um desatinoH5039 נְבָלָה H5039 em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, violentandoH7901 שָׁכַב H7901 H8800 a filhaH1323 בַּת H1323 de JacóH3290 יַעֲקֹב H3290, o que se não devia fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8735.
Se, porém, não nos ouvirdesH8085 שָׁמַע H8085 H8799 e não vos circuncidardesH4135 מוּל H4135 H8736, tomaremosH3947 לָקחַ H3947 H8804 a nossa filhaH1323 בַּת H1323 e nos retiraremos emboraH1980 הָלַךְ H1980 H8804.
E deram ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8799 a HamorH2544 חֲמוֹר H2544 e a SiquémH7927 שְׁכֶם H7927, seu filhoH1121 בֵּן H1121, todos os que saíamH3318 יָצָא H3318 H8802 da portaH8179 שַׁעַר H8179 da cidadeH5892 עִיר H5892; e todo homemH2145 זָכָר H2145 foi circuncidadoH4135 מוּל H4135 H8735, dos que saíamH3318 יָצָא H3318 H8802 pela portaH8179 שַׁעַר H8179 da sua cidadeH5892 עִיר H5892.
E aconteceu que, habitandoH7931 שָׁכַן H7931 H8800 IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 naquela terraH776 אֶרֶץ H776, foiH3212 יָלַךְ H3212 H8799 RúbenH7205 רְאוּבֵן H7205 e se deitouH7901 שָׁכַב H7901 H8799 com BilaH1090 בִּלהָה H1090, concubinaH6370 פִּילֶגֶשׁ H6370 de seu paiH1 אָב H1; e IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 o soubeH8085 שָׁמַע H8085 H8799. Eram dozeH8147 שְׁנַיִם H8147 H6240 עָשָׂר H6240 os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3290 יַעֲקֹב H3290.
Pois lhes disseH559 אָמַר H559 H8799: Rogo-vos, ouviH8085 שָׁמַע H8085 H8798 este sonhoH2472 חֲלוֹם H2472 que tiveH2492 חָלַם H2492 H8804:
Disse-lheH559 אָמַר H559 H8799 o homemH376 אִישׁ H376: Foram-seH5265 נָסַע H5265 H8804 daquiH2088 זֶה H2088, pois ouvi-osH8085 שָׁמַע H8085 H8804 dizerH559 אָמַר H559 H8802: VamosH3212 יָלַךְ H3212 H8799 a DotãH1886 דֹּתָן H1886. Então, seguiuH3212 יָלַךְ H3212 H8799 JoséH3130 יוֹסֵף H3130 atrásH310 אַחַר H310 dos irmãosH251 אָח H251 e os achouH4672 מָצָא H4672 H8799 em DotãH1886 דֹּתָן H1886.
Mas RúbenH7205 רְאוּבֵן H7205, ouvindoH8085 שָׁמַע H8085 H8799 isso, livrou-oH5337 נָצַל H5337 H8686 das mãos delesH3027 יָד H3027 e disseH559 אָמַר H559 H8799: Não lhe tiremosH5221 נָכָה H5221 H8686 a vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315.
VindeH3212 יָלַךְ H3212 H8798, vendamo-loH4376 מָכַר H4376 H8799 aos ismaelitasH3459 יִשׁמָעֵאלִי H3459; não ponhamos sobre ele a mãoH3027 יָד H3027, pois é nosso irmãoH251 אָח H251 e nossa carneH1320 בָּשָׂר H1320. Seus irmãosH251 אָח H251 concordaramH8085 שָׁמַע H8085 H8799.
Falando elaH1696 דָּבַר H1696 H8763 a JoséH3130 יוֹסֵף H3130 todosH3117 יוֹם H3117 os diasH3117 יוֹם H3117, e não lhe dando ele ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8804, para se deitarH7901 שָׁכַב H7901 H8800 com elaH681 אֵצֶל H681 e estar com ela,
Ouvindo eleH8085 שָׁמַע H8085 H8800 que eu levantavaH7311 רוּם H7311 H8689 a vozH6963 קוֹל H6963 e gritavaH7121 קָרָא H7121 H8799, deixouH5800 עָזַב H5800 H8799 as vestesH899 בֶּגֶד H899 ao meu ladoH681 אֵצֶל H681 e saiuH3318 יָצָא H3318 H8799, fugindoH5127 נוּס H5127 H8799 para foraH2351 חוּץ H2351.
TendoH8085 שָׁמַע H8085 o senhorH113 אָדוֹן H113 ouvidoH8085 שָׁמַע H8085 H8800 as palavrasH1697 דָּבָר H1697 de sua mulherH802 אִשָּׁה H802, como lhe tinha ditoH1696 דָּבַר H1696 H8765 H559 אָמַר H559 H8800: Desta maneiraH1697 דָּבָר H1697 me fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 o teu servoH5650 עֶבֶד H5650; então, se lhe acendeuH2734 חָרָה H2734 H8799 a iraH639 אַף H639.
Este lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: TiveH2492 חָלַם H2492 H8804 um sonhoH2472 חֲלוֹם H2472, e não há quem o interpreteH6622 פָּתַר H6622 H8802. OuviH8085 שָׁמַע H8085 H8804 dizerH559 אָמַר H559 H8800, porém, a teu respeito que, quando ouvesH8085 שָׁמַע H8085 H8799 um sonhoH2472 חֲלוֹם H2472, podes interpretá-loH6622 פָּתַר H6622 H8800.
E ajuntouH559 אָמַר H559 H8799: Tenho ouvidoH8085 שָׁמַע H8085 H8804 que háH3426 יֵשׁ H3426 cereaisH7668 שֶׁבֶר H7668 no EgitoH4714 מִצרַיִם H4714; desceiH3381 יָרַד H3381 H8798 até lá e comprai-nosH7666 שָׁבַר H7666 H8798 deles, para que vivamosH2421 חָיָה H2421 H8799 e não morramosH4191 מוּת H4191 H8799.
Então, disseramH559 אָמַר H559 H8799 unsH376 אִישׁ H376 aos outrosH251 אָח H251: Na verdadeH61 אֲבָל H61, somos culpadosH818 אָשֵׁם H818, no tocante a nosso irmãoH251 אָח H251, poisH834 אֲשֶׁר H834 lhe vimosH7200 רָאָה H7200 H8804 a angústiaH6869 צָרָה H6869 da almaH5315 נֶפֶשׁ H5315, quando nos rogavaH2603 חָנַן H2603 H8692, e não lhe acudimosH8085 שָׁמַע H8085 H8804; por isso, nos vemH935 בּוֹא H935 H8804 esta ansiedadeH6869 צָרָה H6869.
Respondeu-lhesH6030 עָנָה H6030 H8799 RúbenH7205 רְאוּבֵן H7205 H559 אָמַר H559 H8800: Não vos disseH559 אָמַר H559 H8804 euH559 אָמַר H559 H8800: Não pequeisH2398 חָטָא H2398 H8799 contra o jovemH3206 יֶלֶד H3206? E não me quisestes ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8804. Pois vedes aí que se requerH1875 דָּרַשׁ H1875 H8738 de nós o seu sangueH1818 דָּם H1818.
Eles, porém, não sabiamH3045 יָדַע H3045 H8804 que JoséH3130 יוֹסֵף H3130 os entendiaH8085 שָׁמַע H8085 H8802, porque lhes falava por intérpreteH3887 לוּץ H3887 H8688.
Então, prepararamH3559 כּוּן H3559 H8686 o presenteH4503 מִנחָה H4503, para quandoH5704 עַד H5704 JoséH3130 יוֹסֵף H3130 viesseH935 בּוֹא H935 H8800 ao meio-diaH6672 צֹהַר H6672; pois ouviramH8085 שָׁמַע H8085 H8804 que ali haviam de comerH398 אָכַל H398 H8799.
E levantou a vozH5414 נָתַן H5414 H8799 em choroH6963 קוֹל H6963 H1065 בְּכִי H1065, de maneira que os egípciosH4714 מִצרַיִם H4714 o ouviamH8085 שָׁמַע H8085 H8799 e também a casaH1004 בַּיִת H1004 de FaraóH6547 פַּרעֹה H6547.
Fez-se ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8738 na casaH1004 בַּיִת H1004 de FaraóH6547 פַּרעֹה H6547 esta notíciaH6963 קוֹל H6963 H559 אָמַר H559 H8800: São vindosH935 בּוֹא H935 H8804 os irmãosH251 אָח H251 de JoséH3130 יוֹסֵף H3130; e isto foi agradávelH3190 יָטַב H3190 H8799 H5869 עַיִן H5869 a FaraóH6547 פַּרעֹה H6547 e a seus oficiaisH5650 עֶבֶד H5650.
Ajuntai-vosH6908 קָבַץ H6908 H8734 e ouviH8085 שָׁמַע H8085 H8798, filhosH1121 בֵּן H1121 de JacóH3290 יַעֲקֹב H3290; ouviH8085 שָׁמַע H8085 H8798 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, vosso paiH1 אָב H1.
InformadoH8085 שָׁמַע H8085 H8799 desse casoH1697 דָּבָר H1697, procurouH1245 בָּקַשׁ H1245 H8762 FaraóH6547 פַּרעֹה H6547 matarH2026 הָרַג H2026 H8800 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872; porém MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 fugiuH1272 בָּרחַ H1272 H8799 da presençaH6440 פָּנִים H6440 de FaraóH6547 פַּרעֹה H6547 e se deteveH3427 יָשַׁב H3427 H8799 na terraH776 אֶרֶץ H776 de MidiãH4080 מִדיָן H4080; e assentou-seH3427 יָשַׁב H3427 H8799 junto a um poçoH875 בְּאֵר H875.
OuvindoH8085 שָׁמַע H8085 H8799 DeusH430 אֱלֹהִים H430 o seu gemidoH5009 נְאָקָה H5009, lembrou-seH2142 זָכַר H2142 H8799 da sua aliançaH1285 בְּרִית H1285 com AbraãoH85 אַברָהָם H85, com IsaqueH3327 יִצחָק H3327 e com JacóH3290 יַעֲקֹב H3290.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 ainda o SENHORH3068 יְהוָה H3068: CertamenteH7200 רָאָה H7200 H8800, viH7200 רָאָה H7200 H8804 a afliçãoH6040 עֳנִי H6040 do meu povoH5971 עַם H5971, que está no EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, e ouviH8085 שָׁמַע H8085 H8804 o seu clamorH6818 צַעֲקָה H6818 por causaH6440 פָּנִים H6440 dos seus exatoresH5065 נָגַשׂ H5065 H8802. Conheço-lheH3045 יָדַע H3045 H8804 o sofrimentoH4341 מַכְאֹב H4341;
E ouvirãoH8085 שָׁמַע H8085 H8804 a tua vozH6963 קוֹל H6963; e irásH935 בּוֹא H935 H8804, com os anciãosH2205 זָקֵן H2205 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 e lhe dirásH559 אָמַר H559 H8804: O SENHORH3068 יְהוָה H3068, o DeusH430 אֱלֹהִים H430 dos hebreusH5680 עִברִי H5680, nos encontrouH7136 קָרָה H7136 H8738. Agora, pois, deixa-nos irH3212 יָלַךְ H3212 H8799 caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 de trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 diasH3117 יוֹם H3117 para o desertoH4057 מִדְבָּר H4057, a fim de que sacrifiquemosH2076 זָבַח H2076 H8799 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430.
RespondeuH6030 עָנָה H6030 H8799 MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872: Mas eis que não crerãoH539 אָמַן H539 H8686, nem acudirãoH8085 שָׁמַע H8085 H8799 à minha vozH6963 קוֹל H6963, pois dirãoH559 אָמַר H559 H8799: O SENHORH3068 יְהוָה H3068 não te apareceuH7200 רָאָה H7200 H8738.
Se eles te não creremH539 אָמַן H539 H8686, nem atenderemH8085 שָׁמַע H8085 H8799 à evidênciaH6963 קוֹל H6963 do primeiroH7223 רִאשׁוֹן H7223 sinalH226 אוֹת H226, talvez crerãoH539 אָמַן H539 H8689 na evidênciaH6963 קוֹל H6963 do segundoH314 אַחֲרוֹן H314.
Se nem ainda creremH539 אָמַן H539 H8686 mediante estes doisH8147 שְׁנַיִם H8147 sinaisH226 אוֹת H226, nem te ouviremH8085 שָׁמַע H8085 H8799 a vozH6963 קוֹל H6963, tomarásH3947 לָקחַ H3947 H8804 das águasH4325 מַיִם H4325 do rioH2975 יְאֹר H2975 e as derramarásH8210 שָׁפַךְ H8210 H8804 na terraH776 אֶרֶץ H776 secaH3004 יַבָּשָׁה H3004; e as águasH4325 מַיִם H4325 que do rioH2975 יְאֹר H2975 tomaresH3947 לָקחַ H3947 H8799 tornar-se-ão em sangueH1818 דָּם H1818 sobre a terraH776 אֶרֶץ H776.
E o povoH5971 עַם H5971 creuH539 אָמַן H539 H8686; e, tendo ouvidoH8085 שָׁמַע H8085 H8799 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 havia visitadoH6485 פָּקַד H6485 H8804 os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e lhes viraH7200 רָאָה H7200 H8804 a afliçãoH6040 עֳנִי H6040, inclinaram-seH6915 קָדַד H6915 H8799 e o adoraramH7812 שָׁחָה H7812 H8691.
RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 FaraóH6547 פַּרעֹה H6547: Quem é o SENHORH3068 יְהוָה H3068 para que lhe ouçaH8085 שָׁמַע H8085 H8799 eu a vozH6963 קוֹל H6963 e deixe irH7971 שָׁלחַ H7971 H8763 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478? Não conheçoH3045 יָדַע H3045 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, nem tampouco deixarei irH7971 שָׁלחַ H7971 H8762 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Ainda ouviH8085 שָׁמַע H8085 H8804 os gemidosH5009 נְאָקָה H5009 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, os quaisH834 אֲשֶׁר H834 os egípciosH4714 מִצרַיִם H4714 escravizamH5647 עָבַד H5647 H8688, e me lembreiH2142 זָכַר H2142 H8799 da minha aliançaH1285 בְּרִית H1285.
Desse modo falouH1696 דָּבַר H1696 H8762 MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 aos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, mas eles não atenderamH8085 שָׁמַע H8085 H8804 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, por causa da ânsiaH7115 קֹצֶר H7115 de espíritoH7307 רוּחַ H7307 e da duraH7186 קָשֶׁה H7186 escravidãoH5656 עֲבֹדָה H5656.
MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, porém, respondeuH1696 דָּבַר H1696 H8762 aoH6440 פָּנִים H6440 SENHORH3068 יְהוָה H3068, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Eis que os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 não me têm ouvidoH8085 שָׁמַע H8085 H8804; como, pois, meH589 אֲנִי H589 ouviráH8085 שָׁמַע H8085 H8799 FaraóH6547 פַּרעֹה H6547? E não sei falar bemH6189 עָרֵל H6189 H8193 שָׂפָה H8193.
RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 na presençaH6440 פָּנִים H6440 do SENHORH3068 יְהוָה H3068: Eu não sei falar bemH6189 עָרֵל H6189 H8193 שָׂפָה H8193; como, pois, me ouviráH8085 שָׁמַע H8085 H8799 FaraóH6547 פַּרעֹה H6547?
FaraóH6547 פַּרעֹה H6547 não vos ouviráH8085 שָׁמַע H8085 H8799; e eu poreiH5414 נָתַן H5414 H8804 a mãoH3027 יָד H3027 sobre o EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 e farei sairH3318 יָצָא H3318 H8689 as minhas hostesH6635 צָבָא H6635, o meu povoH5971 עַם H5971, os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, da terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, com grandesH1419 גָּדוֹל H1419 manifestações de julgamentoH8201 שֶׁפֶט H8201.
Todavia, o coraçãoH3820 לֵב H3820 de FaraóH6547 פַּרעֹה H6547 se endureceuH2388 חָזַק H2388 H8799, e não os ouviuH8085 שָׁמַע H8085 H8804, como o SENHORH3068 יְהוָה H3068 tinha ditoH1696 דָּבַר H1696 H8765.
e lhe dirásH559 אָמַר H559 H8804: O SENHORH3068 יְהוָה H3068, o DeusH430 אֱלֹהִים H430 dos hebreusH5680 עִברִי H5680, me enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 a ti para te dizerH559 אָמַר H559 H8800: Deixa irH7971 שָׁלחַ H7971 H8761 o meu povoH5971 עַם H5971, para que me sirvaH5647 עָבַד H5647 H8799 no desertoH4057 מִדְבָּר H4057; e, até agoraH3541 כֹּה H3541, não tens ouvidoH8085 שָׁמַע H8085 H8804.
Porém os magosH2748 חַרְטֹם H2748 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8799 também o mesmo com as suas ciências ocultasH3909 לָט H3909; de maneira que o coraçãoH3820 לֵב H3820 de FaraóH6547 פַּרעֹה H6547 se endureceuH2388 חָזַק H2388 H8799, e não os ouviuH8085 שָׁמַע H8085 H8804, como o SENHORH3068 יְהוָה H3068 tinha ditoH1696 דָּבַר H1696 H8765.
VendoH7200 רָאָה H7200 H8799, porém, FaraóH6547 פַּרעֹה H6547 que havia alívioH7309 רְוָחָה H7309, continuou de coraçãoH3820 לֵב H3820 endurecidoH3513 כָּבַד H3513 H8687 e não os ouviuH8085 שָׁמַע H8085 H8804, como o SENHORH3068 יְהוָה H3068 tinha ditoH1696 דָּבַר H1696 H8765.
Então, disseramH559 אָמַר H559 H8799 os magosH2748 חַרְטֹם H2748 a FaraóH6547 פַּרעֹה H6547: Isto é o dedoH676 אֶצְבַּע H676 de DeusH430 אֱלֹהִים H430. Porém o coraçãoH3820 לֵב H3820 de FaraóH6547 פַּרעֹה H6547 se endureceuH2388 חָזַק H2388 H8799, e não os ouviuH8085 שָׁמַע H8085 H8804, como o SENHORH3068 יְהוָה H3068 tinha ditoH1696 דָּבַר H1696 H8765.
Porém o SENHORH3068 יְהוָה H3068 endureceuH2388 חָזַק H2388 H8762 o coraçãoH3820 לֵב H3820 de FaraóH6547 פַּרעֹה H6547, e este não os ouviuH8085 שָׁמַע H8085 H8804, como o SENHORH3068 יְהוָה H3068 tinha ditoH1696 דָּבַר H1696 H8765 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872: FaraóH6547 פַּרעֹה H6547 não vos ouviráH8085 שָׁמַע H8085 H8799, para que as minhas maravilhasH4159 מוֹפֵת H4159 se multipliquemH7235 רָבָה H7235 H8800 na terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714.
Os povosH5971 עַם H5971 o ouviramH8085 שָׁמַע H8085 H8804, eles estremeceramH7264 רָגַז H7264 H8799; agoniasH2427 חִיל H2427 apoderaram-seH270 אָחַז H270 H8804 dos habitantesH3427 יָשַׁב H3427 H8802 da FilístiaH6429 פְּלֶשֶׁת H6429.
e disseH559 אָמַר H559 H8799: Se ouviresH8085 שָׁמַע H8085 H8799 atentoH8085 שָׁמַע H8085 H8800 a vozH6963 קוֹל H6963 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, e fizeresH6213 עָשָׂה H6213 H8799 o que é retoH3477 יָשָׁר H3477 diante dos seus olhosH5869 עַיִן H5869, e deres ouvidoH238 אָזַן H238 H8689 aos seus mandamentosH4687 מִצוָה H4687, e guardaresH8104 שָׁמַר H8104 H8804 todos os seus estatutosH2706 חֹק H2706, nenhuma enfermidadeH4245 מַחֲלֶה H4245 viráH7760 שׂוּם H7760 H8799 sobre ti, das que envieiH7760 שׂוּם H7760 H8804 sobre os egípciosH4714 מִצרַיִם H4714; pois eu sou o SENHORH3068 יְהוָה H3068, que te saraH7495 רָפָא H7495 H8802.
e, pela manhãH1242 בֹּקֶר H1242, vereisH7200 רָאָה H7200 H8804 a glóriaH3519 כָּבוֹד H3519 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, porquanto ouviuH8085 שָׁמַע H8085 H8800 as vossas murmuraçõesH8519 תְּלוּנָה H8519; pois quem somos nósH5168 נַחנוּ H5168, para que murmureisH3885 לוּן H3885 H8686 H8675 H3885 לוּן H3885 H8735 contra nós?
ProsseguiuH559 אָמַר H559 H8799 MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872: Será isso quando o SENHORH3068 יְהוָה H3068, à tardeH6153 עֶרֶב H6153, vos derH5414 נָתַן H5414 H8800 carneH1320 בָּשָׂר H1320 para comerH398 אָכַל H398 H8800 e, pela manhãH1242 בֹּקֶר H1242, pãoH3899 לֶחֶם H3899 que vos farteH7646 שָׂבַע H7646 H8800, porquanto o SENHORH3068 יְהוָה H3068 ouviuH8085 שָׁמַע H8085 H8800 as vossas murmuraçõesH8519 תְּלוּנָה H8519, com que vos queixaisH3885 לוּן H3885 H8688 contra ele; pois quem somos nósH5168 נַחנוּ H5168? As vossas murmuraçõesH8519 תְּלוּנָה H8519 não são contra nós, e sim contra o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 a ArãoH175 אַהֲרֹן H175: DizeH559 אָמַר H559 H8798 a toda a congregaçãoH5712 עֵדָה H5712 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478: Chegai-vosH7126 קָרַב H7126 H8798 à presençaH6440 פָּנִים H6440 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, pois ouviuH8085 שָׁמַע H8085 H8804 as vossas murmuraçõesH8519 תְּלוּנָה H8519.
Tenho ouvidoH8085 שָׁמַע H8085 H8804 as murmuraçõesH8519 תְּלוּנָה H8519 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; dize-lhesH1696 דָּבַר H1696 H8761 H559 אָמַר H559 H8800: Ao crepúsculo da tardeH996 בֵּין H996 H6153 עֶרֶב H6153, comereisH398 אָכַל H398 H8799 carneH1320 בָּשָׂר H1320, e, pela manhãH1242 בֹּקֶר H1242, vos fartareisH7646 שָׂבַע H7646 H8799 de pãoH3899 לֶחֶם H3899, e sabereisH3045 יָדַע H3045 H8804 que eu sou o SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430.
Eles, porém, não deram ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8804 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, e algunsH582 אֱנוֹשׁ H582 deixaramH3498 יָתַר H3498 H8686 do maná para a manhãH1242 בֹּקֶר H1242 seguinte; porém deuH7311 רוּם H7311 H8799 bichosH8438 תּוֹלָע H8438 e cheirava malH887 בָּאַשׁ H887 H8799. E MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 se indignouH7107 קָצַף H7107 H8799 contra eles.
Ora, JetroH3503 יִתרוֹ H3503, sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 de MidiãH4080 מִדיָן H4080, sogroH2859 חָתַן H2859 H8802 de MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, ouviuH8085 שָׁמַע H8085 H8799 todas as coisas que DeusH430 אֱלֹהִים H430 tinha feitoH6213 עָשָׂה H6213 H8804 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 e a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, seu povoH5971 עַם H5971; como o SENHORH3068 יְהוָה H3068 trouxeraH3318 יָצָא H3318 H8689 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714.
OuveH8085 שָׁמַע H8085 H8798, pois, as minhas palavrasH6963 קוֹל H6963; eu te aconselhareiH3289 יָעַץ H3289 H8799, e DeusH430 אֱלֹהִים H430 sejaH1961 הָיָה H1961 H8798 contigo; representa o povoH5971 עַם H5971 peranteH4136 מוּל H4136 DeusH430 אֱלֹהִים H430, levaH935 בּוֹא H935 H8689 as suas causasH1697 דָּבָר H1697 a DeusH430 אֱלֹהִים H430,
MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 atendeuH8085 שָׁמַע H8085 H8799 às palavrasH6963 קוֹל H6963 de seu sogroH2859 חָתַן H2859 H8802 e fezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 tudo quanto este lhe disseraH559 אָמַר H559 H8804.
Agora, pois, se diligentementeH8085 שָׁמַע H8085 H8800 ouvirdesH8085 שָׁמַע H8085 H8799 a minha vozH6963 קוֹל H6963 e guardardesH8104 שָׁמַר H8104 H8804 a minha aliançaH1285 בְּרִית H1285, então, sereis a minha propriedadeH5459 סְגֻלָּה H5459 peculiar dentre todos os povosH5971 עַם H5971; porque toda a terraH776 אֶרֶץ H776 é minha;
DisseH559 אָמַר H559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872: Eis que vireiH935 בּוֹא H935 H8802 a ti numa nuvemH6051 עָנָן H6051 escuraH5645 עָב H5645, para que o povoH5971 עַם H5971 ouçaH8085 שָׁמַע H8085 H8799 quando eu falarH1696 דָּבַר H1696 H8763 contigo e para que também creiamH539 אָמַן H539 H8686 sempreH5769 עוֹלָם H5769 em ti. Porque MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 tinha anunciadoH5046 נָגַד H5046 H8686 as palavrasH1697 דָּבָר H1697 do seu povoH5971 עַם H5971 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068.
DisseramH559 אָמַר H559 H8799 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872: Fala-nosH1696 דָּבַר H1696 H8761 tu, e te ouviremosH8085 שָׁמַע H8085 H8799; porém não faleH1696 דָּבַר H1696 H8762 DeusH430 אֱלֹהִים H430 conosco, para que não morramosH4191 מוּת H4191 H8799.
SeH518 אִם H518 de algum modoH6031 עָנָה H6031 H8763 os afligirdesH6031 עָנָה H6031 H8762, e eles clamaremH6817 צָעַק H6817 H8800 H6817 צָעַק H6817 H8799 a mim, eu lhes ouvireiH8085 שָׁמַע H8085 H8800 H8085 שָׁמַע H8085 H8799 o clamorH6818 צַעֲקָה H6818;
porque é com ela que se cobreH3682 כְּסוּת H3682, é a vesteH8071 שִׂמלָה H8071 do seu corpoH5785 עוֹר H5785; em que se deitariaH7901 שָׁכַב H7901 H8799? Será, pois, que, quando clamarH6817 צָעַק H6817 H8799 a mim, eu o ouvireiH8085 שָׁמַע H8085 H8804, porque sou misericordiosoH2587 חַנּוּן H2587.
Em tudo o que vos tenho ditoH559 אָמַר H559 H8804, andai apercebidosH8104 שָׁמַר H8104 H8735; do nomeH8034 שֵׁם H8034 de outrosH312 אַחֵר H312 deusesH430 אֱלֹהִים H430 nem vos lembreisH2142 זָכַר H2142 H8686, nem se ouçaH8085 שָׁמַע H8085 H8735 deH5921 עַל H5921 vossa bocaH6310 פֶּה H6310.
Guarda-teH8104 שָׁמַר H8104 H8734 dianteH6440 פָּנִים H6440 dele, e ouveH8085 שָׁמַע H8085 H8798 a sua vozH6963 קוֹל H6963, e não te rebelesH4843 מָרַר H4843 H8686 contra ele, porque não perdoaráH5375 נָשָׂא H5375 H8799 a vossa transgressãoH6588 פֶּשַׁע H6588; pois neleH7130 קֶרֶב H7130 está o meu nomeH8034 שֵׁם H8034.
Mas, se diligentementeH8085 שָׁמַע H8085 H8800 lhe ouviresH8085 שָׁמַע H8085 H8799 a vozH6963 קוֹל H6963 e fizeresH6213 עָשָׂה H6213 H8804 tudo o que eu disserH1696 דָּבַר H1696 H8762, então, serei inimigoH340 אָיַב H340 H8804 dos teus inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802 e adversárioH6887 צָרַר H6887 H8802 dos teus adversáriosH6696 צוּר H6696 H8804.
E tomouH3947 לָקחַ H3947 H8799 o LivroH5612 סֵפֶר H5612 da AliançaH1285 בְּרִית H1285 e o leuH7121 קָרָא H7121 H8799 ao povoH241 אֹזֶן H241 H5971 עַם H5971; e eles disseramH559 אָמַר H559 H8799: Tudo o que falouH1696 דָּבַר H1696 H8765 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 faremosH6213 עָשָׂה H6213 H8799 e obedeceremosH8085 שָׁמַע H8085 H8799.
Esta sobrepeliz estará sobre ArãoH175 אַהֲרֹן H175 quando ministrarH8334 שָׁרַת H8334 H8763, para que se ouçaH8085 שָׁמַע H8085 H8738 o seu sonidoH6963 קוֹל H6963, quando entrarH935 בּוֹא H935 H8800 no santuárioH6944 קֹדֶשׁ H6944 dianteH6440 פָּנִים H6440 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 e quando sairH3318 יָצָא H3318 H8800; e isso para que não morraH4191 מוּת H4191 H8799.
OuvindoH8085 שָׁמַע H8085 H8799 JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091 a vozH6963 קוֹל H6963 do povoH5971 עַם H5971 que gritavaH7452 רֵַע H7452, disseH559 אָמַר H559 H8799 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872: Há alaridoH6963 קוֹל H6963 de guerraH4421 מִלחָמָה H4421 no arraialH4264 מַחֲנֶה H4264.
Respondeu-lheH559 אָמַר H559 H8799 MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872: Não é alaridoH6963 קוֹל H6963 H6030 עָנָה H6030 H8800 dos vencedoresH1369 גְּבוּרָה H1369 nem alaridoH6963 קוֹל H6963 dos vencidosH6030 עָנָה H6030 H8800 H2476 חֲלוּשָׁה H2476, mas alaridoH6963 קוֹל H6963 dos que cantamH6031 עָנָה H6031 H8763 é o que ouçoH8085 שָׁמַע H8085 H8802.
OuvindoH8085 שָׁמַע H8085 H8799 o povoH5971 עַם H5971 estas másH7451 רַע H7451 notíciasH1697 דָּבָר H1697, pôs-se a prantearH56 אָבַל H56 H8691, e nenhumH376 אִישׁ H376 deles vestiuH7896 שִׁית H7896 H8804 seus ataviosH5716 עֲדִי H5716.
Quando alguémH5315 נֶפֶשׁ H5315 pecarH2398 חָטָא H2398 H8799 nisto: tendo ouvidoH8085 שָׁמַע H8085 H8804 a vozH6963 קוֹל H6963 da imprecaçãoH423 אָלָה H423, sendo testemunhaH5707 עֵד H5707 de um fato, porH176 אוֹ H176 ter vistoH7200 רָאָה H7200 H8804 ou sabidoH3045 יָדַע H3045 H8804 e, contudo, não o revelarH5046 נָגַד H5046 H8686, levaráH5375 נָשָׂא H5375 H8804 a sua iniquidadeH5771 עָוֹן H5771;
O que ouvindoH8085 שָׁמַע H8085 H8799 MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, deu-se por satisfeitoH3190 יָטַב H3190 H8799 H5869 עַיִן H5869.
TiraH3318 יָצָא H3318 H8685 o que blasfemouH7043 קָלַל H7043 H8764 para foraH2351 חוּץ H2351 do arraialH4264 מַחֲנֶה H4264; e todos os que o ouviramH8085 שָׁמַע H8085 H8802 porãoH5564 סָמַךְ H5564 H8804 as mãosH3027 יָד H3027 sobre a cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 dele, e toda a congregaçãoH5712 עֵדָה H5712 o apedrejaráH7275 רָגַם H7275 H8804.
Mas, se me não ouvirdesH8085 שָׁמַע H8085 H8799 e não cumprirdesH6213 עָשָׂה H6213 H8799 todos estes mandamentosH4687 מִצוָה H4687;
Se ainda assimH5704 עַד H5704 com isto não me ouvirdesH8085 שָׁמַע H8085 H8799, tornarei a castigar-vosH3256 יָסַר H3256 H8763 sete vezesH7651 שֶׁבַע H7651 maisH3254 יָסַף H3254 H8804 por causa dos vossos pecadosH2403 חַטָּאָה H2403.
E, se andardesH3212 יָלַךְ H3212 H8799 contrariamenteH7147 קְרִי H7147 para comigo e não me quiserdesH14 אָבָה H14 H8799 ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8800, trareiH3254 יָסַף H3254 sobre vós pragasH4347 מַכָּה H4347 sete vezesH7651 שֶׁבַע H7651 maisH3254 יָסַף H3254 H8804, segundo os vossos pecadosH2403 חַטָּאָה H2403.
Se ainda com istoH2063 זֹאת H2063 me não ouvirdesH8085 שָׁמַע H8085 H8799 e andardesH1980 הָלַךְ H1980 H8804 contrariamenteH7147 קְרִי H7147 comigo,
Quando entravaH935 בּוֹא H935 H8800 MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 na tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150 para falarH1696 דָּבַר H1696 H8762 com o SENHOR, então, ouviaH8085 שָׁמַע H8085 H8799 a vozH6963 קוֹל H6963 que lhe falavaH1696 דָּבַר H1696 H8763 de cima do propiciatórioH3727 כַּפֹּרֶת H3727, que está sobre a arcaH727 אָרוֹן H727 do TestemunhoH5715 עֵדוּת H5715 entre os doisH8147 שְׁנַיִם H8147 querubinsH3742 כְּרוּב H3742; assim lhe falavaH1696 דָּבַר H1696 H8693.
Respondeu-lhesH559 אָמַר H559 H8799 MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872: EsperaiH5975 עָמַד H5975 H8798, e ouvireiH8085 שָׁמַע H8085 H8799 o que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 vos ordenaráH6680 צָוָה H6680 H8762.
Queixou-seH596 אָנַן H596 H8693 o povoH5971 עַם H5971 de sua sorteH7451 רַע H7451 aos ouvidosH241 אֹזֶן H241 do SENHORH3068 יְהוָה H3068; ouvindo-oH8085 שָׁמַע H8085 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, acendeu-se-lheH2734 חָרָה H2734 H8799 a iraH639 אַף H639, e fogoH784 אֵשׁ H784 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 ardeuH1197 בָּעַר H1197 H8799 entre eles e consumiuH398 אָכַל H398 H8799 extremidadesH7097 קָצֶה H7097 do arraialH4264 מַחֲנֶה H4264.
Então, MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 ouviuH8085 שָׁמַע H8085 H8799 chorarH1058 בָּכָה H1058 H8802 o povoH5971 עַם H5971 por famíliasH4940 מִשׁפָּחָה H4940, cada umH376 אִישׁ H376 à portaH6607 פֶּתחַ H6607 de sua tendaH168 אֹהֶל H168; e a iraH639 אַף H639 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 grandementeH3966 מְאֹד H3966 se acendeuH2734 חָרָה H2734 H8799, e pareceu malH7489 רָעַע H7489 H8804 aos olhosH5869 עַיִן H5869 de MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872.
E disseramH559 אָמַר H559 H8799: Porventura, tem faladoH1696 דָּבַר H1696 H8765 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 somente por MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872? Não tem faladoH1696 דָּבַר H1696 H8765 também por nós? O SENHORH3068 יְהוָה H3068 o ouviuH8085 שָׁמַע H8085 H8799.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799: OuviH8085 שָׁמַע H8085 H8798, agora, as minhas palavrasH1697 דָּבָר H1697; se entre vós há profetaH5030 נָבִיא H5030, eu, o SENHORH3068 יְהוָה H3068, em visãoH4759 מַראָה H4759 a ele, me faço conhecerH3045 יָדַע H3045 H8691 ou faloH1696 דָּבַר H1696 H8762 com ele em sonhosH2472 חֲלוֹם H2472.
RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068: Os egípciosH4714 מִצרַיִם H4714 não somente ouviramH8085 שָׁמַע H8085 H8804 que, com a tua forçaH3581 כֹּחַ H3581, fizeste subirH5927 עָלָה H5927 H8689 este povoH5971 עַם H5971 do meioH7130 קֶרֶב H7130 deles,
mas também o disseramH559 אָמַר H559 H8804 aos moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 desta terraH776 אֶרֶץ H776; ouviramH8085 שָׁמַע H8085 H8804 que tu, ó SENHORH3068 יְהוָה H3068, estás no meioH7130 קֶרֶב H7130 deste povoH5971 עַם H5971, que faceH5869 עַיִן H5869 a faceH5869 עַיִן H5869, ó SENHORH3068 יְהוָה H3068, lhes aparecesH7200 רָאָה H7200 H8738, tua nuvemH6051 עָנָן H6051 estáH5975 עָמַד H5975 H8802 sobre eles, e vaisH1980 הָלַךְ H1980 H8802 adianteH6440 פָּנִים H6440 deles numa colunaH5982 עַמּוּד H5982 de nuvemH6051 עָנָן H6051, de diaH3119 יוֹמָם H3119, e, numa colunaH5982 עַמּוּד H5982 de fogoH784 אֵשׁ H784, de noiteH3915 לַיִל H3915.
Se mataresH4191 מוּת H4191 H8689 este povoH5971 עַם H5971 como a umH259 אֶחָד H259 só homemH376 אִישׁ H376, as gentesH1471 גּוֹי H1471, pois, que, antes, ouviramH8085 שָׁמַע H8085 H8804 a tua famaH8088 שֵׁמַע H8088, dirãoH559 אָמַר H559 H8804 H559 אָמַר H559 H8800:
nenhum dos homensH582 אֱנוֹשׁ H582 que, tendo vistoH7200 רָאָה H7200 H8802 a minha glóriaH3519 כָּבוֹד H3519 e os prodígiosH226 אוֹת H226 que fizH6213 עָשָׂה H6213 H8804 no EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 e no desertoH4057 מִדְבָּר H4057, todavia, me puseram à provaH5254 נָסָה H5254 H8762 H853 אֵת H853 já dezH6235 עֶשֶׂר H6235 vezesH6471 פַּעַם H6471 e não obedeceramH8085 שָׁמַע H8085 H8804 à minha vozH6963 קוֹל H6963,
Até quando sofrerei esta máH7451 רַע H7451 congregaçãoH5712 עֵדָה H5712 que murmuraH3885 לוּן H3885 H8688 contra mim? Tenho ouvidoH8085 שָׁמַע H8085 H8804 as murmuraçõesH8519 תְּלוּנָה H8519 que os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 proferemH3885 לוּן H3885 H8688 contra mim.
Tendo ouvidoH8085 שָׁמַע H8085 H8799 isto, MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 caiuH5307 נָפַל H5307 H8799 sobre o seu rostoH6440 פָּנִים H6440.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 mais MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 a CoráH7141 קֹרחַ H7141: OuviH8085 שָׁמַע H8085 H8798 agora, filhosH1121 בֵּן H1121 de LeviH3878 לֵוִי H3878:
MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 e ArãoH175 אַהֲרֹן H175 reuniramH6950 קָהַל H6950 H8686 o povoH6951 קָהָל H6951 dianteH6440 פָּנִים H6440 da rochaH5553 סֶלַע H5553, e MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: OuviH8085 שָׁמַע H8085 H8798, agora, rebeldesH4784 מָרָה H4784 H8802: porventura, faremos sairH3318 יָצָא H3318 H8686 águaH4325 מַיִם H4325 desta rochaH5553 סֶלַע H5553 para vós outros?
e clamamosH6817 צָעַק H6817 H8799 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, e ele ouviuH8085 שָׁמַע H8085 H8799 a nossa vozH6963 קוֹל H6963, e mandouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 o AnjoH4397 מַלאָךְ H4397, e nos tirouH3318 יָצָא H3318 H8686 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714. E eis que estamos em CadesH6946 קָדֵשׁ H6946, cidadeH5892 עִיר H5892 nos confinsH7097 קָצֶה H7097 do teu paísH1366 גְּבוּל H1366.
OuvindoH8085 שָׁמַע H8085 H8799 o cananeuH3669 כְּנַעַנִי H3669, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de AradeH6166 עֲרָד H6166, que habitavaH3427 יָשַׁב H3427 H8802 no NeguebeH5045 נֶגֶב H5045, que IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 vinhaH935 בּוֹא H935 H8802 pelo caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 de AtarimH871 אֲתָרִים H871, pelejouH3898 לָחַם H3898 H8735 contra IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e levouH7617 שָׁבָה H7617 H8799 alguns deles cativosH7628 שְׁבִי H7628.
OuviuH8085 שָׁמַע H8085 H8799, pois, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a vozH6963 קוֹל H6963 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e lhe entregouH5414 נָתַן H5414 H8799 os cananeusH3669 כְּנַעַנִי H3669. Os israelitas os destruíramH2763 חָרַם H2763 H8686 totalmente, a eles e a suas cidadesH5892 עִיר H5892; e aquele lugarH4725 מָקוֹם H4725 se chamouH7121 קָרָא H7121 H8799 H8034 שֵׁם H8034 HormaH2767 חָרמָה H2767.
Tendo BalaqueH1111 בָּלָק H1111 ouvidoH8085 שָׁמַע H8085 H8799 que BalaãoH1109 בִּלעָם H1109 havia chegadoH935 בּוֹא H935 H8802, saiu-lheH3318 יָצָא H3318 H8799 ao encontroH7125 קִראָה H7125 H8800 até à cidadeH5892 עִיר H5892 de MoabeH4124 מוֹאָב H4124, que está nos confinsH1366 גְּבוּל H1366 do ArnomH769 אַרְנוֹן H769 e na fronteiraH1366 גְּבוּל H1366 extremaH7097 קָצֶה H7097.
Então, proferiuH5375 נָשָׂא H5375 H8799 a sua palavraH4912 מָשָׁל H4912 e disseH559 אָמַר H559 H8799: Levanta-teH6965 קוּם H6965 H8798, BalaqueH1111 בָּלָק H1111, e ouveH8085 שָׁמַע H8085 H8798; escuta-meH238 אָזַן H238 H8685, filhoH1121 בֵּן H1121 de ZiporH6834 צִפּוֹר H6834:
palavraH5002 נְאֻם H5002 H8803 daquele que ouveH8085 שָׁמַע H8085 H8802 os ditosH561 אֵמֶר H561 de DeusH410 אֵל H410, o que temH2372 חָזָה H2372 H8799 a visãoH4236 מַחֲזֶה H4236 do Todo-PoderosoH7706 שַׁדַּי H7706 e prostra-seH5307 נָפַל H5307 H8802, porém de olhosH5869 עַיִן H5869 abertosH1540 גָּלָה H1540 H8803:
palavraH5002 נְאֻם H5002 H8803 daquele que ouveH8085 שָׁמַע H8085 H8802 os ditosH561 אֵמֶר H561 de DeusH410 אֵל H410 e sabeH3045 יָדַע H3045 H8802 a ciênciaH1847 דַּעַת H1847 do AltíssimoH5945 עֶליוֹן H5945; daquele que temH2372 חָזָה H2372 H8799 a visãoH4236 מַחֲזֶה H4236 do Todo-PoderosoH7706 שַׁדַּי H7706 e prostra-seH5307 נָפַל H5307 H8802, porém de olhosH5869 עַיִן H5869 abertosH1540 גָּלָה H1540 H8803:
PõeH5414 נָתַן H5414 H8804 sobre ele da tua autoridadeH1935 הוֹד H1935, para que lhe obedeçaH8085 שָׁמַע H8085 H8799 toda a congregaçãoH5712 עֵדָה H5712 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
e seu paiH1 אָב H1, sabendoH8085 שָׁמַע H8085 H8804 do votoH5088 נֶדֶר H5088 e da abstinênciaH632 אֱסָר H632 a que elaH5315 נֶפֶשׁ H5315 se obrigouH631 אָסַר H631 H8804, calar-seH2790 חָרַשׁ H2790 H8689 H1 אָב H1 para com ela, todos os seus votosH5088 נֶדֶר H5088 serão válidosH6965 קוּם H6965 H8804; terá de observarH6965 קוּם H6965 H8799 toda a abstinênciaH632 אֱסָר H632 a que seH5315 נֶפֶשׁ H5315 obrigouH631 אָסַר H631 H8804.
Mas, se o paiH1 אָב H1, no diaH3117 יוֹם H3117 em que tal souberH8085 שָׁמַע H8085 H8800, o desaprovarH5106 נוּא H5106 H8689, não será válido nenhum dos votosH5088 נֶדֶר H5088 dela, nem lhe será preciso observarH6965 קוּם H6965 H8799 a abstinênciaH632 אֱסָר H632 a que seH5315 נֶפֶשׁ H5315 obrigouH631 אָסַר H631 H8804; o SENHORH3068 יְהוָה H3068 lhe perdoaráH5545 סָלחַ H5545 H8799, porque o paiH1 אָב H1 dela a isso se opôsH5106 נוּא H5106 H8689.
e seu maridoH376 אִישׁ H376, ouvindo-oH8085 שָׁמַע H8085 H8804, calar-seH2790 חָרַשׁ H2790 H8689 para com ela no diaH3117 יוֹם H3117 em que o ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8800, serão válidosH6965 קוּם H6965 H8804 os votosH5088 נֶדֶר H5088 dela, e lhe será preciso observarH6965 קוּם H6965 H8799 a abstinênciaH632 אֱסָר H632 a que seH5315 נֶפֶשׁ H5315 obrigouH631 אָסַר H631 H8804.
Mas, se seu maridoH376 אִישׁ H376 o desaprovarH5106 נוּא H5106 H8686 no diaH3117 יוֹם H3117 em que o ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8800 e anularH6565 פָּרַר H6565 H8689 o votoH5088 נֶדֶר H5088 que estava sobre ela, como também o dito irrefletidoH4008 מִבְטָא H4008 dos seus lábiosH8193 שָׂפָה H8193, com que a si mesma seH5315 נֶפֶשׁ H5315 obrigouH631 אָסַר H631 H8804, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 lho perdoaráH5545 סָלחַ H5545 H8799.
e seu maridoH376 אִישׁ H376 o soubeH8085 שָׁמַע H8085 H8804, e se calouH2790 חָרַשׁ H2790 H8689 para com ela, e lho não desaprovouH5106 נוּא H5106 H8689, todos os votosH5088 נֶדֶר H5088 dela serão válidosH6965 קוּם H6965 H8799; e lhe será preciso observarH6965 קוּם H6965 H8804 toda a abstinênciaH632 אֱסָר H632 a que a si mesma seH5315 נֶפֶשׁ H5315 obrigouH631 אָסַר H631 H8804.
Porém, se seu maridoH376 אִישׁ H376 lhos anulouH6565 פָּרַר H6565 H8686 no diaH3117 יוֹם H3117 em que o soubeH8085 שָׁמַע H8085 H8800, tudo quanto saiuH4161 מוֹצָא H4161 dos lábiosH8193 שָׂפָה H8193 dela, quer dos seus votosH5088 נֶדֶר H5088, quer da abstinênciaH632 אֱסָר H632 a que a si mesmaH5315 נֶפֶשׁ H5315 se obrigouH6965 קוּם H6965 H8799, não será válidoH6965 קוּם H6965 H8799; seu maridoH376 אִישׁ H376 lhos anulouH6565 פָּרַר H6565 H8689, e o SENHORH3068 יְהוָה H3068 perdoaráH5545 סָלחַ H5545 H8799 a ela.
Porém, se seu maridoH376 אִישׁ H376, diaH3117 יוֹם H3117 após diaH3117 יוֹם H3117, se calarH2790 חָרַשׁ H2790 H8686 H2790 חָרַשׁ H2790 H8687 para com ela, então, confirmaH6965 קוּם H6965 H8689 todos os votosH5088 נֶדֶר H5088 dela e tudo aquilo a que ela se obrigouH632 אֱסָר H632, porquanto se calouH2790 חָרַשׁ H2790 H8689 para com ela no diaH3117 יוֹם H3117 em que o soubeH8085 שָׁמַע H8085 H8800.
Porém, se lhos anularH6565 פָּרַר H6565 H8686 H6565 פָּרַר H6565 H8687 depoisH310 אַחַר H310 de os ter ouvidoH8085 שָׁמַע H8085 H8800, responderáH5375 נָשָׂא H5375 H8804 pela obrigaçãoH5771 עָוֹן H5771 dela.
Então, ouviuH8085 שָׁמַע H8085 H8799 o cananeuH3669 כְּנַעַנִי H3669, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de AradeH6166 עֲרָד H6166, que habitavaH3427 יָשַׁב H3427 H8802 o SulH5045 נֶגֶב H5045 da terraH776 אֶרֶץ H776 de CanaãH3667 כְּנַעַן H3667, que chegavamH935 בּוֹא H935 H8800 os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Nesse mesmo tempoH6256 עֵת H6256, ordeneiH6680 צָוָה H6680 H8762 a vossos juízesH8199 שָׁפַט H8199 H8802, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: ouviH8085 שָׁמַע H8085 H8800 a causa entre vossos irmãosH251 אָח H251 e julgaiH8199 שָׁפַט H8199 H8804 justamenteH6664 צֶדֶק H6664 entre o homemH376 אִישׁ H376 e seu irmãoH251 אָח H251 ou o estrangeiroH1616 גֵּר H1616 que está com ele.
Não sereis parciaisH5234 נָכַר H5234 H8686 noH6440 פָּנִים H6440 juízoH4941 מִשׁפָּט H4941, ouvireisH8085 שָׁמַע H8085 H8799 tanto o pequenoH6996 קָטָן H6996 como o grandeH1419 גָּדוֹל H1419; não temereisH1481 גּוּר H1481 H8799 a faceH6440 פָּנִים H6440 de ninguémH376 אִישׁ H376, porque o juízoH4941 מִשׁפָּט H4941 é de DeusH430 אֱלֹהִים H430; porém a causaH1697 דָּבָר H1697 que vos for demasiadamente difícilH7185 קָשָׁה H7185 H8799 fareis virH7126 קָרַב H7126 H8686 a mim, e eu a ouvireiH8085 שָׁמַע H8085 H8804.
TendoH8085 שָׁמַע H8085, pois, ouvidoH8085 שָׁמַע H8085 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 as vossas palavrasH1697 דָּבָר H1697, indignou-seH7107 קָצַף H7107 H8799 e jurouH7650 שָׁבַע H7650 H8735, dizendoH559 אָמַר H559 H8800:
Assim vos faleiH1696 דָּבַר H1696 H8762, e não escutastesH8085 שָׁמַע H8085 H8804; antes, fostes rebeldesH4784 מָרָה H4784 H8686 às ordensH6310 פֶּה H6310 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 e, presunçososH2102 זוּד H2102 H8686, subistesH5927 עָלָה H5927 H8799 às montanhasH2022 הַר H2022.
Tornastes-vosH7725 שׁוּב H7725 H8799, pois, e chorastesH1058 בָּכָה H1058 H8799 peranteH6440 פָּנִים H6440 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, porém o SENHORH3068 יְהוָה H3068 não vos ouviuH8085 שָׁמַע H8085 H8804, não inclinou os ouvidosH238 אָזַן H238 H8689 a vós outros.
HojeH3117 יוֹם H3117, começareiH2490 חָלַל H2490 H8686 a meterH5414 נָתַן H5414 H8800 o terrorH6343 פַּחַד H6343 e o medoH3374 יִראָה H3374 de ti aos povosH6440 פָּנִים H6440 H5971 עַם H5971 que estão debaixo de todo o céuH8064 שָׁמַיִם H8064; os que ouviremH8085 שָׁמַע H8085 H8799 a tua famaH8088 שֵׁמַע H8088 tremerãoH7264 רָגַז H7264 H8804 dianteH6440 פָּנִים H6440 de ti e se angustiarãoH2342 חוּל H2342 H8804.
Porém o SENHORH3068 יְהוָה H3068 indignou-seH5674 עָבַר H5674 H8691 muito contra mim, por vossa causa, e não me ouviuH8085 שָׁמַע H8085 H8804; antes, me disseH559 אָמַר H559 H8799: BastaH7227 רַב H7227! Não me falesH1696 דָּבַר H1696 H8763 maisH3254 יָסַף H3254 H8686 nistoH1697 דָּבָר H1697.
Agora, pois, ó IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, ouveH8085 שָׁמַע H8085 H8798 os estatutosH2706 חֹק H2706 e os juízosH4941 מִשׁפָּט H4941 que eu vos ensinoH3925 לָמַד H3925 H8764, para os cumprirdesH6213 עָשָׂה H6213 H8800, para que vivaisH2421 חָיָה H2421 H8799, e entreisH935 בּוֹא H935 H8804, e possuaisH3423 יָרַשׁ H3423 H8804 a terraH776 אֶרֶץ H776 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068, DeusH430 אֱלֹהִים H430 de vossos paisH1 אָב H1, vos dáH5414 נָתַן H5414 H8802.
Guardai-osH8104 שָׁמַר H8104 H8804, pois, e cumpri-osH6213 עָשָׂה H6213 H8804, porque isto será a vossa sabedoriaH2451 חָכמָה H2451 e o vosso entendimentoH998 בִּינָה H998 perante os olhosH5869 עַיִן H5869 dos povosH5971 עַם H5971 que, ouvindoH8085 שָׁמַע H8085 H8799 todos estes estatutosH2706 חֹק H2706, dirãoH559 אָמַר H559 H8804: Certamente, este grandeH1419 גָּדוֹל H1419 povoH1471 גּוֹי H1471 é genteH5971 עַם H5971 sábiaH2450 חָכָם H2450 e inteligenteH995 בִּין H995 H8737.
Não te esqueças do diaH3117 יוֹם H3117 em que estivesteH5975 עָמַד H5975 H8804 peranteH6440 פָּנִים H6440 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, em HorebeH2722 חֹרֵב H2722, quando o SENHORH3068 יְהוָה H3068 me disseH559 אָמַר H559 H8800: ReúneH6950 קָהַל H6950 H8685 este povoH5971 עַם H5971, e os farei ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8686 as minhas palavrasH1697 דָּבָר H1697, a fim de que aprendaH3925 לָמַד H3925 H8799 a temer-meH3372 יָרֵא H3372 H8800 todos os diasH3117 יוֹם H3117 que na terraH127 אֲדָמָה H127 viverH2416 חַי H2416 e as ensinaráH3925 לָמַד H3925 H8762 a seus filhosH1121 בֵּן H1121.
Então, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 vos falouH1696 דָּבַר H1696 H8762 do meioH8432 תָּוֶךְ H8432 do fogoH784 אֵשׁ H784; a vozH6963 קוֹל H6963 das palavrasH1697 דָּבָר H1697 ouvistesH8085 שָׁמַע H8085 H8802; porém, além da vozH6963 קוֹל H6963, não vistesH7200 רָאָה H7200 H8802 aparência nenhumaH8544 תְּמוּנָה H8544.
Lá, servireisH5647 עָבַד H5647 H8804 a deusesH430 אֱלֹהִים H430 que são obraH4639 מַעֲשֶׂה H4639 de mãosH3027 יָד H3027 de homensH120 אָדָם H120, madeiraH6086 עֵץ H6086 e pedraH68 אֶבֶן H68, que não veemH7200 רָאָה H7200 H8799, nem ouvemH8085 שָׁמַע H8085 H8799, nem comemH398 אָכַל H398 H8799, nem cheiramH7306 רוּחַ H7306 H8686.
Quando estiveres em angústiaH6862 צַר H6862, e todas estas coisasH1697 דָּבָר H1697 te sobrevieremH4672 מָצָא H4672 H8804 nos últimosH319 אַחֲרִית H319 diasH3117 יוֹם H3117, e te voltaresH7725 שׁוּב H7725 H8804 para o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, e lhe atenderesH8085 שָׁמַע H8085 H8804 a vozH6963 קוֹל H6963,
Agora, pois, perguntaH7592 שָׁאַל H7592 H8798 aos temposH3117 יוֹם H3117 passadosH7223 רִאשׁוֹן H7223, que te precederamH1961 הָיָה H1961 H8738 H6440 פָּנִים H6440, desde o diaH3117 יוֹם H3117 em que DeusH430 אֱלֹהִים H430 criouH1254 בָּרָא H1254 H8804 o homemH120 אָדָם H120 sobre a terraH776 אֶרֶץ H776, desde uma extremidadeH7097 קָצֶה H7097 do céuH8064 שָׁמַיִם H8064 até à outra, se sucedeu jamais coisaH1697 דָּבָר H1697 tamanhaH1419 גָּדוֹל H1419 como esta ou se se ouviuH8085 שָׁמַע H8085 H8738 coisa como esta;
ou se algum povoH5971 עַם H5971 ouviuH8085 שָׁמַע H8085 H8804 falarH1696 דָּבַר H1696 H8764 a vozH6963 קוֹל H6963 de algum deusH430 אֱלֹהִים H430 do meioH8432 תָּוֶךְ H8432 do fogoH784 אֵשׁ H784, como tu a ouvisteH8085 שָׁמַע H8085 H8804, ficando vivoH2421 חָיָה H2421 H8799;
Dos céusH8064 שָׁמַיִם H8064 te fez ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8689 a sua vozH6963 קוֹל H6963, para te ensinarH3256 יָסַר H3256 H8763, e sobre a terraH776 אֶרֶץ H776 te mostrouH7200 רָאָה H7200 H8689 o seu grandeH1419 גָּדוֹל H1419 fogoH784 אֵשׁ H784, e do meioH8432 תָּוֶךְ H8432 do fogoH784 אֵשׁ H784 ouvisteH8085 שָׁמַע H8085 H8804 as suas palavrasH1697 דָּבָר H1697.
ChamouH7121 קָרָא H7121 H8799 MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 a todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e disse-lheH559 אָמַר H559 H8799: OuviH8085 שָׁמַע H8085 H8798, ó IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, os estatutosH2706 חֹק H2706 e juízosH4941 מִשׁפָּט H4941 que hojeH3117 יוֹם H3117 vos faloH1696 דָּבַר H1696 H8802 aos ouvidosH241 אֹזֶן H241, para que os aprendaisH3925 לָמַד H3925 H8804 e cuideisH8104 שָׁמַר H8104 H8804 em os cumprirdesH6213 עָשָׂה H6213 H8800.
Sucedeu que, ouvindoH8085 שָׁמַע H8085 H8800 a vozH6963 קוֹל H6963 do meioH8432 תָּוֶךְ H8432 das trevasH2822 חֹשֶׁךְ H2822, enquanto ardiaH1197 בָּעַר H1197 H8802 o monteH2022 הַר H2022 em fogoH784 אֵשׁ H784, vos achegastesH7126 קָרַב H7126 H8799 a mim, todos os cabeçasH7218 רֹאשׁ H7218 das vossas tribosH7626 שֵׁבֶט H7626 e vossos anciãosH2205 זָקֵן H2205,
e dissestesH559 אָמַר H559 H8799: Eis aqui o SENHORH3068 יְהוָה H3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, nos fez verH7200 רָאָה H7200 H8689 a sua glóriaH3519 כָּבוֹד H3519 e a sua grandezaH1433 גֹּדֶל H1433, e ouvimosH8085 שָׁמַע H8085 H8804 a sua vozH6963 קוֹל H6963 do meioH8432 תָּוֶךְ H8432 do fogoH784 אֵשׁ H784; hojeH3117 יוֹם H3117, vimosH7200 רָאָה H7200 H8804 que DeusH430 אֱלֹהִים H430 falaH1696 דָּבַר H1696 H8762 com o homemH120 אָדָם H120, e este permanece vivoH2425 חָיַי H2425 H8804.
Agora, pois, por que morreríamosH4191 מוּת H4191 H8799? Pois este grandeH1419 גָּדוֹל H1419 fogoH784 אֵשׁ H784 nos consumiriaH398 אָכַל H398 H8799; se ainda maisH3254 יָסַף H3254 H8802 ouvíssemosH8085 שָׁמַע H8085 H8800 a vozH6963 קוֹל H6963 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, morreríamosH4191 מוּת H4191 H8804.
Porque quem há, de toda carneH1320 בָּשָׂר H1320, que tenha ouvidoH8085 שָׁמַע H8085 H8804 a vozH6963 קוֹל H6963 do DeusH430 אֱלֹהִים H430 vivoH2416 חַי H2416 falarH1696 דָּבַר H1696 H8764 do meioH8432 תָּוֶךְ H8432 do fogoH784 אֵשׁ H784, como nós ouvimos, e permanecido vivoH2421 חָיָה H2421 H8799?
Chega-teH7126 קָרַב H7126 H8798, e ouveH8085 שָׁמַע H8085 H8798 tudo o que disserH559 אָמַר H559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430; e tu nos dirásH1696 דָּבַר H1696 H8762 tudo o que te disserH1696 דָּבַר H1696 H8762 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, e o ouviremosH8085 שָׁמַע H8085 H8804, e o cumpriremosH6213 עָשָׂה H6213 H8804.
OuvindoH8085 שָׁמַע H8085 H8799, pois, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 as vossas palavrasH1697 דָּבָר H1697, quando me faláveisH1696 דָּבַר H1696 H8763 a mim, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 me disseH559 אָמַר H559 H8799: Eu ouviH8085 שָׁמַע H8085 H8804 as palavrasH1697 דָּבָר H1697 deste povoH5971 עַם H5971, as quais te disseramH1696 דָּבַר H1696 H8765; em tudo falaramH1696 דָּבַר H1696 H8765 eles bemH3190 יָטַב H3190 H8689.
OuveH8085 שָׁמַע H8085 H8804, pois, ó IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, e atentaH8104 שָׁמַר H8104 H8804 em os cumpriresH6213 עָשָׂה H6213 H8800, para que bem te sucedaH3190 יָטַב H3190 H8799, e muitoH3966 מְאֹד H3966 te multipliquesH7235 רָבָה H7235 H8799 na terraH776 אֶרֶץ H776 que manaH2100 זוּב H2100 H8802 leiteH2461 חָלָב H2461 e melH1706 דְּבַשׁ H1706, como te disseH1696 דָּבַר H1696 H8765 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, DeusH430 אֱלֹהִים H430 de teus paisH1 אָב H1.
OuveH8085 שָׁמַע H8085 H8798, IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, o SENHORH3068 יְהוָה H3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, é o únicoH259 אֶחָד H259 SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Será, pois, que, seH6118 עֵקֶב H6118, ouvindoH8085 שָׁמַע H8085 H8799 estes juízosH4941 מִשׁפָּט H4941, os guardaresH8104 שָׁמַר H8104 H8804 e cumpriresH6213 עָשָׂה H6213 H8804, o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, te guardaráH8104 שָׁמַר H8104 H8804 a aliançaH1285 בְּרִית H1285 e a misericórdiaH2617 חֵסֵד H2617 prometida sob juramentoH7650 שָׁבַע H7650 H8738 a teus paisH1 אָב H1;
Como as naçõesH1471 גּוֹי H1471 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 destruiuH6 אָבַד H6 H8688 de dianteH6440 פָּנִים H6440 de vós, assim perecereisH6 אָבַד H6 H8799; porquantoH6118 עֵקֶב H6118 não quisestes obedecerH8085 שָׁמַע H8085 H8799 à vozH6963 קוֹל H6963 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430.
OuveH8085 שָׁמַע H8085 H8798, ó IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, tu passasH5674 עָבַר H5674 H8802, hojeH3117 יוֹם H3117, o JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383 para entraresH935 בּוֹא H935 H8800 a possuirH3423 יָרַשׁ H3423 H8800 naçõesH1471 גּוֹי H1471 maioresH1419 גָּדוֹל H1419 e mais fortesH6099 עָצוּם H6099 do que tu; cidadesH5892 עִיר H5892 grandesH1419 גָּדוֹל H1419 e amuralhadasH1219 בָּצַר H1219 H8803 até aos céusH8064 שָׁמַיִם H8064;
povoH5971 עַם H5971 grandeH1419 גָּדוֹל H1419 e altoH7311 רוּם H7311 H8802, filhosH1121 בֵּן H1121 dos anaquinsH6062 עֲנָקִי H6062, que tu conhecesH3045 יָדַע H3045 H8804 e de que já ouvistesH8085 שָׁמַע H8085 H8804: Quem poderá resistirH3320 יָצַב H3320 H8691 aosH6440 פָּנִים H6440 filhosH1121 בֵּן H1121 de EnaqueH6061 עָנָק H6061?
Pois temiaH3025 יָגֹר H3025 H8804 por causaH6440 פָּנִים H6440 da iraH639 אַף H639 e do furorH2534 חֵמָה H2534 com que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 tanto estava iradoH7107 קָצַף H7107 H8804 contra vós outros para vos destruirH8045 שָׁמַד H8045 H8687; porém ainda esta vezH6471 פַּעַם H6471 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 me ouviuH8085 שָׁמַע H8085 H8799.
Quando também o SENHORH3068 יְהוָה H3068 vos enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8800 de Cades-BarnéiaH6947 קָדֵשׁ בַּרנֵַע H6947, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: SubiH5927 עָלָה H5927 H8798 e possuíH3423 יָרַשׁ H3423 H8798 a terraH776 אֶרֶץ H776 que vos deiH5414 נָתַן H5414 H8804, rebeldes fostesH4784 מָרָה H4784 H8686 ao mandadoH6310 פֶּה H6310 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, e não o crestesH539 אָמַן H539 H8689, e não obedecestesH8085 שָׁמַע H8085 H8804 à sua vozH6963 קוֹל H6963.
PermaneciH5975 עָמַד H5975 H8804 no monteH2022 הַר H2022, como da primeiraH7223 רִאשׁוֹן H7223 vezH3117 יוֹם H3117, quarentaH705 אַרְבָּעִים H705 diasH3117 יוֹם H3117 e quarentaH705 אַרְבָּעִים H705 noitesH3915 לַיִל H3915; o SENHORH3068 יְהוָה H3068 me ouviuH8085 שָׁמַע H8085 H8799 ainda por esta vezH6471 פַּעַם H6471; não quisH14 אָבָה H14 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 destruir-teH7843 שָׁחַת H7843 H8687.
Se diligentementeH8085 שָׁמַע H8085 H8800 obedecerdesH8085 שָׁמַע H8085 H8799 a meus mandamentosH4687 מִצוָה H4687 que hojeH3117 יוֹם H3117 vos ordenoH6680 צָוָה H6680 H8764, de amarH157 אָהַב H157 H8800 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, e de o servirH5647 עָבַד H5647 H8800 de todo o vosso coraçãoH3824 לֵבָב H3824 e de toda a vossa almaH5315 נֶפֶשׁ H5315,
a bênçãoH1293 בְּרָכָה H1293, quando cumprirdesH8085 שָׁמַע H8085 H8799 os mandamentosH4687 מִצוָה H4687 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, que hojeH3117 יוֹם H3117 vos ordenoH6680 צָוָה H6680 H8764;
a maldiçãoH7045 קְלָלָה H7045, se não cumprirdesH8085 שָׁמַע H8085 H8799 os mandamentosH4687 מִצוָה H4687 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, mas vos desviardesH5493 סוּר H5493 H8804 do caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 que hojeH3117 יוֹם H3117 vos ordenoH6680 צָוָה H6680 H8764, para seguirdesH3212 יָלַךְ H3212 H8800 H310 אַחַר H310 outrosH312 אַחֵר H312 deusesH430 אֱלֹהִים H430 que não conhecestesH3045 יָדַע H3045 H8804.
GuardaH8104 שָׁמַר H8104 H8798 e cumpreH8085 שָׁמַע H8085 H8804 todas estas palavrasH1697 דָּבָר H1697 que te ordenoH6680 צָוָה H6680 H8764, para que bem te sucedaH3190 יָטַב H3190 H8799 a ti e a teus filhosH1121 בֵּן H1121, depoisH310 אַחַר H310 de ti, paraH5704 עַד H5704 sempreH5769 עוֹלָם H5769, quando fizeresH6213 עָשָׂה H6213 H8799 o que é bomH2896 טוֹב H2896 e retoH3477 יָשָׁר H3477 aos olhosH5869 עַיִן H5869 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430.
não ouvirásH8085 שָׁמַע H8085 H8799 as palavrasH1697 דָּבָר H1697 desse profetaH5030 נָבִיא H5030 ou sonhadorH2492 חָלַם H2492 H8802 H2472 חֲלוֹם H2472; porquanto o SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, vos provaH5254 נָסָה H5254 H8764, para saberH3045 יָדַע H3045 H8800 seH3426 יֵשׁ H3426 amaisH157 אָהַב H157 H8802 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, de todo o vosso coraçãoH3824 לֵבָב H3824 e de toda a vossa almaH5315 נֶפֶשׁ H5315.
AndareisH3212 יָלַךְ H3212 H8799 apósH310 אַחַר H310 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, e a ele temereisH3372 יָרֵא H3372 H8799; guardareisH8104 שָׁמַר H8104 H8799 os seus mandamentosH4687 מִצוָה H4687, ouvireisH8085 שָׁמַע H8085 H8799 a sua vozH6963 קוֹל H6963, a ele servireisH5647 עָבַד H5647 H8799 e a ele vos achegareisH1692 דָּבַק H1692 H8799.
não concordarásH14 אָבָה H14 H8799 com ele, nem o ouvirásH8085 שָׁמַע H8085 H8799; não olharásH5869 עַיִן H5869 com piedadeH2347 חוּס H2347 H8799, não o pouparásH2550 חָמַל H2550 H8799, nem o esconderásH3680 כָּסָה H3680 H8762,
E todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 ouviráH8085 שָׁמַע H8085 H8799 e temeráH3372 יָרֵא H3372 H8799, e não se tornaráH3254 יָסַף H3254 H8686 a praticarH6213 עָשָׂה H6213 H8800 maldadeH1697 דָּבָר H1697 H7451 רַע H7451 como esta no meioH7130 קֶרֶב H7130 de ti.
Quando em algumaH259 אֶחָד H259 das tuas cidadesH5892 עִיר H5892 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, te dáH5414 נָתַן H5414 H8802, para ali habitaresH3427 יָשַׁב H3427 H8800, ouviresH8085 שָׁמַע H8085 H8799 dizerH559 אָמַר H559 H8800
se ouviresH8085 שָׁמַע H8085 H8799 a vozH6963 קוֹל H6963 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, e guardaresH8104 שָׁמַר H8104 H8800 todos os seus mandamentosH4687 מִצוָה H4687 que hojeH3117 יוֹם H3117 te ordenoH6680 צָוָה H6680 H8764, para fazeresH6213 עָשָׂה H6213 H8800 o que é retoH3477 יָשָׁר H3477 aos olhosH5869 עַיִן H5869 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430.
se apenas ouviresH8085 שָׁמַע H8085 H8799, atentamenteH8085 שָׁמַע H8085 H8800, a vozH6963 קוֹל H6963 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, para cuidaresH8104 שָׁמַר H8104 H8800 em cumprirH6213 עָשָׂה H6213 H8800 todos estes mandamentosH4687 מִצוָה H4687 que hojeH3117 יוֹם H3117 te ordenoH6680 צָוָה H6680 H8764.
e te seja denunciadoH5046 נָגַד H5046 H8717, e o ouviresH8085 שָׁמַע H8085 H8804; então, indagarásH1875 דָּרַשׁ H1875 H8804 bemH3190 יָטַב H3190 H8687; e eis que, sendo verdadeH571 אֶמֶת H571 e certoH1697 דָּבָר H1697 H3559 כּוּן H3559 H8737 que se fezH6213 עָשָׂה H6213 H8738 tal abominaçãoH8441 תּוֹעֵבַה H8441 em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478,
O homemH376 אִישׁ H376, pois, que se houverH6213 עָשָׂה H6213 H8799 soberbamenteH2087 זָדוֹן H2087, não dando ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8800 ao sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548, que está aliH5975 עָמַד H5975 H8802 para servirH8334 שָׁרַת H8334 H8763 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, nem ao juizH8199 שָׁפַט H8199 H8802, esseH376 אִישׁ H376 morreráH4191 מוּת H4191 H8804; e eliminarásH1197 בָּעַר H1197 H8765 o malH7451 רַע H7451 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478,
para que todo o povoH5971 עַם H5971 o ouçaH8085 שָׁמַע H8085 H8799, temaH3372 יָרֵא H3372 H8799 e jamais se ensoberbeçaH2102 זוּד H2102 H8686.
Porque estas naçõesH1471 גּוֹי H1471 que hás de possuirH3423 יָרַשׁ H3423 H8802 ouvemH8085 שָׁמַע H8085 H8799 os prognosticadoresH6049 עָנַן H6049 H8781 e os adivinhadoresH7080 קָסַם H7080 H8802; porém a ti o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, não permitiuH5414 נָתַן H5414 H8804 tal coisa.
O SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, te suscitaráH6965 קוּם H6965 H8686 um profetaH5030 נָבִיא H5030 do meioH7130 קֶרֶב H7130 de ti, de teus irmãosH251 אָח H251, semelhante a mim; a ele ouvirásH8085 שָׁמַע H8085 H8799,
segundo tudo o que pedisteH7592 שָׁאַל H7592 H8804 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, em HorebeH2722 חֹרֵב H2722, quandoH3117 יוֹם H3117 reunido o povoH6951 קָהָל H6951 H559 אָמַר H559 H8800: Não ouvireiH8085 שָׁמַע H8085 H8800 maisH3254 יָסַף H3254 H8686 a vozH6963 קוֹל H6963 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, meu DeusH430 אֱלֹהִים H430, nem mais vereiH7200 רָאָה H7200 H8799 este grandeH1419 גָּדוֹל H1419 fogoH784 אֵשׁ H784, para que não morraH4191 מוּת H4191 H8799.
De todo aqueleH376 אִישׁ H376 que não ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8799 as minhas palavrasH1697 דָּבָר H1697, que ele falarH1696 דָּבַר H1696 H8762 em meu nomeH8034 שֵׁם H8034, disso lhe pedireiH1875 דָּרַשׁ H1875 H8799 contas.
para que os que ficaremH7604 שָׁאַר H7604 H8737 o ouçamH8085 שָׁמַע H8085 H8799, e temamH3372 יָרֵא H3372 H8799, e nunca maisH3254 יָסַף H3254 H8686 tornem a fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8800 semelhanteH1697 דָּבָר H1697 malH7451 רַע H7451 no meioH7130 קֶרֶב H7130 de ti.
e dir-lhe-áH559 אָמַר H559 H8804: OuviH8085 שָׁמַע H8085 H8798, ó IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, hojeH3117 יוֹם H3117, vos achegaisH7131 קָרֵב H7131 à pelejaH4421 מִלחָמָה H4421 contra os vossos inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802; que não desfaleçaH7401 רָכַךְ H7401 H8735 o vosso coraçãoH3824 לֵבָב H3824; não tenhais medoH3372 יָרֵא H3372 H8799, não tremaisH2648 חָפַז H2648 H8799, nem vos aterrorizeisH6206 עָרַץ H6206 H8799 dianteH6440 פָּנִים H6440 deles,
Se alguémH376 אִישׁ H376 tiver um filhoH1121 בֵּן H1121 contumazH5637 סָרַר H5637 H8802 e rebeldeH4784 מָרָה H4784 H8802, que não obedeceH8085 שָׁמַע H8085 H8802 à vozH6963 קוֹל H6963 de seu paiH1 אָב H1 e àH6963 קוֹל H6963 de sua mãeH517 אֵם H517 e, ainda castigadoH3256 יָסַר H3256 H8765, não lhes dá ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8799,
e lhesH2205 זָקֵן H2205 H5892 עִיר H5892 dirãoH559 אָמַר H559 H8804: Este nosso filhoH1121 בֵּן H1121 é rebeldeH4784 מָרָה H4784 H8802 e contumazH5637 סָרַר H5637 H8802, não dá ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8802 à nossa vozH6963 קוֹל H6963, é dissolutoH2151 זָלַל H2151 H8802 e beberrãoH5433 סָבָא H5433 H8802.
Então, todos os homensH582 אֱנוֹשׁ H582 da sua cidadeH5892 עִיר H5892 o apedrejarãoH7275 רָגַם H7275 H8804 H68 אֶבֶן H68 até que morraH4191 מוּת H4191 H8804; assim, eliminarásH1197 בָּעַר H1197 H8765 o malH7451 רַע H7451 do meioH7130 קֶרֶב H7130 de ti; todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 ouviráH8085 שָׁמַע H8085 H8799 e temeráH3372 יָרֵא H3372 H8799.
Porém o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, não quisH14 אָבָה H14 H8804 ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8800 a BalaãoH1109 בִּלעָם H1109; antes, trocouH2015 הָפַךְ H2015 H8799 em bênçãoH1293 בְּרָכָה H1293 a maldiçãoH7045 קְלָלָה H7045, porquanto o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, te amavaH157 אָהַב H157 H8804.
ClamamosH6817 צָעַק H6817 H8799 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, DeusH430 אֱלֹהִים H430 de nossos paisH1 אָב H1; e o SENHORH3068 יְהוָה H3068 ouviuH8085 שָׁמַע H8085 H8799 a nossa vozH6963 קוֹל H6963 e atentouH7200 רָאָה H7200 H8799 para a nossa angústiaH6040 עֳנִי H6040, para o nosso trabalhoH5999 עָמָל H5999 e para a nossa opressãoH3906 לַחַץ H3906;
Dos dízimos não comiH398 אָכַל H398 H8804 no meu lutoH205 אָוֶן H205 e deles nada tireiH1197 בָּעַר H1197 H8765 estando imundoH2931 טָמֵא H2931, nem deles deiH5414 נָתַן H5414 H8804 para a casa de algum mortoH4191 מוּת H4191 H8801; obedeciH8085 שָׁמַע H8085 H8804 à vozH6963 קוֹל H6963 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, meu DeusH430 אֱלֹהִים H430; segundo tudo o que me ordenasteH6680 צָוָה H6680 H8765, tenho feitoH6213 עָשָׂה H6213 H8804.
HojeH3117 יוֹם H3117, fizesteH559 אָמַר H559 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 declararH559 אָמַר H559 H8689 que te será por DeusH430 אֱלֹהִים H430, e que andarásH3212 יָלַךְ H3212 H8800 nos seus caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870, e guardarásH8104 שָׁמַר H8104 H8800 os seus estatutosH2706 חֹק H2706, e os seus mandamentosH4687 מִצוָה H4687, e os seus juízosH4941 מִשׁפָּט H4941, e darás ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8800 à sua vozH6963 קוֹל H6963.
FalouH1696 דָּבַר H1696 H8762 mais MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, juntamente com os sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548 levitasH3881 לֵוִיִי H3881, a todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Guarda silêncioH5535 סָכַת H5535 H8685 e ouveH8085 שָׁמַע H8085 H8798, ó IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478! HojeH3117 יוֹם H3117, vieste a serH1961 הָיָה H1961 H8738 povoH5971 עַם H5971 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430.
Portanto, obedecerásH8085 שָׁמַע H8085 H8804 à vozH6963 קוֹל H6963 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, e lhe cumprirásH6213 עָשָׂה H6213 H8804 os mandamentosH4687 מִצוָה H4687 e os estatutosH2706 חֹק H2706 que hojeH3117 יוֹם H3117 te ordenoH6680 צָוָה H6680 H8764.
Se atentamenteH8085 שָׁמַע H8085 H8800 ouviresH8085 שָׁמַע H8085 H8799 a vozH6963 קוֹל H6963 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, tendo cuidadoH8104 שָׁמַר H8104 H8800 de guardarH6213 עָשָׂה H6213 H8800 todos os seus mandamentosH4687 מִצוָה H4687 que hojeH3117 יוֹם H3117 te ordenoH6680 צָוָה H6680 H8764, o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, te exaltaráH5414 נָתַן H5414 H8804 H5945 עֶליוֹן H5945 sobre todas as naçõesH1471 גּוֹי H1471 da terraH776 אֶרֶץ H776.
Se ouviresH8085 שָׁמַע H8085 H8799 a vozH6963 קוֹל H6963 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, virãoH935 בּוֹא H935 H8804 sobre ti e te alcançarãoH5381 נָשַׂג H5381 H8689 todas estas bênçãosH1293 בְּרָכָה H1293:
O SENHORH3068 יְהוָה H3068 te poráH5414 נָתַן H5414 H8804 por cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 e não por caudaH2180 זָנָב H2180; e só estarás em cimaH4605 מַעַל H4605 e não debaixoH4295 מַטָּה H4295, se obedeceresH8085 שָׁמַע H8085 H8799 aos mandamentosH4687 מִצוָה H4687 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, que hojeH3117 יוֹם H3117 te ordenoH6680 צָוָה H6680 H8764, para os guardarH8104 שָׁמַר H8104 H8800 e cumprirH6213 עָשָׂה H6213 H8800.
Será, porém, que, se não deres ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8799 à vozH6963 קוֹל H6963 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, não cuidandoH8104 שָׁמַר H8104 H8800 em cumprirH6213 עָשָׂה H6213 H8800 todos os seus mandamentosH4687 מִצוָה H4687 e os seus estatutosH2708 חֻקָּה H2708 que, hojeH3117 יוֹם H3117, te ordenoH6680 צָוָה H6680 H8764, então, virãoH935 בּוֹא H935 H8804 todas estas maldiçõesH7045 קְלָלָה H7045 sobre ti e te alcançarãoH5381 נָשַׂג H5381 H8689:
Todas estas maldiçõesH7045 קְלָלָה H7045 virãoH935 בּוֹא H935 H8804 sobre ti, e te perseguirãoH7291 רָדַף H7291 H8804, e te alcançarãoH5381 נָשַׂג H5381 H8689, até que sejas destruídoH8045 שָׁמַד H8045 H8736, porquanto não ouvisteH8085 שָׁמַע H8085 H8804 a vozH6963 קוֹל H6963 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, para guardaresH8104 שָׁמַר H8104 H8800 os mandamentosH4687 מִצוָה H4687 e os estatutosH2708 חֻקָּה H2708 que te ordenouH6680 צָוָה H6680 H8765.
O SENHORH3068 יְהוָה H3068 levantaráH5375 נָשָׂא H5375 H8799 contra ti uma naçãoH1471 גּוֹי H1471 de longeH7350 רָחוֹק H7350, da extremidadeH7097 קָצֶה H7097 da terraH776 אֶרֶץ H776 virá, como o vooH1675 דָּאָה H1675 H8799 impetuoso da águiaH5404 נֶשֶׁר H5404, naçãoH1471 גּוֹי H1471 cuja línguaH3956 לָשׁוֹן H3956 não entenderásH8085 שָׁמַע H8085 H8799;
FicareisH7604 שָׁאַר H7604 H8738 poucosH4592 מְעַט H4592 em númeroH4962 מַת H4962, vós queH834 אֲשֶׁר H834 éreis como as estrelasH3556 כּוֹכָב H3556 dos céusH8064 שָׁמַיִם H8064 em multidãoH7230 רֹב H7230, porque não destes ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8804 à vozH6963 קוֹל H6963 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430.
porém o SENHORH3068 יְהוָה H3068 não vos deuH5414 נָתַן H5414 H8804 coraçãoH3820 לֵב H3820 para entenderH3045 יָדַע H3045 H8800, nem olhosH5869 עַיִן H5869 para verH7200 רָאָה H7200 H8800, nem ouvidosH241 אֹזֶן H241 para ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8800, até ao dia de hojeH3117 יוֹם H3117.
ninguém que, ouvindoH8085 שָׁמַע H8085 H8800 as palavrasH1697 דָּבָר H1697 desta maldiçãoH423 אָלָה H423, se abençoeH1288 בָּרַךְ H1288 H8694 no seu íntimoH3824 לֵבָב H3824, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Terei pazH7965 שָׁלוֹם H7965, aindaH3588 כִּי H3588 que andeH3212 יָלַךְ H3212 H8799 na perversidadeH8307 שְׁרִירוּת H8307 do meu coraçãoH3820 לֵב H3820, para acrescentarH5595 סָפָה H5595 H8800 à sedeH7302 רָוֶה H7302 a bebediceH6771 צָמֵא H6771.
e tornaresH7725 שׁוּב H7725 H8804 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, tu e teus filhosH1121 בֵּן H1121, de todo o teu coraçãoH3824 לֵבָב H3824 e de toda a tua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315, e deres ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8804 à sua vozH6963 קוֹל H6963, segundo tudo o que hojeH3117 יוֹם H3117 te ordenoH6680 צָוָה H6680 H8764,
De novoH7725 שׁוּב H7725 H8799, pois, darás ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8804 à vozH6963 קוֹל H6963 do SENHORH3068 יְהוָה H3068; cumprirásH6213 עָשָׂה H6213 H8804 todos os seus mandamentosH4687 מִצוָה H4687 que hojeH3117 יוֹם H3117 te ordenoH6680 צָוָה H6680 H8764.
se deres ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8799 à vozH6963 קוֹל H6963 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, guardandoH8104 שָׁמַר H8104 H8800 os seus mandamentosH4687 מִצוָה H4687 e os seus estatutosH2708 חֻקָּה H2708, escritosH3789 כָּתַב H3789 H8803 neste LivroH5612 סֵפֶר H5612 da LeiH8451 תּוֹרָה H8451, se te converteresH7725 שׁוּב H7725 H8799 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, de todo o teu coraçãoH3824 לֵבָב H3824 e de toda a tua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315.
Não está nos céusH8064 שָׁמַיִם H8064, para dizeresH559 אָמַר H559 H8800: Quem subiráH5927 עָלָה H5927 H8799 por nós aos céusH8064 שָׁמַיִם H8064, que no-lo tragaH3947 לָקחַ H3947 H8799 e no-lo faça ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8686, para que o cumpramosH6213 עָשָׂה H6213 H8799?
Nem está alémH5676 עֵבֶר H5676 do marH3220 יָם H3220, para dizeresH559 אָמַר H559 H8800: Quem passaráH5674 עָבַר H5674 H8799 por nós alémH5676 עֵבֶר H5676 do marH3220 יָם H3220 que no-lo tragaH3947 לָקחַ H3947 H8799 e no-lo faça ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8686, para que o cumpramosH6213 עָשָׂה H6213 H8799?
Porém, se o teu coraçãoH3824 לֵבָב H3824 se desviarH6437 פָּנָה H6437 H8799, e não quiseres dar ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8799, e fores seduzidoH5080 נָדחַ H5080 H8738, e te inclinaresH7812 שָׁחָה H7812 H8694 a outrosH312 אַחֵר H312 deusesH430 אֱלֹהִים H430, e os serviresH5647 עָבַד H5647 H8804,
amandoH157 אָהַב H157 H8800 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, dando ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8800 à sua vozH6963 קוֹל H6963 e apegando-teH1692 דָּבַק H1692 H8800 a ele; pois disto depende a tua vidaH2416 חַי H2416 e a tua longevidadeH753 אֹרֶךְ H753 H3117 יוֹם H3117; para que habitesH3427 יָשַׁב H3427 H8800 na terraH127 אֲדָמָה H127 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068, sob juramento, prometeuH7650 שָׁבַע H7650 H8738 darH5414 נָתַן H5414 H8800 a teus paisH1 אָב H1, AbraãoH85 אַברָהָם H85, IsaqueH3327 יִצחָק H3327 e JacóH3290 יַעֲקֹב H3290.
AjuntaiH6950 קָהַל H6950 H8685 o povoH5971 עַם H5971, os homensH582 אֱנוֹשׁ H582, as mulheresH802 אִשָּׁה H802, os meninosH2945 טַף H2945 e o estrangeiroH1616 גֵּר H1616 que está dentro da vossa cidadeH8179 שַׁעַר H8179, para que ouçamH8085 שָׁמַע H8085 H8799, e aprendamH3925 לָמַד H3925 H8799, e temamH3372 יָרֵא H3372 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, e cuidemH8104 שָׁמַר H8104 H8804 de cumprirH6213 עָשָׂה H6213 H8800 todas as palavrasH1697 דָּבָר H1697 desta leiH8451 תּוֹרָה H8451;
para que seus filhosH1121 בֵּן H1121 que não a souberemH3045 יָדַע H3045 H8804 ouçamH8085 שָׁמַע H8085 H8799 e aprendamH3925 לָמַד H3925 H8804 a temerH3372 יָרֵא H3372 H8800 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, todos os diasH3117 יוֹם H3117 que viverdesH2416 חַי H2416 sobre a terraH127 אֲדָמָה H127 à qual idesH5674 עָבַר H5674 H8802, passando o JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383, para a possuirH3423 יָרַשׁ H3423 H8800.
Inclinai os ouvidosH238 אָזַן H238 H8685, ó céusH8064 שָׁמַיִם H8064, e falareiH1696 דָּבַר H1696 H8762; e ouçaH8085 שָׁמַע H8085 H8799 a terraH776 אֶרֶץ H776 as palavrasH561 אֵמֶר H561 da minha bocaH6310 פֶּה H6310.
Isto é o que disseH559 אָמַר H559 H8799 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063: OuveH8085 שָׁמַע H8085 H8798, ó SENHORH3068 יְהוָה H3068, a vozH6963 קוֹל H6963 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 e introduze-oH935 בּוֹא H935 H8686 no seu povoH5971 עַם H5971; com as tuas mãosH3027 יָד H3027, pelejaH7227 רַב H7227 por ele e sê tu ajudaH5828 עֵזֶר H5828 contra os seus inimigosH6862 צַר H6862.
JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091, filhoH1121 בֵּן H1121 de NumH5126 נוּן H5126, estava cheioH4392 מָלֵא H4392 do espíritoH7307 רוּחַ H7307 de sabedoriaH2451 חָכמָה H2451, porquanto MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 impôsH5564 סָמַךְ H5564 H8804 sobre ele as mãosH3027 יָד H3027; assim, os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 lhe deram ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8799 e fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8799 como o SENHORH3068 יְהוָה H3068 ordenaraH6680 צָוָה H6680 H8765 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872.
Como em tudo obedecemosH8085 שָׁמַע H8085 H8804 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, assim obedeceremosH8085 שָׁמַע H8085 H8799 a ti; tão-somente seja o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, contigo, como foi com MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872.
Todo homemH376 אִישׁ H376 que se rebelarH4784 מָרָה H4784 H8686 contra as tuas ordensH6310 פֶּה H6310 e não obedecerH8085 שָׁמַע H8085 H8799 às tuas palavrasH1697 דָּבָר H1697 em tudo quanto lhe ordenaresH6680 צָוָה H6680 H8762 será mortoH4191 מוּת H4191 H8714; tão-somente sê forteH2388 חָזַק H2388 H8798 e corajosoH553 אָמַץ H553 H8798.
Porque temos ouvidoH8085 שָׁמַע H8085 H8804 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 secouH3001 יָבֵשׁ H3001 H8689 as águasH4325 מַיִם H4325 do marH3220 יָם H3220 VermelhoH5488 סוּף H5488 dianteH6440 פָּנִים H6440 de vós, quando saíeisH3318 יָצָא H3318 H8800 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714; e também o que fizestesH6213 עָשָׂה H6213 H8804 aos doisH8147 שְׁנַיִם H8147 reisH4428 מֶלֶךְ H4428 dos amorreusH567 אֱמֹרִי H567, SeomH5511 סִיחוֹן H5511 e OgueH5747 עוֹג H5747, que estavam alémH5676 עֵבֶר H5676 do JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383, os quais destruístesH2763 חָרַם H2763 H8689.
OuvindoH8085 שָׁמַע H8085 H8799 isto, desmaiou-nosH4549 מָסַס H4549 H8735 o coraçãoH3824 לֵבָב H3824, e em ninguémH376 אִישׁ H376 mais háH6965 קוּם H6965 H8804 ânimoH7307 רוּחַ H7307 algum, por causaH6440 פָּנִים H6440 da vossa presença; porque o SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, é DeusH430 אֱלֹהִים H430 em cimaH4605 מַעַל H4605 nos céusH8064 שָׁמַיִם H8064 e embaixo na terraH776 אֶרֶץ H776.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091 aos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478: Chegai-vosH5066 נָגַשׁ H5066 H8798 para cá e ouviH8085 שָׁמַע H8085 H8798 as palavrasH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430.
Sucedeu que, ouvindoH8085 שָׁמַע H8085 H8800 todos os reisH4428 מֶלֶךְ H4428 dos amorreusH567 אֱמֹרִי H567 que habitavam deste ladoH5676 עֵבֶר H5676 do JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383, ao ocidenteH3220 יָם H3220, e todos os reisH4428 מֶלֶךְ H4428 dos cananeusH3669 כְּנַעַנִי H3669 que estavam ao pé do marH3220 יָם H3220 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 tinha secadoH3001 יָבֵשׁ H3001 H8689 as águasH4325 מַיִם H4325 do JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383, de dianteH6440 פָּנִים H6440 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, até que passamosH5674 עָבַר H5674 H8800, desmaiou-se-lhesH4549 מָסַס H4549 H8735 o coraçãoH3824 לֵבָב H3824, e não houve mais alentoH7307 רוּחַ H7307 neles, por causaH6440 פָּנִים H6440 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Porque quarentaH705 אַרְבָּעִים H705 anosH8141 שָׁנֶה H8141 andaramH1980 הָלַךְ H1980 H8804 os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 pelo desertoH4057 מִדְבָּר H4057, até se acabarH8552 תָּמַם H8552 H8800 toda a genteH1471 גּוֹי H1471 dos homensH582 אֱנוֹשׁ H582 de guerraH4421 מִלחָמָה H4421 que saíramH3318 יָצָא H3318 H8802 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, que não obedeceramH8085 שָׁמַע H8085 H8804 à vozH6963 קוֹל H6963 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, aos quais o SENHORH3068 יְהוָה H3068 tinha juradoH7650 שָׁבַע H7650 H8738 que lhes não havia de deixar verH7200 רָאָה H7200 H8687 a terraH776 אֶרֶץ H776 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068, sob juramentoH7650 שָׁבַע H7650 H8738, prometeu darH5414 נָתַן H5414 H8800 a seus paisH1 אָב H1, terraH776 אֶרֶץ H776 que manaH2100 זוּב H2100 H8802 leiteH2461 חָלָב H2461 e melH1706 דְּבַשׁ H1706.
E será que, tocando-se longamenteH4900 מָשַׁךְ H4900 H8800 a trombeta de chifreH7161 קֶרֶן H7161 de carneiroH3104 יוֹבֵל H3104, ouvindoH8085 שָׁמַע H8085 H8800 vós o sonidoH6963 קוֹל H6963 delaH7782 שׁוֹפָר H7782, todo o povoH5971 עַם H5971 gritaráH7321 רוַּע H7321 H8686 com grandeH1419 גָּדוֹל H1419 gritaH8643 תְּרוּעָה H8643; o muroH2346 חוֹמָה H2346 da cidadeH5892 עִיר H5892 cairáH5307 נָפַל H5307 H8804 abaixoH8478 תַּחַת H8478, e o povoH5971 עַם H5971 subiráH5927 עָלָה H5927 H8804 nele, cada qualH376 אִישׁ H376 em frente de si.
Porém ao povoH5971 עַם H5971 ordenaraH6680 צָוָה H6680 H8765 JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Não gritareisH7321 רוַּע H7321 H8686, nem fareis ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8686 a vossa vozH6963 קוֹל H6963, nem sairáH3318 יָצָא H3318 H8799 palavraH1697 דָּבָר H1697 alguma da vossa bocaH6310 פֶּה H6310, até ao diaH3117 יוֹם H3117 em que eu vos digaH559 אָמַר H559 H8800: gritaiH7321 רוַּע H7321 H8685! Então, gritareisH7321 רוַּע H7321 H8689.
GritouH7321 רוַּע H7321 H8686, pois, o povoH5971 עַם H5971, e os sacerdotes tocaramH8628 תָּקַע H8628 H8799 as trombetasH7782 שׁוֹפָר H7782. Tendo ouvidoH8085 שָׁמַע H8085 H8800 o povoH5971 עַם H5971 o sonidoH6963 קוֹל H6963 da trombetaH7782 שׁוֹפָר H7782 e levantadoH7321 רוַּע H7321 H8686 grandeH1419 גָּדוֹל H1419 gritoH8643 תְּרוּעָה H8643, ruíramH5307 נָפַל H5307 H8799 as muralhasH2346 חוֹמָה H2346, e o povoH5971 עַם H5971 subiuH5927 עָלָה H5927 H8799 à cidadeH5892 עִיר H5892, cada qualH376 אִישׁ H376 em frente de si, e aH5892 עִיר H5892 tomaramH3920 לָכַד H3920 H8799.
OuvindoH8085 שָׁמַע H8085 H8799 isto os cananeusH3669 כְּנַעַנִי H3669 e todos os moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 da terraH776 אֶרֶץ H776, nos cercarãoH5437 סָבַב H5437 H8738 e desarraigarãoH3772 כָּרַת H3772 H8689 o nosso nomeH8034 שֵׁם H8034 da terraH776 אֶרֶץ H776; e, então, que farásH6213 עָשָׂה H6213 H8799 ao teu grandeH1419 גָּדוֹל H1419 nomeH8034 שֵׁם H8034?
Sucedeu que, ouvindoH8085 שָׁמַע H8085 H8800 isto todos os reisH4428 מֶלֶךְ H4428 que estavam daquémH5676 עֵבֶר H5676 do JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383, nas montanhasH2022 הַר H2022, e nas campinasH8219 שְׁפֵלָה H8219, em toda a costaH2348 חוֹף H2348 do marH3220 יָם H3220 GrandeH1419 גָּדוֹל H1419, defronteH4136 מוּל H4136 do LíbanoH3844 לְבָנוֹן H3844, os heteusH2850 חִתִּי H2850, os amorreusH567 אֱמֹרִי H567, os cananeusH3669 כְּנַעַנִי H3669, os ferezeusH6522 פְּרִזִּי H6522, os heveusH2340 חִוִּי H2340 e os jebuseusH2983 יְבוּסִי H2983,
Os moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de GibeãoH1391 גִּבְעוֹן H1391, porém, ouvindoH8085 שָׁמַע H8085 H8804 o que JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091 fizeraH6213 עָשָׂה H6213 H8804 com JericóH3405 יְרִיחוֹ H3405 e com AiH5857 עַי H5857,
Responderam-lheH559 אָמַר H559 H8799: Teus servosH5650 עֶבֶד H5650 vieramH935 בּוֹא H935 H8804 de uma terraH776 אֶרֶץ H776 muiH3966 מְאֹד H3966 distanteH7350 רָחוֹק H7350, por causa do nomeH8034 שֵׁם H8034 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430; porquanto ouvimosH8085 שָׁמַע H8085 H8804 a sua famaH8089 שֹׁמַע H8089 e tudo quanto fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 no EgitoH4714 מִצרַיִם H4714;
Ao caboH7097 קָצֶה H7097 de trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 diasH3117 יוֹם H3117, depoisH310 אַחַר H310 de terem feitoH3772 כָּרַת H3772 H8804 a aliançaH1285 בְּרִית H1285 com eles, ouviramH8085 שָׁמַע H8085 H8799 que eram seus vizinhosH7138 קָרוֹב H7138 e que moravamH3427 יָשַׁב H3427 H8802 no meioH7130 קֶרֶב H7130 deles.
TendoH8085 שָׁמַע H8085 Adoni-ZedequeH139 אֲדֹנִי־צֶדֶק H139, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, ouvidoH8085 שָׁמַע H8085 H8800 queH3588 כִּי H3588 JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091 tomaraH3920 לָכַד H3920 H8804 a AiH5857 עַי H5857 e a havia destruído totalmenteH2763 חָרַם H2763 H8686 e feitoH6213 עָשָׂה H6213 H8804 a AiH5857 עַי H5857 e ao seu reiH4428 מֶלֶךְ H4428 como fizeraH6213 עָשָׂה H6213 H8804 a JericóH3405 יְרִיחוֹ H3405 e ao seu reiH4428 מֶלֶךְ H4428 e que os moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de GibeãoH1391 גִּבְעוֹן H1391 fizeram pazH7999 שָׁלַם H7999 H8689 com os israelitasH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e estavam no meioH7130 קֶרֶב H7130 deles,
Não houve diaH3117 יוֹם H3117 semelhante a este, nem antesH6440 פָּנִים H6440 nem depoisH310 אַחַר H310 dele, tendo o SENHORH3068 יְהוָה H3068, assim, atendidoH8085 שָׁמַע H8085 H8800 à vozH6963 קוֹל H6963 de um homemH376 אִישׁ H376; porque o SENHORH3068 יְהוָה H3068 pelejavaH3898 לָחַם H3898 H8737 por IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Tendo JabimH2985 יָבִין H2985, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de HazorH2674 חָצוֹר H2674, ouvidoH8085 שָׁמַע H8085 H8800 isto, enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 mensageiros a JobabeH3103 יוֹבָב H3103, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de MadomH4068 מָדוֹן H4068, e ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 SinromH8110 שִׁמרוֹן H8110, e ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 AcsafeH407 אַכשָׁף H407,
Agora, pois, dá-meH5414 נָתַן H5414 H8798 este monteH2022 הַר H2022 de que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 falouH1696 דָּבַר H1696 H8765 naquele diaH3117 יוֹם H3117, pois, naquele diaH3117 יוֹם H3117, ouvisteH8085 שָׁמַע H8085 H8804 que lá estavam os anaquinsH6062 עֲנָקִי H6062 e grandesH1419 גָּדוֹל H1419 e fortesH1219 בָּצַר H1219 H8803 cidadesH5892 עִיר H5892; o SENHORH3068 יְהוָה H3068, porventuraH194 אוּלַי H194, será comigoH854 אֵת H854, para os desapossarH3423 יָרַשׁ H3423 H8689, como prometeuH1696 דָּבַר H1696 H8765.
e lhes disseH559 אָמַר H559 H8799: Tendes guardadoH8104 שָׁמַר H8104 H8804 tudo quando vos ordenouH6680 צָוָה H6680 H8765 MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, servoH5650 עֶבֶד H5650 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, e também a mimH6963 קוֹל H6963 me tendes obedecidoH8085 שָׁמַע H8085 H8799 em tudo quando vos ordeneiH6680 צָוָה H6680 H8765.
Os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 ouviramH8085 שָׁמַע H8085 H8799 dizerH559 אָמַר H559 H8800: Eis que os filhosH1121 בֵּן H1121 de RúbenH7205 רְאוּבֵן H7205, os filhosH1121 בֵּן H1121 de GadeH1410 גָּד H1410 e a meiaH2677 חֵצִי H2677 triboH7626 שֵׁבֶט H7626 de ManassésH4519 מְנַשֶּׁה H4519 edificaramH1129 בָּנָה H1129 H8804 um altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196 defronteH4136 מוּל H4136 da terraH776 אֶרֶץ H776 de CanaãH3667 כְּנַעַן H3667, nos limites pegadosH1552 גְּלִילָה H1552 ao JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383, do ladoH5676 עֵבֶר H5676 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
OuvindoH8085 שָׁמַע H8085 H8799 isto os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, ajuntou-seH6950 קָהַל H6950 H8735 toda a congregaçãoH5712 עֵדָה H5712 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 em SilóH7887 שִׁילֹה H7887, para saíremH5927 עָלָה H5927 H8800 à pelejaH6635 צָבָא H6635 contra eles.
OuvindoH8085 שָׁמַע H8085 H8799, pois, FinéiasH6372 פִּינְחָס H6372, o sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548, e os príncipesH5387 נָשִׂיא H5387 da congregaçãoH5712 עֵדָה H5712, e os cabeçasH7218 רֹאשׁ H7218 dos grupos de milharesH505 אֶלֶף H505 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 que com ele estavam as palavrasH1697 דָּבָר H1697 que disseramH1696 דָּבַר H1696 H8765 os filhosH1121 בֵּן H1121 de RúbenH7205 רְאוּבֵן H7205, os filhosH1121 בֵּן H1121 de GadeH1410 גָּד H1410 e os filhosH1121 בֵּן H1121 de ManassésH4519 מְנַשֶּׁה H4519, deram-seH3190 יָטַב H3190 H8799 por satisfeitosH5869 עַיִן H5869.
Porém eu não quisH14 אָבָה H14 H8804 ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8800 BalaãoH1109 בִּלעָם H1109; e ele teveH1288 בָּרַךְ H1288 H8800 de vos abençoarH1288 בָּרַךְ H1288 H8762; e, assim, vos livreiH5337 נָצַל H5337 H8686 da sua mãoH3027 יָד H3027.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 o povoH5971 עַם H5971 a JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091: Ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, serviremosH5647 עָבַד H5647 H8799 e obedeceremosH8085 שָׁמַע H8085 H8799 à sua vozH6963 קוֹל H6963.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091 a todo o povoH5971 עַם H5971: Eis que esta pedraH68 אֶבֶן H68 nos será testemunhaH5713 עֵדָה H5713, pois ouviuH8085 שָׁמַע H8085 H8804 todas as palavrasH561 אֵמֶר H561 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 nos tem ditoH1696 דָּבַר H1696 H8765; portanto, será testemunhaH5713 עֵדָה H5713 contra vós outros para que não mintaisH3584 כָּחַשׁ H3584 H8762 a vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430.
Vós, porém, não fareisH3772 כָּרַת H3772 H8799 aliançaH1285 בְּרִית H1285 com os moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 desta terraH776 אֶרֶץ H776; antes, derribareisH5422 נָתַץ H5422 H8799 os seus altaresH4196 מִזְבֵּחַ H4196; contudo, não obedecestesH8085 שָׁמַע H8085 H8804 à minha vozH6963 קוֹל H6963. Que é isso que fizestesH6213 עָשָׂה H6213 H8804?
Contudo, não obedeceramH8085 שָׁמַע H8085 H8804 aos seus juízesH8199 שָׁפַט H8199 H8802; antes, se prostituíramH2181 זָנָה H2181 H8804 apósH310 אַחַר H310 outrosH312 אַחֵר H312 deusesH430 אֱלֹהִים H430 e os adoraramH7812 שָׁחָה H7812 H8691. DepressaH4118 מַהֵר H4118 se desviaramH5493 סוּר H5493 H8804 do caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 por onde andaramH1980 הָלַךְ H1980 H8804 seus paisH1 אָב H1 na obediênciaH8085 שָׁמַע H8085 H8800 dos mandamentosH4687 מִצוָה H4687 do SENHORH3068 יְהוָה H3068; e não fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8804 como eles.
Pelo que a iraH639 אַף H639 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 se acendeuH2734 חָרָה H2734 H8799 contra IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; e disseH559 אָמַר H559 H8799: Porquanto este povoH1471 גּוֹי H1471 transgrediuH5674 עָבַר H5674 H8804 a minha aliançaH1285 בְּרִית H1285 que eu ordenaraH6680 צָוָה H6680 H8765 a seus paisH1 אָב H1 e não deu ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8804 à minha vozH6963 קוֹל H6963,
Estes ficaram para, por eles, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 pôrH5254 נָסָה H5254 IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 à provaH5254 נָסָה H5254 H8763, para saberH3045 יָדַע H3045 H8800 se dariam ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8799 aos mandamentosH4687 מִצוָה H4687 que havia ordenadoH6680 צָוָה H6680 H8765 a seus paisH1 אָב H1 por intermédioH3027 יָד H3027 de MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872.
OuviH8085 שָׁמַע H8085 H8798, reisH4428 מֶלֶךְ H4428, dai ouvidosH238 אָזַן H238 H8685, príncipesH7336 רָזַן H7336 H8802: eu, eu mesma cantareiH7891 שִׁיר H7891 H8799 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068; salmodiareiH2167 זָמַר H2167 H8762 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Por que ficasteH3427 יָשַׁב H3427 H8804 entreH996 בֵּין H996 os curraisH4942 מִשׁפָּת H4942 para ouviresH8085 שָׁמַע H8085 H8800 a flautaH8292 שְׁרוּקָה H8292 H5739 עֵדֶר H5739? Entre as facçõesH6390 פְּלַגָּה H6390 de RúbenH7205 רְאוּבֵן H7205 houve grandeH1419 גָּדוֹל H1419 discussãoH2714 חֵקֶר H2714 H3820 לֵב H3820.
e disseH559 אָמַר H559 H8799: Eu sou o SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430; não temaisH3372 יָרֵא H3372 H8799 os deusesH430 אֱלֹהִים H430 dos amorreusH567 אֱמֹרִי H567, em cuja terraH776 אֶרֶץ H776 habitaisH3427 יָשַׁב H3427 H8802; contudo, não destes ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8804 à minha vozH6963 קוֹל H6963.
e ouvirásH8085 שָׁמַע H8085 H8804 o que dizemH1696 דָּבַר H1696 H8762; depoisH310 אַחַר H310, fortalecidasH2388 חָזַק H2388 H8799 as tuas mãosH3027 יָד H3027, descerásH3381 יָרַד H3381 H8804 contra o arraialH4264 מַחֲנֶה H4264. Então, desceuH3381 יָרַד H3381 H8799 ele com seu moçoH5288 נַעַר H5288 PuraH6513 פֻּרָה H6513 até à vanguardaH7097 קָצֶה H7097 H2571 חָמֻשׁ H2571 do arraialH4264 מַחֲנֶה H4264.
Tendo ouvidoH8085 שָׁמַע H8085 H8800 GideãoH1439 גִּדעוֹן H1439 contarH4557 מִספָּר H4557 este sonhoH2472 חֲלוֹם H2472 e o seu significadoH7667 שֶׁבֶר H7667, adorouH7812 שָׁחָה H7812 H8691; e tornouH7725 שׁוּב H7725 H8799 ao arraialH4264 מַחֲנֶה H4264 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e disseH559 אָמַר H559 H8799: Levantai-vosH6965 קוּם H6965 H8798, porque o SENHORH3068 יְהוָה H3068 entregouH5414 נָתַן H5414 H8804 o arraialH4264 מַחֲנֶה H4264 dos midianitasH4080 מִדיָן H4080 nas vossas mãosH3027 יָד H3027.
AvisadoH5046 נָגַד H5046 H8686 disto, JotãoH3147 יוֹתָם H3147 foiH3212 יָלַךְ H3212 H8799, e se pôsH5975 עָמַד H5975 H8799 no cimoH7218 רֹאשׁ H7218 do monteH2022 הַר H2022 GerizimH1630 גְּרִזִים H1630, e em altaH5375 נָשָׂא H5375 H8799 vozH6963 קוֹל H6963 clamouH7121 קָרָא H7121 H8799, e disse-lhesH559 אָמַר H559 H8799: Ouvi-meH8085 שָׁמַע H8085 H8798, cidadãosH1167 בַּעַל H1167 de SiquémH7927 שְׁכֶם H7927, e DeusH430 אֱלֹהִים H430 vos ouviráH8085 שָׁמַע H8085 H8799 a vós outros.
OuvindoH8085 שָׁמַע H8085 H8799 ZebulH2083 זְבֻל H2083, governadorH8269 שַׂר H8269 da cidadeH5892 עִיר H5892, as palavrasH1697 דָּבָר H1697 de GaalH1603 גַּעַל H1603, filhoH1121 בֵּן H1121 de EbedeH5651 עֶבֶד H5651, se acendeuH2734 חָרָה H2734 H8799 em iraH639 אַף H639;
Tendo ouvidoH8085 שָׁמַע H8085 H8799 isto todos os cidadãosH1167 בַּעַל H1167 da TorreH4026 מִגדָּל H4026 de SiquémH7927 שְׁכֶם H7927, entraramH935 בּוֹא H935 H8799 na fortaleza subterrâneaH6877 צְרִיחַ H6877, no temploH1004 בַּיִת H1004 de El-BeriteH410 אֵל H410 H1286 בְּרִית H1286.
ResponderamH559 אָמַר H559 H8799 os anciãosH2205 זָקֵן H2205 de GileadeH1568 גִּלעָד H1568 a JeftéH3316 יִפְתָּח H3316: O SENHORH3068 יְהוָה H3068 será testemunhaH8085 שָׁמַע H8085 H8802 entre nós e nos castigará se não fizermosH6213 עָשָׂה H6213 H8799 segundo a tua palavraH1697 דָּבָר H1697.
Então, IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 mensageirosH4397 מַלאָךְ H4397 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 dos edomitasH123 אֱדֹם H123, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Rogo-te que me deixes passarH5674 עָבַר H5674 H8799 pela tua terraH776 אֶרֶץ H776. Porém o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 dos edomitasH123 אֱדֹם H123 não lhe deu ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8804; a mesma coisa mandouH7971 שָׁלחַ H7971 Israel pedirH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 dos moabitasH4124 מוֹאָב H4124, o qual também não lhe quis atenderH14 אָבָה H14 H8804; e, assim, IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 ficouH3427 יָשַׁב H3427 H8799 em CadesH6946 קָדֵשׁ H6946.
Porém o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de AmomH5983 עַמּוֹן H5983 não deu ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8804 à mensagemH1697 דָּבָר H1697 que JeftéH3316 יִפְתָּח H3316 lhe enviaraH7971 שָׁלחַ H7971 H8804.
DeusH430 אֱלֹהִים H430 ouviuH8085 שָׁמַע H8085 H8799 a vozH6963 קוֹל H6963 de ManoáH4495 מָנוֹחַ H4495, e o AnjoH4397 מַלאָךְ H4397 de DeusH430 אֱלֹהִים H430 veioH935 בּוֹא H935 H8799 outra vez à mulherH802 אִשָּׁה H802, quando esta se achava assentadaH3427 יָשַׁב H3427 H8802 no campoH7704 שָׂדֶה H7704; porém não estava com ela seu maridoH376 אִישׁ H376 ManoáH4495 מָנוֹחַ H4495.
Porém sua mulherH802 אִשָּׁה H802 lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: SeH3863 לוּא H3863 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 nos quiseraH2654 חָפֵץ H2654 H8804 matarH4191 מוּת H4191 H8687, não aceitariaH3947 לָקחַ H3947 H8804 de nossas mãosH3027 יָד H3027 o holocaustoH5930 עֹלָה H5930 e a oferta de manjaresH4503 מִנחָה H4503, nem nos teria mostradoH7200 רָאָה H7200 H8689 tudo isto, nem nos teria reveladoH8085 שָׁמַע H8085 H8689 tais coisasH2063 זֹאת H2063.
se mo não puderdesH3201 יָכֹל H3201 H8799 declararH5046 נָגַד H5046 H8687, vós me dareisH5414 נָתַן H5414 H8804 a mim as trintaH7970 שְׁלוֹשִׁים H7970 camisasH5466 סָדִין H5466 e as trintaH7970 שְׁלוֹשִׁים H7970 vestesH899 בֶּגֶד H899 festivaisH2487 חֲלִיפָה H2487. E eles lhe disseramH559 אָמַר H559 H8799: Dá-nosH2330 חוּד H2330 H8798 o teu enigmaH2420 חִידָה H2420 a decifrar, para que o ouçamosH8085 שָׁמַע H8085 H8799.
Porém os filhosH1121 בֵּן H1121 de DãH1835 דָּן H1835 lhe disseramH559 אָמַר H559 H8799: Não nos faças ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8686 a tua vozH6963 קוֹל H6963, para que, porventura, homensH582 אֱנוֹשׁ H582 de ânimoH5315 נֶפֶשׁ H5315 amargosoH4751 מַר H4751 não se lancemH6293 פָּגַע H6293 H8799 sobre ti, e tu percasH622 אָסַף H622 H8804 a tua vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315 e a vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315 dos da tua casaH1004 בַּיִת H1004.
Porém aqueles homensH582 אֱנוֹשׁ H582 não o quiseramH14 אָבָה H14 H8804 ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8800; então, eleH376 אִישׁ H376 pegouH2388 חָזַק H2388 H8686 da concubinaH6370 פִּילֶגֶשׁ H6370 do levita e entregouH3318 יָצָא H3318 H8686 a eles foraH2351 חוּץ H2351, e eles a forçaramH3045 יָדַע H3045 H8799 e abusaramH5953 עָלַל H5953 H8691 dela toda a noiteH3915 לַיִל H3915 até pela manhãH1242 בֹּקֶר H1242; e, subindoH5927 עָלָה H5927 H8800 a alvaH7837 שַׁחַר H7837, a deixaramH7971 שָׁלחַ H7971 H8762.
OuviramH8085 שָׁמַע H8085 H8799 os filhosH1121 בֵּן H1121 de BenjamimH1144 בִּניָמִין H1144 que os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 haviam subidoH5927 עָלָה H5927 H8804 a MispaH4709 מִצפָּה H4709. DisseramH559 אָמַר H559 H8799 os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478: Contai-nosH1696 דָּבַר H1696 H8761 como sucedeuH1961 הָיָה H1961 H8738 esta maldadeH7451 רַע H7451.
Dai-nosH5414 נָתַן H5414 H8798, agora, os homensH582 אֱנוֹשׁ H582, filhosH1121 בֵּן H1121 de BelialH1100 בְּלִיַעַל H1100, que estão em GibeáH1390 גִּבְעָה H1390, para que os matemosH4191 מוּת H4191 H8686 e tiremosH1197 בָּעַר H1197 H8762 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 o malH7451 רַע H7451; porém BenjamimH1144 בִּניָמִין H1144 não quisH14 אָבָה H14 H8804 ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8800 a vozH6963 קוֹל H6963 de seus irmãosH251 אָח H251, os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Então, se dispôsH6965 קוּם H6965 H8799 ela com as suas norasH3618 כַּלָּה H3618 e voltouH7725 שׁוּב H7725 H8799 da terraH7704 שָׂדֶה H7704 de MoabeH4124 מוֹאָב H4124, porquanto, nesta, ouviuH8085 שָׁמַע H8085 H8804 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 se lembraraH6485 פָּקַד H6485 H8804 do seu povoH5971 עַם H5971, dando-lheH5414 נָתַן H5414 H8800 pãoH3899 לֶחֶם H3899.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 BoazH1162 בֹּעַז H1162 a RuteH7327 רוּת H7327: OuveH8085 שָׁמַע H8085 H8804, filhaH1323 בַּת H1323 minha, não vásH3212 יָלַךְ H3212 H8799 colherH3950 לָקַט H3950 H8800 em outroH312 אַחֵר H312 campoH7704 שָׂדֶה H7704, nem tampouco passesH5674 עָבַר H5674 H8799 daqui; porém aqui ficarásH1692 דָּבַק H1692 H8799 com as minhas servasH5291 נַעֲרָה H5291.
porquanto AnaH2584 חַנָּה H2584 só no coraçãoH3820 לֵב H3820 falavaH1696 דָּבַר H1696 H8764; seus lábiosH8193 שָׂפָה H8193 se moviamH5128 נוַּע H5128 H8801, porém não se lhe ouviaH8085 שָׁמַע H8085 H8735 vozH6963 קוֹל H6963 nenhuma; por isso, EliH5941 עֵלִי H5941 a teveH2803 חָשַׁב H2803 H8799 por embriagadaH7910 שִׁכּוֹר H7910
Era, porém, EliH5941 עֵלִי H5941 já muitoH3966 מְאֹד H3966 velhoH2204 זָקֵן H2204 H8804 e ouviaH8085 שָׁמַע H8085 H8804 tudo quanto seus filhosH1121 בֵּן H1121 faziamH6213 עָשָׂה H6213 H8799 a todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e de como se deitavamH7901 שָׁכַב H7901 H8799 com as mulheresH802 אִשָּׁה H802 que serviamH6633 צָבָא H6633 H8802 à portaH6607 פֶּתחַ H6607 da tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150.
E disse-lhesH559 אָמַר H559 H8799: Por que fazeisH6213 עָשָׂה H6213 H8799 tais coisasH1697 דָּבָר H1697? Pois de todo este povoH5971 עַם H5971 ouçoH8085 שָׁמַע H8085 H8802 constantemente falar do vosso mauH7451 רַע H7451 procedimentoH1697 דָּבָר H1697.
Não, filhosH1121 בֵּן H1121 meus, porque não é boaH2896 טוֹב H2896 famaH8052 שְׁמוּעָה H8052 esta que ouçoH8085 שָׁמַע H8085 H8802; estais fazendo transgredirH5674 עָבַר H5674 H8688 o povoH5971 עַם H5971 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
PecandoH2398 חָטָא H2398 H8799 o homemH376 אִישׁ H376 contra o próximoH376 אִישׁ H376, DeusH430 אֱלֹהִים H430 lhe será o árbitroH6419 פָּלַל H6419 H8765; pecandoH2398 חָטָא H2398 H8799, porém, contra o SENHORH3068 יְהוָה H3068, quem intercederáH6419 פָּלַל H6419 H8691 por ele? Entretanto, não ouviramH8085 שָׁמַע H8085 H8799 a vozH6963 קוֹל H6963 de seu paiH1 אָב H1, porque o SENHORH3068 יְהוָה H3068 os queriaH2654 חָפֵץ H2654 H8804 matarH4191 מוּת H4191 H8687.
Por isso, EliH5941 עֵלִי H5941 disseH559 אָמַר H559 H8799 a SamuelH8050 שְׁמוּאֵל H8050: VaiH3212 יָלַךְ H3212 H8798 deitar-teH7901 שָׁכַב H7901 H8798; se alguém te chamarH7121 קָרָא H7121 H8799, dirásH559 אָמַר H559 H8804: FalaH1696 דָּבַר H1696 H8761, SENHORH3068 יְהוָה H3068, porque o teu servoH5650 עֶבֶד H5650 ouveH8085 שָׁמַע H8085 H8802. E foiH3212 יָלַךְ H3212 H8799 SamuelH8050 שְׁמוּאֵל H8050 para o seu lugarH4725 מָקוֹם H4725 e se deitouH7901 שָׁכַב H7901 H8799.
Então, veioH935 בּוֹא H935 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, e ali esteveH3320 יָצַב H3320 H8691, e chamouH7121 קָרָא H7121 H8799 como das outras vezesH6471 פַּעַם H6471: SamuelH8050 שְׁמוּאֵל H8050, SamuelH8050 שְׁמוּאֵל H8050! EsteH8050 שְׁמוּאֵל H8050 respondeuH559 אָמַר H559 H8799: FalaH1696 דָּבַר H1696 H8761, porque o teu servoH5650 עֶבֶד H5650 ouveH8085 שָׁמַע H8085 H8802.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a SamuelH8050 שְׁמוּאֵל H8050: Eis que vou fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8802 uma coisaH1697 דָּבָר H1697 em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, a qual todo o que a ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8802 lhe tinirãoH6750 צָלַל H6750 H8799 ambosH8147 שְׁנַיִם H8147 os ouvidosH241 אֹזֶן H241.
OuvindoH8085 שָׁמַע H8085 H8799 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 a vozH6963 קוֹל H6963 do júbiloH8643 תְּרוּעָה H8643, disseramH559 אָמַר H559 H8799: Que vozH6963 קוֹל H6963 de grandeH1419 גָּדוֹל H1419 júbiloH8643 תְּרוּעָה H8643 é esta no arraialH4264 מַחֲנֶה H4264 dos hebreusH5680 עִברִי H5680? Então, souberamH3045 יָדַע H3045 H8799 que a arcaH727 אָרוֹן H727 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 era vindaH935 בּוֹא H935 H8804 ao arraialH4264 מַחֲנֶה H4264.
EliH5941 עֵלִי H5941, ouvindoH8085 שָׁמַע H8085 H8799 os gritosH6963 קוֹל H6963 H6818 צַעֲקָה H6818, perguntouH559 אָמַר H559 H8799: Que alvoroçoH6963 קוֹל H6963 H1995 הָמוֹן H1995 é esse? Então, se apressouH4116 מָהַר H4116 H8765 o homemH376 אִישׁ H376 e, vindoH935 בּוֹא H935 H8799, deu as notíciasH5046 נָגַד H5046 H8686 a EliH5941 עֵלִי H5941.
Estando sua noraH3618 כַּלָּה H3618, a mulherH802 אִשָּׁה H802 de FinéiasH6372 פִּינְחָס H6372, grávidaH2030 הָרֶה H2030, e próximo o partoH3205 יָלַד H3205 H8800, ouvindoH8085 שָׁמַע H8085 H8799 estas novasH8052 שְׁמוּעָה H8052, de queH413 אֵל H413 a arcaH727 אָרוֹן H727 de DeusH430 אֱלֹהִים H430 fora tomadaH3947 לָקחַ H3947 H8736 e de que seu sogroH2524 חָם H2524 e seu maridoH376 אִישׁ H376 morreramH4191 מוּת H4191 H8804, encurvou-seH3766 כָּרַע H3766 H8799 e deu à luzH3205 יָלַד H3205 H8799; porquanto as doresH6735 צִיר H6735 lhe sobrevieramH2015 הָפַךְ H2015 H8738.
Quando, pois, os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 ouviramH8085 שָׁמַע H8085 H8799 que os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 estavam congregadosH6908 קָבַץ H6908 H8694 em MispaH4708 מִצפֶּה H4708, subiramH5927 עָלָה H5927 H8799 os príncipesH5633 סֶרֶן H5633 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 contra IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; o que ouvindoH8085 שָׁמַע H8085 H8799 os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, tiveram medoH3372 יָרֵא H3372 H8799 dosH6440 פָּנִים H6440 filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a SamuelH8050 שְׁמוּאֵל H8050: AtendeH8085 שָׁמַע H8085 H8798 à vozH6963 קוֹל H6963 do povoH5971 עַם H5971 em tudo quanto te dizH559 אָמַר H559 H8799, pois não te rejeitouH3988 מָאַס H3988 H8804 a ti, mas a mim, para eu não reinarH4427 מָלַךְ H4427 H8800 sobre ele.
Agora, pois, atendeH8085 שָׁמַע H8085 H8798 à sua vozH6963 קוֹל H6963, porémH389 אַךְ H389 adverte-oH5749 עוּד H5749 H8686 solenementeH5749 עוּד H5749 H8687 e explica-lheH5046 נָגַד H5046 H8689 qual será o direitoH4941 מִשׁפָּט H4941 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 que houver de reinarH4427 מָלַךְ H4427 H8799 sobre ele.
Porém o povoH5971 עַם H5971 não atendeuH3985 מָאֵן H3985 H8762 H8085 שָׁמַע H8085 H8800 à vozH6963 קוֹל H6963 de SamuelH8050 שְׁמוּאֵל H8050 e disseH559 אָמַר H559 H8799: Não! Mas teremos um reiH4428 מֶלֶךְ H4428 sobre nós.
OuvindoH8085 שָׁמַע H8085 H8799, pois, SamuelH8050 שְׁמוּאֵל H8050 todas as palavrasH1697 דָּבָר H1697 do povoH5971 עַם H5971, as repetiuH1696 דָּבַר H1696 H8762 peranteH241 אֹזֶן H241 o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Então, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 disseH559 אָמַר H559 H8799 a SamuelH8050 שְׁמוּאֵל H8050: AtendeH8085 שָׁמַע H8085 H8798 à sua vozH6963 קוֹל H6963 e estabelece-lheH4427 מָלַךְ H4427 H8689 um reiH4428 מֶלֶךְ H4428. SamuelH8050 שְׁמוּאֵל H8050 disseH559 אָמַר H559 H8799 aos filhosH582 אֱנוֹשׁ H582 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478: VolteH3212 יָלַךְ H3212 H8798 cada umH376 אִישׁ H376 para sua cidadeH5892 עִיר H5892.
DesciamH3381 יָרַד H3381 H8802 eles para a extremidadeH7097 קָצֶה H7097 da cidadeH5892 עִיר H5892, quando SamuelH8050 שְׁמוּאֵל H8050 disseH559 אָמַר H559 H8804 a SaulH7586 שָׁאוּל H7586: DizeH559 אָמַר H559 H8798 ao moçoH5288 נַעַר H5288 que passeH5674 עָבַר H5674 H8799 adianteH6440 פָּנִים H6440 de nós, e tu, tendo ele passadoH5674 עָבַר H5674 H8798, esperaH5975 עָמַד H5975 H8798, que te farei saberH8085 שָׁמַע H8085 H8686 a palavraH1697 דָּבָר H1697 de DeusH430 אֱלֹהִים H430.
E o EspíritoH7307 רוּחַ H7307 de DeusH430 אֱלֹהִים H430 se apossouH6743 צָלַח H6743 H8799 de SaulH7586 שָׁאוּל H7586, quando ouviuH8085 שָׁמַע H8085 H8800 estas palavrasH1697 דָּבָר H1697, e acendeu-seH2734 חָרָה H2734 H8799 sobremodoH3966 מְאֹד H3966 a sua iraH639 אַף H639.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 SamuelH8050 שְׁמוּאֵל H8050 a todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478: Eis que ouviH8085 שָׁמַע H8085 H8804 a vossa vozH6963 קוֹל H6963 em tudo quanto me dissestesH559 אָמַר H559 H8804 e constituíH4427 מָלַךְ H4427 H8686 sobre vós um reiH4428 מֶלֶךְ H4428.
Se temerdesH3372 יָרֵא H3372 H8799 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, e o servirdesH5647 עָבַד H5647 H8804, e lhe atenderdesH8085 שָׁמַע H8085 H8804 à vozH6963 קוֹל H6963, e não lhe fordes rebeldesH4784 מָרָה H4784 H8686 ao mandadoH6310 פֶּה H6310, e seguirdesH310 אַחַר H310 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, tanto vós como o vosso reiH4428 מֶלֶךְ H4428 que governaH4427 מָלַךְ H4427 H8804 sobre vós, bem será.
Se, porém, não derdes ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8799 à vozH6963 קוֹל H6963 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, mas, antes, fordes rebeldesH4784 מָרָה H4784 H8804 ao seuH3068 יְהוָה H3068 mandadoH6310 פֶּה H6310, a mãoH3027 יָד H3027 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 será contra vós outros, como o foi contra vossos paisH1 אָב H1.
JônatasH3129 יוֹנָתָן H3129 derrotouH5221 נָכָה H5221 H8686 a guarniçãoH5333 נְצִיב H5333 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 que estava em GibeáH1387 גֶּבַע H1387, o que os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 ouviramH8085 שָׁמַע H8085 H8799; pelo que SaulH7586 שָׁאוּל H7586 fez tocarH8628 תָּקַע H8628 H8804 a trombetaH7782 שׁוֹפָר H7782 por toda a terraH776 אֶרֶץ H776, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: OuçamH8085 שָׁמַע H8085 H8799 isso os hebreusH5680 עִברִי H5680.
Todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 ouviuH8085 שָׁמַע H8085 H8804 dizerH559 אָמַר H559 H8800: SaulH7586 שָׁאוּל H7586 derrotouH5221 נָכָה H5221 H8689 a guarniçãoH5333 נְצִיב H5333 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430, e também IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 se fez odiosoH887 בָּאַשׁ H887 H8738 aos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430. Então, o povoH5971 עַם H5971 foi convocado para juntoH6817 צָעַק H6817 H8735 deH310 אַחַר H310 SaulH7586 שָׁאוּל H7586, em GilgalH1537 גִּלְגָּל H1537.
OuvindoH8085 שָׁמַע H8085 H8804, pois, todos os homensH376 אִישׁ H376 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 que se esconderamH2244 חָבָא H2244 H8693 pela região montanhosaH2022 הַר H2022 de EfraimH669 אֶפרַיִם H669 que os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 fugiramH5127 נוּס H5127 H8804, eles também os perseguiramH1692 דָּבַק H1692 H8686 de pertoH310 אַחַר H310 na pelejaH4421 מִלחָמָה H4421.
JônatasH3129 יוֹנָתָן H3129, porém, não tinha ouvidoH8085 שָׁמַע H8085 H8804 quando seu paiH1 אָב H1 conjuraraH7650 שָׁבַע H7650 H8687 o povoH5971 עַם H5971, e estendeuH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 a pontaH7097 קָצֶה H7097 da varaH4294 מַטֶּה H4294 que tinha na mãoH3027 יָד H3027, e a molhouH2881 טָבַל H2881 H8799 no favoH3295 יַעֲרָה H3295 de melH1706 דְּבַשׁ H1706; e, levandoH7725 שׁוּב H7725 H8686 a mãoH3027 יָד H3027 à bocaH6310 פֶּה H6310, tornaram a brilharH215 אוֹר H215 H8799 os seus olhosH5869 עַיִן H5869.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 SamuelH8050 שְׁמוּאֵל H8050 a SaulH7586 שָׁאוּל H7586: Enviou-meH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a ungir-teH4886 מָשׁחַ H4886 H8800 reiH4428 מֶלֶךְ H4428 sobre o seu povoH5971 עַם H5971, sobre IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; atentaH8085 שָׁמַע H8085 H8798, pois, agora, às palavrasH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
SaulH7586 שָׁאוּל H7586 convocouH8085 שָׁמַע H8085 H8762 o povoH5971 עַם H5971 e os contouH6485 פָּקַד H6485 H8799 em TelaimH2923 טְלָאִים H2923: duzentosH3967 מֵאָה H3967 milH505 אֶלֶף H505 homens de péH7273 רַגלִי H7273 e dezH6235 עֶשֶׂר H6235 milH505 אֶלֶף H505 homensH376 אִישׁ H376 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 SamuelH8050 שְׁמוּאֵל H8050: Que balidoH6963 קוֹל H6963, pois, de ovelhasH6629 צֹאן H6629 é este nos meus ouvidosH241 אֹזֶן H241 e o mugidoH6963 קוֹל H6963 de boisH1241 בָּקָר H1241 que ouçoH8085 שָׁמַע H8085 H8802?
Por que, pois, não atentasteH8085 שָׁמַע H8085 H8804 à vozH6963 קוֹל H6963 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, mas te lançasteH5860 עִיט H5860 H8799 ao despojoH7998 שָׁלָל H7998 e fizesteH6213 עָשָׂה H6213 H8799 o que era malH7451 רַע H7451 aos olhosH5869 עַיִן H5869 do SENHORH3068 יְהוָה H3068?
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 SaulH7586 שָׁאוּל H7586 a SamuelH8050 שְׁמוּאֵל H8050: Pelo contrário, dei ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8804 à vozH6963 קוֹל H6963 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 e seguiH3212 יָלַךְ H3212 H8799 o caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 pelo qual o SENHORH3068 יְהוָה H3068 me enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8804; e trouxeH935 בּוֹא H935 H8686 a AgagueH90 אֲגַג H90, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de AmalequeH6002 עֲמָלֵק H6002, e os amalequitasH6002 עֲמָלֵק H6002, os destruí totalmenteH2763 חָרַם H2763 H8689;
Porém SamuelH8050 שְׁמוּאֵל H8050 disseH559 אָמַר H559 H8799: Tem, porventura, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 tanto prazerH2656 חֵפֶץ H2656 em holocaustosH5930 עֹלָה H5930 e sacrifíciosH2077 זֶבַח H2077 quanto em que se obedeçaH8085 שָׁמַע H8085 H8800 à suaH3068 יְהוָה H3068 palavraH6963 קוֹל H6963? Eis que o obedecerH8085 שָׁמַע H8085 H8800 é melhorH2896 טוֹב H2896 do que o sacrificarH2077 זֶבַח H2077, e o atenderH7181 קָשַׁב H7181 H8687, melhor do que a gorduraH2459 חֶלֶב H2459 de carneirosH352 אַיִל H352.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 SaulH7586 שָׁאוּל H7586 a SamuelH8050 שְׁמוּאֵל H8050: PequeiH2398 חָטָא H2398 H8804, pois transgrediH5674 עָבַר H5674 H8804 o mandamentoH6310 פֶּה H6310 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 e as tuas palavrasH1697 דָּבָר H1697; porque temiH3372 יָרֵא H3372 H8804 o povoH5971 עַם H5971 e dei ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8799 à sua vozH6963 קוֹל H6963.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 SamuelH8050 שְׁמוּאֵל H8050: Como ireiH3212 יָלַךְ H3212 H8799 eu? Pois SaulH7586 שָׁאוּל H7586 o saberáH8085 שָׁמַע H8085 H8804 e me mataráH2026 הָרַג H2026 H8804. Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: TomaH3947 לָקחַ H3947 H8799 contigoH3027 יָד H3027 um novilhoH1241 בָּקָר H1241 H5697 עֶגלָה H5697 e dizeH559 אָמַר H559 H8804: VimH935 בּוֹא H935 H8804 para sacrificarH2076 זָבַח H2076 H8800 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068.
OuvindoH8085 שָׁמַע H8085 H8799 SaulH7586 שָׁאוּל H7586 e todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 estas palavrasH1697 דָּבָר H1697 do filisteuH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430, espantaram-seH2865 חָתַת H2865 H8735 e temeramH3372 יָרֵא H3372 H8799 muitoH3966 מְאֹד H3966.
Estando Davi ainda a falarH1696 דָּבַר H1696 H8764 com eles, eis que vinha subindoH5927 עָלָה H5927 H8802 do exércitoH4634 מַעֲרָכָה H4634 H8675 H4630 מַעֲרָה H4630 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 o duelistaH376 אִישׁ H376 H1143 בֵּנַיִם H1143, cujo nomeH8034 שֵׁם H8034 era GoliasH1555 גָּליַת H1555, o filisteuH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 de GateH1661 גַּת H1661; e falouH1696 דָּבַר H1696 H8762 as mesmasH428 אֵלֶּה H428 coisasH1697 דָּבָר H1697 que antes falara, e DaviH1732 דָּוִד H1732 o ouviuH8085 שָׁמַע H8085 H8799.
Ouvindo-oH8085 שָׁמַע H8085 H8799 EliabeH446 אֱלִיאָב H446, seu irmãoH251 אָח H251 mais velhoH1419 גָּדוֹל H1419, falarH1696 דָּבַר H1696 H8763 àqueles homensH582 אֱנוֹשׁ H582, acendeu-se-lheH446 אֱלִיאָב H446 H2734 חָרָה H2734 H8799 a iraH639 אַף H639 contra DaviH1732 דָּוִד H1732, e disseH559 אָמַר H559 H8799: Por que descesteH3381 יָרַד H3381 H8804 aqui? E a quem deixasteH5203 נָטַשׁ H5203 H8804 aquelasH2007 הֵנָּה H2007 poucasH4592 מְעַט H4592 ovelhasH6629 צֹאן H6629 no desertoH4057 מִדְבָּר H4057? Bem conheçoH3045 יָדַע H3045 H8804 a tua presunçãoH2087 זָדוֹן H2087 e a tua maldadeH7455 רֹעַ H7455; descesteH3381 יָרַד H3381 H8804 apenas para verH7200 רָאָה H7200 H8800 a pelejaH4421 מִלחָמָה H4421.
OuvidasH8085 שָׁמַע H8085 H8735 as palavrasH1697 דָּבָר H1697 que DaviH1732 דָּוִד H1732 falaraH1696 דָּבַר H1696 H8765, anunciaram-nasH5046 נָגַד H5046 H8686 aH6440 פָּנִים H6440 SaulH7586 שָׁאוּל H7586, que mandouH3947 לָקחַ H3947 H8799 chamá-lo.
SaulH7586 שָׁאוּל H7586 atendeuH8085 שָׁמַע H8085 H8799 à vozH6963 קוֹל H6963 de JônatasH3083 יְהוֹנָתָן H3083 e jurouH7650 שָׁבַע H7650 H8735: Tão certo como viveH2416 חַי H2416 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, ele nãoH518 אִם H518 morreráH4191 מוּת H4191 H8714.
DaviH1732 דָּוִד H1732 retirou-seH3212 יָלַךְ H3212 H8799 dali e se refugiouH4422 מָלַט H4422 H8735 na cavernaH4631 מְעָרָה H4631 de AdulãoH5725 עֲדֻלָּם H5725; quando ouviramH8085 שָׁמַע H8085 H8799 isso seus irmãosH251 אָח H251 e toda a casaH1004 בַּיִת H1004 de seu paiH1 אָב H1, desceramH3381 יָרַד H3381 H8799 ali para ter com ele.
OuviuH8085 שָׁמַע H8085 H8799 SaulH7586 שָׁאוּל H7586 que DaviH1732 דָּוִד H1732 e os homensH582 אֱנוֹשׁ H582 que o acompanhavam foram descobertosH3045 יָדַע H3045 H8738. Achando-seH3427 יָשַׁב H3427 H8802 SaulH7586 שָׁאוּל H7586 em GibeáH1390 גִּבְעָה H1390, debaixo de um arvoredoH815 אֵשֶׁל H815, numa colina, tendo na mãoH3027 יָד H3027 a sua lançaH2595 חֲנִית H2595, e todos os seus servosH5650 עֶבֶד H5650 com ele,
disseH559 אָמַר H559 H8799 a todos estesH5650 עֶבֶד H5650: OuviH8085 שָׁמַע H8085 H8798, peço-vos, filhos de BenjamimH1145 בֶּן־יְמִינִי H1145, dar-vos-áH5414 נָתַן H5414 H8799 também o filhoH1121 בֵּן H1121 de JesséH3448 יִשַׁי H3448, a todos vós, terrasH7704 שָׂדֶה H7704 e vinhasH3754 כֶּרֶם H3754 e vos faráH7760 שׂוּם H7760 H8799 a todos chefesH8269 שַׂר H8269 de milharesH505 אֶלֶף H505 e chefesH8269 שַׂר H8269 de centenasH3967 מֵאָה H3967,
DisseH559 אָמַר H559 H8799 SaulH7586 שָׁאוּל H7586: OuveH8085 שָׁמַע H8085 H8798, peço-te, filhoH1121 בֵּן H1121 de AitubeH285 אֲחִיטוּב H285! Este respondeuH559 אָמַר H559 H8799: Eis-me aqui, meu senhorH113 אָדוֹן H113!
Então, SaulH7586 שָׁאוּל H7586 mandou chamarH8085 שָׁמַע H8085 H8762 todo o povoH5971 עַם H5971 à pelejaH4421 מִלחָמָה H4421, para que descessemH3381 יָרַד H3381 H8800 a QueilaH7084 קְעִילָה H7084 e cercassemH6696 צוּר H6696 H8800 DaviH1732 דָּוִד H1732 e os seus homensH582 אֱנוֹשׁ H582.
OrouH559 אָמַר H559 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732: Ó SENHORH3068 יְהוָה H3068, DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, teu servoH5650 עֶבֶד H5650 ouviuH8085 שָׁמַע H8085 H8804 que SaulH7586 שָׁאוּל H7586, de fatoH8085 שָׁמַע H8085 H8800, procuraH1245 בָּקַשׁ H1245 H8764 virH935 בּוֹא H935 H8800 a QueilaH7084 קְעִילָה H7084, para destruirH7843 שָׁחַת H7843 H8763 a cidadeH5892 עִיר H5892 por causa de mim.
Entregar-me-ãoH5462 סָגַר H5462 H8686 os homensH1167 בַּעַל H1167 de QueilaH7084 קְעִילָה H7084 nas mãosH3027 יָד H3027 dele? DesceráH3381 יָרַד H3381 H8799 SaulH7586 שָׁאוּל H7586, como o teu servoH5650 עֶבֶד H5650 ouviuH8085 שָׁמַע H8085 H8804? Ah! SENHORH3068 יְהוָה H3068, DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, faze-o saberH5046 נָגַד H5046 H8685 ao teu servoH5650 עֶבֶד H5650. E disseH559 אָמַר H559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: DesceráH3381 יָרַד H3381 H8799.
SaulH7586 שָׁאוּל H7586 e os seus homensH582 אֱנוֹשׁ H582 se foramH3212 יָלַךְ H3212 H8799 ao encalçoH1245 בָּקַשׁ H1245 H8763 dele, e isto foi ditoH5046 נָגַד H5046 H8686 a DaviH1732 דָּוִד H1732; pelo que desceuH3381 יָרַד H3381 H8799 para a penhaH5553 סֶלַע H5553 que estáH3427 יָשַׁב H3427 H8799 no desertoH4057 מִדְבָּר H4057 de MaomH4584 מָעוֹן H4584. Ouvindo-oH8085 שָׁמַע H8085 H8799 SaulH7586 שָׁאוּל H7586, perseguiuH7291 רָדַף H7291 H8799 H310 אַחַר H310 a DaviH1732 דָּוִד H1732 no desertoH4057 מִדְבָּר H4057 de MaomH4584 מָעוֹן H4584.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 a SaulH7586 שָׁאוּל H7586: Por que dás tu ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8799 às palavrasH1697 דָּבָר H1697 dos homensH120 אָדָם H120 que dizemH559 אָמַר H559 H8800: DaviH1732 דָּוִד H1732 procura fazer-teH1245 בָּקַשׁ H1245 H8764 malH7451 רַע H7451?
OuvindoH8085 שָׁמַע H8085 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732, no desertoH4057 מִדְבָּר H4057, que NabalH5037 נָבָל H5037 tosquiavaH1494 גָּזַז H1494 H8802 as suas ovelhasH6629 צֹאן H6629,
Tenho ouvidoH8085 שָׁמַע H8085 H8804 que tens tosquiadoresH1494 גָּזַז H1494 H8802. Os teus pastoresH7462 רָעָה H7462 H8802 estiveram conosco; nenhum agravoH3637 כָּלַם H3637 H8689 lhes fizemos, e de nenhuma coisaH3972 מְאוּמָה H3972 sentiram faltaH6485 פָּקַד H6485 H8738 todos os diasH3117 יוֹם H3117 que estiveram no CarmeloH3760 כַּרמֶל H3760.
Lançou-se-lheH5307 נָפַל H5307 H8799 aos pésH7272 רֶגֶל H7272 e disseH559 אָמַר H559 H8799: Ah! SenhorH113 אָדוֹן H113 meu, caia a culpaH5771 עָוֹן H5771 sobre mim; permite falarH1696 דָּבַר H1696 H8762 a tua servaH519 אָמָה H519 contigoH241 אֹזֶן H241 e ouveH8085 שָׁמַע H8085 H8798 as palavrasH1697 דָּבָר H1697 da tua servaH589 אֲנִי H589.
Então, DaviH1732 דָּוִד H1732 recebeuH3947 לָקחַ H3947 H8799 da mãoH3027 יָד H3027 de Abigail o que esta lhe havia trazidoH935 בּוֹא H935 H8689 e lhe disseH559 אָמַר H559 H8804: SobeH5927 עָלָה H5927 H8798 em pazH7965 שָׁלוֹם H7965 à tua casaH1004 בַּיִת H1004; bem vêsH7200 רָאָה H7200 H8798 que ouviH8085 שָׁמַע H8085 H8804 a tua petiçãoH6963 קוֹל H6963 e a elaH6440 פָּנִים H6440 atendiH5375 נָשָׂא H5375 H8799.
OuvindoH8085 שָׁמַע H8085 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 que NabalH5037 נָבָל H5037 morreraH4191 מוּת H4191 H8804, disseH559 אָמַר H559 H8799: BenditoH1288 בָּרַךְ H1288 H8803 seja o SENHORH3068 יְהוָה H3068, que pleiteouH7378 רִיב H7378 H8804 a causaH7379 רִיב H7379 da afrontaH2781 חֶרפָּה H2781 que recebi deH3027 יָד H3027 NabalH5037 נָבָל H5037 e meH5650 עֶבֶד H5650 deteveH2820 חָשַׂךְ H2820 H8804 de fazer o malH7451 רַע H7451, fazendoH7725 שׁוּב H7725 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 cairH7725 שׁוּב H7725 H8689 o malH7451 רַע H7451 de NabalH5037 נָבָל H5037 sobre a sua cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218. MandouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 falarH1696 דָּבַר H1696 H8762 a AbigailH26 אֲבִיגַיִל H26 que desejava tomá-laH3947 לָקחַ H3947 H8800 por mulherH802 אִשָּׁה H802.
OuveH8085 שָׁמַע H8085 H8799, pois, agora, te rogo, ó reiH4428 מֶלֶךְ H4428, meu senhorH113 אָדוֹן H113, as palavrasH1697 דָּבָר H1697 de teu servoH5650 עֶבֶד H5650: se é o SENHORH3068 יְהוָה H3068 que te incitaH5496 סוּת H5496 H8689 contra mim, aceiteH7306 רוּחַ H7306 H8686 ele a oferta de manjaresH4503 מִנחָה H4503; porém, se são os filhosH1121 בֵּן H1121 dos homensH120 אָדָם H120, malditosH779 אָרַר H779 H8803 sejam peranteH6440 פָּנִים H6440 o SENHORH3068 יְהוָה H3068; pois eles me expulsaramH1644 גָּרַשׁ H1644 H8765 hojeH3117 יוֹם H3117, para que eu não tenha parteH5596 סָפַח H5596 H8692 na herançaH5159 נַחֲלָה H5159 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, como que dizendoH559 אָמַר H559 H8800: VaiH3212 יָלַךְ H3212 H8798, serveH5647 עָבַד H5647 H8798 a outrosH312 אַחֵר H312 deusesH430 אֱלֹהִים H430.
ComoH834 אֲשֶׁר H834 tu não deste ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8804 à vozH6963 קוֹל H6963 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 e não executasteH6213 עָשָׂה H6213 H8804 o que ele, no furorH2740 חָרוֹן H2740 da sua iraH639 אַף H639, ordenou contra AmalequeH6002 עֲמָלֵק H6002, por isso, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 te fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804, hojeH3117 יוֹם H3117, istoH1697 דָּבָר H1697.
Aproximou-seH935 בּוֹא H935 H8799 de SaulH7586 שָׁאוּל H7586 a mulherH802 אִשָּׁה H802 e, vendo-oH7200 רָאָה H7200 H8799 assazH3966 מְאֹד H3966 perturbadoH926 בָּהַל H926 H8738, disse-lheH559 אָמַר H559 H8799: Eis que a tua servaH8198 שִׁפחָה H8198 deu ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8804 à tua vozH6963 קוֹל H6963, e, arriscandoH7760 שׂוּם H7760 H8799 H3709 כַּף H3709 a minha vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315, atendiH8085 שָׁמַע H8085 H8799 às palavrasH1697 דָּבָר H1697 que me falasteH1696 דָּבַר H1696 H8765.
Agora, pois, ouveH8085 שָׁמַע H8085 H8798 também tu as palavrasH6963 קוֹל H6963 da tua servaH8198 שִׁפחָה H8198 e permiteH7760 שׂוּם H7760 H8799 que eu ponha um bocadoH6595 פַּת H6595 de pãoH3899 לֶחֶם H3899 dianteH6440 פָּנִים H6440 de ti; comeH398 אָכַל H398 H8798, para que tenhas forçasH3581 כֹּחַ H3581 e te ponhasH3212 יָלַךְ H3212 H8799 a caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870.
Porém ele o recusouH3985 מָאֵן H3985 H8762 e disseH559 אָמַר H559 H8799: Não comereiH398 אָכַל H398 H8799. Mas os seus servosH5650 עֶבֶד H5650 e a mulherH802 אִשָּׁה H802 o constrangeramH6555 פָּרַץ H6555 H8799; e atendeuH8085 שָׁמַע H8085 H8799 H6963 קוֹל H6963. Levantou-seH6965 קוּם H6965 H8799 do chãoH776 אֶרֶץ H776 e se assentouH3427 יָשַׁב H3427 H8799 no leitoH4296 מִטָּה H4296.
Quem vos daria ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8799 nissoH1697 דָּבָר H1697? Porque qual é a parteH2506 חֵלֶק H2506 dos que desceramH3381 יָרַד H3381 H8802 H8675 H3381 יָרַד H3381 H8717 à pelejaH4421 מִלחָמָה H4421, tal será a parteH2506 חֵלֶק H2506 dos que ficaramH3427 יָשַׁב H3427 H8802 com a bagagemH3627 כְּלִי H3627; receberãoH2505 חָלַק H2505 H8799 partes iguaisH3162 יַחַד H3162.
Então, ouvindoH8085 שָׁמַע H8085 H8799 isto os moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de Jabes-GileadeH3003 יָבֵשׁ H3003 H1568 גִּלעָד H1568, o que os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8804 a SaulH7586 שָׁאוּל H7586,
Sabendo-oH8085 שָׁמַע H8085 H8799 depoisH310 אַחַר H310 DaviH1732 דָּוִד H1732, disseH559 אָמַר H559 H8799: InocentesH5355 נָקִי H5355 somos eu e o meu reinoH4467 מַמלָכָה H4467, para com o SENHORH3068 יְהוָה H3068, paraH5704 עַד H5704 sempreH5769 עוֹלָם H5769, do sangueH1818 דָּם H1818 de AbnerH74 אַבנֵר H74, filhoH1121 בֵּן H1121 de NerH5369 נֵר H5369.
OuvindoH8085 שָׁמַע H8085 H8799, pois, o filhoH1121 בֵּן H1121 de SaulH7586 שָׁאוּל H7586 que AbnerH74 אַבנֵר H74 morreraH4191 מוּת H4191 H8804 em HebromH2275 חֶברוֹן H2275, as mãosH3027 יָד H3027 se lhe afrouxaramH7503 רָפָה H7503 H8799, e todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 pasmouH926 בָּהַל H926 H8738.
OuvindoH8085 שָׁמַע H8085 H8799, pois, os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 que DaviH1732 דָּוִד H1732 fora ungidoH4886 מָשׁחַ H4886 H8804 reiH4428 מֶלֶךְ H4428 sobre IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, subiramH5927 עָלָה H5927 H8799 todos para prenderH1245 בָּקַשׁ H1245 H8763 a DaviH1732 דָּוִד H1732; ouvindo-oH8085 שָׁמַע H8085 H8799, desceuH3381 יָרַד H3381 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 à fortalezaH4686 מָצוּד H4686.
E há de ser que, ouvindoH8085 שָׁמַע H8085 H8800 tu um estrondoH6963 קוֹל H6963 de marchaH6807 צְעָדָה H6807 pelas copasH7218 רֹאשׁ H7218 das amoreirasH1057 בָּכָא H1057, então, te apressarásH2782 חָרַץ H2782 H8799: é o SENHORH3068 יְהוָה H3068 que saiuH3318 יָצָא H3318 H8804 dianteH6440 פָּנִים H6440 de ti, a ferirH5221 נָכָה H5221 H8687 o arraialH4264 מַחֲנֶה H4264 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430.
Portanto, grandíssimoH1431 גָּדַל H1431 H8804 és, ó SENHORH3068 יְהוָה H3068 DeusH430 אֱלֹהִים H430, porque não há semelhante a ti, e não há outro DeusH430 אֱלֹהִים H430 alémH2108 זוּלָה H2108 de ti, segundo tudo o que nós mesmos temos ouvidoH8085 שָׁמַע H8085 H8804.
Então, ouvindoH8085 שָׁמַע H8085 H8799 ToíH8583 תֹּעוּ H8583, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de HamateH2574 חֲמָת H2574, que DaviH1732 דָּוִד H1732 derrotaraH5221 נָכָה H5221 H8689 a todo o exércitoH2428 חַיִל H2428 de HadadezerH1909 הֲדַדעֶזֶר H1909,
O que ouvindoH8085 שָׁמַע H8085 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732, enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 contra eles a JoabeH3097 יוֹאָב H3097 com todo o exércitoH6635 צָבָא H6635 dos valentesH1368 גִּבּוֹר H1368.
OuvindoH8085 שָׁמַע H8085 H8799, pois, a mulherH802 אִשָּׁה H802 de UriasH223 אוּרִיָה H223 que seu maridoH376 אִישׁ H376 era mortoH4191 מוּת H4191 H8804, ela oH1167 בַּעַל H1167 pranteouH5594 סָפַד H5594 H8799.
Ao sétimoH7637 שְׁבִיעִי H7637 diaH3117 יוֹם H3117, morreuH4191 מוּת H4191 H8799 a criançaH3206 יֶלֶד H3206; e temiamH3372 יָרֵא H3372 H8799 os servosH5650 עֶבֶד H5650 de DaviH1732 דָּוִד H1732 informá-loH5046 נָגַד H5046 H8687 de que a criançaH3206 יֶלֶד H3206 era mortaH4191 מוּת H4191 H8804, porque diziamH559 אָמַר H559 H8804: Eis que, estando a criançaH3206 יֶלֶד H3206 ainda vivaH2416 חַי H2416, lhe falávamosH1696 דָּבַר H1696 H8765, porém não dava ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8804 à nossa vozH6963 קוֹל H6963; como, pois, lhe diremosH559 אָמַר H559 H8799 que a criançaH3206 יֶלֶד H3206 é mortaH4191 מוּת H4191 H8804? Porque mais se afligiráH6213 עָשָׂה H6213 H8804 H7451 רַע H7451.
Porém ele não quisH14 אָבָה H14 H8804 dar ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8800 ao que ela lhe diziaH6963 קוֹל H6963; antes, sendo mais forteH2388 חָזַק H2388 H8799 do que ela, forçou-aH6031 עָנָה H6031 H8762 e se deitouH7901 שָׁכַב H7901 H8799 com ela.
Então, ela lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: Não, meu irmão; porqueH182 אוֹדוֹת H182 maiorH1419 גָּדוֹל H1419 é esta injúriaH7451 רַע H7451, lançando-me foraH7971 שָׁלחַ H7971 H8763, do que a outraH312 אַחֵר H312 que me fizesteH6213 עָשָׂה H6213 H8804. Porém ele não a quisH14 אָבָה H14 H8804 ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8800.
OuvindoH8085 שָׁמַע H8085 H8804 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 DaviH1732 דָּוִד H1732 todas estas coisasH1697 דָּבָר H1697, muitoH3966 מְאֹד H3966 se lhe acendeu a iraH2734 חָרָה H2734 H8799.
Porque o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 atenderáH8085 שָׁמַע H8085 H8799, para livrarH5337 נָצַל H5337 H8687 a sua servaH519 אָמָה H519 da mãoH3709 כַּף H3709 do homemH376 אִישׁ H376 que intenta destruirH8045 שָׁמַד H8045 H8687 tanto a mim como a meu filhoH1121 בֵּן H1121 da herançaH5159 נַחֲלָה H5159 de DeusH430 אֱלֹהִים H430.
DiziaH559 אָמַר H559 H8799 mais a tua servaH8198 שִׁפחָה H8198: Seja, agora, a palavraH1697 דָּבָר H1697 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428, meu senhorH113 אָדוֹן H113, para a minha tranquilidadeH4496 מְנוּחָה H4496; porque, como um anjoH4397 מַלאָךְ H4397 de DeusH430 אֱלֹהִים H430, assim é o reiH4428 מֶלֶךְ H4428, meu senhorH113 אָדוֹן H113, para discernirH8085 שָׁמַע H8085 H8800 entre o bemH2896 טוֹב H2896 e o malH7451 רַע H7451. O SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, será contigo.
Então, AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹם H53 lhe diziaH559 אָמַר H559 H8799: OlhaH7200 רָאָה H7200 H8798, a tua causaH1697 דָּבָר H1697 é boaH2896 טוֹב H2896 e retaH5228 נָכֹחַ H5228, porém não tens quem te ouçaH8085 שָׁמַע H8085 H8802 da parte do reiH4428 מֶלֶךְ H4428.
EnviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹם H53 emissários secretosH7270 רָגַל H7270 H8764 por todas as tribosH7626 שֵׁבֶט H7626 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Quando ouvirdesH8085 שָׁמַע H8085 H8800 o somH6963 קוֹל H6963 das trombetasH7782 שׁוֹפָר H7782, direisH559 אָמַר H559 H8804: AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹם H53 é reiH4427 מָלַךְ H4427 H8804 em HebromH2275 חֶברוֹן H2275!
Tens lá contigo ZadoqueH6659 צָדוֹק H6659 e AbiatarH54 אֶביָתָר H54, sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548. Todas as coisasH1697 דָּבָר H1697, pois, que ouviresH8085 שָׁמַע H8085 H8799 da casaH1004 בַּיִת H1004 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 farás saberH5046 נָגַד H5046 H8686 a essesH6659 צָדוֹק H6659 H54 אֶביָתָר H54 sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548.
Lá estão com eles seus doisH8147 שְׁנַיִם H8147 filhosH1121 בֵּן H1121, AimaásH290 אֲחִימַעַץ H290, filho de ZadoqueH6659 צָדוֹק H6659, e JônatasH3083 יְהוֹנָתָן H3083, filho de AbiatarH54 אֶביָתָר H54; por meio delesH3027 יָד H3027, me mandareisH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 notíciasH1697 דָּבָר H1697 de todas as coisas que ouvirdesH8085 שָׁמַע H8085 H8799.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 AitofelH302 אֲחִיתֹפֶל H302 a AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹם H53: CoabitaH935 בּוֹא H935 H8798 com as concubinasH6370 פִּילֶגֶשׁ H6370 de teu paiH1 אָב H1, que deixouH3240 יָנחַ H3240 H8689 para cuidarH8104 שָׁמַר H8104 H8800 da casaH1004 בַּיִת H1004; e, em ouvindoH8085 שָׁמַע H8085 H8804 todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 que te fizeste odiosoH887 בָּאַשׁ H887 H8738 para com teu paiH1 אָב H1, animar-se-ãoH2388 חָזַק H2388 H8804 todos os que estão contigo.
DisseH559 אָמַר H559 H8799, porém, AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹם H53: ChamaiH7121 קָרָא H7121 H8798, agora, a HusaiH2365 חוּשַׁי H2365, o arquitaH757 אַרְכִּי H757, e ouçamosH8085 שָׁמַע H8085 H8799 também o que ele diráH6310 פֶּה H6310.
Eis que, agora, estará de espreitaH2244 חָבָא H2244 H8737 nalgumaH259 אֶחָד H259 covaH6354 פַּחַת H6354 ou em qualquerH259 אֶחָד H259 outro lugarH4725 מָקוֹם H4725; e será que, caindoH5307 נָפַל H5307 H8800 no primeiroH8462 תְּחִלָּה H8462 ataque alguns dos teus, cada um que o ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8802 H8085 שָׁמַע H8085 H8804 diráH559 אָמַר H559 H8804: Houve derrotaH4046 מַגֵּפָה H4046 no povoH5971 עַם H5971 que segueH310 אַחַר H310 a AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹם H53.
Deu ordemH6680 צָוָה H6680 H8762 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 a JoabeH3097 יוֹאָב H3097, a AbisaiH52 אֲבִישַׁי H52 e a ItaiH863 אִתַּי H863, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Tratai com branduraH328 אַט H328 o jovemH5288 נַעַר H5288 AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹם H53, por amor de mim. Todo o povoH5971 עַם H5971 ouviuH8085 שָׁמַע H8085 H8804 quando o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 dava a ordemH6680 צָוָה H6680 H8763 a todos os capitãesH8269 שַׂר H8269 acercaH1697 דָּבָר H1697 de AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹם H53.
Então, a vitóriaH8668 תְּשׁוּעָה H8668 se tornou, naquele mesmo diaH3117 יוֹם H3117, em lutoH60 אֵבֶל H60 para todo o povoH5971 עַם H5971; porque, naquele diaH3117 יוֹם H3117, o povoH5971 עַם H5971 ouviraH8085 שָׁמַע H8085 H8804 dizerH559 אָמַר H559 H8800: O reiH4428 מֶלֶךְ H4428 está de lutoH6087 עָצַב H6087 H8738 por causa de seu filhoH1121 בֵּן H1121.
OitentaH8084 שְׁמֹנִים H8084 anosH8141 שָׁנֶה H8141 H1121 בֵּן H1121 tenho hojeH3117 יוֹם H3117; poderia eu discernirH3045 יָדַע H3045 H8799 entre o bomH2896 טוֹב H2896 e o mauH7451 רַע H7451? Poderia o teu servoH5650 עֶבֶד H5650 ter gostoH2938 טָעַם H2938 H8799 no queH834 אֲשֶׁר H834 comeH398 אָכַל H398 H8799 e no queH834 אֲשֶׁר H834 bebeH8354 שָׁתָה H8354 H8799? Poderia eu mais ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8799 a vozH6963 קוֹל H6963 dos cantoresH7891 שִׁיר H7891 H8802 e cantorasH7891 שִׁיר H7891 H8802? E por que há de ser o teu servoH5650 עֶבֶד H5650 ainda pesadoH4853 מַשָּׂא H4853 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428, meu senhorH113 אָדוֹן H113?
Então, uma mulherH802 אִשָּׁה H802 sábiaH2450 חָכָם H2450 gritouH7121 קָרָא H7121 H8799 de dentro da cidadeH5892 עִיר H5892: OuviH8085 שָׁמַע H8085 H8798, ouviH8085 שָׁמַע H8085 H8798; dizeiH559 אָמַר H559 H8798 a JoabeH3097 יוֹאָב H3097: Chega-teH7126 קָרַב H7126 H8798 cá, para que eu faleH1696 דָּבַר H1696 H8762 contigo.
Chegando-seH7126 קָרַב H7126 H8799 ele, perguntou-lheH559 אָמַר H559 H8799 a mulherH802 אִשָּׁה H802: És tu JoabeH3097 יוֹאָב H3097? RespondeuH559 אָמַר H559 H8799: Eu sou. Ela lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: OuveH8085 שָׁמַע H8085 H8798 as palavrasH1697 דָּבָר H1697 de tua servaH519 אָמָה H519. DisseH559 אָמַר H559 H8799 ele: OuçoH8085 שָׁמַע H8085 H8802.
Na minha angústiaH6862 צַר H6862, invoqueiH7121 קָרָא H7121 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, clameiH7121 קָרָא H7121 H8799 a meu DeusH430 אֱלֹהִים H430; ele, do seu temploH1964 הֵיכָל H1964, ouviuH8085 שָׁמַע H8085 H8799 a minha vozH6963 קוֹל H6963, e o meu clamorH7775 שַׁועָה H7775 chegou aos seus ouvidosH241 אֹזֶן H241.
Os estrangeirosH1121 בֵּן H1121 H5236 נֵכָר H5236 se me sujeitaramH3584 כָּחַשׁ H3584 H8691; ouvindoH8085 שָׁמַע H8085 H8800 H241 אֹזֶן H241 a minha voz, me obedeceramH8085 שָׁמַע H8085 H8735.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 NatãH5416 נָתָן H5416 a Bate-SebaH1339 בַּת־שֶׁבַע H1339, mãeH517 אֵם H517 de SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010 H559 אָמַר H559 H8800: Não ouvisteH8085 שָׁמַע H8085 H8804 que AdoniasH138 אֲדֹנִיָּה H138, filhoH1121 בֵּן H1121 de HagiteH2294 חַגִּית H2294, reinaH4427 מָלַךְ H4427 H8804 e que nosso senhorH113 אָדוֹן H113, DaviH1732 דָּוִד H1732, não o sabeH3045 יָדַע H3045 H8804?
AdoniasH138 אֲדֹנִיָּה H138 e todos os convidadosH7121 קָרָא H7121 H8803 que com ele estavam o ouviramH8085 שָׁמַע H8085 H8799, quando acabavamH3615 כָּלָה H3615 H8765 de comerH398 אָכַל H398 H8800; também JoabeH3097 יוֹאָב H3097 ouviuH8085 שָׁמַע H8085 H8799 o sonidoH6963 קוֹל H6963 das trombetasH7782 שׁוֹפָר H7782 e disseH559 אָמַר H559 H8799: Que significa esse ruídoH6963 קוֹל H6963 de cidadeH7151 קִריָה H7151 alvoroçadaH1993 הָמָה H1993 H8802?
ZadoqueH6659 צָדוֹק H6659, o sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548, e NatãH5416 נָתָן H5416, o profetaH5030 נָבִיא H5030, o ungiramH4886 מָשׁחַ H4886 H8799 reiH4428 מֶלֶךְ H4428 em GiomH1521 גִּיחוֹן H1521 e dali subiramH5927 עָלָה H5927 H8799 alegresH8056 שָׂמֵחַ H8056, e a cidadeH7151 קִריָה H7151 se alvoroçouH1949 הוּם H1949 H8735; esse é o clamorH6963 קוֹל H6963 que ouvisteH8085 שָׁמַע H8085 H8804.
Então, mandouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 chamarH7121 קָרָא H7121 H8799 a SimeiH8096 שִׁמעִי H8096 e lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: Não te fiz eu jurarH7650 שָׁבַע H7650 H8689 pelo SENHORH3068 יְהוָה H3068 e não te protesteiH5749 עוּד H5749 H8686, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: No diaH3117 יוֹם H3117 em que saíresH3318 יָצָא H3318 H8800 para uma ou outra parteH575 אָן H575, fica sabendoH3045 יָדַע H3045 H8799 H3045 יָדַע H3045 H8800 que serás mortoH4191 מוּת H4191 H8800 H4191 מוּת H4191 H8799? E tu me dissesteH559 אָמַר H559 H8799: BoaH2896 טוֹב H2896 é essa palavraH1697 דָּבָר H1697 que ouviH8085 שָׁמַע H8085 H8804.
DáH5414 נָתַן H5414 H8804, pois, ao teu servoH5650 עֶבֶד H5650 coraçãoH3820 לֵב H3820 compreensivoH8085 שָׁמַע H8085 H8802 para julgarH8199 שָׁפַט H8199 H8800 a teu povoH5971 עַם H5971, para que prudentemente discirnaH995 בִּין H995 H8687 entre o bemH2896 טוֹב H2896 e o malH7451 רַע H7451; pois quem poderiaH3201 יָכֹל H3201 H8799 julgarH8199 שָׁפַט H8199 H8800 a este grandeH3515 כָּבֵד H3515 povoH5971 עַם H5971?
Disse-lheH559 אָמַר H559 H8799 DeusH430 אֱלֹהִים H430: Já que pedisteH7592 שָׁאַל H7592 H8804 esta coisaH1697 דָּבָר H1697 e não pedisteH7592 שָׁאַל H7592 H8804 longevidadeH7227 רַב H7227 H3117 יוֹם H3117, nem riquezasH6239 עֹשֶׁר H6239, nem a morteH5315 נֶפֶשׁ H5315 de teus inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802; mas pedisteH7592 שָׁאַל H7592 H8804 entendimentoH995 בִּין H995 H8687, para discerniresH8085 שָׁמַע H8085 H8800 o que é justoH4941 מִשׁפָּט H4941;
Todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 ouviuH8085 שָׁמַע H8085 H8799 a sentençaH4941 מִשׁפָּט H4941 que o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 havia proferidoH8199 שָׁפַט H8199 H8804; e todos tiveram profundo respeitoH3372 יָרֵא H3372 H8799 ao reiH6440 פָּנִים H6440, porque viramH7200 רָאָה H7200 H8804 que havia neleH7130 קֶרֶב H7130 a sabedoriaH2451 חָכמָה H2451 de DeusH430 אֱלֹהִים H430, para fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8800 justiçaH4941 מִשׁפָּט H4941.
De todos os povos vinhaH935 בּוֹא H935 H8799 genteH5971 עַם H5971 a ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8800 a sabedoriaH2451 חָכמָה H2451 de SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010, e também enviados de todos os reisH4428 מֶלֶךְ H4428 da terraH776 אֶרֶץ H776 que tinham ouvidoH8085 שָׁמַע H8085 H8804 da sua sabedoriaH2451 חָכמָה H2451.
EnviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 também HirãoH2438 חִירָם H2438, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de TiroH6865 צֹר H6865, os seus servosH5650 עֶבֶד H5650 a SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010 (porque ouviraH8085 שָׁמַע H8085 H8804 que ungiramH4886 מָשׁחַ H4886 H8804 a Salomão reiH4428 מֶלֶךְ H4428 em lugar de seu pai)H1 אָב H1, pois HirãoH2438 חִירָם H2438 sempreH3117 יוֹם H3117 fora amigoH157 אָהַב H157 H8802 de DaviH1732 דָּוִד H1732.
OuvindoH8085 שָׁמַע H8085 H8800 HirãoH2438 חִירָם H2438 as palavrasH1697 דָּבָר H1697 de SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010, muitoH3966 מְאֹד H3966 se alegrouH8055 שָׂמחַ H8055 H8799 e disseH559 אָמַר H559 H8799: BenditoH1288 בָּרַךְ H1288 H8803 seja, hojeH3117 יוֹם H3117, o SENHORH3068 יְהוָה H3068, que deuH5414 נָתַן H5414 H8804 a DaviH1732 דָּוִד H1732 um filhoH1121 בֵּן H1121 sábioH2450 חָכָם H2450 sobre este grandeH7227 רַב H7227 povoH5971 עַם H5971.
EnviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 HirãoH2438 חִירָם H2438 mensageiros a SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: OuviH8085 שָׁמַע H8085 H8804 o que mandasteH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 dizer. FareiH6213 עָשָׂה H6213 H8799 toda a tua vontadeH2656 חֵפֶץ H2656 acerca das madeirasH6086 עֵץ H6086 de cedroH730 אֶרֶז H730 e de cipresteH1265 בְּרוֹשׁ H1265.
Edificava-seH1129 בָּנָה H1129 H8738 a casaH1004 בַּיִת H1004 com pedrasH68 אֶבֶן H68 já preparadasH8003 שָׁלֵם H8003 nas pedreirasH4551 מַסָּע H4551, de maneira que nem marteloH4717 מַקָּבָה H4717, nem machadoH1631 גַּרזֶן H1631, nem instrumentoH3627 כְּלִי H3627 algum de ferroH1270 בַּרזֶל H1270 se ouviuH8085 שָׁמַע H8085 H8738 na casaH1004 בַּיִת H1004 quando a edificavamH1129 בָּנָה H1129 H8736.
AtentaH6437 פָּנָה H6437 H8804, pois, para a oraçãoH8605 תְּפִלָּה H8605 de teu servoH5650 עֶבֶד H5650 e para a sua súplicaH8467 תְּחִנָּה H8467, ó SENHORH3068 יְהוָה H3068, meu DeusH430 אֱלֹהִים H430, para ouviresH8085 שָׁמַע H8085 H8800 o clamorH7440 רִנָּה H7440 e a oraçãoH8605 תְּפִלָּה H8605 que fazH6419 פָּלַל H6419 H8693, hojeH3117 יוֹם H3117, o teu servoH5650 עֶבֶד H5650 dianteH6440 פָּנִים H6440 de ti.
Para que os teus olhosH5869 עַיִן H5869 estejam abertosH6605 פָּתחַ H6605 H8803 noiteH3915 לַיִל H3915 e diaH3117 יוֹם H3117 sobre esta casaH1004 בַּיִת H1004, sobre este lugarH4725 מָקוֹם H4725, do qual dissesteH559 אָמַר H559 H8804: O meu nomeH8034 שֵׁם H8034 estará ali; para ouviresH8085 שָׁמַע H8085 H8800 a oraçãoH8605 תְּפִלָּה H8605 que o teu servoH5650 עֶבֶד H5650 fizerH6419 פָּלַל H6419 H8691 neste lugarH4725 מָקוֹם H4725.
OuveH8085 שָׁמַע H8085 H8804, pois, a súplicaH8467 תְּחִנָּה H8467 do teu servoH5650 עֶבֶד H5650 e do teu povoH5971 עַם H5971 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, quando oraremH6419 פָּלַל H6419 H8691 neste lugarH4725 מָקוֹם H4725; ouveH8085 שָׁמַע H8085 H8799 no céuH8064 שָׁמַיִם H8064, lugarH4725 מָקוֹם H4725 da tua habitaçãoH3427 יָשַׁב H3427 H8800; ouveH8085 שָׁמַע H8085 H8804 e perdoaH5545 סָלחַ H5545 H8804.
ouveH8085 שָׁמַע H8085 H8799 tu nos céusH8064 שָׁמַיִם H8064, e ageH6213 עָשָׂה H6213 H8804, e julgaH8199 שָׁפַט H8199 H8804 teus servosH5650 עֶבֶד H5650, condenandoH7561 רָשַׁע H7561 H8687 o perversoH7563 רָשָׁע H7563, fazendo recairH5414 נָתַן H5414 H8800 o seu procederH1870 דֶּרֶךְ H1870 sobre a sua cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 e justificandoH6663 צָדַק H6663 H8687 ao justoH6662 צַדִּיק H6662, para lhe retribuíresH5414 נָתַן H5414 H8800 segundo a sua justiçaH6666 צְדָקָה H6666.
ouveH8085 שָׁמַע H8085 H8799 tu nos céusH8064 שָׁמַיִם H8064, e perdoaH5545 סָלחַ H5545 H8804 o pecadoH2403 חַטָּאָה H2403 do teu povoH5971 עַם H5971 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, e faze-o voltarH7725 שׁוּב H7725 H8689 à terraH127 אֲדָמָה H127 que desteH5414 נָתַן H5414 H8804 a seus paisH1 אָב H1.
ouveH8085 שָׁמַע H8085 H8799 tu nos céusH8064 שָׁמַיִם H8064, perdoaH5545 סָלחַ H5545 H8804 o pecadoH2403 חַטָּאָה H2403 de teus servosH5650 עֶבֶד H5650 e do teu povoH5971 עַם H5971 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, ensinando-lhesH3384 יָרָה H3384 H8686 o bomH2896 טוֹב H2896 caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 em que andemH3212 יָלַךְ H3212 H8799, e dáH5414 נָתַן H5414 H8804 chuvaH4306 מָטָר H4306 na tua terraH776 אֶרֶץ H776, que desteH5414 נָתַן H5414 H8804 em herançaH5159 נַחֲלָה H5159 ao teu povoH5971 עַם H5971.
ouveH8085 שָׁמַע H8085 H8799 tu nos céusH8064 שָׁמַיִם H8064, lugarH4349 מָכוֹן H4349 da tua habitaçãoH3427 יָשַׁב H3427 H8800, perdoaH5545 סָלחַ H5545 H8804, ageH6213 עָשָׂה H6213 H8804 e dáH5414 נָתַן H5414 H8804 a cada umH376 אִישׁ H376 segundo todos os seus caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870, já que lhe conhecesH3045 יָדַע H3045 H8799 o coraçãoH3824 לֵבָב H3824, porque tu, só tu, és conhecedorH3045 יָדַע H3045 H8804 do coraçãoH3824 לֵבָב H3824 de todos os filhosH1121 בֵּן H1121 dos homensH120 אָדָם H120;
(porque ouvirãoH8085 שָׁמַע H8085 H8799 do teu grandeH1419 גָּדוֹל H1419 nomeH8034 שֵׁם H8034, e da tua mãoH3027 יָד H3027 poderosaH2389 חָזָק H2389, e do teu braçoH2220 זְרוֹעַ H2220 estendido)H5186 נָטָה H5186 H8803, e orarH6419 פָּלַל H6419 H8694, voltadoH935 בּוֹא H935 H8804 para esta casaH1004 בַּיִת H1004,
ouveH8085 שָׁמַע H8085 H8799 tu nos céusH8064 שָׁמַיִם H8064, lugarH4349 מָכוֹן H4349 da tua habitaçãoH3427 יָשַׁב H3427 H8800, e fazeH6213 עָשָׂה H6213 H8804 tudo o que o estrangeiroH5237 נָכרִי H5237 te pedirH7121 קָרָא H7121 H8799, a fim de que todos os povosH5971 עַם H5971 da terraH776 אֶרֶץ H776 conheçamH3045 יָדַע H3045 H8799 o teu nomeH8034 שֵׁם H8034, para te temeremH3372 יָרֵא H3372 H8800 como o teu povoH5971 עַם H5971 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e para saberemH3045 יָדַע H3045 H8800 que esta casaH1004 בַּיִת H1004, que eu edifiqueiH1129 בָּנָה H1129 H8804, é chamadaH7121 קָרָא H7121 H8738 pelo teu nomeH8034 שֵׁם H8034.
ouveH8085 שָׁמַע H8085 H8804 tu nos céusH8064 שָׁמַיִם H8064 a sua oraçãoH8605 תְּפִלָּה H8605 e a sua súplicaH8467 תְּחִנָּה H8467 e faze-lheH6213 עָשָׂה H6213 H8804 justiçaH4941 מִשׁפָּט H4941.
ouveH8085 שָׁמַע H8085 H8804 tu nos céusH8064 שָׁמַיִם H8064, lugarH4349 מָכוֹן H4349 da tua habitaçãoH3427 יָשַׁב H3427 H8800, a sua preceH8605 תְּפִלָּה H8605 e a sua súplicaH8467 תְּחִנָּה H8467 e faze-lhesH6213 עָשָׂה H6213 H8804 justiçaH4941 מִשׁפָּט H4941,
para que teus olhosH5869 עַיִן H5869 estejam abertosH6605 פָּתחַ H6605 H8803 à súplicaH8467 תְּחִנָּה H8467 do teu servoH5650 עֶבֶד H5650 e à súplicaH8467 תְּחִנָּה H8467 do teu povoH5971 עַם H5971 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, a fim de os ouviresH8085 שָׁמַע H8085 H8800 em tudo quanto clamaremH7121 קָרָא H7121 H8800 a ti.
e o SENHORH3068 יְהוָה H3068 lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: OuviH8085 שָׁמַע H8085 H8804 a tua oraçãoH8605 תְּפִלָּה H8605 e a tua súplicaH8467 תְּחִנָּה H8467 que fizesteH2603 חָנַן H2603 H8694 peranteH6440 פָּנִים H6440 mim; santifiqueiH6942 קָדַשׁ H6942 H8689 a casaH1004 בַּיִת H1004 que edificasteH1129 בָּנָה H1129 H8804, a fim de pôrH7760 שׂוּם H7760 H8800 ali o meu nomeH8034 שֵׁם H8034 paraH5704 עַד H5704 sempreH5769 עוֹלָם H5769; os meus olhosH5869 עַיִן H5869 e o meu coraçãoH3820 לֵב H3820 estarão ali todos os diasH3117 יוֹם H3117.
Tendo a rainhaH4436 מַלְכָּה H4436 de SabáH7614 שְׁבָא H7614 ouvidoH8085 שָׁמַע H8085 H8802 a famaH8088 שֵׁמַע H8088 de SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010, com respeito ao nomeH8034 שֵׁם H8034 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, veioH935 בּוֹא H935 H8799 prová-loH5254 נָסָה H5254 H8763 com perguntasH2420 חִידָה H2420 difíceis.
e disseH559 אָמַר H559 H8799 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428: Foi verdadeH571 אֶמֶת H571 a palavraH1697 דָּבָר H1697 que a teu respeito ouviH8085 שָׁמַע H8085 H8804 na minha terraH776 אֶרֶץ H776 e a respeito da tua sabedoriaH2451 חָכמָה H2451.
Eu, contudo, não criaH539 אָמַן H539 H8689 naquelas palavrasH1697 דָּבָר H1697, até que vimH935 בּוֹא H935 H8804 e viH7200 רָאָה H7200 H8799 com os meus próprios olhosH5869 עַיִן H5869. Eis que não me contaramH5046 נָגַד H5046 H8717 a metadeH2677 חֵצִי H2677: sobrepujasH3254 יָסַף H3254 H8689 em sabedoriaH2451 חָכמָה H2451 e prosperidadeH2896 טוֹב H2896 a famaH8052 שְׁמוּעָה H8052 que ouviH8085 שָׁמַע H8085 H8804.
FelizesH835 אֶשֶׁר H835 os teus homensH582 אֱנוֹשׁ H582, felizesH835 אֶשֶׁר H835 estes teus servosH5650 עֶבֶד H5650, que estãoH5975 עָמַד H5975 H8802 sempreH8548 תָּמִיד H8548 dianteH6440 פָּנִים H6440 de ti e que ouvemH8085 שָׁמַע H8085 H8802 a tua sabedoriaH2451 חָכמָה H2451!
Todo o mundoH776 אֶרֶץ H776 procurava ir terH1245 בָּקַשׁ H1245 H8764 comH6440 פָּנִים H6440 eleH8010 שְׁלֹמֹה H8010 para ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8800 a sabedoriaH2451 חָכמָה H2451 que DeusH430 אֱלֹהִים H430 lhe puseraH5414 נָתַן H5414 H8804 no coraçãoH3820 לֵב H3820.
Tendo, pois, HadadeH1908 הֲדַד H1908 ouvidoH8085 שָׁמַע H8085 H8804 no EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 que DaviH1732 דָּוִד H1732 descansaraH7901 שָׁכַב H7901 H8804 com seus paisH1 אָב H1 e que JoabeH3097 יוֹאָב H3097, comandanteH8269 שַׂר H8269 do exércitoH6635 צָבָא H6635, era mortoH4191 מוּת H4191 H8804, disseH559 אָמַר H559 H8799 a FaraóH6547 פַּרעֹה H6547: Deixa-meH7971 שָׁלחַ H7971 H8761 voltarH3212 יָלַךְ H3212 H8799 para a minha terraH776 אֶרֶץ H776.
Se ouviresH8085 שָׁמַע H8085 H8799 tudo o que eu te ordenarH6680 צָוָה H6680 H8762, e andaresH1980 הָלַךְ H1980 H8804 nos meus caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870, e fizeresH6213 עָשָׂה H6213 H8804 o que é retoH3477 יָשָׁר H3477 perante mimH5869 עַיִן H5869, guardandoH8104 שָׁמַר H8104 H8800 os meus estatutosH2708 חֻקָּה H2708 e os meus mandamentosH4687 מִצוָה H4687, como fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 DaviH1732 דָּוִד H1732, meu servoH5650 עֶבֶד H5650, eu serei contigo, e te edificareiH1129 בָּנָה H1129 H8804 uma casaH1004 בַּיִת H1004 estávelH539 אָמַן H539 H8737, como edifiqueiH1129 בָּנָה H1129 H8804 a DaviH1732 דָּוִד H1732, e te dareiH5414 נָתַן H5414 H8804 IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
TendoH8085 שָׁמַע H8085 JeroboãoH3379 יָרָבעָם H3379, filhoH1121 בֵּן H1121 de NebateH5028 נְבָט H5028, ouvidoH8085 שָׁמַע H8085 H8800 isso (pois estava ainda no EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, para onde fugiraH1272 בָּרחַ H1272 H8804 da presençaH6440 פָּנִים H6440 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010, onde habitavaH3427 יָשַׁב H3427 H8799
O reiH4428 מֶלֶךְ H4428, pois, não deu ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8804 ao povoH5971 עַם H5971; porque este acontecimentoH5438 סִבָּה H5438 vinha do SENHORH3068 יְהוָה H3068, para confirmarH6965 קוּם H6965 H8687 a palavraH1697 דָּבָר H1697 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 tinha ditoH1696 דָּבַר H1696 H8765 por intermédioH3027 יָד H3027 de AíasH281 אֲחִיָה H281, o silonitaH7888 שִׁילוֹנִי H7888, a JeroboãoH3379 יָרָבעָם H3379, filhoH1121 בֵּן H1121 de NebateH5028 נְבָט H5028.
VendoH7200 רָאָה H7200 H8799, poisH7725 שׁוּב H7725 H8686, todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 que o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 não lhe dava ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8804, reagiuH1697 דָּבָר H1697, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Que parteH2506 חֵלֶק H2506 temos nós com DaviH1732 דָּוִד H1732? Não há para nós herançaH5159 נַחֲלָה H5159 no filhoH1121 בֵּן H1121 de JesséH3448 יִשַׁי H3448! Às vossas tendasH168 אֹהֶל H168, ó IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478! CuidaH7200 רָאָה H7200 H8798, agora, da tua casaH1004 בַּיִת H1004, ó DaviH1732 דָּוִד H1732! Então, IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 se foiH3212 יָלַךְ H3212 H8799 às suas tendasH168 אֹהֶל H168.
Tendo ouvidoH8085 שָׁמַע H8085 H8800 todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 que JeroboãoH3379 יָרָבעָם H3379 tinha voltadoH7725 שׁוּב H7725 H8804, mandaramH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 chamá-loH7121 קָרָא H7121 H8799 para a congregaçãoH5712 עֵדָה H5712 e o fizeram reiH4427 מָלַךְ H4427 H8686 sobre todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; ninguém seguiuH310 אַחַר H310 a casaH1004 בַּיִת H1004 de DaviH1732 דָּוִד H1732, senãoH2108 זוּלָה H2108 somente a triboH7626 שֵׁבֶט H7626 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063.
Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Não subireisH5927 עָלָה H5927 H8799, nem pelejareisH3898 לָחַם H3898 H8735 contra vossos irmãosH251 אָח H251, os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; cada um volteH7725 שׁוּב H7725 H8798 para a sua casaH1004 בַּיִת H1004, porque eu é que fizH1961 הָיָה H1961 H8738 istoH1697 דָּבָר H1697. E, obedecendoH8085 שָׁמַע H8085 H8799 eles à palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, voltaramH7725 שׁוּב H7725 H8799 como esteH3068 יְהוָה H3068 lhes ordenaraH1697 דָּבָר H1697.
Tendo o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 H3379 יָרָבעָם H3379 ouvidoH8085 שָׁמַע H8085 H8800 as palavrasH1697 דָּבָר H1697 do homemH376 אִישׁ H376 de DeusH430 אֱלֹהִים H430, que clamaraH7121 קָרָא H7121 H8804 contra o altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196 de BetelH1008 בֵּית־אֵל H1008, Jeroboão estendeuH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 a mãoH3027 יָד H3027 de sobre o altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Prendei-oH8610 תָּפַשׂ H8610 H8798! Mas a mãoH3027 יָד H3027 que estenderaH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 contra o homem de Deus secouH3001 יָבֵשׁ H3001 H8799, e não a podiaH3201 יָכֹל H3201 H8804 recolherH7725 שׁוּב H7725 H8687.
Ouvindo-oH8085 שָׁמַע H8085 H8799 o profetaH5030 נָבִיא H5030 que o fizera voltarH7725 שׁוּב H7725 H8689 do caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870, disseH559 אָמַר H559 H8799: É o homemH376 אִישׁ H376 de DeusH430 אֱלֹהִים H430, que foi rebeldeH4784 מָרָה H4784 H8804 à palavraH6310 פֶּה H6310 do SENHORH3068 יְהוָה H3068; por isso, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 o entregouH5414 נָתַן H5414 H8799 ao leãoH738 אֲרִי H738, que o despedaçouH7665 שָׁבַר H7665 H8799 e matouH4191 מוּת H4191 H8686, segundo a palavraH1697 דָּבָר H1697 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 lhe tinha ditoH1696 דָּבַר H1696 H8765.
OuvindoH8085 שָׁמַע H8085 H8800 AíasH281 אֲחִיָה H281 o ruídoH6963 קוֹל H6963 de seus pésH7272 רֶגֶל H7272, quando ela entravaH935 בּוֹא H935 H8802 pela portaH6607 פֶּתחַ H6607, disseH559 אָמַר H559 H8799: EntraH935 בּוֹא H935 H8798, mulherH802 אִשָּׁה H802 de JeroboãoH3379 יָרָבעָם H3379; por que finges assimH5234 נָכַר H5234 H8693? Pois estou encarregadoH7971 שָׁלחַ H7971 H8803 de te dizer durasH7186 קָשֶׁה H7186 novas.
Ben-HadadeH1130 בֶּן־הֲדַד H1130 deu ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8799 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 AsaH609 אָסָא H609 e enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 os capitãesH8269 שַׂר H8269 dos seus exércitosH2428 חַיִל H2428 contra as cidadesH5892 עִיר H5892 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; e feriuH5221 נָכָה H5221 H8686 a IjomH5859 עִיוֹן H5859, a DãH1835 דָּן H1835, a Abel-Bete-MaacaH62 אָבֵל בֵּית מֲעַכָה H62 e todo o distrito de QuinereteH3672 כִּנְּרוֹת H3672, com toda a terraH776 אֶרֶץ H776 de NaftaliH5321 נַפְתָּלִי H5321.
OuvindoH8085 שָׁמַע H8085 H8800 isso, BaasaH1201 בַּעשָׁא H1201 deixouH2308 חָדַל H2308 H8799 de edificarH1129 בָּנָה H1129 H8800 a RamáH7414 רָמָה H7414 e ficouH3427 יָשַׁב H3427 H8799 em TirzaH8656 תִּרצָה H8656.
Então, o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 AsaH609 אָסָא H609 fez apregoarH8085 שָׁמַע H8085 H8689 por toda a região de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 que todos, sem exceçãoH5355 נָקִי H5355, trouxessemH5375 נָשָׂא H5375 H8799 as pedrasH68 אֶבֶן H68 de RamáH7414 רָמָה H7414 e a sua madeiraH6086 עֵץ H6086, com que BaasaH1201 בַּעשָׁא H1201 a edificaraH1129 בָּנָה H1129 H8804; com elas edificouH1129 בָּנָה H1129 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 AsaH609 אָסָא H609 a GebaH1387 גֶּבַע H1387 de BenjamimH1144 בִּניָמִין H1144 e a MispaH4709 מִצפָּה H4709.
O povoH5971 עַם H5971 que estava acampadoH2583 חָנָה H2583 H8802 ouviuH8085 שָׁמַע H8085 H8799 dizerH559 אָמַר H559 H8800: ZinriH2174 זִמרִי H2174 conspirouH7194 קָשַׁר H7194 H8804 contra o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 e o matouH5221 נָכָה H5221 H8689. Pelo que todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, no mesmo diaH3117 יוֹם H3117, no arraialH4264 מַחֲנֶה H4264, constituiu reiH4427 מָלַךְ H4427 H8686 sobre IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 a OnriH6018 עָמרִי H6018, comandanteH8269 שַׂר H8269 do exércitoH6635 צָבָא H6635.
O SENHORH3068 יְהוָה H3068 atendeuH8085 שָׁמַע H8085 H8799 à vozH6963 קוֹל H6963 de EliasH452 אֵלִיָה H452; e a almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 do meninoH3206 יֶלֶד H3206 tornou a entrarH7725 שׁוּב H7725 H8799 neleH7130 קֶרֶב H7130, e reviveuH2421 חָיָה H2421 H8799.
Ouvindo-oH8085 שָׁמַע H8085 H8800 EliasH452 אֵלִיָה H452, envolveuH3874 לוּט H3874 H8686 o rostoH6440 פָּנִים H6440 no seu mantoH155 אַדֶּרֶת H155 e, saindoH3318 יָצָא H3318 H8799, pôs-seH5975 עָמַד H5975 H8799 à entradaH6607 פֶּתחַ H6607 da cavernaH4631 מְעָרָה H4631. Eis que lhe veio uma vozH6963 קוֹל H6963 e lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: Que fazes aqui, EliasH452 אֵלִיָה H452?
Todos os anciãosH2205 זָקֵן H2205 e todo o povoH5971 עַם H5971 lhe disseramH559 אָמַר H559 H8799: Não lhe dês ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8799, nem o consintasH14 אָבָה H14 H8799.
TendoH8085 שָׁמַע H8085 Ben-Hadade ouvidoH8085 שָׁמַע H8085 H8800 esta respostaH1697 דָּבָר H1697, quando bebiamH8354 שָׁתָה H8354 H8802 ele e os reisH4428 מֶלֶךְ H4428 nas tendasH5521 סֻכָּה H5521, disseH559 אָמַר H559 H8799 aos seus servosH5650 עֶבֶד H5650: Ponde-vosH7760 שׂוּם H7760 H8798 de prontidão. E eles se puseramH7760 שׂוּם H7760 H8799 de prontidão contra a cidadeH5892 עִיר H5892.
e formaH4487 מָנָה H4487 H8799 outro exércitoH2428 חַיִל H2428 igual em número aoH2428 חַיִל H2428 que perdesteH5307 נָפַל H5307 H8802, com outrosH5483 סוּס H5483 tantos cavalosH5483 סוּס H5483 e outrosH7393 רֶכֶב H7393 tantos carrosH7393 רֶכֶב H7393, e pelejemosH3898 לָחַם H3898 H8735 contraH854 אֵת H854 eles em planícieH4334 מִישׁוֹר H4334 e, por certo, seremos mais fortesH2388 חָזַק H2388 H8799 do que eles. Ele deu ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8799 ao que disseramH6963 קוֹל H6963 e assim o fezH6213 עָשָׂה H6213 H8799.
Então, lhe disseramH559 אָמַר H559 H8799 os seus servosH5650 עֶבֶד H5650: Eis que temos ouvidoH8085 שָׁמַע H8085 H8804 que os reisH4428 מֶלֶךְ H4428 da casaH1004 בַּיִת H1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 são reisH4428 מֶלֶךְ H4428 clementesH2617 חֵסֵד H2617; ponhamosH7760 שׂוּם H7760 H8799, pois, panos de sacoH8242 שַׂק H8242 sobre os lombosH4975 מֹתֶן H4975 e cordasH2256 חֶבֶל H2256 à roda da cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 e saiamosH3318 יָצָא H3318 H8799 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; pode ser que ele te poupeH2421 חָיָה H2421 H8762 a vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315.
Ele lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: Visto que não obedecesteH8085 שָׁמַע H8085 H8804 à vozH6963 קוֹל H6963 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, eis que, em te apartandoH1980 הָלַךְ H1980 H8802 de mim, um leãoH738 אֲרִי H738 te mataráH5221 נָכָה H5221 H8689. Tendo ele se apartadoH3212 יָלַךְ H3212 H8799, um leãoH738 אֲרִי H738 o encontrouH4672 מָצָא H4672 H8799 e o matouH5221 נָכָה H5221 H8686.
Tendo JezabelH348 אִיזֶבֶל H348 ouvidoH8085 שָׁמַע H8085 H8800 que NaboteH5022 נָבוֹת H5022 fora apedrejadoH5619 סָקַל H5619 H8795 e morreraH4191 מוּת H4191 H8799, disseH559 אָמַר H559 H8799 a AcabeH256 אַחאָב H256: Levanta-teH6965 קוּם H6965 H8798 e toma posseH3423 יָרַשׁ H3423 H8798 da vinhaH3754 כֶּרֶם H3754 que NaboteH5022 נָבוֹת H5022, o jezreelitaH3158 יִזרְעֵאלִי H3158, recusouH3985 מָאֵן H3985 H8765 dar-teH5414 נָתַן H5414 H8800 por dinheiroH3701 כֶּסֶף H3701; pois NaboteH5022 נָבוֹת H5022 já não viveH2416 חַי H2416, mas é mortoH4191 מוּת H4191 H8804.
Tendo AcabeH256 אַחאָב H256 ouvidoH8085 שָׁמַע H8085 H8800 que NaboteH5022 נָבוֹת H5022 era mortoH4191 מוּת H4191 H8804, levantou-seH6965 קוּם H6965 H8799 para descerH3381 יָרַד H3381 H8800 para a vinhaH3754 כֶּרֶם H3754 de NaboteH5022 נָבוֹת H5022, o jezreelitaH3158 יִזרְעֵאלִי H3158, para tomar posseH3423 יָרַשׁ H3423 H8800 dela.
Tendo AcabeH256 אַחאָב H256 ouvidoH8085 שָׁמַע H8085 H8800 estas palavrasH1697 דָּבָר H1697, rasgouH7167 קָרַע H7167 H8799 as suas vestesH899 בֶּגֶד H899, cobriuH7760 שׂוּם H7760 H8799 de pano de sacoH8242 שַׂק H8242 o seu corpoH1320 בָּשָׂר H1320 e jejuouH6684 צוּם H6684 H8799; dormiaH7901 שָׁכַב H7901 H8799 em panos de sacoH8242 שַׂק H8242 e andavaH1980 הָלַךְ H1980 H8762 cabisbaixoH328 אַט H328.
Micaías prosseguiuH559 אָמַר H559 H8799: OuveH8085 שָׁמַע H8085 H8798, pois, a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068: ViH7200 רָאָה H7200 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 assentadoH3427 יָשַׁב H3427 H8802 no seu tronoH3678 כִּסֵּא H3678, e todo o exércitoH6635 צָבָא H6635 do céuH8064 שָׁמַיִם H8064 estava juntoH5975 עָמַד H5975 H8802 a ele, à sua direitaH3225 יָמִין H3225 e à sua esquerdaH8040 שְׂמֹאול H8040.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 MicaíasH4321 מִיכָיְהוּ H4321: Se voltaresH7725 שׁוּב H7725 H8799 H7725 שׁוּב H7725 H8800 em pazH7965 שָׁלוֹם H7965, não falouH1696 דָּבַר H1696 H8765 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, na verdade, por mim. DisseH559 אָמַר H559 H8799 mais: OuviH8085 שָׁמַע H8085 H8798 isto, vós, todos os povosH5971 עַם H5971!
OuvindoH8085 שָׁמַע H8085 H8804, pois, todos os moabitasH4124 מוֹאָב H4124 que os reisH4428 מֶלֶךְ H4428 tinham subidoH5927 עָלָה H5927 H8804 para pelejarH3898 לָחַם H3898 H8736 contra eles, todos os que cingiamH2296 חָגַר H2296 H8802 cintoH2290 חֲגוֹר H2290, desde o mais novo até ao mais velhoH4605 מַעַל H4605, foram convocadosH6817 צָעַק H6817 H8735 e postosH5975 עָמַד H5975 H8799 nas fronteirasH1366 גְּבוּל H1366.
OuvindoH8085 שָׁמַע H8085 H8800, porém, EliseuH477 אֱלִישָׁע H477, homemH376 אִישׁ H376 de DeusH430 אֱלֹהִים H430, que o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 rasgaraH7167 קָרַע H7167 H8804 as suas vestesH899 בֶּגֶד H899, mandouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 dizerH559 אָמַר H559 H8800 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428: Por que rasgasteH7167 קָרַע H7167 H8804 as tuas vestesH899 בֶּגֶד H899? Deixa-o virH935 בּוֹא H935 H8799 a mim, e saberáH3045 יָדַע H3045 H8799 que háH3426 יֵשׁ H3426 profetaH5030 נָבִיא H5030 em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
TendoH8085 שָׁמַע H8085 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 ouvidoH8085 שָׁמַע H8085 H8800 as palavrasH1697 דָּבָר H1697 da mulherH802 אִשָּׁה H802, rasgouH7167 קָרַע H7167 H8799 as suas vestesH899 בֶּגֶד H899, quando passavaH5674 עָבַר H5674 H8802 pelo muroH2346 חוֹמָה H2346; o povoH5971 עַם H5971 olhouH7200 רָאָה H7200 H8799 e viu que trazia pano de sacoH8242 שַׂק H8242 por dentroH1004 בַּיִת H1004, sobre a peleH1320 בָּשָׂר H1320.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 EliseuH477 אֱלִישָׁע H477: OuviH8085 שָׁמַע H8085 H8798 a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068; assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: AmanhãH4279 מָחָר H4279, a estas horasH6256 עֵת H6256 mais ou menos, dar-se-á um alqueireH5429 סְאָה H5429 de flor de farinhaH5560 סֹלֶת H5560 por um sicloH8255 שֶׁקֶל H8255, e doisH5429 סְאָה H5429 de cevadaH8184 שְׂעֹרָה H8184, por um sicloH8255 שֶׁקֶל H8255, à portaH8179 שַׁעַר H8179 de SamariaH8111 שֹׁמְרוֹן H8111.
Porque o SenhorH136 אֲדֹנָי H136 fizera ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8689 no arraialH4264 מַחֲנֶה H4264 dos sirosH758 אֲרָם H758 ruídoH6963 קוֹל H6963 de carrosH7393 רֶכֶב H7393 e de cavalosH5483 סוּס H5483 e o ruídoH6963 קוֹל H6963 de um grandeH1419 גָּדוֹל H1419 exércitoH2428 חַיִל H2428; de maneira que disseramH559 אָמַר H559 H8799 unsH376 אִישׁ H376 aos outrosH251 אָח H251: Eis que o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 alugouH7936 שָׂכַר H7936 H8804 contra nós os reisH4428 מֶלֶךְ H4428 dos heteusH2850 חִתִּי H2850 e os reisH4428 מֶלֶךְ H4428 dos egípciosH4714 מִצרַיִם H4714, para viremH935 בּוֹא H935 H8800 contra nós.
Tendo JeúH3058 יֵהוּא H3058 chegadoH935 בּוֹא H935 H8799 a JezreelH3157 יִזרְעֵאל H3157, JezabelH348 אִיזֶבֶל H348 o soubeH8085 שָׁמַע H8085 H8804; então, se pintouH7760 שׂוּם H7760 H8799 H6320 פּוּךְ H6320 em volta dos olhosH5869 עַיִן H5869, enfeitouH3190 יָטַב H3190 H8686 a cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 e olhouH8259 שָׁקַף H8259 H8686 pela janelaH2474 חַלּוֹן H2474.
Então, lhes escreveuH3789 כָּתַב H3789 H8799 outraH8145 שֵׁנִי H8145 cartaH5612 סֵפֶר H5612, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Se estiverdes do meu lado e quiserdes obedecer-meH8085 שָׁמַע H8085 H8802, tomaiH3947 לָקחַ H3947 H8798 as cabeçasH7218 רֹאשׁ H7218 dos homensH582 אֱנוֹשׁ H582, filhosH1121 בֵּן H1121 de vosso senhorH113 אָדוֹן H113, e amanhãH4279 מָחָר H4279 a estas horasH6256 עֵת H6256 vindeH935 בּוֹא H935 H8798 a mim a JezreelH3157 יִזרְעֵאל H3157. Ora, os filhosH1121 בֵּן H1121 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428, que eram setentaH7657 שִׁבעִים H7657, estavam com os grandesH1419 גָּדוֹל H1419 da cidadeH5892 עִיר H5892, que os criavamH1431 גָּדַל H1431 H8764.
OuvindoH8085 שָׁמַע H8085 H8799 AtaliaH6271 עֲתַליָה H6271 o clamorH6963 קוֹל H6963 dos da guardaH7323 רוּץ H7323 H8801 e do povoH5971 עַם H5971, veioH935 בּוֹא H935 H8799 para onde esteH5971 עַם H5971 se achava na CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Porém JeoacazH3059 יְהוֹאָחָז H3059 fez súplicasH2470 חָלָה H2470 H8762 diante do SENHORH3068 יְהוָה H3068, e o SENHORH3068 יְהוָה H3068 o ouviuH8085 שָׁמַע H8085 H8799; pois viuH7200 רָאָה H7200 H8804 a opressãoH3906 לַחַץ H3906 com que o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da SíriaH758 אֲרָם H758 atormentavaH3905 לָחַץ H3905 H8804 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Mas AmaziasH558 אֲמַצְיָה H558 não quis atendê-loH8085 שָׁמַע H8085 H8804. SubiuH5927 עָלָה H5927 H8799, então, JeoásH3060 יְהוֹאָשׁ H3060, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, e AmaziasH558 אֲמַצְיָה H558, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, e mediramH7200 רָאָה H7200 H8691 armas em Bete-SemesH1053 בֵּית שֶׁמֶשׁ H1053, que está em JudáH3063 יְהוּדָה H3063.
O reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da AssíriaH804 אַשּׁוּר H804 lhe deu ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8799, subiuH5927 עָלָה H5927 H8799 contra DamascoH1834 דַּמֶּשֶׂק H1834, tomou-aH8610 תָּפַשׂ H8610 H8799, levouH1540 גָּלָה H1540 H8686 o povo para QuirH7024 קִיר H7024 e matouH4191 מוּת H4191 H8689 a RezimH7526 רְצִין H7526.
Porém não deram ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8804; antes, se tornaram obstinadosH7185 קָשָׁה H7185 H8686, de dura cervizH6203 עֹרֶף H6203 como seus paisH1 אָב H1, que não creramH539 אָמַן H539 H8689 no SENHORH3068 יְהוָה H3068, seu DeusH430 אֱלֹהִים H430.
Porém eles não deram ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8804 a isso; antes, procederamH6213 עָשָׂה H6213 H8802 segundo o seu antigoH7223 רִאשׁוֹן H7223 costumeH4941 מִשׁפָּט H4941.
porquanto não obedeceramH8085 שָׁמַע H8085 H8804 à vozH6963 קוֹל H6963 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, seu DeusH430 אֱלֹהִים H430; antes, violaramH5674 עָבַר H5674 H8799 a sua aliançaH1285 בְּרִית H1285 e tudo quanto MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, servoH5650 עֶבֶד H5650 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, tinha ordenadoH6680 צָוָה H6680 H8765; não o ouviramH8085 שָׁמַע H8085 H8804, nem o fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8804.
Então, disseramH559 אָמַר H559 H8799 EliaquimH471 אֶליָקִים H471, filhoH1121 בֵּן H1121 de HilquiasH2518 חִלקִיָה H2518, SebnaH7644 שֶׁבנָא H7644 e JoáH3098 יוֹאָח H3098 a RabsaquéH7262 רַב־שָׁקֵה H7262: Rogamos-te que falesH1696 דָּבַר H1696 H8761 em aramaicoH762 אֲרָמִית H762 aos teus servosH5650 עֶבֶד H5650, porque o entendemosH8085 שָׁמַע H8085 H8802, e não nos falesH1696 דָּבַר H1696 H8762 em judaicoH3066 יְהוּדִית H3066, aos ouvidosH241 אֹזֶן H241 do povoH5971 עַם H5971 que está sobre as muralhasH2346 חוֹמָה H2346.
Então, RabsaquéH7262 רַב־שָׁקֵה H7262 se pôsH5975 עָמַד H5975 H8799 em pé, e clamouH7121 קָרָא H7121 H8799 em altaH1419 גָּדוֹל H1419 vozH6963 קוֹל H6963 em judaicoH3066 יְהוּדִית H3066, e disseH1696 דָּבַר H1696 H8762 H559 אָמַר H559 H8799: OuviH8085 שָׁמַע H8085 H8798 as palavrasH1697 דָּבָר H1697 do sumoH1419 גָּדוֹל H1419 reiH4428 מֶלֶךְ H4428, do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da AssíriaH804 אַשּׁוּר H804.
Não deis ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8799 a EzequiasH2396 חִזקִיָה H2396; porque assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da AssíriaH804 אַשּׁוּר H804: FazeiH6213 עָשָׂה H6213 H8798 as pazesH1293 בְּרָכָה H1293 comigo e vindeH3318 יָצָא H3318 H8798 para mim; e comeiH398 אָכַל H398 H8798, cada umH376 אִישׁ H376 da sua própria videH1612 גֶּפֶן H1612 e da sua própria figueiraH8384 תְּאֵן H8384, e bebeiH8354 שָׁתָה H8354 H8798, cada umH376 אִישׁ H376 da águaH4325 מַיִם H4325 da sua própria cisternaH953 בּוֹר H953.
Até que eu venhaH935 בּוֹא H935 H8800 e vos leveH3947 לָקחַ H3947 H8804 para uma terraH776 אֶרֶץ H776 como a vossa, terraH776 אֶרֶץ H776 de cerealH1715 דָּגָן H1715 e de vinhoH8492 תִּירוֹשׁ H8492, terraH776 אֶרֶץ H776 de pãoH3899 לֶחֶם H3899 e de vinhasH3754 כֶּרֶם H3754, terraH776 אֶרֶץ H776 de oliveirasH3323 יִצְהָר H3323 H2132 זַיִת H2132 e de melH1706 דְּבַשׁ H1706, para que vivaisH2421 חָיָה H2421 H8798 e não morraisH4191 מוּת H4191 H8799. Não deis ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8799 a EzequiasH2396 חִזקִיָה H2396, porque vos enganaH5496 סוּת H5496 H8686, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: O SENHORH3068 יְהוָה H3068 nos livraráH5337 נָצַל H5337 H8686.
TendoH8085 שָׁמַע H8085 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 EzequiasH2396 חִזקִיָה H2396 ouvidoH8085 שָׁמַע H8085 H8800 isto, rasgouH7167 קָרַע H7167 H8799 as suas vestesH899 בֶּגֶד H899, cobriu-seH3680 כָּסָה H3680 H8691 de pano de sacoH8242 שַׂק H8242 e entrouH935 בּוֹא H935 H8799 na CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Porventura, o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, teráH194 אוּלַי H194 ouvidoH8085 שָׁמַע H8085 H8799 todas as palavrasH1697 דָּבָר H1697 de RabsaquéH7262 רַב־שָׁקֵה H7262, a quem o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da AssíriaH804 אַשּׁוּר H804, seu senhorH113 אָדוֹן H113, enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 para afrontarH2778 חָרַף H2778 H8763 o DeusH430 אֱלֹהִים H430 vivoH2416 חַי H2416, e repreenderáH3198 יָכחַ H3198 H8689 as palavrasH1697 דָּבָר H1697 que ouviuH8085 שָׁמַע H8085 H8804; ergueH5375 נָשָׂא H5375 H8804, pois, oraçõesH8605 תְּפִלָּה H8605 pelos que aindaH7611 שְׁאֵרִית H7611 subsistemH4672 מָצָא H4672 H8737.
IsaíasH3470 יְשַׁעיָה H3470 lhes disseH559 אָמַר H559 H8799: DizeiH559 אָמַר H559 H8799 isto a vosso senhorH113 אָדוֹן H113: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Não temasH3372 יָרֵא H3372 H8799 por causaH6440 פָּנִים H6440 das palavrasH1697 דָּבָר H1697 que ouvisteH8085 שָׁמַע H8085 H8804, com as quais os servosH5288 נַעַר H5288 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da AssíriaH804 אַשּׁוּר H804 blasfemaramH1442 גָּדַף H1442 H8765 de mim.
Eis que metereiH5414 נָתַן H5414 H8802 nele um espíritoH7307 רוּחַ H7307, e ele, ao ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8804 certo rumorH8052 שְׁמוּעָה H8052, voltaráH7725 שׁוּב H7725 H8804 para a sua terraH776 אֶרֶץ H776; e nelaH776 אֶרֶץ H776 eu o farei cairH5307 נָפַל H5307 H8689 morto à espadaH2719 חֶרֶב H2719.
VoltouH7725 שׁוּב H7725 H8799, pois, RabsaquéH7262 רַב־שָׁקֵה H7262 e encontrouH4672 מָצָא H4672 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da AssíriaH804 אַשּׁוּר H804 pelejandoH3898 לָחַם H3898 H8737 contra LibnaH3841 לִבנָה H3841; porque ouviraH8085 שָׁמַע H8085 H8804 que o rei já se havia retiradoH5265 נָסַע H5265 H8804 de LaquisH3923 לָכִישׁ H3923.
O rei ouviuH8085 שָׁמַע H8085 H8799 que a respeito de TiracaH8640 תִּרהָקָה H8640, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da EtiópiaH3568 כּוּשׁ H3568, se diziaH559 אָמַר H559 H8800: Eis saiuH3318 יָצָא H3318 H8804 para guerrearH3898 לָחַם H3898 H8736 contra ti. Assim, tornouH7725 שׁוּב H7725 H8799 a enviarH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 mensageirosH4397 מַלאָךְ H4397 a EzequiasH2396 חִזקִיָה H2396, dizendoH559 אָמַר H559 H8800:
Já tens ouvidoH8085 שָׁמַע H8085 H8804 o que fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8804 os reisH4428 מֶלֶךְ H4428 da AssíriaH804 אַשּׁוּר H804 a todas as terrasH776 אֶרֶץ H776, como as destruíram totalmenteH2763 חָרַם H2763 H8687; e crês tu que te livrariasH5337 נָצַל H5337 H8735?
InclinaH5186 נָטָה H5186 H8685, ó SENHORH3068 יְהוָה H3068, o ouvidoH241 אֹזֶן H241 e ouveH8085 שָׁמַע H8085 H8798; abreH6491 פָּקחַ H6491 H8798, SENHORH3068 יְהוָה H3068, os olhosH5869 עַיִן H5869 e vêH7200 רָאָה H7200 H8798; ouveH8085 שָׁמַע H8085 H8798 todas as palavrasH1697 דָּבָר H1697 de SenaqueribeH5576 סַנְחֵרִיב H5576, as quais ele enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 para afrontarH2778 חָרַף H2778 H8763 o DeusH430 אֱלֹהִים H430 vivoH2416 חַי H2416.
Então, IsaíasH3470 יְשַׁעיָה H3470, filhoH1121 בֵּן H1121 de AmozH531 אָמוֹץ H531, mandou dizerH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 a EzequiasH2396 חִזקִיָה H2396 H559 אָמַר H559 H8800: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, o DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478: Quanto ao que me pedisteH6419 פָּלַל H6419 H8694 acerca de SenaqueribeH5576 סַנְחֵרִיב H5576, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da AssíriaH804 אַשּׁוּר H804, eu te ouviH8085 שָׁמַע H8085 H8804,
Acaso, não ouvisteH8085 שָׁמַע H8085 H8804 que já há muitoH7350 רָחוֹק H7350 dispusH6213 עָשָׂה H6213 H8804 eu estas coisas, já desde os diasH3117 יוֹם H3117 remotosH6924 קֶדֶם H6924 o tinha planejadoH3335 יָצַר H3335 H8804? Agora, porém, as faço executarH935 בּוֹא H935 H8689 e eu quis que tu reduzissesH7582 שָׁאָה H7582 H8687 a montõesH1530 גַּל H1530 de ruínasH5327 נָצָה H5327 H8737 as cidadesH5892 עִיר H5892 fortificadasH1219 בָּצַר H1219 H8803.
VoltaH7725 שׁוּב H7725 H8798 e dizeH559 אָמַר H559 H8804 a EzequiasH2396 חִזקִיָה H2396, príncipeH5057 נָגִיד H5057 do meu povoH5971 עַם H5971: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, o DeusH430 אֱלֹהִים H430 de DaviH1732 דָּוִד H1732, teu paiH1 אָב H1: OuviH8085 שָׁמַע H8085 H8804 a tua oraçãoH8605 תְּפִלָּה H8605 e viH7200 רָאָה H7200 H8804 as tuas lágrimasH1832 דִּמעָה H1832; eis que eu te curareiH7495 רָפָא H7495 H8802; ao terceiroH7992 שְׁלִישִׁי H7992 diaH3117 יוֹם H3117, subirásH5927 עָלָה H5927 H8799 à CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Nesse tempoH6256 עֵת H6256, Merodaque-BaladãH1255 בְּרֹאדַךְ בַּלְאֲדָן H1255, filhoH1121 בֵּן H1121 de BaladãH1081 בַּלאֲדָן H1081, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894, enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 cartasH5612 סֵפֶר H5612 e um presenteH4503 מִנחָה H4503 a EzequiasH2396 חִזקִיָה H2396, porque soubeH8085 שָׁמַע H8085 H8804 que estivera doenteH2470 חָלָה H2470 H8804.
EzequiasH2396 חִזקִיָה H2396 se agradouH8085 שָׁמַע H8085 H8799 dos mensageiros e lhes mostrouH7200 רָאָה H7200 H8686 toda a casaH1004 בַּיִת H1004 do seu tesouroH5238 נְכֹת H5238, a prataH3701 כֶּסֶף H3701, o ouroH2091 זָהָב H2091, as especiariasH1314 בֶּשֶׂם H1314, os óleosH8081 שֶׁמֶן H8081 finosH2896 טוֹב H2896, o seu arsenalH1004 בַּיִת H1004 H3627 כְּלִי H3627 e tudo quanto se achavaH4672 מָצָא H4672 H8738 nos seus tesourosH214 אוֹצָר H214; nenhuma coisaH1697 דָּבָר H1697 houve, nem em sua casaH1004 בַּיִת H1004, nem em todo o seu domínioH4475 מֶמשָׁלָה H4475 que EzequiasH2396 חִזקִיָה H2396 não lhes mostrasseH7200 רָאָה H7200 H8689.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 IsaíasH3470 יְשַׁעיָה H3470 a EzequiasH2396 חִזקִיָה H2396: OuveH8085 שָׁמַע H8085 H8798 a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068:
Eles, porém, não ouviramH8085 שָׁמַע H8085 H8804; e ManassésH4519 מְנַשֶּׁה H4519 de tal modo os fez errarH8582 תָּעָה H8582 H8686, que fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8800 piorH7451 רַע H7451 do que as naçõesH1471 גּוֹי H1471 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 tinha destruídoH8045 שָׁמַד H8045 H8689 de dianteH6440 פָּנִים H6440 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478: Eis que hei de trazerH935 בּוֹא H935 H8688 tais malesH7451 רַע H7451 sobre JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 e JudáH3063 יְהוּדָה H3063, que todo o que os ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8802, lhe tinirãoH6750 צָלַל H6750 H8799 ambosH8147 שְׁנַיִם H8147 os ouvidosH241 אֹזֶן H241.
Tendo o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 ouvidoH8085 שָׁמַע H8085 H8800 as palavrasH1697 דָּבָר H1697 do LivroH5612 סֵפֶר H5612 da LeiH8451 תּוֹרָה H8451, rasgouH7167 קָרַע H7167 H8799 as suas vestesH899 בֶּגֶד H899.
IdeH3212 יָלַךְ H3212 H8798 e consultaiH1875 דָּרַשׁ H1875 H8798 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 por mim, pelo povoH5971 עַם H5971 e por todo o JudáH3063 יְהוּדָה H3063, acerca das palavrasH1697 דָּבָר H1697 deste livroH5612 סֵפֶר H5612 que se achouH4672 מָצָא H4672 H8737; porque grandeH1419 גָּדוֹל H1419 é o furorH2534 חֵמָה H2534 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 que se acendeuH3341 יָצַת H3341 H8738 contra nós, porquanto nossos paisH1 אָב H1 não deram ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8804 às palavrasH1697 דָּבָר H1697 deste livroH5612 סֵפֶר H5612, para fazeremH6213 עָשָׂה H6213 H8800 segundo tudo quanto de nós está escritoH3789 כָּתַב H3789 H8803.
Porém ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, que vos enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8802 a consultarH1875 דָּרַשׁ H1875 H8800 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, assim lhe direisH559 אָמַר H559 H8799: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, o DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, acerca das palavrasH1697 דָּבָר H1697 que ouvisteH8085 שָׁמַע H8085 H8804:
Porquanto o teu coraçãoH3824 לֵבָב H3824 se enterneceuH7401 רָכַךְ H7401 H8804, e te humilhasteH3665 כָּנַע H3665 H8735 peranteH6440 פָּנִים H6440 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, quando ouvisteH8085 שָׁמַע H8085 H8800 o que faleiH1696 דָּבַר H1696 H8765 contra este lugarH4725 מָקוֹם H4725 e contra os seus moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802, que seriam para assolaçãoH8047 שַׁמָּה H8047 e para maldiçãoH7045 קְלָלָה H7045, e rasgasteH7167 קָרַע H7167 H8799 as tuas vestesH899 בֶּגֶד H899, e chorasteH1058 בָּכָה H1058 H8799 peranteH6440 פָּנִים H6440 mim, também eu te ouviH8085 שָׁמַע H8085 H8804, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
OuvindoH8085 שָׁמַע H8085 H8799, pois, os capitãesH8269 שַׂר H8269 dos exércitosH2428 חַיִל H2428, eles e os seus homensH582 אֱנוֹשׁ H582, que o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894 nomeara governadorH6485 פָּקַד H6485 H8689 a GedaliasH1436 גְּדַלְיָה H1436, vieramH935 בּוֹא H935 H8799 ter com esteH1436 גְּדַלְיָה H1436 em MispaH4709 מִצפָּה H4709, a saber, IsmaelH3458 יִשׁמָעֵאל H3458, filhoH1121 בֵּן H1121 de NetaniasH5418 נְתַניָה H5418, JoanãH3110 יוֹחָנָן H3110, filhoH1121 בֵּן H1121 de CareáH7143 קָרֵחַ H7143, SeraíasH8304 שְׂרָיָה H8304, filhoH1121 בֵּן H1121 de TanumeteH8576 תַּנחֻמֶת H8576, o netofatitaH5200 נְטֹפָתִי H5200, e JazaniasH2970 יַאֲזַניָה H2970, filhoH1121 בֵּן H1121 do maacatitaH4602 מַעֲכָתִי H4602, eles e os seus homensH582 אֱנוֹשׁ H582.
OuvindoH8085 שָׁמַע H8085 H8799, pois, toda a JabesH3003 יָבֵשׁ H3003 de GileadeH1568 גִּלעָד H1568 tudo quanto os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8804 a SaulH7586 שָׁאוּל H7586,
OuvindoH8085 שָׁמַע H8085 H8799, pois, os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 que DaviH1732 דָּוִד H1732 fora ungidoH4886 מָשׁחַ H4886 H8738 reiH4428 מֶלֶךְ H4428 sobre todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, subiramH5927 עָלָה H5927 H8799 todos para prenderH1245 בָּקַשׁ H1245 H8763 DaviH1732 דָּוִד H1732; ouvindo-oH8085 שָׁמַע H8085 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732, saiuH3318 יָצָא H3318 H8799 contraH6440 פָּנִים H6440 eles.
e há de ser que, ouvindoH8085 שָׁמַע H8085 H8800 tu um estrondoH6963 קוֹל H6963 de marchaH6807 צְעָדָה H6807 pelas copasH7218 רֹאשׁ H7218 das amoreirasH1057 בָּכָא H1057, então, saiH3318 יָצָא H3318 H8799 à pelejaH4421 מִלחָמָה H4421; porque DeusH430 אֱלֹהִים H430 saiuH3318 יָצָא H3318 H8804 adianteH6440 פָּנִים H6440 de ti a ferirH5221 נָכָה H5221 H8687 o exércitoH4264 מַחֲנֶה H4264 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 aos chefesH8269 שַׂר H8269 dos levitasH3881 לֵוִיִי H3881 que constituíssemH5975 עָמַד H5975 H8687 a seus irmãosH251 אָח H251, os cantoresH7891 שִׁיר H7891 H8789, para que, com instrumentosH3627 כְּלִי H3627 músicosH7892 שִׁיר H7892, com alaúdesH5035 נֶבֶל H5035, harpasH3658 כִּנּוֹר H3658 e címbalosH4700 מְצֵלֶת H4700 se fizessem ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8688 e levantassemH7311 רוּם H7311 H8687 a vozH6963 קוֹל H6963 com alegriaH8057 שִׂמחָה H8057.
Assim, os cantoresH7891 שִׁיר H7891 H8789 HemãH1968 הֵימָן H1968, AsafeH623 אָסָף H623 e EtãH387 אֵיתָן H387 se faziam ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8687 com címbalosH4700 מְצֵלֶת H4700 de bronzeH5178 נְחֹשֶׁת H5178;
Assim, todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 fez subirH5927 עָלָה H5927 H8688 com júbiloH8643 תְּרוּעָה H8643 a arcaH727 אָרוֹן H727 da AliançaH1285 בְּרִית H1285 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, ao somH6963 קוֹל H6963 de clarinsH7782 שׁוֹפָר H7782, de trombetasH2689 חֲצֹצְרָה H2689 e de címbalosH4700 מְצֵלֶת H4700, fazendo ressoarH8085 שָׁמַע H8085 H8688 alaúdesH5035 נֶבֶל H5035 e harpasH3658 כִּנּוֹר H3658.
AsafeH623 אָסָף H623, o chefeH7218 רֹאשׁ H7218, ZacariasH2148 זְכַריָה H2148, o segundoH4932 מִשׁנֶה H4932, e depois JeielH3273 יְעִיאֵל H3273, SemiramoteH8070 שְׁמִירָמוֹת H8070, JeielH3171 יְחִיאֵל H3171, MatitiasH4993 מַתִּתיָה H4993, EliabeH446 אֱלִיאָב H446, BenaiaH1141 בְּנָיָה H1141, Obede-EdomH5654 עֹבֵד אֱדֹם H5654 e JeielH3273 יְעִיאֵל H3273, com alaúdesH5035 נֶבֶל H5035 H3627 כְּלִי H3627 e harpasH3658 כִּנּוֹר H3658; e AsafeH623 אָסָף H623 fazia ressoarH8085 שָׁמַע H8085 H8688 os címbalosH4700 מְצֵלֶת H4700.
Com eles, pois, estavam HemãH1968 הֵימָן H1968 e JedutumH3038 יְדוּתוּן H3038, que faziam ressoarH8085 שָׁמַע H8085 H8688 trombetasH2689 חֲצֹצְרָה H2689, e címbalosH4700 מְצֵלֶת H4700, e instrumentosH3627 כְּלִי H3627 de músicaH7892 שִׁיר H7892 de DeusH430 אֱלֹהִים H430; os filhosH1121 בֵּן H1121 de JedutumH3038 יְדוּתוּן H3038 eram porteirosH8179 שַׁעַר H8179.
SENHORH3068 יְהוָה H3068, ninguém há semelhante a ti, e não há outro DeusH430 אֱלֹהִים H430 alémH2108 זוּלָה H2108 de ti, segundo tudo o que nós mesmos temos ouvidoH8085 שָׁמַע H8085 H8804.
OuvindoH8085 שָׁמַע H8085 H8799 ToúH8583 תֹּעוּ H8583, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de HamateH2574 חֲמָת H2574, que DaviH1732 דָּוִד H1732 derrotaraH5221 נָכָה H5221 H8689 a todo o exércitoH2428 חַיִל H2428 de HadadezerH1928 הֲדַרעֶזֶר H1928, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de ZobaH6678 צוֹבָא H6678,
O que ouvindoH8085 שָׁמַע H8085 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732, enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 contra eles a JoabeH3097 יוֹאָב H3097 com todo o exércitoH6635 צָבָא H6635 dos valentesH1368 גִּבּוֹר H1368.
Pôs-seH6965 קוּם H6965 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 DaviH1732 דָּוִד H1732 em péH7272 רֶגֶל H7272 e disseH559 אָמַר H559 H8799: Ouvi-meH8085 שָׁמַע H8085 H8798, irmãosH251 אָח H251 meus e povoH5971 עַם H5971 meu: Era meu propósito de coraçãoH3824 לֵבָב H3824 edificarH1129 בָּנָה H1129 H8800 uma casaH1004 בַּיִת H1004 de repousoH4496 מְנוּחָה H4496 para a arcaH727 אָרוֹן H727 da AliançaH1285 בְּרִית H1285 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 e para o estrado dos pésH1916 הֲדֹם H1916 H7272 רֶגֶל H7272 do nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, e eu tinha feito o preparoH3559 כּוּן H3559 H8689 para a edificarH1129 בָּנָה H1129 H8800.
SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010 assentou-seH3427 יָשַׁב H3427 H8799 no tronoH3678 כִּסֵּא H3678 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, reiH4428 מֶלֶךְ H4428, em lugar de DaviH1732 דָּוִד H1732, seu paiH1 אָב H1, e prosperouH6743 צָלַח H6743 H8686; e todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 lhe obedeciaH8085 שָׁמַע H8085 H8799.
e quando em uníssonoH259 אֶחָד H259 H6963 קוֹל H6963, a um tempoH259 אֶחָד H259, tocaram as trombetasH2690 חָצַר H2690 H8764 H8675 H2690 חָצַר H2690 H8764 e cantaramH7891 שִׁיר H7891 H8789 para se fazerem ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8687, para louvaremH1984 הָלַל H1984 H8763 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 e render-lhe graçasH3034 יָדָה H3034 H8687; e quando levantaramH7311 רוּם H7311 H8687 eles a vozH6963 קוֹל H6963 com trombetasH2689 חֲצֹצְרָה H2689, címbalosH4700 מְצֵלֶת H4700 e outros instrumentosH3627 כְּלִי H3627 músicosH7892 שִׁיר H7892 para louvaremH1984 הָלַל H1984 H8763 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, porque ele é bomH2896 טוֹב H2896, porque a sua misericórdiaH2617 חֵסֵד H2617 dura para sempreH5769 עוֹלָם H5769, então, sucedeu que a casaH1004 בַּיִת H1004, a saber, a CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, se encheuH4390 מָלֵא H4390 H8804 de uma nuvemH6051 עָנָן H6051;
AtentaH6437 פָּנָה H6437 H8804, pois, para a oraçãoH8605 תְּפִלָּה H8605 de teu servoH5650 עֶבֶד H5650 e para a sua súplicaH8467 תְּחִנָּה H8467, ó SENHORH3068 יְהוָה H3068, meu DeusH430 אֱלֹהִים H430, para ouviresH8085 שָׁמַע H8085 H8800 o clamorH7440 רִנָּה H7440 e a oraçãoH8605 תְּפִלָּה H8605 que fazH6419 פָּלַל H6419 H8693 o teu servoH5650 עֶבֶד H5650 dianteH6440 פָּנִים H6440 de ti.
Para que os teus olhosH5869 עַיִן H5869 estejam abertosH6605 פָּתחַ H6605 H8803 diaH3119 יוֹמָם H3119 e noiteH3915 לַיִל H3915 sobre esta casaH1004 בַּיִת H1004, sobre este lugarH4725 מָקוֹם H4725, do qual dissesteH559 אָמַר H559 H8804 que o teu nomeH8034 שֵׁם H8034 estariaH7760 שׂוּם H7760 H8800 ali; para ouviresH8085 שָׁמַע H8085 H8800 a oraçãoH8605 תְּפִלָּה H8605 que o teu servoH5650 עֶבֶד H5650 fizerH6419 פָּלַל H6419 H8691 neste lugarH4725 מָקוֹם H4725.
OuveH8085 שָׁמַע H8085 H8804, pois, a súplicaH8469 תַּחֲנוּן H8469 do teu servoH5650 עֶבֶד H5650 e do teu povoH5971 עַם H5971 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, quando oraremH6419 פָּלַל H6419 H8691 neste lugarH4725 מָקוֹם H4725; ouveH8085 שָׁמַע H8085 H8799 do lugarH4725 מָקוֹם H4725 da tua habitaçãoH3427 יָשַׁב H3427 H8800, dos céusH8064 שָׁמַיִם H8064; ouveH8085 שָׁמַע H8085 H8804 e perdoaH5545 סָלחַ H5545 H8804.
ouveH8085 שָׁמַע H8085 H8799 tu dos céusH8064 שָׁמַיִם H8064, ageH6213 עָשָׂה H6213 H8804 e julgaH8199 שָׁפַט H8199 H8804 a teus servosH5650 עֶבֶד H5650, dando a pagaH7725 שׁוּב H7725 H8687 ao perversoH7563 רָשָׁע H7563, fazendo recairH5414 נָתַן H5414 H8800 o seu procederH1870 דֶּרֶךְ H1870 sobre a sua cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 e justificandoH6663 צָדַק H6663 H8687 ao justoH6662 צַדִּיק H6662, para lhe retribuíresH5414 נָתַן H5414 H8800 segundo a sua justiçaH6666 צְדָקָה H6666.
ouveH8085 שָׁמַע H8085 H8799 tu dos céusH8064 שָׁמַיִם H8064, e perdoaH5545 סָלחַ H5545 H8804 o pecadoH2403 חַטָּאָה H2403 do teu povoH5971 עַם H5971 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, e faze-o voltarH7725 שׁוּב H7725 H8689 à terraH127 אֲדָמָה H127 que lhe desteH5414 נָתַן H5414 H8804 e a seus paisH1 אָב H1.
ouveH8085 שָׁמַע H8085 H8799 tu nos céusH8064 שָׁמַיִם H8064, perdoaH5545 סָלחַ H5545 H8804 o pecadoH2403 חַטָּאָה H2403 de teus servosH5650 עֶבֶד H5650 e do teu povoH5971 עַם H5971 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, ensinando-lhesH3384 יָרָה H3384 H8686 o bomH2896 טוֹב H2896 caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 em que andemH3212 יָלַךְ H3212 H8799, e dáH5414 נָתַן H5414 H8804 chuvaH4306 מָטָר H4306 na tua terraH776 אֶרֶץ H776 que desteH5414 נָתַן H5414 H8804 em herançaH5159 נַחֲלָה H5159 ao teu povoH5971 עַם H5971.
ouveH8085 שָׁמַע H8085 H8799 tu dos céusH8064 שָׁמַיִם H8064, lugarH4349 מָכוֹן H4349 da tua habitaçãoH3427 יָשַׁב H3427 H8800, perdoaH5545 סָלחַ H5545 H8804 e dáH5414 נָתַן H5414 H8804 a cada umH376 אִישׁ H376 segundo todos os seus caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870, já que lhe conhecesH3045 יָדַע H3045 H8799 o coraçãoH3824 לֵבָב H3824, porque tu, só tu, és conhecedorH3045 יָדַע H3045 H8804 do coraçãoH3824 לֵבָב H3824 dos filhosH1121 בֵּן H1121 dos homensH120 אָדָם H120;
ouveH8085 שָׁמַע H8085 H8799 tu dos céusH8064 שָׁמַיִם H8064, do lugarH4349 מָכוֹן H4349 da tua habitaçãoH3427 יָשַׁב H3427 H8800, e fazeH6213 עָשָׂה H6213 H8804 tudo o que o estrangeiroH5237 נָכרִי H5237 te pedirH7121 קָרָא H7121 H8799, a fim de que todos os povosH5971 עַם H5971 da terraH776 אֶרֶץ H776 conheçamH3045 יָדַע H3045 H8799 o teu nomeH8034 שֵׁם H8034, para te temeremH3372 יָרֵא H3372 H8800 como o teu povoH5971 עַם H5971 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e para saberemH3045 יָדַע H3045 H8800 que esta casaH1004 בַּיִת H1004, que eu edifiqueiH1129 בָּנָה H1129 H8804, é chamadaH7121 קָרָא H7121 H8738 pelo teu nomeH8034 שֵׁם H8034.
ouveH8085 שָׁמַע H8085 H8804 tu dos céusH8064 שָׁמַיִם H8064 a sua oraçãoH8605 תְּפִלָּה H8605 e a sua súplicaH8467 תְּחִנָּה H8467 e faze-lhesH6213 עָשָׂה H6213 H8804 justiçaH4941 מִשׁפָּט H4941.
ouveH8085 שָׁמַע H8085 H8804 tu dos céusH8064 שָׁמַיִם H8064, do lugarH4349 מָכוֹן H4349 da tua habitaçãoH3427 יָשַׁב H3427 H8800, a sua preceH8605 תְּפִלָּה H8605 e a sua súplicaH8467 תְּחִנָּה H8467 e faze-lhesH6213 עָשָׂה H6213 H8804 justiçaH4941 מִשׁפָּט H4941; perdoaH5545 סָלחַ H5545 H8804 ao teu povoH5971 עַם H5971 que houver pecadoH2398 חָטָא H2398 H8804 contra ti.
De noiteH3915 לַיִל H3915, apareceuH7200 רָאָה H7200 H8735 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010 e lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: OuviH8085 שָׁמַע H8085 H8804 a tua oraçãoH8605 תְּפִלָּה H8605 e escolhiH977 בָּחַר H977 H8804 para mim este lugarH4725 מָקוֹם H4725 para casaH1004 בַּיִת H1004 do sacrifícioH2077 זֶבַח H2077.
se o meu povoH5971 עַם H5971, que se chamaH7121 קָרָא H7121 H8738 pelo meu nomeH8034 שֵׁם H8034, se humilharH3665 כָּנַע H3665 H8735, e orarH6419 פָּלַל H6419 H8691, e me buscarH1245 בָּקַשׁ H1245 H8762 H6440 פָּנִים H6440, e se converterH7725 שׁוּב H7725 H8799 dos seus mausH7451 רַע H7451 caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870, então, eu ouvireiH8085 שָׁמַע H8085 H8799 dos céusH8064 שָׁמַיִם H8064, perdoareiH5545 סָלחַ H5545 H8799 os seus pecadosH2403 חַטָּאָה H2403 e sarareiH7495 רָפָא H7495 H8799 a sua terraH776 אֶרֶץ H776.
Tendo a rainhaH4436 מַלְכָּה H4436 de SabáH7614 שְׁבָא H7614 ouvidoH8085 שָׁמַע H8085 H8804 a famaH8088 שֵׁמַע H8088 de SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010, veioH935 בּוֹא H935 H8799 a JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 prová-loH5254 נָסָה H5254 H8763 com perguntasH2420 חִידָה H2420 difíceis, com muiH3966 מְאֹד H3966 grandeH3515 כָּבֵד H3515 comitivaH2428 חַיִל H2428; com camelosH1581 גָּמָל H1581 carregadosH5375 נָשָׂא H5375 H8802 de especiariasH1314 בֶּשֶׂם H1314, de ouroH2091 זָהָב H2091 em abundânciaH7230 רֹב H7230 e pedrasH68 אֶבֶן H68 preciosasH3368 יָקָר H3368; compareceuH935 בּוֹא H935 H8799 perante SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010 e lhe expôsH1696 דָּבַר H1696 H8762 tudo quanto trazia em sua menteH3824 לֵבָב H3824.
e disseH559 אָמַר H559 H8799 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428: Foi verdadeH571 אֶמֶת H571 a palavraH1697 דָּבָר H1697 que a teu respeito ouviH8085 שָׁמַע H8085 H8804 na minha terraH776 אֶרֶץ H776 e a respeito da tua sabedoriaH2451 חָכמָה H2451.
Eu, contudo, não criaH539 אָמַן H539 H8689 no que se falavaH1697 דָּבָר H1697, até que vimH935 בּוֹא H935 H8804 e viH7200 רָאָה H7200 H8799 com os próprios olhosH5869 עַיִן H5869. Eis que não me contaramH5046 נָגַד H5046 H8717 a metadeH2677 חֵצִי H2677 da grandezaH4768 מַרְבִּית H4768 da tua sabedoriaH2451 חָכמָה H2451; sobrepujasH3254 יָסַף H3254 H8804 a famaH8052 שְׁמוּעָה H8052 que ouviH8085 שָׁמַע H8085 H8804.
FelizesH835 אֶשֶׁר H835 os teus homensH582 אֱנוֹשׁ H582, felizesH835 אֶשֶׁר H835 estes teus servosH5650 עֶבֶד H5650 que estãoH5975 עָמַד H5975 H8802 sempreH8548 תָּמִיד H8548 dianteH6440 פָּנִים H6440 de ti e ouvemH8085 שָׁמַע H8085 H8802 a tua sabedoriaH2451 חָכמָה H2451!
Todos os reisH4428 מֶלֶךְ H4428 do mundoH776 אֶרֶץ H776 procuravamH1245 בָּקַשׁ H1245 H8764 irH6440 פָּנִים H6440 ter com eleH8010 שְׁלֹמֹה H8010 para ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8800 a sabedoriaH2451 חָכמָה H2451 que DeusH430 אֱלֹהִים H430 lhe puseraH5414 נָתַן H5414 H8804 no coraçãoH3820 לֵב H3820.
Tendo JeroboãoH3379 יָרָבעָם H3379, filhoH1121 בֵּן H1121 de NebateH5028 נְבָט H5028, ouvidoH8085 שָׁמַע H8085 H8800 isso (pois estava ainda no EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, para onde fugiraH1272 בָּרחַ H1272 H8804 da presençaH6440 פָּנִים H6440 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 Salomão)H8010 שְׁלֹמֹה H8010, voltouH7725 שׁוּב H7725 H8799 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714.
O reiH4428 מֶלֶךְ H4428, pois, não deu ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8804 ao povoH5971 עַם H5971, porqueH5252 נְסִבָּה H5252 isto vinha de DeusH430 אֱלֹהִים H430, para que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 confirmasseH6965 קוּם H6965 H8687 a palavraH1697 דָּבָר H1697 que tinha ditoH1696 דָּבַר H1696 H8765 por intermédioH3027 יָד H3027 de AíasH281 אֲחִיָה H281, o silonitaH7888 שִׁילוֹנִי H7888, a JeroboãoH3379 יָרָבעָם H3379, filhoH1121 בֵּן H1121 de NebateH5028 נְבָט H5028.
VendoH7200 רָאָה H7200 H8804, pois, todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 que o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 não lhe dava ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8804, reagiuH7725 שׁוּב H7725 H8686, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Que parteH2506 חֵלֶק H2506 temos nós com DaviH1732 דָּוִד H1732? Não há para nós herançaH5159 נַחֲלָה H5159 no filhoH1121 בֵּן H1121 de JesséH3448 יִשַׁי H3448! Cada homemH376 אִישׁ H376 à sua tendaH168 אֹהֶל H168, ó IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478! CuidaH7200 רָאָה H7200 H8798, agora, da tua casaH1004 בַּיִת H1004, ó DaviH1732 דָּוִד H1732! Então, IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 se foiH3212 יָלַךְ H3212 H8799 às suas tendasH168 אֹהֶל H168.
Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Não subireisH5927 עָלָה H5927 H8799, nem pelejareisH3898 לָחַם H3898 H8735 contra vossos irmãosH251 אָח H251; cada umH376 אִישׁ H376 volteH7725 שׁוּב H7725 H8798 para sua casaH1004 בַּיִת H1004, porque eu é que fizH1961 הָיָה H1961 H8738 istoH1697 דָּבָר H1697. E, obedecendoH8085 שָׁמַע H8085 H8799 eles à palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, desistiramH7725 שׁוּב H7725 H8799 de subirH3212 יָלַךְ H3212 H8800 contra JeroboãoH3379 יָרָבעָם H3379.
Pôs-seH6965 קוּם H6965 H8799 AbiasH29 אֲבִיָה H29 em pé no alto do monteH2022 הַר H2022 ZemaraimH6787 צְמָרַיִם H6787, que está na região montanhosaH2022 הַר H2022 de EfraimH669 אֶפרַיִם H669, e disseH559 אָמַר H559 H8799: Ouvi-meH8085 שָׁמַע H8085 H8798, JeroboãoH3379 יָרָבעָם H3379 e todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478:
Este saiuH3318 יָצָא H3318 H8799 ao encontroH6440 פָּנִים H6440 de AsaH609 אָסָא H609 e lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: Ouvi-meH8085 שָׁמַע H8085 H8798, AsaH609 אָסָא H609, e todo o JudáH3063 יְהוּדָה H3063, e BenjamimH1144 בִּניָמִין H1144. O SENHORH3068 יְהוָה H3068 está convosco, enquanto vós estais com ele; se o buscardesH1875 דָּרַשׁ H1875 H8799, ele se deixará acharH4672 מָצָא H4672 H8735; porém, se o deixardesH5800 עָזַב H5800 H8799, vos deixaráH5800 עָזַב H5800 H8799.
OuvindoH8085 שָׁמַע H8085 H8800, pois, AsaH609 אָסָא H609 estas palavrasH1697 דָּבָר H1697 e a profeciaH5016 נְבוּאָה H5016 do profetaH5030 נָבִיא H5030, filho de OdedeH5752 עוֹדֵד H5752, cobrou ânimoH2388 חָזַק H2388 H8694 e lançouH5674 עָבַר H5674 H8686 as abominaçõesH8251 שִׁקּוּץ H8251 fora de toda a terraH776 אֶרֶץ H776 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 e de BenjamimH1144 בִּניָמִין H1144, como também das cidadesH5892 עִיר H5892 que tomaraH3920 לָכַד H3920 H8804 na região montanhosaH2022 הַר H2022 de EfraimH669 אֶפרַיִם H669; e renovouH2318 חָדַשׁ H2318 H8762 o altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, que estava dianteH6440 פָּנִים H6440 do pórticoH197 אוּלָם H197 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Ben-HadadeH1130 בֶּן־הֲדַד H1130 deu ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8799 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 AsaH609 אָסָא H609 e enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 os capitãesH8269 שַׂר H8269 dos seus exércitosH2428 חַיִל H2428 contra as cidadesH5892 עִיר H5892 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; e feriuH5221 נָכָה H5221 H8686 a IjomH5859 עִיוֹן H5859, a DãH1835 דָּן H1835, a Abel-MaimH66 אַבֵל מַיִם H66 e todas as cidades-armazénsH5892 עִיר H5892 H4543 מִסְכְּנָה H4543 de NaftaliH5321 נַפְתָּלִי H5321.
OuvindoH8085 שָׁמַע H8085 H8800 isso BaasaH1201 בַּעשָׁא H1201, deixouH2308 חָדַל H2308 H8799 de edificarH1129 בָּנָה H1129 H8800 a RamáH7414 רָמָה H7414 e não continuouH7673 שָׁבַת H7673 H8686 a sua obraH4399 מְלָאכָה H4399.
Micaías prosseguiuH559 אָמַר H559 H8799: OuviH8085 שָׁמַע H8085 H8798, pois, a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068: ViH7200 רָאָה H7200 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 assentadoH3427 יָשַׁב H3427 H8802 no seu tronoH3678 כִּסֵּא H3678, e todo o exércitoH6635 צָבָא H6635 do céuH8064 שָׁמַיִם H8064 estavaH5975 עָמַד H5975 H8802 à sua direitaH3225 יָמִין H3225 e à sua esquerdaH8040 שְׂמֹאול H8040.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 MicaíasH4321 מִיכָיְהוּ H4321: Se voltaresH7725 שׁוּב H7725 H8800 H7725 שׁוּב H7725 H8799 em pazH7965 שָׁלוֹם H7965, não falouH1696 דָּבַר H1696 H8765 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, na verdade, por mim. DisseH559 אָמַר H559 H8799 mais: OuviH8085 שָׁמַע H8085 H8798 isto, vós, todos os povosH5971 עַם H5971!
Se algum malH7451 רַע H7451 nos sobrevierH935 בּוֹא H935 H8799, espadaH2719 חֶרֶב H2719 por castigoH8196 שְׁפוֹט H8196, pesteH1698 דֶּבֶר H1698 ou fomeH7458 רָעָב H7458, nós nos apresentaremosH5975 עָמַד H5975 H8799 dianteH6440 פָּנִים H6440 desta casaH1004 בַּיִת H1004 e dianteH6440 פָּנִים H6440 de ti, pois o teu nomeH8034 שֵׁם H8034 está nesta casaH1004 בַּיִת H1004; e clamaremosH2199 זָעַק H2199 H8799 a ti na nossa angústiaH6869 צָרָה H6869, e tu nos ouvirásH8085 שָׁמַע H8085 H8799 e livrarásH3467 יָשַׁע H3467 H8686.
Pela manhã cedoH1242 בֹּקֶר H1242, se levantaramH7925 שָׁכַם H7925 H8686 e saíramH3318 יָצָא H3318 H8799 ao desertoH4057 מִדְבָּר H4057 de TecoaH8620 תְּקוַֹע H8620; ao saíremH3318 יָצָא H3318 H8800 eles, pôs-seH5975 עָמַד H5975 H8804 JosafáH3092 יְהוֹשָׁפָט H3092 em pé e disseH559 אָמַר H559 H8799: Ouvi-meH8085 שָׁמַע H8085 H8798, ó JudáH3063 יְהוּדָה H3063 e vós, moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389! CredeH539 אָמַן H539 H8685 no SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, e estareis segurosH539 אָמַן H539 H8735; credeH539 אָמַן H539 H8685 nos seus profetasH5030 נָבִיא H5030 e prosperareisH6743 צָלַח H6743 H8685.
Veio da parte de DeusH430 אֱלֹהִים H430 o terrorH6343 פַּחַד H6343 sobre todos os reinosH4467 מַמלָכָה H4467 daquelas terrasH776 אֶרֶץ H776, quando ouviramH8085 שָׁמַע H8085 H8800 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 havia pelejadoH3898 לָחַם H3898 H8738 contra os inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
OuvindoH8085 שָׁמַע H8085 H8799 AtaliaH6271 עֲתַליָה H6271 o clamorH6963 קוֹל H6963 do povoH5971 עַם H5971 que corriaH7323 רוּץ H7323 H8801 e louvavaH1984 הָלַל H1984 H8764 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428, veioH935 בּוֹא H935 H8799 para onde este se achava na CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068;
DepoisH310 אַחַר H310 da morteH4194 מָוֶת H4194 de JoiadaH3077 יְהוֹיָדָע H3077, vieramH935 בּוֹא H935 H8804 os príncipesH8269 שַׂר H8269 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 e se prostraramH7812 שָׁחָה H7812 H8691 perante o reiH4428 מֶלֶךְ H4428, e o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 os ouviuH8085 שָׁמַע H8085 H8804.
Enquanto lhe falavaH1696 דָּבַר H1696 H8763 o profeta, disseH559 אָמַר H559 H8799-lhe o rei: Acaso, te pusemosH5414 נָתַן H5414 H8804 por conselheiroH3289 יָעַץ H3289 H8802 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428? PáraH2308 חָדַל H2308 H8798 com isso. Por que teríamos de ferir-teH5221 נָכָה H5221 H8686? Então, parouH2308 חָדַל H2308 H8799 o profetaH5030 נָבִיא H5030, mas disseH559 אָמַר H559 H8799: SeiH3045 יָדַע H3045 H8804 que DeusH430 אֱלֹהִים H430 resolveuH3289 יָעַץ H3289 H8804 destruir-teH7843 שָׁחַת H7843 H8687, porque fizesteH6213 עָשָׂה H6213 H8804 isso e não deste ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8804 ao meu conselhoH6098 עֵצָה H6098.
Mas AmaziasH558 אֲמַצְיָה H558 não quis atendê-loH8085 שָׁמַע H8085 H8804; porque isto vinha de DeusH430 אֱלֹהִים H430, para entregá-losH5414 נָתַן H5414 H8800 nas mãosH3027 יָד H3027 dos seus inimigos, porquanto buscaramH1875 דָּרַשׁ H1875 H8804 os deusesH430 אֱלֹהִים H430 dos edomitasH123 אֱדֹם H123.
Agora, pois, atendei-meH8085 שָׁמַע H8085 H8798 e fazei voltarH7725 שׁוּב H7725 H8685 os presosH7633 שִׁביָה H7633 que trouxestes cativosH7617 שָׁבָה H7617 H8804 de vossos irmãosH251 אָח H251, porque o brasumeH2740 חָרוֹן H2740 da iraH639 אַף H639 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 está sobre vós.
e lhes disseH559 אָמַר H559 H8799: Ouvi-meH8085 שָׁמַע H8085 H8798, ó levitasH3881 לֵוִיִי H3881! Santificai-vosH6942 קָדַשׁ H6942 H8690, agora, e santificaiH6942 קָדַשׁ H6942 H8761 a CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, DeusH430 אֱלֹהִים H430 de vossos paisH1 אָב H1; tiraiH3318 יָצָא H3318 H8685 do santuárioH6944 קֹדֶשׁ H6944 a imundíciaH5079 נִדָּה H5079.
OuviuH8085 שָׁמַע H8085 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a EzequiasH3169 יְחִזקִיָה H3169 e sarouH7495 רָפָא H7495 H8799 a alma do povoH5971 עַם H5971.
Então, os sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548 e os levitasH3881 לֵוִיִי H3881 se levantaramH6965 קוּם H6965 H8799 para abençoarH1288 בָּרַךְ H1288 H8762 o povoH5971 עַם H5971; a sua vozH6963 קוֹל H6963 foi ouvidaH8085 שָׁמַע H8085 H8735, e a sua oraçãoH8605 תְּפִלָּה H8605 chegouH935 בּוֹא H935 H8799 até à santaH6944 קֹדֶשׁ H6944 habitaçãoH4583 מָעוֹן H4583 de Deus, até aos céusH8064 שָׁמַיִם H8064.
fez-lhe oraçãoH6419 פָּלַל H6419 H8691, e Deus se tornou favorávelH6279 עָתַר H6279 H8735 para com ele, atendeu-lheH8085 שָׁמַע H8085 H8799 a súplicaH8467 תְּחִנָּה H8467 e o fez voltarH7725 שׁוּב H7725 H8686 para JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, ao seu reinoH4438 מַלְכוּת H4438; então, reconheceuH3045 יָדַע H3045 H8799 ManassésH4519 מְנַשֶּׁה H4519 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 era DeusH430 אֱלֹהִים H430.
Tendo o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 ouvidoH8085 שָׁמַע H8085 H8800 as palavrasH1697 דָּבָר H1697 da leiH8451 תּוֹרָה H8451, rasgouH7167 קָרַע H7167 H8799 as suas vestesH899 בֶּגֶד H899.
PorémH413 אֵל H413 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, que vos enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8802 a consultarH1875 דָּרַשׁ H1875 H8800 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, assim lhe direisH559 אָמַר H559 H8799: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, o DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, acerca das palavrasH1697 דָּבָר H1697 que ouvisteH8085 שָׁמַע H8085 H8804:
Porquanto o teu coraçãoH3824 לֵבָב H3824 se enterneceuH7401 רָכַךְ H7401 H8804, e te humilhasteH3665 כָּנַע H3665 H8735 peranteH6440 פָּנִים H6440 DeusH430 אֱלֹהִים H430, quando ouvisteH8085 שָׁמַע H8085 H8800 as suas ameaçasH1697 דָּבָר H1697 contra este lugarH4725 מָקוֹם H4725 e contra os seus moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802, e te humilhasteH3665 כָּנַע H3665 H8735 peranteH6440 פָּנִים H6440 mim, e rasgasteH7167 קָרַע H7167 H8799 as tuas vestesH899 בֶּגֶד H899, e chorasteH1058 בָּכָה H1058 H8799 peranteH6440 פָּנִים H6440 mim, também eu te ouviH8085 שָׁמַע H8085 H8804, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Porém JosiasH2977 יֹאשִׁיָה H2977 não tornouH5437 סָבַב H5437 H8689 atrásH6440 פָּנִים H6440; antes, se disfarçouH2664 חָפַשׂ H2664 H8694 para pelejarH3898 לָחַם H3898 H8736 contra ele e, não dando ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8804 às palavrasH1697 דָּבָר H1697 que NecoH5224 נְכוֹ H5224 lhe falara da parteH6310 פֶּה H6310 de DeusH430 אֱלֹהִים H430, saiuH935 בּוֹא H935 H8799 a pelejarH3898 לָחַם H3898 H8736 no valeH1237 בִּקעָה H1237 de MegidoH4023 מְגִדּוֹן H4023.
De maneira que não se podiam discernirH5234 נָכַר H5234 H8688 as vozesH6963 קוֹל H6963 H8643 תְּרוּעָה H8643 de alegriaH8057 שִׂמחָה H8057 das vozesH6963 קוֹל H6963 do choroH1065 בְּכִי H1065 do povoH5971 עַם H5971; pois o povoH5971 עַם H5971 jubilavaH7321 רוַּע H7321 H8688 com tão grandesH1419 גָּדוֹל H1419 gritosH8643 תְּרוּעָה H8643, que as vozesH6963 קוֹל H6963 se ouviamH8085 שָׁמַע H8085 H8738 de mui longeH7350 רָחוֹק H7350.
OuvindoH8085 שָׁמַע H8085 H8799 os adversáriosH6862 צַר H6862 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 e BenjamimH1144 בִּניָמִין H1144 que os que voltaram do cativeiroH1473 גּוֹלָה H1473 edificavamH1129 בָּנָה H1129 H8802 o temploH1964 הֵיכָל H1964 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478,
OuvindoH8085 שָׁמַע H8085 H8800 eu tal coisaH1697 דָּבָר H1697, rasgueiH7167 קָרַע H7167 H8804 as minhas vestesH899 בֶּגֶד H899 e o meu mantoH4598 מְעִיל H4598, e arranqueiH4803 מָרַט H4803 H8799 os cabelosH8181 שֵׂעָר H8181 da cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 e da barbaH2206 זָקָן H2206, e me assenteiH3427 יָשַׁב H3427 H8799 atônitoH8074 שָׁמֵם H8074 H8789.
Tendo eu ouvidoH8085 שָׁמַע H8085 H8800 estas palavrasH1697 דָּבָר H1697, assentei-meH3427 יָשַׁב H3427 H8804, e choreiH1058 בָּכָה H1058 H8799, e lamenteiH56 אָבַל H56 H8691 por alguns diasH3117 יוֹם H3117; e estive jejuandoH6684 צוּם H6684 H8802 e orandoH6419 פָּלַל H6419 H8693 peranteH6440 פָּנִים H6440 o DeusH430 אֱלֹהִים H430 dos céusH8064 שָׁמַיִם H8064.
Estejam, pois, atentosH7183 קַשָּׁב H7183 os teus ouvidosH241 אֹזֶן H241, e os teus olhosH5869 עַיִן H5869, abertosH6605 פָּתחַ H6605 H8803, para acudiresH8085 שָׁמַע H8085 H8800 à oraçãoH8605 תְּפִלָּה H8605 do teu servoH5650 עֶבֶד H5650, que hojeH3117 יוֹם H3117 façoH6419 פָּלַל H6419 H8693 à tua presençaH6440 פָּנִים H6440, diaH3119 יוֹמָם H3119 e noiteH3915 לַיִל H3915, pelos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, teus servosH5650 עֶבֶד H5650; e faço confissãoH3034 יָדָה H3034 H8693 pelos pecadosH2403 חַטָּאָה H2403 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, os quais temos cometidoH2398 חָטָא H2398 H8804 contra ti; pois eu e a casaH1004 בַּיִת H1004 de meu paiH1 אָב H1 temos pecadoH2398 חָטָא H2398 H8804.
Disto ficaram sabendoH8085 שָׁמַע H8085 H8799 SambalateH5571 סַנְבַלַּט H5571, o horonitaH2772 חֹרֹנִי H2772, e TobiasH2900 טוֹבִיָה H2900, o servoH5650 עֶבֶד H5650 amonitaH5984 עַמּוֹנִי H5984; e muitoH7451 רַע H7451 H1419 גָּדוֹל H1419 lhes desagradouH3415 יָרַע H3415 H8799 que alguémH120 אָדָם H120 viesseH935 בּוֹא H935 H8804 a procurarH1245 בָּקַשׁ H1245 H8763 o bemH2896 טוֹב H2896 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Porém SambalateH5571 סַנְבַלַּט H5571, o horonitaH2772 חֹרֹנִי H2772, e TobiasH2900 טוֹבִיָה H2900, o servoH5650 עֶבֶד H5650 amonitaH5984 עַמּוֹנִי H5984, e GesémH1654 גֶּשֶׁם H1654, o arábioH6163 עֲרָבִי H6163, quando o souberamH8085 שָׁמַע H8085 H8799, zombaramH3932 לָעַג H3932 H8686 de nós, e nos desprezaramH959 בָּזָה H959 H8799, e disseramH559 אָמַר H559 H8799: Que é issoH1697 דָּבָר H1697 que fazeisH6213 עָשָׂה H6213 H8802? Quereis rebelar-vosH4775 מָרַד H4775 H8802 contra o reiH4428 מֶלֶךְ H4428?
Tendo SambalateH5571 סַנְבַלַּט H5571 ouvidoH8085 שָׁמַע H8085 H8804 que edificávamosH1129 בָּנָה H1129 H8802 o muroH2346 חוֹמָה H2346, ardeu em iraH2734 חָרָה H2734 H8799, e se indignouH3707 כַּעַס H3707 H8799 muitoH7235 רָבָה H7235 H8687, e escarneceuH3932 לָעַג H3932 H8686 dos judeusH3064 יְהוּדִי H3064.
OuveH8085 שָׁמַע H8085 H8798, ó nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, pois estamos sendo desprezadosH939 בּוּזָה H939; caiaH7725 שׁוּב H7725 H8685 o seu opróbrioH2781 חֶרפָּה H2781 sobre a cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 deles, e fazeH5414 נָתַן H5414 H8798 que sejam despojoH961 בִּזָּה H961 numa terraH776 אֶרֶץ H776 de cativeiroH7633 שִׁביָה H7633.
Mas, ouvindoH8085 שָׁמַע H8085 H8804 SambalateH5571 סַנְבַלַּט H5571 e TobiasH2900 טוֹבִיָה H2900, os arábiosH6163 עֲרָבִי H6163, os amonitasH5984 עַמּוֹנִי H5984 e os asdoditasH796 אַשׁדּוֹדִי H796 que a reparaçãoH724 אֲרוּכָה H724 dos murosH2346 חוֹמָה H2346 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 ia avanteH5927 עָלָה H5927 H8804 e que já se começavamH2490 חָלַל H2490 H8689 a fechar-lheH5640 סָתַם H5640 H8736 as brechasH6555 פָּרַץ H6555 H8803, ficaram sobremodoH3966 מְאֹד H3966 iradosH2734 חָרָה H2734 H8799.
E sucedeu que, ouvindoH341 אֹיֵב H341 H8802 os nossos inimigosH8085 שָׁמַע H8085 H8804 que já o sabíamosH3045 יָדַע H3045 H8738 e que DeusH430 אֱלֹהִים H430 tinha frustradoH6565 פָּרַר H6565 H8686 o desígnioH6098 עֵצָה H6098 deles, voltamosH7725 שׁוּב H7725 H8799 todos nós ao muroH2346 חוֹמָה H2346, cada umH376 אִישׁ H376 à sua obraH4399 מְלָאכָה H4399.
No lugarH4725 מָקוֹם H4725 em que ouvirdesH8085 שָׁמַע H8085 H8799 o somH6963 קוֹל H6963 da trombetaH7782 שׁוֹפָר H7782, para ali acorreiH6908 קָבַץ H6908 H8735 a ter conosco; o nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430 pelejaráH3898 לָחַם H3898 H8735 por nós.
OuvindoH8085 שָׁמַע H8085 H8804 eu, pois, o seu clamorH2201 זַעַק H2201 e estas palavrasH1697 דָּבָר H1697, muitoH3966 מְאֹד H3966 me aborreciH2734 חָרָה H2734 H8799.
Tendo ouvidoH8085 שָׁמַע H8085 H8738 SambalateH5571 סַנְבַלַּט H5571, TobiasH2900 טוֹבִיָה H2900, GesémH1654 גֶּשֶׁם H1654, o arábioH6163 עֲרָבִי H6163, e o restoH3499 יֶתֶר H3499 dos nossos inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802 que eu tinha edificadoH1129 בָּנָה H1129 H8804 o muroH2346 חוֹמָה H2346 e que nele já não haviaH3498 יָתַר H3498 H8738 brechaH6556 פֶּרֶץ H6556 nenhuma, aindaH1571 גַּם H1571 H5704 עַד H5704 que até este tempoH6256 עֵת H6256 não tinha postoH5975 עָמַד H5975 H8689 as portasH1817 דֶּלֶת H1817 nos portaisH8179 שַׁעַר H8179,
do teorH3789 כָּתַב H3789 H8803 seguinte: Entre as gentesH1471 גּוֹי H1471 se ouviuH8085 שָׁמַע H8085 H8738, e GesémH1654 גֶּשֶׁם H1654 dizH559 אָמַר H559 H8802 que tu e os judeusH3064 יְהוּדִי H3064 intentaisH2803 חָשַׁב H2803 H8802 revoltar-vosH4775 מָרַד H4775 H8800; por issoH3651 כֵּן H3651, reedificasH1129 בָּנָה H1129 H8802 o muroH2346 חוֹמָה H2346, e, segundo se dizH1697 דָּבָר H1697, queres serH1933 הָוָא H1933 H8802 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 deles,
e pusesteH5975 עָמַד H5975 H8689 profetasH5030 נָבִיא H5030 para falaremH7121 קָרָא H7121 H8800 a teu respeito em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Este é reiH4428 מֶלֶךְ H4428 em JudáH3063 יְהוּדָה H3063. Ora, o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 ouviráH8085 שָׁמַע H8085 H8735 isso, segundo essas palavrasH1697 דָּבָר H1697. VemH3212 יָלַךְ H3212 H8798, pois, agora, e consultemosH3289 יָעַץ H3289 H8735 juntamenteH3162 יַחַד H3162.
Sucedeu que, ouvindo-oH8085 שָׁמַע H8085 H8804 todos os nossos inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802, temeramH7200 רָאָה H7200 H8799 todos os gentiosH1471 גּוֹי H1471 nossos circunvizinhosH5439 סָבִיב H5439 e decaíramH5307 נָפַל H5307 H8799 muitoH3966 מְאֹד H3966 no seu próprio conceitoH5869 עַיִן H5869; porque reconheceramH3045 יָדַע H3045 H8799 que por intervenção de nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430 é que fizemosH6213 עָשָׂה H6213 H8738 esta obraH4399 מְלָאכָה H4399.
EsdrasH5830 עֶזרָא H5830, o sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548, trouxeH935 בּוֹא H935 H8686 a LeiH8451 תּוֹרָה H8451 peranteH6440 פָּנִים H6440 a congregaçãoH6951 קָהָל H6951, tanto de homensH376 אִישׁ H376 como de mulheresH802 אִשָּׁה H802 e de todos os que eram capazesH8085 שָׁמַע H8085 H8800 de entenderH995 בִּין H995 H8688 o que ouviam. Era o primeiroH259 אֶחָד H259 diaH3117 יוֹם H3117 do sétimoH7637 שְׁבִיעִי H7637 mêsH2320 חֹדֶשׁ H2320.
NeemiasH5166 נְחֶמיָה H5166, que era o governadorH8660 תִּרשָׁתָא H8660, e EsdrasH5830 עֶזרָא H5830, sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 e escribaH5608 סָפַר H5608 H8802, e os levitasH3881 לֵוִיִי H3881 que ensinavamH995 בִּין H995 H8688 todo o povoH5971 עַם H5971 lhe disseramH559 אָמַר H559 H8799: Este diaH3117 יוֹם H3117 é consagradoH6918 קָדוֹשׁ H6918 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, pelo que não pranteeisH56 אָבַל H56 H8691, nem choreisH1058 בָּכָה H1058 H8799. Porque todo o povoH5971 עַם H5971 choravaH1058 בָּכָה H1058 H8802, ouvindoH8085 שָׁמַע H8085 H8800 as palavrasH1697 דָּבָר H1697 da LeiH8451 תּוֹרָה H8451.
que publicassemH8085 שָׁמַע H8085 H8686 e fizessem passarH5674 עָבַר H5674 H8686 pregãoH6963 קוֹל H6963 por todas as suas cidadesH5892 עִיר H5892 e em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: SaíH3318 יָצָא H3318 H8798 ao monteH2022 הַר H2022 e trazeiH935 בּוֹא H935 H8685 ramosH5929 עָלֶה H5929 de oliveirasH2132 זַיִת H2132, ramosH6086 עֵץ H6086 H5929 עָלֶה H5929 de zambujeirosH8081 שֶׁמֶן H8081, ramosH5929 עָלֶה H5929 de murtasH1918 הֲדַס H1918, ramosH5929 עָלֶה H5929 de palmeirasH8558 תָּמָר H8558 e ramosH5929 עָלֶה H5929 de árvoresH6086 עֵץ H6086 frondosasH5687 עָבֹת H5687, para fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8800 cabanasH5521 סֻכָּה H5521, como está escritoH3789 כָּתַב H3789 H8803.
VisteH7200 רָאָה H7200 H8799 a afliçãoH6040 עֳנִי H6040 de nossos paisH1 אָב H1 no EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, e lhes ouvisteH8085 שָׁמַע H8085 H8804 o clamorH2201 זַעַק H2201 junto ao marH3220 יָם H3220 VermelhoH5488 סוּף H5488.
Porém eles, nossos paisH1 אָב H1, se houveram soberbamenteH2102 זוּד H2102 H8689, e endureceramH7185 קָשָׁה H7185 H8686 a sua cervizH6203 עֹרֶף H6203, e não deram ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8804 aos teus mandamentosH4687 מִצוָה H4687.
RecusaramH3985 מָאֵן H3985 H8762 ouvir-teH8085 שָׁמַע H8085 H8800 e não se lembraramH2142 זָכַר H2142 H8804 das tuas maravilhasH6381 פָּלָא H6381 H8737, que lhes fizesteH6213 עָשָׂה H6213 H8804; endureceramH7185 קָשָׁה H7185 H8686 a sua cervizH6203 עֹרֶף H6203 e na sua rebeliãoH4805 מְרִי H4805 levantaramH5414 נָתַן H5414 H8799 um chefeH7218 רֹאשׁ H7218, com o propósito de voltaremH7725 שׁוּב H7725 H8800 para a sua servidãoH5659 עַבְדוּת H5659 no Egito. Porém tu, ó DeusH433 אֱלוֹהַּ H433 perdoadorH5547 סְלִיחָה H5547, clementeH2587 חַנּוּן H2587 e misericordiosoH7349 רַחוּם H7349, tardioH750 אָרֵךְ H750 em irar-teH639 אַף H639 e grandeH7227 רַב H7227 em bondadeH2617 חֵסֵד H2617, tu não os desamparasteH5800 עָזַב H5800 H8804,
Pelo que os entregasteH5414 נָתַן H5414 H8799 nas mãosH3027 יָד H3027 dos seus opressoresH6862 צַר H6862, que os angustiaramH6887 צָרַר H6887 H8686; mas no tempoH6256 עֵת H6256 de sua angústiaH6869 צָרָה H6869, clamandoH6817 צָעַק H6817 H8799 eles a ti, dos céusH8064 שָׁמַיִם H8064 tu os ouvisteH8085 שָׁמַע H8085 H8799; e, segundo a tua grandeH7227 רַב H7227 misericórdiaH7356 רַחַם H7356, lhes desteH5414 נָתַן H5414 H8799 libertadoresH3467 יָשַׁע H3467 H8688 que os salvaramH3467 יָשַׁע H3467 H8686 das mãosH3027 יָד H3027 dos que os oprimiamH6862 צַר H6862.
Porém, quando se viam em descansoH5117 נוּחַ H5117 H8800, tornavamH7725 שׁוּב H7725 H8799 a fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8800 o malH7451 רַע H7451 dianteH6440 פָּנִים H6440 de ti; e tu os desamparavasH5800 עָזַב H5800 H8799 nas mãosH3027 יָד H3027 dos seus inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802, para que dominassemH7287 רָדָה H7287 H8799 sobre eles; mas, convertendo-seH7725 שׁוּב H7725 H8799 eles e clamandoH2199 זָעַק H2199 H8799 a ti, tu os ouvisteH8085 שָׁמַע H8085 H8799 dos céusH8064 שָׁמַיִם H8064 e, segundo a tua misericórdiaH7356 רַחַם H7356, os livrasteH5337 נָצַל H5337 H8686 muitasH7227 רַב H7227 vezesH6256 עֵת H6256.
TestemunhasteH5749 עוּד H5749 H8686 contra eles, para que voltassemH7725 שׁוּב H7725 H8687 à tua leiH8451 תּוֹרָה H8451; porém eles se houveram soberbamenteH2102 זוּד H2102 H8689 e não deram ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8804 aos teus mandamentosH4687 מִצוָה H4687, mas pecaramH2398 חָטָא H2398 H8804 contra os teus juízosH4941 מִשׁפָּט H4941, pelo cumprimentoH6213 עָשָׂה H6213 H8799 dos quais o homemH120 אָדָם H120 viveráH2421 חָיָה H2421 H8804; obstinadamenteH5414 נָתַן H5414 H8799 H5637 סָרַר H5637 H8802 deram de ombrosH3802 כָּתֵף H3802, endureceramH7185 קָשָׁה H7185 H8689 a cervizH6203 עֹרֶף H6203 e não quiseram ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8804.
como também MaaséiasH4641 מַעֲשֵׂיָה H4641, SemaíasH8098 שְׁמַעיָה H8098, EleazarH499 אֶלעָזָר H499, UziH5813 עֻזִּי H5813, JoanãH3076 יְהוֹחָנָן H3076, MalquiasH4441 מַלכִּיָה H4441, ElãoH5867 עֵילָם H5867 e EzerH5829 עֵזֶר H5829; e faziam-se ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8686 os cantoresH7891 שִׁיר H7891 H8789 sob a direçãoH6496 פָּקִיד H6496 de JezraíasH3156 יִזרַחיָה H3156.
No mesmo diaH3117 יוֹם H3117, ofereceramH2076 זָבַח H2076 H8799 grandesH1419 גָּדוֹל H1419 sacrifíciosH2077 זֶבַח H2077 e se alegraramH8055 שָׂמחַ H8055 H8799; pois DeusH430 אֱלֹהִים H430 os alegraraH8055 שָׂמחַ H8055 H8765 com grandeH1419 גָּדוֹל H1419 alegriaH8057 שִׂמחָה H8057; também as mulheresH802 אִשָּׁה H802 e os meninosH3206 יֶלֶד H3206 se alegraramH8055 שָׂמחַ H8055 H8804, de modo que o júbiloH8057 שִׂמחָה H8057 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 se ouviuH8085 שָׁמַע H8085 H8735 até de longeH7350 רָחוֹק H7350.
OuvindoH8085 שָׁמַע H8085 H8800 eles, o povo, esta leiH8451 תּוֹרָה H8451, apartaramH914 בָּדַל H914 H8686 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 todo elemento mistoH6154 עֵרֶב H6154.
Dar-vos-íamos nós ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8799, para fazermosH6213 עָשָׂה H6213 H8800 todo este grandeH1419 גָּדוֹל H1419 malH7451 רַע H7451, prevaricandoH4603 מָעַל H4603 H8800 contra o nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, casandoH3427 יָשַׁב H3427 H8687 com mulheresH802 אִשָּׁה H802 estrangeirasH5237 נָכרִי H5237?
HojeH3117 יוֹם H3117 mesmo, as princesasH8282 שָׂרָה H8282 da PérsiaH6539 פָּרַס H6539 e da MédiaH4074 מָדַי H4074, ao ouviremH8085 שָׁמַע H8085 H8804 o que fezH1697 דָּבָר H1697 a rainhaH4436 מַלְכָּה H4436, dirão oH559 אָמַר H559 H8799 mesmo a todos os príncipesH8269 שַׂר H8269 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428; e haverá daí muitoH1767 דַּי H1767 desprezoH963 בִּזָּיוֹן H963 e indignaçãoH7110 קֶצֶף H7110.
Quando for ouvidoH8085 שָׁמַע H8085 H8738 o mandadoH6599 פִּתְגָּם H6599, que o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 decretarH6213 עָשָׂה H6213 H8799 em todo o seu reinoH4438 מַלְכוּת H4438, vastoH7227 רַב H7227 que é, todas as mulheresH802 אִשָּׁה H802 darãoH5414 נָתַן H5414 H8799 honraH3366 יְקָר H3366 a seu maridoH1167 בַּעַל H1167, tanto ao mais importanteH1419 גָּדוֹל H1419 como ao menos importanteH6996 קָטָן H6996.
Em se divulgandoH8085 שָׁמַע H8085 H8736, pois, o mandadoH1697 דָּבָר H1697 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 e a sua leiH1881 דָּת H1881, ao serem ajuntadasH6908 קָבַץ H6908 H8736 muitasH7227 רַב H7227 moçasH5291 נַעֲרָה H5291 na cidadelaH1002 בִּירָה H1002 de SusãH7800 שׁוּשַׁן H7800, sob as vistasH3027 יָד H3027 de HegaiH1896 הֵגֵא H1896, levaramH3947 לָקחַ H3947 H8735 também EsterH635 אֶסְתֵּר H635 à casaH1004 בַּיִת H1004 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428, sob os cuidadosH3027 יָד H3027 de HegaiH1896 הֵגֵא H1896, guardaH8104 שָׁמַר H8104 H8802 das mulheresH802 אִשָּׁה H802.
Sucedeu, pois, que, dizendo-lheH559 אָמַר H559 H8800 eles isto, diaH3117 יוֹם H3117 após dia, e não lhes dando ele ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8804, o fizeram saberH5046 נָגַד H5046 H8686 a HamãH2001 הָמָן H2001, para verH7200 רָאָה H7200 H8800 se as palavrasH1697 דָּבָר H1697 de MordecaiH4782 מָרְדְּכַי H4782 se manteriam de péH5975 עָמַד H5975 H8799, porque ele lhes tinha declaradoH5046 נָגַד H5046 H8689 que era judeuH3064 יְהוּדִי H3064.
OuvindoH8085 שָׁמַע H8085 H8799, pois, trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 amigosH7453 רֵעַ H7453 de JóH347 אִיוֹב H347 todo este malH7451 רַע H7451 que lhe sobrevieraH935 בּוֹא H935 H8802, chegaramH935 בּוֹא H935 H8799, cada umH376 אִישׁ H376 do seu lugarH4725 מָקוֹם H4725: ElifazH464 אֱלִיפַז H464, o temanitaH8489 תֵּימָנִי H8489, BildadeH1085 בִּלְדַּד H1085, o suítaH7747 שׁוּחִי H7747, e ZofarH6691 צוֹפַר H6691, o naamatitaH5284 נַעֲמָתִי H5284; e combinaramH3259 יָעַד H3259 H8735 irH935 בּוֹא H935 H8800 juntamenteH3162 יַחַד H3162 condoer-seH5110 נוּד H5110 H8800 dele e consolá-loH5162 נָחַם H5162 H8763.
Ali, os presosH615 אָסִיר H615 juntamenteH3162 יַחַד H3162 repousamH7599 שָׁאַן H7599 H8768 e não ouvemH8085 שָׁמַע H8085 H8804 a vozH6963 קוֹל H6963 do feitorH5065 נָגַשׂ H5065 H8802.
parouH5975 עָמַד H5975 H8799 ele, mas não lhe discerniH5234 נָכַר H5234 H8686 a aparênciaH4758 מַראֶה H4758; um vultoH8544 תְּמוּנָה H8544 estava diante dos meus olhosH5869 עַיִן H5869; houve silêncioH1827 דְּמָמָה H1827, e ouviH8085 שָׁמַע H8085 H8799 uma vozH6963 קוֹל H6963:
Eis que isto já o havemos inquiridoH2713 חָקַר H2713 H8804, e assim é; ouve-oH8085 שָׁמַע H8085 H8798 e meditaH3045 יָדַע H3045 H8798 nisso para teu bem.
Eis que tudo isso viramH7200 רָאָה H7200 H8804 os meus olhosH5869 עַיִן H5869, e os meus ouvidosH241 אֹזֶן H241 o ouviramH8085 שָׁמַע H8085 H8804 e entenderamH995 בִּין H995 H8799.
OuviH8085 שָׁמַע H8085 H8798 agora a minha defesaH8433 תּוֹכֵחָה H8433 e atentaiH7181 קָשַׁב H7181 H8685 para os argumentosH7379 רִיב H7379 dos meus lábiosH8193 שָׂפָה H8193.
AtentaiH8085 שָׁמַע H8085 H8798 H8085 שָׁמַע H8085 H8800 para as minhas razõesH4405 מִלָּה H4405 e dai ouvidosH241 אֹזֶן H241 à minha exposiçãoH262 אַחוָה H262.
Ou ouvisteH8085 שָׁמַע H8085 H8799 o secretoH5475 סוֹד H5475 conselho de DeusH433 אֱלוֹהַּ H433 e a ti só limitasteH1639 גָּרַע H1639 H8799 a sabedoriaH2451 חָכמָה H2451?
Escuta-meH8085 שָׁמַע H8085 H8798, mostrar-to-eiH2331 חָוָה H2331 H8762; e o que tenho vistoH2372 חָזָה H2372 H8804 te contareiH5608 סָפַר H5608 H8762,
Tenho ouvidoH8085 שָׁמַע H8085 H8804 muitasH7227 רַב H7227 coisas como estas; todos vós sois consoladoresH5162 נָחַם H5162 H8764 molestosH5999 עָמָל H5999.
Eu ouviH8085 שָׁמַע H8085 H8799 a repreensãoH4148 מוּסָר H4148, que me envergonhaH3639 כְּלִמָּה H3639, mas o meu espíritoH7307 רוּחַ H7307 me obriga a responderH6030 עָנָה H6030 H8799 segundo o meu entendimentoH998 בִּינָה H998.
OuviH8085 שָׁמַע H8085 H8798 atentamenteH8085 שָׁמַע H8085 H8800 as minhas razõesH4405 מִלָּה H4405, e já isso me será a vossa consolaçãoH8575 תַּנחוּם H8575.
OrarásH6279 עָתַר H6279 H8686 a ele, e ele te ouviráH8085 שָׁמַע H8085 H8799; e pagarásH7999 שָׁלַם H7999 H8762 os teus votosH5088 נֶדֶר H5088.
Eis que isto são apenas as orlasH7098 קָצָה H7098 dos seus caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870! Que leveH8102 שֶׁמֶץ H8102 sussurroH1697 דָּבָר H1697 temos ouvidoH8085 שָׁמַע H8085 H8738 dele! Mas o trovãoH7482 רַעַם H7482 do seu poderH1369 גְּבוּרָה H1369, quem o entenderáH995 בִּין H995 H8709?
Acaso, ouviráH8085 שָׁמַע H8085 H8799 DeusH410 אֵל H410 o seu clamorH6818 צַעֲקָה H6818, em lhe sobrevindoH935 בּוֹא H935 H8799 a tribulaçãoH6869 צָרָה H6869?
O abismoH11 אֲבַדּוֹן H11 e a morteH4194 מָוֶת H4194 dizemH559 אָמַר H559 H8804: OuvimosH8085 שָׁמַע H8085 H8804 com os nossos ouvidosH241 אֹזֶן H241 a sua famaH8088 שֵׁמַע H8088.
Ouvindo-meH8085 שָׁמַע H8085 H8804 algum ouvidoH241 אֹזֶן H241, esse me chamava felizH833 אָשַׁר H833 H8762; vendo-meH7200 רָאָה H7200 H8804 algum olhoH5869 עַיִן H5869, dava testemunhoH5749 עוּד H5749 H8686 de mim;
Os que me ouviamH8085 שָׁמַע H8085 H8804 esperavamH3176 יָחַל H3176 H8765 o meu conselhoH6098 עֵצָה H6098 e guardavam silêncioH1826 דָּמַם H1826 H8799 paraH3926 לְמוֹ H3926 ouvi-lo.
TomaraH5414 נָתַן H5414 H8799 eu tivesse quem me ouvisseH8085 שָׁמַע H8085 H8802! Eis aqui a minha defesa assinadaH8420 תָּו H8420! Que o Todo-PoderosoH7706 שַׁדַּי H7706 me respondaH6030 עָנָה H6030 H8799! Que o meu adversárioH376 אִישׁ H376 H7379 רִיב H7379 escrevaH3789 כָּתַב H3789 H8804 a sua acusaçãoH5612 סֵפֶר H5612!
Pelo que digoH559 אָמַר H559 H8804: dai-me ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8798, e também eu declarareiH2331 חָוָה H2331 H8762 a minha opiniãoH1843 דֵַּע H1843.
OuveH8085 שָׁמַע H8085 H8798, poisH199 אוּלָם H199, JóH347 אִיוֹב H347, as minhas razõesH4405 מִלָּה H4405 e dá ouvidosH238 אָזַן H238 H8685 a todas as minhas palavrasH1697 דָּבָר H1697.
Na verdade, falasteH559 אָמַר H559 H8804 perante mimH241 אֹזֶן H241, e eu ouviH8085 שָׁמַע H8085 H8799 o somH6963 קוֹל H6963 das tuas palavrasH4405 מִלָּה H4405:
EscutaH7181 קָשַׁב H7181 H8685, pois, ó JóH347 אִיוֹב H347, ouve-meH8085 שָׁמַע H8085 H8798; cala-teH2790 חָרַשׁ H2790 H8685, e eu falareiH1696 דָּבַר H1696 H8762.
Se não, escuta-meH8085 שָׁמַע H8085 H8798; cala-teH2790 חָרַשׁ H2790 H8685, e ensinar-te-eiH502 אָלַף H502 H8762 a sabedoriaH2451 חָכמָה H2451.
OuviH8085 שָׁמַע H8085 H8798, ó sábiosH2450 חָכָם H2450, as minhas razõesH4405 מִלָּה H4405; vós, instruídosH3045 יָדַע H3045 H8802, inclinai os ouvidosH238 אָזַן H238 H8685 para mim.
Pelo que vós, homensH582 אֱנוֹשׁ H582 sensatosH3824 לֵבָב H3824, escutai-meH8085 שָׁמַע H8085 H8798: longeH2486 חָלִילָה H2486 de DeusH410 אֵל H410 o praticar ele a perversidadeH7562 רֶשַׁע H7562, e do Todo-PoderosoH7706 שַׁדַּי H7706 o cometer injustiçaH5766 עֶוֶל H5766.
Se, pois, há em ti entendimentoH998 בִּינָה H998, ouve istoH8085 שָׁמַע H8085 H8798; inclina os ouvidosH238 אָזַן H238 H8685 ao somH6963 קוֹל H6963 das minhas palavrasH4405 מִלָּה H4405.
e, assim, fizeram que o clamorH6818 צַעֲקָה H6818 do pobreH1800 דַּל H1800 subisseH935 בּוֹא H935 H8687 até Deus, e este ouviuH8085 שָׁמַע H8085 H8799 o lamentoH6818 צַעֲקָה H6818 dos aflitosH6041 עָנִי H6041.
Os homensH582 אֱנוֹשׁ H582 sensatosH3824 לֵבָב H3824 dir-me-ãoH559 אָמַר H559 H8799, dir-me-á o sábioH1397 גֶּבֶר H1397 H2450 חָכָם H2450 que me ouveH8085 שָׁמַע H8085 H8802:
Só gritos vaziosH7723 שָׁוא H7723 DeusH410 אֵל H410 não ouviráH8085 שָׁמַע H8085 H8799, nem atentaráH7789 שׁוּר H7789 H8799 para eles o Todo-PoderosoH7706 שַׁדַּי H7706.
Se o ouviremH8085 שָׁמַע H8085 H8799 e o serviremH5647 עָבַד H5647 H8799, acabarãoH3615 כָּלָה H3615 H8762 seus diasH3117 יוֹם H3117 em felicidadeH2896 טוֹב H2896 e os seus anosH8141 שָׁנֶה H8141 em delíciasH5273 נָעִים H5273.
Porém, se não o ouviremH8085 שָׁמַע H8085 H8799, serão traspassadosH5674 עָבַר H5674 H8799 pela lançaH7973 שֶׁלחַ H7973 e morrerãoH1478 גָּוַע H1478 H8799 na sua cegueiraH1847 דַּעַת H1847.
Dai ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8798 H8085 שָׁמַע H8085 H8800 ao trovãoH7267 רֹגֶז H7267 H6963 קוֹל H6963 de Deus, estrondoH1899 הֶגֶה H1899 que saiH3318 יָצָא H3318 H8799 da sua bocaH6310 פֶּה H6310;
DepoisH310 אַחַר H310 deste, rugeH7580 שָׁאַג H7580 H8799 a sua vozH6963 קוֹל H6963, trovejaH7481 רָעַם H7481 H8686 com o estrondoH6963 קוֹל H6963 da sua majestadeH1347 גָּאוֹן H1347, e já ele não retémH6117 עָקַב H6117 H8762 o relâmpago quando lhe ouvemH8085 שָׁמַע H8085 H8735 a vozH6963 קוֹל H6963.
Ri-seH7832 שָׂחַק H7832 H8799 do tumultoH1995 הָמוֹן H1995 da cidadeH7151 קִריָה H7151, não ouveH8085 שָׁמַע H8085 H8799 os muitos gritosH8663 תְּשֻׁאָה H8663 do arrieiroH5065 נָגַשׂ H5065 H8802.
Escuta-meH8085 שָׁמַע H8085 H8798, pois, havias dito, e eu falareiH1696 דָּבַר H1696 H8762; eu te perguntareiH7592 שָׁאַל H7592 H8799, e tu me ensinarásH3045 יָדַע H3045 H8685.
Eu te conheciaH8085 שָׁמַע H8085 H8804 só de ouvirH8088 שֵׁמַע H8088 H241 אֹזֶן H241, mas agora os meus olhosH5869 עַיִן H5869 te veemH7200 רָאָה H7200 H8804.
« SalmoH4210 מִזמוֹר H4210 de DaviH1732 דָּוִד H1732 ao mestre de cantoH5329 נָצחַ H5329, com instrumentos de cordasH5058 נְגִינָה H5058 » Responde-meH6030 עָנָה H6030 H8798 quando clamoH7121 קָרָא H7121 H8800, ó DeusH430 אֱלֹהִים H430 da minha justiçaH6664 צֶדֶק H6664; na angústiaH6862 צַר H6862, me tens aliviadoH7337 רָחַב H7337 H8689; tem misericórdiaH2603 חָנַן H2603 H8798 de mim e ouveH8085 שָׁמַע H8085 H8798 a minha oraçãoH8605 תְּפִלָּה H8605.
SabeiH3045 יָדַע H3045 H8798, porém, que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 distingueH6395 פָּלָה H6395 H8689 para si o piedosoH2623 חָסִיד H2623; o SENHORH3068 יְהוָה H3068 me ouveH8085 שָׁמַע H8085 H8799 quando eu clamoH7121 קָרָא H7121 H8800 por ele.
De manhãH1242 בֹּקֶר H1242, SENHORH3068 יְהוָה H3068, ouvesH8085 שָׁמַע H8085 H8799 a minha vozH6963 קוֹל H6963; de manhãH1242 בֹּקֶר H1242 te apresentoH6186 עָרַךְ H6186 H8799 a minha oração e fico esperandoH6822 צָפָה H6822 H8762.
Apartai-vosH5493 סוּר H5493 H8798 deH4480 מִן H4480 mim, todosH3605 כֹּל H3605 os que praticaisH6466 פָּעַל H6466 H8802 a iniquidadeH205 אָוֶן H205, porqueH3588 כִּי H3588 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 ouviuH8085 שָׁמַע H8085 H8804 a vozH6963 קוֹל H6963 do meu lamentoH1065 בְּכִי H1065;
o SENHORH3068 יְהוָה H3068 ouviuH8085 שָׁמַע H8085 H8804 a minha súplicaH8467 תְּחִנָּה H8467; o SENHORH3068 יְהוָה H3068 acolheH3947 לָקחַ H3947 H8799 a minha oraçãoH8605 תְּפִלָּה H8605.
Tens ouvidoH8085 שָׁמַע H8085 H8804, SENHORH3068 יְהוָה H3068, o desejoH8378 תַּאֲוָה H8378 dos humildesH6035 עָנָו H6035; tu lhes fortalecerásH3559 כּוּן H3559 H8686 o coraçãoH3820 לֵב H3820 e lhes acudirásH7181 קָשַׁב H7181 H8686 H241 אֹזֶן H241,
« Oração de Davi » OuveH8085 שָׁמַע H8085 H8798, SENHORH3068 יְהוָה H3068, a causa justaH6664 צֶדֶק H6664, atendeH7181 קָשַׁב H7181 H8685 ao meu clamorH7440 רִנָּה H7440, dá ouvidosH238 אָזַן H238 H8685 à minha oraçãoH8605 תְּפִלָּה H8605, que procede de lábiosH8193 שָׂפָה H8193 nãoH3808 לֹא H3808 fraudulentosH4820 מִרמָה H4820.
Eu te invocoH7121 קָרָא H7121 H8804, ó DeusH410 אֵל H410, pois tu me respondesH6030 עָנָה H6030 H8799; inclina-meH5186 נָטָה H5186 H8685 os ouvidosH241 אֹזֶן H241 e acodeH8085 שָׁמַע H8085 H8798 às minhas palavrasH565 אִמְרָה H565.
Na minha angústiaH6862 צַר H6862, invoqueiH7121 קָרָא H7121 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, griteiH7768 שָׁוַע H7768 H8762 por socorro ao meu DeusH430 אֱלֹהִים H430. Ele do seu temploH1964 הֵיכָל H1964 ouviuH8085 שָׁמַע H8085 H8799 a minha vozH6963 קוֹל H6963, e o meu clamorH7775 שַׁועָה H7775 lhe penetrouH935 בּוֹא H935 H8799 os ouvidosH241 אֹזֶן H241.
Bastou-lhe ouvir-meH8088 שֵׁמַע H8088 H241 אֹזֶן H241 a voz, logo me obedeceuH8085 שָׁמַע H8085 H8735; os estrangeirosH1121 בֵּן H1121 H5236 נֵכָר H5236 se me mostram submissosH3584 כָּחַשׁ H3584 H8762.
Não há linguagemH562 אֹמֶר H562, nem há palavrasH1697 דָּבָר H1697, e deles não se ouveH8085 שָׁמַע H8085 H8738 nenhum somH6963 קוֹל H6963;
Pois não desprezouH959 בָּזָה H959 H8804, nem abominouH8262 שָׁקַץ H8262 H8765 a dorH6039 עֱנוּת H6039 do aflitoH6041 עָנִי H6041, nem ocultouH5641 סָתַר H5641 H8689 dele o rostoH6440 פָּנִים H6440, mas o ouviuH8085 שָׁמַע H8085 H8804, quando lhe gritou por socorroH7768 שָׁוַע H7768 H8763.
para entoarH8085 שָׁמַע H8085 H8687, com vozH6963 קוֹל H6963 alta, os louvoresH8426 תּוֹדָה H8426 e proclamarH5608 סָפַר H5608 H8763 as tuas maravilhasH6381 פָּלָא H6381 H8737 todas.
OuveH8085 שָׁמַע H8085 H8798, SENHORH3068 יְהוָה H3068, a minha vozH6963 קוֹל H6963; eu clamoH7121 קָרָא H7121 H8799; compadece-teH2603 חָנַן H2603 H8798 de mim e responde-meH6030 עָנָה H6030 H8798.
Ouve-meH8085 שָׁמַע H8085 H8798 as vozesH6963 קוֹל H6963 súplicesH8469 תַּחֲנוּן H8469, quando a ti clamarH7768 שָׁוַע H7768 H8763 por socorro, quando erguerH5375 נָשָׂא H5375 H8800 as mãosH3027 יָד H3027 para o teu santuárioH6944 קֹדֶשׁ H6944 H1687 דְּבִיר H1687.
BenditoH1288 בָּרַךְ H1288 H8803 seja o SENHORH3068 יְהוָה H3068, porque me ouviuH8085 שָׁמַע H8085 H8804 as vozesH6963 קוֹל H6963 súplicesH8469 תַּחֲנוּן H8469!
OuveH8085 שָׁמַע H8085 H8798, SENHORH3068 יְהוָה H3068, e tem compaixãoH2603 חָנַן H2603 H8798 de mim; sê tu, SENHORH3068 יְהוָה H3068, o meu auxílioH5826 עָזַר H5826 H8802.
Pois tenho ouvidoH8085 שָׁמַע H8085 H8804 a murmuraçãoH1681 דִּבָּה H1681 de muitosH7227 רַב H7227, terrorH4032 מָגוֹר H4032 por todos os ladosH5439 סָבִיב H5439; conspirandoH3245 יָסַד H3245 H8736 H3162 יַחַד H3162 contra mim, tramamH2161 זָמַם H2161 H8804 tirar-meH3947 לָקחַ H3947 H8800 a vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315.
Eu disseH559 אָמַר H559 H8804 na minha pressaH2648 חָפַז H2648 H8800: estou excluídoH1629 גָּרַז H1629 H8738 da tua presençaH5048 נֶגֶד H5048 H5869 עַיִן H5869. Não obstanteH403 אָכֵן H403, ouvisteH8085 שָׁמַע H8085 H8804 a minha súpliceH8469 תַּחֲנוּן H8469 vozH6963 קוֹל H6963, quando clameiH7768 שָׁוַע H7768 H8763 por teu socorro.
Gloriar-se-áH1984 הָלַל H1984 H8691 no SENHORH3068 יְהוָה H3068 a minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315; os humildesH6035 עָנָו H6035 o ouvirãoH8085 שָׁמַע H8085 H8799 e se alegrarãoH8055 שָׂמחַ H8055 H8799.
ClamouH7121 קָרָא H7121 H8804 este aflitoH6041 עָנִי H6041, e o SENHORH3068 יְהוָה H3068 o ouviuH8085 שָׁמַע H8085 H8804 e o livrouH3467 יָשַׁע H3467 H8689 de todas as suas tribulaçõesH6869 צָרָה H6869.
VindeH3212 יָלַךְ H3212 H8798, filhosH1121 בֵּן H1121, e escutai-meH8085 שָׁמַע H8085 H8798; eu vos ensinareiH3925 לָמַד H3925 H8762 o temorH3374 יִראָה H3374 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
ClamamH6817 צָעַק H6817 H8804 os justos, e o SENHORH3068 יְהוָה H3068 os escutaH8085 שָׁמַע H8085 H8804 e os livraH5337 נָצַל H5337 H8689 de todas as suas tribulaçõesH6869 צָרָה H6869.
Mas eu, como surdoH2795 חֵרֵשׁ H2795, não ouçoH8085 שָׁמַע H8085 H8799 e, qual mudoH483 אִלֵּם H483, não abroH6605 פָּתחַ H6605 H8799 a bocaH6310 פֶּה H6310.
Sou, com efeito, como quemH376 אִישׁ H376 não ouveH8085 שָׁמַע H8085 H8802 e em cujos lábiosH6310 פֶּה H6310 não há réplicaH8433 תּוֹכֵחָה H8433.
OuveH8085 שָׁמַע H8085 H8798, SENHORH3068 יְהוָה H3068, a minha oraçãoH8605 תְּפִלָּה H8605, escuta-meH238 אָזַן H238 H8685 quando gritoH7775 שַׁועָה H7775 por socorro; não te emudeçasH2790 חָרַשׁ H2790 H8799 à vista de minhas lágrimasH1832 דִּמעָה H1832, porque sou forasteiroH1616 גֵּר H1616 à tua presença, peregrinoH8453 תּוֹשָׁב H8453 como todos os meus paisH1 אָב H1 o foram.
« Ao mestre de canto. Salmo de Davi » EspereiH6960 קָוָה H6960 H8765 confiantementeH6960 קָוָה H6960 H8763 pelo SENHORH3068 יְהוָה H3068; ele se inclinouH5186 נָטָה H5186 H8799 para mim e me ouviuH8085 שָׁמַע H8085 H8799 quando clameiH7775 שַׁועָה H7775 por socorro.
« Ao mestre de canto. Salmo didático dos filhos de Corá » OuvimosH8085 שָׁמַע H8085 H8804, ó DeusH430 אֱלֹהִים H430, com os próprios ouvidosH241 אֹזֶן H241; nossos paisH1 אָב H1 nos têm contadoH5608 סָפַר H5608 H8765 o que outroraH3117 יוֹם H3117 H6924 קֶדֶם H6924 fizesteH6467 פֹּעַל H6467 H6466 פָּעַל H6466 H8804, em seus diasH3117 יוֹם H3117.
OuveH8085 שָׁמַע H8085 H8798, filhaH1323 בַּת H1323; vêH7200 רָאָה H7200 H8798, dá atençãoH5186 נָטָה H5186 H8685 H241 אֹזֶן H241; esqueceH7911 שָׁכַח H7911 H8798 o teu povoH5971 עַם H5971 e a casaH1004 בַּיִת H1004 de teu paiH1 אָב H1.
Como temos ouvidoH8085 שָׁמַע H8085 H8804 dizer, assim o vimosH7200 רָאָה H7200 H8804 na cidadeH5892 עִיר H5892 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635, na cidadeH5892 עִיר H5892 do nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430. DeusH430 אֱלֹהִים H430 a estabeleceH3559 כּוּן H3559 H8787 paraH5704 עַד H5704 sempreH5769 עוֹלָם H5769.
« Ao mestre de canto. Salmo dos filhos de Corá » PovosH5971 עַם H5971 todos, escutaiH8085 שָׁמַע H8085 H8798 isto; dai ouvidosH238 אָזַן H238 H8685, moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 todos da terraH2465 חֶלֶד H2465,
EscutaH8085 שָׁמַע H8085 H8798, povoH5971 עַם H5971 meu, e eu falareiH1696 דָּבַר H1696 H8762; ó IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, e eu testemunhareiH5749 עוּד H5749 H8686 contra ti. Eu sou DeusH430 אֱלֹהִים H430, o teu DeusH430 אֱלֹהִים H430.
Faze-me ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8686 júbiloH8342 שָׂשׂוֹן H8342 e alegriaH8057 שִׂמחָה H8057, para que exultemH1523 גִּיל H1523 H8799 os ossosH6106 עֶצֶם H6106 que esmagasteH1794 דָּכָה H1794 H8765.
EscutaH8085 שָׁמַע H8085 H8798, ó DeusH430 אֱלֹהִים H430, a minha oraçãoH8605 תְּפִלָּה H8605, dá ouvidosH238 אָזַן H238 H8685 às palavrasH561 אֵמֶר H561 da minha bocaH6310 פֶּה H6310.
À tardeH6153 עֶרֶב H6153, pela manhãH1242 בֹּקֶר H1242 e ao meio-diaH6672 צֹהַר H6672, farei as minhas queixasH7878 שִׂיחַ H7878 H8799 e lamentareiH1993 הָמָה H1993 H8799; e ele ouviráH8085 שָׁמַע H8085 H8799 a minha vozH6963 קוֹל H6963.
DeusH410 אֵל H410 ouviráH8085 שָׁמַע H8085 H8799 e lhes responderáH6030 עָנָה H6030 H8799, ele, que presideH3427 יָשַׁב H3427 H8802 desde a eternidadeH6924 קֶדֶם H6924, porque não há neles mudançaH2487 חֲלִיפָה H2487 nenhuma, e não tememH3372 יָרֵא H3372 H8804 a DeusH430 אֱלֹהִים H430.
para não ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8799 a vozH6963 קוֹל H6963 dos encantadoresH3907 לָחַשׁ H3907 H8764, do mais fascinanteH2266 חָבַר H2266 H8802 H2267 חֶבֶר H2267 em encantamentosH2449 חָכַם H2449 H8794.
AlardeiamH5042 נָבַע H5042 H8686 de bocaH6310 פֶּה H6310; em seus lábiosH8193 שָׂפָה H8193 há espadasH2719 חֶרֶב H2719. Pois dizem eles: Quem há que nos escuteH8085 שָׁמַע H8085 H8802?
« Salmo de Davi ao mestre de canto, com instrumentos de cordas » OuveH8085 שָׁמַע H8085 H8798, ó DeusH430 אֱלֹהִים H430, a minha súplicaH7440 רִנָּה H7440; atendeH7181 קָשַׁב H7181 H8685 à minha oraçãoH8605 תְּפִלָּה H8605.
Pois ouvisteH8085 שָׁמַע H8085 H8804, ó DeusH430 אֱלֹהִים H430, os meus votosH5088 נֶדֶר H5088 e me desteH5414 נָתַן H5414 H8804 a herançaH3425 יְרֻשָּׁה H3425 dos que tememH3373 יָרֵא H3373 o teu nomeH8034 שֵׁם H8034.
UmaH259 אֶחָד H259 vez falouH1696 דָּבַר H1696 H8765 DeusH430 אֱלֹהִים H430, duasH8147 שְׁנַיִם H8147 vezes ouviH8085 שָׁמַע H8085 H8804 istoH2098 זוּ H2098: Que o poderH5797 עֹז H5797 pertence a DeusH430 אֱלֹהִים H430,
« Ao mestre de canto. Salmo de Davi » OuveH8085 שָׁמַע H8085 H8798, ó DeusH430 אֱלֹהִים H430, a minha vozH6963 קוֹל H6963 nas minhas perplexidadesH7879 שִׂיחַ H7879; preserva-meH5341 נָצַר H5341 H8799 a vidaH2416 חַי H2416 do terrorH6343 פַּחַד H6343 do inimigoH341 אֹיֵב H341 H8802.
Ó tu que escutasH8085 שָׁמַע H8085 H8802 a oraçãoH8605 תְּפִלָּה H8605, a ti virãoH935 בּוֹא H935 H8799 todos os homensH1320 בָּשָׂר H1320,
BendizeiH1288 בָּרַךְ H1288 H8761, ó povosH5971 עַם H5971, o nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430; fazei ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8685 a vozH6963 קוֹל H6963 do seu louvorH8416 תְּהִלָּה H8416;
VindeH3212 יָלַךְ H3212 H8798, ouviH8085 שָׁמַע H8085 H8798, todos vós que temeisH3373 יָרֵא H3373 a DeusH430 אֱלֹהִים H430, e vos contareiH5608 סָפַר H5608 H8762 o que tem ele feitoH6213 עָשָׂה H6213 H8804 por minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315.
Se eu no coraçãoH3820 לֵב H3820 contemplaraH7200 רָאָה H7200 H8804 a vaidadeH205 אָוֶן H205, o SenhorH136 אֲדֹנָי H136 não me teria ouvidoH8085 שָׁמַע H8085 H8799.
Entretanto, DeusH430 אֱלֹהִים H430 me tem ouvidoH8085 שָׁמַע H8085 H8804 e me tem atendidoH7181 קָשַׁב H7181 H8689 a vozH6963 קוֹל H6963 da oraçãoH8605 תְּפִלָּה H8605.
Porque o SENHORH3068 יְהוָה H3068 respondeH8085 שָׁמַע H8085 H8802 aos necessitadosH34 אֶבְיוֹן H34 e não desprezaH959 בָּזָה H959 H8804 os seus prisioneirosH615 אָסִיר H615.
Desde os céusH8064 שָׁמַיִם H8064 fizeste ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8689 o teu juízoH1779 דִּין H1779; tremeuH3372 יָרֵא H3372 H8804 a terraH776 אֶרֶץ H776 e se aquietouH8252 שָׁקַט H8252 H8804,
O que ouvimosH8085 שָׁמַע H8085 H8804 e aprendemosH3045 יָדַע H3045 H8799, o que nos contaramH5608 סָפַר H5608 H8765 nossos paisH1 אָב H1,
OuvindoH8085 שָׁמַע H8085 H8804 isto, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 ficou indignadoH5674 עָבַר H5674 H8691; acendeu-seH5400 נָשַׂק H5400 H8738 fogoH784 אֵשׁ H784 contra JacóH3290 יַעֲקֹב H3290, e também se levantouH5927 עָלָה H5927 H8804 o seu furorH639 אַף H639 contra IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478;
DeusH430 אֱלֹהִים H430 ouviuH8085 שָׁמַע H8085 H8804 isso, e se indignouH5674 עָבַר H5674 H8691, e sobremodoH3966 מְאֹד H3966 se aborreceuH3988 מָאַס H3988 H8799 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Ele o ordenouH7760 שׂוּם H7760 H8804, como leiH5715 עֵדוּת H5715, a JoséH3084 יְהוֹסֵף H3084, ao sairH3318 יָצָא H3318 H8800 contra a terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714. OuçoH8085 שָׁמַע H8085 H8799 uma linguagemH8193 שָׂפָה H8193 que eu não conheceraH3045 יָדַע H3045 H8804.
OuveH8085 שָׁמַע H8085 H8798, povoH5971 עַם H5971 meu, quero exortar-teH5749 עוּד H5749 H8686. Ó IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, se me escutassesH8085 שָׁמַע H8085 H8799!
Mas o meu povoH5971 עַם H5971 não me quis escutarH8085 שָׁמַע H8085 H8804 a vozH6963 קוֹל H6963, e IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 não me atendeuH14 אָבָה H14 H8804.
AhH3863 לוּא H3863! Se o meu povoH5971 עַם H5971 me escutasseH8085 שָׁמַע H8085 H8802, se IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 andasseH1980 הָלַךְ H1980 H8762 nos meus caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870!
SENHORH3068 יְהוָה H3068, DeusH430 אֱלֹהִים H430 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635, escuta-meH8085 שָׁמַע H8085 H8798 a oraçãoH8605 תְּפִלָּה H8605; presta ouvidosH238 אָזַן H238 H8685, ó DeusH430 אֱלֹהִים H430 de JacóH3290 יַעֲקֹב H3290!
EscutareiH8085 שָׁמַע H8085 H8799 o que DeusH410 אֵל H410, o SENHORH3068 יְהוָה H3068, disserH1696 דָּבַר H1696 H8762, pois falaráH1696 דָּבַר H1696 H8762 de pazH7965 שָׁלוֹם H7965 ao seu povoH5971 עַם H5971 e aos seus santosH2623 חָסִיד H2623; e que jamais caiamH7725 שׁוּב H7725 H8799 em insensatezH3690 כִּסלָה H3690.
Os meus olhosH5869 עַיִן H5869 veemH5027 נָבַט H5027 H8686 com alegria os inimigosH7790 שׁוּר H7790 que me espreitam, e os meus ouvidosH241 אֹזֶן H241 se satisfazem em ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8799 dos malfeitoresH7489 רָעַע H7489 H8688 que contra mim se levantamH6965 קוּם H6965 H8801.
O que fezH5193 נָטַע H5193 H8802 o ouvidoH241 אֹזֶן H241, acaso, não ouviráH8085 שָׁמַע H8085 H8799? E o que formouH3335 יָצַר H3335 H8802 os olhosH5869 עַיִן H5869 será que não enxergaH5027 נָבַט H5027 H8686?
Ele é o nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, e nós, povoH5971 עַם H5971 do seu pastoH4830 מִרְעִית H4830 e ovelhasH6629 צֹאן H6629 de sua mãoH3027 יָד H3027. HojeH3117 יוֹם H3117, se ouvirdesH8085 שָׁמַע H8085 H8799 a sua vozH6963 קוֹל H6963,
SiãoH6726 צִיוֹן H6726 ouveH8085 שָׁמַע H8085 H8804 e se alegraH8055 שָׂמחַ H8055 H8799, as filhasH1323 בַּת H1323 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 se regozijamH1523 גִּיל H1523 H8799, por causa da tua justiçaH4941 מִשׁפָּט H4941, ó SENHORH3068 יְהוָה H3068.
OuveH8085 שָׁמַע H8085 H8798, SENHORH3068 יְהוָה H3068, a minha súplicaH8605 תְּפִלָּה H8605, e cheguemH935 בּוֹא H935 H8799 a ti os meus clamoresH7775 שַׁועָה H7775.
para ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8800 o gemidoH603 אֲנָקָה H603 dos cativosH615 אָסִיר H615 e libertarH6605 פָּתחַ H6605 H8763 os condenadosH1121 בֵּן H1121 à morteH8546 תְּמוּתָה H8546,
BendizeiH1288 בָּרַךְ H1288 H8761 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, todos os seus anjosH4397 מַלאָךְ H4397, valorososH3581 כֹּחַ H3581 em poderH1368 גִּבּוֹר H1368, que executaisH6213 עָשָׂה H6213 H8802 as suas ordensH1697 דָּבָר H1697 e lhe obedeceisH8085 שָׁמַע H8085 H8800 à palavraH1697 דָּבָר H1697.
Quem saberá contarH4448 מָלַל H4448 H8762 os poderosos feitosH1369 גְּבוּרָה H1369 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 ou anunciarH8085 שָׁמַע H8085 H8686 os seus louvoresH8416 תְּהִלָּה H8416?
antes, murmuraramH7279 רָגַן H7279 H8735 em suas tendasH168 אֹהֶל H168 e não acudiramH8085 שָׁמַע H8085 H8804 à vozH6963 קוֹל H6963 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Olhou-osH7200 רָאָה H7200 H8799, contudo, quando estavam angustiadosH6862 צַר H6862 e lhes ouviuH8085 שָׁמַע H8085 H8800 o clamorH7440 רִנָּה H7440;
têm ouvidosH241 אֹזֶן H241 e não ouvemH8085 שָׁמַע H8085 H8799; têm narizH639 אַף H639 e não cheiramH7306 רוּחַ H7306 H8686.
AmoH157 אָהַב H157 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, porque ele ouveH8085 שָׁמַע H8085 H8799 a minha vozH6963 קוֹל H6963 e as minhas súplicasH8469 תַּחֲנוּן H8469.
OuveH8085 שָׁמַע H8085 H8798, SENHORH3068 יְהוָה H3068, a minha vozH6963 קוֹל H6963, segundo a tua bondadeH2617 חֵסֵד H2617; vivifica-meH2421 חָיָה H2421 H8761, segundo os teus juízosH4941 מִשׁפָּט H4941.
EscutaH8085 שָׁמַע H8085 H8798, SenhorH136 אֲדֹנָי H136, a minha vozH6963 קוֹל H6963; estejam alertasH7183 קַשָּׁב H7183 os teus ouvidosH241 אֹזֶן H241 às minhas súplicasH8469 תַּחֲנוּן H8469.
OuvimosH8085 שָׁמַע H8085 H8804 dizer que a arca se achava em EfrataH672 אֶפְרָת H672 e a encontramosH4672 מָצָא H4672 H8804 no campoH7704 שָׂדֶה H7704 de JaarH3293 יַעַר H3293.
Render-te-ão graçasH3034 יָדָה H3034 H8686, ó SENHORH3068 יְהוָה H3068, todos os reisH4428 מֶלֶךְ H4428 da terraH776 אֶרֶץ H776, quando ouviremH8085 שָׁמַע H8085 H8804 as palavrasH561 אֵמֶר H561 da tua bocaH6310 פֶּה H6310,
Os seus juízesH8199 שָׁפַט H8199 H8802 serão precipitadosH8058 שָׁמַט H8058 H8738 penhaH5553 סֶלַע H5553 H3027 יָד H3027 abaixo, mas ouvirãoH8085 שָׁמַע H8085 H8804 as minhas palavrasH561 אֵמֶר H561, que são agradáveisH5276 נָעֵם H5276 H8804,
« Salmo de Davi » AtendeH8085 שָׁמַע H8085 H8798, SENHORH3068 יְהוָה H3068, a minha oraçãoH8605 תְּפִלָּה H8605, dá ouvidosH238 אָזַן H238 H8685 às minhas súplicasH8469 תַּחֲנוּן H8469. Responde-meH6030 עָנָה H6030 H8798, segundo a tua fidelidadeH530 אֱמוּנָה H530, segundo a tua justiçaH6666 צְדָקָה H6666.
Faze-me ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8685, pela manhãH1242 בֹּקֶר H1242, da tua graçaH2617 חֵסֵד H2617, pois em ti confioH982 בָּטחַ H982 H8804; mostra-meH3045 יָדַע H3045 H8685 o caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 por ondeH2098 זוּ H2098 devo andarH3212 יָלַךְ H3212 H8799, porque a ti elevoH5375 נָשָׂא H5375 H8804 a minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315.
Ele acodeH6213 עָשָׂה H6213 H8799 à vontadeH7522 רָצוֹן H7522 dos que o tememH3373 יָרֵא H3373; atende-lhesH8085 שָׁמַע H8085 H8799 o clamorH7775 שַׁועָה H7775 e os salvaH3467 יָשַׁע H3467 H8686.
OuçaH8085 שָׁמַע H8085 H8799 o sábioH2450 חָכָם H2450 e cresçaH3254 יָסַף H3254 H8686 em prudênciaH3948 לֶקחַ H3948; e o instruídoH995 בִּין H995 H8737 adquiraH7069 קָנָה H7069 H8799 habilidadeH8458 תַּחְבֻּלָה H8458
FilhoH1121 בֵּן H1121 meu, ouveH8085 שָׁמַע H8085 H8798 o ensinoH4148 מוּסָר H4148 de teu paiH1 אָב H1 e não deixesH5203 נָטַשׁ H5203 H8799 a instruçãoH8451 תּוֹרָה H8451 de tua mãeH517 אֵם H517.
Mas o que me der ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8802 habitaráH7931 שָׁכַן H7931 H8799 seguroH983 בֶּטחַ H983, tranquiloH7599 שָׁאַן H7599 H8768 e sem temorH6343 פַּחַד H6343 do malH7451 רַע H7451.
OuviH8085 שָׁמַע H8085 H8798, filhosH1121 בֵּן H1121, a instruçãoH4148 מוּסָר H4148 do paiH1 אָב H1 e estai atentosH7181 קָשַׁב H7181 H8685 para conhecerdesH3045 יָדַע H3045 H8800 o entendimentoH998 בִּינָה H998;
OuveH8085 שָׁמַע H8085 H8798, filhoH1121 בֵּן H1121 meu, e aceitaH3947 לָקחַ H3947 H8798 as minhas palavrasH561 אֵמֶר H561, e se te multiplicarãoH7235 רָבָה H7235 H8799 os anosH8141 שָׁנֶה H8141 de vidaH2416 חַי H2416.
Agora, pois, filhoH1121 בֵּן H1121, dá-me ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8798 e não te desviesH5493 סוּר H5493 H8799 das palavrasH561 אֵמֶר H561 da minha bocaH6310 פֶּה H6310.
E não escuteiH8085 שָׁמַע H8085 H8804 a vozH6963 קוֹל H6963 dos que me ensinavamH3384 יָרָה H3384 H8688, nem a meus mestresH3925 לָמַד H3925 H8764 inclineiH5186 נָטָה H5186 H8689 os ouvidosH241 אֹזֶן H241!
Agora, pois, filhoH1121 בֵּן H1121, dá-me ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8798 e sê atentoH7181 קָשַׁב H7181 H8685 às palavrasH561 אֵמֶר H561 da minha bocaH6310 פֶּה H6310;
OuviH8085 שָׁמַע H8085 H8798, pois falareiH1696 דָּבַר H1696 H8762 coisas excelentesH5057 נָגִיד H5057; os meus lábiosH8193 שָׂפָה H8193 proferirãoH4669 מִפְתָּח H4669 coisas retasH4339 מֵישָׁר H4339.
Agora, pois, filhosH1121 בֵּן H1121, ouvi-meH8085 שָׁמַע H8085 H8798, porque felizesH835 אֶשֶׁר H835 serão os que guardaremH8104 שָׁמַר H8104 H8799 os meus caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870.
OuviH8085 שָׁמַע H8085 H8798 o ensinoH4148 מוּסָר H4148, sede sábiosH2449 חָכַם H2449 H8798 e não o rejeiteisH6544 פָּרַע H6544 H8799.
FelizH835 אֶשֶׁר H835 o homemH120 אָדָם H120 que me dá ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8802, velandoH8245 שָׁקַד H8245 H8800 dia a diaH3117 יוֹם H3117 às minhas portasH1817 דֶּלֶת H1817, esperandoH8104 שָׁמַר H8104 H8800 às ombreirasH4201 מְזוּזָה H4201 da minha entradaH6607 פֶּתחַ H6607.
O caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 do insensatoH191 אֱוִיל H191 aos seus próprios olhosH5869 עַיִן H5869 parece retoH3477 יָשָׁר H3477, mas o sábioH2450 חָכָם H2450 dá ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8802 aos conselhosH6098 עֵצָה H6098.
O filhoH1121 בֵּן H1121 sábioH2450 חָכָם H2450 ouve a instruçãoH4148 מוּסָר H4148 do paiH1 אָב H1, mas o escarnecedorH3887 לוּץ H3887 H8801 não atendeH8085 שָׁמַע H8085 H8804 à repreensãoH1606 גְּעָרָה H1606.
Com as suas riquezasH6239 עֹשֶׁר H6239 se resgataH3724 כֹּפֶר H3724 o homemH5315 נֶפֶשׁ H5315 H376 אִישׁ H376, mas ao pobreH7326 רוּשׁ H7326 H8802 não ocorreH8085 שָׁמַע H8085 H8804 ameaçaH1606 גְּעָרָה H1606.
O SENHORH3068 יְהוָה H3068 está longeH7350 רָחוֹק H7350 dos perversosH7563 רָשָׁע H7563, mas atendeH8085 שָׁמַע H8085 H8799 à oraçãoH8605 תְּפִלָּה H8605 dos justosH6662 צַדִּיק H6662.
Os ouvidosH241 אֹזֶן H241 que atendemH8085 שָׁמַע H8085 H8802 à repreensãoH8433 תּוֹכֵחָה H8433 salutarH2416 חַי H2416 no meioH7130 קֶרֶב H7130 dos sábiosH2450 חָכָם H2450 têm a sua moradaH3885 לוּן H3885 H8799.
O que rejeitaH6544 פָּרַע H6544 H8802 a disciplinaH4148 מוּסָר H4148 menosprezaH3988 מָאַס H3988 H8802 a sua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315, porém o que atendeH8085 שָׁמַע H8085 H8802 à repreensãoH8433 תּוֹכֵחָה H8433 adquireH7069 קָנָה H7069 H8802 entendimentoH3820 לֵב H3820.
ResponderH7725 שׁוּב H7725 H8688 H1697 דָּבָר H1697 antes de ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8799 é estultíciaH200 אִוֶּלֶת H200 e vergonhaH3639 כְּלִמָּה H3639.
OuveH8085 שָׁמַע H8085 H8798 o conselhoH6098 עֵצָה H6098 e recebeH6901 קָבַל H6901 H8761 a instruçãoH4148 מוּסָר H4148, para que sejas sábioH2449 חָכַם H2449 H8799 nos teus dias por virH319 אַחֲרִית H319.
FilhoH1121 בֵּן H1121 meu, se deixasH2308 חָדַל H2308 H8798 de ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8800 a instruçãoH4148 מוּסָר H4148, desviar-te-ásH7686 שָׁגָה H7686 H8800 das palavrasH561 אֵמֶר H561 do conhecimentoH1847 דַּעַת H1847.
O ouvidoH241 אֹזֶן H241 que ouveH8085 שָׁמַע H8085 H8802 e o olhoH5869 עַיִן H5869 que vêH7200 רָאָה H7200 H8802, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 os fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804, tanto um como o outroH8147 שְׁנַיִם H8147.
A testemunhaH5707 עֵד H5707 falsaH3577 כָּזָב H3577 pereceráH6 אָבַד H6 H8799, mas a auricularH376 אִישׁ H376 H8085 שָׁמַע H8085 H8802 falaráH1696 דָּבַר H1696 H8762 sem ser contestadaH5331 נֶצַח H5331.
InclinaH5186 נָטָה H5186 H8685 o ouvidoH241 אֹזֶן H241, e ouveH8085 שָׁמַע H8085 H8798 as palavrasH1697 דָּבָר H1697 dos sábiosH2450 חָכָם H2450, e aplicaH7896 שִׁית H7896 H8799 o coraçãoH3820 לֵב H3820 ao meu conhecimentoH1847 דַּעַת H1847.
OuveH8085 שָׁמַע H8085 H8798, filhoH1121 בֵּן H1121 meu, e sê sábioH2449 חָכַם H2449 H8798; guiaH833 אָשַׁר H833 H8761 retamente no caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 o teu coraçãoH3820 לֵב H3820.
OuveH8085 שָׁמַע H8085 H8798 a teu paiH1 אָב H1, que te gerouH3205 יָלַד H3205 H8804, e não desprezesH936 בּוּז H936 H8799 a tua mãeH517 אֵם H517, quando vier a envelhecerH2204 זָקֵן H2204 H8804.
para que não te vitupereH2616 חָסַד H2616 H8762 aquele que te ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8802, e não se te apegueH7725 שׁוּב H7725 H8799 a tua infâmiaH1681 דִּבָּה H1681.
Como pendentesH5141 נֶזֶם H5141 e jóiasH2481 חֲלִי H2481 de ouroH2091 זָהָב H2091 puroH3800 כֶּתֶם H3800, assim é o sábioH2450 חָכָם H2450 repreensorH3198 יָכחַ H3198 H8688 para o ouvidoH241 אֹזֶן H241 atentoH8085 שָׁמַע H8085 H8802.
O que desviaH5493 סוּר H5493 H8688 os ouvidosH241 אֹזֶן H241 de ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8800 a leiH8451 תּוֹרָה H8451, até a sua oraçãoH8605 תְּפִלָּה H8605 será abominávelH8441 תּוֹעֵבַה H8441.
O que tem parteH2505 חָלַק H2505 H8802 com o ladrãoH1590 גַּנָּב H1590 aborreceH8130 שָׂנֵא H8130 H8802 a própria almaH5315 נֶפֶשׁ H5315; ouveH8085 שָׁמַע H8085 H8799 as maldiçõesH423 אָלָה H423 e nada denunciaH5046 נָגַד H5046 H8686.
Todas as coisasH1697 דָּבָר H1697 são canseiras taisH3023 יָגֵַע H3023, que ninguémH376 אִישׁ H376 as podeH3201 יָכֹל H3201 H8799 exprimirH1696 דָּבַר H1696 H8763; os olhosH5869 עַיִן H5869 não se fartamH7646 שָׂבַע H7646 H8799 de verH7200 רָאָה H7200 H8800, nem se enchemH4390 מָלֵא H4390 H8735 os ouvidosH241 אֹזֶן H241 de ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8800.
GuardaH8104 שָׁמַר H8104 H8798 o péH7272 רֶגֶל H7272, quando entraresH3212 יָלַךְ H3212 H8799 na CasaH1004 בַּיִת H1004 de DeusH430 אֱלֹהִים H430; chegar-seH7138 קָרוֹב H7138 para ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8800 é melhor do que oferecerH5414 נָתַן H5414 H8800 sacrifíciosH2077 זֶבַח H2077 de tolosH3684 כְּסִיל H3684, pois não sabemH3045 יָדַע H3045 H8802 que fazemH6213 עָשָׂה H6213 H8800 malH7451 רַע H7451.
MelhorH2896 טוֹב H2896 é ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8800 a repreensãoH1606 גְּעָרָה H1606 do sábioH2450 חָכָם H2450 do que ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8802 a cançãoH7892 שִׁיר H7892 do insensatoH3684 כְּסִיל H3684.
Não apliquesH5414 נָתַן H5414 H8799 o coraçãoH3820 לֵב H3820 a todas as palavrasH1697 דָּבָר H1697 que se dizemH1696 דָּבַר H1696 H8762, para que não venhas a ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8799 o teu servoH5650 עֶבֶד H5650 a amaldiçoar-teH7043 קָלַל H7043 H8764,
Então, disseH559 אָמַר H559 H8804 eu: melhorH2896 טוֹב H2896 é a sabedoriaH2451 חָכמָה H2451 do que a forçaH1369 גְּבוּרָה H1369, ainda que a sabedoriaH2451 חָכמָה H2451 do pobreH4542 מִסְכֵּן H4542 é desprezadaH959 בָּזָה H959 H8803, e as suas palavrasH1697 דָּבָר H1697 não são ouvidasH8085 שָׁמַע H8085 H8737.
As palavrasH1697 דָּבָר H1697 dos sábiosH2450 חָכָם H2450, ouvidasH8085 שָׁמַע H8085 H8737 em silêncioH5183 נַחַת H5183, valem mais do que os gritosH2201 זַעַק H2201 de quem governaH4910 מָשַׁל H4910 H8802 entre tolosH3684 כְּסִיל H3684.
De tudoH1697 דָּבָר H1697 o que se tem ouvidoH8085 שָׁמַע H8085 H8799, a sumaH5490 סוֹף H5490 é: TemeH3372 יָרֵא H3372 H8798 a DeusH430 אֱלֹהִים H430 e guardaH8104 שָׁמַר H8104 H8798 os seus mandamentosH4687 מִצוָה H4687; porque isto é o dever de todo homemH120 אָדָם H120.
aparecemH7200 רָאָה H7200 H8738 as floresH5339 נִצָּן H5339 na terraH776 אֶרֶץ H776, chegouH5060 נָגַע H5060 H8689 o tempoH6256 עֵת H6256 de cantarem as avesH2158 זָמִיר H2158, e a vozH6963 קוֹל H6963 da rolaH8449 תּוֹר H8449 ouve-seH8085 שָׁמַע H8085 H8738 em nossa terraH776 אֶרֶץ H776.
PombaH3123 יוֹנָה H3123 minha, que andas pelas fendasH2288 חֲגָו H2288 dos penhascosH5553 סֶלַע H5553, no esconderijoH5643 סֵתֶר H5643 das rochas escarpadasH4095 מַדרֵגָה H4095, mostra-meH7200 רָאָה H7200 H8685 o rostoH4758 מַראֶה H4758, faze-me ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8685 a tua vozH6963 קוֹל H6963, porque a tua vozH6963 קוֹל H6963 é doceH6156 עָרֵב H6156, e o teu rostoH4758 מַראֶה H4758, amávelH5000 נָאוֶה H5000.
Ó tu que habitasH3427 יָשַׁב H3427 H8802 nos jardinsH1588 גַּן H1588, os companheirosH2270 חָבֵר H2270 estão atentos para ouvirH7181 קָשַׁב H7181 H8688 a tua vozH6963 קוֹל H6963; faze-me, pois, também ouvi-laH8085 שָׁמַע H8085 H8685.
OuviH8085 שָׁמַע H8085 H8798, ó céusH8064 שָׁמַיִם H8064, e dá ouvidosH238 אָזַן H238 H8685, ó terraH776 אֶרֶץ H776, porque o SENHORH3068 יְהוָה H3068 é quem falaH1696 דָּבַר H1696 H8765: CrieiH1431 גָּדַל H1431 H8765 filhosH1121 בֵּן H1121 e os engrandeciH7311 רוּם H7311 H8790, mas eles estão revoltadosH6586 פָּשַׁע H6586 H8804 contra mim.
OuviH8085 שָׁמַע H8085 H8798 a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, vós, príncipesH7101 קָצִין H7101 de SodomaH5467 סְדֹם H5467; prestai ouvidosH238 אָזַן H238 H8685 à leiH8451 תּוֹרָה H8451 do nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, vós, povoH5971 עַם H5971 de GomorraH6017 עֲמֹרָה H6017.
Pelo que, quando estendeisH6566 פָּרַשׂ H6566 H8763 as mãosH3709 כַּף H3709, escondoH5956 עָלַם H5956 H8686 de vós os olhosH5869 עַיִן H5869; sim, quando multiplicaisH7235 רָבָה H7235 H8686 as vossas oraçõesH8605 תְּפִלָּה H8605, não as ouçoH8085 שָׁמַע H8085 H8802, porque as vossas mãosH3027 יָד H3027 estão cheiasH4390 מָלֵא H4390 H8804 de sangueH1818 דָּם H1818.
Se quiserdesH14 אָבָה H14 H8799 e me ouvirdesH8085 שָׁמַע H8085 H8804, comereisH398 אָכַל H398 H8799 o melhorH2898 טוּב H2898 desta terraH776 אֶרֶץ H776.
Depois disto, ouviH8085 שָׁמַע H8085 H8799 a vozH6963 קוֹל H6963 do SenhorH136 אֲדֹנָי H136, que diziaH559 אָמַר H559 H8802: A quem enviareiH7971 שָׁלחַ H7971 H8799, e quem há de irH3212 יָלַךְ H3212 H8799 por nós? DisseH559 אָמַר H559 H8799 eu: eis-me aqui, envia-meH7971 שָׁלחַ H7971 H8798 a mim.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 ele: VaiH3212 יָלַךְ H3212 H8798 e dizeH559 אָמַר H559 H8804 a este povoH5971 עַם H5971: OuviH8085 שָׁמַע H8085 H8798, ouviH8085 שָׁמַע H8085 H8800 e não entendaisH995 בִּין H995 H8799; vedeH7200 רָאָה H7200 H8798, vedeH7200 רָאָה H7200 H8800, mas não percebaisH3045 יָדַע H3045 H8799.
Torna insensívelH8080 שָׁמַן H8080 H8685 o coraçãoH3820 לֵב H3820 deste povoH5971 עַם H5971, endurece-lheH3513 כָּבַד H3513 H8685 os ouvidosH241 אֹזֶן H241 e fecha-lheH8173 שָׁעַע H8173 H8685 os olhosH5869 עַיִן H5869, para que não venha ele a verH7200 רָאָה H7200 H8799 com os olhosH5869 עַיִן H5869, a ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8799 com os ouvidosH241 אֹזֶן H241 e a entenderH995 בִּין H995 H8799 com o coraçãoH3824 לֵבָב H3824, e se convertaH7725 שׁוּב H7725 H8802, e seja salvoH7495 רָפָא H7495 H8804.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 o profeta: OuviH8085 שָׁמַע H8085 H8798, agora, ó casaH1004 בַּיִת H1004 de DaviH1732 דָּוִד H1732: acaso, não vos bastaH4592 מְעַט H4592 fatigardesH3811 לָאָה H3811 H8687 os homensH582 אֱנוֹשׁ H582, mas ainda fatigaisH3811 לָאָה H3811 H8686 também ao meu DeusH430 אֱלֹהִים H430?
Tanto HesbomH2809 חֶשְׁבּוֹן H2809 como ElealeH500 אֶלעָלֵא H500 andam gritandoH2199 זָעַק H2199 H8799; até JazaH3096 יַהַץ H3096 se ouveH8085 שָׁמַע H8085 H8738 a sua vozH6963 קוֹל H6963; por isso, os armadosH2502 חָלַץ H2502 H8803 de MoabeH4124 מוֹאָב H4124 clamamH7321 רוַּע H7321 H8686; a sua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 tremeH3415 יָרַע H3415 H8804 dentro dele.
Temos ouvidoH8085 שָׁמַע H8085 H8804 da soberbaH1347 גָּאוֹן H1347 de MoabeH4124 מוֹאָב H4124, soberboH1341 גֵּא H1341 em extremoH3966 מְאֹד H3966; da sua arrogânciaH1346 גַּאֲוָה H1346, do seu orgulhoH1347 גָּאוֹן H1347 e do seu furorH5678 עֶברָה H5678; a sua jactânciaH907 בַּד H907 é vã.
Vós, todos os habitantesH3427 יָשַׁב H3427 H8802 do mundoH8398 תֵּבֵל H8398, e vós, os moradoresH7931 שָׁכַן H7931 H8802 da terraH776 אֶרֶץ H776, quando se arvorarH5375 נָשָׂא H5375 H8800 a bandeiraH5251 נֵס H5251 nos montesH2022 הַר H2022, olhaiH7200 רָאָה H7200 H8799; e, quando se tocarH8628 תָּקַע H8628 H8800 a trombetaH7782 שׁוֹפָר H7782, escutaiH8085 שָׁמַע H8085 H8799.
Pelo que os meus lombosH4975 מֹתֶן H4975 estão cheiosH4390 מָלֵא H4390 H8804 de angústiasH2479 חַלחָלָה H2479; doresH6735 צִיר H6735 se apoderaramH270 אָחַז H270 H8804 de mim como asH6735 צִיר H6735 de parturienteH3205 יָלַד H3205 H8802; contorço-me de doresH5753 עָוָה H5753 H8738 e não posso ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8800, desfaleço-meH926 בָּהַל H926 H8738 e não posso verH7200 רָאָה H7200 H8800.
Oh! Povo meu, debulhadoH4098 מְדֻשָּׁה H4098 e batido como o trigoH1121 בֵּן H1121 da minha eiraH1637 גֹּרֶן H1637! O que ouviH8085 שָׁמַע H8085 H8804 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635, DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, isso vos anuncieiH5046 נָגַד H5046 H8689.
Dos confinsH3671 כָּנָף H3671 da terraH776 אֶרֶץ H776 ouvimosH8085 שָׁמַע H8085 H8804 cantarH2158 זָמִיר H2158: GlóriaH6643 צְבִי H6643 ao JustoH6662 צַדִּיק H6662! Mas eu digoH559 אָמַר H559 H8799: definhoH7334 רָזִי H7334, definhoH7334 רָזִי H7334, aiH188 אוֹי H188 de mim! Os pérfidosH898 בָּגַד H898 H8802 tratam perfidamenteH898 בָּגַד H898 H8804; sim, os pérfidosH898 בָּגַד H898 H8802 tratam muiH899 בֶּגֶד H899 perfidamenteH898 בָּגַד H898 H8804.
ao qual ele disseH559 אָמַר H559 H8804: Este é o descansoH4496 מְנוּחָה H4496, dai descansoH5117 נוּחַ H5117 H8685 ao cansadoH5889 עָיֵף H5889; e este é o refrigérioH4774 מַרְגֵּעָה H4774; mas não quiseramH14 אָבָה H14 H8804 ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8800.
OuviH8085 שָׁמַע H8085 H8798, pois, a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, homensH582 אֱנוֹשׁ H582 escarnecedoresH3944 לָצוֹן H3944, que dominaisH4910 מָשַׁל H4910 H8802 este povoH5971 עַם H5971 que está em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389.
Agora, pois, não mais escarneçaisH3887 לוּץ H3887 H8698, para que os vossos grilhõesH4147 מוֹסֵר H4147 não se façam mais fortesH2388 חָזַק H2388 H8799; porque já do SenhorH136 אֲדֹנָי H136, o SENHORH3069 יְהוִה H3069 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635, ouvi falarH8085 שָׁמַע H8085 H8804 de uma destruiçãoH3617 כָּלָה H3617, e essa já está determinadaH2782 חָרַץ H2782 H8737 sobre toda a terraH776 אֶרֶץ H776.
Inclinai os ouvidosH238 אָזַן H238 H8685 e ouviH8085 שָׁמַע H8085 H8798 a minha vozH6963 קוֹל H6963; atendei bemH7181 קָשַׁב H7181 H8685 e ouviH8085 שָׁמַע H8085 H8798 o meu discursoH565 אִמְרָה H565.
Naquele diaH3117 יוֹם H3117, os surdosH2795 חֵרֵשׁ H2795 ouvirãoH8085 שָׁמַע H8085 H8804 as palavrasH1697 דָּבָר H1697 do livroH5612 סֵפֶר H5612, e os cegosH5869 עַיִן H5869 H5787 עִוֵּר H5787, livres já da escuridãoH652 אֹפֶל H652 e das trevasH2822 חֹשֶׁךְ H2822, as verãoH7200 רָאָה H7200 H8799.
Porque povoH5971 עַם H5971 rebeldeH4805 מְרִי H4805 é este, filhosH1121 בֵּן H1121 mentirososH3586 כֶּחָשׁ H3586, filhosH1121 בֵּן H1121 que não queremH14 אָבָה H14 H8804 ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8800 a leiH8451 תּוֹרָה H8451 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Porque o povoH5971 עַם H5971 habitaráH3427 יָשַׁב H3427 H8799 em SiãoH6726 צִיוֹן H6726, em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389; tu não chorarásH1058 בָּכָה H1058 H8799 maisH1058 בָּכָה H1058 H8800; certamenteH2603 חָנַן H2603 H8800, se compadeceráH2603 חָנַן H2603 H8799 de ti, à vozH6963 קוֹל H6963 do teu clamorH2199 זָעַק H2199 H8800, e, ouvindo-aH8085 שָׁמַע H8085 H8800, te responderáH6030 עָנָה H6030 H8804.
Quando te desviares para a direitaH541 אָמַן H541 H8686 e quando te desviares para a esquerdaH8041 שָׂמַאל H8041 H8686, os teus ouvidosH241 אֹזֶן H241 ouvirãoH8085 שָׁמַע H8085 H8799 atrásH310 אַחַר H310 de ti uma palavraH1697 דָּבָר H1697, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Este é o caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870, andaiH3212 יָלַךְ H3212 H8798 por ele.
O SENHORH3068 יְהוָה H3068 fará ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8689 a sua vozH6963 קוֹל H6963 majestosaH1935 הוֹד H1935 e fará verH7200 רָאָה H7200 H8686 o golpeH5183 נַחַת H5183 do seu braçoH2220 זְרוֹעַ H2220, que desce com indignaçãoH2197 זַעַף H2197 de iraH639 אַף H639, no meio de chamasH3851 לַהַב H3851 H784 אֵשׁ H784 devoradorasH398 אָכַל H398 H8802, de chuvas torrenciaisH5311 נֶפֶץ H5311, de tempestadesH2230 זֶרֶם H2230 e de pedra de saraivaH68 אֶבֶן H68 H1259 בָּרָד H1259.
Os olhosH5869 עַיִן H5869 dos que veemH7200 רָאָה H7200 H8802 não se ofuscarãoH8159 שָׁעָה H8159 H8799, e os ouvidosH241 אֹזֶן H241 dos que ouvemH8085 שָׁמַע H8085 H8802 estarão atentosH7181 קָשַׁב H7181 H8799.
Levantai-vosH6965 קוּם H6965 H8798, mulheresH802 אִשָּׁה H802 que viveis despreocupadamenteH7600 שַׁאֲנָן H7600, e ouviH8085 שָׁמַע H8085 H8798 a minha vozH6963 קוֹל H6963; vós, filhasH1323 בַּת H1323, que estais confiantesH982 בָּטחַ H982 H8802, inclinai os ouvidosH238 אָזַן H238 H8685 às minhas palavrasH565 אִמְרָה H565.
OuviH8085 שָׁמַע H8085 H8798 vós, os que estais longeH7350 רָחוֹק H7350, o que tenho feitoH6213 עָשָׂה H6213 H8804; e vós, os que estais pertoH7138 קָרוֹב H7138, reconheceiH3045 יָדַע H3045 H8798 o meu poderH1369 גְּבוּרָה H1369.
O que andaH1980 הָלַךְ H1980 H8802 em justiçaH6666 צְדָקָה H6666 e falaH1696 דָּבַר H1696 H8802 o que é retoH4339 מֵישָׁר H4339; o que desprezaH3988 מָאַס H3988 H8802 o ganhoH1215 בֶּצַע H1215 de opressãoH4642 מַעֲשַׁקָּה H4642; o que, com um gestoH5287 נָעַר H5287 H8802 de mãosH3709 כַּף H3709, recusa aceitarH8551 תָּמַךְ H8551 H8800 subornoH7810 שַׁחַד H7810; o que tapaH331 אָטַם H331 H8801 os ouvidosH241 אֹזֶן H241, para não ouvir falarH8085 שָׁמַע H8085 H8800 de homicídiosH1818 דָּם H1818, e fechaH6105 עָצַם H6105 H8802 os olhosH5869 עַיִן H5869, para não verH7200 רָאָה H7200 H8800 o malH7451 רַע H7451,
Já não verásH7200 רָאָה H7200 H8799 aquele povoH5971 עַם H5971 atrevidoH3267 יָעַז H3267 H8737, povoH5971 עַם H5971 de falaH8193 שָׂפָה H8193 obscuraH6012 עָמֵק H6012, que não se pode entenderH8085 שָׁמַע H8085 H8800, e de línguaH3956 לָשׁוֹן H3956 bárbaraH3932 לָעַג H3932 H8737, ininteligívelH998 בִּינָה H998.
Chegai-vosH7126 קָרַב H7126 H8798, naçõesH1471 גּוֹי H1471, para ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8800, e vós, povosH3816 לְאֹם H3816, escutaiH7181 קָשַׁב H7181 H8685; ouçaH8085 שָׁמַע H8085 H8799 a terraH776 אֶרֶץ H776 e a sua plenitudeH4393 מְלֹא H4393, o mundoH8398 תֵּבֵל H8398 e tudo quanto produzH6631 צֶאֱצָא H6631.
Então, disseramH559 אָמַר H559 H8799 EliaquimH471 אֶליָקִים H471, SebnaH7644 שֶׁבנָא H7644 e JoáH3098 יוֹאָח H3098 a RabsaquéH7262 רַב־שָׁקֵה H7262: Pedimos-te que falesH1696 דָּבַר H1696 H8761 em aramaicoH762 אֲרָמִית H762 aos teus servosH5650 עֶבֶד H5650, porque o entendemosH8085 שָׁמַע H8085 H8802, e não nos falesH1696 דָּבַר H1696 H8762 em judaicoH3066 יְהוּדִית H3066, aos ouvidosH241 אֹזֶן H241 do povoH5971 עַם H5971 que está sobre os murosH2346 חוֹמָה H2346.
Então, RabsaquéH7262 רַב־שָׁקֵה H7262 se pôs em péH5975 עָמַד H5975 H8799, e clamouH7121 קָרָא H7121 H8799 em altaH1419 גָּדוֹל H1419 vozH6963 קוֹל H6963 em judaicoH3066 יְהוּדִית H3066, e disseH559 אָמַר H559 H8799: OuviH8085 שָׁמַע H8085 H8798 as palavrasH1697 דָּבָר H1697 do sumoH1419 גָּדוֹל H1419 reiH4428 מֶלֶךְ H4428, do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da AssíriaH804 אַשּׁוּר H804.
Não deis ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8799 a EzequiasH2396 חִזקִיָה H2396; porque assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da AssíriaH804 אַשּׁוּר H804: FazeiH6213 עָשָׂה H6213 H8798 as pazesH1293 בְּרָכָה H1293 comigo e vindeH3318 יָצָא H3318 H8798 para mim; e comeiH398 אָכַל H398 H8798, cada umH376 אִישׁ H376 da sua própria videH1612 גֶּפֶן H1612 e da sua própria figueiraH8384 תְּאֵן H8384, e bebeiH8354 שָׁתָה H8354 H8798, cada umH376 אִישׁ H376 da águaH4325 מַיִם H4325 da sua própria cisternaH953 בּוֹר H953;
TendoH8085 שָׁמַע H8085 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 EzequiasH2396 חִזקִיָה H2396 ouvidoH8085 שָׁמַע H8085 H8800 isto, rasgouH7167 קָרַע H7167 H8799 as suas vestesH899 בֶּגֶד H899, cobriu-seH3680 כָּסָה H3680 H8691 de pano de sacoH8242 שַׂק H8242 e entrouH935 בּוֹא H935 H8799 na CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Porventura, o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, terá ouvidoH8085 שָׁמַע H8085 H8799 as palavrasH1697 דָּבָר H1697 de RabsaquéH7262 רַב־שָׁקֵה H7262, a quem o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da AssíriaH804 אַשּׁוּר H804, seu senhorH113 אָדוֹן H113, enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 para afrontarH2778 חָרַף H2778 H8763 o DeusH430 אֱלֹהִים H430 vivoH2416 חַי H2416, e repreenderáH3198 יָכחַ H3198 H8689 as palavrasH1697 דָּבָר H1697 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 ouviuH8085 שָׁמַע H8085 H8804; fazeH5375 נָשָׂא H5375 H8804, pois, tuas oraçõesH8605 תְּפִלָּה H8605 pelos que ainda subsistemH4672 מָצָא H4672 H8737 H7611 שְׁאֵרִית H7611.
IsaíasH3470 יְשַׁעיָה H3470 lhes disseH559 אָמַר H559 H8799: DizeiH559 אָמַר H559 H8799 isto a vosso senhorH113 אָדוֹן H113: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Não temasH3372 יָרֵא H3372 H8799 por causaH6440 פָּנִים H6440 das palavrasH1697 דָּבָר H1697 que ouvisteH8085 שָׁמַע H8085 H8804, com as quais os servosH5288 נַעַר H5288 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da AssíriaH804 אַשּׁוּר H804 blasfemaramH1442 גָּדַף H1442 H8765 contra mim.
Eis que metereiH5414 נָתַן H5414 H8802 nele um espíritoH7307 רוּחַ H7307, e ele, ao ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8804 certo rumorH8052 שְׁמוּעָה H8052, voltaráH7725 שׁוּב H7725 H8804 para a sua terraH776 אֶרֶץ H776; e nela eu o farei cair mortoH5307 נָפַל H5307 H8689 à espadaH2719 חֶרֶב H2719.
VoltouH7725 שׁוּב H7725 H8799, pois, RabsaquéH7262 רַב־שָׁקֵה H7262 e encontrouH4672 מָצָא H4672 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da AssíriaH804 אַשּׁוּר H804 pelejandoH3898 לָחַם H3898 H8737 contra LibnaH3841 לִבנָה H3841; porque ouviraH8085 שָׁמַע H8085 H8804 que o rei já se havia retiradoH5265 נָסַע H5265 H8804 de LaquisH3923 לָכִישׁ H3923.
O rei ouviuH8085 שָׁמַע H8085 H8799 que, a respeito de TiracaH8640 תִּרהָקָה H8640, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da EtiópiaH3568 כּוּשׁ H3568, se diziaH559 אָמַר H559 H8800: SaiuH3318 יָצָא H3318 H8804 para guerrearH3898 לָחַם H3898 H8736 contra ti. Assim que ouviuH8085 שָׁמַע H8085 H8799 isto, enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 mensageirosH4397 מַלאָךְ H4397 a EzequiasH2396 חִזקִיָה H2396, dizendoH559 אָמַר H559 H8800:
Já tens ouvidoH8085 שָׁמַע H8085 H8804 o que fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8804 os reisH4428 מֶלֶךְ H4428 da AssíriaH804 אַשּׁוּר H804 a todas as terrasH776 אֶרֶץ H776, como as destruíram totalmenteH2763 חָרַם H2763 H8687; e crês tu que te livrariasH5337 נָצַל H5337 H8735?
InclinaH5186 נָטָה H5186 H8685, ó SENHORH3068 יְהוָה H3068, os ouvidosH241 אֹזֶן H241 e ouveH8085 שָׁמַע H8085 H8798; abreH6491 פָּקחַ H6491 H8798, SENHORH3068 יְהוָה H3068, os olhosH5869 עַיִן H5869 e vêH7200 רָאָה H7200 H8798; ouveH8085 שָׁמַע H8085 H8798 todas as palavrasH1697 דָּבָר H1697 de SenaqueribeH5576 סַנְחֵרִיב H5576, as quais ele enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 para afrontarH2778 חָרַף H2778 H8763 o DeusH430 אֱלֹהִים H430 vivoH2416 חַי H2416.
Acaso, não ouvisteH8085 שָׁמַע H8085 H8804 que já há muitoH7350 רָחוֹק H7350 dispus eu estas coisasH6213 עָשָׂה H6213 H8804, já desde os diasH3117 יוֹם H3117 remotosH6924 קֶדֶם H6924 o tinha planejadoH3335 יָצַר H3335 H8804? Agora, porém, as faço executarH935 בּוֹא H935 H8689 e eu quis que tu reduzissesH7582 שָׁאָה H7582 H8687 a montõesH1530 גַּל H1530 de ruínasH5327 נָצָה H5327 H8737 as cidadesH5892 עִיר H5892 fortificadasH1219 בָּצַר H1219 H8803.
VaiH1980 הָלַךְ H1980 H8800 e dizeH559 אָמַר H559 H8804 a EzequiasH2396 חִזקִיָה H2396: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, o DeusH430 אֱלֹהִים H430 de DaviH1732 דָּוִד H1732, teu paiH1 אָב H1: OuviH8085 שָׁמַע H8085 H8804 a tua oraçãoH8605 תְּפִלָּה H8605 e viH7200 רָאָה H7200 H8804 as tuas lágrimasH1832 דִּמעָה H1832; acrescentareiH3254 יָסַף H3254 H8802, pois, aos teus diasH3117 יוֹם H3117 quinzeH2568 חָמֵשׁ H2568 H6240 עָשָׂר H6240 anosH8141 שָׁנֶה H8141.
Nesse tempoH6256 עֵת H6256, Merodaque-BaladãH4757 מְרֹדַךְ בַּלְאֲדָן H4757, filhoH1121 בֵּן H1121 de BaladãH1081 בַּלאֲדָן H1081, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894, enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 cartasH5612 סֵפֶר H5612 e um presenteH4503 מִנחָה H4503 a EzequiasH2396 חִזקִיָה H2396, porque soubeH8085 שָׁמַע H8085 H8799 que estivera doenteH2470 חָלָה H2470 H8804 e já tinha convalescidoH2388 חָזַק H2388 H8799.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 IsaíasH3470 יְשַׁעיָה H3470 a EzequiasH2396 חִזקִיָה H2396: OuveH8085 שָׁמַע H8085 H8798 a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635:
Acaso, não sabeisH3045 יָדַע H3045 H8799? Porventura, não ouvisH8085 שָׁמַע H8085 H8799? Não vos tem sido anunciadoH5046 נָגַד H5046 H8717 desde o princípioH7218 רֹאשׁ H7218? Ou não atentastesH995 בִּין H995 H8689 para os fundamentosH4146 מוֹסָדָה H4146 da terraH776 אֶרֶץ H776?
Não sabesH3045 יָדַע H3045 H8804, não ouvisteH8085 שָׁמַע H8085 H8804 que o eternoH5769 עוֹלָם H5769 DeusH430 אֱלֹהִים H430, o SENHORH3068 יְהוָה H3068, o CriadorH1254 בָּרָא H1254 H8802 dos finsH7098 קָצָה H7098 da terraH776 אֶרֶץ H776, nem se cansaH3286 יָעַף H3286 H8799, nem se fatigaH3021 יָגַע H3021 H8799? Não se pode esquadrinharH2714 חֵקֶר H2714 o seu entendimentoH8394 תָּבוּן H8394.
TrazeiH5066 נָגַשׁ H5066 H8686 e anunciai-nosH5046 נָגַד H5046 H8686 as coisas que hão de acontecerH7136 קָרָה H7136 H8799; relatai-nosH5046 נָגַד H5046 H8685 as profecias anterioresH7223 רִאשׁוֹן H7223, para que atentemosH7760 שׂוּם H7760 H8799 H3820 לֵב H3820 para elas e saibamosH3045 יָדַע H3045 H8799 se se cumpriramH319 אַחֲרִית H319; ou fazei-nos ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8685 as coisas futurasH935 בּוֹא H935 H8802.
Quem anunciouH5046 נָגַד H5046 H8689 isto desde o princípioH7218 רֹאשׁ H7218, a fim que o possamos saberH3045 יָדַע H3045 H8799, antecipadamenteH6440 פָּנִים H6440, para que digamosH559 אָמַר H559 H8799: É isso mesmoH6662 צַדִּיק H6662? Mas não há quem anuncieH5046 נָגַד H5046 H8688, nem tampouco quem manifesteH8085 שָׁמַע H8085 H8688, nem ainda quem ouçaH8085 שָׁמַע H8085 H8802 as vossas palavrasH561 אֵמֶר H561.
Não clamaráH6817 צָעַק H6817 H8799, nem gritaráH5375 נָשָׂא H5375 H8799, nem fará ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8686 a sua vozH6963 קוֹל H6963 na praçaH2351 חוּץ H2351.
Eis que as primeiras prediçõesH7223 רִאשׁוֹן H7223 já se cumpriramH935 בּוֹא H935 H8804, e novas coisasH2319 חָדָשׁ H2319 eu vos anuncioH5046 נָגַד H5046 H8688; e, antes que sucedamH6779 צָמחַ H6779 H8799, eu vo-las farei ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8686.
SurdosH2795 חֵרֵשׁ H2795, ouviH8085 שָׁמַע H8085 H8798, e vós, cegosH5787 עִוֵּר H5787, olhaiH5027 נָבַט H5027 H8685, para que possais verH7200 רָאָה H7200 H8800.
Tu vêsH7200 רָאָה H7200 H8800 H8675 H7200 רָאָה H7200 H8804 muitas coisasH7227 רַב H7227, mas não as observasH8104 שָׁמַר H8104 H8799; ainda que tens os ouvidosH241 אֹזֶן H241 abertosH6491 פָּקחַ H6491 H8800, nada ouvesH8085 שָׁמַע H8085 H8799.
Quem há entre vós que ouçaH238 אָזַן H238 H8686 isto? Que atendaH7181 קָשַׁב H7181 H8686 e ouçaH8085 שָׁמַע H8085 H8799 o que há de ser depoisH268 אָחוֹר H268?
Quem entregouH5414 נָתַן H5414 H8804 JacóH3290 יַעֲקֹב H3290 por despojoH4933 מְשִׁסָּה H4933 H8675 H4882 מְשׁוּסָה H4882 e IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, aos roubadoresH962 בָּזַז H962 H8802? Acaso, não foi o SENHORH3068 יְהוָה H3068, aquele contra quemH2098 זוּ H2098 pecaramH2398 חָטָא H2398 H8804 e nos caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870 do qual não queriamH14 אָבָה H14 H8804 andarH1980 הָלַךְ H1980 H8800, não dando ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8804 à sua leiH8451 תּוֹרָה H8451?
Todas as naçõesH1471 גּוֹי H1471, congreguem-seH6908 קָבַץ H6908 H8738 H3162 יַחַד H3162; e, povosH3816 לְאֹם H3816, reúnam-seH622 אָסַף H622 H8735; quem dentre eles pode anunciarH5046 נָגַד H5046 H8686 isto e fazer-nos ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8686 as predições antigasH7223 רִאשׁוֹן H7223? ApresentemH5414 נָתַן H5414 H8799 as suas testemunhasH5707 עֵד H5707 e por elas se justifiquemH6663 צָדַק H6663 H8799, para que se ouçaH8085 שָׁמַע H8085 H8799 e se digaH559 אָמַר H559 H8799: VerdadeH571 אֶמֶת H571 é!
Eu anuncieiH5046 נָגַד H5046 H8689 salvação, realizei-aH3467 יָשַׁע H3467 H8689 e a fiz ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8689; deus estranho não houveH2114 זוּר H2114 H8801 entre vós, pois vós sois as minhas testemunhasH5707 עֵד H5707, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068; eu sou DeusH410 אֵל H410.
Agora, pois, ouveH8085 שָׁמַע H8085 H8798, ó JacóH3290 יַעֲקֹב H3290, servoH5650 עֶבֶד H5650 meu, ó IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, a quem escolhiH977 בָּחַר H977 H8804.
Não vos assombreisH6342 פָּחַד H6342 H8799, nem temaisH7297 רָהָה H7297 H8799 H8676 H7297 רָהָה H7297 H8804; acaso, desde aquele tempoH227 אָז H227 não vo-lo fiz ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8689, não vo-lo anuncieiH5046 נָגַד H5046 H8689? Vós sois as minhas testemunhasH5707 עֵד H5707. HáH3426 יֵשׁ H3426 outro DeusH433 אֱלוֹהַּ H433 alémH1107 בִּלְעֲדֵי H1107 de mim? Não, não há outra RochaH6697 צוּר H6697 que eu conheçaH3045 יָדַע H3045 H8804.
DeclaraiH5046 נָגַד H5046 H8685 e apresentaiH5066 נָגַשׁ H5066 H8685 as vossas razões. Que tomem conselhoH3289 יָעַץ H3289 H8735 uns com os outrosH3162 יַחַד H3162. Quem fez ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8689 isto desde a antiguidadeH6924 קֶדֶם H6924? Quem desde aquele tempo o anunciouH5046 נָגַד H5046 H8689? Porventura, não o fiz eu, o SENHORH3068 יְהוָה H3068? Pois não há outro DeusH430 אֱלֹהִים H430, senãoH1107 בִּלְעֲדֵי H1107 eu, DeusH410 אֵל H410 justoH6662 צַדִּיק H6662 e SalvadorH3467 יָשַׁע H3467 H8688 nãoH369 אַיִן H369 há alémH2108 זוּלָה H2108 de mim.
Ouvi-meH8085 שָׁמַע H8085 H8798, ó casaH1004 בַּיִת H1004 de JacóH3290 יַעֲקֹב H3290 e todo o restanteH7611 שְׁאֵרִית H7611 da casaH1004 בַּיִת H1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; vós, a quem desde o nascimentoH6006 עָמַס H6006 H8803 H990 בֶּטֶן H990 carregoH5375 נָשָׂא H5375 H8803 e levo nos braços desde o ventreH7356 רַחַם H7356 materno.
Ouvi-meH8085 שָׁמַע H8085 H8798 vós, os que sois de obstinado coraçãoH47 אַבִּיר H47 H3820 לֵב H3820, que estais longeH7350 רָחוֹק H7350 da justiçaH6666 צְדָקָה H6666.
OuveH8085 שָׁמַע H8085 H8798 isto, pois, tu que és dada a prazeresH5719 עָדִין H5719, que habitasH3427 יָשַׁב H3427 H8802 seguraH983 בֶּטחַ H983, que dizesH559 אָמַר H559 H8802 contigoH3824 לֵבָב H3824 mesma: Eu só, e alémH657 אֶפֶס H657 de mim não há outra; não ficareiH3427 יָשַׁב H3427 H8799 viúvaH490 אַלמָנָה H490, nem conhecereiH3045 יָדַע H3045 H8799 a perda de filhosH7908 שְׁכוֹל H7908.
OuviH8085 שָׁמַע H8085 H8798 isto, casaH1004 בַּיִת H1004 de JacóH3290 יַעֲקֹב H3290, que vos chamaisH7121 קָרָא H7121 H8737 pelo nomeH8034 שֵׁם H8034 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e saístesH3318 יָצָא H3318 H8804 da linhagemH4325 מַיִם H4325 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, que juraisH7650 שָׁבַע H7650 H8737 pelo nomeH8034 שֵׁם H8034 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 e confessaisH2142 זָכַר H2142 H8686 o DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, mas não em verdadeH571 אֶמֶת H571 nem em justiçaH6666 צְדָקָה H6666.
As primeiras coisasH7223 רִאשׁוֹן H7223, desde a antiguidadeH227 אָז H227, as anuncieiH5046 נָגַד H5046 H8689; sim, pronunciou-asH3318 יָצָא H3318 H8804 a minha bocaH6310 פֶּה H6310, e eu as fiz ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8686; de repenteH6597 פִּתאוֹם H6597 agiH6213 עָשָׂה H6213 H8804, e elas se cumpriramH935 בּוֹא H935 H8799.
Por isso, to anuncieiH5046 נָגַד H5046 H8686 desde aquele tempoH227 אָז H227 e to dei a conhecerH8085 שָׁמַע H8085 H8689 antes que acontecesseH935 בּוֹא H935 H8799, para que não dissessesH559 אָמַר H559 H8799: O meu ídoloH6090 עֹצֶב H6090 fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 estas coisas; ou: A minha imagem de esculturaH6459 פֶּסֶל H6459 e a fundiçãoH5262 נֶסֶךְ H5262 as ordenaramH6680 צָוָה H6680 H8765.
Já o tens ouvidoH8085 שָׁמַע H8085 H8804; olhaH2372 חָזָה H2372 H8798 para tudo isto; porventura, não o admitesH5046 נָגַד H5046 H8686? Desde agoraH6258 עַתָּה H6258 te faço ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8689 coisas novasH2319 חָדָשׁ H2319 e ocultasH5341 נָצַר H5341 H8803, que não conheciasH3045 יָדַע H3045 H8804.
ApareceramH1254 בָּרָא H1254 H8738 agora e não há muito, e antesH6440 פָּנִים H6440 deste diaH3117 יוֹם H3117 delas não ouvisteH8085 שָׁמַע H8085 H8804, para que não digasH559 אָמַר H559 H8799: Eis que já o sabiaH3045 יָדַע H3045 H8804.
Tu nem as ouvisteH8085 שָׁמַע H8085 H8804, nem as conhecesteH3045 יָדַע H3045 H8804, nem tampouco antecipadamente se te abriramH6605 פָּתחַ H6605 H8765 os ouvidosH241 אֹזֶן H241, porque eu sabiaH3045 יָדַע H3045 H8804 que procederiasH898 בָּגַד H898 H8800 mui perfidamenteH898 בָּגַד H898 H8799 e eras chamadoH7121 קָרָא H7121 H8795 de transgressorH6586 פָּשַׁע H6586 H8802 desde o ventreH990 בֶּטֶן H990 materno.
Dá-me ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8798, ó JacóH3290 יַעֲקֹב H3290, e tu, ó IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, a quem chameiH7121 קָרָא H7121 H8794; eu sou o mesmo, sou o primeiroH7223 רִאשׁוֹן H7223 e também o últimoH314 אַחֲרוֹן H314.
Ajuntai-vosH6908 קָבַץ H6908 H8734, todos vós, e ouviH8085 שָׁמַע H8085 H8798! Quem, dentre eles, tem anunciadoH5046 נָגַד H5046 H8689 estas coisas? O SENHORH3068 יְהוָה H3068 amouH157 אָהַב H157 H8804 a Ciro e executaráH6213 עָשָׂה H6213 H8799 a sua vontadeH2656 חֵפֶץ H2656 contra a BabilôniaH894 בָּבֶל H894, e o seu braçoH2220 זְרוֹעַ H2220 será contra os caldeusH3778 כַּשׂדִּי H3778.
Chegai-vosH7126 קָרַב H7126 H8798 H7126 קָרַב H7126 H8798 a mim e ouviH8085 שָׁמַע H8085 H8798 isto: não faleiH1696 דָּבַר H1696 H8765 em segredoH5643 סֵתֶר H5643 desde o princípioH7218 רֹאשׁ H7218; desde o tempoH6256 עֵת H6256 em que isso vem acontecendo, tenho estado lá. Agora, o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136 me enviou a mimH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 e o seu EspíritoH7307 רוּחַ H7307.
SaíH3318 יָצָא H3318 H8798 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894, fugiH1272 בָּרחַ H1272 H8798 de entre os caldeusH3778 כַּשׂדִּי H3778 e anunciaiH5046 נָגַד H5046 H8685 isto com vozH6963 קוֹל H6963 de júbiloH7440 רִנָּה H7440; proclamai-oH8085 שָׁמַע H8085 H8685 e levai-oH3318 יָצָא H3318 H8685 até ao fimH7097 קָצֶה H7097 da terraH776 אֶרֶץ H776; dizeiH559 אָמַר H559 H8798: O SENHORH3068 יְהוָה H3068 remiuH1350 גָּאַל H1350 H8804 a seu servoH5650 עֶבֶד H5650 JacóH3290 יַעֲקֹב H3290.
Ouvi-meH8085 שָׁמַע H8085 H8798, terras do marH339 אִי H339, e vós, povosH3816 לְאֹם H3816 de longeH7350 רָחוֹק H7350, escutaiH7181 קָשַׁב H7181 H8685! O SENHORH3068 יְהוָה H3068 me chamouH7121 קָרָא H7121 H8804 desde o meu nascimentoH990 בֶּטֶן H990, desde o ventreH4578 מֵעֶה H4578 de minha mãeH517 אֵם H517 fez mençãoH2142 זָכַר H2142 H8689 do meu nomeH8034 שֵׁם H8034;
O SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136 me deuH5414 נָתַן H5414 H8804 línguaH3956 לָשׁוֹן H3956 de eruditosH3928 לִמּוּד H3928, para que eu saibaH3045 יָדַע H3045 H8800 dizerH5790 עוּת H5790 H8800 boa palavraH1697 דָּבָר H1697 ao cansadoH3287 יָעֵף H3287. Ele me despertaH5782 עוּר H5782 H8686 todasH1242 בֹּקֶר H1242 as manhãsH1242 בֹּקֶר H1242, desperta-meH5782 עוּר H5782 H8686 o ouvidoH241 אֹזֶן H241 para que eu ouçaH8085 שָׁמַע H8085 H8800 como os eruditosH3928 לִמּוּד H3928.
Quem há entre vós que temaH3373 יָרֵא H3373 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068 e que ouçaH8085 שָׁמַע H8085 H8802 a vozH6963 קוֹל H6963 do seu ServoH5650 עֶבֶד H5650? Aquele que andouH1980 הָלַךְ H1980 H8804 em trevasH2825 חֲשֵׁכָה H2825, sem nenhuma luzH5051 נֹגַהּ H5051, confieH982 בָּטחַ H982 H8799 em o nomeH8034 שֵׁם H8034 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 e se firmeH8172 שָׁעַן H8172 H8735 sobre o seu DeusH430 אֱלֹהִים H430.
Ouvi-meH8085 שָׁמַע H8085 H8798 vós, os que procuraisH7291 רָדַף H7291 H8802 a justiçaH6664 צֶדֶק H6664, os que buscaisH1245 בָּקַשׁ H1245 H8764 o SENHORH3068 יְהוָה H3068; olhaiH5027 נָבַט H5027 H8685 para a rochaH6697 צוּר H6697 de que fostes cortadosH2672 חָצַב H2672 H8795 e para a cavernaH4718 מַקֶּבֶת H4718 do poçoH953 בּוֹר H953 de que fostes cavadosH5365 נָקַר H5365 H8795.
Ouvi-meH8085 שָׁמַע H8085 H8798, vós que conheceisH3045 יָדַע H3045 H8802 a justiçaH6664 צֶדֶק H6664, vós, povoH5971 עַם H5971 em cujo coraçãoH3820 לֵב H3820 está a minha leiH8451 תּוֹרָה H8451; não temaisH3372 יָרֵא H3372 H8799 o opróbrioH2781 חֶרפָּה H2781 dos homensH582 אֱנוֹשׁ H582, nem vos turbeisH2865 חָתַת H2865 H8735 por causa das suas injúriasH1421 גִּדּוּף H1421.
Pelo que agora ouveH8085 שָׁמַע H8085 H8798 isto, ó tu que estás aflitaH6041 עָנִי H6041 e embriagadaH7937 שָׁכַר H7937 H8803, mas não de vinhoH3196 יַיִן H3196.
Que formososH4998 נָאָה H4998 H8773 são sobre os montesH2022 הַר H2022 os pésH7272 רֶגֶל H7272 do que anuncia as boas-novasH1319 בָּשַׂר H1319 H8764, que faz ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8688 a pazH7965 שָׁלוֹם H7965, que anuncia coisas boasH1319 בָּשַׂר H1319 H8764 H2896 טוֹב H2896, que faz ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8688 a salvaçãoH3444 יְשׁוּעָה H3444, que dizH559 אָמַר H559 H8802 a SiãoH6726 צִיוֹן H6726: O teu DeusH430 אֱלֹהִים H430 reinaH4427 מָלַךְ H4427 H8804!
assim causará admiraçãoH5137 נָזָה H5137 H8686 às naçõesH1471 גּוֹי H1471, e os reisH4428 מֶלֶךְ H4428 fecharãoH7092 קָפַץ H7092 H8799 a sua bocaH6310 פֶּה H6310 por causa dele; porque aquilo que não lhes foi anunciadoH5608 סָפַר H5608 H8795 verãoH7200 רָאָה H7200 H8804, e aquilo que não ouviramH8085 שָׁמַע H8085 H8804 entenderãoH995 בִּין H995 H8712.
Por que gastaisH8254 שָׁקַל H8254 H8799 o dinheiroH3701 כֶּסֶף H3701 naquilo que não é pãoH3899 לֶחֶם H3899, e o vosso suorH3018 יְגִיַע H3018, naquilo que nãoH3808 לֹא H3808 satisfazH7654 שָׂבעָה H7654? Ouvi-meH8085 שָׁמַע H8085 H8798 atentamenteH8085 שָׁמַע H8085 H8800, comeiH398 אָכַל H398 H8798 o que é bomH2896 טוֹב H2896 e vos deleitareisH6026 עָנַג H6026 H8691 com finos manjaresH1880 דֶּשֶׁן H1880.
InclinaiH5186 נָטָה H5186 H8685 os ouvidosH241 אֹזֶן H241 e vindeH3212 יָלַךְ H3212 H8798 a mim; ouviH8085 שָׁמַע H8085 H8798, e a vossa almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 viveráH2421 חָיָה H2421 H8799; porque convosco fareiH3772 כָּרַת H3772 H8799 uma aliançaH1285 בְּרִית H1285 perpétuaH5769 עוֹלָם H5769, que consiste nas fiéisH539 אָמַן H539 H8737 misericórdiasH2617 חֵסֵד H2617 prometidas a DaviH1732 דָּוִד H1732.
Eis que jejuaisH6684 צוּם H6684 H8799 para contendasH7379 רִיב H7379 e rixasH4683 מַצָּה H4683 e para ferirdesH5221 נָכָה H5221 H8687 com punhoH106 אֶגְרֹף H106 iníquoH7562 רֶשַׁע H7562; jejuandoH6684 צוּם H6684 H8799 assim como hojeH3117 יוֹם H3117, não se fará ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8687 a vossa vozH6963 קוֹל H6963 no altoH4791 מָרוֹם H4791.
EisH2005 הֵן H2005 que a mãoH3027 יָד H3027 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 não está encolhidaH7114 קָצַר H7114 H8804, para que não possa salvarH3467 יָשַׁע H3467 H8687; nem surdoH3513 כָּבַד H3513 H8804 o seu ouvidoH241 אֹזֶן H241, para não poder ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8800.
Mas as vossas iniquidadesH5771 עָוֹן H5771 fazem separaçãoH914 בָּדַל H914 H8688 entreH996 בֵּין H996 vós e o vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430; e os vossos pecadosH2403 חַטָּאָה H2403 encobremH5641 סָתַר H5641 H8689 o seu rostoH6440 פָּנִים H6440 de vós, para que vos não ouçaH8085 שָׁמַע H8085 H8800.
Nunca mais se ouviráH8085 שָׁמַע H8085 H8735 de violênciaH2555 חָמָס H2555 na tua terraH776 אֶרֶץ H776, de desolaçãoH7701 שֹׁד H7701 ou ruínasH7667 שֶׁבֶר H7667, nos teus limitesH1366 גְּבוּל H1366; mas aos teus murosH2346 חוֹמָה H2346 chamarásH7121 קָרָא H7121 H8804 SalvaçãoH3444 יְשׁוּעָה H3444, e às tuas portasH8179 שַׁעַר H8179, LouvorH8416 תְּהִלָּה H8416.
Eis que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 fez ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8689 até às extremidadesH7097 קָצֶה H7097 da terraH776 אֶרֶץ H776 estas palavras: DizeiH559 אָמַר H559 H8798 à filhaH1323 בַּת H1323 de SiãoH6726 צִיוֹן H6726: Eis que vemH935 בּוֹא H935 H8802 o teu SalvadorH3468 יֶשַׁע H3468; vem com ele a sua recompensaH7939 שָׂכָר H7939, e dianteH6440 פָּנִים H6440 dele, o seu galardãoH6468 פְּעֻלָּה H6468.
Porque desde a antiguidadeH5769 עוֹלָם H5769 não se ouviuH8085 שָׁמַע H8085 H8804, nem com ouvidos se percebeuH238 אָזַן H238 H8689, nem com os olhosH5869 עַיִן H5869 se viuH7200 רָאָה H7200 H8804 DeusH430 אֱלֹהִים H430 alémH2108 זוּלָה H2108 de ti, que trabalhaH6213 עָשָׂה H6213 H8799 para aquele que nele esperaH2442 חָכָה H2442 H8764.
também vos destinareiH4487 מָנָה H4487 H8804 à espadaH2719 חֶרֶב H2719, e todos vos encurvareisH3766 כָּרַע H3766 H8799 à matançaH2874 טֶבַח H2874; porquanto chameiH7121 קָרָא H7121 H8804, e não respondestesH6030 עָנָה H6030 H8804, faleiH1696 דָּבַר H1696 H8765, e não atendestesH8085 שָׁמַע H8085 H8804; mas fizestesH6213 עָשָׂה H6213 H8799 o que é mauH7451 רַע H7451 perante mimH5869 עַיִן H5869 e escolhestesH977 בָּחַר H977 H8804 aquilo em que eu não tinha prazerH2654 חָפֵץ H2654 H8804.
E exultareiH1523 גִּיל H1523 H8804 por causa de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 e me alegrareiH7797 שׂוּשׂ H7797 H8804 no meu povoH5971 עַם H5971, e nunca mais se ouviráH8085 שָׁמַע H8085 H8735 nela nem vozH6963 קוֹל H6963 de choroH1065 בְּכִי H1065 nem de clamorH2201 זַעַק H2201.
E será que, antes que clamemH7121 קָרָא H7121 H8799, eu respondereiH6030 עָנָה H6030 H8799; estando eles ainda falandoH1696 דָּבַר H1696 H8764, eu os ouvireiH8085 שָׁמַע H8085 H8799.
assim eu lhes escolhereiH977 בָּחַר H977 H8799 o infortúnioH8586 תַּעֲלוּל H8586 e farei virH935 בּוֹא H935 H8686 sobre eles o que eles tememH4035 מְגוּרָה H4035; porque clameiH7121 קָרָא H7121 H8804, e ninguém respondeuH6030 עָנָה H6030 H8802, faleiH1696 דָּבַר H1696 H8765, e não escutaramH8085 שָׁמַע H8085 H8804; mas fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8799 o que era mauH7451 רַע H7451 perante mimH5869 עַיִן H5869 e escolheramH977 בָּחַר H977 H8804 aquilo em que eu não tinha prazerH2654 חָפֵץ H2654 H8804.
OuviH8085 שָׁמַע H8085 H8798 a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, vós, os que aH1697 דָּבָר H1697 temeisH2730 חָרֵד H2730: Vossos irmãosH251 אָח H251, que vos aborrecemH8130 שָׂנֵא H8130 H8802 e que para longe vos lançamH5077 נָדָה H5077 H8764 por causa do vosso amor ao meu nomeH8034 שֵׁם H8034 e que dizemH559 אָמַר H559 H8804: MostreH3513 כָּבַד H3513 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a sua glóriaH3513 כָּבַד H3513 H8799, para que vejamosH7200 רָאָה H7200 H8737 a vossa alegriaH8057 שִׂמחָה H8057, esses serão confundidosH954 בּוּשׁ H954 H8799.
Quem jamais ouviuH8085 שָׁמַע H8085 H8804 tal coisa? Quem viuH7200 רָאָה H7200 H8804 coisa semelhante? Pode, acaso, nascerH2342 חוּל H2342 H8714 uma terraH776 אֶרֶץ H776 numH259 אֶחָד H259 só diaH3117 יוֹם H3117? Ou nasceH3205 יָלַד H3205 H8735 uma naçãoH1471 גּוֹי H1471 de uma só vezH6471 פַּעַם H6471? Pois SiãoH6726 צִיוֹן H6726, antesH1571 גַּם H1571 que lhe viessem as doresH2342 חוּל H2342 H8804, deu à luzH3205 יָלַד H3205 H8804 seus filhosH1121 בֵּן H1121.
PoreiH7760 שׂוּם H7760 H8804 entre elas um sinalH226 אוֹת H226 e alguns dos que foram salvosH6412 פָּלִיט H6412 enviareiH7971 שָׁלחַ H7971 H8765 às naçõesH1471 גּוֹי H1471, a TársisH8659 תַּרשִׁישׁ H8659, PulH6322 פּוּל H6322 e LudeH3865 לוּד H3865, que atiramH4900 מָשַׁךְ H4900 H8802 com o arcoH7198 קֶשֶׁת H7198, a TubalH8422 תּוּבַל H8422 e JavãH3120 יָוָן H3120, até às terras do marH339 אִי H339 mais remotasH7350 רָחוֹק H7350, que jamais ouviramH8085 שָׁמַע H8085 H8804 falar de mimH8088 שֵׁמַע H8088, nem viramH7200 רָאָה H7200 H8804 a minha glóriaH3519 כָּבוֹד H3519; eles anunciarãoH5046 נָגַד H5046 H8689 entre as naçõesH1471 גּוֹי H1471 a minha glóriaH3519 כָּבוֹד H3519.
OuviH8085 שָׁמַע H8085 H8798 a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, ó casaH1004 בַּיִת H1004 de JacóH3290 יַעֲקֹב H3290 e todas as famíliasH4940 מִשׁפָּחָה H4940 da casaH1004 בַּיִת H1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Tão-somente reconheceH3045 יָדַע H3045 H8798 a tua iniquidadeH5771 עָוֹן H5771, reconhece que transgredisteH6586 פָּשַׁע H6586 H8804 contra o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, e te prostituísteH6340 פָּזַר H6340 H8762 H1870 דֶּרֶךְ H1870 com os estranhosH2114 זוּר H2114 H8801 debaixo de toda árvoreH6086 עֵץ H6086 frondosaH7488 רַעֲנָן H7488 e não deste ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8804 à minha vozH6963 קוֹל H6963, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Nos lugares altosH8205 שְׁפִי H8205, se ouviuH8085 שָׁמַע H8085 H8738 uma vozH6963 קוֹל H6963, prantoH1065 בְּכִי H1065 e súplicasH8469 תַּחֲנוּן H8469 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; porquanto perverteramH5753 עָוָה H5753 H8689 o seu caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 e se esqueceramH7911 שָׁכַח H7911 H8804 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, seu DeusH430 אֱלֹהִים H430.
Deitemo-nosH7901 שָׁכַב H7901 H8799 em nossa vergonhaH1322 בֹּשֶׁת H1322, e cubra-nosH3680 כָּסָה H3680 H8762 a nossa ignomíniaH3639 כְּלִמָּה H3639, porque temos pecadoH2398 חָטָא H2398 H8804 contra o SENHORH3068 יְהוָה H3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, nós e nossos paisH1 אָב H1, desde a nossa mocidadeH5271 נָעוּר H5271 até ao dia de hojeH3117 יוֹם H3117; e não demos ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8804 à vozH6963 קוֹל H6963 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430.
AnunciaiH5046 נָגַד H5046 H8685 em JudáH3063 יְהוּדָה H3063, fazei ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8685 em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 e dizeiH559 אָמַר H559 H8798: TocaiH8628 תָּקַע H8628 H8798 a trombetaH7782 שׁוֹפָר H7782 na terraH776 אֶרֶץ H776! GritaiH7121 קָרָא H7121 H8798 em alta vozH4390 מָלֵא H4390 H8761, dizendoH559 אָמַר H559 H8798: Ajuntai-vosH622 אָסַף H622 H8734, e entremosH935 בּוֹא H935 H8799 nas cidadesH5892 עִיר H5892 fortificadasH4013 מִבצָר H4013!
Uma vozH6963 קוֹל H6963 se faz ouvirH5046 נָגַד H5046 H8688 desde DãH1835 דָּן H1835 e anunciaH8085 שָׁמַע H8085 H8688 a calamidadeH205 אָוֶן H205 desde a região montanhosaH2022 הַר H2022 de EfraimH669 אֶפרַיִם H669!
ProclamaiH2142 זָכַר H2142 H8685 isto às naçõesH1471 גּוֹי H1471, fazei-o ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8685 contra JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389: De uma terraH776 אֶרֶץ H776 longínquaH4801 מֶרחָק H4801 vêmH935 בּוֹא H935 H8802 sitiadoresH5341 נָצַר H5341 H8802 e levantamH5414 נָתַן H5414 H8799 a vozH6963 קוֹל H6963 contra as cidadesH5892 עִיר H5892 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063.
Ah! Meu coraçãoH4578 מֵעֶה H4578! Meu coraçãoH4578 מֵעֶה H4578! Eu me contorçoH2342 חוּל H2342 H8799 H8675 em doresH3176 יָחַל H3176 H8686. Oh! As paredesH7023 קִיר H7023 do meu coraçãoH3820 לֵב H3820! Meu coraçãoH3820 לֵב H3820 se agitaH1993 הָמָה H1993 H8802! Não posso calar-meH2790 חָרַשׁ H2790 H8686, porque ouvesH8085 שָׁמַע H8085 H8804, ó minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315, o somH6963 קוֹל H6963 da trombetaH7782 שׁוֹפָר H7782, o alaridoH8643 תְּרוּעָה H8643 de guerraH4421 מִלחָמָה H4421.
Até quando terei de verH7200 רָאָה H7200 H8799 a bandeiraH5251 נֵס H5251, terei de ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8799 a vozH6963 קוֹל H6963 da trombetaH7782 שׁוֹפָר H7782?
Pois ouçoH8085 שָׁמַע H8085 H8804 uma vozH6963 קוֹל H6963, como de parturienteH2470 חָלָה H2470 H8802, uma angústiaH6869 צָרָה H6869 como da primípara em suas doresH1069 בָּכַר H1069 H8688; a vozH6963 קוֹל H6963 da filhaH1323 בַּת H1323 de SiãoH6726 צִיוֹן H6726, ofeganteH3306 יָפחַ H3306 H8691, que estendeH6566 פָּרַשׂ H6566 H8762 as mãosH3709 כַּף H3709, dizendo: AiH188 אוֹי H188 de mim agora! Porque a minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 desfaleceH5888 עָיֵף H5888 H8804 por causa dos assassinosH2026 הָרַג H2026 H8802.
Eis que tragoH935 בּוֹא H935 H8688 sobre ti uma naçãoH1471 גּוֹי H1471 de longeH4801 מֶרחָק H4801, ó casaH1004 בַּיִת H1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068; naçãoH1471 גּוֹי H1471 robustaH386 אֵיתָן H386, naçãoH1471 גּוֹי H1471 antigaH5769 עוֹלָם H5769, naçãoH1471 גּוֹי H1471 cuja línguaH3956 לָשׁוֹן H3956 ignorasH3045 יָדַע H3045 H8799; e não entendesH8085 שָׁמַע H8085 H8799 o que ela falaH1696 דָּבַר H1696 H8762.
AnunciaiH5046 נָגַד H5046 H8685 isto na casaH1004 בַּיִת H1004 de JacóH3290 יַעֲקֹב H3290 e fazei-o ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8685 em JudáH3063 יְהוּדָה H3063, dizendoH559 אָמַר H559 H8800:
OuviH8085 שָׁמַע H8085 H8798 agora isto, ó povoH5971 עַם H5971 insensatoH5530 סָכָל H5530 e sem entendimentoH3820 לֵב H3820, que tendes olhosH5869 עַיִן H5869 e não vedesH7200 רָאָה H7200 H8799, tendes ouvidosH241 אֹזֶן H241 e não ouvisH8085 שָׁמַע H8085 H8799.
Como o poçoH953 בּוֹר H953 conserva frescasH6979 קוּר H6979 H8687 as suas águasH4325 מַיִם H4325, assim elaH6979 קוּר H6979 H8689, a sua malíciaH7451 רַע H7451; violênciaH2555 חָמָס H2555 e estragoH7701 שֹׁד H7701 se ouvemH8085 שָׁמַע H8085 H8735 nela; enfermidadeH2483 חֳלִי H2483 e feridasH4347 מַכָּה H4347 há dianteH6440 פָּנִים H6440 de mim continuamenteH8548 תָּמִיד H8548.
A quem falareiH1696 דָּבַר H1696 H8762 e testemunhareiH5749 עוּד H5749 H8686, para que ouçamH8085 שָׁמַע H8085 H8799? Eis que os seus ouvidosH241 אֹזֶן H241 estão incircuncisosH6189 עָרֵל H6189 e não podemH3201 יָכֹל H3201 H8799 ouvirH7181 קָשַׁב H7181 H8687; eis que a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 é para eles coisa vergonhosaH2781 חֶרפָּה H2781; não gostamH2654 חָפֵץ H2654 H8799 dela.
Portanto, ouviH8085 שָׁמַע H8085 H8798, ó naçõesH1471 גּוֹי H1471, e informa-teH3045 יָדַע H3045 H8798, ó congregaçãoH5712 עֵדָה H5712, do que se fará entre eles!
OuveH8085 שָׁמַע H8085 H8798 tu, ó terraH776 אֶרֶץ H776! Eis que eu trareiH935 בּוֹא H935 H8688 malH7451 רַע H7451 sobre este povoH5971 עַם H5971, o próprio frutoH6529 פְּרִי H6529 dos seus pensamentosH4284 מַחֲשָׁבָה H4284; porque não estão atentosH7181 קָשַׁב H7181 H8689 às minhas palavrasH1697 דָּבָר H1697 e rejeitamH3988 מָאַס H3988 H8799 a minha leiH8451 תּוֹרָה H8451.
Ao ouvirmosH8085 שָׁמַע H8085 H8804 a sua famaH8089 שֹׁמַע H8089, afrouxam-seH7503 רָפָה H7503 H8804 as nossas mãosH3027 יָד H3027, angústiaH6869 צָרָה H6869 nos tomaH2388 חָזַק H2388 H8689 e doresH2427 חִיל H2427 como de parturienteH3205 יָלַד H3205 H8802.
Põe-teH5975 עָמַד H5975 H8798 à portaH8179 שַׁעַר H8179 da CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, e proclamaH7121 קָרָא H7121 H8804 ali esta palavraH1697 דָּבָר H1697, e dizeH559 אָמַר H559 H8804: OuviH8085 שָׁמַע H8085 H8798 a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, todos de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, vós, os que entraisH935 בּוֹא H935 H8802 por estas portasH8179 שַׁעַר H8179, para adorardesH7812 שָׁחָה H7812 H8692 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Agora, pois, visto que fazeisH6213 עָשָׂה H6213 H8800 todas estas obrasH4639 מַעֲשֶׂה H4639, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, e eu vos faleiH1696 דָּבַר H1696 H8762, começando de madrugadaH7925 שָׁכַם H7925 H8687, e não me ouvistesH8085 שָׁמַע H8085 H8804, chamei-vosH7121 קָרָא H7121 H8799, e não me respondestesH6030 עָנָה H6030 H8804,
Tu, pois, não intercedasH6419 פָּלַל H6419 H8691 por este povoH5971 עַם H5971, nem levantesH5375 נָשָׂא H5375 H8799 por eleH1157 בְּעַד H1157 clamorH7440 רִנָּה H7440 ou oraçãoH8605 תְּפִלָּה H8605, nem me importunesH6293 פָּגַע H6293 H8799, porque eu não te ouvireiH8085 שָׁמַע H8085 H8802.
Mas istoH1697 דָּבָר H1697 lhes ordeneiH6680 צָוָה H6680 H8765, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Dai ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8798 à minha vozH6963 קוֹל H6963, e eu serei o vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, e vós sereis o meu povoH5971 עַם H5971; andaiH1980 הָלַךְ H1980 H8804 em todo o caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 que eu vos ordenoH6680 צָוָה H6680 H8762, para que vos vá bemH3190 יָטַב H3190 H8799.
Mas não deramH5186 נָטָה H5186 H8689 ouvidosH241 אֹזֶן H241, nem atenderamH8085 שָׁמַע H8085 H8804, porém andaramH3212 יָלַךְ H3212 H8799 nos seus próprios conselhosH4156 מוֹעֵצָה H4156 e na durezaH8307 שְׁרִירוּת H8307 do seu coraçãoH3820 לֵב H3820 malignoH7451 רַע H7451; andaram para trásH268 אָחוֹר H268 e não para dianteH6440 פָּנִים H6440.
Mas não me destesH5186 נָטָה H5186 H8689 ouvidosH241 אֹזֶן H241, nem me atendestesH8085 שָׁמַע H8085 H8804; endurecestesH7185 קָשָׁה H7185 H8686 a cervizH6203 עֹרֶף H6203 e fizestes piorH7489 רָעַע H7489 H8689 do que vossos paisH1 אָב H1.
Dir-lhes-ásH1696 דָּבַר H1696 H8765, pois, todas estas palavrasH1697 דָּבָר H1697, mas não te darão ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8799; chamá-los-ásH7121 קָרָא H7121 H8804, mas não te responderãoH6030 עָנָה H6030 H8799.
Dir-lhes-ásH559 אָמַר H559 H8804: Esta é a naçãoH1471 גּוֹי H1471 que não atendeH8085 שָׁמַע H8085 H8804 à vozH6963 קוֹל H6963 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, seu DeusH430 אֱלֹהִים H430, e não aceitaH3947 לָקחַ H3947 H8804 a disciplinaH4148 מוּסָר H4148; já pereceuH6 אָבַד H6 H8804, a verdadeH530 אֱמוּנָה H530 foi eliminadaH3772 כָּרַת H3772 H8738 da sua bocaH6310 פֶּה H6310.
Eu escuteiH7181 קָשַׁב H7181 H8689 e ouviH8085 שָׁמַע H8085 H8799; não falam o que é retoH1696 דָּבַר H1696 H8762, ninguémH376 אִישׁ H376 há que se arrependaH5162 נָחַם H5162 H8737 daH5921 עַל H5921 sua maldadeH7451 רַע H7451, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Que fizH6213 עָשָׂה H6213 H8804 eu? Cada um correH7725 שׁוּב H7725 H8804 a sua carreiraH4794 מְרוּצָה H4794 como um cavaloH5483 סוּס H5483 que arremete com ímpetoH7857 שָׁטַף H7857 H8802 na batalhaH4421 מִלחָמָה H4421.
Desde DãH1835 דָּן H1835 se ouveH8085 שָׁמַע H8085 H8738 o resfolegarH5170 נַחַר H5170 dos seus cavalosH5483 סוּס H5483; toda a terraH776 אֶרֶץ H776 tremeH7493 רָעַשׁ H7493 H8804 à vozH6963 קוֹל H6963 dos rinchosH4684 מַצְהָלָה H4684 dos seus garanhõesH47 אַבִּיר H47; e vêmH935 בּוֹא H935 H8799 e devoramH398 אָכַל H398 H8799 a terraH776 אֶרֶץ H776 e a sua abundânciaH4393 מְלֹא H4393, a cidadeH5892 עִיר H5892 e os que habitamH3427 יָשַׁב H3427 H8802 nela.
Pelos montesH2022 הַר H2022 levantareiH5375 נָשָׂא H5375 H8799 choroH1065 בְּכִי H1065 e prantoH5092 נְהִי H5092 e pelas pastagensH4999 נָאָה H4999 do desertoH4057 מִדְבָּר H4057, lamentaçãoH7015 קִינָה H7015; porque já estão queimadasH3341 יָצַת H3341 H8738, e ninguémH376 אִישׁ H376 passaH5674 עָבַר H5674 H8802 por elas; já não se ouveH8085 שָׁמַע H8085 H8804 ali o mugidoH6963 קוֹל H6963 de gadoH4735 מִקנֶה H4735; tanto as avesH5775 עוֹף H5775 dos céusH8064 שָׁמַיִם H8064 como os animaisH929 בְּהֵמָה H929 fugiramH5074 נָדַד H5074 H8804 e se foramH1980 הָלַךְ H1980 H8804.
RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Porque deixaramH5800 עָזַב H5800 H8800 a minha leiH8451 תּוֹרָה H8451, que pusH5414 נָתַן H5414 H8804 peranteH6440 פָּנִים H6440 eles, e não deram ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8804 ao que eu disseH6963 קוֹל H6963, nem andaramH1980 הָלַךְ H1980 H8804 nela.
Porque uma vozH6963 קוֹל H6963 de prantoH5092 נְהִי H5092 se ouveH8085 שָׁמַע H8085 H8738 de SiãoH6726 צִיוֹן H6726: Como estamos arruinadosH7703 שָׁדַד H7703 H8795! Estamos sobremodoH3966 מְאֹד H3966 envergonhadosH954 בּוּשׁ H954 H8804, porque deixamosH5800 עָזַב H5800 H8804 a terraH776 אֶרֶץ H776, e eles transtornaramH7993 שָׁלַךְ H7993 H8689 as nossas moradasH4908 מִשְׁכָּן H4908.
OuviH8085 שָׁמַע H8085 H8798, pois, vós, mulheresH802 אִשָּׁה H802, a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, e os vossos ouvidosH241 אֹזֶן H241 recebamH3947 לָקחַ H3947 H8799 a palavraH1697 דָּבָר H1697 da sua bocaH6310 פֶּה H6310; ensinaiH3925 לָמַד H3925 H8761 o prantoH5092 נְהִי H5092 a vossas filhasH1323 בַּת H1323; e, cada umaH802 אִשָּׁה H802 à sua companheiraH7468 רְעוּת H7468, a lamentaçãoH7015 קִינָה H7015.
OuviH8085 שָׁמַע H8085 H8798 a palavraH1697 דָּבָר H1697 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 vos falaH1696 דָּבַר H1696 H8765 a vós outros, ó casaH1004 בַּיִת H1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
OuveH8085 שָׁמַע H8085 H8798 as palavrasH1697 דָּבָר H1697 desta aliançaH1285 בְּרִית H1285 e falaH1696 דָּבַר H1696 H8765 aos homensH376 אִישׁ H376 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 e aos habitantesH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389;
dize-lhesH559 אָמַר H559 H8804: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, o DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478: MalditoH779 אָרַר H779 H8803 o homemH376 אִישׁ H376 que não atentarH8085 שָׁמַע H8085 H8799 para as palavrasH1697 דָּבָר H1697 desta aliançaH1285 בְּרִית H1285,
que ordeneiH6680 צָוָה H6680 H8765 a vossos paisH1 אָב H1, no diaH3117 יוֹם H3117 em que os tireiH3318 יָצָא H3318 H8687 da terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, da fornalhaH3564 כּוּר H3564 de ferroH1270 בַּרזֶל H1270, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: dai ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8798 à minha vozH6963 קוֹל H6963 e fazeiH6213 עָשָׂה H6213 H8804 tudo segundo o que vos mandoH6680 צָוָה H6680 H8762; assim, vós me sereis a mim por povoH5971 עַם H5971, e eu vos serei a vós outros por DeusH430 אֱלֹהִים H430;
Tornou-meH559 אָמַר H559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: ApregoaH7121 קָרָא H7121 H8798 todas estas palavrasH1697 דָּבָר H1697 nas cidadesH5892 עִיר H5892 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 e nas ruasH2351 חוּץ H2351 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: OuviH8085 שָׁמַע H8085 H8798 as palavrasH1697 דָּבָר H1697 desta aliançaH1285 בְּרִית H1285 e cumpri-asH6213 עָשָׂה H6213 H8804.
Porque, deverasH5749 עוּד H5749 H8687, advertiH5749 עוּד H5749 H8689 a vossos paisH1 אָב H1, no diaH3117 יוֹם H3117 em que os tireiH5927 עָלָה H5927 H8687 da terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, até ao dia de hojeH3117 יוֹם H3117, testemunhandoH5749 עוּד H5749 H8687 desde cedoH7925 שָׁכַם H7925 H8687 cada dia, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: dai ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8798 à minha vozH6963 קוֹל H6963.
Mas não atenderamH8085 שָׁמַע H8085 H8804, nem inclinaramH5186 נָטָה H5186 H8689 o seu ouvidoH241 אֹזֶן H241; antes, andaramH3212 יָלַךְ H3212 H8799, cada umH376 אִישׁ H376, segundo a durezaH8307 שְׁרִירוּת H8307 do seu coraçãoH3820 לֵב H3820 malignoH7451 רַע H7451; pelo que fiz cairH935 בּוֹא H935 H8686 sobre eles todas as ameaçasH1697 דָּבָר H1697 desta aliançaH1285 בְּרִית H1285, a qual lhes ordeneiH6680 צָוָה H6680 H8765 que cumprissemH6213 עָשָׂה H6213 H8800, mas não cumpriramH6213 עָשָׂה H6213 H8804.
TornaramH7725 שׁוּב H7725 H8804 às maldadesH5771 עָוֹן H5771 de seus primeirosH7223 רִאשׁוֹן H7223 paisH1 אָב H1, que recusaramH3985 מָאֵן H3985 H8765 ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8800 as minhas palavrasH1697 דָּבָר H1697; andaramH1980 הָלַךְ H1980 H8804 eles apósH310 אַחַר H310 outrosH312 אַחֵר H312 deusesH430 אֱלֹהִים H430 para os servirH5647 עָבַד H5647 H8800; a casaH1004 בַּיִת H1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e a casaH1004 בַּיִת H1004 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 violaramH6565 פָּרַר H6565 H8689 a minha aliançaH1285 בְּרִית H1285, que eu fizeraH3772 כָּרַת H3772 H8804 com seus paisH1 אָב H1.
Portanto, assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Eis que trareiH935 בּוֹא H935 H8688 malH7451 רַע H7451 sobre eles, de que não poderãoH3201 יָכֹל H3201 H8799 escaparH3318 יָצָא H3318 H8800; clamarãoH2199 זָעַק H2199 H8804 a mim, porém não os ouvireiH8085 שָׁמַע H8085 H8799.
Tu, pois, não oresH6419 פָּלַל H6419 H8691 por este povoH5971 עַם H5971, nem levantesH5375 נָשָׂא H5375 H8799 por eles clamorH7440 רִנָּה H7440 nem oraçãoH8605 תְּפִלָּה H8605; porque não os ouvireiH8085 שָׁמַע H8085 H8802 quandoH6256 עֵת H6256 eles clamaremH7121 קָרָא H7121 H8800 a mim, por causa do seu malH7451 רַע H7451.
Mas, se não quiserem ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8799, arrancareiH5428 נָתַשׁ H5428 H8800 tal naçãoH1471 גּוֹי H1471, arrancá-la-eiH5428 נָתַשׁ H5428 H8804 e a farei perecerH6 אָבַד H6 H8763, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Este povoH5971 עַם H5971 malignoH7451 רַע H7451, que se recusaH3987 מֵאֵן H3987 a ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8800 as minhas palavrasH1697 דָּבָר H1697, que caminhaH1980 הָלַךְ H1980 H8802 segundo a durezaH8307 שְׁרִירוּת H8307 do seu coraçãoH3820 לֵב H3820 e andaH3212 יָלַךְ H3212 H8799 apósH310 אַחַר H310 outrosH312 אַחֵר H312 deusesH430 אֱלֹהִים H430 para os servirH5647 עָבַד H5647 H8800 e adorarH7812 שָׁחָה H7812 H8692, será tal como este cintoH232 אֵזוֹר H232, que para nada prestaH6743 צָלַח H6743 H8799.
Porque, como o cintoH232 אֵזוֹר H232 se apegaH1692 דָּבַק H1692 H8799 aos lombosH4975 מֹתֶן H4975 do homemH376 אִישׁ H376, assim eu fiz apegar-seH1692 דָּבַק H1692 H8689 a mim toda a casaH1004 בַּיִת H1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e toda a casaH1004 בַּיִת H1004 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, para me serem por povoH5971 עַם H5971, e nomeH8034 שֵׁם H8034, e louvorH8416 תְּהִלָּה H8416, e glóriaH8597 תִּפאָרָה H8597; mas não deram ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8804.
OuviH8085 שָׁמַע H8085 H8798 e atentaiH238 אָזַן H238 H8685: não vos ensoberbeçaisH1361 גָּבַהּ H1361 H8799; porque o SENHORH3068 יְהוָה H3068 falouH1696 דָּבַר H1696 H8765.
Mas, se isto não ouvirdesH8085 שָׁמַע H8085 H8799, a minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 choraráH1058 בָּכָה H1058 H8799 em segredoH4565 מִסְתָּר H4565 por causaH6440 פָּנִים H6440 da vossa soberbaH1466 גֵּוָה H1466; chorarãoH1830 דָּמַע H1830 H8799 os meus olhosH5869 עַיִן H5869 amargamenteH1830 דָּמַע H1830 H8800 e se desfarãoH3381 יָרַד H3381 H8799 em lágrimasH1832 דִּמעָה H1832, porquanto o rebanhoH5739 עֵדֶר H5739 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 foi levado cativoH7617 שָׁבָה H7617 H8738.
Quando jejuaremH6684 צוּם H6684 H8799, não ouvireiH8085 שָׁמַע H8085 H8802 o seu clamorH7440 רִנָּה H7440 e, quando trouxeremH5927 עָלָה H5927 H8686 holocaustosH5930 עֹלָה H5930 e ofertas de manjaresH4503 מִנחָה H4503, não me agradareiH7521 רָצָה H7521 H8802 deles; antes, eu os consumireiH3615 כָּלָה H3615 H8764 pela espadaH2719 חֶרֶב H2719, pela fomeH7458 רָעָב H7458 e pela pesteH1698 דֶּבֶר H1698.
Vós fizestesH6213 עָשָׂה H6213 H8800 piorH7489 רָעַע H7489 H8689 do que vossos paisH1 אָב H1; pois eisH2009 הִנֵּה H2009 que cada umH376 אִישׁ H376 de vós andaH1980 הָלַךְ H1980 H8802 segundoH310 אַחַר H310 a durezaH8307 שְׁרִירוּת H8307 do seu coraçãoH3820 לֵב H3820 malignoH7451 רַע H7451, para não me dar ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8800 a mim.
e dize-lhesH559 אָמַר H559 H8804: OuviH8085 שָׁמַע H8085 H8798 a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, vós, reisH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, e todo o JudáH3063 יְהוּדָה H3063, e todos os moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 que entraisH935 בּוֹא H935 H8802 por estas portasH8179 שַׁעַר H8179.
Mas não atenderamH8085 שָׁמַע H8085 H8804, não inclinaramH5186 נָטָה H5186 H8689 os ouvidosH241 אֹזֶן H241; antes, endureceramH7185 קָשָׁה H7185 H8686 a cervizH6203 עֹרֶף H6203, para não me ouviremH8085 שָׁמַע H8085 H8800, para não receberemH3947 לָקחַ H3947 H8800 disciplinaH4148 מוּסָר H4148.
Se, deverasH8085 שָׁמַע H8085 H8800, me ouvirdesH8085 שָׁמַע H8085 H8799, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, não introduzindoH935 בּוֹא H935 H8687 cargasH4853 מַשָּׂא H4853 pelas portasH8179 שַׁעַר H8179 desta cidadeH5892 עִיר H5892 no diaH3117 יוֹם H3117 de sábadoH7676 שַׁבָּת H7676, e santificardesH6942 קָדַשׁ H6942 H8763 o diaH3117 יוֹם H3117 de sábadoH7676 שַׁבָּת H7676, não fazendoH6213 עָשָׂה H6213 H8800 nele obraH4399 מְלָאכָה H4399 algumaH1115 בִּלְתִּי H1115,
Mas, se não me ouvirdesH8085 שָׁמַע H8085 H8799, e, por isso, não santificardesH6942 קָדַשׁ H6942 H8763 o diaH3117 יוֹם H3117 de sábadoH7676 שַׁבָּת H7676, e carregardesH5375 נָשָׂא H5375 H8800 alguma cargaH4853 מַשָּׂא H4853, quando entrardesH935 בּוֹא H935 H8800 pelas portasH8179 שַׁעַר H8179 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 no diaH3117 יוֹם H3117 de sábadoH7676 שַׁבָּת H7676, então, acendereiH3341 יָצַת H3341 H8689 fogoH784 אֵשׁ H784 nas suas portasH8179 שַׁעַר H8179, o qual consumiráH398 אָכַל H398 H8804 os paláciosH759 אַרמוֹן H759 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 e não se apagaráH3518 כָּבָה H3518 H8799.
Dispõe-teH6965 קוּם H6965 H8798, e desceH3381 יָרַד H3381 H8804 à casaH1004 בַּיִת H1004 do oleiroH3335 יָצַר H3335 H8802, e lá ouvirásH8085 שָׁמַע H8085 H8686 as minhas palavrasH1697 דָּבָר H1697.
se ele fizerH6213 עָשָׂה H6213 H8804 o que é malH7451 רַע H7451 peranteH5869 עַיִן H5869 mim e não der ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8800 à minha vozH6963 קוֹל H6963, então, me arrependereiH5162 נָחַם H5162 H8738 do bemH2896 טוֹב H2896 que houvera ditoH559 אָמַר H559 H8804 lhe fariaH3190 יָטַב H3190 H8687.
Portanto, assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: PerguntaiH7592 שָׁאַל H7592 H8798 agora entre os gentiosH1471 גּוֹי H1471 sobre quem ouviuH8085 שָׁמַע H8085 H8804 tal coisa. Coisa sobremaneiraH3966 מְאֹד H3966 horrendaH8186 שַׁעֲרוּרָה H8186 cometeuH6213 עָשָׂה H6213 H8804 a virgemH1330 בְּתוּלָה H1330 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478!
OlhaH7181 קָשַׁב H7181 H8685 para mim, SENHORH3068 יְהוָה H3068, e ouveH8085 שָׁמַע H8085 H8798 a vozH6963 קוֹל H6963 dos que contendemH3401 יָרִיב H3401 comigo.
Ouça-seH8085 שָׁמַע H8085 H8735 o clamorH2201 זַעַק H2201 de suas casasH1004 בַּיִת H1004, quando trouxeresH935 בּוֹא H935 H8686 bandosH1416 גְּדוּד H1416 sobre eles de repenteH6597 פִּתאוֹם H6597. Porquanto abriramH3738 כָּרָה H3738 H8804 covaH7745 שׁוּחָה H7745 H8675 H7882 שִׁיחָה H7882 para prender-meH3920 לָכַד H3920 H8800 e puseramH2934 טָמַן H2934 H8804 armadilhaH6341 פּחַ H6341 aos meus pésH7272 רֶגֶל H7272.
e dizeH559 אָמַר H559 H8804: OuviH8085 שָׁמַע H8085 H8798 a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, ó reisH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 e moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389. Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635, o DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478: Eis que trareiH935 בּוֹא H935 H8688 malH7451 רַע H7451 sobre este lugarH4725 מָקוֹם H4725, e quem quer que dele ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8802 retinir-lhe-ãoH6750 צָלַל H6750 H8799 os ouvidosH241 אֹזֶן H241.
Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635, o DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478: Eis que trareiH935 בּוֹא H935 H8688 sobre esta cidadeH5892 עִיר H5892 e sobre todas as suas vilasH5892 עִיר H5892 todo o malH7451 רַע H7451 que pronuncieiH1696 דָּבַר H1696 H8765 contra ela, porque endureceramH7185 קָשָׁה H7185 H8689 a cervizH6203 עֹרֶף H6203, para não ouviremH8085 שָׁמַע H8085 H8800 as minhas palavrasH1697 דָּבָר H1697.
PasurH6583 פַּשׁחוּר H6583, filhoH1121 בֵּן H1121 do sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 ImerH564 אִמֵּר H564, que era presidenteH6496 פָּקִיד H6496 H5057 נָגִיד H5057 na CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, ouviuH8085 שָׁמַע H8085 H8799 a JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414 profetizandoH5012 נָבָא H5012 H8738 estas coisasH1697 דָּבָר H1697.
Porque ouviH8085 שָׁמַע H8085 H8804 a murmuraçãoH1681 דִּבָּה H1681 de muitosH7227 רַב H7227: Há terrorH4032 מָגוֹר H4032 por todos os ladosH5439 סָבִיב H5439! DenunciaiH5046 נָגַד H5046 H8685, e o denunciaremosH5046 נָגַד H5046 H8686! Todos os meus íntimosH7965 שָׁלוֹם H7965 amigosH582 אֱנוֹשׁ H582 que aguardamH8104 שָׁמַר H8104 H8802 de mim que eu tropeceH6763 צֵלָע H6763 H8676 H6761 צֶלַע H6761 dizem: Bem pode ser que se deixe persuadirH6601 פָּתָה H6601 H8792; então, prevaleceremosH3201 יָכֹל H3201 H8799 contra ele e dele nos vingaremosH3947 לָקחַ H3947 H8799 H5360 נְקָמָה H5360.
Seja esse homemH376 אִישׁ H376 como as cidadesH5892 עִיר H5892 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068, sem ter compaixãoH5162 נָחַם H5162 H8738, destruiuH2015 הָפַךְ H2015 H8804; ouçaH8085 שָׁמַע H8085 H8804 ele clamorH2201 זַעַק H2201 pela manhãH1242 בֹּקֶר H1242 e ao meio-diaH6256 עֵת H6256 H6672 צֹהַר H6672, alaridoH8643 תְּרוּעָה H8643.
À casaH1004 בַּיִת H1004 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 dirás: OuviH8085 שָׁמַע H8085 H8798 a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068!
e dizeH559 אָמַר H559 H8804: OuveH8085 שָׁמַע H8085 H8798 a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, ó reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, que te assentasH3427 יָשַׁב H3427 H8802 no tronoH3678 כִּסֵּא H3678 de DaviH1732 דָּוִד H1732, tu, os teus servosH5650 עֶבֶד H5650 e o teu povoH5971 עַם H5971, que entraisH935 בּוֹא H935 H8802 por estas portasH8179 שַׁעַר H8179.
Mas, se não derdes ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8799 a estas palavrasH1697 דָּבָר H1697, juroH7650 שָׁבַע H7650 H8738 por mim mesmo, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, que esta casaH1004 בַּיִת H1004 se tornará em desolaçãoH2723 חָרְבָּה H2723.
FaleiH1696 דָּבַר H1696 H8765 contigo na tua prosperidadeH7962 שַׁלוָה H7962, mas tu dissesteH559 אָמַר H559 H8804: Não ouvireiH8085 שָׁמַע H8085 H8799. Tem sido este o teu caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870, desde a tua mocidadeH5271 נָעוּר H5271, pois nunca deste ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8804 à minha vozH6963 קוֹל H6963.
Ó terraH776 אֶרֶץ H776, terraH776 אֶרֶץ H776, terraH776 אֶרֶץ H776! OuveH8085 שָׁמַע H8085 H8798 a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068!
Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635: Não deis ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8799 às palavrasH1697 דָּבָר H1697 dos profetasH5030 נָבִיא H5030 que entre vós profetizamH5012 נָבָא H5012 H8737 e vos enchem de vãs esperançasH1891 הָבַל H1891 H8688; falamH1696 דָּבַר H1696 H8762 as visõesH2377 חָזוֹן H2377 do seu coraçãoH3820 לֵב H3820, não o que vem da bocaH6310 פֶּה H6310 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Porque quem esteveH5975 עָמַד H5975 H8804 no conselhoH5475 סוֹד H5475 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, e viuH7200 רָאָה H7200 H8799, e ouviuH8085 שָׁמַע H8085 H8799 a sua palavraH1697 דָּבָר H1697? Quem esteve atentoH7181 קָשַׁב H7181 H8689 à sua palavraH1697 דָּבָר H1697 e a ela atendeuH8085 שָׁמַע H8085 H8799?
Mas, se tivessem estadoH5975 עָמַד H5975 H8804 no meu conselhoH5475 סוֹד H5475, então, teriam feito ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8686 as minhas palavrasH1697 דָּבָר H1697 ao meu povoH5971 עַם H5971 e o teriam feito voltarH7725 שׁוּב H7725 H8686 do seu mauH7451 רַע H7451 caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 e da maldadeH7455 רֹעַ H7455 das suas açõesH4611 מַעֲלָל H4611.
Tenho ouvidoH8085 שָׁמַע H8085 H8804 o que dizemH559 אָמַר H559 H8804 aqueles profetasH5030 נָבִיא H5030, proclamandoH5012 נָבָא H5012 H8737 mentirasH8267 שֶׁקֶר H8267 em meu nomeH8034 שֵׁם H8034, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: SonheiH2492 חָלַם H2492 H8804, sonheiH2492 חָלַם H2492 H8804.
Durante vinteH6242 עֶשׂרִים H6242 e trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 anosH8141 שָׁנֶה H8141, desde o décimo terceiroH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 H6240 עָשָׂר H6240 H8141 שָׁנֶה H8141 de JosiasH2977 יֹאשִׁיָה H2977, filhoH1121 בֵּן H1121 de AmomH526 אָמוֹן H526, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, até hojeH3117 יוֹם H3117, tem vindo a mim a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, e, começando de madrugadaH7925 שָׁכַם H7925 H8687 H1696 דָּבַר H1696 H8763, eu vo-la tenho anunciadoH1696 דָּבַר H1696 H8762; mas vós não escutastesH8085 שָׁמַע H8085 H8804.
Também, começando de madrugadaH7925 שָׁכַם H7925 H8687 H7971 שָׁלחַ H7971 H8800, vos enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 todos os seus servosH5650 עֶבֶד H5650, os profetasH5030 נָבִיא H5030, mas vós não os escutastesH8085 שָׁמַע H8085 H8804, nem inclinastesH5186 נָטָה H5186 H8689 os ouvidosH241 אֹזֶן H241 para ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8800,
Todavia, não me destes ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8804, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, mas me provocastes à iraH3707 כַּעַס H3707 H8687 com as obrasH4639 מַעֲשֶׂה H4639 de vossas mãosH3027 יָד H3027, para o vosso próprio malH7451 רַע H7451.
Portanto, assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635: Visto que não escutastesH8085 שָׁמַע H8085 H8804 as minhas palavrasH1697 דָּבָר H1697,
Bem pode ser que ouçamH8085 שָׁמַע H8085 H8799 e se convertamH7725 שׁוּב H7725 H8799, cada umH376 אִישׁ H376 do seu mauH7451 רַע H7451 caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870; então, me arrependereiH5162 נָחַם H5162 H8738 do malH7451 רַע H7451 que intentoH2803 חָשַׁב H2803 H8802 fazer-lhesH6213 עָשָׂה H6213 H8800 por causaH6440 פָּנִים H6440 da maldadeH7455 רֹעַ H7455 das suas açõesH4611 מַעֲלָל H4611.
Dize-lhesH559 אָמַר H559 H8804, pois: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Se não me derdes ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8799 para andardesH3212 יָלַךְ H3212 H8800 na minha leiH8451 תּוֹרָה H8451, que pusH5414 נָתַן H5414 H8804 dianteH6440 פָּנִים H6440 de vós,
para que ouvísseisH8085 שָׁמַע H8085 H8800 as palavrasH1697 דָּבָר H1697 dos meus servosH5650 עֶבֶד H5650, os profetasH5030 נָבִיא H5030, que, começando de madrugadaH7925 שָׁכַם H7925 H8687, vos envioH7971 שָׁלחַ H7971 H8802, posto que até aqui não me ouvistesH8085 שָׁמַע H8085 H8804,
Os sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548, os profetasH5030 נָבִיא H5030 e todo o povoH5971 עַם H5971 ouviramH8085 שָׁמַע H8085 H8799 a JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414, quando proferiaH1696 דָּבַר H1696 H8764 estas palavrasH1697 דָּבָר H1697 na CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
TendoH8085 שָׁמַע H8085 os príncipesH8269 שַׂר H8269 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 ouvidoH8085 שָׁמַע H8085 H8799 estas palavrasH1697 דָּבָר H1697, subiramH5927 עָלָה H5927 H8799 da casaH1004 בַּיִת H1004 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 à CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 e se assentaramH3427 יָשַׁב H3427 H8799 à entradaH6607 פֶּתחַ H6607 da PortaH8179 שַׁעַר H8179 NovaH2319 חָדָשׁ H2319 da CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Então, os sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548 e os profetasH5030 נָבִיא H5030 falaramH559 אָמַר H559 H8799 aos príncipesH8269 שַׂר H8269 e a todo o povoH5971 עַם H5971, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Este homemH376 אִישׁ H376 é réuH4941 מִשׁפָּט H4941 de morteH4194 מָוֶת H4194, porque profetizouH5012 נָבָא H5012 H8738 contra esta cidadeH5892 עִיר H5892, como ouvistesH8085 שָׁמַע H8085 H8804 com os vossos próprios ouvidosH241 אֹזֶן H241.
FalouH559 אָמַר H559 H8799 JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414 a todos os príncipesH8269 שַׂר H8269 e a todo o povoH5971 עַם H5971, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: O SENHORH3068 יְהוָה H3068 me enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 a profetizarH5012 נָבָא H5012 H8736 contra esta casaH1004 בַּיִת H1004 e contra esta cidadeH5892 עִיר H5892 todas as palavrasH1697 דָּבָר H1697 que ouvistesH8085 שָׁמַע H8085 H8804.
Agora, pois, emendaiH3190 יָטַב H3190 H8685 os vossos caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870 e as vossas açõesH4611 מַעֲלָל H4611 e ouviH8085 שָׁמַע H8085 H8798 a vozH6963 קוֹל H6963 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430; então, se arrependeráH5162 נָחַם H5162 H8735 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 do malH7451 רַע H7451 que falouH1696 דָּבַר H1696 H8765 contra vós outros.
OuvindoH8085 שָׁמַע H8085 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 JeoaquimH3079 יְהוֹיָקִים H3079, e todos os seus valentesH1368 גִּבּוֹר H1368, e todos os príncipesH8269 שַׂר H8269 as suas palavrasH1697 דָּבָר H1697, procurouH1245 בָּקַשׁ H1245 H8762 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 matá-loH4191 מוּת H4191 H8687; mas, ouvindoH8085 שָׁמַע H8085 H8799 isto UriasH223 אוּרִיָה H223, temeuH3372 יָרֵא H3372 H8799, fugiuH1272 בָּרחַ H1272 H8799 e foiH935 בּוֹא H935 H8799 para o EgitoH4714 מִצרַיִם H4714.
Não deis ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8799 aos vossos profetasH5030 נָבִיא H5030 e aos vossos adivinhosH7080 קָסַם H7080 H8802, aos vossos sonhadoresH2472 חֲלוֹם H2472, aos vossos agoureirosH6049 עָנַן H6049 H8781 e aos vossos encantadoresH3786 כַּשָּׁף H3786, que vos falamH559 אָמַר H559 H8802, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Não servireisH5647 עָבַד H5647 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894.
Não deis ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8799 às palavrasH1697 דָּבָר H1697 dos profetasH5030 נָבִיא H5030, que vos dizemH559 אָמַר H559 H8802 H559 אָמַר H559 H8800: Não servireisH5647 עָבַד H5647 H8799 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894. É mentiraH8267 שֶׁקֶר H8267 o que eles vos profetizamH5012 נָבָא H5012 H8737.
Também faleiH1696 דָּבַר H1696 H8765 aos sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548 e a todo este povoH5971 עַם H5971, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Não deis ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8799 às palavrasH1697 דָּבָר H1697 dos vossos profetasH5030 נָבִיא H5030 que vos profetizamH5012 נָבָא H5012 H8737, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Eis que os utensíliosH3627 כְּלִי H3627 da CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 voltarãoH7725 שׁוּב H7725 H8716 em breveH4120 מְהֵרָה H4120 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894. É mentiraH8267 שֶׁקֶר H8267 o que eles vos profetizamH5012 נָבָא H5012 H8737.
Não lhes deis ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8799, serviH5647 עָבַד H5647 H8798 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894 e vivereisH2421 חָיָה H2421 H8798; por que se tornaria esta cidadeH5892 עִיר H5892 em desolaçãoH2723 חָרְבָּה H2723?
Mas ouveH8085 שָׁמַע H8085 H8798 agora esta palavraH1697 דָּבָר H1697, que eu faloH1696 דָּבַר H1696 H8802 a ti e a todo o povoH5971 עַם H5971 para que ouçaisH241 אֹזֶן H241:
DisseH559 אָמַר H559 H8799 JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414, o profetaH5030 נָבִיא H5030, ao profetaH5030 נָבִיא H5030 HananiasH2608 חֲנַניָה H2608: OuveH8085 שָׁמַע H8085 H8798 agora, HananiasH2608 חֲנַניָה H2608: O SENHORH3068 יְהוָה H3068 não te enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8804, mas tu fizeste que este povoH5971 עַם H5971 confiasseH982 בָּטחַ H982 H8689 em mentirasH8267 שֶׁקֶר H8267.
Porque assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635, o DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478: Não vos enganemH5377 נָשָׁא H5377 H8686 os vossos profetasH5030 נָבִיא H5030 que estão no meioH7130 קֶרֶב H7130 de vós, nem os vossos adivinhosH7080 קָסַם H7080 H8802, nem deis ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8799 aos vossos sonhadoresH2472 חֲלוֹם H2472, que sempre sonhamH2492 חָלַם H2492 H8688 segundo o vosso desejo;
Então, me invocareisH7121 קָרָא H7121 H8804, passareisH1980 הָלַךְ H1980 H8804 a orarH6419 פָּלַל H6419 H8694 a mim, e eu vos ouvireiH8085 שָׁמַע H8085 H8804.
porque não deram ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8804 às minhas palavrasH1697 דָּבָר H1697, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, com as quais, começando de madrugadaH7925 שָׁכַם H7925 H8687, lhes envieiH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 os meus servosH5650 עֶבֶד H5650, os profetasH5030 נָבִיא H5030; mas vós não os escutastesH8085 שָׁמַע H8085 H8804, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Vós, pois, ouviH8085 שָׁמַע H8085 H8798 a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, todos os do exílioH1473 גּוֹלָה H1473 que envieiH7971 שָׁלחַ H7971 H8765 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 para a BabilôniaH894 בָּבֶל H894.
Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: OuvimosH8085 שָׁמַע H8085 H8804 uma vozH6963 קוֹל H6963 de tremorH2731 חֲרָדָה H2731 e de temorH6343 פַּחַד H6343 e não de pazH7965 שָׁלוֹם H7965.
Porque assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: CantaiH7442 רָנַן H7442 H8798 com alegriaH8057 שִׂמחָה H8057 a JacóH3290 יַעֲקֹב H3290, exultaiH6670 צָהַל H6670 H8761 por causa da cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 das naçõesH1471 גּוֹי H1471; proclamaiH8085 שָׁמַע H8085 H8685, cantai louvoresH1984 הָלַל H1984 H8761 e dizeiH559 אָמַר H559 H8798: SalvaH3467 יָשַׁע H3467 H8685, SENHORH3068 יְהוָה H3068, o teu povoH5971 עַם H5971, o restanteH7611 שְׁאֵרִית H7611 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
OuviH8085 שָׁמַע H8085 H8798 a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, ó naçõesH1471 גּוֹי H1471, e anunciaiH5046 נָגַד H5046 H8685 nas terrasH339 אִי H339 longínquasH4801 מֶרחָק H4801 do mar, e dizeiH559 אָמַר H559 H8798: Aquele que espalhouH2219 זָרָה H2219 H8764 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 o congregaráH6908 קָבַץ H6908 H8762 e o guardaráH8104 שָׁמַר H8104 H8804, como o pastorH7462 רָעָה H7462 H8802, ao seu rebanhoH5739 עֵדֶר H5739.
Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Ouviu-seH8085 שָׁמַע H8085 H8738 um clamorH6963 קוֹל H6963 em RamáH7414 רָמָה H7414, prantoH5092 נְהִי H5092 e grandeH8563 תַּמרוּר H8563 lamentoH1065 בְּכִי H1065; era RaquelH7354 רָחֵל H7354 chorandoH1058 בָּכָה H1058 H8764 por seus filhosH1121 בֵּן H1121 e inconsolávelH3985 מָאֵן H3985 H8765 H5162 נָחַם H5162 H8736 por causa deles, porque já não existem.
BemH8085 שָׁמַע H8085 H8800 ouviH8085 שָׁמַע H8085 H8804 que EfraimH669 אֶפרַיִם H669 se queixavaH5110 נוּד H5110 H8711, dizendo: Castigaste-meH3256 יָסַר H3256 H8765, e fui castigadoH3256 יָסַר H3256 H8735 como novilhoH5695 עֵגֶל H5695 ainda não domadoH3808 לֹא H3808 H3925 לָמַד H3925 H8795; converte-meH7725 שׁוּב H7725 H8685, e serei convertidoH7725 שׁוּב H7725 H8799, porque tu és o SENHORH3068 יְהוָה H3068, meu DeusH430 אֱלֹהִים H430.
EntraramH935 בּוֹא H935 H8799 nela e dela tomaram posseH3423 יָרַשׁ H3423 H8799, mas não obedeceramH8085 שָׁמַע H8085 H8804 à tua vozH6963 קוֹל H6963, nem andaramH1980 הָלַךְ H1980 H8804 na tua leiH8451 תּוֹרָה H8451; de tudo o que lhes mandasteH6680 צָוָה H6680 H8765 que fizessemH6213 עָשָׂה H6213 H8800, nada fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8804; pelo que trouxesteH7122 קָרָא H7122 H8686 sobre eles todo este malH7451 רַע H7451.
Viraram-meH6437 פָּנָה H6437 H8799 as costasH6203 עֹרֶף H6203 e não o rostoH6440 פָּנִים H6440; ainda que eu, começando de madrugadaH7925 שָׁכַם H7925 H8687, os ensinavaH3925 לָמַד H3925 H8763, eles não deram ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8802, para receberemH3947 לָקחַ H3947 H8800 a advertênciaH4148 מוּסָר H4148.
JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 me servirá por nomeH8034 שֵׁם H8034 H8342 שָׂשׂוֹן H8342, por louvorH8416 תְּהִלָּה H8416 e glóriaH8597 תִּפאָרָה H8597, entre todas as naçõesH1471 גּוֹי H1471 da terraH776 אֶרֶץ H776 que ouviremH8085 שָׁמַע H8085 H8799 todo o bemH2896 טוֹב H2896 que eu lhe façoH6213 עָשָׂה H6213 H8802; espantar-se-ãoH6342 פָּחַד H6342 H8804 e tremerãoH7264 רָגַז H7264 H8804 por causa de todo o bemH2896 טוֹב H2896 e por causa de toda a pazH7965 שָׁלוֹם H7965 que eu lhe douH6213 עָשָׂה H6213 H8802.
Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Neste lugarH4725 מָקוֹם H4725, que vós dizeisH559 אָמַר H559 H8802 que está desertoH2720 חָרֵב H2720, sem homensH120 אָדָם H120 nem animaisH929 בְּהֵמָה H929, nas cidadesH5892 עִיר H5892 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 e nas ruasH2351 חוּץ H2351 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, que estão assoladasH8074 שָׁמֵם H8074 H8737, sem homensH120 אָדָם H120, sem moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 e sem animaisH929 בְּהֵמָה H929, ainda se ouviráH8085 שָׁמַע H8085 H8735
Todavia, ouveH8085 שָׁמַע H8085 H8798 a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, ó ZedequiasH6667 צִדקִיָה H6667, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a teu respeito: Não morrerásH4191 מוּת H4191 H8799 à espadaH2719 חֶרֶב H2719.
Todos os príncipesH8269 שַׂר H8269 e todo o povoH5971 עַם H5971 que haviam entradoH935 בּוֹא H935 H8804 na aliançaH1285 בְּרִית H1285 obedeceramH8085 שָׁמַע H8085 H8799, despedindoH7971 שָׁלחַ H7971 H8763 forroH2670 חָפשִׁי H2670 cada umH376 אִישׁ H376 o seu servoH5650 עֶבֶד H5650 e cada umH376 אִישׁ H376 a sua servaH8198 שִׁפחָה H8198, de maneira que já não os retiveram como escravosH5647 עָבַד H5647 H8800; obedeceramH8085 שָׁמַע H8085 H8799 e os despediramH7971 שָׁלחַ H7971 H8762.
Ao fimH7093 קֵץ H7093 de seteH7651 שֶׁבַע H7651 anosH8141 שָׁנֶה H8141, libertareisH7971 שָׁלחַ H7971 H8762 cada umH376 אִישׁ H376 a seu irmãoH251 אָח H251 hebreuH5680 עִברִי H5680, que te for vendidoH4376 מָכַר H4376 H8735 a ti e te houver servidoH5647 עָבַד H5647 H8804 seisH8337 שֵׁשׁ H8337 anosH8141 שָׁנֶה H8141, e despedi-lo-ásH7971 שָׁלחַ H7971 H8765 forroH2670 חָפשִׁי H2670; mas vossos paisH1 אָב H1 não me obedeceramH8085 שָׁמַע H8085 H8804, nem inclinaramH5186 נָטָה H5186 H8689 os seus ouvidosH241 אֹזֶן H241 a mim.
Portanto, assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Vós não me obedecestesH8085 שָׁמַע H8085 H8804, para apregoardesH7121 קָרָא H7121 H8800 a liberdadeH1865 דְּרוֹר H1865, cada umH376 אִישׁ H376 a seu irmãoH251 אָח H251 e cada umH376 אִישׁ H376 ao seu próximoH7453 רֵעַ H7453; pois eis que eu vos apregooH7121 קָרָא H7121 H8802 a liberdadeH1865 דְּרוֹר H1865, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, para a espadaH2719 חֶרֶב H2719, para a pesteH1698 דֶּבֶר H1698 e para a fomeH7458 רָעָב H7458; fareiH5414 נָתַן H5414 H8804 que sejais um espetáculoH2189 זַעֲוָה H2189 H8675 horrendoH2113 זְוָעָה H2113 para todos os reinosH4467 מַמלָכָה H4467 da terraH776 אֶרֶץ H776.
ObedecemosH8085 שָׁמַע H8085 H8799, pois, à vozH6963 קוֹל H6963 de JonadabeH3082 יְהוֹנָדָב H3082, filhoH1121 בֵּן H1121 de RecabeH7394 רֵכָב H7394, nosso paiH1 אָב H1, em tudo quanto nos ordenouH6680 צָוָה H6680 H8765; de maneira que não bebemosH8354 שָׁתָה H8354 H8800 vinhoH3196 יַיִן H3196 em todos os nossos diasH3117 יוֹם H3117, nem nós, nem nossas mulheresH802 אִשָּׁה H802, nem nossos filhosH1121 בֵּן H1121, nem nossas filhasH1323 בַּת H1323;
Mas habitamosH3427 יָשַׁב H3427 H8799 em tendasH168 אֹהֶל H168, e, assim, obedecemosH8085 שָׁמַע H8085 H8799, e tudo fizemosH6213 עָשָׂה H6213 H8799 segundo nos ordenouH6680 צָוָה H6680 H8765 JonadabeH3122 יוֹנָדָב H3122, nosso paiH1 אָב H1.
Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635, o DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478: VaiH1980 הָלַךְ H1980 H8800 e dizeH559 אָמַר H559 H8804 aos homensH376 אִישׁ H376 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 e aos moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389: Acaso, nunca aceitareisH3947 לָקחַ H3947 H8799 a minha advertênciaH4148 מוּסָר H4148 para obedecerdesH8085 שָׁמַע H8085 H8800 às minhas palavrasH1697 דָּבָר H1697? —dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
As palavrasH1697 דָּבָר H1697 de JonadabeH3082 יְהוֹנָדָב H3082, filhoH1121 בֵּן H1121 de RecabeH7394 רֵכָב H7394, que ordenouH6680 צָוָה H6680 H8765 a seus filhosH1121 בֵּן H1121 não bebessemH8354 שָׁתָה H8354 H8800 vinhoH3196 יַיִן H3196, foram guardadasH6965 קוּם H6965 H8717; pois, até ao dia de hojeH3117 יוֹם H3117, não beberamH8354 שָׁתָה H8354 H8804; antes, obedecemH8085 שָׁמַע H8085 H8804 às ordensH4687 מִצוָה H4687 de seu paiH1 אָב H1; a mim, porém, que, começando de madrugadaH7925 שָׁכַם H7925 H8687 H1696 דָּבַר H1696 H8763, vos tenho faladoH1696 דָּבַר H1696 H8765, não me obedecestesH8085 שָׁמַע H8085 H8804.
Começando de madrugadaH7925 שָׁכַם H7925 H8687 H7971 שָׁלחַ H7971 H8800, vos tenho enviadoH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 todos os meus servosH5650 עֶבֶד H5650 H5030 נָבִיא H5030, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Convertei-vosH7725 שׁוּב H7725 H8798 agora, cada umH376 אִישׁ H376 do seu mauH7451 רַע H7451 caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870, fazei boasH3190 יָטַב H3190 H8685 as vossas açõesH4611 מַעֲלָל H4611 e não sigaisH3212 יָלַךְ H3212 H8799 H310 אַחַר H310 a outrosH312 אַחֵר H312 deusesH430 אֱלֹהִים H430 para servi-losH5647 עָבַד H5647 H8800; assim ficareisH3427 יָשַׁב H3427 H8798 na terraH127 אֲדָמָה H127 que vos deiH5414 נָתַן H5414 H8804 a vós outros e a vossos paisH1 אָב H1; mas não me inclinastesH5186 נָטָה H5186 H8689 os ouvidosH241 אֹזֶן H241, nem me obedecestesH8085 שָׁמַע H8085 H8804 a mim.
Visto que os filhosH1121 בֵּן H1121 de JonadabeH3082 יְהוֹנָדָב H3082, filhoH1121 בֵּן H1121 de RecabeH7394 רֵכָב H7394, guardaramH6965 קוּם H6965 H8689 o mandamentoH4687 מִצוָה H4687 de seu paiH1 אָב H1, que ele lhes ordenaraH6680 צָוָה H6680 H8765, mas este povoH5971 עַם H5971 não me obedeceuH8085 שָׁמַע H8085 H8804,
por isso, assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, o DeusH430 אֱלֹהִים H430 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635, o DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478: Eis que trareiH935 בּוֹא H935 H8688 sobre JudáH3063 יְהוּדָה H3063 e sobre todos os moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 todo o malH7451 רַע H7451 que faleiH1696 דָּבַר H1696 H8765 contra eles; pois lhes tenho faladoH1696 דָּבַר H1696 H8765, e não me obedeceramH8085 שָׁמַע H8085 H8804, clameiH7121 קָרָא H7121 H8799 a eles, e não responderamH6030 עָנָה H6030 H8804.
À casaH1004 בַּיִת H1004 dos recabitasH7397 רֵכָה H7397 disseH559 אָמַר H559 H8804 JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635, o DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478: Pois que obedecestesH8085 שָׁמַע H8085 H8804 ao mandamentoH4687 מִצוָה H4687 de JonadabeH3082 יְהוֹנָדָב H3082, vosso paiH1 אָב H1, e guardastesH8104 שָׁמַר H8104 H8799 todos os seus preceitosH4687 מִצוָה H4687, e tudo fizestesH6213 עָשָׂה H6213 H8799 segundo vos ordenouH6680 צָוָה H6680 H8765,
Talvez ouçamH8085 שָׁמַע H8085 H8799 os da casaH1004 בַּיִת H1004 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 todo o malH7451 רַע H7451 que eu intentoH2803 חָשַׁב H2803 H8802 fazer-lhesH6213 עָשָׂה H6213 H8800 e venham a converter-seH7725 שׁוּב H7725 H8799 cada umH376 אִישׁ H376 do seu mauH7451 רַע H7451 caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870, e eu lhes perdoeH5545 סָלחַ H5545 H8804 a iniquidadeH5771 עָוֹן H5771 e o pecadoH2403 חַטָּאָה H2403.
OuvindoH8085 שָׁמַע H8085 H8799 MicaíasH4321 מִיכָיְהוּ H4321, filhoH1121 בֵּן H1121 de GemariasH1587 גְּמַרְיָה H1587, filhoH1121 בֵּן H1121 de SafãH8227 שָׁפָן H8227, todas as palavrasH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, naquele livroH5612 סֵפֶר H5612,
MicaíasH4321 מִיכָיְהוּ H4321 anunciou-lhesH5046 נָגַד H5046 H8686 todas as palavrasH1697 דָּבָר H1697 que ouviraH8085 שָׁמַע H8085 H8804, quando BaruqueH1263 בָּרוּךְ H1263 leuH7121 קָרָא H7121 H8800 o livroH5612 סֵפֶר H5612 dianteH241 אֹזֶן H241 do povoH5971 עַם H5971.
Tendo eles ouvidoH8085 שָׁמַע H8085 H8800 todas aquelas palavrasH1697 דָּבָר H1697, entreolharam-seH413 אֵל H413 H376 אִישׁ H376 H7453 רֵעַ H7453 atemorizadosH6342 פָּחַד H6342 H8804 e disseramH559 אָמַר H559 H8799 a BaruqueH1263 בָּרוּךְ H1263: Sem dúvida nenhumaH5046 נָגַד H5046 H8687, anunciaremosH5046 נָגַד H5046 H8686 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 todas estas palavrasH1697 דָּבָר H1697.
Não se atemorizaramH6342 פָּחַד H6342 H8804, não rasgaramH7167 קָרַע H7167 H8804 as vestesH899 בֶּגֶד H899, nem o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 nem nenhum dos seus servosH5650 עֶבֶד H5650 que ouviramH8085 שָׁמַע H8085 H8802 todas aquelas palavrasH1697 דָּבָר H1697.
Posto que ElnatãH494 אֶלנָתָן H494, DelaíasH1806 דְּלָיָה H1806 e GemariasH1587 גְּמַרְיָה H1587 tinham insistidoH6293 פָּגַע H6293 H8689 com o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 que não queimasseH8313 שָׂרַף H8313 H8800 o roloH4039 מְגִלָּה H4039, ele não lhes deu ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8804.
Castigá-lo-eiH6485 פָּקַד H6485 H8804, e à sua descendênciaH2233 זֶרַע H2233, e aos seus servosH5650 עֶבֶד H5650 por causa da iniquidadeH5771 עָוֹן H5771 deles; sobre ele, sobre os moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 e sobre os homensH376 אִישׁ H376 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 farei cairH935 בּוֹא H935 H8689 todo o malH7451 רַע H7451 que tenho faladoH1696 דָּבַר H1696 H8765 contra eles, e não ouviramH8085 שָׁמַע H8085 H8804.
Mas nem ele, nem os seus servosH5650 עֶבֶד H5650, nem o povoH5971 עַם H5971 da terraH776 אֶרֶץ H776 deram ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8804 às palavrasH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 que falouH1696 דָּבַר H1696 H8765 por intermédioH3027 יָד H3027 de JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414, o profetaH5030 נָבִיא H5030.
O exércitoH2428 חַיִל H2428 de FaraóH6547 פַּרעֹה H6547 saíraH3318 יָצָא H3318 H8804 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714; e, quando os caldeusH3778 כַּשׂדִּי H3778, que sitiavamH6696 צוּר H6696 H8802 JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, ouviramH8085 שָׁמַע H8085 H8799 esta notíciaH8088 שֵׁמַע H8088, retiraram-seH5927 עָלָה H5927 H8735 delaH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414: É mentiraH8267 שֶׁקֶר H8267, não fujoH5307 נָפַל H5307 H8802 para os caldeusH3778 כַּשׂדִּי H3778. Mas JeriasH3376 יִראִיָיה H3376 não lhe deu ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8804; prendeuH8610 תָּפַשׂ H8610 H8799 a JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414 e o levouH935 בּוֹא H935 H8686 aos príncipesH8269 שַׂר H8269.
Agora, pois, ouveH8085 שָׁמַע H8085 H8798, ó reiH4428 מֶלֶךְ H4428, meu senhorH113 אָדוֹן H113: Que a minha humilde súplicaH8467 תְּחִנָּה H8467 seja bem acolhidaH5307 נָפַל H5307 H8799 por tiH6440 פָּנִים H6440, e não me deixes tornarH7725 שׁוּב H7725 H8686 à casaH1004 בַּיִת H1004 de JônatasH3083 יְהוֹנָתָן H3083, o escrivãoH5608 סָפַר H5608 H8802, para que eu não venha a morrerH4191 מוּת H4191 H8799 ali.
OuviuH8085 שָׁמַע H8085 H8799, pois, SefatiasH8203 שְׁפַטיָה H8203, filhoH1121 בֵּן H1121 de MatãH4977 מַתָּן H4977, e GedaliasH1436 גְּדַלְיָה H1436, filhoH1121 בֵּן H1121 de PasurH6583 פַּשׁחוּר H6583, e JucalH3116 יוּכַל H3116, filhoH1121 בֵּן H1121 de SelemiasH8018 שֶׁלֶמיָה H8018, e PasurH6583 פַּשׁחוּר H6583, filhoH1121 בֵּן H1121 de MalquiasH4441 מַלכִּיָה H4441, as palavrasH1697 דָּבָר H1697 que JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414 anunciavaH1696 דָּבַר H1696 H8764 a todo o povoH5971 עַם H5971, dizendoH559 אָמַר H559 H8800:
OuviuH8085 שָׁמַע H8085 H8799 Ebede-MelequeH5663 עֶבֶד מֶלֶךְ H5663, o etíopeH3569 כּוּשִׁי H3569, eunucoH5631 סָרִיס H5631 que estava na casaH1004 בַּיִת H1004 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428, que tinham metidoH5414 נָתַן H5414 H8804 a JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414 na cisternaH953 בּוֹר H953; ora, estando o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 assentadoH3427 יָשַׁב H3427 H8802 à PortaH8179 שַׁעַר H8179 de BenjamimH1144 בִּניָמִין H1144,
DisseH559 אָמַר H559 H8799 JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414 a ZedequiasH6667 צִדקִיָה H6667: Se eu ta disserH5046 נָגַד H5046 H8686, porventuraH4191 מוּת H4191 H8687, não me matarásH4191 מוּת H4191 H8686? Se eu te aconselharH3289 יָעַץ H3289 H8799, não me atenderásH8085 שָׁמַע H8085 H8799.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414: Não te entregarãoH5414 נָתַן H5414 H8799; ouveH8085 שָׁמַע H8085 H8798, te peço, a palavraH6963 קוֹל H6963 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, segundo a qual eu te faloH1696 דָּבַר H1696 H8802; e bem te iráH3190 יָטַב H3190 H8799, e será poupadaH2421 חָיָה H2421 H8799 a tua vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315.
Quando, ouvindoH8085 שָׁמַע H8085 H8799 os príncipesH8269 שַׂר H8269 que faleiH1696 דָּבַר H1696 H8765 contigo, vieremH935 בּוֹא H935 H8804 a ti e te disseremH559 אָמַר H559 H8804: Declara-nosH5046 נָגַד H5046 H8685 agora o que dissesteH1696 דָּבַר H1696 H8765 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 e o que ele te disseH1696 דָּבַר H1696 H8765 a ti, nada nos encubrasH3582 כָּחַד H3582 H8762, e não te mataremosH4191 מוּת H4191 H8686,
VindoH935 בּוֹא H935 H8799, pois, todos os príncipesH8269 שַׂר H8269 a JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414, e, interrogando-oH7592 שָׁאַל H7592 H8799, declarou-lhesH5046 נָגַד H5046 H8686 segundo todas as palavrasH1697 דָּבָר H1697 que o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 lhe havia ordenadoH6680 צָוָה H6680 H8765; e o deixaram em pazH2790 חָרַשׁ H2790 H8686, porque da conversação nadaH1697 דָּבָר H1697 transpiraraH8085 שָׁמַע H8085 H8738.
o SENHORH3068 יְהוָה H3068 o trouxeH935 בּוֹא H935 H8686 e fezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 como tinha ditoH1696 דָּבַר H1696 H8765. Porque pecastesH2398 חָטָא H2398 H8804 contra o SENHORH3068 יְהוָה H3068 e não obedecestesH8085 שָׁמַע H8085 H8804 à sua vozH6963 קוֹל H6963, tudo istoH1697 דָּבָר H1697 vos sucedeu.
OuvindoH8085 שָׁמַע H8085 H8799, pois, os capitãesH8269 שַׂר H8269 dos exércitosH2428 חַיִל H2428 que estavam no campoH7704 שָׂדֶה H7704, eles e seus homensH582 אֱנוֹשׁ H582, que o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894 nomeara governadorH6485 פָּקַד H6485 H8689 da terraH776 אֶרֶץ H776 a GedaliasH1436 גְּדַלְיָה H1436, filhoH1121 בֵּן H1121 de AicãoH296 אֲחִיקָם H296, e que lhe havia confiadoH6485 פָּקַד H6485 H8689 os homensH582 אֱנוֹשׁ H582, as mulheresH802 אִשָּׁה H802, os meninosH2945 טַף H2945 e os mais pobresH1803 דַּלָּה H1803 da terraH776 אֶרֶץ H776 que não foram levados ao exílioH1540 גָּלָה H1540 H8717, para a BabilôniaH894 בָּבֶל H894,
Da mesma sorte, todos os judeusH3064 יְהוּדִי H3064 que estavam em MoabeH4124 מוֹאָב H4124, entre os filhos de AmomH5983 עַמּוֹן H5983 e em EdomH123 אֱדֹם H123 e os que havia em todas aquelas terrasH776 אֶרֶץ H776 ouviramH8085 שָׁמַע H8085 H8804 que o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894 havia deixadoH5414 נָתַן H5414 H8804 um restoH7611 שְׁאֵרִית H7611 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 e que havia nomeado governadorH6485 פָּקַד H6485 H8689 sobre eles a GedaliasH1436 גְּדַלְיָה H1436, filhoH1121 בֵּן H1121 de AicãoH296 אֲחִיקָם H296, filhoH1121 בֵּן H1121 de SafãH8227 שָׁפָן H8227;
OuvindoH8085 שָׁמַע H8085 H8799, pois, JoanãH3110 יוֹחָנָן H3110, filhoH1121 בֵּן H1121 de CareáH7143 קָרֵחַ H7143, e todos os príncipesH8269 שַׂר H8269 dos exércitosH2428 חַיִל H2428 que estavam com ele todo o malH7451 רַע H7451 que havia feitoH6213 עָשָׂה H6213 H8804 IsmaelH3458 יִשׁמָעֵאל H3458, filhoH1121 בֵּן H1121 de NetaniasH5418 נְתַניָה H5418,
Respondeu-lhesH559 אָמַר H559 H8799 JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414, o profetaH5030 נָבִיא H5030: Já vos ouviH8085 שָׁמַע H8085 H8804; eis que orareiH6419 פָּלַל H6419 H8693 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, segundo o vosso pedidoH1697 דָּבָר H1697. TudoH1697 דָּבָר H1697 o que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 vos responderH6030 עָנָה H6030 H8799, eu vo-lo declarareiH5046 נָגַד H5046 H8686; não vos ocultareiH4513 מָנַע H4513 H8799 nadaH1697 דָּבָר H1697.
Seja ela boaH2896 טוֹב H2896 ou seja máH7451 רַע H7451, obedeceremosH8085 שָׁמַע H8085 H8799 à vozH6963 קוֹל H6963 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, a quemH580 אֲנוּ H580 te enviamosH7971 שָׁלחַ H7971 H8802, para que nos suceda bemH3190 יָטַב H3190 H8799 ao obedecermosH8085 שָׁמַע H8085 H8799 à vozH6963 קוֹל H6963 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430.
Mas, se vós disserdesH559 אָמַר H559 H8802: Não ficaremosH3427 יָשַׁב H3427 H8799 nesta terraH776 אֶרֶץ H776, não obedecendoH8085 שָׁמַע H8085 H8800 à vozH6963 קוֹל H6963 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430,
dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Não; antes, iremosH935 בּוֹא H935 H8799 à terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, onde não veremosH7200 רָאָה H7200 H8799 guerraH4421 מִלחָמָה H4421, nem ouviremosH8085 שָׁמַע H8085 H8799 somH6963 קוֹל H6963 de trombetaH7782 שׁוֹפָר H7782, nem teremos fomeH7456 רָעֵב H7456 H8799 de pãoH3899 לֶחֶם H3899, e ali ficaremosH3427 יָשַׁב H3427 H8799,
nesse caso, ouviH8085 שָׁמַע H8085 H8798 a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, ó restoH7611 שְׁאֵרִית H7611 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063. Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635, o DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478: Se tiverdesH7760 שׂוּם H7760 H8800 o firmeH7760 שׂוּם H7760 H8799 propósitoH6440 פָּנִים H6440 de entrarH935 בּוֹא H935 H8800 no EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 e fordesH935 בּוֹא H935 H8804 para morarH1481 גּוּר H1481 H8800,
mas, tendo-vos declaradoH5046 נָגַד H5046 H8686 isso hojeH3117 יוֹם H3117, não destes ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8804 à vozH6963 קוֹל H6963 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, em coisa alguma pela qual ele me enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 a vós outros.
Não obedeceuH8085 שָׁמַע H8085 H8804, pois, JoanãH3110 יוֹחָנָן H3110, filhoH1121 בֵּן H1121 de CareáH7143 קָרֵחַ H7143, e nenhum de todos os capitãesH8269 שַׂר H8269 dos exércitosH2428 חַיִל H2428, nem o povoH5971 עַם H5971 todo à vozH6963 קוֹל H6963 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, para ficaremH3427 יָשַׁב H3427 H8800 na terraH776 אֶרֶץ H776 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063.
e entraramH935 בּוֹא H935 H8799 na terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, porque não obedeceramH8085 שָׁמַע H8085 H8804 à vozH6963 קוֹל H6963 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, e vieramH935 בּוֹא H935 H8799 até TafnesH8471 תַּחפַּנחֵס H8471.
Mas eles não obedeceramH8085 שָׁמַע H8085 H8804, nem inclinaramH5186 נָטָה H5186 H8689 os ouvidosH241 אֹזֶן H241 para se converteremH7725 שׁוּב H7725 H8800 da sua maldadeH7451 רַע H7451, para não queimarem incensoH6999 קָטַר H6999 H8763 a outrosH312 אַחֵר H312 deusesH430 אֱלֹהִים H430.
Quanto à palavraH1697 דָּבָר H1697 que nos anunciasteH1696 דָּבַר H1696 H8765 em nomeH8034 שֵׁם H8034 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, não te obedeceremosH8085 שָׁמַע H8085 H8802 a ti;
PoisH6440 פָּנִים H6440 H834 אֲשֶׁר H834 queimastes incensoH6999 קָטַר H6999 H8765 e pecastesH2398 חָטָא H2398 H8804 contra o SENHORH3068 יְהוָה H3068, não obedecestesH8085 שָׁמַע H8085 H8804 à vozH6963 קוֹל H6963 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 e na sua leiH8451 תּוֹרָה H8451 H2708 חֻקָּה H2708 e nos seus testemunhosH5715 עֵדוּת H5715 não andastesH1980 הָלַךְ H1980 H8804; por isso, vos sobreveioH7122 קָרָא H7122 H8804 este malH7451 רַע H7451, como hojeH3117 יוֹם H3117 se vê.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 mais JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414 a todo o povoH5971 עַם H5971 e a todas as mulheresH802 אִשָּׁה H802: OuviH8085 שָׁמַע H8085 H8798 a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, vós, todo o JudáH3063 יְהוּדָה H3063, que estais na terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714:
Portanto, ouviH8085 שָׁמַע H8085 H8798 a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, vós, todo o JudáH3063 יְהוּדָה H3063, que habitaisH3427 יָשַׁב H3427 H8802 na terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714: Eis que eu juroH7650 שָׁבַע H7650 H8738 pelo meu grandeH1419 גָּדוֹל H1419 nomeH8034 שֵׁם H8034, dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, que nunca mais será pronunciadoH7121 קָרָא H7121 H8737 o meu nomeH8034 שֵׁם H8034 por bocaH6310 פֶּה H6310 de qualquer homemH376 אִישׁ H376 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 em toda a terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, dizendoH559 אָמַר H559 H8802: Tão certo como viveH2416 חַי H2416 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136.
As naçõesH1471 גּוֹי H1471 ouviram falarH8085 שָׁמַע H8085 H8804 da tua vergonhaH7036 קָלוֹן H7036, e a terraH776 אֶרֶץ H776 está cheiaH4390 מָלֵא H4390 H8804 do teu clamorH6682 צְוָחָה H6682; porque, fugindo o valenteH1368 גִּבּוֹר H1368, tropeçouH3782 כָּשַׁל H3782 H8804 no valenteH1368 גִּבּוֹר H1368, e ambosH8147 שְׁנַיִם H8147 caíramH5307 נָפַל H5307 H8804 juntosH3162 יַחַד H3162.
AnunciaiH5046 נָגַד H5046 H8685 no EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 e fazei ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8685 isto em MigdolH4024 מִגדּוֹל H4024; fazeiH8085 שָׁמַע H8085 também ouvi-loH8085 שָׁמַע H8085 H8685 em MênfisH5297 נֹף H5297 e em TafnesH8471 תַּחפַּנחֵס H8471; dizeiH559 אָמַר H559 H8798: Apresenta-teH3320 יָצַב H3320 H8690 e prepara-teH3559 כּוּן H3559 H8685; porque a espadaH2719 חֶרֶב H2719 já devorouH398 אָכַל H398 H8804 o que está ao redorH5439 סָבִיב H5439 de ti.
DestruídaH7665 שָׁבַר H7665 H8738 está MoabeH4124 מוֹאָב H4124; seus filhinhosH6810 צָעִיר H6810 fizeram ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8689 gritosH2201 זַעַק H2201.
Pela subidaH4608 מַעֲלֶה H4608 de LuíteH3872 לוּחִית H3872, eles seguemH5927 עָלָה H5927 H8799 com choroH1065 בְּכִי H1065 contínuoH1065 בְּכִי H1065; na descidaH4174 מוֹרָד H4174 de HoronaimH2773 חֹרֹנַיִם H2773, se ouvemH8085 שָׁמַע H8085 H8804 gritos angustiososH6818 צַעֲקָה H6818 de ruínaH7667 שֶׁבֶר H7667.
Ouvimos falarH8085 שָׁמַע H8085 H8804 da soberbaH1347 גָּאוֹן H1347 de MoabeH4124 מוֹאָב H4124, que de fato é extremamenteH3966 מְאֹד H3966 soberbaH1343 גֵּאֶה H1343, da sua arrogânciaH1346 גַּאֲוָה H1346, do seu orgulhoH1347 גָּאוֹן H1347, da sua sobranceriaH1363 גֹּבַהּ H1363 e da altivezH7312 רוּם H7312 do seu coraçãoH3820 לֵב H3820.
Portanto, eis que vêmH935 בּוֹא H935 H8802 diasH3117 יוֹם H3117, dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, em que farei ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8689 em RabáH7237 רַבָּה H7237 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de AmomH5983 עַמּוֹן H5983 o alaridoH8643 תְּרוּעָה H8643 de guerraH4421 מִלחָמָה H4421, e tornar-se-á num montãoH8510 תֵּל H8510 de ruínasH8077 שְׁמָמָה H8077, e as suas aldeiasH1323 בַּת H1323 serão queimadasH3341 יָצַת H3341 H8799 H784 אֵשׁ H784; e IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 herdaráH3423 יָרַשׁ H3423 H8804 aos que o herdaramH3423 יָרַשׁ H3423 H8802, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
OuviH8085 שָׁמַע H8085 H8804 novasH8052 שְׁמוּעָה H8052 da parte do SENHORH3068 יְהוָה H3068, e um mensageiroH6735 צִיר H6735 foi enviadoH7971 שָׁלחַ H7971 H8803 às naçõesH1471 גּוֹי H1471, para lhes dizer: Ajuntai-vosH6908 קָבַץ H6908 H8690, e vindeH935 בּוֹא H935 H8798 contra ela, e levantai-vosH6965 קוּם H6965 H8798 para a guerraH4421 מִלחָמָה H4421.
Portanto, ouviH8085 שָׁמַע H8085 H8798 o conselhoH6098 עֵצָה H6098 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 que ele decretouH3289 יָעַץ H3289 H8804 contra EdomH123 אֱדֹם H123 e os desígniosH4284 מַחֲשָׁבָה H4284 que ele formouH2803 חָשַׁב H2803 H8804 contra os moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de TemãH8487 תֵּימָן H8487; certamente, até os menoresH6810 צָעִיר H6810 do rebanhoH6629 צֹאן H6629 serão arrastadosH5498 סָחַב H5498 H8799, e as suas moradasH5116 נָוֶה H5116, espantadasH8074 שָׁמֵם H8074 H8686 por causa deles.
A terraH776 אֶרֶץ H776 estremeceuH7493 רָעַשׁ H7493 H8804 com o estrondoH6963 קוֹל H6963 da sua quedaH5307 נָפַל H5307 H8800; e, do seu gritoH6818 צַעֲקָה H6818, até ao marH3220 יָם H3220 VermelhoH5488 סוּף H5488 se ouviuH8085 שָׁמַע H8085 H8738 o somH6963 קוֹל H6963.
A respeito de DamascoH1834 דַּמֶּשֶׂק H1834. Envergonhou-seH954 בּוּשׁ H954 H8804 HamateH2574 חֲמָת H2574 e ArpadeH774 אַרפָּד H774; e, tendo ouvidoH8085 שָׁמַע H8085 H8804 másH7451 רַע H7451 novasH8052 שְׁמוּעָה H8052, cambaleiamH4127 מוּג H4127 H8738; são como o marH3220 יָם H3220 agitadoH1674 דְּאָגָה H1674, que não se podeH3201 יָכֹל H3201 H8799 sossegarH8252 שָׁקַט H8252 H8687.
AnunciaiH5046 נָגַד H5046 H8685 entre as naçõesH1471 גּוֹי H1471; fazei ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8685 e arvoraiH5375 נָשָׂא H5375 H8798 estandarteH5251 נֵס H5251; proclamaiH8085 שָׁמַע H8085 H8685, não encubraisH3582 כָּחַד H3582 H8762; dizeiH559 אָמַר H559 H8798: TomadaH3920 לָכַד H3920 H8738 é a BabilôniaH894 בָּבֶל H894, BelH1078 בֵּל H1078 está confundidoH3001 יָבֵשׁ H3001 H8689, e abatidoH2865 חָתַת H2865 H8804, MerodaqueH4781 מְרֹדָךְ H4781; cobertas de vergonhaH2865 חָתַת H2865 H8804 estão as suas imagensH1544 גִּלּוּל H1544, e seus ídolosH6091 עָצָב H6091 tremem de terrorH3001 יָבֵשׁ H3001 H8689.
ConvocaiH8085 שָׁמַע H8085 H8685 contra BabilôniaH894 בָּבֶל H894 a multidãoH7228 רַב H7228 dos que manejamH1869 דָּרַךְ H1869 H8802 o arcoH7198 קֶשֶׁת H7198; acampai-vosH2583 חָנָה H2583 H8798 contra ela em redorH5439 סָבִיב H5439, e ninguém escapeH6413 פְּלֵיטָה H6413. Retribuí-lheH7999 שָׁלַם H7999 H8761 segundo a sua obraH6467 פֹּעַל H6467; conforme tudo o que fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804, assim fazeiH6213 עָשָׂה H6213 H8798 a ela; porque se houve arrogantementeH2102 זוּד H2102 H8804 contra o SENHORH3068 יְהוָה H3068, contra o SantoH6918 קָדוֹשׁ H6918 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
O reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894 ouviuH8085 שָׁמַע H8085 H8804 a famaH8088 שֵׁמַע H8088 deles, e desfaleceramH7503 רָפָה H7503 H8804 as suas mãosH3027 יָד H3027; a angústiaH6869 צָרָה H6869 se apoderouH2388 חָזַק H2388 H8689 dele, e doresH2427 חִיל H2427, como as da mulher que está de partoH3205 יָלַד H3205 H8802.
Portanto, ouviH8085 שָׁמַע H8085 H8798 o conselhoH6098 עֵצָה H6098 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, que ele decretouH3289 יָעַץ H3289 H8804 contra BabilôniaH894 בָּבֶל H894, e os desígniosH4284 מַחֲשָׁבָה H4284 que ele formouH2803 חָשַׁב H2803 H8804 contra a terraH776 אֶרֶץ H776 dos caldeusH3778 כַּשׂדִּי H3778; certamente, até os menoresH6810 צָעִיר H6810 do rebanhoH6629 צֹאן H6629 serão arrastadosH5498 סָחַב H5498 H8799, e as suas moradasH5116 נָוֶה H5116, espantadasH8074 שָׁמֵם H8074 H8686 por causa deles.
Ao estrondoH6963 קוֹל H6963 da tomadaH8610 תָּפַשׂ H8610 H8738 de BabilôniaH894 בָּבֶל H894, estremeceuH7493 רָעַשׁ H7493 H8735 a terraH776 אֶרֶץ H776; e o gritoH2201 זַעַק H2201 se ouviuH8085 שָׁמַע H8085 H8738 entre as naçõesH1471 גּוֹי H1471.
ArvoraiH5375 נָשָׂא H5375 H8798 estandarteH5251 נֵס H5251 na terraH776 אֶרֶץ H776, tocaiH8628 תָּקַע H8628 H8798 trombetaH7782 שׁוֹפָר H7782 entre as naçõesH1471 גּוֹי H1471, consagraiH6942 קָדַשׁ H6942 H8761 as naçõesH1471 גּוֹי H1471 contra ela, convocaiH8085 שָׁמַע H8085 H8685 contra ela os reinosH4467 מַמלָכָה H4467 de ArarateH780 אֲרָרַט H780, MiniH4508 מִנִּי H4508 e AsquenazH813 אַשְׁכְּנַז H813; ordenaiH6485 פָּקַד H6485 H8798 contra ela chefesH2951 טִפסַר H2951, fazei subirH5927 עָלָה H5927 H8685 cavalosH5483 סוּס H5483 como gafanhotosH3218 יֶלֶק H3218 eriçadosH5569 סָמָר H5569.
Não desfaleçaH7401 רָכַךְ H7401 H8735 o vosso coraçãoH3824 לֵבָב H3824, não temaisH3372 יָרֵא H3372 H8799 o rumorH8052 שְׁמוּעָה H8052 que se há de ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8737 na terraH776 אֶרֶץ H776; pois viráH935 בּוֹא H935 H8804 num anoH8141 שָׁנֶה H8141 um rumorH8052 שְׁמוּעָה H8052, noutro anoH8141 שָׁנֶה H8141, outro rumorH8052 שְׁמוּעָה H8052; haverá violênciaH2555 חָמָס H2555 na terraH776 אֶרֶץ H776, dominadorH4910 מָשַׁל H4910 H8802 contra dominadorH4910 מָשַׁל H4910 H8802.
Direis: Envergonhados estamosH954 בּוּשׁ H954 H8804, porque ouvimosH8085 שָׁמַע H8085 H8804 opróbrioH2781 חֶרפָּה H2781; vergonhaH3639 כְּלִמָּה H3639 cobriu-nosH3680 כָּסָה H3680 H8765 o rostoH6440 פָּנִים H6440, porque vieramH935 בּוֹא H935 H8804 estrangeirosH2114 זוּר H2114 H8801 e entraram nos santuáriosH4720 מִקְדָּשׁ H4720 da CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
JustoH6662 צַדִּיק H6662 é o SENHORH3068 יְהוָה H3068, pois me rebeleiH4784 מָרָה H4784 H8804 contra a sua palavraH6310 פֶּה H6310; ouviH8085 שָׁמַע H8085 H8798 todos os povosH5971 עַם H5971 e vedeH7200 רָאָה H7200 H8798 a minha dorH4341 מַכְאֹב H4341; as minhas virgensH1330 בְּתוּלָה H1330 e os meus jovensH970 בָּחוּר H970 foram levadosH1980 הָלַךְ H1980 H8804 para o cativeiroH7628 שְׁבִי H7628.
OuvemH8085 שָׁמַע H8085 H8804 que eu suspiroH584 אָנחַ H584 H8737, mas não tenho quem me consoleH5162 נָחַם H5162 H8764; todos os meus inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802 que souberamH8085 שָׁמַע H8085 H8804 do meu malH7451 רַע H7451 folgamH7797 שׂוּשׂ H7797 H8804, porque tu o fizesteH6213 עָשָׂה H6213 H8804; mas, em trazendoH935 בּוֹא H935 H8689 tu o diaH3117 יוֹם H3117 que apregoasteH7121 קָרָא H7121 H8804, serão semelhantesH3644 כְּמוֹ H3644 a mim.
OuvisteH8085 שָׁמַע H8085 H8804 a minha vozH6963 קוֹל H6963; não escondasH5956 עָלַם H5956 H8686 o ouvidoH241 אֹזֶן H241 aos meus lamentosH7309 רְוָחָה H7309, ao meu clamorH7775 שַׁועָה H7775.
OuvisteH8085 שָׁמַע H8085 H8804 as suas afrontasH2781 חֶרפָּה H2781, SENHORH3068 יְהוָה H3068, todos os seus pensamentosH4284 מַחֲשָׁבָה H4284 contra mim;
AndandoH3212 יָלַךְ H3212 H8800 eles, ouviH8085 שָׁמַע H8085 H8799 o tatalarH6963 קוֹל H6963 das suas asasH3671 כָּנָף H3671, como o rugidoH6963 קוֹל H6963 de muitasH7227 רַב H7227 águasH4325 מַיִם H4325, como a vozH6963 קוֹל H6963 do OnipotenteH7706 שַׁדַּי H7706; ouvi o estrondoH6963 קוֹל H6963 tumultuosoH1999 הֲמֻלָּה H1999, como o tropelH6963 קוֹל H6963 de um exércitoH4264 מַחֲנֶה H4264. ParandoH5975 עָמַד H5975 H8800 eles, abaixavamH7503 רָפָה H7503 H8762 as asasH3671 כָּנָף H3671.
Como o aspectoH4758 מַראֶה H4758 do arcoH7198 קֶשֶׁת H7198 que aparece na nuvemH6051 עָנָן H6051 em diaH3117 יוֹם H3117 de chuvaH1653 גֶּשֶׁם H1653, assimH4758 מַראֶה H4758 era o resplendorH5051 נֹגַהּ H5051 em redorH5439 סָבִיב H5439. Esta era a aparênciaH4758 מַראֶה H4758 H1823 דְּמוּת H1823 da glóriaH3519 כָּבוֹד H3519 do SENHORH3068 יְהוָה H3068; vendoH7200 רָאָה H7200 H8799 isto, caíH5307 נָפַל H5307 H8799 com o rostoH6440 פָּנִים H6440 em terra e ouviH8085 שָׁמַע H8085 H8799 a vozH6963 קוֹל H6963 de quem falavaH1696 דָּבַר H1696 H8764.
Então, entrouH935 בּוֹא H935 H8799 em mim o EspíritoH7307 רוּחַ H7307, quando falavaH1696 דָּבַר H1696 H8765 comigo, e me pôsH5975 עָמַד H5975 H8686 em péH7272 רֶגֶל H7272, e ouviH8085 שָׁמַע H8085 H8799 o que me falavaH1696 דָּבַר H1696 H8693.
Eles, quer ouçamH8085 שָׁמַע H8085 H8799 quer deixem de ouvirH2308 חָדַל H2308 H8799, porque são casaH1004 בַּיִת H1004 rebeldeH4805 מְרִי H4805, hão de saberH3045 יָדַע H3045 H8804 que esteve no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 deles um profetaH5030 נָבִיא H5030.
Mas tu lhes dirásH1696 דָּבַר H1696 H8765 as minhas palavrasH1697 דָּבָר H1697, quer ouçamH8085 שָׁמַע H8085 H8799 quer deixem de ouvirH2308 חָדַל H2308 H8799, pois são rebeldesH4805 מְרִי H4805.
Tu, ó filhoH1121 בֵּן H1121 do homemH120 אָדָם H120, ouveH8085 שָׁמַע H8085 H8798 o que eu te digoH1696 דָּבַר H1696 H8764, não te insurjasH1961 הָיָה H1961 H8799 H4805 מְרִי H4805 como a casaH1004 בַּיִת H1004 rebeldeH4805 מְרִי H4805; abreH6475 פָּצָה H6475 H8798 a bocaH6310 פֶּה H6310 e comeH398 אָכַל H398 H8798 o que eu te douH5414 נָתַן H5414 H8802.
nem a muitosH7227 רַב H7227 povosH5971 עַם H5971 de estranhoH6012 עָמֵק H6012 falarH8193 שָׂפָה H8193 e de línguaH3956 לָשׁוֹן H3956 difícilH3515 כָּבֵד H3515, cujas palavrasH1697 דָּבָר H1697 não possas entenderH8085 שָׁמַע H8085 H8799; se eu aos tais te enviasseH7971 שָׁלחַ H7971 H8804, certamente, te dariam ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8799.
Mas a casaH1004 בַּיִת H1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 não te daráH14 אָבָה H14 H8799 ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8800, porque não me quer darH14 אָבָה H14 H8802 ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8800 a mim; pois toda a casaH1004 בַּיִת H1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 é de fronte obstinadaH2389 חָזָק H2389 H4696 מֵצחַ H4696 e duraH7186 קָשֶׁה H7186 de coraçãoH3820 לֵב H3820.
Ainda me disseH559 אָמַר H559 H8799 mais: FilhoH1121 בֵּן H1121 do homemH120 אָדָם H120, meteH3947 לָקחַ H3947 H8798 no coraçãoH3824 לֵבָב H3824 todas as minhas palavrasH1697 דָּבָר H1697 que te hei de falarH1696 דָּבַר H1696 H8762 e ouve-asH8085 שָׁמַע H8085 H8798 com os teus ouvidosH241 אֹזֶן H241.
Eia, pois, vaiH3212 יָלַךְ H3212 H8798 H935 בּוֹא H935 H8798 aos do cativeiroH1473 גּוֹלָה H1473, aos filhosH1121 בֵּן H1121 do teu povoH5971 עַם H5971, e, quer ouçamH8085 שָׁמַע H8085 H8799 quer deixem de ouvirH2308 חָדַל H2308 H8799, falaH1696 דָּבַר H1696 H8765 com eles, e dize-lhesH559 אָמַר H559 H8804: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136.
Levantou-meH5375 נָשָׂא H5375 H8799 o EspíritoH7307 רוּחַ H7307, e ouviH8085 שָׁמַע H8085 H8799 por detrásH310 אַחַר H310 de mim uma vozH6963 קוֹל H6963 de grandeH1419 גָּדוֹל H1419 estrondoH7494 רַעַשׁ H7494, que, levantando-se do seu lugarH4725 מָקוֹם H4725, dizia: BenditaH1288 בָּרַךְ H1288 H8803 seja a glóriaH3519 כָּבוֹד H3519 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
FilhoH1121 בֵּן H1121 do homemH120 אָדָם H120, eu te deiH5414 נָתַן H5414 H8804 por atalaiaH6822 צָפָה H6822 H8802 sobre a casaH1004 בַּיִת H1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; da minha bocaH6310 פֶּה H6310 ouvirásH8085 שָׁמַע H8085 H8804 a palavraH1697 דָּבָר H1697 e os avisarásH2094 זָהַר H2094 H8689 da minha parte.
Mas, quando eu falarH1696 דָּבַר H1696 H8763 contigoH854 אֵת H854, darei que faleH6605 פָּתחַ H6605 H8799 a tua bocaH6310 פֶּה H6310, e lhes dirásH559 אָמַר H559 H8804: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136: Quem ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8802 ouçaH8085 שָׁמַע H8085 H8799, e quem deixar de ouvirH2310 חָדֵל H2310 deixeH2308 חָדַל H2308 H8799; porque são casaH1004 בַּיִת H1004 rebeldeH4805 מְרִי H4805.
MontesH2022 הַר H2022 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, ouviH8085 שָׁמַע H8085 H8798 a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136 aos montesH2022 הַר H2022, aos outeirosH1389 גִּבעָה H1389, aos ribeirosH650 אָפִיק H650 e aos valesH1516 גַּיא H1516: Eis que eu, eu mesmo, trareiH935 בּוֹא H935 H8688 a espadaH2719 חֶרֶב H2719 sobre vós e destruireiH6 אָבַד H6 H8765 os vossos altosH1116 בָּמָה H1116.
Pelo que também eu os tratareiH6213 עָשָׂה H6213 H8799 com furorH2534 חֵמָה H2534; os meus olhosH5869 עַיִן H5869 não pouparãoH2347 חוּס H2347 H8799, nem terei piedadeH2550 חָמַל H2550 H8799. Ainda que me gritemH7121 קָרָא H7121 H8804 aos ouvidosH241 אֹזֶן H241 em altaH1419 גָּדוֹל H1419 vozH6963 קוֹל H6963, nem assim os ouvireiH8085 שָׁמַע H8085 H8799.
O tatalarH6963 קוֹל H6963 das asasH3671 כָּנָף H3671 dos querubinsH3742 כְּרוּב H3742 se ouviuH8085 שָׁמַע H8085 H8738 até ao átrioH2691 חָצֵר H2691 exteriorH2435 חִיצוֹן H2435, como a vozH6963 קוֹל H6963 do DeusH410 אֵל H410 Todo-PoderosoH7706 שַׁדַּי H7706, quando falaH1696 דָּבַר H1696 H8763.
FilhoH1121 בֵּן H1121 do homemH120 אָדָם H120, tu habitasH3427 יָשַׁב H3427 H8802 no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 da casaH1004 בַּיִת H1004 rebeldeH4805 מְרִי H4805, que tem olhosH5869 עַיִן H5869 para verH7200 רָאָה H7200 H8800 e não vêH7200 רָאָה H7200 H8804, tem ouvidosH241 אֹזֶן H241 para ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8800 e não ouveH8085 שָׁמַע H8085 H8804, porque é casaH1004 בַּיִת H1004 rebeldeH4805 מְרִי H4805.
FilhoH1121 בֵּן H1121 do homemH120 אָדָם H120, profetizaH5012 נָבָא H5012 H8734 contra os profetasH5030 נָבִיא H5030 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 que, profetizandoH5012 נָבָא H5012 H8737, exprimemH559 אָמַר H559 H8804, como dizes, o que lhesH5030 נָבִיא H5030 vem do coraçãoH3820 לֵב H3820. OuviH8085 שָׁמַע H8085 H8798 a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Vós me profanastesH2490 חָלַל H2490 H8762 entre o meu povoH5971 עַם H5971, por punhadosH8168 שֹׁעַל H8168 de cevadaH8184 שְׂעֹרָה H8184 e por pedaçosH6595 פַּת H6595 de pãoH3899 לֶחֶם H3899, para matardesH4191 מוּת H4191 H8687 as almasH5315 נֶפֶשׁ H5315 que não haviam de morrerH4191 מוּת H4191 H8799 e para preservardes com vidaH2421 חָיָה H2421 H8763 as almasH5315 נֶפֶשׁ H5315 que não haviam de viverH2421 חָיָה H2421 H8799, mentindoH3576 כָּזַב H3576 H8763, assim, ao meu povoH5971 עַם H5971, que escutaH8085 שָׁמַע H8085 H8802 mentirasH3577 כָּזָב H3577.
Portanto, ó meretrizH2181 זָנָה H2181 H8802, ouveH8085 שָׁמַע H8085 H8798 a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
No entanto, dizeisH559 אָמַר H559 H8804: O caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 do SenhorH136 אֲדֹנָי H136 não é direitoH8505 תָּכַן H8505 H8735. OuviH8085 שָׁמַע H8085 H8798, agora, ó casaH1004 בַּיִת H1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478: Não é o meu caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 direitoH8505 תָּכַן H8505 H8735? Não são os vossos caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870 tortuososH8505 תָּכַן H8505 H8735?
As naçõesH1471 גּוֹי H1471 ouviram falarH8085 שָׁמַע H8085 H8799 dele, e foi ele apanhadoH8610 תָּפַשׂ H8610 H8738 na covaH7845 שַׁחַת H7845 que elas fizeram e levadoH935 בּוֹא H935 H8686 com ganchosH2397 חָח H2397 para a terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714.
Com ganchoH2397 חָח H2397, meteram-noH5414 נָתַן H5414 H8799 em jaulaH5474 סוּגַר H5474, e o levaramH935 בּוֹא H935 H8686 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894, e fizeram-no entrarH935 בּוֹא H935 H8686 nos lugares fortesH4685 מָצוֹד H4685, para que se não ouvisseH8085 שָׁמַע H8085 H8735 mais a sua vozH6963 קוֹל H6963 nos montesH2022 הַר H2022 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Mas rebelaram-seH4784 מָרָה H4784 H8686 contra mim e não me quiseramH14 אָבָה H14 H8804 ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8800; ninguémH376 אִישׁ H376 lançavaH7993 שָׁלַךְ H7993 H8689 de si as abominaçõesH8251 שִׁקּוּץ H8251 de que se agradavam os seus olhosH5869 עַיִן H5869, nem abandonavaH5800 עָזַב H5800 H8804 os ídolosH1544 גִּלּוּל H1544 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714. Então, eu disseH559 אָמַר H559 H8799 que derramariaH8210 שָׁפַךְ H8210 H8800 sobre eles o meu furorH2534 חֵמָה H2534, para cumprirH3615 כָּלָה H3615 H8763 a minha iraH639 אַף H639 contra eles, no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 da terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714.
Quanto a vós outros, vós, ó casaH1004 בַּיִת H1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136: IdeH3212 יָלַךְ H3212 H8798; cada umH376 אִישׁ H376 sirvaH5647 עָבַד H5647 H8798 aos seus ídolosH1544 גִּלּוּל H1544, agora e mais tardeH310 אַחַר H310, pois que a mim não me quereis ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8802; mas não profaneisH2490 חָלַל H2490 H8762 mais o meu santoH6944 קֹדֶשׁ H6944 nomeH8034 שֵׁם H8034 com as vossas dádivasH4979 מַתָּנָה H4979 e com os vossos ídolosH1544 גִּלּוּל H1544.
e dizeH559 אָמַר H559 H8804 ao bosqueH3293 יַעַר H3293 do SulH5045 נֶגֶב H5045: OuveH8085 שָׁמַע H8085 H8798 a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136: Eis que acendereiH3341 יָצַת H3341 H8688 em ti um fogoH784 אֵשׁ H784 que consumiráH398 אָכַל H398 H8804 em ti toda árvoreH6086 עֵץ H6086 verdeH3892 לחַ H3892 e toda árvoreH6086 עֵץ H6086 secaH3002 יָבֵשׁ H3002; não se apagaráH3518 כָּבָה H3518 H8799 a chamaH7957 שַׁלהֶבֶת H7957 flamejanteH3852 לֶהָבָה H3852; antes, com ela se queimarãoH6866 צָרַב H6866 H8738 todos os rostosH6440 פָּנִים H6440, desde o SulH5045 נֶגֶב H5045 até ao NorteH6828 צָפוֹן H6828.
DizeH559 אָמַר H559 H8804 aos filhosH1121 בֵּן H1121 de AmomH5983 עַמּוֹן H5983: OuviH8085 שָׁמַע H8085 H8798 a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136: Visto que tu dissesteH559 אָמַר H559 H8800: Bem feitoH1889 הֶאָח H1889!, acerca do meu santuárioH4720 מִקְדָּשׁ H4720, quando foi profanadoH2490 חָלַל H2490 H8738; acerca da terraH127 אֲדָמָה H127 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, quando foi assoladaH8074 שָׁמֵם H8074 H8738; e da casaH1004 בַּיִת H1004 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, quando foiH1980 הָלַךְ H1980 H8804 para o exílioH1473 גּוֹלָה H1473,
Farei cessarH7673 שָׁבַת H7673 H8689 o arruídoH1995 הָמוֹן H1995 das tuas cantigasH7892 שִׁיר H7892, e já não se ouviráH8085 שָׁמַע H8085 H8735 o somH6963 קוֹל H6963 das tuas harpasH3658 כִּנּוֹר H3658.
farão ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8689 a sua vozH6963 קוֹל H6963 sobre ti e gritarãoH2199 זָעַק H2199 H8799 amargamenteH4751 מַר H4751; lançarãoH5927 עָלָה H5927 H8686 póH6083 עָפָר H6083 sobre a cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 e na cinzaH665 אֵפֶר H665 se revolverãoH6428 פָּלַשׁ H6428 H8691;
se aqueleH8085 שָׁמַע H8085 H8802 que ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8804 o somH6963 קוֹל H6963 da trombetaH7782 שׁוֹפָר H7782 não se der por avisadoH2094 זָהַר H2094 H8737, e vierH935 בּוֹא H935 H8799 a espadaH2719 חֶרֶב H2719 e o abaterH3947 לָקחַ H3947 H8799, o seu sangueH1818 דָּם H1818 será sobre a sua cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218.
Ele ouviuH8085 שָׁמַע H8085 H8804 o somH6963 קוֹל H6963 da trombetaH7782 שׁוֹפָר H7782 e não se deu por avisadoH2094 זָהַר H2094 H8737; o seu sangueH1818 דָּם H1818 será sobre ele; mas o que se dá por avisadoH2094 זָהַר H2094 H8737 salvaráH4422 מָלַט H4422 H8765 a sua vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315.
A ti, pois, ó filhoH1121 בֵּן H1121 do homemH120 אָדָם H120, te constituíH5414 נָתַן H5414 H8804 por atalaiaH6822 צָפָה H6822 H8802 sobre a casaH1004 בַּיִת H1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; tu, pois, ouvirásH8085 שָׁמַע H8085 H8804 a palavraH1697 דָּבָר H1697 da minha bocaH6310 פֶּה H6310 e lhe darás avisoH2094 זָהַר H2094 H8689 da minha parte.
Quanto a ti, ó filhoH1121 בֵּן H1121 do homemH120 אָדָם H120, os filhosH1121 בֵּן H1121 do teu povoH5971 עַם H5971 falamH1696 דָּבַר H1696 H8737 deH681 אֵצֶל H681 ti junto aos murosH7023 קִיר H7023 e nas portasH6607 פֶּתחַ H6607 das casasH1004 בַּיִת H1004; falaH1696 דָּבַר H1696 H8765 umH2297 חַד H2297 com o outroH259 אֶחָד H259, cada umH376 אִישׁ H376 a seu irmãoH251 אָח H251, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: VindeH935 בּוֹא H935 H8798, peço-vos, e ouviH8085 שָׁמַע H8085 H8798 qual é a palavraH1697 דָּבָר H1697 que procedeH3318 יָצָא H3318 H8802 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Eles vêmH935 בּוֹא H935 H8799 a ti, como o povoH5971 עַם H5971 costuma virH3996 מָבוֹא H3996, e se assentamH3427 יָשַׁב H3427 H8799 dianteH6440 פָּנִים H6440 de ti como meu povoH5971 עַם H5971, e ouvemH8085 שָׁמַע H8085 H8804 as tuas palavrasH1697 דָּבָר H1697, mas não as põem por obraH6213 עָשָׂה H6213 H8799; pois, com a bocaH6310 פֶּה H6310, professamH6213 עָשָׂה H6213 H8802 muito amorH5690 עֶגֶב H5690, mas o coraçãoH3820 לֵב H3820 só ambicionaH1980 הָלַךְ H1980 H8802 lucroH1215 בֶּצַע H1215.
Eis que tu és para eles como quem canta cançõesH7892 שִׁיר H7892 de amorH5690 עֶגֶב H5690, que tem vozH6963 קוֹל H6963 suaveH3303 יָפֶה H3303 e tangeH2895 טוֹב H2895 H8688 bemH5059 נָגַן H5059 H8763; porque ouvemH8085 שָׁמַע H8085 H8804 as tuas palavrasH1697 דָּבָר H1697, mas não as põem por obraH6213 עָשָׂה H6213 H8802.
Portanto, ó pastoresH7462 רָעָה H7462 H8802, ouviH8085 שָׁמַע H8085 H8798 a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068:
portanto, ó pastoresH7462 רָעָה H7462 H8802, ouviH8085 שָׁמַע H8085 H8798 a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068:
SaberásH3045 יָדַע H3045 H8804 que eu, o SENHORH3068 יְהוָה H3068, ouviH8085 שָׁמַע H8085 H8804 todas as blasfêmiasH5007 נְאָצָה H5007 que proferisteH559 אָמַר H559 H8804 contra os montesH2022 הַר H2022 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Já estão desoladosH8074 שָׁמֵם H8074 H8804 H8675 H8077 שְׁמָמָה H8077, a nós nos são entreguesH5414 נָתַן H5414 H8738 por pastoH402 אָכְלָה H402.
Vós vos engrandecestesH1431 גָּדַל H1431 H8686 contra mim com a vossa bocaH6310 פֶּה H6310 e multiplicastesH6280 עָתַר H6280 H8689 as vossas palavrasH1697 דָּבָר H1697 contra mim; eu o ouviH8085 שָׁמַע H8085 H8804.
Tu, ó filhoH1121 בֵּן H1121 do homemH120 אָדָם H120, profetizaH5012 נָבָא H5012 H8734 aos montesH2022 הַר H2022 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e dizeH559 אָמַר H559 H8804: MontesH2022 הַר H2022 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, ouviH8085 שָׁמַע H8085 H8798 a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
portanto, ouviH8085 שָׁמַע H8085 H8798, ó montesH2022 הַר H2022 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136 aos montesH2022 הַר H2022 e aos outeirosH1389 גִּבעָה H1389, às correntesH650 אָפִיק H650 e aos valesH1516 גַּיא H1516, aos lugares desertosH8074 שָׁמֵם H8074 H8802 e desoladosH2723 חָרְבָּה H2723 e às cidadesH5892 עִיר H5892 desamparadasH5800 עָזַב H5800 H8737, que se tornaram rapinaH957 בַּז H957 e escárnioH3933 לַעַג H3933 para o restoH7611 שְׁאֵרִית H7611 das naçõesH1471 גּוֹי H1471 circunvizinhasH5439 סָבִיב H5439.
Não te permitirei jamais que ouçasH8085 שָׁמַע H8085 H8686 a ignomíniaH3639 כְּלִמָּה H3639 dos gentiosH1471 גּוֹי H1471; não mais levarásH5375 נָשָׂא H5375 H8799 sobre ti o opróbrioH2781 חֶרפָּה H2781 dos povosH5971 עַם H5971, nem mais farás tropeçarH3782 כָּשַׁל H3782 H8686 o teu povoH1471 גּוֹי H1471, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136.
Disse-meH559 אָמַר H559 H8799 ele: ProfetizaH5012 נָבָא H5012 H8734 a estes ossosH6106 עֶצֶם H6106 e dize-lhesH559 אָמַר H559 H8804: OssosH6106 עֶצֶם H6106 secosH3002 יָבֵשׁ H3002, ouviH8085 שָׁמַע H8085 H8798 a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Disse-meH1696 דָּבַר H1696 H8762 o homemH376 אִישׁ H376: FilhoH1121 בֵּן H1121 do homemH120 אָדָם H120, vêH7200 רָאָה H7200 H8798 com os próprios olhosH5869 עַיִן H5869, ouveH8085 שָׁמַע H8085 H8798 com os próprios ouvidosH241 אֹזֶן H241; e põeH7760 שׂוּם H7760 H8798 no coraçãoH3820 לֵב H3820 tudo quanto eu te mostrarH7200 רָאָה H7200 H8688, porque para issoH4616 מַעַן H4616 foste trazidoH935 בּוֹא H935 H8717 para aqui; anunciaH5046 נָגַד H5046 H8685, pois, à casaH1004 בַּיִת H1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 tudo quanto estás vendoH7200 רָאָה H7200 H8802.
Então, ouviH8085 שָׁמַע H8085 H8799 uma voz que me foi dirigidaH1696 דָּבַר H1696 H8693 do interior do temploH1004 בַּיִת H1004, e o homemH376 אִישׁ H376 se pôs de péH5975 עָמַד H5975 H8802 junto a mimH681 אֵצֶל H681, e o SENHOR me disseH559 אָמַר H559 H8799:
Disse-meH559 אָמַר H559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: FilhoH1121 בֵּן H1121 do homemH120 אָדָם H120, notaH7760 שׂוּם H7760 H8798 bemH3820 לֵב H3820, e vêH7200 רָאָה H7200 H8798 com os próprios olhosH5869 עַיִן H5869, e ouveH8085 שָׁמַע H8085 H8798 com os próprios ouvidosH241 אֹזֶן H241 tudo quanto eu te disserH1696 דָּבַר H1696 H8764 de todas as determinaçõesH2708 חֻקָּה H2708 a respeito da CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 e de todas as leisH8451 תּוֹרָה H8451 dela; notaH7760 שׂוּם H7760 H8804 bemH3820 לֵב H3820 quem pode entrarH3996 מָבוֹא H3996 no temploH1004 בַּיִת H1004 e quem deve ser excluídoH4161 מוֹצָא H4161 do santuárioH4720 מִקְדָּשׁ H4720.
Ele atendeuH8085 שָׁמַע H8085 H8799 H1697 דָּבָר H1697 e os experimentouH5254 נָסָה H5254 H8762 dezH6235 עֶשֶׂר H6235 diasH3117 יוֹם H3117.
Depois, ouviH8085 שָׁמַע H8085 H8799 umH259 אֶחָד H259 santoH6918 קָדוֹשׁ H6918 que falavaH1696 דָּבַר H1696 H8764; e disseH559 אָמַר H559 H8799 outroH259 אֶחָד H259 santoH6918 קָדוֹשׁ H6918 àqueleH6422 פַּלמוֹנִי H6422 que falavaH1696 דָּבַר H1696 H8764: Até quando durará a visãoH2377 חָזוֹן H2377 do sacrifício diárioH8548 תָּמִיד H8548 e da transgressãoH6588 פֶּשַׁע H6588 assoladoraH8074 שָׁמֵם H8074 H8802, visão na qual é entregueH5414 נָתַן H5414 H8800 o santuárioH6944 קֹדֶשׁ H6944 e o exércitoH6635 צָבָא H6635, a fim de serem pisadosH4823 מִרמָס H4823?
E ouviH8085 שָׁמַע H8085 H8799 uma vozH6963 קוֹל H6963 de homemH120 אָדָם H120 de entre as margens do UlaiH195 אוּלַי H195, a qual gritouH7121 קָרָא H7121 H8799 e disseH559 אָמַר H559 H8799: GabrielH1403 גַּברִיאֵל H1403, dá a entenderH995 בִּין H995 H8685 a esteH1975 הַלָּז H1975 a visãoH4758 מַראֶה H4758.
e não demos ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8804 aos teus servosH5650 עֶבֶד H5650, os profetasH5030 נָבִיא H5030, que em teu nomeH8034 שֵׁם H8034 falaramH1696 דָּבַר H1696 H8765 aos nossos reisH4428 מֶלֶךְ H4428, nossos príncipesH8269 שַׂר H8269 e nossos paisH1 אָב H1, como também a todo o povoH5971 עַם H5971 da terraH776 אֶרֶץ H776.
e não obedecemosH8085 שָׁמַע H8085 H8804 à vozH6963 קוֹל H6963 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, para andarmosH3212 יָלַךְ H3212 H8800 nas suas leisH8451 תּוֹרָה H8451, que nosH6440 פָּנִים H6440 deuH5414 נָתַן H5414 H8804 por intermédioH3027 יָד H3027 de seus servosH5650 עֶבֶד H5650, os profetasH5030 נָבִיא H5030.
Sim, todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 transgrediuH5674 עָבַר H5674 H8804 a tua leiH8451 תּוֹרָה H8451, desviando-seH5493 סוּר H5493 H8800, para não obedecerH8085 שָׁמַע H8085 H8800 à tua vozH6963 קוֹל H6963; por isso, a maldiçãoH423 אָלָה H423 e as imprecaçõesH7621 שְׁבוּעָה H7621 que estão escritasH3789 כָּתַב H3789 H8803 na LeiH8451 תּוֹרָה H8451 de MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, servoH5650 עֶבֶד H5650 de DeusH430 אֱלֹהִים H430, se derramaramH5413 נָתַךְ H5413 H8799 sobre nós, porque temos pecadoH2398 חָטָא H2398 H8804 contra ti.
Por isso, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 cuidou em trazerH8245 שָׁקַד H8245 H8799 sobre nós o malH7451 רַע H7451 e o fez virH935 בּוֹא H935 H8686 sobre nós; pois justoH6662 צַדִּיק H6662 é o SENHORH3068 יְהוָה H3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, em todas as suas obrasH4639 מַעֲשֶׂה H4639 que fazH6213 עָשָׂה H6213 H8804, pois não obedecemosH8085 שָׁמַע H8085 H8804 à sua vozH6963 קוֹל H6963.
Agora, pois, ó DeusH430 אֱלֹהִים H430 nosso, ouveH8085 שָׁמַע H8085 H8798 a oraçãoH8605 תְּפִלָּה H8605 do teu servoH5650 עֶבֶד H5650 e as suas súplicasH8469 תַּחֲנוּן H8469 e sobre o teu santuárioH4720 מִקְדָּשׁ H4720 assoladoH8076 שָׁמֵם H8076 faze resplandecerH215 אוֹר H215 H8685 o rostoH6440 פָּנִים H6440, por amor do SenhorH136 אֲדֹנָי H136.
InclinaH5186 נָטָה H5186 H8685, ó DeusH430 אֱלֹהִים H430 meu, os ouvidosH241 אֹזֶן H241 e ouveH8085 שָׁמַע H8085 H8798; abreH6491 פָּקחַ H6491 H8798 os olhosH5869 עַיִן H5869 e olhaH7200 רָאָה H7200 H8798 para a nossa desolaçãoH8074 שָׁמֵם H8074 H8802 e para a cidadeH5892 עִיר H5892 que é chamadaH7121 קָרָא H7121 H8738 pelo teu nomeH8034 שֵׁם H8034, porque não lançamosH5307 נָפַל H5307 H8688 as nossas súplicasH8469 תַּחֲנוּן H8469 peranteH6440 פָּנִים H6440 a tua face fiados em nossas justiçasH6666 צְדָקָה H6666, mas em tuas muitasH7227 רַב H7227 misericórdiasH7356 רַחַם H7356.
Ó SenhorH136 אֲדֹנָי H136, ouveH8085 שָׁמַע H8085 H8798; ó SenhorH136 אֲדֹנָי H136, perdoaH5545 סָלחַ H5545 H8798; ó SenhorH136 אֲדֹנָי H136, atende-nosH7181 קָשַׁב H7181 H8685 e ageH6213 עָשָׂה H6213 H8798; nãoH408 אַל H408 te retardesH309 אָחַר H309 H8762, por amor de ti mesmo, ó DeusH430 אֱלֹהִים H430 meu; porque a tua cidadeH5892 עִיר H5892 e o teu povoH5971 עַם H5971 são chamadosH7121 קָרָא H7121 H8738 pelo teu nomeH8034 שֵׁם H8034.
Contudo, ouviH8085 שָׁמַע H8085 H8799 a vozH6963 קוֹל H6963 das suas palavrasH1697 דָּבָר H1697; e, ouvindo-aH8085 שָׁמַע H8085 H8800 H6963 קוֹל H6963 H1697 דָּבָר H1697, caí sem sentidosH7290 רָדַם H7290 H8737 H6440 פָּנִים H6440, rostoH6440 פָּנִים H6440 em terraH776 אֶרֶץ H776.
Então, me disseH559 אָמַר H559 H8799: Não temasH3372 יָרֵא H3372 H8799, DanielH1840 דָּנִיֵאל H1840, porque, desde o primeiroH7223 רִאשׁוֹן H7223 diaH3117 יוֹם H3117 em que aplicasteH5414 נָתַן H5414 H8804 o coraçãoH3820 לֵב H3820 a compreenderH995 בִּין H995 H8687 e a humilhar-teH6031 עָנָה H6031 H8692 peranteH6440 פָּנִים H6440 o teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, foram ouvidasH8085 שָׁמַע H8085 H8738 as tuas palavrasH1697 דָּבָר H1697; e, por causa das tuas palavrasH1697 דָּבָר H1697, é que eu vimH935 בּוֹא H935 H8804.
OuviH8085 שָׁמַע H8085 H8799 o homemH376 אִישׁ H376 vestidoH3847 לָבַשׁ H3847 H8803 de linhoH906 בַּד H906, que estava sobreH4605 מַעַל H4605 as águasH4325 מַיִם H4325 do rioH2975 יְאֹר H2975, quando levantouH7311 רוּם H7311 H8686 a mão direitaH3225 יָמִין H3225 e a esquerdaH8040 שְׂמֹאול H8040 ao céuH8064 שָׁמַיִם H8064 e jurouH7650 שָׁבַע H7650 H8735, por aquele que viveH2416 חַי H2416 eternamenteH5769 עוֹלָם H5769, que isso seria depois de um tempoH4150 מוֹעֵד H4150, dois temposH4150 מוֹעֵד H4150 e metade de um tempoH2677 חֵצִי H2677. E, quando se acabarH3615 כָּלָה H3615 H8763 a destruiçãoH5310 נָפַץ H5310 H8763 do poderH3027 יָד H3027 do povoH5971 עַם H5971 santoH6944 קֹדֶשׁ H6944, estas coisas todas se cumprirãoH3615 כָּלָה H3615 H8799.
Eu ouviH8085 שָׁמַע H8085 H8804, porém não entendiH995 בִּין H995 H8799; então, eu disseH559 אָמַר H559 H8799: meu senhorH113 אָדוֹן H113, qual será o fimH319 אַחֲרִית H319 destas coisas?
OuviH8085 שָׁמַע H8085 H8798 a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, vós, filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, porque o SENHORH3068 יְהוָה H3068 tem uma contendaH7379 רִיב H7379 com os habitantesH3427 יָשַׁב H3427 H8802 da terraH776 אֶרֶץ H776, porque nela não há verdadeH571 אֶמֶת H571, nem amorH2617 חֵסֵד H2617, nem conhecimentoH1847 דַּעַת H1847 de DeusH430 אֱלֹהִים H430.
OuviH8085 שָׁמַע H8085 H8798 isto, ó sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548; escutaiH7181 קָשַׁב H7181 H8685, ó casaH1004 בַּיִת H1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; e dai ouvidosH238 אָזַן H238 H8685, ó casaH1004 בַּיִת H1004 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428, porque este juízoH4941 מִשׁפָּט H4941 é contra vós outros, visto que fostes um laçoH6341 פּחַ H6341 em MispaH4709 מִצפָּה H4709 e redeH7568 רֶשֶׁת H7568 estendidaH6566 פָּרַשׂ H6566 H8803 sobre o TaborH8396 תָּבוֹר H8396.
O meu DeusH430 אֱלֹהִים H430 os rejeitaráH3988 מָאַס H3988 H8799, porque não o ouvemH8085 שָׁמַע H8085 H8804; e andarão errantesH5074 נָדַד H5074 H8802 entre as naçõesH1471 גּוֹי H1471.
OuviH8085 שָׁמַע H8085 H8798 isto, vós, velhosH2205 זָקֵן H2205, e escutaiH238 אָזַן H238 H8685, todos os habitantesH3427 יָשַׁב H3427 H8802 da terraH776 אֶרֶץ H776: Aconteceu isto em vossos diasH3117 יוֹם H3117? Ou nosH518 אִם H518 diasH3117 יוֹם H3117 de vossos paisH1 אָב H1?
OuviH8085 שָׁמַע H8085 H8798 a palavraH1697 דָּבָר H1697 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 falaH1696 דָּבַר H1696 H8765 contra vós outros, filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, contra toda a famíliaH4940 מִשׁפָּחָה H4940 que ele fez subirH5927 עָלָה H5927 H8689 da terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, dizendoH559 אָמַר H559 H8800:
Fazei ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8685 isto nos castelosH759 אַרמוֹן H759 de AsdodeH795 אַשׁדּוֹד H795 e nos castelosH759 אַרמוֹן H759 da terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 e dizeiH559 אָמַר H559 H8798: Ajuntai-vosH622 אָסַף H622 H8734 sobre os montesH2022 הַר H2022 de SamariaH8111 שֹׁמְרוֹן H8111 e vedeH7200 רָאָה H7200 H8798 que grandesH7227 רַב H7227 tumultosH4103 מְהוּמָה H4103 há nelaH7130 קֶרֶב H7130 e que opressõesH6217 עָשׁוּק H6217 há no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 dela.
OuviH8085 שָׁמַע H8085 H8798 e protestaiH5749 עוּד H5749 H8685 contra a casaH1004 בַּיִת H1004 de JacóH3290 יַעֲקֹב H3290, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH136 אֲדֹנָי H136 DeusH3069 יְהוִה H3069, o DeusH430 אֱלֹהִים H430 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635:
OuviH8085 שָׁמַע H8085 H8798 esta palavraH1697 דָּבָר H1697, vacasH6510 פָּרָה H6510 de BasãH1316 בָּשָׁן H1316, que estais no monteH2022 הַר H2022 de SamariaH8111 שֹׁמְרוֹן H8111, oprimisH6231 עָשַׁק H6231 H8802 os pobresH1800 דַּל H1800, esmagaisH7533 רָצַץ H7533 H8802 os necessitadosH34 אֶבְיוֹן H34 e dizeisH559 אָמַר H559 H8802 a vosso maridoH113 אָדוֹן H113: DáH935 בּוֹא H935 H8685 cá, e bebamosH8354 שָׁתָה H8354 H8799.
e ofereceiH6999 קָטַר H6999 H8763 sacrifício de louvoresH8426 תּוֹדָה H8426 do que é levedadoH2557 חָמֵץ H2557, e apregoaiH7121 קָרָא H7121 H8798 ofertas voluntáriasH5071 נְדָבָה H5071, e publicai-asH8085 שָׁמַע H8085 H8685, porque dissoH3651 כֵּן H3651 gostaisH157 אָהַב H157 H8804, ó filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, disseH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH136 אֲדֹנָי H136 DeusH3069 יְהוִה H3069.
OuviH8085 שָׁמַע H8085 H8798 esta palavraH1697 דָּבָר H1697 que levantoH5375 נָשָׂא H5375 H8802 como lamentaçãoH7015 קִינָה H7015 sobre vós, ó casaH1004 בַּיִת H1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478:
AfastaH5493 סוּר H5493 H8685 de mim o estrépitoH1995 הָמוֹן H1995 dos teus cânticosH7892 שִׁיר H7892, porque não ouvireiH8085 שָׁמַע H8085 H8799 as melodiasH2172 זִמרָה H2172 das tuas lirasH5035 נֶבֶל H5035.
Ora, pois, ouveH8085 שָׁמַע H8085 H8798 a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068. Tu dizesH559 אָמַר H559 H8802: Não profetizarásH5012 נָבָא H5012 H8735 contra IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, nem falarásH5197 נָטַף H5197 H8686 contra a casaH1004 בַּיִת H1004 de IsaqueH3446 יִשׂחָק H3446.
OuviH8085 שָׁמַע H8085 H8798 isto, vós que tendes ganaH7602 שָׁאַף H7602 H8802 contra o necessitadoH34 אֶבְיוֹן H34 e destruísH7673 שָׁבַת H7673 H8687 os miseráveisH6041 עָנִי H6041 H8675 H6035 עָנָו H6035 da terraH776 אֶרֶץ H776,
Eis que vêmH935 בּוֹא H935 H8802 diasH3117 יוֹם H3117, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH136 אֲדֹנָי H136 DeusH3069 יְהוִה H3069, em que enviareiH7971 שָׁלחַ H7971 H8689 fomeH7458 רָעָב H7458 sobre a terraH776 אֶרֶץ H776, não de pãoH3899 לֶחֶם H3899, nem sedeH6772 צָמָא H6772 de águaH4325 מַיִם H4325, mas de ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8800 as palavrasH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
VisãoH2377 חָזוֹן H2377 de ObadiasH5662 עֹבַדיָה H5662. Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH136 אֲדֹנָי H136 DeusH3069 יְהוִה H3069 a respeito de EdomH123 אֱדֹם H123: Temos ouvidoH8085 שָׁמַע H8085 H8804 as novasH8052 שְׁמוּעָה H8052 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, e às naçõesH1471 גּוֹי H1471 foi enviadoH7971 שָׁלחַ H7971 H8795 um mensageiroH6735 צִיר H6735 que disse: Levantai-vosH6965 קוּם H6965 H8798, e levantemo-nosH6965 קוּם H6965 H8799 contra Edom, para a guerraH4421 מִלחָמָה H4421.
e disseH559 אָמַר H559 H8799: Na minha angústiaH6869 צָרָה H6869, clameiH7121 קָרָא H7121 H8804 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, e ele me respondeuH6030 עָנָה H6030 H8799; do ventreH990 בֶּטֶן H990 do abismoH7585 שְׁאוֹל H7585, griteiH7768 שָׁוַע H7768 H8765, e tu me ouvisteH8085 שָׁמַע H8085 H8804 a vozH6963 קוֹל H6963.
OuviH8085 שָׁמַע H8085 H8798, todos os povosH5971 עַם H5971, prestai atençãoH7181 קָשַׁב H7181 H8685, ó terraH776 אֶרֶץ H776 e tudo o que ela contémH4393 מְלֹא H4393, e seja o SENHORH136 אֲדֹנָי H136 DeusH3069 יְהוִה H3069 testemunhaH5707 עֵד H5707 contra vós outros, o SenhorH136 אֲדֹנָי H136 desde o seu santoH6944 קֹדֶשׁ H6944 temploH1964 הֵיכָל H1964.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 eu: OuviH8085 שָׁמַע H8085 H8798, agora, vós, cabeçasH7218 רֹאשׁ H7218 de JacóH3290 יַעֲקֹב H3290, e vós, chefesH7101 קָצִין H7101 da casaH1004 בַּיִת H1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478: Não é a vós outros que pertence saberH3045 יָדַע H3045 H8800 o juízoH4941 מִשׁפָּט H4941?
OuviH8085 שָׁמַע H8085 H8798, agora, isto, vós, cabeçasH7218 רֹאשׁ H7218 de JacóH1004 בַּיִת H1004 H3290 יַעֲקֹב H3290, e vós, chefesH7101 קָצִין H7101 da casaH1004 בַּיִת H1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, que abominaisH8581 תָּעַב H8581 H8764 o juízoH4941 מִשׁפָּט H4941, e perverteisH6140 עָקַשׁ H6140 H8762 tudo o que é direitoH3477 יָשָׁר H3477,
Com iraH639 אַף H639 e furorH2534 חֵמָה H2534, tomareiH6213 עָשָׂה H6213 H8804 vingançaH5359 נָקָם H5359 sobre as naçõesH1471 גּוֹי H1471 que não me obedeceramH8085 שָׁמַע H8085 H8804.
OuviH8085 שָׁמַע H8085 H8798, agora, o que dizH559 אָמַר H559 H8802 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Levanta-teH6965 קוּם H6965 H8798, defendeH7378 רִיב H7378 H8798 a tua causa perante os montesH2022 הַר H2022, e ouçamH8085 שָׁמַע H8085 H8799 os outeirosH1389 גִּבעָה H1389 a tua vozH6963 קוֹל H6963.
OuviH8085 שָׁמַע H8085 H8798, montesH2022 הַר H2022, a controvérsiaH7379 רִיב H7379 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, e vós, duráveisH386 אֵיתָן H386 fundamentosH4146 מוֹסָדָה H4146 da terraH776 אֶרֶץ H776, porque o SENHORH3068 יְהוָה H3068 tem controvérsiaH7379 רִיב H7379 com o seu povoH5971 עַם H5971 e com IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 entrará em juízoH3198 יָכחַ H3198 H8691.
A vozH6963 קוֹל H6963 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 clamaH7121 קָרָא H7121 H8799 à cidadeH5892 עִיר H5892 (e é verdadeira sabedoriaH8454 תּוּשִׁיָה H8454 temer-lheH7200 רָאָה H7200 H8799 o nome)H8034 שֵׁם H8034: OuviH8085 שָׁמַע H8085 H8798, ó tribosH4294 מַטֶּה H4294, aquele que a citaH3259 יָעַד H3259 H8804.
Eu, porém, olhareiH6822 צָפָה H6822 H8762 para o SENHORH3068 יְהוָה H3068 e esperareiH3176 יָחַל H3176 H8686 no DeusH430 אֱלֹהִים H430 da minha salvaçãoH3468 יֶשַׁע H3468; o meu DeusH430 אֱלֹהִים H430 me ouviráH8085 שָׁמַע H8085 H8799.
Eis sobre os montesH2022 הַר H2022 os pésH7272 רֶגֶל H7272 do que anuncia boas-novasH1319 בָּשַׂר H1319 H8764, do que anunciaH8085 שָׁמַע H8085 H8688 a pazH7965 שָׁלוֹם H7965! CelebraH2287 חָגַג H2287 H8798 as tuas festasH2282 חַג H2282, ó JudáH3063 יְהוּדָה H3063, cumpreH7999 שָׁלַם H7999 H8761 os teus votosH5088 נֶדֶר H5088, porque o homem vilH1100 בְּלִיַעַל H1100 já nãoH3254 יָסַף H3254 H8686 passaráH5674 עָבַר H5674 H8800 por ti; ele é inteiramente exterminadoH3772 כָּרַת H3772 H8738.
Eis que eu estou contra ti, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635; queimareiH1197 בָּעַר H1197 H8689 na fumaçaH6227 עָשָׁן H6227 os teus carrosH7393 רֶכֶב H7393, a espadaH2719 חֶרֶב H2719 devoraráH398 אָכַל H398 H8799 os teus leõezinhosH3715 כְּפִיר H3715, arrancareiH3772 כָּרַת H3772 H8689 da terraH776 אֶרֶץ H776 a tua presaH2964 טֶרֶף H2964, e já não se ouviráH8085 שָׁמַע H8085 H8735 a vozH6963 קוֹל H6963 dos teus embaixadoresH4397 מַלאָךְ H4397.
Não há remédioH3545 כֵּהָה H3545 para a tua feridaH7667 שֶׁבֶר H7667; a tua chagaH4347 מַכָּה H4347 é incurávelH2470 חָלָה H2470 H8737; todos os que ouviremH8085 שָׁמַע H8085 H8802 a tua famaH8088 שֵׁמַע H8088 baterãoH8628 תָּקַע H8628 H8804 palmasH3709 כַּף H3709 sobre ti; porque sobre quem não passouH5674 עָבַר H5674 H8804 continuamenteH8548 תָּמִיד H8548 a tua maldadeH7451 רַע H7451?
Até quando, SENHORH3068 יְהוָה H3068, clamareiH7768 שָׁוַע H7768 H8765 eu, e tu não me escutarásH8085 שָׁמַע H8085 H8799? Gritar-te-eiH2199 זָעַק H2199 H8799: ViolênciaH2555 חָמָס H2555! E não salvarásH3467 יָשַׁע H3467 H8686?
Tenho ouvidoH8085 שָׁמַע H8085 H8804, ó SENHORH3068 יְהוָה H3068, as tuas declaraçõesH8088 שֵׁמַע H8088, e me sinto alarmadoH3372 יָרֵא H3372 H8804; avivaH2421 חָיָה H2421 H8761 a tua obraH6467 פֹּעַל H6467, ó SENHORH3068 יְהוָה H3068, no decorrerH7130 קֶרֶב H7130 dos anosH8141 שָׁנֶה H8141, e, no decursoH7130 קֶרֶב H7130 dos anosH8141 שָׁנֶה H8141, faze-a conhecidaH3045 יָדַע H3045 H8686; na tua iraH7267 רֹגֶז H7267, lembra-teH2142 זָכַר H2142 H8799 da misericórdiaH7355 רָחַם H7355 H8763.
Ouvi-oH8085 שָׁמַע H8085 H8804, e o meu íntimoH990 בֶּטֶן H990 se comoveuH7264 רָגַז H7264 H8799, à sua vozH8193 שָׂפָה H8193, tremeramH6750 צָלַל H6750 H8804 os meus lábiosH6963 קוֹל H6963; entrouH935 בּוֹא H935 H8799 a podridãoH7538 רָקָב H7538 nos meus ossosH6106 עֶצֶם H6106, e os joelhos me vacilaramH7264 רָגַז H7264 H8799, pois, em silêncio, devo esperarH5117 נוּחַ H5117 H8799 o diaH3117 יוֹם H3117 da angústiaH6869 צָרָה H6869, que viráH5927 עָלָה H5927 H8800 contra o povoH5971 עַם H5971 que nos acometeH1464 גּוּד H1464 H8799.
OuviH8085 שָׁמַע H8085 H8804 o escárnioH2781 חֶרפָּה H2781 de MoabeH4124 מוֹאָב H4124 e as injuriosas palavrasH1421 גִּדּוּף H1421 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de AmomH5983 עַמּוֹן H5983, com que escarneceramH2778 חָרַף H2778 H8765 do meu povoH5971 עַם H5971 e se gabaramH1431 גָּדַל H1431 H8686 contra o seu territórioH1366 גְּבוּל H1366.
Não atendeH8085 שָׁמַע H8085 H8804 a ninguémH6963 קוֹל H6963, não aceitaH3947 לָקחַ H3947 H8804 disciplinaH4148 מוּסָר H4148, não confiaH982 בָּטחַ H982 H8804 no SENHORH3068 יְהוָה H3068, nem se aproximaH7126 קָרַב H7126 H8804 do seu DeusH430 אֱלֹהִים H430.
Então, ZorobabelH2216 זְרֻבָּבֶל H2216, filhoH1121 בֵּן H1121 de SalatielH7597 שְׁאַלְתִּיאֵל H7597, e JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091, filhoH1121 בֵּן H1121 de JozadaqueH3087 יְהוֹצָדָק H3087, o sumoH1419 גָּדוֹל H1419 sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548, e todo o restoH7611 שְׁאֵרִית H7611 do povoH5971 עַם H5971 atenderamH8085 שָׁמַע H8085 H8799 à vozH6963 קוֹל H6963 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, seu DeusH430 אֱלֹהִים H430, e às palavrasH1697 דָּבָר H1697 do profetaH5030 נָבִיא H5030 AgeuH2292 חַגַּי H2292, as quais o SENHORH3068 יְהוָה H3068, seu DeusH430 אֱלֹהִים H430, o tinha mandadoH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 dizer; e o povoH5971 עַם H5971 temeuH3372 יָרֵא H3372 H8799 dianteH6440 פָּנִים H6440 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Não sejais como vossos paisH1 אָב H1, a quem clamavamH7121 קָרָא H7121 H8804 os primeirosH7223 רִאשׁוֹן H7223 profetasH5030 נָבִיא H5030, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635: Convertei-vosH7725 שׁוּב H7725 H8798, agora, dos vossos mausH7451 רַע H7451 caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870 e das vossas másH7451 רַע H7451 obrasH4611 מַעֲלָל H4611; mas não ouviramH8085 שָׁמַע H8085 H8804, nem me atenderamH7181 קָשַׁב H7181 H8689, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
OuveH8085 שָׁמַע H8085 H8798, pois, JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091, sumoH1419 גָּדוֹל H1419 sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548, tu e os teus companheirosH7453 רֵעַ H7453 que se assentamH3427 יָשַׁב H3427 H8802 dianteH6440 פָּנִים H6440 de ti, porque são homensH582 אֱנוֹשׁ H582 de presságioH4159 מוֹפֵת H4159; eis que eu farei virH935 בּוֹא H935 H8688 o meu servoH5650 עֶבֶד H5650, o RenovoH6780 צֶמחַ H6780.
Aqueles que estão longeH7350 רָחוֹק H7350 virãoH935 בּוֹא H935 H8799 e ajudarão no edificarH1129 בָּנָה H1129 H8804 o temploH1964 הֵיכָל H1964 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, e sabereisH3045 יָדַע H3045 H8804 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635 me enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 a vós outros. Isto sucederá se diligentementeH8085 שָׁמַע H8085 H8800 ouvirdesH8085 שָׁמַע H8085 H8799 a vozH6963 קוֹל H6963 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430.
Eles, porém, não quiseramH3985 מָאֵן H3985 H8762 atenderH7181 קָשַׁב H7181 H8687 e, rebeldes, me deram as costasH5414 נָתַן H5414 H8799 H5637 סָרַר H5637 H8802 H3802 כָּתֵף H3802 e ensurdeceramH3513 כָּבַד H3513 H8689 os ouvidosH241 אֹזֶן H241, para que não ouvissemH8085 שָׁמַע H8085 H8800.
Sim, fizeramH7760 שׂוּם H7760 H8804 o seu coraçãoH3820 לֵב H3820 duro como diamanteH8068 שָׁמִיר H8068, para que não ouvissemH8085 שָׁמַע H8085 H8800 a leiH8451 תּוֹרָה H8451, nem as palavrasH1697 דָּבָר H1697 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635 enviaraH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 pelo seu EspíritoH7307 רוּחַ H7307, medianteH3027 יָד H3027 os profetasH5030 נָבִיא H5030 que nos precederamH7223 רִאשׁוֹן H7223; daí veio a grandeH1419 גָּדוֹל H1419 iraH7110 קֶצֶף H7110 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635.
Visto que eu clameiH7121 קָרָא H7121 H8804, e eles não me ouviramH8085 שָׁמַע H8085 H8804, eles também clamaramH7121 קָרָא H7121 H8799, e eu não os ouviH8085 שָׁמַע H8085 H8799, dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635.
Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635: Sejam fortesH2388 חָזַק H2388 H8799 as mãosH3027 יָד H3027 de todos vós que nestes diasH3117 יוֹם H3117 ouvisH8085 שָׁמַע H8085 H8802 estas palavrasH1697 דָּבָר H1697 da bocaH6310 פֶּה H6310 dos profetasH5030 נָבִיא H5030, a saber, nos diasH3117 יוֹם H3117 em que foram postos os fundamentosH3245 יָסַד H3245 H8795 da CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635, para que o temploH1964 הֵיכָל H1964 fosse edificadoH1129 בָּנָה H1129 H8736.
Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635: Naquele diaH3117 יוֹם H3117, sucederá que pegarãoH2388 חָזַק H2388 H8686 dezH6235 עֶשֶׂר H6235 homensH582 אֱנוֹשׁ H582, de todas as línguasH3956 לָשׁוֹן H3956 das naçõesH1471 גּוֹי H1471, pegarãoH2388 חָזַק H2388 H8689, sim, na orla da vesteH3671 כָּנָף H3671 de um judeuH376 אִישׁ H376 H3064 יְהוּדִי H3064 e lhe dirãoH559 אָמַר H559 H8800: IremosH3212 יָלַךְ H3212 H8799 convosco, porque temos ouvidoH8085 שָׁמַע H8085 H8804 que DeusH430 אֱלֹהִים H430 está convosco.
Se o não ouvirdesH8085 שָׁמַע H8085 H8799 e se não propuserdesH7760 שׂוּם H7760 H8799 no vosso coraçãoH3820 לֵב H3820 darH5414 נָתַן H5414 H8800 honraH3519 כָּבוֹד H3519 ao meu nomeH8034 שֵׁם H8034, dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635, enviareiH7971 שָׁלחַ H7971 H8765 sobre vós a maldiçãoH3994 מְאֵרָה H3994 e amaldiçoareiH779 אָרַר H779 H8804 as vossas bênçãosH1293 בְּרָכָה H1293; já as tenho amaldiçoadoH779 אָרַר H779 H8804, porque vós não propondesH7760 שׂוּם H7760 H8802 isso no coraçãoH3820 לֵב H3820.
Então, os que temiamH3373 יָרֵא H3373 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068 falavamH1696 דָּבַר H1696 H8738 unsH376 אִישׁ H376 aos outrosH7453 רֵעַ H7453; o SENHORH3068 יְהוָה H3068 atentavaH7181 קָשַׁב H7181 H8686 e ouviaH8085 שָׁמַע H8085 H8799; havia um memorialH5612 סֵפֶר H5612 H2146 זִכרוֹן H2146 escritoH3789 כָּתַב H3789 H8735 dianteH6440 פָּנִים H6440 dele para os que tememH3373 יָרֵא H3373 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068 e para os que se lembramH2803 חָשַׁב H2803 H8802 do seu nomeH8034 שֵׁם H8034.