חֲבַצֶּלֶת שָׁרוֹן שׁוּשַׁן עֵמֶק
Traduzir no Google
I [am]
אֲנִי֙ H589
the rose
חֲבַצֶּ֣לֶת H2261
of Sharon
הַשָּׁר֔וֹן H8289
The lily
שֽׁוֹשַׁנַּ֖ת H7799
of the valleys
הָעֲמָקִֽים׃ H6010
Eu sou a rosaH2261 חֲבַצֶּלֶת H2261 de SaromH8289 שָׁרוֹן H8289, o lírioH7799 שׁוּשַׁן H7799 dos valesH6010 עֵמֶק H6010.
Versões
Eu sou a rosa de Sarom, o lírio dos vales. Esposo
EU sou a rosa de Sarom, o lírio dos vales.
Eu sou um narciso de Sarom,
אֲנִי֙ חֲבַצֶּ֣לֶת הַשָּׁר֔וֹן שֽׁוֹשַׁנַּ֖ת הָעֲמָקִֽים׃
Eu sou a rosa de Sarom, e o lírio dos vales.
Eu ① sou a rosa de Sarom, o lírio dos vales.
- Sou um narciso de Saron, uma açucena dos vales.
Ego flos campi, et lilium convallium.
Notas de rodapé da LTT
Eu ① sou a rosa de Sarom, o lírio dos vales.
"Eu": o Noivo. Ver Gill.
O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra por palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na Bíblia. Desta forma, Strong oferece um modo de verificação de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Strongs
Autor: James Strong
530
530
62
26
169068
de derivação incerta; DITAT - 596.1; n f
- narciso, lírio, rosa
656
1306
62
17
182536
procedente de 7797, grego 4677
- lírio
- provavelmente qualquer flor semelhante ao lírio
- “Os lírios” (RA), no título do Sl 45:1
556
1206
61
16
132536
provavelmente uma forma abreviada procedente de 3474, grego 4565
- planície, lugar nivelado
Sarom = “uma planície” n. pr. l.
- a região situada entre as montanhas da Palestina central, o mar Mediterrâneo e o norte de Jopa
- uma região na parte oriental do Jordão próxima a Gileade e Basã
Enciclopédia
Gerar Enciclopédia
Pesquisando por Cântico dos Cânticos 2:1 nas obras literárias.
Procurar Vídeos Sobre Cântico dos Cânticos 2:1
Referências em Livro Espírita
Referências em Outras Obras
Os temas relacionados facilitam a pesquisa de assuntos relacionados.
Temas
Comentários
Beacon
Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadoresChamplin
Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestanteGenebra
Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)Matthew Henry
Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.Wesley
Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo AnglicanoRussell Shedd
Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.NVI F. F. Bruce
Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da BíbliaFrancis Davidson
O Novo Comentário da Bíblia, por Francis DavidsonÉ sistema de referências cruzadas fornecidas na margem das Bíblias que ajuda o leitor a descobrir o significado de qualquer comparando com outras passagens da Bíblia.
Referências Cruzadas
Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de Cântico dos Cânticos 2:1
Salmos 85:11 | A verdade brotará da terra, e a justiça olhará desde os céus. |
Cântico dos Cânticos 2:16 | O meu amado é meu, e eu sou dele; ele apascenta o seu rebanho entre os lírios. |
Cântico dos Cânticos 5:13 | As suas faces são como um canteiro de bálsamo, como colinas de ervas aromáticas; os seus lábios são como lírios que gotejam mirra. |
Cântico dos Cânticos 6:3 | Eu sou do meu amado, e o meu amado é meu; ele se alimenta entre os lírios. |
Isaías 35:1 | O deserto e os lugares secos se alegrarão com isso; e o ermo exultará e florescerá como a rosa. |
Isaías 57:15 | Porque assim diz o Alto e o Sublime, que habita na eternidade e cujo nome é Santo: Em um alto e santo lugar habito e também com o contrito e abatido de espírito, para vivificar o espírito dos abatidos e para vivificar o coração dos contritos. |
Oséias 14:5 | Eu serei, para Israel, como orvalho; ele florescerá como o lírio e espalhará as suas raízes como o Líbano. |
Trata-se da junção de diversos dicionários para melhor conseguir definir os termos do versículo.
Dicionários
Açucena
substantivo feminino Planta ornamental da família das amarilidáceas, que possuem mais de 1.300 espécies.
A maioria dos membros dessa família vive nas regiões quentes. Nos climas mais frios, são plantas de vaso, para decoração interior.
Esposo
Do latim, sponsus = esposo. A palavra deriva do verbo spondeo (spopondi, sponsum, spondere) = prometer formalmente. Curiosidade: O verbo spondeo/spondere é a forma latina do verbo grego spendo = fazer libação, oferendas, augúrios... por ocasião de alianças, compromissos...
Fonte: Dicionário Etimológico O termo – esposo – pelo qual o Mestre se designava a si próprio, era tomado às idéias, às tradições e aos costumes hebraicos, pela consideração dispensada aos hebreus que se casavam. Ora, sendo o chefe dessa doutrina, que vos tem amparado apesar de todos os vossos desvios, Jesus era considerado como o mancebo puro que depõe a coroa nupcial, a fim de assumir o governo da família que constituiu para si.
Referencia: ROUSTAING, J•B• (Coord•)• Os quatro evangelhos: Espiritismo cristão ou revelação da revelação• Pelos Evangelistas assistidos pelos Apóstolos e Moisés• Trad• de Guillon Ribeiro• 7a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1988• 4 v• - v• 2
[...] João [Batista] empregava figurada-mente a expressão o esposo para designar Jesus. [...]
Referencia: ROUSTAING, J•B• (Coord•)• Os quatro evangelhos: Espiritismo cristão ou revelação da revelação• Pelos Evangelistas assistidos pelos Apóstolos e Moisés• Trad• de Guillon Ribeiro• 7a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1988• 4 v• - v• 4
Esposo MARIDO (Ex
substantivo masculino Homem casado, em relação à pessoa com quem se casou; marido, cônjuge: meu esposo prefere sair aos domingos.
Aquele que estabeleceu com alguém uma relação matrimonial ou semelhante ao casamento, ainda que não esteja formalmente casado.
Antigo Quem prometeu se casar com a pessoa com quem namora; noivo.
Etimologia (origem da palavra esposo). Do latim sponsus.i.
Lirio
A flor, conhecida pelo nome de lírio do vale, não está mencionada nas Sagradas Escrituras. os ‘lírios do campo’, em Mt 6. 28, parece que compreendem aquelas famílias de flores como a tulipa, a íris, o jacinto, e a fritilária, bem como as anêmonas. Mas se em Ct
Lírio
substantivo masculino Gênero de plantas liliáceas de flor branca e odorífera.
A própria flor, símbolo da pureza.
Aplica-se a muitas flores de jardim e de estufa, como o lírio-tigrino, o lírio-da-sibéria, o lírio-japonês e o lírio-laranja.
substantivo masculino Gênero de plantas liliáceas de flor branca e odorífera.
A própria flor, símbolo da pureza.
Aplica-se a muitas flores de jardim e de estufa, como o lírio-tigrino, o lírio-da-sibéria, o lírio-japonês e o lírio-laranja.
Lírio Termo que designa várias espécies de flores silvestres como a tulipa, o narciso, a íris, o cólquico e a que conhecemos, no sentido estrito, como lírio. Aponta-se a possibilidade de Jesus referir-se, no Sermão da Montanha, às anêmonas, cuja cor roxa recordava as vestes de Salomão (Mt
Narciso
Narciso Erva de folhas longas e estreitas que produz flores grandes, brancas e perfumadas (Is
substantivo masculino Planta bulbosa, de flores amarelas ou brancas, providas de uma espécie de coroa dourada, e frequentemente cultivada como ornamental.
Essas plantas brotam de bulbos castanhos. O nome narciso vem do jovem deus grego que se apaixonou pela própria imagem.
Cidadão romano mencionado por Paulo em Rm
latim: abrótea
Fonte: Dicionário BíblicoRosa
substantivo feminino Flor da roseira, gênero tipo das rosáceas, muito odorífera, de cores diversas (amarela, branca, vermelha), da qual se conhecem inúmeras variedades.
Coloração avermelhada das faces.
substantivo feminino Flor da roseira, gênero tipo das rosáceas, muito odorífera, de cores diversas (amarela, branca, vermelha), da qual se conhecem inúmeras variedades.
Coloração avermelhada das faces.
Uma referência à flor de mesmo nome
Fonte: Dicionário BíblicoSarom
Terreno plano. Havia duas regiões de pastagens com este nome. A primeira é aquela planície entre as montanhas de Efraim e o mar Mediterrâneo, e entre o Carmelo ao norte e Jope ao sul. Foi este o Sarom que se tornou célebre pela sua beleza e fertilidade. E ainda conserva estas suas qualidades, encontrando-se na primavera adornado de rosas brancas e vermelhas, de narcisos, de cravos encarnados, e delírios brancos e cor de laranja. Nas suas pastagens se apascentaram as manadas do rei Davi (1 Cr 27.29). A beleza e a utilidade desses campos eram tais que a sua perda seria considerada como uma calamidade (is
Sarón
Planície com água abundante, da fertilidade proverbial, na costa do Mediterrâneo entre Jafa ou Jope e o monte Carmelo.
Fonte: Dicionário BíblicoVales
(latim valeo, -ere, ser forte, ser vigoroso, ter saúde)
1. Ter o valor de. = CUSTAR
2. Ser equivalente a. = EQUIVALER
3. Representar o valor de.
4. Ser digno de. = MERECER
5.
Ser a causa de (algo); ter (algo) como
6. Ser de certo valor, ter certo valor.
7. Ser útil. = AUXILIAR, SERVIR
8. Ter valimento para com, ser atendido por.
9. Ter estimação, ser estimado.
10. Ter força.
11. Ser válido, ter validade. = VIGORAR
12. Mostrar-se apto ou capaz.
13. Servir-se, aproveitar-se, utilizar-se.
a valer
A sério.
1. Abrir valas em.
2. Cercar com valas.
3. Figurado Murar; defender.
4. Relativo a vala ou cerca.
1. Espaço entre duas montanhas.
2. Planície, no sopé de um monte ou à beira de um rio.
3. Talvegue.
4. Bacia de um curso de água.
5. Ordem de pagamento, feita pelo proprietário de fundos àquele que é depositário desses fundos.
6. Espécie de letra ou ordem, para transferência de fundos entre particulares, por intermédio do correio.
vale da dorna
O que vai e não torna.
vale de lágrimas
O mundo, a vida presente.
vale do correio
Vale postal.
(palavra latina que significa "adeus, passa bem")
Fórmula de despedida para dizer adeus com desejo de saúde a uma pessoa.
(latim valeo, -ere, ser forte, ser vigoroso, ter saúde)
1. Ter o valor de. = CUSTAR
2. Ser equivalente a. = EQUIVALER
3. Representar o valor de.
4. Ser digno de. = MERECER
5.
Ser a causa de (algo); ter (algo) como
6. Ser de certo valor, ter certo valor.
7. Ser útil. = AUXILIAR, SERVIR
8. Ter valimento para com, ser atendido por.
9. Ter estimação, ser estimado.
10. Ter força.
11. Ser válido, ter validade. = VIGORAR
12. Mostrar-se apto ou capaz.
13. Servir-se, aproveitar-se, utilizar-se.
a valer
A sério.
1. Abrir valas em.
2. Cercar com valas.
3. Figurado Murar; defender.
4. Relativo a vala ou cerca.
1. Espaço entre duas montanhas.
2. Planície, no sopé de um monte ou à beira de um rio.
3. Talvegue.
4. Bacia de um curso de água.
5. Ordem de pagamento, feita pelo proprietário de fundos àquele que é depositário desses fundos.
6. Espécie de letra ou ordem, para transferência de fundos entre particulares, por intermédio do correio.
vale da dorna
O que vai e não torna.
vale de lágrimas
O mundo, a vida presente.
vale do correio
Vale postal.
(palavra latina que significa "adeus, passa bem")
Fórmula de despedida para dizer adeus com desejo de saúde a uma pessoa.